1 00:00:42,303 --> 00:00:45,132 I'm sorry your meal was not to your liking. 2 00:00:45,175 --> 00:00:47,699 May I offer you a coupon for another time? 3 00:00:47,743 --> 00:00:49,136 A coupon? 4 00:00:49,179 --> 00:00:51,181 That was the worst meal we've ever had! 5 00:00:51,225 --> 00:00:53,923 If I wanted to eat a meal that tasted like sawdust 6 00:00:53,966 --> 00:00:56,143 I could have just stayed home! 7 00:00:56,186 --> 00:00:58,928 Just couldn't resist, could ya? 8 00:00:58,971 --> 00:01:00,669 I didn't mean it like that. 9 00:01:00,712 --> 00:01:02,323 Yes, you did! 10 00:01:04,020 --> 00:01:05,543 Now see what you've done! 11 00:01:09,678 --> 00:01:11,288 This is a problem. 12 00:01:11,332 --> 00:01:13,856 You're telling me. 13 00:01:13,899 --> 00:01:18,861 I thought for sure I used enough duck sauce to disguise the taste of the sawdust. 14 00:01:18,904 --> 00:01:21,820 Look, I know there's a drought and flour is scarce, 15 00:01:21,864 --> 00:01:24,301 but you can't feed people sawdust! 16 00:01:24,345 --> 00:01:26,216 We'll lose customers! 17 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 I'm way ahead of you, Li! Check it out. 18 00:01:28,610 --> 00:01:30,873 Welcome to Ping and Li's Noodle Shop, 19 00:01:30,916 --> 00:01:34,398 now providing laundry service with every order. 20 00:01:34,442 --> 00:01:36,922 Babysitting available on site. 21 00:01:36,966 --> 00:01:38,315 Manicure and pedicures. 22 00:01:38,359 --> 00:01:40,230 Shave and a haircut. Dental. 23 00:01:40,274 --> 00:01:42,711 Minor surgery performed, while you wait. 24 00:01:42,754 --> 00:01:43,755 What? 25 00:01:44,539 --> 00:01:46,671 What do you think? Ah? 26 00:01:46,715 --> 00:01:49,283 And now keep in mind I'm just spit-balling here. 27 00:01:50,936 --> 00:01:53,330 Spit-balls are one of my secret ingredients, by the way. 28 00:01:54,984 --> 00:01:56,072 Dang it, Ping! 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 Hi, fellas. 30 00:01:58,727 --> 00:01:59,989 Oh, my goodness! 31 00:02:02,034 --> 00:02:04,428 Zhizhu! What a rare surprise! 32 00:02:04,472 --> 00:02:06,996 Are you here for the leg massage? 33 00:02:07,039 --> 00:02:09,041 I'm running a special. 34 00:02:09,085 --> 00:02:11,435 Eight legs for the price of four. 35 00:02:11,479 --> 00:02:15,135 I could also express your spinnerets for a small fee. 36 00:02:15,178 --> 00:02:19,008 I believe we have another situation with the Wellspring. 37 00:02:19,051 --> 00:02:21,663 There have been vibrations. 38 00:02:23,578 --> 00:02:26,537 All I said was that as Leader of the Constellations, 39 00:02:26,581 --> 00:02:29,366 I should be the one to introduce us at the Palace. 40 00:02:29,410 --> 00:02:30,889 Again with the "leader" stuff? 41 00:02:30,933 --> 00:02:32,935 Why not the most famous? Or best-dressed? 42 00:02:32,978 --> 00:02:37,418 Or the one with the sweetest voice? PS, all me, by the way. 43 00:02:37,461 --> 00:02:40,464 I hate to interrupt but does anyone have any snacks handy? 44 00:02:40,508 --> 00:02:42,162 I'm hungry. 45 00:02:42,205 --> 00:02:44,903 You haven't stopped eating since we left Panda Village, Fan Tong. 46 00:02:44,947 --> 00:02:47,776 I'm nervous about meeting the Emperor so I'm stress-eating. 47 00:02:47,819 --> 00:02:51,649 And I'm nervous about stress-eating, so, you know, it's a vicious cycle. 48 00:02:51,693 --> 00:02:54,609 Now that's weird. According to the map 49 00:02:54,652 --> 00:02:57,742 the pickup point where we're catching the boat in the morning is that way. 50 00:03:08,405 --> 00:03:09,450 It's locked? 