1 00:00:44,348 --> 00:00:46,307 Think we're gonna catch the boat, Master Po? 2 00:00:46,350 --> 00:00:47,395 Sure do. 3 00:00:47,438 --> 00:00:48,657 According to my map, 4 00:00:48,700 --> 00:00:50,659 the river is right around the corner. 5 00:00:53,966 --> 00:00:57,013 And down a sheer cliff. 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,798 Great. Now how do we get to the Forbidden City? 7 00:00:59,842 --> 00:01:02,758 I've got hordes of fans there waiting to meet and greet me. 8 00:01:02,801 --> 00:01:04,586 We can't let 'em down! 9 00:01:04,629 --> 00:01:07,850 Plus there's that tiny little thing about the Emperor needing our help. 10 00:01:07,893 --> 00:01:10,200 Hey, isn't that our ride? 11 00:01:12,028 --> 00:01:13,160 Yes, it is! 12 00:01:13,203 --> 00:01:15,771 Okay, okay. Good news, I've got a plan. 13 00:01:15,814 --> 00:01:16,815 Bad news... 14 00:01:18,730 --> 00:01:21,168 We're gonna get some serious butt-burn. 15 00:01:35,921 --> 00:01:37,880 Did we do it? Did we catch the boat? 16 00:01:37,923 --> 00:01:40,622 If by "catch it" you mean "pathetically miss it," then yes. 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,148 So now what? 18 00:01:45,757 --> 00:01:48,108 Don't worry. 19 00:01:48,151 --> 00:01:51,459 I'm sure there's plenty of boats that come down this river. 20 00:01:51,502 --> 00:01:54,026 Tons, hundreds! 21 00:01:54,070 --> 00:01:57,291 Master Po, you just took a lot of butts to the face. 22 00:01:57,334 --> 00:01:59,423 Maybe you should rest. 23 00:01:59,467 --> 00:02:04,428 What? No, you're the one that needs to rest. 24 00:02:09,999 --> 00:02:12,088 Welcome to the first meeting 25 00:02:12,132 --> 00:02:16,310 of the Formal Society of Panda Wellspring Guardian Warriors 26 00:02:16,353 --> 00:02:19,051 minus Po and the Four Constellations. 27 00:02:19,095 --> 00:02:21,489 But first, let's take roll call. 28 00:02:24,318 --> 00:02:27,147 Is that really necessary? I mean, there's only four of us here. 29 00:02:27,190 --> 00:02:28,626 Don't forget Cart. 30 00:02:28,670 --> 00:02:30,715 Okay. So, five of us. 31 00:02:30,759 --> 00:02:35,677 If I may inquire, why is this society so exclusive? 32 00:02:35,720 --> 00:02:39,333 All the pandas are warriors now, so mightn't we enlist their help 33 00:02:39,376 --> 00:02:41,509 in investigating the Wellspring? 34 00:02:41,552 --> 00:02:45,817 Oh, no. I fear the other pandas would crack under the pressure. 35 00:02:45,861 --> 00:02:48,255 How do you know? 36 00:02:48,298 --> 00:02:52,911 Citizens of Panda Village, I fear I must inform you 37 00:02:52,955 --> 00:02:55,087 the village is out of scallions. 38 00:02:58,700 --> 00:03:00,267 I rest my case. 39 00:03:00,310 --> 00:03:03,835 Yes. Clearly the villagers are not prepared to handle affairs 40 00:03:03,879 --> 00:03:06,534 of such a serious and titillating nature. 41 00:03:07,665 --> 00:03:08,665 So it is up to us. 42 00:03:09,319 --> 00:03:10,364 Present. 43 00:03:10,407 --> 00:03:11,495 Oh, goody. 44 00:03:16,239 --> 00:03:17,806 So I guess the big question is... 45 00:03:17,849 --> 00:03:21,026 How to break the news to Li that he lost his son, again. 46 00:03:22,158 --> 00:03:24,595 Whoa, what if we're all dead? 47 00:03:24,639 --> 00:03:27,337 What if this is the afterlife? 48 00:03:31,689 --> 00:03:35,998 Oh, man! I never even got to self-publish the sequel to my memoir. 