1
00:00:12,516 --> 00:00:14,518
Hello, inspector
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,209
Hi
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
Good morning, [jules ] [I want to get on.]
4
00:00:20,501 --> 00:00:22,658
Good morning Josh, [Chris, Jeff,]
5
00:00:29,955 --> 00:00:31,927
-Good morning, inspector -Could you, please
6
00:00:32,137 --> 00:00:33,422
-Here we go -All right
7
00:00:36,605 --> 00:00:37,975
Oh,
8
00:00:38,079 --> 00:00:39,720
Anything I need to know.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,840
Not tonight, dude
10
00:00:41,840 --> 00:00:44,360
Well, you're always doing
11
00:00:47,160 --> 00:00:49,453
Violet
12
00:00:53,108 --> 00:00:54,385
[Hi]
13
00:01:09,323 --> 00:01:11,249
Good morning, sir.
14
00:01:11,767 --> 00:01:13,830
real meeting?
15
00:01:13,959 --> 00:01:15,108
Sit there
16
00:01:15,960 --> 00:01:17,111
Sort of problem, sir?
17
00:01:17,113 --> 00:01:20,113
So stick a. c.
18
00:01:28,920 --> 00:01:31,760
I know we've not always seen eye to eye,
19
00:01:31,760 --> 00:01:34,000
but I try not to let personal feelings
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,640
get in the way of professional decisions.
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
Which is why I'm recommending you
22
00:01:39,120 --> 00:01:42,480
for a promotion.
23
00:01:42,480 --> 00:01:46,360
So a vacancy for Chief Inspector
has come up a good one for you.
24
00:01:46,440 --> 00:01:48,745
The job is yours.
25
00:01:48,960 --> 00:01:50,400
Well, thank you very much, sir.
26
00:01:50,400 --> 00:01:53,992
You know, it's about time you
received the recognition you deserve.
27
00:01:54,080 --> 00:01:55,880
Well done, lady. Thank you.
28
00:01:55,880 --> 00:01:57,000
Thank you, sir.
29
00:01:57,120 --> 00:01:58,600
Maybe a few more pennies in the bank.
30
00:01:58,600 --> 00:02:01,880
Do you need to talk that through
with Superintendent McNeill?
31
00:02:01,880 --> 00:02:04,458
But Superintendent McNeill
32
00:02:04,459 --> 00:02:08,036
promotions the Glasgow Force
be leaving end of the month
33
00:02:10,760 --> 00:02:14,129
in Glasgow.
Force.
34
00:02:14,720 --> 00:02:18,440
Nice to get back to the old one, Tony.
35
00:02:18,800 --> 00:02:22,400
Well, then again, Lady.
36
00:02:22,400 --> 00:02:23,764
So,
37
00:02:25,737 --> 00:02:29,521
I would like some time to think
about it.
38
00:02:31,440 --> 00:02:34,960
Well, I'm off to Manchester for a couple of days.
39
00:02:34,960 --> 00:02:37,901
Give me an answer when I get back.
40
00:03:19,920 --> 00:03:21,960
Mr. Victor Lsttman.
-None.
41
00:03:22,440 --> 00:03:23,920
Lord Alexander Lipton.
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,403
-No,
43
00:03:25,405 --> 00:03:28,375
Sir Thomas Pembroke, marquess of Bath.
44
00:03:28,376 --> 00:03:29,548
Not nothing.
45
00:03:29,760 --> 00:03:32,697
Not a single piece of scandal on any of them.
46
00:03:32,800 --> 00:03:37,320
Well, the uncle of the Lepton man
has been throwing his money around.
47
00:03:37,680 --> 00:03:40,000
Or not
-to hospitals.
48
00:03:40,320 --> 00:03:43,676
And a fact treatment clause for the poor.
49
00:03:43,840 --> 00:03:45,680
They've been doing this for weeks now.
50
00:03:45,680 --> 00:03:49,040
Well, you hear what they've been up to.
51
00:03:49,960 --> 00:03:52,400
Mrs. Parker pays me to do background checks
52
00:03:52,440 --> 00:03:54,720
on potential husbands for her niece.
53
00:03:54,720 --> 00:03:56,387
She wants to know if they're suitable.
54
00:03:56,389 --> 00:03:59,069
And I promise, had he defined
reasons why they were unsuitable.
55
00:03:59,320 --> 00:04:02,322
She wishes to marry someone
of her own choosing, and her aunt
56
00:04:02,324 --> 00:04:05,160
Well. Need to find someone
else to do the yard digging.
57
00:04:05,160 --> 00:04:06,040
I'm done.
58
00:04:06,040 --> 00:04:08,720
I know it's unethical, but how do
you spend such a sheltered life?
59
00:04:08,760 --> 00:04:10,133
I don't care.
60
00:04:10,135 --> 00:04:13,175
about it, what it takes is boring.
61
00:04:13,440 --> 00:04:14,160
Boring?
62
00:04:14,160 --> 00:04:17,360
They're all seamen with the
same families and the same lives.
63
00:04:17,480 --> 00:04:19,240
There are better uses of my time.
64
00:04:19,240 --> 00:04:21,734
I have a reputation to protect.
65
00:04:21,920 --> 00:04:23,880
Since you are asking for more money.
66
00:04:23,880 --> 00:04:25,474
No.
67
00:04:25,475 --> 00:04:28,915
It'd be about professional pride.
68
00:04:28,916 --> 00:04:30,383
Why?
69
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
I'm much afraid.
70
00:04:34,720 --> 00:04:35,920
You're right.
71
00:04:35,920 --> 00:04:38,320
There are much better uses of our time.
72
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
I'm doing as presently.
73
00:04:39,320 --> 00:04:41,520
I tell her to speak to her aunt.
74
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
I'm happy to have a word with
75
00:04:43,080 --> 00:04:46,282
Mrs. Parker myself. If the money is right.
76
00:04:46,360 --> 00:04:49,920
Now, that is something I would love to see.
77
00:04:59,102 --> 00:05:00,798
Inspector.
78
00:05:00,800 --> 00:05:03,160
Moses.
79
00:05:07,520 --> 00:05:08,998
What does he want?
80
00:05:09,000 --> 00:05:11,160
Well, working the case isn't.
81
00:05:11,160 --> 00:05:14,240
The kind of case.
82
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
Tony Waistcoat.
83
00:05:16,560 --> 00:05:18,120
Very smart.
84
00:05:18,400 --> 00:05:21,080
No. Are you aware how
often you change the subject
85
00:05:21,082 --> 00:05:22,864
when you don't wish to talk about something?
86
00:05:22,866 --> 00:05:24,800
I'm glad you had a favor to ask.
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,742
When do you plans?
88
00:05:26,744 --> 00:05:28,987
any plans on this evening.
89
00:05:29,200 --> 00:05:32,160
I was in System's departure as Barnabas comes to.
90
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
There's no way I can settle that in the home.
91
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
-Eliza,
-please, he's his own anyway.
92
00:05:36,840 --> 00:05:38,727
Never mind that I am
93
00:05:39,240 --> 00:05:41,520
I need to speak to you about something.
94
00:05:41,520 --> 00:05:43,680
Do you mind if I have a card when we talk?
95
00:05:43,680 --> 00:05:45,720
Kathy Park is calling
around and I'm running late.
96
00:05:45,913 --> 00:05:48,201
Yes, fine.
97
00:05:49,000 --> 00:05:50,269
So, um.
98
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
So I was at work this morning.
99
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
This isn't going to be about Moses, is it?
100
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
No, he's all about Moses.
101
00:05:54,920 --> 00:05:57,600
-If you insist on such things. No criminal.
-This is about Moses.
102
00:05:57,600 --> 00:05:59,684
I didn't come here to speak to you about Moses.
103
00:05:59,686 --> 00:06:02,962
All born with bloody pox.
104
00:06:03,280 --> 00:06:04,557
I've.
105
00:06:04,840 --> 00:06:06,720
I've been offered a promotion.
106
00:06:06,720 --> 00:06:09,262
-Chief Inspector
-William
107
00:06:09,264 --> 00:06:11,240
Wonderful news.
108
00:06:11,240 --> 00:06:12,440
Congratulations.
109
00:06:12,443 --> 00:06:15,090
The job's in Glasgow.
110
00:06:15,280 --> 00:06:18,000
Oh, I see.
111
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
That's a shame. I don't mind.
112
00:06:23,080 --> 00:06:24,760
Is that what you're going to say?
113
00:06:25,400 --> 00:06:26,520
What else is there to say?
114
00:06:26,520 --> 00:06:27,880
Was in Glasgow.