51 00:03:09,493 --> 00:03:11,800 Then I guess we're kicking the door down! 52 00:03:11,843 --> 00:03:15,020 No, no. No one's kicking down any doors. 53 00:03:15,064 --> 00:03:16,587 But we do need to find a way in there 54 00:03:16,631 --> 00:03:19,764 so maybe we could find a window or perhaps a chimney... 55 00:03:19,808 --> 00:03:22,332 ♪ Twelve million pots of tea on the wall 56 00:03:22,376 --> 00:03:24,421 ♪ Twelve million pots of tea 57 00:03:24,465 --> 00:03:27,642 ♪ If one of those pots should happen to plotz ♪ 58 00:03:30,732 --> 00:03:33,822 Don't shush me! We have esteemed guests coming our way. 59 00:03:33,865 --> 00:03:35,302 Guests? Ooh! 60 00:03:35,345 --> 00:03:36,694 Why didn't you say so? 61 00:03:39,262 --> 00:03:40,544 I was hoping we'd get there early, 62 00:03:40,568 --> 00:03:42,700 you know, maybe do a little clothes shopping. 63 00:03:42,744 --> 00:03:43,984 I hear ruffles are a thing now. 64 00:03:48,315 --> 00:03:50,491 I think I might need some new shorts myself. 65 00:03:51,796 --> 00:03:54,712 Whoa. Looks like a mining town. 66 00:03:54,756 --> 00:03:56,671 This place feels deserted. 67 00:03:56,714 --> 00:03:59,543 An abandoned mining town! Creepy! 68 00:03:59,587 --> 00:04:02,807 "I can dig it." Get it? Up top! Wordplay! 69 00:04:03,634 --> 00:04:05,636 Nobody? 70 00:04:05,680 --> 00:04:08,944 I don't think this is the pickup point. 71 00:04:08,987 --> 00:04:10,598 Everyone, stay close. 72 00:04:14,297 --> 00:04:15,516 Uh... 73 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 That's weird. 74 00:04:22,000 --> 00:04:23,587 Usually I can tell when it's going to rain 75 00:04:23,611 --> 00:04:25,265 because my head starts to tingle. 76 00:04:26,091 --> 00:04:27,832 Totally feeling it now! 77 00:04:27,876 --> 00:04:30,357 This isn't a safe spot to be in a storm. Let's go! 78 00:04:53,815 --> 00:04:54,990 Follow me! 79 00:04:55,860 --> 00:04:56,905 I know a place! 80 00:04:58,733 --> 00:05:01,953 Okay, there's no way we're following that guy. 81 00:05:06,915 --> 00:05:08,960 That storm came out of nowhere! 82 00:05:09,004 --> 00:05:11,746 Yes, that's the way things happen 'round here. 83 00:05:11,789 --> 00:05:14,139 It'll pass! In the meantime, 84 00:05:14,183 --> 00:05:16,577 welcome to my man-cave! 85 00:05:16,620 --> 00:05:19,057 May I take your things? 86 00:05:19,101 --> 00:05:21,451 Thanks for your hospitality, Mister... 87 00:05:21,495 --> 00:05:24,715 Sun Wukong. The pleasure is all yours! 88 00:05:24,759 --> 00:05:26,804 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 89 00:05:26,848 --> 00:05:30,242 Like Sun Wukong, the immortal trickster Monkey King guy? 90 00:05:30,286 --> 00:05:32,375 Me? No. 91 00:05:32,419 --> 00:05:34,812 I'm not that Sun Wukong. 92 00:05:34,856 --> 00:05:37,554 Met the guy once. Total wack job. 93 00:05:37,598 --> 00:05:39,469 I'm just the caretaker here. 94 00:05:39,513 --> 00:05:43,430 Pardon me, but what's that red liquid dripping down the mountains? 95 00:05:43,473 --> 00:05:45,432 Please tell me that's cranberry juice. 96 00:05:46,781 --> 00:05:49,392 Unnerving, isn't it? 97 00:05:49,436 --> 00:05:51,438 That's the red dust coming off the mountain. 98 00:05:51,481 --> 00:05:55,398 You're in Langgan, the only red jade mine in all of China. 99 00:05:55,442 --> 00:05:56,834 Red jade? 100 00:05:56,878 --> 00:05:59,707 Nice! I have been thinking about getting an earring. 