49 00:03:36,041 --> 00:03:38,914 Guys, we're not dead! 50 00:03:38,957 --> 00:03:40,611 Yet. 51 00:03:40,655 --> 00:03:44,180 If we're not dead, why do I hear that wonderful heavenly music? 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,488 And why do I smell 53 00:03:47,531 --> 00:03:51,056 an all-you-can-eat seafood buffet? 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,885 Wasn't Master Po, like, fully dying a second ago? 55 00:03:53,929 --> 00:03:55,191 Ha-ha! Check it out! 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,627 It's a gaming boat. 57 00:03:56,671 --> 00:03:58,455 Ahoy! Cap'n! 58 00:03:58,499 --> 00:04:00,718 Over here! 59 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 Identification? 60 00:04:18,562 --> 00:04:20,564 Uh... Huh... 61 00:04:22,914 --> 00:04:26,614 Let's see. I've got some lint and a toenail clipping. 62 00:04:26,657 --> 00:04:28,050 Will that suffice? 63 00:04:28,093 --> 00:04:32,054 No ID, no entry. Also, ew! 64 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 So tasty! 65 00:04:36,014 --> 00:04:38,103 Sweet juicy buffet! 66 00:04:38,147 --> 00:04:40,149 Any chance you guys could throw together 67 00:04:40,192 --> 00:04:43,065 a little all-you-can-eat to-go box for me? 68 00:04:48,723 --> 00:04:50,899 Harsh. It's okay, Master Po. 69 00:04:50,942 --> 00:04:53,423 Master Po? The Master Po! 70 00:04:53,467 --> 00:04:56,600 As in Dragon Master Po? That Master Po? 71 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 Maybe? 72 00:05:00,387 --> 00:05:03,912 It is you! Wow! I've never met a celebrity before. 73 00:05:04,565 --> 00:05:07,437 Attention, everyone! 74 00:05:07,481 --> 00:05:11,311 We've got a very important panda on board! 75 00:05:11,354 --> 00:05:13,748 Let's this man some mahi mahi! 76 00:05:15,053 --> 00:05:16,490 No kids allowed. 77 00:05:18,318 --> 00:05:22,452 But they're famous too. Have you ever heard of The Four Constellations? 78 00:05:22,496 --> 00:05:24,585 You know, saviors of the world and whatnot? 79 00:05:24,628 --> 00:05:26,456 Of course! 80 00:05:26,500 --> 00:05:29,154 I'm always up-to-date with the latest celebrity gossip and whatnot. 81 00:05:29,198 --> 00:05:33,681 Then you probably know all about me, Bao, from my bestselling memoir. 82 00:05:33,724 --> 00:05:35,596 Puh-lease. 83 00:05:35,639 --> 00:05:37,598 If you'd read Bao's memoir, 84 00:05:37,641 --> 00:05:40,296 as I have, thrice, 85 00:05:40,340 --> 00:05:44,126 you'd know that Bao is ten feet tall and extremely handsome. 86 00:05:44,169 --> 00:05:46,084 And you're boyishly cute, at best. 87 00:05:46,128 --> 00:05:48,478 Ten feet tall? Really, Bao? 88 00:05:48,522 --> 00:05:50,785 It's called "artistic license." 89 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Wait, no, hold on. 90 00:05:56,007 --> 00:05:57,661 Kids! 91 00:05:57,705 --> 00:06:01,491 Don't worry, Master Po! We'll figure out a way to join you! 92 00:06:01,535 --> 00:06:04,755 Okay. I'll save you some shrimp. Come on. 93 00:06:10,108 --> 00:06:11,719 We'll figure out a way? 94 00:06:11,762 --> 00:06:15,375 Yep. It's what Master Po calls "thinking on your feet." 95 00:06:18,813 --> 00:06:21,946 Hmm... Still thinking. 96 00:06:24,688 --> 00:06:29,606 Fine. If you insist... 97 00:06:29,650 --> 00:06:34,568 I hereby decree, all citizens are required to kiss my feet 98 00:06:34,611 --> 00:06:37,048 when they enter my presence 99 00:06:37,092 --> 00:06:41,139 and give me foot rubs, and scrub my toe calluses. 