1 00:01:30,625 --> 00:01:32,616 I am not akiller 2 00:02:33,083 --> 00:02:34,448 She's in usa now. 3 00:02:34,458 --> 00:02:36,915 We can get to her if you want. 4 00:02:39,042 --> 00:02:42,660 Okay. It'll cost 10,000 us dollars. 5 00:02:42,917 --> 00:02:44,077 What do you want to do? 6 00:03:04,375 --> 00:03:06,036 Yes? 7 00:03:08,625 --> 00:03:10,616 What happened? 8 00:03:13,333 --> 00:03:16,040 Well, I'll come see you one of these days. 9 00:03:17,708 --> 00:03:19,164 I understand, 10 00:03:19,458 --> 00:03:22,120 but you call me at 5:00 am after 2 years... 11 00:03:25,708 --> 00:03:27,915 That's 200 kilometers! 12 00:03:32,708 --> 00:03:36,121 Fine, I'll be there in a few hours. 13 00:03:36,792 --> 00:03:38,077 Bye. 14 00:03:41,292 --> 00:03:42,748 Who was it? 15 00:04:01,125 --> 00:04:04,788 Hear the sounds? Beware of the devil, he's always around. 16 00:04:05,042 --> 00:04:07,784 In pre-school, showers, under tables, at the funfair. 17 00:04:07,792 --> 00:04:09,623 I can hug you, got 20 cents? 18 00:04:30,292 --> 00:04:32,408 Okay, let's get started. 19 00:04:35,417 --> 00:04:39,114 You said to me: "If I start turning into a cop, warn me." 20 00:04:39,500 --> 00:04:40,740 Yeah? 21 00:04:40,750 --> 00:04:42,615 You're turning into a cop. 22 00:04:43,708 --> 00:04:46,620 If I come to court while you're giving a ruling 23 00:04:46,625 --> 00:04:48,616 and butt in, what would you do? 24 00:04:48,625 --> 00:04:53,073 I'm not butting in. But after all we did, you want to die alone? 25 00:06:53,750 --> 00:06:56,036 Hero! 26 00:06:56,042 --> 00:06:57,657 I almost died alone. 27 00:06:59,625 --> 00:07:01,991 What do you want? I'm not a cop. 28 00:07:25,125 --> 00:07:27,457 Buddy, this is paradise. 29 00:07:27,792 --> 00:07:29,202 Francesco... 30 00:07:30,583 --> 00:07:31,948 Are you ditching me? 31 00:07:33,000 --> 00:07:36,618 What? After all you've done for me? 32 00:07:37,417 --> 00:07:40,489 Because of what I've done for you or because you care for me? 33 00:07:41,583 --> 00:07:43,289 I don't care for you, 34 00:07:44,125 --> 00:07:45,490 I love you. 35 00:07:46,792 --> 00:07:48,373 Fuck off. 36 00:07:51,000 --> 00:07:53,537 This shining force, 37 00:07:54,708 --> 00:07:58,280 this sensation of a body coming from another body, 38 00:07:58,292 --> 00:08:00,203 I'm afraid I'll forget it. 39 00:08:01,708 --> 00:08:03,244 What's it like after? 40 00:08:06,542 --> 00:08:08,749 It depends on too many factors. 41 00:08:10,250 --> 00:08:12,832 You, your dreams, 42 00:08:14,458 --> 00:08:15,994 your man. 43 00:08:21,833 --> 00:08:23,789 Don't you ever get bored? 44 00:08:26,792 --> 00:08:29,204 What do you mean? In bed? 45 00:08:31,958 --> 00:08:33,664 Everywhere. 46 00:08:34,958 --> 00:08:36,164 No. 47 00:09:20,417 --> 00:09:22,408 Love is delicate, my friend. 48 00:09:23,000 --> 00:09:24,786 It can shatter easily. 49 00:09:25,833 --> 00:09:27,118 She'll leave. 50 00:09:28,458 --> 00:09:29,948 With the baby? 51 00:09:31,583 --> 00:09:34,074 She's looking for research jobs in Washington. 52 00:09:37,292 --> 00:09:38,623 You peeked at her computer? 53 00:09:42,333 --> 00:09:43,948 Help me. 54 00:10:38,833 --> 00:10:39,993 I made it. 55 00:10:40,000 --> 00:10:41,240 - First? - Fourth. 56 00:10:41,250 --> 00:10:43,081 I knew you'd get in. 57 00:10:43,083 --> 00:10:45,290 I couldn't have done it without you. 58 00:10:45,292 --> 00:10:46,828 No cliches. 59 00:11:10,542 --> 00:11:12,032 That was quick. 60 00:11:13,583 --> 00:11:15,164 You look tired, Giovanni. 61 00:11:18,250 --> 00:11:20,787 I'm going to tell you a story now. 62 00:11:21,792 --> 00:11:25,330 Then I'll ask you a four-word question. 