115
00:06:27,880 --> 00:06:30,880
-Allies of Scotland.
-I'm well aware where Glasgow is.
116
00:06:30,880 --> 00:06:32,440
You're not going to take it. So.
117
00:06:32,440 --> 00:06:35,928
-How do you know?
-William I say this is a friend.
118
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
Since I've known you.
119
00:06:37,560 --> 00:06:39,320
You've been offered many different jobs.
120
00:06:39,320 --> 00:06:40,774
Any that are outside of London.
121
00:06:40,776 --> 00:06:42,400
We've always turned out.
-Yes.
122
00:06:42,400 --> 00:06:44,640
And this is a promotion to Chief Inspector.
123
00:06:44,640 --> 00:06:47,947
As for the job in Nottingham, I seem to remember
124
00:06:49,040 --> 00:06:51,827
we've had this conversation
on at least three occasions.
125
00:06:51,920 --> 00:06:54,080
And each time you agonize over the decision
126
00:06:54,080 --> 00:06:55,880
and in the end decide to stay.
127
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
May not comfortable here.
128
00:06:57,880 --> 00:07:00,760
Comfortable?
-It was a poor choice of words.
129
00:07:00,760 --> 00:07:04,651
For your information, I'm seriously
thinking about taking this job.
130
00:07:04,720 --> 00:07:08,520
And yes, I'm well aware
that I've said that before.
131
00:07:08,522 --> 00:07:11,162
William!
132
00:07:15,560 --> 00:07:19,287
Through and has given me yet
another list of potential husbands.
133
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
I'm running out of reasons whether I'm suitable.
134
00:07:21,720 --> 00:07:24,560
You must speak to her to
tell her you do wish to marry.
135
00:07:24,997 --> 00:07:27,037
It is not that I do not wish to marry.
136
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
It's just
137
00:07:28,532 --> 00:07:31,750
I do not wish to marry someone
who does not wish to marry me.
138
00:07:31,800 --> 00:07:34,599
They want to marry for love.
-Yes,
139
00:07:34,800 --> 00:07:37,120
but my aunt thinks I'm fanciful.
140
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
Harriet, she says you do
not have the luxury of time.
141
00:07:39,880 --> 00:07:41,640
Oh. Looks to wait for love.
142
00:07:41,640 --> 00:07:43,680
How could she possibly understand?
143
00:07:43,680 --> 00:07:45,880
Everyone is in love with her.
144
00:07:45,920 --> 00:07:46,680
You're a grown woman.
145
00:07:46,680 --> 00:07:49,560
You must stand up for yourself
-as you try that...
146
00:07:49,840 --> 00:07:52,958
you'd be surprised how determined she can be.
147
00:07:52,960 --> 00:07:54,469
As here
148
00:07:54,471 --> 00:07:56,280
you are a lovely young woman.
149
00:07:56,280 --> 00:07:58,880
Any man would be lucky to have you as that wife.
150
00:07:58,880 --> 00:08:01,840
Sure?
-Absolutely.
151
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
I will tell my aunt I do not wish to wed.
152
00:08:03,960 --> 00:08:05,720
And that is that
153
00:08:06,000 --> 00:08:07,440
'Papa' left me some money.
154
00:08:07,440 --> 00:08:09,480
Perhaps I could set up my own house.
155
00:08:09,480 --> 00:08:13,118
There may be financial
implications, but as you say, Eliza,
156
00:08:13,120 --> 00:08:14,661
I'm a grown woman
157
00:08:14,662 --> 00:08:17,880
and I will find a way. One time
158
00:08:17,880 --> 00:08:19,109
Do you will?
159
00:08:19,200 --> 00:08:21,360
I will go and see Mr. Norris,
our family accountant.
160
00:08:21,360 --> 00:08:23,520
He will tell me which pass
strings my aunt controls.
161
00:08:23,520 --> 00:08:25,198
So that is a plan.
162
00:08:25,320 --> 00:08:26,040
Is it?
163
00:08:26,640 --> 00:08:28,560
It is. Will you come with me?
164
00:08:28,560 --> 00:08:31,560
I have every faith that you
can do this on your own.
165
00:08:31,560 --> 00:08:35,000
So, that is a definite no?
-Yes.
166
00:08:35,080 --> 00:08:38,000
And you will not change your mind?
-No.
167
00:08:38,000 --> 00:08:40,280
Thank you for changing your mind.
168
00:08:40,640 --> 00:08:42,800
Must be careful what to say to Mr. Norris.
169
00:08:42,800 --> 00:08:45,440
He's rather enamored with my aunt,
right?
170
00:08:46,320 --> 00:08:48,760
Oh, yes. She has many admirers.
171
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
She's a very handsome woman.
172
00:08:50,400 --> 00:08:52,440
It's a mystery how she remains alone.
173
00:09:00,840 --> 00:09:03,440
Mr. Norris.
174
00:09:05,160 --> 00:09:06,520
Oh, I hear. You.
175
00:09:06,520 --> 00:09:09,096
He didn't want to come in.
176
00:09:11,040 --> 00:09:12,320
Mr. Norris.
177
00:09:12,320 --> 00:09:14,800
Mr. Norris.
It's Miss Parker. Mr. Norris.
178
00:09:15,840 --> 00:09:18,802
Mr.Norris.
179
00:09:23,520 --> 00:09:25,438
Call the police.
180
00:09:25,440 --> 00:09:28,320
Now. Hattie.!
181
00:09:33,920 --> 00:09:35,760
We must begin about 2 hours
182
00:09:35,760 --> 00:09:39,560
after dash first and the muscles around
the face and jaw and then it outwards
183
00:09:39,600 --> 00:09:40,560
to the rest of the body.
184
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
So it feels very familiar.
185
00:09:42,400 --> 00:09:44,920
Prescott I still remember
asking you to accompany
186
00:09:44,920 --> 00:09:48,478
Mrs. Parker back to Scotland
Yard to give a statement.
187
00:09:48,480 --> 00:09:50,840
So many of us staged.
188
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
Why go to all that effort?
189
00:09:54,120 --> 00:09:56,167
Try moving his wrists
190
00:09:56,840 --> 00:09:57,960
Completely rigid.
191
00:09:57,960 --> 00:10:01,520
Full rigor mortis takes 14 to 18 hours
192
00:10:01,560 --> 00:10:04,680
to develop, which puts the time
of death at some point last night.
193
00:10:04,682 --> 00:10:05,760
A rough guide?
194
00:10:05,760 --> 00:10:08,040
Of course we can't. The exact time.
-For the midnight.
195
00:10:08,040 --> 00:10:09,000
I stand corrected.
196
00:10:09,000 --> 00:10:12,160
Ms. Scholars clearly developed a new
technique unknown to medical science.
197
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
It's called using your eyes.
198
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
The clock has been stopped.
199
00:10:16,680 --> 00:10:18,000
No, it has stopped.
200
00:10:18,000 --> 00:10:20,320
You do not know. Has been stopped.
201
00:10:20,320 --> 00:10:21,440
Inspector Wellington.
202
00:10:21,440 --> 00:10:24,240
This entire scene is
exactly as it was in the novel.
203
00:10:24,600 --> 00:10:25,760
What novel?
204
00:10:25,760 --> 00:10:27,360
What does? A Midnight by Samuel Barber.
205
00:10:27,360 --> 00:10:29,200
You heard about it?
-No.
206
00:10:29,200 --> 00:10:30,360
Enlighten me.
207
00:10:30,360 --> 00:10:31,560
For a few years since I read it,
208
00:10:31,560 --> 00:10:35,398
I would swear everything in this
room is precisely as it was in the book.
209
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
The Bloodstained Alley.
210
00:10:36,800 --> 00:10:38,520
The knife in the neck.
211
00:10:38,520 --> 00:10:40,280
The arrangement of his hand on the chest.
212
00:10:40,280 --> 00:10:42,960
And the clock stopped at midnight.
213
00:10:44,400 --> 00:10:46,000
You really should read while
-I replant it
214
00:10:46,000 --> 00:10:48,840
is not a particular book.
-I've not read it either.
215
00:10:48,840 --> 00:10:50,360
Thank you, detective Fitzroy.
216
00:10:50,360 --> 00:10:52,400
Although I do read at least one book a week.
217
00:10:52,440 --> 00:10:54,878
At the moment I'm working through
the Russian study with Goncharov.
218
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Make yourself useful.
219
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
See if there's a visitor's book
or a list of his appointments.
220
00:10:59,240 --> 00:11:00,800
I know who was last in here.
221
00:11:00,800 --> 00:11:04,640
Miss Scarlet, word.
222
00:11:08,120 --> 00:11:09,560
Go back to Scotland Yard.