101 00:05:59,750 --> 00:06:01,317 Earrings? 102 00:06:01,361 --> 00:06:05,800 The power in Langgan Jade would blow your ears off! 103 00:06:05,843 --> 00:06:09,107 It's all gone anyway. Not a nugget to be had. 104 00:06:09,151 --> 00:06:11,283 That's why everyone left. 105 00:06:11,327 --> 00:06:13,547 Except me, I love it here. 106 00:06:14,243 --> 00:06:16,158 So quiet! 107 00:06:16,201 --> 00:06:18,552 And pants are optional. 108 00:06:18,595 --> 00:06:22,599 Thank you, Mister Optional Pants. 109 00:06:22,643 --> 00:06:24,688 Soon as the rain passes, we'll be on our way. 110 00:06:24,732 --> 00:06:27,865 Well, you're free to go at any time. 111 00:06:27,909 --> 00:06:30,999 Of course you'll miss the free buffet. 112 00:06:32,653 --> 00:06:34,785 Sweet heavenly dumplings! 113 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 And what do you know, 114 00:06:38,180 --> 00:06:42,010 I just had the guest room re-done. 115 00:06:42,053 --> 00:06:45,622 My bed's got a silk pillowcase for my delicate combination skin. 116 00:06:45,666 --> 00:06:49,800 And mine's hard as a rock. Just like I like it. 117 00:06:49,844 --> 00:06:52,847 It's almost like this place was designed just for us. 118 00:06:52,890 --> 00:06:56,677 I'm sure it's just a coincidence, Nu Hai. Don't make it weird. 119 00:06:56,720 --> 00:06:59,941 Is that a pair of Capri pants in my size? 120 00:07:00,463 --> 00:07:01,595 Awesome! 121 00:07:04,815 --> 00:07:05,860 Mistress Long! 122 00:07:05,903 --> 00:07:07,731 What is it, General Fang? 123 00:07:07,775 --> 00:07:11,213 I thought I instructed you to keep an eye on the Empress while she mourns. 124 00:07:11,256 --> 00:07:13,868 The Empress has requested your presence in her chambers. 125 00:07:13,911 --> 00:07:15,086 Immediately. 126 00:07:19,308 --> 00:07:21,528 Poor suffering girl. 127 00:07:21,571 --> 00:07:23,791 I expect she's come to realize 128 00:07:23,834 --> 00:07:27,490 she's not ready for the responsibility of the throne. 129 00:07:27,534 --> 00:07:30,058 She'll be looking to lean on me for help, 130 00:07:30,101 --> 00:07:32,626 which I'll only be too happy to give. 131 00:07:32,669 --> 00:07:37,282 Fang, get me a handkerchief so I'll be ready to dry her inevitable tears. 132 00:07:37,326 --> 00:07:38,458 Can I just say 133 00:07:38,501 --> 00:07:41,373 it is so inspiring to watch you work. 134 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I know. 135 00:07:44,376 --> 00:07:47,205 Thank you for coming, Shi Long. 136 00:07:47,249 --> 00:07:52,602 As you know, father's death came as a great shock to me. 137 00:07:52,646 --> 00:07:56,301 Here come the water works. Handkerchief me, Fang. 138 00:07:58,173 --> 00:07:59,827 But it has made me realize that 139 00:07:59,870 --> 00:08:01,916 I know you better than you think I do. 140 00:08:02,743 --> 00:08:03,918 Much better, in fact. 141 00:08:05,136 --> 00:08:08,531 I'm not sure I know what you mean, Empress. 142 00:08:08,575 --> 00:08:11,882 I thought you'd say that. Daddy always said I was a maverick 143 00:08:11,926 --> 00:08:13,797 and I go after what I want. 144 00:08:14,232 --> 00:08:15,233 So... 145 00:08:16,670 --> 00:08:19,150 Surprise! 146 00:08:19,194 --> 00:08:21,631 I made you an outfit for the funeral. 147 00:08:21,675 --> 00:08:23,677 This style will flatter anyone, 148 00:08:23,720 --> 00:08:27,158 even someone with numerous body flaws such as yourself. 149 00:08:27,202 --> 00:08:29,247 You're welcome. 