1 00:00:40,997 --> 00:00:42,042 Guys? 2 00:00:42,085 --> 00:00:44,261 There's three ships coming this way. 3 00:00:44,305 --> 00:00:46,133 What do you think they want? 4 00:00:46,176 --> 00:00:50,006 There are only two options here, fans or paparazzi. 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,355 Gimme that, let me see. 6 00:00:55,446 --> 00:00:58,841 On my signal, prepare to fire! 7 00:01:01,496 --> 00:01:03,411 Sorry to bust your bubble, Bubba, 8 00:01:03,454 --> 00:01:05,326 but it's the Gongmen City cops. 9 00:01:05,369 --> 00:01:06,369 Fire! 10 00:01:12,463 --> 00:01:15,597 I always wanted a burial at sea. Just not this soon. 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,947 Wait a minute, I've got an idea. 12 00:01:17,990 --> 00:01:19,731 We'll sink the boat. 13 00:01:19,775 --> 00:01:23,170 I'm kinda working on this whole, not maiming anyone thing. 14 00:01:23,213 --> 00:01:24,954 But if we gotta, we gotta. 15 00:01:24,997 --> 00:01:28,262 No. Not their boat, ours. 16 00:01:40,361 --> 00:01:42,624 Good morning, Shi Long. 17 00:01:42,667 --> 00:01:44,843 You're up early, Empress. 18 00:01:44,887 --> 00:01:47,368 I trust you had a good night's sleep? 19 00:01:47,411 --> 00:01:48,891 Oh, did I ever. 20 00:01:48,934 --> 00:01:52,286 And I face today ready to embrace my role as Empress. 21 00:01:52,329 --> 00:01:54,157 How wonderful for us all. 22 00:01:54,201 --> 00:01:56,420 So, what would you like to do first? 23 00:01:56,464 --> 00:01:59,380 Pose for a portrait? Repaint the palace? 24 00:01:59,423 --> 00:02:00,598 Kiss some babies? 25 00:02:00,642 --> 00:02:02,513 We'll have them disinfected, of course. 26 00:02:02,557 --> 00:02:05,212 I want to learn to kick butt. 27 00:02:05,255 --> 00:02:08,519 That's not traditionally in the purview of being a ruler. 28 00:02:08,563 --> 00:02:13,394 Perhaps a crash course in nodding, waving, and walking on tiptoe? 29 00:02:13,437 --> 00:02:15,700 This is not a request, it's an order. 30 00:02:15,744 --> 00:02:18,007 If I am to be a leader who fights for my people, 31 00:02:18,050 --> 00:02:20,662 I must first know how to fight for myself. 32 00:02:20,705 --> 00:02:22,968 Of course, your majesty. 33 00:02:23,012 --> 00:02:26,798 General Fang, as the kingdom's most decorated warrior, 34 00:02:26,842 --> 00:02:30,585 you shall instruct the Empress in the art of Kung Fu. 35 00:02:30,628 --> 00:02:32,935 I... But of course. 36 00:02:32,978 --> 00:02:35,242 Oh, and FYI, I already know a few moves. 37 00:02:45,687 --> 00:02:49,038 Empress, you're a born warrior. 38 00:02:50,039 --> 00:02:53,173 I'm good, aren't I? 39 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 We got lucky. She's completely uncoordinated. 40 00:02:56,001 --> 00:02:58,874 The last thing we need is for her to know how to defend herself. 41 00:02:58,917 --> 00:03:00,876 So, what should I teach her? 42 00:03:00,919 --> 00:03:03,879 I don't care, as long as it's not lethal. 43 00:03:05,272 --> 00:03:06,969 Ow! 44 00:03:07,012 --> 00:03:08,362 You have a really hard face. 45 00:03:10,538 --> 00:03:12,409 What do ya think they're doing down there? 46 00:03:12,453 --> 00:03:13,932 I don't know and I don't care. 47 00:03:13,976 --> 00:03:16,500 All right everybody, we're on the buddy system. 48 00:03:16,544 --> 00:03:18,763 Grab your partner and make sure your badges are showing. 49 00:03:18,807 --> 00:03:20,591 We need to know that they know our names. 50 00:03:28,033 --> 00:03:31,863 Well, that solves that. Another case closed. 