63 00:11:25,333 --> 00:11:27,540 You'll answer yes or no. 64 00:11:28,542 --> 00:11:29,907 I'll handle the rest. 65 00:11:32,083 --> 00:11:33,289 Go on. 66 00:11:33,458 --> 00:11:36,416 "Judge mastropaolo killed at home: Deputy prencipe last to see him alive" 67 00:11:47,292 --> 00:11:49,328 They say I killed him. 68 00:11:51,042 --> 00:11:52,327 Are they nuts? 69 00:11:52,917 --> 00:11:55,954 I was the last to see him alive and there are no witnesses. 70 00:11:59,708 --> 00:12:01,039 I can't, francesco. 71 00:12:07,375 --> 00:12:08,990 Alice. 72 00:12:10,542 --> 00:12:12,078 Alice? 73 00:12:14,125 --> 00:12:16,366 Why bring up Alice? 74 00:12:16,375 --> 00:12:19,492 Can't I have my own problems? Don't I exist too? 75 00:12:21,458 --> 00:12:25,576 One clean, precise shot, and it's over. 76 00:12:27,500 --> 00:12:30,333 This man merely didn't notice. 77 00:12:30,708 --> 00:12:36,157 Because noticing would mean admitting, and admitting means submitting 78 00:12:36,167 --> 00:12:39,910 to a sort of originality, diversity. 79 00:12:40,083 --> 00:12:43,701 As sandro penna said: "Happy being different if one is different, 80 00:12:44,583 --> 00:12:48,121 but woe betide being different if one is ordinary." 81 00:12:48,542 --> 00:12:50,373 And this guilty man 82 00:12:50,833 --> 00:12:54,826 is guilty of not having noticed, 83 00:12:55,417 --> 00:12:58,033 and must account for... 84 00:13:10,625 --> 00:13:12,331 Excuse me. 85 00:13:15,542 --> 00:13:17,157 What'd I tell you? 86 00:13:17,167 --> 00:13:18,623 Look at him... 87 00:13:19,833 --> 00:13:23,371 Giorgio, this is a disaster. 88 00:13:23,375 --> 00:13:25,741 You can't just leave, the judge is pissed off. 89 00:13:25,750 --> 00:13:30,414 I noticed, I noticed that she is my judge. 90 00:13:30,667 --> 00:13:33,499 She'll absolve or condemn me. 91 00:13:33,500 --> 00:13:35,661 Sure... she's your judge. 92 00:13:36,500 --> 00:13:38,456 Let's go home now. 93 00:13:44,542 --> 00:13:46,828 Come here, pal. 94 00:13:46,833 --> 00:13:48,664 Come here. 95 00:13:50,042 --> 00:13:52,249 Are you my friend? = yes. 96 00:13:52,250 --> 00:13:55,083 - Enough, let's go. - Are you my friend? 97 00:13:57,875 --> 00:13:59,866 What the fuck are you doing? 98 00:14:00,333 --> 00:14:01,698 What the fuck? 99 00:14:01,708 --> 00:14:04,370 You were my friend, not his. 100 00:14:05,208 --> 00:14:07,164 Honey, everything is fine. 101 00:14:11,292 --> 00:14:14,864 Gimme the key, we'll open this drawer and I'll be done with you. 102 00:14:26,417 --> 00:14:29,909 I haven't practiced law in ages, find someone else. 103 00:14:37,542 --> 00:14:39,783 I need someone who cares for me, giorgio. 104 00:14:53,208 --> 00:14:55,995 Come meet him. = I'm not interested. 105 00:14:56,000 --> 00:14:59,197 He's a freshman and speaks six languages. 106 00:14:59,208 --> 00:15:01,950 Honest, brave, funny, 107 00:15:02,292 --> 00:15:04,578 unconventional, and handsome. 108 00:15:04,583 --> 00:15:06,995 In love with him? = there he is. 109 00:15:08,833 --> 00:15:10,664 Hey, that's mine. 110 00:15:10,667 --> 00:15:12,203 How much is it worth? 111 00:15:12,208 --> 00:15:14,324 - 3,000 dollars. - 3,000? 112 00:15:14,333 --> 00:15:16,164 What's it for? = calls. 113 00:15:17,375 --> 00:15:18,740 Hello? 114 00:15:18,750 --> 00:15:23,449 Hey, I'm with a dumb-ass who just spent 3,000 dollars 115 00:15:23,625 --> 00:15:25,911 for a plastic brick with buttons. 116 00:15:25,917 --> 00:15:28,283 My dad gave it to me. 117 00:15:28,292 --> 00:15:31,705 There's a guy with him who's quite attractive, 118 00:15:31,708 --> 00:15:34,666 he doesn't look so smart, but clever. 119 00:15:35,208 --> 00:15:37,540 I bet he'd steal his girlfriend in a blink. 