150 00:08:29,291 --> 00:08:32,076 Thank you, your Grace. Will there be anything else? 151 00:08:32,120 --> 00:08:35,210 Yes, there is one other teeny thing. 152 00:08:35,253 --> 00:08:37,386 When Master Po and the Constellations arrive, 153 00:08:37,429 --> 00:08:39,475 I want to take part in their investigation. 154 00:08:39,519 --> 00:08:41,869 Of course. Wait, what? 155 00:08:41,912 --> 00:08:44,872 I can't just sit around if my people are in danger. 156 00:08:44,915 --> 00:08:46,177 That isn't very mavericky. 157 00:08:46,221 --> 00:08:49,180 Your exaltedness, it could be dangerous. 158 00:08:49,224 --> 00:08:51,531 Not with you by my side. 159 00:08:51,574 --> 00:08:53,228 We are gonna make such a great team. 160 00:08:53,271 --> 00:08:54,838 Me, the idea girl and you, 161 00:08:54,882 --> 00:08:55,882 doing what I say. 162 00:08:58,755 --> 00:09:03,151 Anyone else uneasy about sleeping in a hut with a possible maniac? 163 00:09:03,194 --> 00:09:04,848 We're stuck here till the storm lets up 164 00:09:04,892 --> 00:09:06,720 so you may as well try to catch some z's. 165 00:09:06,763 --> 00:09:09,418 I'll keep watch and make sure nothing hinky goes down. 166 00:09:11,289 --> 00:09:12,856 How's everyone doin'? 167 00:09:12,900 --> 00:09:15,642 Did you like the pillow mints? Ya comfy? 168 00:09:15,685 --> 00:09:18,122 Physically, yes. Emotionally... 169 00:09:19,646 --> 00:09:21,125 We're good. Thanks. 170 00:09:21,169 --> 00:09:23,954 I'll be in the next room if you need anything. 171 00:09:23,998 --> 00:09:26,348 Anything at all! 172 00:09:28,480 --> 00:09:29,743 Mmm. 173 00:09:38,055 --> 00:09:39,404 Yeah, we're gonna die. 174 00:09:40,188 --> 00:09:41,493 Well, good night! 175 00:09:51,939 --> 00:09:53,941 What the... Where am I? 176 00:10:01,078 --> 00:10:03,951 I'm on a stage? Sweet! 177 00:10:03,994 --> 00:10:06,606 Hey y'all! It's great to be back in my subconscious, 178 00:10:06,649 --> 00:10:07,998 but I, uh... 179 00:10:10,610 --> 00:10:12,176 I don't have anything prepared. 180 00:10:12,220 --> 00:10:14,701 How's about a joke to warm 'em up? 181 00:10:14,744 --> 00:10:17,094 Great idea. Thanks, Monkey Guy. 182 00:10:18,705 --> 00:10:21,185 So, did you guys see that current event 183 00:10:21,229 --> 00:10:23,013 that happened in the news recently? 184 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 What? 185 00:10:28,628 --> 00:10:30,301 I don't think they're fans! What do I do now? 186 00:10:30,325 --> 00:10:32,457 You could try being talented. 187 00:10:32,501 --> 00:10:34,895 Or interesting? Just a thought. 188 00:10:36,157 --> 00:10:38,594 I hate to be the one to break it to you, Bao, 189 00:10:38,638 --> 00:10:41,379 but you're not a big star! 190 00:10:41,423 --> 00:10:44,774 In fact, you're not a big anything! 191 00:10:46,036 --> 00:10:49,257 Sorry to crush your dreams. 192 00:10:49,300 --> 00:10:50,998 - Help! - Hey! 193 00:10:52,086 --> 00:10:53,827 Back off, stanky toes! 194 00:10:55,742 --> 00:10:58,919 Jing! Am I dreaming you or are you dreaming me? 195 00:10:58,962 --> 00:11:01,530 Don't know. But that new voice of yours is a nightmare. 196 00:11:01,573 --> 00:11:03,445 Now come on, let's get out of here. 197 00:11:03,488 --> 00:11:04,925 Leaving so soon? 198 00:11:11,975 --> 00:11:15,413 Sure I can't interest you in some friendly sparring? 199 00:11:15,457 --> 00:11:18,025 Watch out Jing, he's a tricky monkey! 