100 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 No, it's too much. 101 00:06:43,968 --> 00:06:47,407 Only scrub some of my toe calluses. 102 00:06:47,450 --> 00:06:49,539 Oh, please, limit your standing ovations 103 00:06:49,583 --> 00:06:52,237 to no more than 25 minutes. 104 00:06:52,281 --> 00:06:53,282 Shi Long? 105 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 What are you doing? 106 00:06:56,503 --> 00:06:58,722 Nothing. Just testing the throne. 107 00:06:58,766 --> 00:07:01,943 To make sure it's up to, uh, royal ergonomic standards. 108 00:07:02,509 --> 00:07:05,163 Oh, Shi Long! 109 00:07:05,207 --> 00:07:07,601 I don't know what I would do without you. 110 00:07:07,644 --> 00:07:09,690 Thank goodness you don't have a social life. 111 00:07:10,386 --> 00:07:11,648 Shi Long, 112 00:07:11,692 --> 00:07:14,042 I need a task to distract me from missing my father 113 00:07:14,085 --> 00:07:17,132 and crying myself to sleep every hour, on the hour. 114 00:07:17,175 --> 00:07:18,612 So I was thinking, 115 00:07:18,655 --> 00:07:21,571 why don't I help you with my father's pipeline project? 116 00:07:21,615 --> 00:07:22,659 No! 117 00:07:22,703 --> 00:07:25,053 I mean, nonsense, my dear. 118 00:07:25,096 --> 00:07:27,229 The pipeline is dumb and boring. 119 00:07:27,272 --> 00:07:28,622 You'd hate it. 120 00:07:28,665 --> 00:07:31,407 How about to get your mind off your deceased father, 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,975 you work on planning his funeral? 122 00:07:34,018 --> 00:07:37,021 Did you say funeral? 123 00:07:40,372 --> 00:07:43,071 Daddy! Forget the actual funeral. 124 00:07:43,114 --> 00:07:44,681 That's nasty 125 00:07:44,725 --> 00:07:46,845 and I already have the unwashed masses working on that. 126 00:07:47,379 --> 00:07:48,424 That is so thoughtful 127 00:07:48,468 --> 00:07:49,773 of the unwashed masses. 128 00:07:49,817 --> 00:07:52,254 I meant the funeral after-party. 129 00:07:52,297 --> 00:07:53,449 You know, where you let loose 130 00:07:53,473 --> 00:07:54,517 and celebrate 131 00:07:54,561 --> 00:07:55,997 how awesome the funeral was. 132 00:07:57,651 --> 00:07:59,348 Is that a thing? 133 00:07:59,391 --> 00:08:01,674 It is absolutely a thing and not something I just made up right now. 134 00:08:01,698 --> 00:08:05,659 Wow, I have so much to learn about royal traditions! 135 00:08:05,702 --> 00:08:07,225 I'd better get to work. 136 00:08:07,269 --> 00:08:11,186 Thank you, Shi Long. You're my best friend! 137 00:08:25,853 --> 00:08:27,681 This seems dangerous. 138 00:08:27,724 --> 00:08:29,247 Yeah, it does. 139 00:08:29,291 --> 00:08:30,771 The sooner we get to Master Po, 140 00:08:30,814 --> 00:08:32,686 the sooner we get to the Forbidden City. 141 00:08:33,643 --> 00:08:37,386 One, two, go! 142 00:08:44,349 --> 00:08:45,350 Fan Tong! 143 00:08:47,788 --> 00:08:51,443 Remember Fan Tong, you are brave, you are... 144 00:09:03,760 --> 00:09:05,980 So much for keeping a low profile. 145 00:09:06,023 --> 00:09:09,200 Yeah. And while we're at it, might as well stuff my face with crab cakes! 146 00:09:12,900 --> 00:09:14,902 Double double dipping, you all! 147 00:09:16,686 --> 00:09:18,906 Guys, we're here to find Master Po, 148 00:09:18,949 --> 00:09:20,429 not eat dinner. 149 00:09:20,472 --> 00:09:23,432 Hey! Food's not free on this ship, you bumpkin. 150 00:09:25,826 --> 00:09:28,393 Oh, you did not just say that! 151 00:09:32,963 --> 00:09:35,270 Easy, Jing. Let's not make any trouble. 