51 00:03:31,907 --> 00:03:35,040 Great police work, everybody. Back to Gongmen City. 52 00:03:49,968 --> 00:03:53,058 This is not what I would have done, 53 00:03:53,102 --> 00:03:55,757 but no one died, so I guess your plan worked. 54 00:03:55,800 --> 00:03:57,062 Good job, Nu Hai. 55 00:03:57,106 --> 00:03:58,629 Thanks, Master Po. 56 00:03:58,673 --> 00:04:00,805 "Good job, Nu Hai"? 57 00:04:00,849 --> 00:04:04,766 I don't know if you noticed, but we're in the middle of the ocean here. 58 00:04:04,809 --> 00:04:07,203 And that's why we keep heading that way. 59 00:04:20,129 --> 00:04:22,044 Are we there yet? 60 00:04:22,087 --> 00:04:24,655 I'm starving for the taste of sweet revenge 61 00:04:24,699 --> 00:04:27,528 on those who took our precious Po from us. 62 00:04:27,571 --> 00:04:29,704 And don't forget about my grand-kids. 63 00:04:29,747 --> 00:04:32,010 And those other two I sorta tolerated. 64 00:04:32,054 --> 00:04:36,624 Patience, you two. Rooster has assured us he is an experienced cartographer. 65 00:04:36,667 --> 00:04:38,365 Cartographer? 66 00:04:38,408 --> 00:04:40,758 We'll be the judge of that, won't we, Cart? 67 00:04:40,802 --> 00:04:41,890 See what I did there? 68 00:04:41,933 --> 00:04:43,848 Shh, No distractions. 69 00:04:43,892 --> 00:04:45,807 If my calculations are correct, 70 00:04:45,850 --> 00:04:49,854 the entrance to the volcano is here. 71 00:04:51,987 --> 00:04:54,903 Oh, for the love of... Again? 72 00:04:54,946 --> 00:04:58,646 What d'ya know? I guess I must've drawn the map upside down. 73 00:04:58,689 --> 00:05:02,606 We're farther away now than when we landed on this godforsaken island. 74 00:05:04,086 --> 00:05:07,742 Mmm-hmm. I knew it! It's chicken scratch. 75 00:05:07,785 --> 00:05:09,570 Well, I'm done. 76 00:05:09,613 --> 00:05:13,269 This seems like a good enough place to drop dead and get eaten by crabs. 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,271 You! 78 00:05:15,315 --> 00:05:19,101 You're the reason we're lost in this jungle-scape with no water, no food. 79 00:05:19,144 --> 00:05:22,887 Why are you doing this to us? Who do you work for? 80 00:05:24,367 --> 00:05:26,282 Rooster don't work for nobody. 81 00:05:26,326 --> 00:05:29,720 Yeah, he's never held down a job in his life. 82 00:05:29,764 --> 00:05:34,812 Everyone stop yelling. Cart is very sensitive to tension. 83 00:05:35,509 --> 00:05:36,771 Cart! 84 00:05:40,122 --> 00:05:41,166 Oh, Cart. 85 00:05:41,210 --> 00:05:42,211 Huh? 86 00:05:45,519 --> 00:05:46,737 Look at what saved Cart. 87 00:05:47,738 --> 00:05:49,958 A dolly. Cootchy, cootchy. 88 00:05:50,001 --> 00:05:53,353 Ah, that doll looks like how my mouth tastes. 89 00:05:53,396 --> 00:05:56,573 Don't touch that. It's Bai Gu Jing! 90 00:05:56,617 --> 00:05:58,662 Not Bai Gu Jing! 91 00:06:01,056 --> 00:06:02,710 Who's Bai Gu Jing? 92 00:06:02,753 --> 00:06:04,059 I thought you knew. 93 00:06:04,102 --> 00:06:07,802 None of you know the story of Bai Gu Jing? 94 00:06:07,845 --> 00:06:11,022 The White Bone Demon? 95 00:06:11,066 --> 00:06:13,024 Let me tell you a tale. 96 00:06:13,068 --> 00:06:18,116 Years ago, there lived a mysterious woman who journeyed across China, 97 00:06:18,160 --> 00:06:22,860 stopping in remote villages to eat and perhaps to rest for a night or two. 98 00:06:22,904 --> 00:06:26,516 Wow! That is some amazing shadow puppet work, Rooster. 99 00:06:26,560 --> 00:06:29,476 Just imagine if he had fingers. 100 00:06:29,519 --> 00:06:31,303 I always do. 101 00:06:31,347 --> 00:06:32,435 Shut it! 102 00:06:35,612 --> 00:06:38,006 As I was saying, 103 00:06:38,049 --> 00:06:42,271 unassuming villagers would open their doors to her, 104 00:06:42,314 --> 00:06:47,015 only to realize too late that she was no ordinary traveler. 