200 00:11:19,243 --> 00:11:21,115 Man, that kid was a pest! 201 00:11:21,158 --> 00:11:25,554 So what do you say? I'll even give you the first shot. 202 00:11:25,597 --> 00:11:28,775 Well, your face is really punchable. I'm in! 203 00:11:33,083 --> 00:11:34,084 What the... 204 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Not much of a fighter. 205 00:11:44,181 --> 00:11:47,707 Guess that's why they say you're the weakest of the Four Constellations. 206 00:11:47,750 --> 00:11:49,883 No one says that! You're a liar! 207 00:11:49,926 --> 00:11:51,014 Liar? 208 00:11:51,058 --> 00:11:52,799 That hurts my feelings. 209 00:11:52,842 --> 00:11:55,453 I've only told one lie in my life. 210 00:11:55,497 --> 00:11:57,064 Know what it was? 211 00:11:57,107 --> 00:11:59,414 That I've only told one lie! 212 00:12:00,284 --> 00:12:01,546 What does that even mean? 213 00:12:01,590 --> 00:12:03,461 It's a brain game, duh! 214 00:12:03,505 --> 00:12:06,116 Nu Hai? What are you doing in my dream? 215 00:12:06,160 --> 00:12:08,553 What are you doing on my desk? 216 00:12:11,905 --> 00:12:16,213 Hey! No cheating off friends! 217 00:12:16,257 --> 00:12:18,912 I may be flat and two-dimensional, but that hurt! 218 00:12:18,955 --> 00:12:22,176 Students, your test begins now! 219 00:12:23,655 --> 00:12:25,962 Luckily, I love tests! 220 00:12:26,006 --> 00:12:28,356 What's the subject? Math? Science? History? 221 00:12:28,399 --> 00:12:32,752 Question one: "What is always coming but never arrives?" 222 00:12:32,795 --> 00:12:34,188 That's a trick question! 223 00:12:34,231 --> 00:12:37,626 But I happen to know this one. The answer is "tomorrow." 224 00:12:39,149 --> 00:12:40,150 You fail! 225 00:12:47,331 --> 00:12:48,985 Guys? Did you see that? 226 00:12:49,029 --> 00:12:50,658 You mean the part where your worst nightmare 227 00:12:50,682 --> 00:12:52,989 was finding out you're not as smart as you think you are? 228 00:12:53,033 --> 00:12:54,469 Yeah, I saw that. 229 00:12:54,512 --> 00:12:56,297 Not helping! 230 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 Hey, where's Fan Tong? 231 00:13:03,521 --> 00:13:05,349 This is Fan Tong's nightmare? 232 00:13:15,011 --> 00:13:17,579 What is it? A ghost? A monster? 233 00:13:18,798 --> 00:13:19,842 It's his shadow. 234 00:13:22,453 --> 00:13:23,715 It's still there! 235 00:13:26,196 --> 00:13:28,764 I almost feel bad that was so easy. 236 00:13:31,419 --> 00:13:33,595 Why are we screaming? 237 00:13:33,638 --> 00:13:35,118 I failed a test! 238 00:13:35,162 --> 00:13:38,382 Bombed on stage. My fists got squishy! 239 00:13:38,426 --> 00:13:42,517 I'm getting the feeling it's checkout time here at the Creepy Monkey Inn. 240 00:13:44,258 --> 00:13:46,042 And I guess I'm doing the packing. 241 00:13:48,262 --> 00:13:50,786 The storm seems to have broken. Let's go! 242 00:13:50,830 --> 00:13:51,918 Where's Fan Tong? 243 00:13:53,136 --> 00:13:55,225 Food, Fan Tong? Really? 244 00:13:55,269 --> 00:13:57,967 Seemed a shame to waste it. Nu Hai's right. 245 00:13:58,011 --> 00:14:00,361 This is no time to be worrying about food! 246 00:14:00,404 --> 00:14:02,363 Sorry, Master Po, but I... 247 00:14:02,406 --> 00:14:03,755 Wait a minute. 248 00:14:03,799 --> 00:14:06,628 Since when does Master Po not worry about food? 249 00:14:13,113 --> 00:14:14,723 Hinky! Hinky! 