223
00:11:09,560 --> 00:11:10,880
Make a statement.
224
00:11:11,120 --> 00:11:12,360
Then I can be much more you said.
225
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
You just do what I ask.
226
00:11:15,360 --> 00:11:18,000
This is about your job, isn't it?
227
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
You're annoyed with what I said.
228
00:11:19,400 --> 00:11:21,680
And I am so often annoyed with what you've said.
229
00:11:21,680 --> 00:11:23,360
It's hard to keep track.
230
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
When I said you were comfortable.
231
00:11:24,960 --> 00:11:26,400
You meant I lacked ambition.
232
00:11:26,400 --> 00:11:27,375
No,
233
00:11:27,376 --> 00:11:28,787
of course not
234
00:11:28,960 --> 00:11:31,160
only that, your life is arranged as you like it.
235
00:11:31,840 --> 00:11:33,280
You're settled.
236
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
That sounds even more insulting than comfortable.
237
00:11:35,680 --> 00:11:37,640
I think it's best if we cease to discuss this.
238
00:11:37,640 --> 00:11:40,120
I will let you know my
decision when I have come to it.
239
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
All right. Can I just say
-No
240
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
I go back to Scotland Yard
241
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
and ask for Phelps.
242
00:11:47,720 --> 00:11:48,920
That book.
243
00:11:48,920 --> 00:11:50,920
The one you think the murderer imitated.
244
00:11:50,920 --> 00:11:53,440
You said it was from by Samuel Bedford.
245
00:11:53,440 --> 00:11:55,040
That's right. Why?
246
00:11:55,073 --> 00:11:58,073
The victim was his accountant.
247
00:12:00,160 --> 00:12:02,160
I do not see what the bulk of it.
248
00:12:02,160 --> 00:12:05,400
-I'm not hiring you.
-Just hear me out.
249
00:12:05,400 --> 00:12:08,019
Firstly, I've heard every time I've been able,
250
00:12:08,020 --> 00:12:09,776
I'm a huge fan of his work.
251
00:12:09,778 --> 00:12:11,058
Secondly,
252
00:12:11,400 --> 00:12:13,680
if you don't hire me, how do you like me?
253
00:12:13,680 --> 00:12:15,640
Mr. Norris was a friend of Iran's.
254
00:12:15,640 --> 00:12:18,238
Surely it's better to share
information and resources.
255
00:12:18,240 --> 00:12:19,840
You know, for me, the taxpayers of London.
256
00:12:19,840 --> 00:12:21,720
Oh, you're so selfless, Eliza.
257
00:12:21,720 --> 00:12:24,040
As a person, I must bear.
258
00:12:24,480 --> 00:12:25,409
So
259
00:12:25,410 --> 00:12:26,760
is that a yes?
260
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
How much is your fee?
261
00:12:29,680 --> 00:12:31,760
On second thoughts, let's
forgive the haggling and think that
262
00:12:31,800 --> 00:12:34,200
the first moment you were going to say.
263
00:12:34,491 --> 00:12:36,032
That seems fair.
264
00:12:36,034 --> 00:12:39,194
Good.
Half it.
265
00:12:44,120 --> 00:12:46,200
He could not be distracted
266
00:12:46,200 --> 00:12:49,747
once his mind was focused on a task.
267
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
There was nothing that could break
268
00:12:52,560 --> 00:12:54,941
his chain of thought,
269
00:12:54,942 --> 00:12:56,958
not the shattering of the window
270
00:12:56,960 --> 00:12:58,778
downstairs,
271
00:12:58,779 --> 00:13:01,766
not the footsteps in the hallway.
272
00:13:01,800 --> 00:13:04,360
When at last he looked up,
273
00:13:04,360 --> 00:13:07,438
he saw a blade glistening in the moonlight
274
00:13:07,440 --> 00:13:10,958
and felt the cold steel pierce
275
00:13:10,960 --> 00:13:13,640
his heart.
276
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
Thus concludes
277
00:13:18,800 --> 00:13:22,040
Chapter three.
278
00:13:25,947 --> 00:13:27,800
Thank you, Mr. Bedford,
279
00:13:27,800 --> 00:13:30,600
for once again gracing our humble.
280
00:13:30,600 --> 00:13:32,600
Shop with such a wonderful reading.
281
00:13:33,320 --> 00:13:36,080
Now, if you would like to
form an orderly queue,
282
00:13:36,120 --> 00:13:38,360
Mr. Bedford will gladly sign copies of his book
283
00:13:38,400 --> 00:13:40,680
as long as they have been purchased here.
284
00:13:40,680 --> 00:13:46,155
Of course. Ha, ha, ha
285
00:13:47,391 --> 00:13:48,760
No, no, no.
286
00:13:48,760 --> 00:13:49,840
Outside, please.
287
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
I need to speak to Mr. Bedford,
288
00:13:51,440 --> 00:13:53,680
This event is for ticket holders only.
289
00:13:53,960 --> 00:13:55,920
I'm in search of Wellington, Scotland Yard.
290
00:13:55,920 --> 00:13:58,240
I'm here on piece business.
And yet you brought your wife.
291
00:13:58,280 --> 00:13:59,040
She's not my wife.
292
00:13:59,282 --> 00:14:03,640
I'm a private detective assisting
Scotland Yard with their inquiries.
293
00:14:03,720 --> 00:14:06,600
I've heard many excuses in my time, but that_
294
00:14:06,640 --> 00:14:10,640
I, for God's sake, haven't
even read any of his done books.
295
00:14:11,480 --> 00:14:12,680
I have.
296
00:14:12,840 --> 00:14:13,720
I am Mrs. Federer,
297
00:14:13,720 --> 00:14:16,360
Samuel's sister.
298
00:14:16,360 --> 00:14:17,594
Is something wrong?
299
00:14:17,606 --> 00:14:21,446
I need to speak to your brother right away.
300
00:14:22,320 --> 00:14:23,680
When did this happen?
301
00:14:23,680 --> 00:14:26,686
We believe Mr. Norris was killed last night.
302
00:14:26,800 --> 00:14:29,520
Can you think of anyone
who might wish to do harm?
303
00:14:29,520 --> 00:14:33,720
They always seem to be a perfectly decent man.
304
00:14:34,118 --> 00:14:35,400
In truth, I didn't know.
305
00:14:35,400 --> 00:14:38,672
Well, he was a business acquaintance.
306
00:14:39,160 --> 00:14:41,120
We only met a few times a year.
307
00:14:41,120 --> 00:14:42,360
When was the last time?
308
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
A few weeks ago.
309
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
I couldn't say for sure.
310
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
As we mentioned, we believe
the crime scene was arranged
311
00:14:48,920 --> 00:14:51,557
to resemble the murders in quarter to midnight.
312
00:14:51,558 --> 00:14:52,438
Extraordinary
313
00:14:52,440 --> 00:14:53,400
You understand that.
314
00:14:53,400 --> 00:14:56,776
I have to ask you about your
own movements last night, sir.
315
00:14:56,778 --> 00:14:57,918
Why?
316
00:14:57,920 --> 00:15:00,000
It's a standard question, Samuel.
317
00:15:00,000 --> 00:15:02,120
I ask it of everyone.
318
00:15:02,280 --> 00:15:03,960
I have a sweet Brabham hotel.
319
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
I'm staying there whilst
I finish my latest novel.
320
00:15:06,120 --> 00:15:07,200
And were you alone?
321
00:15:07,200 --> 00:15:10,918
You mean apart from the 50 staff and 300 guests.
322
00:15:10,920 --> 00:15:13,160
Samuel.
323
00:15:13,160 --> 00:15:16,440
My sister and I had dinner
and then I wrote all night.
324
00:15:16,440 --> 00:15:20,205
I'm rather late delivering my latest novel.
325
00:15:20,280 --> 00:15:22,880
Is it true you once finished
a manuscript in the carriage
326
00:15:22,920 --> 00:15:23,960
on the way to the publishers?
327
00:15:23,960 --> 00:15:26,259
I woeful about deadlines,
328
00:15:26,260 --> 00:15:27,920
but I have no need for Muse or Mood.
329
00:15:27,920 --> 00:15:29,929
I can write any time
330
00:15:29,930 --> 00:15:32,520
or any place you enjoy my novels?
331
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
Very much so, yes.
332
00:15:34,160 --> 00:15:36,720
In fact, quarter to midnight is my favorite.
333
00:15:37,040 --> 00:15:38,396
Oh,
334
00:15:41,351 --> 00:15:45,158
I haven't read that particular one, but
335
00:15:45,160 --> 00:15:47,280
I did enjoy Curse of the Crimson Shadow.