105 00:06:48,364 --> 00:06:53,064 She was the White Bone Demon. 106 00:06:53,108 --> 00:06:56,677 Yes! And it was not food for which she hungered. 107 00:06:58,374 --> 00:07:01,595 But for their very souls. 108 00:07:01,638 --> 00:07:05,076 And if that's not bad enough, each time she ate a soul 109 00:07:05,120 --> 00:07:08,993 she'd leave behind a memento of her evil deed. 110 00:07:09,037 --> 00:07:10,908 - No. - Yes. 111 00:07:10,952 --> 00:07:13,476 For years she terrorized villages, 112 00:07:13,520 --> 00:07:16,871 devouring the souls across the land. 113 00:07:16,914 --> 00:07:21,179 Until she tried to eat the soul of a legendary Kung Fu Master, 114 00:07:22,442 --> 00:07:24,139 who fought and defeated her. 115 00:07:32,626 --> 00:07:37,935 Then banished her to the Realm of the Dead. 116 00:07:37,979 --> 00:07:39,981 Well, thank goodness that's over. 117 00:07:40,024 --> 00:07:42,679 Don't you know how campfire stories work? 118 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 It's not over. 119 00:07:44,594 --> 00:07:50,078 Because some say the White Bone Demon has escaped, 120 00:07:50,121 --> 00:07:53,995 and on nights like tonight, she wanders the land 121 00:07:54,038 --> 00:07:58,042 in search of new souls to consume. 122 00:07:58,086 --> 00:07:59,391 Stop! 123 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 I have to go to the bathroom. I'll be right back. 124 00:08:01,568 --> 00:08:04,048 No way. That's what Bai Gu Jing wants. 125 00:08:04,092 --> 00:08:09,314 To split us up. No. We all go to the bathroom together! 126 00:08:15,495 --> 00:08:16,539 Huh? 127 00:08:16,583 --> 00:08:18,672 Oh, no, I didn't say anything. 128 00:08:18,715 --> 00:08:22,850 Could you keep making noise? I'm kind of self-conscious. 129 00:08:22,893 --> 00:08:24,721 Well, this is madness. 130 00:08:24,765 --> 00:08:27,985 Waiting in the bushes while someone makes a boom-boom. 131 00:08:28,029 --> 00:08:30,205 Now then, where was I? 132 00:08:30,248 --> 00:08:33,556 Immortal demon leaves creepy doll after she steals your soul. 133 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 Yep, that pretty much covers it. 134 00:08:35,210 --> 00:08:37,342 Well, I think it sounds like poppycock. 135 00:08:37,386 --> 00:08:39,257 I don't know what poppycock means, 136 00:08:39,301 --> 00:08:41,869 but I don't like the sound of it. 137 00:08:41,912 --> 00:08:44,088 Wing? You all done back there? 138 00:08:44,132 --> 00:08:45,873 I mean, if you need an extra hoof. 139 00:08:51,226 --> 00:08:53,837 It's really not such a bad likeness. 140 00:08:56,013 --> 00:08:59,234 It's the White Bone Demon. She's coming for us all! 141 00:09:01,497 --> 00:09:03,586 Wing? Wing? 142 00:09:03,630 --> 00:09:05,327 This is no time to panic. 143 00:09:05,370 --> 00:09:08,286 Perhaps, Wing is just still busy with his bathroom break. 144 00:09:08,330 --> 00:09:11,246 Sure. It often takes me eight hours to push one out. 145 00:09:11,289 --> 00:09:13,074 You're not helping, Grandma. 146 00:09:13,117 --> 00:09:17,469 My gang was on the upswing until we got caught up with you pandas. 147 00:09:17,513 --> 00:09:20,429 "You Pandas"? How dare you? 148 00:09:20,472 --> 00:09:23,563 I lost my son, or have you forgotten? 149 00:09:23,606 --> 00:09:25,695 You know, you're always saying "my son". 150 00:09:25,739 --> 00:09:27,044 He's my son, too. 151 00:09:27,088 --> 00:09:29,307 And what about that old lady's grandchildren? 