250 00:14:14,766 --> 00:14:16,812 You're not Master Po! 251 00:14:19,162 --> 00:14:21,469 You found me! 252 00:14:21,512 --> 00:14:24,559 The old tell-tale tail always gives me away! 253 00:14:28,302 --> 00:14:30,957 Where's Master Po? The real one! 254 00:14:32,393 --> 00:14:33,960 Can someone let me out? 255 00:14:34,003 --> 00:14:36,310 It's not great in here. 256 00:14:36,353 --> 00:14:39,704 I think this might be where the miners had their indoor outhouse. 257 00:14:39,748 --> 00:14:44,187 To free him, all you have to do is get past me. 258 00:14:44,231 --> 00:14:47,277 This shouldn't be too hard. There's only one of him and four of us! 259 00:14:48,365 --> 00:14:49,366 Good point. 260 00:14:56,896 --> 00:14:58,767 You just had to say it, didn't you? 261 00:14:58,810 --> 00:15:01,901 Good luck finding the real me! 262 00:15:01,944 --> 00:15:03,946 And you gotta do it before sun-up... 263 00:15:03,990 --> 00:15:06,470 Otherwise Po will be stuck here... 264 00:15:06,514 --> 00:15:08,908 For 500 years! 265 00:15:12,215 --> 00:15:14,609 Zang, get this message to Po. 266 00:15:14,652 --> 00:15:17,829 We need him back in Panda Village ASAP 267 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 to help protect the Wellspring. 268 00:15:20,354 --> 00:15:21,833 Okay, got it. 269 00:15:21,877 --> 00:15:24,793 Question: Do I have time for a quick bite before I go? 270 00:15:24,836 --> 00:15:28,275 No. And trust me, you don't want to eat anything here anyway. 271 00:15:28,318 --> 00:15:31,495 Hey! I will try not to take that personally. 272 00:15:33,280 --> 00:15:34,716 I didn't say stop! 273 00:15:36,109 --> 00:15:37,632 You know what I mean. 274 00:15:37,675 --> 00:15:41,288 Do I? Do you know how fragile I am right now? 275 00:15:41,331 --> 00:15:45,770 Well, Ping, no matter how terrible your cooking may get 276 00:15:45,814 --> 00:15:48,860 or how foolhardy your business ideas may be, 277 00:15:48,904 --> 00:15:51,559 you will always mean the world to me. 278 00:15:53,169 --> 00:15:57,347 It's times like these I'm grateful for your strength. 279 00:15:57,391 --> 00:16:02,178 You love birds look pretty busy, so I'm just gonna go. 280 00:16:05,790 --> 00:16:07,357 I think I got a beat on the real one. 281 00:16:11,361 --> 00:16:12,797 Darn it. False alarm! 282 00:16:14,712 --> 00:16:16,323 I guess I can tell you now. 283 00:16:16,366 --> 00:16:19,456 I really am the immortal trickster, Sun Wukong! 284 00:16:19,500 --> 00:16:22,111 I knew it! If I weren't trying to defeat you right now 285 00:16:22,155 --> 00:16:24,461 I'd totally be asking for your autograph. 286 00:16:27,029 --> 00:16:28,029 Ow! 287 00:16:30,337 --> 00:16:31,903 Why are you doing this? 288 00:16:31,947 --> 00:16:33,949 I was trapped here by the gods 289 00:16:33,993 --> 00:16:38,823 after they accused me of stealing the mystical red jade of Langgan! 290 00:16:38,867 --> 00:16:40,086 Did you steal it? 291 00:16:40,129 --> 00:16:42,044 Of course I did! 292 00:16:42,088 --> 00:16:46,179 And I was going to return it, until someone stole it from me. 293 00:16:46,222 --> 00:16:49,312 I've told some whoppers in my time. But that beats 'em all. 294 00:16:49,356 --> 00:16:51,880 The gods didn't believe me either. 295 00:16:51,923 --> 00:16:56,928 They sentenced me to stay in this mine for 500 years 296 00:16:56,972 --> 00:16:58,930 unless I could find someone to take my place. 297 00:16:58,974 --> 00:17:01,455 So you trapped Master Po? That's not fair! 298 00:17:01,498 --> 00:17:04,414 What part of 'immortal trickster' are you not getting? 299 00:17:05,937 --> 00:17:07,896 Constellations! Group meeting! 