336
00:15:47,600 --> 00:15:51,153
That, was not me.
337
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
Could do midnight.
338
00:15:55,160 --> 00:15:56,920
It's based on his own life.
339
00:15:56,920 --> 00:16:01,006
He spent years as an unpublished
writer before finally enjoying success.
340
00:16:01,280 --> 00:16:03,080
Writer in the novel was
341
00:16:03,080 --> 00:16:05,298
under pressure to deliver his latest book
342
00:16:05,500 --> 00:16:07,918
and slowly starts going insane.
343
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
Believes his two best friends
want to put him in an asylum
344
00:16:10,440 --> 00:16:11,776
so he kills them both.
345
00:16:11,778 --> 00:16:15,213
But like Macbeth, he is
unable to live with the guilt.
346
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
You do know the story of.
347
00:16:16,320 --> 00:16:17,727
Yes, Eliza,
348
00:16:17,728 --> 00:16:19,798
I know the story of Macbeth.
349
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
My apologies.
350
00:16:21,600 --> 00:16:22,560
Anyway,
351
00:16:22,560 --> 00:16:24,633
when the author in the novel was a child,
352
00:16:24,635 --> 00:16:26,838
his parents died of scarlet fever.
353
00:16:26,840 --> 00:16:30,198
As a boy, he witnessed them
laid out in their coffins at home,
354
00:16:30,200 --> 00:16:31,920
each holding a lily.
355
00:16:31,920 --> 00:16:33,960
The clock in his office
about a quarter to midnight,
356
00:16:33,960 --> 00:16:36,638
which is the exact time of two
murders in the book take place,
357
00:16:36,640 --> 00:16:37,800
but on separate nights.
358
00:16:37,800 --> 00:16:41,125
So if someone is not keen to replicate the book
359
00:16:41,126 --> 00:16:43,305
in his post, they could kill again.
360
00:16:43,307 --> 00:16:45,349
It's possible, yes.
361
00:16:45,880 --> 00:16:48,760
Do we know any more about our victim?
362
00:16:49,080 --> 00:16:51,800
Edward Norris, 52 years old, sir.
363
00:16:52,000 --> 00:16:56,400
Fond memories to respect for
the countless hundred or so clients
364
00:16:56,400 --> 00:16:59,240
that we're busy tracking down.
365
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
I'm going to read the book again.
366
00:17:03,040 --> 00:17:06,120
See if there's anything we've missed.
367
00:17:06,280 --> 00:17:09,992
May I suggest you do the same?
368
00:17:12,080 --> 00:17:14,992
Fitzroy?
369
00:17:15,360 --> 00:17:17,960
Everything you have so far
and Norris and his associates.
370
00:17:17,962 --> 00:17:18,960
Right away, sir.
371
00:17:18,960 --> 00:17:22,600
Oh, and give me a brief
synopsis on the story of Macbeth.
372
00:17:22,640 --> 00:17:26,038
A couple of pages to you will have it, sir.
373
00:17:26,040 --> 00:17:28,280
When the hurly burly is
done, when the battle's lost and one
374
00:17:28,829 --> 00:17:30,720
May not one pitch.
375
00:17:30,720 --> 00:17:32,003
Yes, sir.
376
00:17:35,462 --> 00:17:38,000
This is Mr. Bedford's most famous work.
377
00:17:38,111 --> 00:17:42,158
But have you considered
beginning with a loan in Greenwich,
378
00:17:42,160 --> 00:17:44,789
which should be here somewhere?
379
00:17:45,000 --> 00:17:47,680
Yes.
-I'll read that straight after this
380
00:17:47,680 --> 00:17:48,560
Miss Willoughby.
381
00:17:48,560 --> 00:17:50,960
Might I recommend that you read it first?
382
00:17:50,960 --> 00:17:53,650
They do make a wonderful pair.
383
00:17:53,680 --> 00:17:55,720
Such vivid prose.
384
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
I could recite every line.
385
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
I think I'll just start with this one for nice.
386
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
You know, what am I saying?
387
00:18:00,320 --> 00:18:03,637
I would also recommend the jagged tears
388
00:18:04,461 --> 00:18:05,800
effect.
389
00:18:05,800 --> 00:18:08,758
But perhaps I should just
get you his complete works.
390
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
-How does that sound?
-Expensive.
391
00:18:11,000 --> 00:18:14,356
May I ask why you wanted to speak to Mr. Bedford?
392
00:18:14,358 --> 00:18:16,438
I can discuss something for it.
393
00:18:16,440 --> 00:18:19,280
I knew there was something
wrong as soon as he came in.
394
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
He usually turns up to
readings in a wonderful mood.
395
00:18:21,840 --> 00:18:25,240
but, today he was
396
00:18:25,240 --> 00:18:26,979
rather withdrawn
397
00:18:26,980 --> 00:18:29,840
and upset.
398
00:18:30,360 --> 00:18:34,403
-And this was before I spoke to him.
-Yes.
399
00:18:34,840 --> 00:18:37,840
I've never seen him like that before.
400
00:18:38,400 --> 00:18:41,840
I do hope everything is all right.
401
00:18:43,560 --> 00:18:45,813
Would you like in wrapped.
402
00:18:47,520 --> 00:18:49,800
[From one.]
403
00:18:49,800 --> 00:18:51,910
Of us, skipper.
404
00:18:52,100 --> 00:18:54,660
To concentrate?
405
00:18:55,200 --> 00:18:58,993
I could.
-Get you in anyway.
406
00:19:03,083 --> 00:19:05,481
You felt like you.
407
00:19:06,360 --> 00:19:07,920
As for the Norris case,
408
00:19:07,920 --> 00:19:10,560
I did not view down as much of a reader,
409
00:19:10,560 --> 00:19:13,320
but from the sporting past.
410
00:19:13,640 --> 00:19:14,880
You want something, Charlie?
411
00:19:14,880 --> 00:19:17,400
No. Just say now you are.
412
00:19:17,400 --> 00:19:19,040
If there's any news.
413
00:19:19,781 --> 00:19:21,480
In the ten years
414
00:19:21,480 --> 00:19:23,245
we've worked together,
415
00:19:23,246 --> 00:19:25,129
I don't think you've ever bought me a drink.
416
00:19:25,131 --> 00:19:27,598
-People change.
-People do.
417
00:19:27,600 --> 00:19:29,680
You don't like it?
418
00:19:29,680 --> 00:19:31,539
What do you want?
419
00:19:31,920 --> 00:19:34,200
I got sober talking to you about a promotion.
420
00:19:34,347 --> 00:19:35,640
I was just passing.
421
00:19:35,640 --> 00:19:37,840
Passing?
-And I was thinking
422
00:19:38,880 --> 00:19:41,138
if you did take it,
423
00:19:41,139 --> 00:19:44,398
you might put in a word for me
424
00:19:44,399 --> 00:19:46,334
to take over from you.
425
00:19:46,336 --> 00:19:49,381
You're not such a sinner.
what was your strong point was it?
426
00:19:49,383 --> 00:19:51,943
I've got a wife and four kids.
427
00:19:52,040 --> 00:19:53,440
Five kids
428
00:19:53,586 --> 00:19:56,586
Your car full to be sorted.
429
00:20:01,520 --> 00:20:04,120
I know you've had offers in the past and it back.
430
00:20:04,122 --> 00:20:06,718
But you're not getting any younger naval officer.
431
00:20:06,720 --> 00:20:10,318
At some point the offers are not
coming and that will be your law.
432
00:20:10,320 --> 00:20:11,160
If you were happy with our.
433
00:20:11,160 --> 00:20:14,638
Things are fine. But if you're not.
-Yes.
434
00:20:14,762 --> 00:20:17,322
Thank you, Detective.
435
00:20:22,260 --> 00:20:23,760
He could.
436
00:20:23,760 --> 00:20:25,596
Terrible.
437
00:21:02,640 --> 00:21:04,639
Good morning.
438
00:21:07,560 --> 00:21:08,918
Morning.
439
00:21:08,920 --> 00:21:10,320
Did you submit.
440
00:21:11,160 --> 00:21:14,440
Make some progress to the
Norris case and to the evidence?
441
00:21:15,720 --> 00:21:17,280
How did you find me?
442
00:21:17,280 --> 00:21:18,240
I don't know
443
00:21:18,240 --> 00:21:21,120
Lucky guess.
444
00:21:21,120 --> 00:21:23,880
You do have something of a set routine.
445
00:21:23,880 --> 00:21:25,080
Beethoven on Monday.
446
00:21:25,080 --> 00:21:26,920
Double track on Tuesday.