152 00:09:29,351 --> 00:09:31,875 And those two other kids she sorta tolerated. 153 00:09:31,919 --> 00:09:34,399 Would you tell your cohort not to speak for Grandma? 154 00:09:34,443 --> 00:09:36,314 She can speak for herself. 155 00:09:36,358 --> 00:09:37,402 Go ahead, Grandma. 156 00:09:44,322 --> 00:09:45,672 What will we start with? 157 00:09:45,715 --> 00:09:48,196 Hand to hand combat? Psychological torture? 158 00:09:48,239 --> 00:09:50,696 That weird staring thing where you don't really look in their eyes, 159 00:09:50,720 --> 00:09:52,760 but more at like an invisible spot on their forehead? 160 00:09:53,331 --> 00:09:55,203 Let's begin with weapons. 161 00:09:57,248 --> 00:09:58,249 A hairbrush? 162 00:09:58,598 --> 00:10:00,034 Yes. 163 00:10:00,077 --> 00:10:03,820 Though unassuming, it is the deadliest of weapons. 164 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 Oh, I see it now. 165 00:10:05,866 --> 00:10:09,173 I did hear of a princess, who brushed her hair so much 166 00:10:09,217 --> 00:10:11,088 she gave herself a permanent bald spot. 167 00:10:12,612 --> 00:10:15,440 Is that what you're suggesting? 'Cause that is hardcore. 168 00:10:15,484 --> 00:10:17,312 Something like that, yes. 169 00:10:17,355 --> 00:10:18,356 Kung Fu! 170 00:10:19,053 --> 00:10:20,315 Yay! 171 00:10:22,056 --> 00:10:24,275 You looked fierce out there, Empress. 172 00:10:24,319 --> 00:10:27,452 Any criminal would be unlucky to cross your path. 173 00:10:27,496 --> 00:10:30,804 I don't feel any fiercer today than I was yesterday. 174 00:10:30,847 --> 00:10:32,632 Oh, but you are. 175 00:10:32,675 --> 00:10:36,331 Your father would be pleased, as would your fat little Panda friend, 176 00:10:36,374 --> 00:10:38,638 may they both rest in peace. 177 00:10:38,681 --> 00:10:41,728 I know they are looking down on you from the Spirit Realm. 178 00:10:41,771 --> 00:10:45,166 So proud of the strong ruler you are becoming. 179 00:10:45,209 --> 00:10:46,341 Thank you, Shi Long. 180 00:10:48,343 --> 00:10:49,649 I'll see myself to my room. 181 00:10:52,608 --> 00:10:54,349 Where do you think you're going? 182 00:10:54,392 --> 00:10:58,353 Well, I had a blowout scheduled for later this evening. 183 00:10:58,396 --> 00:10:59,963 You know it's shedding season. 184 00:11:00,007 --> 00:11:02,096 Don't you mean you're going to head into town, 185 00:11:02,139 --> 00:11:06,622 so that when the Empress sneaks out to prove herself, she has a bad guy to fight? 186 00:11:06,666 --> 00:11:09,625 With all due respect, Mistress Long, why would you think that... 187 00:11:16,414 --> 00:11:19,548 Now go and disguise yourself well. 188 00:11:19,591 --> 00:11:22,551 The Empress must not know your true identity. 189 00:11:22,594 --> 00:11:24,031 I have just the outfit. 190 00:11:25,728 --> 00:11:28,818 This is it. This must be where our ship was headed. 191 00:11:32,430 --> 00:11:35,172 Oh. sweet, stable, land. 192 00:11:35,216 --> 00:11:38,616 Let's take it down a notch 'cause you know we gotta start strategizing on how to get... 193 00:11:51,014 --> 00:11:53,277 We have to get inside without anyone seeing us. 194 00:11:53,321 --> 00:11:54,975 Yeah. I have an idea. Check it out. 195 00:11:55,976 --> 00:11:57,978 Nu Hai, you and Bao go left, 196 00:11:58,021 --> 00:12:01,068 while Fan Tong and Jing, you guys'll be... 197 00:12:11,034 --> 00:12:16,823 Listen guys, I get you wanna try out all your ideas but we gotta be smart. 198 00:12:16,866 --> 00:12:20,609 'Cause now we're in here, we don't know what's happening out there. 