300 00:17:09,419 --> 00:17:10,725 What is it, Fan Tong? 301 00:17:10,768 --> 00:17:14,250 I just really need to catch my breath. 302 00:17:14,294 --> 00:17:16,513 There's no time to rest. We have to pick up the pace 303 00:17:16,557 --> 00:17:18,689 if we want to find Sun Wukong by sunrise! 304 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 But that's just it, Nu Hai. 305 00:17:20,256 --> 00:17:22,389 I think this monkey guy is trickier than that. 306 00:17:22,432 --> 00:17:25,566 No offense, Fan Tong, but in this scenario, without Master Po 307 00:17:25,609 --> 00:17:29,091 you're the brawn and I'm the brains. I'll think, you fight. 308 00:17:29,135 --> 00:17:32,616 Okay. But I think I'm offended. 309 00:17:32,660 --> 00:17:36,751 With any luck, Zang should make it to the Forbidden City by day's end. 310 00:17:36,794 --> 00:17:38,492 Good. 311 00:17:38,535 --> 00:17:41,930 And when you're done with the map, can you tear off a corner? 312 00:17:41,973 --> 00:17:44,454 I need a little seasoning for my broth. 313 00:17:46,021 --> 00:17:49,285 All I can hear is boom, boom, boom. 314 00:17:49,329 --> 00:17:51,200 Get me some sawdust tea, stat. 315 00:17:51,244 --> 00:17:54,247 Are you here about the noises coming from the Wellspring, too? 316 00:17:54,290 --> 00:17:57,337 No, I'm just getting home from a late-night party. 317 00:17:57,380 --> 00:18:01,036 What can I say, the kids are gone, I'm empty nesting. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,603 Now, what about the Wellspring? 319 00:18:02,646 --> 00:18:04,996 Well, there's something going on with it. Again. 320 00:18:06,041 --> 00:18:07,347 So what are we gonna do? 321 00:18:07,390 --> 00:18:10,176 I'm confident Po will be back soon to deal with it. 322 00:18:10,219 --> 00:18:12,178 And if he doesn't return? 323 00:18:12,221 --> 00:18:14,658 Then we'll just take care of it ourselves. 324 00:18:14,702 --> 00:18:18,358 We are the Guardians of the Wellspring after all. 325 00:18:18,401 --> 00:18:20,969 Let's hope it doesn't come to that. 326 00:18:21,012 --> 00:18:25,016 I hate to rush ya, but your deadline is starting to rise! 327 00:18:29,238 --> 00:18:31,806 Even though he wasn't real, that still felt pretty good. 328 00:18:34,722 --> 00:18:36,027 Not you again! 329 00:18:40,510 --> 00:18:41,946 Hey, Nu Hai. 330 00:18:41,990 --> 00:18:44,862 Have you noticed anything weird about these monkeys? 331 00:18:44,906 --> 00:18:46,908 You mean besides everything? 332 00:18:46,951 --> 00:18:48,562 Quit wasting time, Fan Tong! 333 00:18:48,605 --> 00:18:50,607 None of them have shadows. 334 00:18:50,651 --> 00:18:53,349 None of them except that one! 335 00:18:59,573 --> 00:19:01,923 Congrats, big guy, you nailed me. 336 00:19:04,752 --> 00:19:08,538 Unfortunately your timing, not so good. 337 00:19:08,582 --> 00:19:10,801 The sun is up, so I'm heading out 338 00:19:10,845 --> 00:19:13,456 and Po is staying in. 339 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 And hey, once you get over the crushing loss 340 00:19:15,632 --> 00:19:18,200 of your Master, let's all grab lunch. 341 00:19:18,244 --> 00:19:19,680 I don't believe you. 342 00:19:19,723 --> 00:19:21,551 No, I really mean it. 343 00:19:21,595 --> 00:19:24,424 And if lunch doesn't work we can do brekkie! If that doesn't work... 344 00:19:24,467 --> 00:19:27,078 You said in my dream that you've only told one lie 345 00:19:27,122 --> 00:19:31,648 and that was it. So maybe nothing you said is true. 346 00:19:31,692 --> 00:19:34,173 That's right. What if everything he says is a lie? 347 00:19:37,393 --> 00:19:39,352 See? He's still tricking us. 348 00:19:41,397 --> 00:19:44,183 For an imaginary sun that is surprisingly juicy. 