447
00:21:26,920 --> 00:21:28,560
Shoes on a Wednesday.
448
00:21:28,560 --> 00:21:29,480
Thursday.
449
00:21:29,480 --> 00:21:32,120
Oh, you've made your point.
450
00:21:33,600 --> 00:21:35,718
Progress has been made.
451
00:21:35,720 --> 00:21:38,840
I need to see the murder weapon.
452
00:21:42,240 --> 00:21:44,000
I read that, of course, midnight.
453
00:21:44,000 --> 00:21:47,158
On Saturday, along with some of his other work.
454
00:21:47,160 --> 00:21:49,680
There's no reason to out.
455
00:21:49,680 --> 00:21:53,678
Yes. Themes rags to riches
are very common with characters.
456
00:21:53,680 --> 00:21:56,011
Like the lawyer and the London Greenwich.
457
00:21:56,320 --> 00:21:59,118
Man. Not by surprise, unimpressed.
458
00:21:59,120 --> 00:22:00,640
Compliment and sullen one.
459
00:22:00,640 --> 00:22:03,120
That's quite something. Even for your lighter.
460
00:22:03,120 --> 00:22:06,038
Have you made your decision yet; Is about the job.
461
00:22:06,040 --> 00:22:07,840
As I said, I'll let you know when I have.
462
00:22:07,840 --> 00:22:09,328
Well,
463
00:22:09,329 --> 00:22:11,038
please feel free to discuss it with me.
464
00:22:11,040 --> 00:22:12,948
And let you suffer here.
465
00:22:12,950 --> 00:22:14,158
Thank you.
466
00:22:14,160 --> 00:22:16,440
My intention was not to insult.
467
00:22:16,440 --> 00:22:19,000
Can be rather sensitive sometimes sensitive.
468
00:22:19,002 --> 00:22:21,878
Unsettle others. Just
because, Bertram, -Williams
469
00:22:21,880 --> 00:22:22,640
The case.
470
00:22:22,640 --> 00:22:27,273
Eliza wants to see the murder weapon,
471
00:22:27,887 --> 00:22:31,037
the cat. and at midnight, it's
the same weapon which made
472
00:22:31,039 --> 00:22:32,038
The knife. yes.
473
00:22:32,040 --> 00:22:34,720
First victim was stabbed
in the neck with our knife.
474
00:22:34,720 --> 00:22:37,798
The second had the same
knife embedded in his neck.
475
00:22:37,800 --> 00:22:39,120
Just how we found Norris.
476
00:22:39,120 --> 00:22:42,207
Which means he may not be the first victim.
477
00:22:42,240 --> 00:22:43,714
Exactly.
478
00:22:44,024 --> 00:22:45,227
You wrote.
479
00:22:45,229 --> 00:22:48,749
I closed the book last night,
and I just must find publishers
480
00:22:48,920 --> 00:22:52,960
not on the crest.
481
00:22:53,480 --> 00:22:55,320
He's like anything else.
482
00:22:55,680 --> 00:22:57,800
So the killer is following the plot of the book.
483
00:22:58,160 --> 00:23:01,840
Then the knife belongs to the first victim.
484
00:23:08,200 --> 00:23:10,428
It's not.
485
00:23:11,009 --> 00:23:12,480
Mr. Bellamy.
486
00:23:12,480 --> 00:23:13,932
Is there a side entrance?
487
00:23:13,934 --> 00:23:17,055
There's no time for that.
Kick it down
488
00:23:17,400 --> 00:23:19,940
because touching touched nothing.
489
00:23:32,360 --> 00:23:34,198
Let's get to Wellington.
490
00:23:34,200 --> 00:23:36,440
And here.
491
00:23:40,600 --> 00:23:43,373
Just like the novel.
492
00:23:48,320 --> 00:23:51,206
Right down to the time.
493
00:23:56,400 --> 00:23:59,080
James was a good man.
494
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
He'd been my publisher for years.
495
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
When did you last see him?
496
00:24:02,800 --> 00:24:06,400
At dinner on Thursday night.
497
00:24:06,402 --> 00:24:08,640
-How did he seem?
-In good spirits.
498
00:24:08,640 --> 00:24:11,901
And you can think of no one
that may wish to do him harm.
499
00:24:12,240 --> 00:24:14,840
I don't know.
500
00:24:15,450 --> 00:24:17,120
My mind is a little foggy.
501
00:24:17,120 --> 00:24:19,480
My brother has been up all night writing.
502
00:24:19,480 --> 00:24:21,400
I tell him to go to bed, but he never listens.
503
00:24:21,400 --> 00:24:23,360
And that's where you were last night?
504
00:24:23,360 --> 00:24:24,990
In this room, writing?
505
00:24:24,992 --> 00:24:27,747
Yes, all night.
506
00:24:27,760 --> 00:24:29,680
May I ask what happened to your hand?
507
00:24:29,680 --> 00:24:31,080
God sake!
508
00:24:31,080 --> 00:24:32,960
Must you keep asking these relevant questions?
509
00:24:32,960 --> 00:24:34,699
Samuel?
510
00:24:34,700 --> 00:24:36,174
I...
511
00:24:36,933 --> 00:24:39,000
slipped in the vault.
512
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
Could we finish this later?
513
00:24:40,160 --> 00:24:42,240
I must go and visit James's son.
514
00:24:42,240 --> 00:24:44,040
We prefer you stay here, sir.
515
00:24:44,040 --> 00:24:46,520
Both murders were exactly as in your novel.
516
00:24:46,520 --> 00:24:48,120
And as you know, there is a third death.
517
00:24:48,120 --> 00:24:50,200
All through my novel takes his own life.
518
00:24:50,200 --> 00:24:52,680
I can assure you I'm not planning on doing that.
519
00:24:52,800 --> 00:24:55,840
Even so, if someone is determined to
replicate the book, they may wish to do
520
00:24:55,840 --> 00:24:57,880
...you harm.
-Your sister's right, Mr. Barbara.
521
00:24:57,880 --> 00:25:01,240
I'll arrange police protection for you in
the meantime, if you'd like to go home.
522
00:25:01,280 --> 00:25:02,920
Our homes are being decorated.
523
00:25:02,920 --> 00:25:04,720
I'll stay here.
-As you wish.
524
00:25:04,720 --> 00:25:07,358
I'll wait here until an
officer arrives with Scarlet.
525
00:25:07,415 --> 00:25:11,675
If you could take this message
back to Scotland Yard for me.
526
00:25:26,720 --> 00:25:29,080
I tracked down the nightfall to some of it,
527
00:25:29,080 --> 00:25:31,030
but left the hotel last night around 9:00
528
00:25:31,031 --> 00:25:33,480
and didn't return again to dawn midnight.
529
00:25:33,720 --> 00:25:35,760
A killer who replicates the plot of his own book.
530
00:25:35,762 --> 00:25:38,158
Isn't it more likely someone's
trying to damage his reputation?
531
00:25:38,160 --> 00:25:39,030
Possibly.
532
00:25:39,032 --> 00:25:42,834
There's no book cover than a
murderer who hates in plain sight.
533
00:25:42,836 --> 00:25:45,410
It's like he was arrested three months ago
534
00:25:45,411 --> 00:25:47,438
-What's for?
-For public disorder.
535
00:25:47,440 --> 00:25:49,800
He was arguing with a woman
in the street, and apparently
536
00:25:49,800 --> 00:25:51,000
they threatened to kill each other.
537
00:25:51,000 --> 00:25:53,677
They were arrested for breach of the peace,
538
00:25:53,678 --> 00:25:55,003
but no charges were brought.
539
00:25:55,005 --> 00:25:57,605
So they were cautioned and released.
540
00:25:57,680 --> 00:25:59,560
And Jessica Sweeney.
541
00:25:59,562 --> 00:26:01,082
Is an actress.
542
00:26:01,440 --> 00:26:06,240
Go and speak to them.
I the bodies, the mortuary.
543
00:26:06,240 --> 00:26:07,400
Mrs. Scarlet
544
00:26:08,040 --> 00:26:09,960
Excuse me, sir. Your carriage is ready.
545
00:26:09,960 --> 00:26:11,160
Thank you, Fitzroy.
546
00:26:11,160 --> 00:26:12,905
On the way back from the mortuary,
547
00:26:12,906 --> 00:26:15,040
I wonder if we might go via Covent Garden.
548
00:26:15,160 --> 00:26:18,500
I very much like to see tickets
for the premiere of Offenbach's
549
00:26:18,502 --> 00:26:21,662
The Tales of Hoffmann.
550
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
Perhaps I would do that my own time.