199 00:12:20,652 --> 00:12:24,047 We could be in these crates all night before anything happ... 200 00:12:24,091 --> 00:12:25,440 We're moving, Master Po. 201 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 I think they're taking us inside. 202 00:12:27,485 --> 00:12:30,184 Huh? Well, what d'ya know? 203 00:12:39,149 --> 00:12:43,371 Barkeep, one glass of juice. With extra pulp. 204 00:12:50,857 --> 00:12:55,165 Do you know where I might find some wrongs that need to be righted? 205 00:12:55,209 --> 00:12:57,777 The kitchen doesn't open till later, so... 206 00:13:00,344 --> 00:13:02,477 I told you to give me your money. 207 00:13:02,520 --> 00:13:04,871 Busted. 208 00:13:04,914 --> 00:13:07,612 Return this poor wretched creature's money. 209 00:13:07,656 --> 00:13:11,051 I... I haven't taken any yet. 210 00:13:11,094 --> 00:13:13,923 Well then, give him some of yours. 211 00:13:13,967 --> 00:13:17,797 You... you, butt-sniffer. 212 00:13:17,840 --> 00:13:21,713 You just cost me my dinner. You're in real trouble now. 213 00:13:21,757 --> 00:13:25,543 Unfortunately for you, vile creature, I know Kung Fu. 214 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 I was hoping you'd say that. 215 00:13:34,335 --> 00:13:36,293 Jade Tusk. Hey. 216 00:13:37,860 --> 00:13:40,036 Um, what's that in your mouth? 217 00:13:42,169 --> 00:13:44,171 I'm just trying something new. 218 00:13:45,346 --> 00:13:46,913 What are you doing here? 219 00:13:46,956 --> 00:13:49,524 I had that bad hombre on the ropes. 220 00:13:49,567 --> 00:13:53,876 Uh... No, you didn't. 221 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 You must be more careful, Empress. 222 00:13:57,924 --> 00:14:01,928 And the next time you need my protection, remember to light a candle in the window. 223 00:14:10,023 --> 00:14:13,243 That's not exactly how that's supposed to work. 224 00:14:13,287 --> 00:14:14,462 But never mind. 225 00:14:14,505 --> 00:14:15,767 You need my protection? 226 00:14:15,811 --> 00:14:17,508 I don't want your protection. 227 00:14:17,552 --> 00:14:19,119 Now you're not making any sense. 228 00:14:19,162 --> 00:14:22,731 I want you to teach me to protect myself, Jade Tusk. 229 00:14:22,774 --> 00:14:26,126 Hmm. It would be my honor. 230 00:14:26,909 --> 00:14:28,780 Yay. 231 00:14:28,824 --> 00:14:32,828 But we must do it in secret. First though, about this weapon of yours... 232 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 Oh, yeah. Cool, huh? 233 00:14:38,312 --> 00:14:41,054 Where is the weapon I gave you? 234 00:14:41,097 --> 00:14:43,056 Oh, the green thing that smells like plaque? 235 00:14:46,450 --> 00:14:47,625 Hiya! 236 00:14:50,411 --> 00:14:51,673 Mmm? 237 00:14:51,716 --> 00:14:54,371 We have much work to do. 238 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 The coast is clear. Come on. 239 00:15:08,342 --> 00:15:10,779 Let's see if we can figure out what Shi Long has planned. 240 00:15:10,822 --> 00:15:12,142 Which way should we go, Master Po? 241 00:15:12,172 --> 00:15:13,390 Oh, what was that? 242 00:15:13,434 --> 00:15:16,350 Did somebody want my opinion about something? 243 00:15:16,393 --> 00:15:19,570 Whoa. Master Po's flexing some 'tude right now. 244 00:15:19,614 --> 00:15:20,702 Ya think? 245 00:15:20,745 --> 00:15:22,443 Hey. I hear it, too. 246 00:15:23,574 --> 00:15:24,924 I'm sorry. 247 00:15:24,967 --> 00:15:26,902 I'm just having trouble with the idea that you guys 248 00:15:26,926 --> 00:15:30,146 don't seem to need me as much anymore. 