152 00:09:35,313 --> 00:09:37,141 Isn't it a little late for that? 153 00:09:42,146 --> 00:09:43,539 Bam! Master Po? 154 00:09:43,583 --> 00:09:46,498 Hyah! Oh, yeah! 155 00:09:47,848 --> 00:09:50,894 Master Po? A little help! 156 00:09:50,938 --> 00:09:55,333 Please, people! I am but a simple panda 157 00:09:55,377 --> 00:09:59,337 blessed with supernatural abilities and an uncanny knack for board games. 158 00:10:02,340 --> 00:10:06,823 And stay here! Not like you have any choice. 159 00:10:10,044 --> 00:10:13,438 Great. We're stuck in here now. 160 00:10:13,482 --> 00:10:17,268 Look at the bright side. At least we're not walking to the Forbidden City. 161 00:10:17,312 --> 00:10:19,662 Yeah. And there's a nice place for us to sit. 162 00:10:22,578 --> 00:10:26,451 I take it back, I take it back so hard! 163 00:10:26,495 --> 00:10:28,497 They can't keep us locked in here forever. 164 00:10:28,540 --> 00:10:29,977 Yes, they can! 165 00:10:30,020 --> 00:10:32,370 Clearly, they can! 166 00:10:32,414 --> 00:10:34,416 Come on, what are we waiting for? 167 00:10:34,459 --> 00:10:37,419 Whoa, Jing, we can't call any more attention to ourselves. 168 00:10:37,462 --> 00:10:39,203 Ugh, fine. 169 00:10:39,247 --> 00:10:41,466 And how are we gonna get to Master Po, genius? 170 00:10:41,510 --> 00:10:42,554 Don't worry, 171 00:10:42,598 --> 00:10:44,252 I'm sure he's working on a plan. 172 00:10:44,295 --> 00:10:48,125 Bam! Now that's how you Mahjong, baby! 173 00:10:49,823 --> 00:10:51,520 How ya'll doin' tonight? 174 00:10:52,347 --> 00:10:53,478 Put your paws in the air, 175 00:10:53,522 --> 00:10:55,176 my little goblins! 176 00:10:56,307 --> 00:10:57,744 Please tell me that isn't... 177 00:11:10,844 --> 00:11:15,805 ♪ All eyes on Mei Mei 178 00:11:15,849 --> 00:11:19,243 ♪ That's what they say 179 00:11:20,375 --> 00:11:23,204 ♪ Can't look away 180 00:11:23,247 --> 00:11:26,642 ♪ All eyes on Mei Mei 181 00:11:26,686 --> 00:11:30,472 ♪ When I give 'em Mei Mei 182 00:11:30,515 --> 00:11:34,171 ♪ With a little sway! 183 00:11:35,651 --> 00:11:41,613 ♪ "Mei Mei!" The men cry "Mei Mei!" 184 00:11:41,657 --> 00:11:46,183 ♪ Oh spin me. I usually accumulate a grand applause 185 00:11:46,227 --> 00:11:48,011 ♪ Applaud away! 186 00:11:48,055 --> 00:11:52,668 ♪ All eyes on Mei Mei ♪ 187 00:11:55,018 --> 00:11:57,412 Why does Fan Tong get to be on top? 188 00:11:59,066 --> 00:12:01,111 Look, Master Po's right there. 189 00:12:01,155 --> 00:12:02,722 I bet I can get his attention. 190 00:12:07,509 --> 00:12:11,687 I thought I smelled the pungent odor of pandas! 191 00:12:11,992 --> 00:12:12,993 You! 192 00:12:14,734 --> 00:12:16,997 What are you doing here, feather brain? 193 00:12:17,040 --> 00:12:19,260 Now that is an interesting story. 194 00:12:19,303 --> 00:12:20,435 I remember it 195 00:12:20,478 --> 00:12:22,698 like it was yesterday, because it was! 196 00:12:30,010 --> 00:12:33,013 No! 197 00:12:35,580 --> 00:12:36,625 I have a problem. 198 00:12:36,668 --> 00:12:38,018 There. I said it. 199 00:12:38,061 --> 00:12:39,901 Sorry to hear about your poor life decisions... 200 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 But, we're a little busy here trying to break out. 201 00:12:42,065 --> 00:12:44,807 Ah-ha! That is where I come in. 202 00:12:44,851 --> 00:12:46,635 I can let you out. 203 00:12:46,678 --> 00:12:49,551 If you help me get back my gold. 204 00:12:49,594 --> 00:12:52,423 Isn't that kinda, a felony? 