551
00:26:23,640 --> 00:26:26,360
Perhaps you will.
552
00:26:30,800 --> 00:26:32,840
What'll happen to him if I leave?
553
00:26:32,840 --> 00:26:35,786
Well, it's a good job that
you're not going to take the job.
554
00:26:35,880 --> 00:26:37,728
How many times?
555
00:26:38,040 --> 00:26:39,880
I haven't made my decision yet.
556
00:26:39,882 --> 00:26:42,402
Unlike you, I give consideration
to the life that I've built here.
557
00:26:42,600 --> 00:26:44,280
What do you mean 'Unlike me'?
558
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
Well, if you were offered the
job, you'd think in a heartbeat.
559
00:26:46,120 --> 00:26:47,649
Well, on the day that women are allowed to be
560
00:26:47,651 --> 00:26:49,440
chief inspectors, we should
have that conversation.
561
00:26:49,440 --> 00:26:50,560
You know what I mean?
562
00:26:50,560 --> 00:26:53,782
If you were offered more
money and high profile cases,
563
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
you would jump at the chance.
564
00:26:55,400 --> 00:26:57,640
We're the location.
-We're very different people, William.
565
00:26:57,720 --> 00:27:00,160
Oh, meaning that you have a singular ambition.
566
00:27:00,160 --> 00:27:03,520
And I am a dull and predictable, beautiful.
567
00:27:03,520 --> 00:27:05,692
Monday shoeshine in a way to school.
568
00:27:05,694 --> 00:27:06,964
Am I?
569
00:27:07,360 --> 00:27:09,440
-You do not have to justify your life to me.
-I do.
570
00:27:09,440 --> 00:27:11,040
and you constantly tease me about her.
571
00:27:11,040 --> 00:27:12,760
And I apologize.
572
00:27:12,760 --> 00:27:14,880
Clearly,it's a nerve
-From where I have come from.
573
00:27:14,880 --> 00:27:16,680
I have done done well to get this far.
574
00:27:16,680 --> 00:27:21,120
We don't all have the luxury
of inheriting a father's business.
575
00:27:23,034 --> 00:27:27,401
I was going to speak to Ms..
Pelosi and I'll have her reporting morning.
576
00:27:27,403 --> 00:27:28,917
Eliza.
577
00:27:28,919 --> 00:27:31,567
Eliza,
578
00:27:31,568 --> 00:27:33,847
I apologize that
579
00:27:34,014 --> 00:27:36,760
that came out harsher than I expected.
580
00:27:36,760 --> 00:27:37,993
Don't let me keep you waiting.
581
00:27:37,995 --> 00:27:41,947
It's almost time for your 3:00 whiskey,
582
00:28:04,320 --> 00:28:08,120
Excuse me; I'm looking for Miss Fettuccini.
583
00:28:14,560 --> 00:28:17,640
What was the nature of your
relationship with Mr. Bhadra?
584
00:28:18,240 --> 00:28:20,400
The nature of our relationship?
585
00:28:20,400 --> 00:28:23,520
-Yes.
- Physical. And...
586
00:28:24,280 --> 00:28:26,040
And where did you meet him?
587
00:28:26,040 --> 00:28:29,202
Some party; cannot remember whose.
588
00:28:29,400 --> 00:28:32,120
But we do not see each other anymore.
589
00:28:32,120 --> 00:28:33,600
I have a new level.
590
00:28:33,600 --> 00:28:36,318
Younger, much more willing to please.
591
00:28:36,320 --> 00:28:38,042
You know
592
00:28:38,640 --> 00:28:40,520
What happened the night you were arrested?
593
00:28:40,520 --> 00:28:44,198
I had little too much to
drink and went to see him.
594
00:28:44,200 --> 00:28:45,640
And one thing led to another.
595
00:28:45,640 --> 00:28:47,760
You know how these things go.
596
00:28:47,760 --> 00:28:49,600
The police were understanding.
597
00:28:49,600 --> 00:28:52,105
I told them it was Italian person,
598
00:28:52,106 --> 00:28:53,555
not that them from Italy.
599
00:28:53,557 --> 00:28:55,837
Nobody has heard about my country. So...
600
00:28:55,872 --> 00:28:57,718
Italy plays much better.
601
00:28:57,720 --> 00:29:00,603
So you argue because he
finished your relationship.
602
00:29:00,605 --> 00:29:04,525
He sends his little friend
with a diamond necklace.
603
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
A parting gift to make me go quietly.
604
00:29:06,720 --> 00:29:09,920
-Who is this friend?
-Norris?
605
00:29:09,920 --> 00:29:11,760
His accountant, I think.
606
00:29:11,760 --> 00:29:14,480
I call him the Grim Reaper.
607
00:29:14,569 --> 00:29:17,345
When you see him, you know it's over.
608
00:29:19,880 --> 00:29:22,520
Cause of death is identical in both cases.
609
00:29:22,560 --> 00:29:25,370
A single puncture wound to the carotid artery.
610
00:29:25,480 --> 00:29:28,738
The size of the wound indicates the same weapon.
611
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
You to start making those close encounters.
612
00:29:31,000 --> 00:29:32,760
ST See if he had any visitors.
613
00:29:32,760 --> 00:29:35,398
Fitzroy Phelps You do the same for the publisher.
614
00:29:35,400 --> 00:29:38,906
Screw your courage to the
sticking place will not fail.
615
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
Lady Macbeth.
616
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
I have to go with him.
617
00:29:43,000 --> 00:29:45,480
That depends whether you want to keep your job.
618
00:29:45,520 --> 00:29:48,520
All right. Off you go.
619
00:29:49,960 --> 00:29:51,769
Fitzroy
620
00:29:51,926 --> 00:29:54,406
Word, please.
621
00:29:58,440 --> 00:30:01,238
What we do requires working as part of a team.
622
00:30:01,240 --> 00:30:06,290
Any detective, above all, needs the
trust and respect of his colleagues,
623
00:30:06,560 --> 00:30:07,800
including Shakespeare.
624
00:30:07,800 --> 00:30:11,680
Sorry, sir. It was misjudged.
625
00:30:11,680 --> 00:30:13,440
One day I may not be around and coat for you.
626
00:30:13,440 --> 00:30:16,558
So you need stuffing in.
-Where you going?
627
00:30:16,560 --> 00:30:19,760
I'm just making the point
628
00:30:19,762 --> 00:30:20,840
with them.
629
00:30:21,160 --> 00:30:24,280
Why let them moan about their
job or their wives or the money
630
00:30:24,280 --> 00:30:26,040
that they lost in the narcs?
631
00:30:26,040 --> 00:30:27,000
Let them moan about me.
632
00:30:27,000 --> 00:30:29,280
I would never let them do that.
633
00:30:29,280 --> 00:30:32,718
The more you are an
outsider, the weaker you will be.
634
00:30:32,730 --> 00:30:36,388
And when they felt they could smell
weakness, no, that doesn't make him a bad man.
635
00:30:36,390 --> 00:30:39,804
It's just the nature of being a copper.
636
00:30:39,806 --> 00:30:42,124
Tony can be one of the lads.
637
00:30:42,960 --> 00:30:44,760
You sound like my father.
638
00:30:45,120 --> 00:30:47,520
God forbid.
639
00:30:51,160 --> 00:30:52,880
Sorry for the delay.
640
00:30:52,880 --> 00:30:55,920
I was comforting my aunt.
641
00:30:56,280 --> 00:30:59,520
She's in great distress about Mr. Norris.
642
00:30:59,520 --> 00:31:02,794
Well, I have a question about Mr.
Norris.
643
00:31:02,880 --> 00:31:05,280
Samuel Barber said that he and Norris
644
00:31:05,280 --> 00:31:07,634
had a purely professional relationship,
645
00:31:07,636 --> 00:31:09,718
only seeing each other a few times a year.
646
00:31:09,720 --> 00:31:10,678
Really?
647
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
I found that strange.
648
00:31:12,000 --> 00:31:13,920
Mr. Norris is always mentioning
649
00:31:13,920 --> 00:31:15,080
Mr.Barber to my aunt.
650
00:31:15,080 --> 00:31:17,876
He made out to respect things
651
00:31:17,877 --> 00:31:19,380
that may not have been true, of course.
652
00:31:19,382 --> 00:31:22,438
He may have been trying to impress
since he was secretly in love with her.
653
00:31:22,440 --> 00:31:24,807
Here we go. 5 minutes
without mentioning your aunt.
654
00:31:24,809 --> 00:31:27,517
Yes, of course. My apologies.
655
00:31:27,520 --> 00:31:30,640
You said Norris and everyone take a seat.