349 00:19:44,226 --> 00:19:46,968 Guys, I think we're still dreaming. 350 00:19:47,011 --> 00:19:49,710 You're insane! And I should know, I'm insane. 351 00:19:49,753 --> 00:19:51,886 That means the fight was a dream. 352 00:19:51,929 --> 00:19:54,715 Master Po getting locked up was a dream! 353 00:19:54,758 --> 00:19:57,065 Me being untalented was a dream. 354 00:19:57,108 --> 00:20:00,155 That means all we have to do is wake up! 355 00:20:00,199 --> 00:20:01,983 Quick! Knock yourself out. 356 00:20:02,026 --> 00:20:03,419 What? On the count of three. 357 00:20:03,463 --> 00:20:05,334 One, two, three! 358 00:20:10,252 --> 00:20:14,125 Man, that was some serious log-sawing you guys were doing. Hey! 359 00:20:17,868 --> 00:20:19,740 It's totally dry out here. 360 00:20:19,783 --> 00:20:21,611 And the gate is open! 361 00:20:21,655 --> 00:20:24,535 Are you guys gonna explain to me what happened back there, or am I just... 362 00:20:25,920 --> 00:20:28,749 Don't go! I was just playing! 363 00:20:41,152 --> 00:20:44,155 Five hundred years isn't that long! 364 00:20:44,199 --> 00:20:46,332 I've got scabs older than that. 365 00:20:46,375 --> 00:20:50,814 It's quiet here, great place to write a follow-up memoir. 366 00:20:50,858 --> 00:20:53,339 Sorry, Mr. Wukong. We have someplace we gotta be. 367 00:20:53,382 --> 00:20:55,036 And we're behind schedule as it is. 368 00:20:55,079 --> 00:20:56,959 Come on guys, maybe they'll hold the boat for us. 369 00:20:59,867 --> 00:21:01,477 This is not over! 370 00:21:01,521 --> 00:21:04,263 In fact, it's just beginning. 371 00:21:06,352 --> 00:21:09,268 So what do you figure? They solved the riddle. Think they'll do? 372 00:21:17,319 --> 00:21:18,451 Thank you! 373 00:21:26,154 --> 00:21:29,200 I have an important message for Dragon Master Po. 374 00:21:29,244 --> 00:21:32,552 Oh, really? I'll be happy to give it to him personally. 375 00:21:32,595 --> 00:21:37,034 Well, I really shouldn't, you know. It's from Panda Village. 376 00:21:37,078 --> 00:21:38,447 On the other hand, that was a long trip, 377 00:21:38,471 --> 00:21:41,125 and I drank a huge iced tea before I left. 378 00:21:41,169 --> 00:21:42,866 I don't normally do this, 379 00:21:42,910 --> 00:21:47,262 but would you care to use one of the private royal restrooms? 380 00:21:48,872 --> 00:21:52,267 I bet they got that two-ply toilet paper! Here, take it! 381 00:21:58,534 --> 00:22:00,319 Dragon Master Po. 382 00:22:00,362 --> 00:22:03,626 I have reason to believe The Wellspring is in danger. 383 00:22:03,670 --> 00:22:07,326 Please return to Panda Village as soon as possible. 384 00:22:07,369 --> 00:22:10,024 Also, I hope you're getting enough to eat... 385 00:22:10,067 --> 00:22:11,765 Shi Long? 386 00:22:11,808 --> 00:22:13,462 I heard something. Who was that? 387 00:22:13,506 --> 00:22:14,898 No one. 388 00:22:14,942 --> 00:22:17,161 Probably just the voices in my head again. 389 00:22:17,205 --> 00:22:19,250 Sometimes they're so loud. 390 00:22:19,294 --> 00:22:22,863 Now come, I want you to taste the menu I've planned for the funeral. 391 00:22:22,906 --> 00:22:27,041 And don't worry, I've ordered a low carb option for you. 392 00:22:30,218 --> 00:22:33,917 I'm not worried at all, Empress.