205 00:12:52,467 --> 00:12:55,644 Not if those scheming yaks cheated me out of it, 206 00:12:55,687 --> 00:12:57,602 which they definitely did! 207 00:12:57,646 --> 00:13:01,041 I lost everything, oh, everything. 208 00:13:01,084 --> 00:13:03,304 My pension, my hope chest, 209 00:13:03,347 --> 00:13:06,568 even Wing and Wong's belated wedding gift. 210 00:13:06,611 --> 00:13:10,093 They were going to love those monogrammed towels. 211 00:13:10,137 --> 00:13:11,181 Whoa, wait. 212 00:13:11,225 --> 00:13:12,879 You two are a couple? 213 00:13:12,922 --> 00:13:16,143 You didn't know? I thought it was so obvious. 214 00:13:16,186 --> 00:13:19,450 We are madly in love. See? 215 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 So, do we have a deal? 216 00:13:23,237 --> 00:13:24,499 Skabooyah! 217 00:13:25,935 --> 00:13:28,155 Whoo! Aw, yeah! 218 00:13:28,198 --> 00:13:30,766 I can't believe it, are you serious? 219 00:13:30,810 --> 00:13:33,421 The Boss heard the Dragon Master was on board. 220 00:13:33,464 --> 00:13:34,509 He wants to see you. 221 00:13:35,597 --> 00:13:36,598 Who's the Boss? 222 00:13:37,773 --> 00:13:39,122 We got him, Boss. 223 00:13:44,649 --> 00:13:46,956 Welcome, Dragon Warrior. 224 00:13:50,917 --> 00:13:55,269 It brings me great joy to challenge you to a game of wits. 225 00:13:55,312 --> 00:13:56,487 And by a game of wits, 226 00:13:56,531 --> 00:13:58,141 I mean Mahjong. 227 00:13:58,185 --> 00:14:01,231 I'm sort of gamed out at the moment, to be honest. 228 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 What was that? 229 00:14:11,111 --> 00:14:12,852 Master Po's not gonna like this! 230 00:14:13,896 --> 00:14:15,506 Hit it one more time. 231 00:14:17,987 --> 00:14:21,208 It might've been those four bratty kids that snuck on the boat. 232 00:14:21,251 --> 00:14:23,123 They made it on the boat! 233 00:14:23,166 --> 00:14:25,081 Not so fast, see! 234 00:14:25,125 --> 00:14:27,344 Again with the swords? 235 00:14:27,388 --> 00:14:29,346 First, we play. 236 00:14:29,390 --> 00:14:30,521 That's right, boss. 237 00:14:31,218 --> 00:14:33,089 Okay, fine. 238 00:14:45,623 --> 00:14:46,929 A-ha! 239 00:14:51,542 --> 00:14:53,501 Good game, thanks for playing, see ya! 240 00:14:53,544 --> 00:14:55,024 Again! 241 00:15:00,464 --> 00:15:01,509 Aha! 242 00:15:01,552 --> 00:15:03,076 Again! 243 00:15:05,121 --> 00:15:09,517 You can't trick me, Panda. Again! 244 00:15:10,692 --> 00:15:12,650 How are you so bad at this game? 245 00:15:12,694 --> 00:15:17,612 Hey, here's an idea. I forfeit. You win. Congratulations! 246 00:15:17,655 --> 00:15:19,005 I don't need no charity! 247 00:15:19,048 --> 00:15:21,268 I win all the time, fair and square. 248 00:15:21,311 --> 00:15:22,617 Ain't that right, boys? 249 00:15:22,660 --> 00:15:26,012 That's right, Boss. We let you win all the time. 250 00:15:26,055 --> 00:15:29,102 I hate to be a sore winner, but, I gotta go check on my students. 251 00:15:29,972 --> 00:15:31,147 Get him, boys! 252 00:15:43,116 --> 00:15:44,378 Fight! 253 00:16:04,267 --> 00:16:05,267 Huzzah! 254 00:16:13,537 --> 00:16:17,019 I thought your gold would be more of a gold color? 255 00:16:17,063 --> 00:16:19,674 That isn't gold, you moron. 256 00:16:19,717 --> 00:16:21,067 It's iron! 257 00:16:21,110 --> 00:16:24,157 Totally worthless iron! 258 00:16:24,200 --> 00:16:28,030 Crud. I was really looking forward to those monogrammed towels. 