656
00:31:30,800 --> 00:31:34,013
It is my understanding that they
don't get it several times a month.
657
00:31:34,040 --> 00:31:37,680
I missed her. Norris was always
doing this favor or that for Mr. Barbara.
658
00:31:37,800 --> 00:31:41,754
I believe that Mr. Norris recently arranged
the purchase of the house in Knightsbridge.
659
00:31:41,756 --> 00:31:43,983
It was only a few doors down from
660
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
I'm about to mention my
aunt, but I believe it is relevant.
661
00:31:47,280 --> 00:31:48,440
Go on.
662
00:31:48,760 --> 00:31:51,280
Mr. Pappas, new house is on
the same street as my aunt's.
663
00:31:51,640 --> 00:31:54,280
The other residents were beside
themselves to have such a well-known
664
00:31:54,435 --> 00:31:57,816
face living among them. Until...
665
00:31:58,000 --> 00:31:59,474
Well,
666
00:31:59,520 --> 00:32:01,840
I am not one to gossip,
-Of course.
667
00:32:02,880 --> 00:32:05,840
But please do.
668
00:32:06,400 --> 00:32:08,798
Mr. Barbara moved in not two months ago.
669
00:32:08,800 --> 00:32:11,918
I seem to be spending a fortune on my relations.
670
00:32:11,920 --> 00:32:16,840
But then last week, the strangest thing happened.
671
00:32:24,080 --> 00:32:28,845
Some rude bedbug is up to his neck in debt.
672
00:32:29,160 --> 00:32:31,280
He's staying a suite at the bathroom.
673
00:32:31,280 --> 00:32:32,840
Not for much longer.
674
00:32:32,840 --> 00:32:35,360
He's facing a hefty bill.
675
00:32:35,360 --> 00:32:38,386
It was money all over town.
676
00:32:38,760 --> 00:32:42,040
That's why the natives took
his house and everything in it.
677
00:32:43,840 --> 00:32:46,280
You had to build this last night.
678
00:32:46,280 --> 00:32:47,558
Doing what?
679
00:32:47,560 --> 00:32:51,678
Trying to get back some piece
of furniture they took from him
680
00:32:51,679 --> 00:32:53,066
every day this week.
681
00:32:53,068 --> 00:32:55,718
He's turned up trying to buy it back, but
682
00:32:55,720 --> 00:32:59,231
they want to put it, believe it or not.
683
00:32:59,400 --> 00:33:02,236
-Piece of furniture.
-Right in this.
684
00:33:02,238 --> 00:33:04,518
I told them it couldn't write it out.
685
00:33:04,520 --> 00:33:07,000
I just told me he had no need for news on news.
686
00:33:07,002 --> 00:33:09,200
Do right. Any time any works.
687
00:33:09,200 --> 00:33:12,309
Who, with you on starting this clock?
688
00:33:13,240 --> 00:33:15,840
Security caught him breaking into the warehouse
689
00:33:15,861 --> 00:33:19,722
last night, roughed him up on.
690
00:33:20,120 --> 00:33:22,198
Spanish hand,
691
00:33:23,377 --> 00:33:25,735
as well as
692
00:33:26,480 --> 00:33:29,240
he got contacts in.
693
00:33:29,400 --> 00:33:32,541
I have contacts everywhere.
694
00:33:33,611 --> 00:33:36,011
He got walking out the door.
695
00:33:36,440 --> 00:33:38,280
And seen nothing like that. Before.
696
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
It was amazing.
697
00:33:40,560 --> 00:33:43,040
Good evening.
698
00:33:44,080 --> 00:33:46,000
It's actually Fitzroy.
699
00:33:46,000 --> 00:33:48,720
Any possible bets on?
700
00:33:48,722 --> 00:33:50,920
Very good. Would anyone like a drink?
701
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
Oh, they don't serve milk in our.
702
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
-I'll take that as a no.
-Oooh.
703
00:33:59,240 --> 00:34:05,000
Why don't you go with your mommy,
Fitzroy, so she can clean you up?
704
00:34:06,280 --> 00:34:09,440
What are you.
Shut your mouth, Phelps.
705
00:34:12,320 --> 00:34:14,840
You want to repeat that?
706
00:34:15,760 --> 00:34:19,040
I didn't think so.
707
00:34:20,640 --> 00:34:23,520
Spoiled brat.
708
00:34:38,680 --> 00:34:41,520
You shouldn't have done that, boy.
709
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
We've got 10 minutes to this exchange.
710
00:34:48,360 --> 00:34:52,114
But first things.
All that dear.
711
00:34:52,440 --> 00:34:54,840
It took everything from his house.
712
00:34:55,280 --> 00:34:57,760
Didn't do it, Mr. Trick blows wise.
713
00:34:57,760 --> 00:34:59,760
No wonder he's dead.
714
00:34:59,800 --> 00:35:01,800
Manners, expensive things.
715
00:35:01,800 --> 00:35:05,240
These are for members of Piccadilly.
716
00:35:07,480 --> 00:35:09,760
Here.
717
00:35:10,160 --> 00:35:12,607
-Doesn't look like much.
-It's not.
718
00:35:12,800 --> 00:35:14,520
It must be very attached to it. These are.
719
00:35:14,520 --> 00:35:15,600
Give it back.
720
00:35:15,800 --> 00:35:17,600
Maybe sentimental.
721
00:35:18,280 --> 00:35:20,240
-Poker tees.
-What?
722
00:35:21,680 --> 00:35:23,040
It one of peppers early novels.
723
00:35:23,040 --> 00:35:26,361
There's a lawyer. Socrates.
724
00:35:26,640 --> 00:35:28,720
The Greek God of silence.
725
00:35:28,720 --> 00:35:31,960
Agent. How is it that whatever secrets he knows.
726
00:35:31,960 --> 00:35:33,854
Never speak of them.
727
00:35:34,124 --> 00:35:36,764
I'll take them to the grave.
728
00:35:37,669 --> 00:35:40,794
Of course, as secrets are discovered,
729
00:35:49,271 --> 00:35:51,030
Learning remains,
730
00:35:51,119 --> 00:35:53,329
which is cool.
731
00:35:54,000 --> 00:35:56,960
Piece of peppers novels covered in that new work.
732
00:35:57,072 --> 00:36:00,478
And they must be the original manuscripts.
733
00:36:00,480 --> 00:36:03,144
Why keep them hidden?
734
00:36:23,040 --> 00:36:25,554
-And sent to report?
-No, sir.
735
00:36:25,560 --> 00:36:26,760
Where's Barbara ?
-He's writing
736
00:36:26,760 --> 00:36:29,006
and that's not to be disturbed.
737
00:36:29,320 --> 00:36:31,382
What is it?
738
00:36:36,160 --> 00:36:37,880
Hell's going on?
739
00:36:37,880 --> 00:36:39,360
My thoughts. Exactly.
740
00:36:39,360 --> 00:36:42,280
I needed to confirm a suspicion.
741
00:36:42,720 --> 00:36:44,120
There's no time to wait any longer.
742
00:36:44,120 --> 00:36:47,638
Well, the final death in the book is
when the author takes his own life.
743
00:36:47,640 --> 00:36:49,072
He must live among all.
744
00:36:49,074 --> 00:36:52,634
He's not the author.
745
00:37:24,202 --> 00:37:25,465
Mrs. Barbara
746
00:37:25,467 --> 00:37:26,720
Put the knife back.
747
00:37:26,720 --> 00:37:29,680
Do what he says.
748
00:37:29,680 --> 00:37:32,160
Please.
749
00:37:37,080 --> 00:37:39,840
The writing desk that was
taken from your brother's home.
750
00:37:39,840 --> 00:37:42,918
-That was yours?
-Yes.
751
00:37:42,920 --> 00:37:47,520
I found manuscripts inside with notes
from the publisher addressed to you.
752
00:37:48,120 --> 00:37:50,120
So it was you who wrote the novels?
753
00:37:50,245 --> 00:37:53,260
Not your brother.
754
00:37:54,960 --> 00:37:57,360
Mother died in the workhouse. A father...
755
00:37:57,362 --> 00:37:59,880
God knows what he went to.
756
00:38:00,960 --> 00:38:03,880
I was determined to
make something of himself,
757
00:38:04,047 --> 00:38:07,127
but he struggled for years to become a novelist,
758
00:38:07,560 --> 00:38:10,200
didn't have the heart to tell the truth,
759
00:38:10,360 --> 00:38:12,640
but he lacked the talent
-He knew to.
760
00:38:13,680 --> 00:38:16,560
Deep down,
761
00:38:16,560 --> 00:38:18,588
and he's my older brother,
762
00:38:18,589 --> 00:38:20,958
I would have done anything to help him.