249 00:15:33,628 --> 00:15:36,631 That was the part where you were supposed to disagree with me. 250 00:15:36,674 --> 00:15:39,677 You know we owe everything to you, Master Po. 251 00:15:39,721 --> 00:15:41,941 But we are getting pretty advanced. 252 00:15:41,984 --> 00:15:46,554 Some of us faster than others. Underwater Chi Ball, y'all. 253 00:15:46,597 --> 00:15:50,906 Maybe it's time that we, I dunno, re-evaluate our relationship? 254 00:15:50,950 --> 00:15:54,127 Wait a minute, are you guys breaking up with me? 255 00:15:54,170 --> 00:15:55,519 Oh, geez. 256 00:15:55,563 --> 00:15:58,609 Like, maybe instead of four students and a master, 257 00:15:58,653 --> 00:16:01,177 we should think of ourselves as a team of five equals? 258 00:16:01,221 --> 00:16:02,396 Hey, guys. 259 00:16:02,439 --> 00:16:04,441 Maybe we should stop calling you Master Po. 260 00:16:04,485 --> 00:16:06,966 What? Just Po? 261 00:16:08,315 --> 00:16:11,187 Or not. You know, just spitballing some ideas. 262 00:16:11,231 --> 00:16:12,275 Yo, guys? 263 00:16:12,319 --> 00:16:14,712 No, it's okay. I totally get it. 264 00:16:14,756 --> 00:16:17,237 Does not hurt my feelings, not one bit. 265 00:16:19,021 --> 00:16:21,067 Hey, dip-sticks. 266 00:16:21,110 --> 00:16:24,418 Does anybody else think these creepy lights and noises are worth investigating? 267 00:16:25,985 --> 00:16:28,030 We have got to remain calm. 268 00:16:28,074 --> 00:16:31,251 I'm sure there's a rational reason for what is happening here. 269 00:16:31,294 --> 00:16:32,861 We're all gonna die. 270 00:16:32,904 --> 00:16:35,820 I wish I had done more things on my bucket list. 271 00:16:35,864 --> 00:16:37,822 Cart and I had wedding plans. 272 00:16:37,866 --> 00:16:40,825 We were just waiting for the laws to change. 273 00:16:40,869 --> 00:16:45,178 Can I say something I've never told anyone? 274 00:16:45,221 --> 00:16:50,661 As a child I would sometimes pretend I was a goose. 275 00:16:52,359 --> 00:16:54,709 Of course. Who in their right mind wants to be a rooster? 276 00:16:54,752 --> 00:16:55,840 I'm feeling judged. 277 00:16:55,884 --> 00:16:57,190 That's what I was going for. 278 00:16:58,669 --> 00:17:00,019 Wong? A little help? 279 00:17:00,715 --> 00:17:01,803 Sorry, Boss. 280 00:17:02,804 --> 00:17:04,197 Stop it, all of you! 281 00:17:09,593 --> 00:17:12,596 Well, I'm sorry you all had to see that side of me, 282 00:17:12,640 --> 00:17:15,643 but, you know, sometimes you have to get a little crazy. 283 00:17:15,686 --> 00:17:18,298 What's the matter? Afraid to speak? 284 00:17:26,567 --> 00:17:28,917 If anything happens to me, promise me... 285 00:17:28,960 --> 00:17:32,921 Don't worry, Ping. I won't stop until I avenge Po's death. 286 00:17:32,964 --> 00:17:35,097 I was going to ask you to look after Cart. 287 00:17:35,141 --> 00:17:36,359 Dang it, Ping. 288 00:17:36,403 --> 00:17:38,144 Are you comparing our son to a... 289 00:17:38,187 --> 00:17:40,972 Be very careful what you say, Li. 290 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 Oh, how could I have been so blind? 291 00:17:44,324 --> 00:17:45,890 Don't you see what's happening? 292 00:17:45,934 --> 00:17:48,458 Whenever we fight, someone gets taken. 293 00:17:48,502 --> 00:17:52,071 We must stop fighting with each other before it's too late. 294 00:17:52,897 --> 00:17:53,898 What the... 295 00:17:55,639 --> 00:17:56,640 Oh, no. 296 00:18:02,864 --> 00:18:08,565 Here me now, White Bone Demon, we are not afraid of you. 297 00:18:10,219 --> 00:18:14,049 The only thing we have to fear is fear itself. 298 00:18:19,881 --> 00:18:23,014 But that weird creaking noise is a close second. 