259 00:16:28,074 --> 00:16:30,293 There were never any towels, you fool! 260 00:16:30,337 --> 00:16:31,381 I made that part up 261 00:16:31,425 --> 00:16:32,426 to convince the kids. 262 00:16:33,166 --> 00:16:34,384 Wait a second. 263 00:16:34,428 --> 00:16:36,865 Why would a gaming boat be hauling iron ore? 264 00:16:36,908 --> 00:16:38,103 You guys made it on the boat 265 00:16:38,127 --> 00:16:39,563 all by yourselves? 266 00:16:39,607 --> 00:16:42,914 Nice! Now, let's run before we get stabbed by goats. 267 00:16:45,004 --> 00:16:47,484 Master Po, I presume. 268 00:16:53,142 --> 00:16:55,884 Yeah, we don't have time for this bit right now. 269 00:16:55,927 --> 00:16:57,842 How do we get off the boat without being seen? 270 00:16:57,886 --> 00:17:00,019 I know how to get off the boat! 271 00:17:01,368 --> 00:17:03,631 And I'll even show you. 272 00:17:03,674 --> 00:17:04,869 Which way did he go? 273 00:17:04,893 --> 00:17:06,373 I think he went this way. 274 00:17:06,416 --> 00:17:07,461 All right, 275 00:17:07,504 --> 00:17:08,810 let's hear it. Quickly! 276 00:17:11,465 --> 00:17:14,163 And then you jump off the side of the boat, 277 00:17:14,207 --> 00:17:17,036 into the electric eel-infested river below 278 00:17:17,079 --> 00:17:18,211 where you will try your best 279 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 not to die. 280 00:17:19,777 --> 00:17:20,778 Eels? 281 00:17:22,867 --> 00:17:27,046 Don't worry! The man-eating leeches will probably get you first! 282 00:17:27,089 --> 00:17:31,702 Yeah, all that makes sense. Also, do you have a death wish? 283 00:17:31,746 --> 00:17:33,704 As it so happens, no. 284 00:17:33,748 --> 00:17:36,185 See, I have these little things called wings. 285 00:17:36,229 --> 00:17:38,361 So I plan to fly to shore. 286 00:17:38,405 --> 00:17:40,320 I thought roosters couldn't fly. 287 00:17:40,363 --> 00:17:42,104 Oh, did you? 288 00:17:43,279 --> 00:17:45,412 Ooh! Ooh, look at me, I'm soaring! 289 00:17:45,455 --> 00:17:46,978 I'm part eagle, you know! 290 00:17:50,808 --> 00:17:52,984 Get away from me! 291 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 This is fine, I just need to get... 292 00:17:55,813 --> 00:17:58,555 Just gotta warm up my wings. 293 00:17:58,599 --> 00:18:00,470 Find the direction of the wind. 294 00:18:00,514 --> 00:18:02,255 A bit more... 295 00:18:02,298 --> 00:18:04,692 A bit more thrust. 296 00:18:05,736 --> 00:18:08,522 Okay, so maybe not that. 297 00:18:08,565 --> 00:18:10,001 Anybody else? 298 00:18:10,045 --> 00:18:12,830 We can put ourselves back into jail! Jail wasn't so bad. 299 00:18:12,874 --> 00:18:15,442 Or how 'bout we hop up on that rope bridge? 300 00:18:17,444 --> 00:18:18,793 Yeah, that. Let's do that. 301 00:18:26,583 --> 00:18:27,584 Get ready. 302 00:18:29,412 --> 00:18:30,413 Jump! 303 00:18:34,200 --> 00:18:35,462 Keep going! 304 00:18:39,683 --> 00:18:40,728 Master Po! 305 00:18:42,208 --> 00:18:43,731 A little help? 306 00:18:47,952 --> 00:18:48,953 There he is! 307 00:18:50,477 --> 00:18:51,477 Oh, boy! 308 00:18:57,484 --> 00:18:58,615 Darling! 309 00:19:03,185 --> 00:19:05,448 Careful, I'm with child! 310 00:19:10,366 --> 00:19:11,976 Oh, hey, guys! 311 00:19:16,546 --> 00:19:17,547 Fan Tong! 312 00:19:39,787 --> 00:19:42,050 Sorry, boys. I got a bridge to catch. 313 00:20:00,764 --> 00:20:02,113 That was a close one... 314 00:20:03,071 --> 00:20:04,812 Oh! My cloaca! 315 00:20:06,814 --> 00:20:09,164 My chicken tenders! 