763
00:38:20,960 --> 00:38:22,438
So I did.
764
00:38:22,440 --> 00:38:24,480
I rewrote his story.
765
00:38:24,480 --> 00:38:27,400
I had a flair for it.
766
00:38:27,400 --> 00:38:29,040
By the time I submitted his manuscript
767
00:38:29,040 --> 00:38:31,080
publishers, there was barely a word of his left.
768
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
Why do you put your own name on the cover?
769
00:38:32,880 --> 00:38:35,680
Samuel begged me not to.
770
00:38:35,680 --> 00:38:37,320
He cannot have suffered the humiliation.
771
00:38:37,320 --> 00:38:42,520
The spinster sister was the one
putting food on the table and not him.
772
00:38:42,520 --> 00:38:45,960
But after the success of
the book started to rise,
773
00:38:45,960 --> 00:38:49,640
I did ask him if I could put my name to the next.
774
00:38:49,880 --> 00:38:53,821
That was when they called the meeting.
775
00:38:54,040 --> 00:38:56,320
They Samuel Bellamy and Norris.
776
00:38:56,880 --> 00:38:58,320
The three of them convinced me
777
00:38:58,320 --> 00:39:01,918
that as a woman, my wage
would be half of that as a man.
778
00:39:01,920 --> 00:39:04,678
They promised that one day I
could write under my own name, but
779
00:39:04,680 --> 00:39:07,680
that was not the right time.
780
00:39:07,680 --> 00:39:10,960
It was never the right time.
781
00:39:11,280 --> 00:39:12,720
Why kill them?
782
00:39:12,720 --> 00:39:15,280
The one benefit I received from this arrangement
783
00:39:15,280 --> 00:39:18,280
was that I would be well looked after.
784
00:39:18,280 --> 00:39:22,680
I would have a comfortable home security.
785
00:39:22,680 --> 00:39:25,080
But then one day
786
00:39:25,080 --> 00:39:28,598
the bailiffs arrived and I found out the truth.
787
00:39:28,600 --> 00:39:31,440
Some of those debts were all consuming.
788
00:39:31,440 --> 00:39:34,198
He'd spent every penny of my money.
789
00:39:34,200 --> 00:39:36,360
I'm going to be a nurse,
knew all along, did nothing.
790
00:39:36,360 --> 00:39:37,320
They didn't care.
791
00:39:37,320 --> 00:39:40,680
As long as Oakley's still being written
and they were receiving their money.
792
00:39:40,680 --> 00:39:44,592
Money I was earning for them.
-So this was your revenge.
793
00:39:44,760 --> 00:39:47,400
And the world would know
that you were the true author.
794
00:39:47,800 --> 00:39:51,586
I would have my moment of fame and death.
795
00:39:53,640 --> 00:39:55,966
All this time
796
00:39:56,120 --> 00:39:58,520
I left brought the shine
797
00:40:00,600 --> 00:40:04,160
-For what?
798
00:40:05,400 --> 00:40:07,480
To end up a poor spinster
799
00:40:08,040 --> 00:40:11,000
back in a workhouse.
800
00:40:18,000 --> 00:40:20,480
Would you like me to arrange a lift home?
801
00:40:20,602 --> 00:40:22,018
Oh, thank you.
802
00:40:22,400 --> 00:40:25,240
I would sit in myself, but there
are folks that have to finish
803
00:40:25,240 --> 00:40:26,960
for the morning shift.
804
00:40:27,049 --> 00:40:28,699
And send.
805
00:40:30,720 --> 00:40:33,431
All this.
806
00:40:33,800 --> 00:40:35,920
I was polite. This is exhausting.
807
00:40:35,920 --> 00:40:38,640
Isn't it? Just.
808
00:40:39,001 --> 00:40:42,280
I didn't mean what I said
about your father's business.
809
00:40:42,280 --> 00:40:44,040
I know you haven't been handed anything to play.
810
00:40:44,040 --> 00:40:46,320
I know how hard you've worked.
811
00:40:46,880 --> 00:40:49,760
But there are times when you push me too far.
812
00:40:50,480 --> 00:40:54,795
I and it's easy because I'm so
comfortable in our friendship.
813
00:40:55,160 --> 00:40:58,480
I suppose I can be a little
insensitive sometimes.
814
00:41:00,280 --> 00:41:02,520
It's only because I'm envious.
815
00:41:02,880 --> 00:41:06,840
Envious... of me.
816
00:41:06,844 --> 00:41:08,400
Not fulfilled in your life.
817
00:41:08,400 --> 00:41:09,760
That's not lack of ambition.
818
00:41:09,760 --> 00:41:13,120
That's something you should celebrate.
819
00:41:13,120 --> 00:41:16,823
You have that rare thing that
most of us don't find in a lifetime.
820
00:41:17,280 --> 00:41:18,920
True contentment.
821
00:41:19,800 --> 00:41:23,858
That's why you're one of
the people I respect most.
822
00:41:25,280 --> 00:41:27,488
When you say one of
823
00:41:46,800 --> 00:41:49,696
Give me saw, I didn't know you were still here.
824
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
What have you done now?
825
00:41:51,320 --> 00:41:52,360
I did as you suggest.
826
00:41:52,360 --> 00:41:55,480
I went for a drink and I tried to fit in.
827
00:41:55,480 --> 00:41:59,360
Perhaps I tried a little too hard.
828
00:41:59,360 --> 00:42:02,798
I could not go home to my father like this. So
829
00:42:02,800 --> 00:42:06,480
I thought I could sleep here.
830
00:42:06,480 --> 00:42:08,320
I have a spare room.
831
00:42:08,400 --> 00:42:11,240
You can stay there.
832
00:42:11,240 --> 00:42:14,520
Thank you, sir.
833
00:42:21,120 --> 00:42:24,280
Are you.
834
00:42:24,440 --> 00:42:26,100
Thank you
835
00:42:26,440 --> 00:42:27,560
Morning
836
00:42:27,840 --> 00:42:29,122
Morning, George
837
00:42:32,720 --> 00:42:34,336
I shouldn't
838
00:42:43,160 --> 00:42:46,040
Thank you
839
00:43:02,880 --> 00:43:06,200
come
840
00:43:06,360 --> 00:43:07,600
Quick words, sir.
841
00:43:07,680 --> 00:43:10,740
I can see I'm almost done.
842
00:43:17,319 --> 00:43:20,239
How was your trip, sir?
843
00:43:20,241 --> 00:43:21,801
To ask
844
00:43:22,120 --> 00:43:24,200
business or pleasure?
-Neither.
845
00:43:24,200 --> 00:43:27,120
It was two days.
My wife's family.
846
00:43:31,320 --> 00:43:34,225
So it was time to think.
847
00:43:35,120 --> 00:43:37,200
I trust you realize they get an opportunity.
848
00:43:37,200 --> 00:43:39,560
This promotion is
-I have.
849
00:43:40,760 --> 00:43:43,160
And you're right. It's a good opportunity.
850
00:43:43,160 --> 00:43:45,440
But it's not one that's right for me.
851
00:43:45,440 --> 00:43:46,560
I'm so.
852
00:43:46,560 --> 00:43:49,195
I put in a lot of favors to get you the slutty
853
00:43:49,200 --> 00:43:51,000
chance like this may not come up again.
854
00:43:51,000 --> 00:43:54,198
I won't understand, sir, but my decision has made
855
00:43:54,200 --> 00:43:56,360
my life is here in London.
856
00:43:57,000 --> 00:44:01,241
Well, I hope you would accept
the position so I could avoid this.
857
00:44:01,760 --> 00:44:04,196
So, Fitzroy's father,
858
00:44:04,198 --> 00:44:07,438
the police commissioner wants you gone.
859
00:44:07,440 --> 00:44:11,300
Boy's getting worse, not better.
860
00:44:12,120 --> 00:44:15,670
-I been trying.
-He the albatross.
861
00:44:16,080 --> 00:44:19,120
Which is why I told you to put
some distance between yourself
862
00:44:19,120 --> 00:44:23,240
and him till I am sink or swim.
863
00:44:23,240 --> 00:44:26,360
He wouldn't listen to me, at least drowning.
864
00:44:26,360 --> 00:44:29,040
his father wants someone to blame.
865
00:44:29,040 --> 00:44:32,560
So let me be crystal clear.
866
00:44:32,560 --> 00:44:36,440
You're going to take this post in Glasgow.
867
00:44:36,440 --> 00:44:40,680
It's no longer a job for you here.
868
00:44:41,408 --> 00:44:44,771
---oOo---