299 00:18:27,323 --> 00:18:30,021 I won't let you take cart. 300 00:18:33,764 --> 00:18:34,765 Finally. 301 00:18:36,985 --> 00:18:38,943 We were wondering when you would get here. 302 00:18:39,683 --> 00:18:40,902 But how? 303 00:18:40,945 --> 00:18:42,469 All right, grab yourself a plate. 304 00:18:42,512 --> 00:18:46,473 The dumplings are soggy, but the noodles aren't bad. 305 00:18:46,516 --> 00:18:48,736 Is the White Bone Demon here? 306 00:18:48,779 --> 00:18:50,868 She never showed. 307 00:18:50,912 --> 00:18:55,960 I think we can assume she was intimidated by my powerful and capable presence. 308 00:18:56,004 --> 00:18:59,181 Or she was driven away by your high-pitched screams. 309 00:18:59,225 --> 00:19:02,706 I think the White Bone Demon is just misunderstood. 310 00:19:02,750 --> 00:19:05,796 It's obvious. She don't want to eat folks. 311 00:19:05,840 --> 00:19:07,885 She just want folks to eat. 312 00:19:07,929 --> 00:19:12,716 Yeah, it seems pretty fishy to me too. But I'm too hungry to care. 313 00:19:12,760 --> 00:19:16,503 Oh, thank you, White Bone Demon, or whoever you are, 314 00:19:16,546 --> 00:19:21,508 for helping us find the volcano entrance, and for reminding us that harsh words 315 00:19:21,551 --> 00:19:25,642 and strife have no place when it comes to family and friends. 316 00:19:25,686 --> 00:19:28,471 Who are you talking to? Just shut up and eat. 317 00:19:28,515 --> 00:19:33,781 But don't eat too much. Because the next course is revenge. 318 00:19:36,218 --> 00:19:37,218 Oh, boy. 319 00:19:41,702 --> 00:19:45,184 The goose is right. They are soggy. 320 00:20:02,375 --> 00:20:06,335 All that iron they had shipped here, they're melting it. 321 00:20:06,379 --> 00:20:07,423 But why? 322 00:20:07,467 --> 00:20:08,772 I think I know. 323 00:20:12,733 --> 00:20:15,779 You could really hurt someone with a sword this big. 324 00:20:15,823 --> 00:20:17,912 Not that I'm into that sorta thing. 325 00:20:17,955 --> 00:20:20,958 But I can't wait to meet the warrior who is. 326 00:20:21,002 --> 00:20:22,090 I can. 327 00:20:22,133 --> 00:20:24,179 We gotta get to the bottom of this. 328 00:20:24,223 --> 00:20:27,617 I mean, as long as you don't feel like I'm telling you what to do or anything. 329 00:20:27,661 --> 00:20:29,402 Master Po. 330 00:20:29,445 --> 00:20:31,885 Okay, so Jing's still down with calling me Master. Anyone else? 331 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 No. Behind you. 332 00:21:07,744 --> 00:21:09,920 There's too many of them. What do we do? 333 00:21:14,577 --> 00:21:15,578 Run! 334 00:21:38,558 --> 00:21:40,211 We should be safe for the moment. 335 00:21:49,438 --> 00:21:51,875 It's a Terra Cotta Warrior 336 00:21:51,919 --> 00:21:54,008 like the ones in the Emperor's tomb. 337 00:21:54,051 --> 00:21:56,489 Don't tell me we're on an ancient burial ground. 338 00:21:56,532 --> 00:22:00,014 If zombies start rising out of the ground, I am gonna freak. 339 00:22:00,057 --> 00:22:03,452 It's not a tomb. Just some kind of storage area. 340 00:22:03,496 --> 00:22:05,802 Whoa. Check it out. 341 00:22:09,937 --> 00:22:11,939 Why's it glowing? 342 00:22:11,982 --> 00:22:14,202 Just looking at it gives me the willies. 343 00:22:14,245 --> 00:22:16,596 You sure this isn't an ancient burial ground? 344 00:22:16,639 --> 00:22:19,947 If there's one thing I can say with complete confidence, Fan Tong 345 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 it's that there are no zombies here. 346 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 Phew. Well, that's a relief.