316 00:20:09,208 --> 00:20:12,907 Yeah! I told you roosters could fly! 317 00:20:18,347 --> 00:20:19,827 This is where I was standing 318 00:20:19,870 --> 00:20:23,352 when I last heard the mysterious sound. 319 00:20:23,396 --> 00:20:25,049 Cart and I don't hear a thing. 320 00:20:25,093 --> 00:20:28,923 Me neither. But to be fair, I am deaf in both ears. 321 00:20:28,966 --> 00:20:30,185 That's odd. 322 00:20:30,229 --> 00:20:32,100 I've been hearing it with such regularity. 323 00:20:32,143 --> 00:20:34,624 Maybe the Wellspring was just feeling gassy. 324 00:20:34,668 --> 00:20:35,886 Well, whatever it was, 325 00:20:35,930 --> 00:20:37,323 it appears to be over. 326 00:20:48,899 --> 00:20:49,944 What the... 327 00:20:54,296 --> 00:20:57,386 The Wellspring... It's gone! 328 00:21:01,608 --> 00:21:03,479 Red Jade. 329 00:21:03,523 --> 00:21:09,006 The only gem on Earth that can both absorb and expel energy. 330 00:21:09,050 --> 00:21:12,836 I can feel my power growing already. 331 00:21:13,794 --> 00:21:15,839 Very good, Shi Long. 332 00:21:16,405 --> 00:21:17,450 Thank you. 333 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 And tell me, 334 00:21:19,365 --> 00:21:23,107 what of the Four Constellations? 335 00:21:23,151 --> 00:21:25,719 Don't worry about the Four Constellations. 336 00:21:25,762 --> 00:21:26,850 Their light 337 00:21:26,894 --> 00:21:29,375 will soon be extinguished. 338 00:21:31,028 --> 00:21:32,726 Kids, I gotta say, 339 00:21:32,769 --> 00:21:34,965 really proud of the independent thinkin' you've been doing. 340 00:21:34,989 --> 00:21:37,557 Keep it up and you're gonna put me of work as your teacher. 341 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 Kidding. 342 00:21:41,082 --> 00:21:43,190 Don't get ahead of yourselves. You've still got a lot to learn. 343 00:21:43,214 --> 00:21:44,259 We know. 344 00:21:44,303 --> 00:21:46,174 Know what they say. 345 00:21:46,217 --> 00:21:48,718 The best teachers are the ones whose students outgrow their teaching. 346 00:21:48,742 --> 00:21:52,136 Yeah, well, I'm still learning from Oogway and he's dead, 347 00:21:52,180 --> 00:21:53,877 so don't push it. 348 00:21:53,921 --> 00:21:57,359 Anyhoo, great news, we can get to the Forbidden City 349 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 by cutting through the Fertile Valley! 350 00:21:59,448 --> 00:22:00,710 Ought to be a piece of cake. 351 00:22:00,754 --> 00:22:03,060 Ooh! Maybe there will even be cake! 352 00:22:03,104 --> 00:22:06,325 I'll have a piece of that cake! 353 00:22:08,022 --> 00:22:09,284 Do those guys realize 354 00:22:09,328 --> 00:22:10,459 we didn't invite them? 355 00:22:10,503 --> 00:22:12,766 It's too awkward to say anything now. 356 00:22:17,379 --> 00:22:20,339 Smell that? That's the Fertile Valley. 357 00:22:20,382 --> 00:22:22,863 Take a big whiff of that fertileness, gang. 358 00:22:22,906 --> 00:22:24,343 Hope you're hungry. 359 00:22:24,386 --> 00:22:26,606 Get ready to stuff your face with... 360 00:22:27,737 --> 00:22:29,260 Dirt. 361 00:22:29,304 --> 00:22:33,830 So, I'm guessing there's no cake? 362 00:22:36,311 --> 00:22:42,317 ♪ Mei Mei. That's what they say 363 00:22:42,361 --> 00:22:45,929 ♪ Can't look away 364 00:22:45,973 --> 00:22:49,498 ♪ All eyes on Mei Mei 365 00:22:49,542 --> 00:22:53,154 ♪ When I give 'em Mei Mei 366 00:22:53,197 --> 00:22:56,636 ♪ With a little sway 367 00:22:59,900 --> 00:23:04,295 ♪ All eyes on Mei Mei ♪