120 00:15:40,000 --> 00:15:42,161 Depends on the girl. 121 00:15:42,167 --> 00:15:44,453 There's a guy sitting on his own, 122 00:15:44,833 --> 00:15:47,370 probably trying to attract attention. 123 00:15:47,375 --> 00:15:49,411 Looks smart but not clever. 124 00:15:49,417 --> 00:15:51,703 He's 19, right? Looks old. 125 00:15:52,250 --> 00:15:55,663 I'd say he's a braggart who cries when he's alone. 126 00:15:55,667 --> 00:15:57,828 - What'll I say? - Introduce yourself. 127 00:15:58,625 --> 00:16:01,037 - Francesco. - Giovanni, my best friend. 128 00:16:04,875 --> 00:16:06,706 Let's start with the call. 129 00:16:07,458 --> 00:16:09,039 Phone records show 130 00:16:09,208 --> 00:16:13,747 the victim called you Wednesday, October 27 at 5:08 A.M. 131 00:16:13,750 --> 00:16:15,957 You stated you got dressed quickly, 132 00:16:15,958 --> 00:16:19,155 got into the car, and drove to Santa caterina di nardo. 133 00:16:19,583 --> 00:16:21,869 You also stated that night was... 134 00:16:21,875 --> 00:16:26,414 Strenuous, shall we say, on an intimate level. 135 00:16:27,042 --> 00:16:29,499 And you vomited two times, 136 00:16:29,500 --> 00:16:32,207 still woozy from the alcohol and food. 137 00:16:33,208 --> 00:16:35,039 Why? 138 00:16:38,583 --> 00:16:41,575 - Why what? - Why did you go anyway? 139 00:16:43,042 --> 00:16:44,498 Because Giovanni asked me. 140 00:16:44,917 --> 00:16:49,160 The request for professional advice from a friend 141 00:16:49,625 --> 00:16:54,073 doesn't seem like a reason to take the wheel in that shape. 142 00:16:54,667 --> 00:16:57,625 Giovanni wasn't just a friend for me. 143 00:16:58,292 --> 00:17:01,910 - I owe him everything. - Okay, your story is clear. 144 00:17:02,458 --> 00:17:05,416 Giovanni mastropaolo was like a brother to you 145 00:17:05,417 --> 00:17:07,703 so when a brother calls... 146 00:17:07,875 --> 00:17:12,369 How come you hadn't seen this brother in two years? 147 00:17:27,958 --> 00:17:29,869 What are you doing here? 148 00:17:30,417 --> 00:17:32,703 They found the mayor's lover doped up 149 00:17:32,708 --> 00:17:35,871 getting it on with two bouncers at a club. 150 00:17:37,000 --> 00:17:40,697 I want to question her now, hear me, so I can nail him. 151 00:17:41,292 --> 00:17:44,489 - Just say yes or no. - Did you call the da? 152 00:17:46,917 --> 00:17:48,953 You weren't this punctilious before. 153 00:17:56,083 --> 00:17:57,823 I miss francesco. 154 00:18:00,542 --> 00:18:01,657 Me too. 155 00:18:02,792 --> 00:18:03,998 How is he? 156 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Alone. 157 00:18:06,833 --> 00:18:08,198 Me too. 158 00:18:10,458 --> 00:18:12,289 Then we're not so alone. 159 00:18:14,292 --> 00:18:17,659 Listen, we'll talk about it tomorrow in the office. 160 00:18:36,792 --> 00:18:39,909 There's no real reason. 161 00:18:39,917 --> 00:18:43,660 The separation, my new position as special crime head. 162 00:18:44,583 --> 00:18:47,700 But my friendship with Giovanni was never in question. 163 00:18:48,792 --> 00:18:52,614 After about two hours, you reach this brother of yours 164 00:18:52,792 --> 00:18:55,955 you haven't seen in two years, and it's 7:30. 165 00:18:57,542 --> 00:19:01,581 Then, at 7:50, 20 minutes later, you leave. 166 00:19:02,292 --> 00:19:05,364 You get in the car and drive 200 km back home. 167 00:19:06,083 --> 00:19:07,573 Why so quick? 168 00:19:07,833 --> 00:19:11,405 After two years, you must've had tons to catch up on. 169 00:19:11,417 --> 00:19:13,499 Yes, but it wasn't a social call. 170 00:19:14,042 --> 00:19:15,703 Giovanni had to arrest someone 171 00:19:16,167 --> 00:19:19,284 and he wanted my advice, as friend and cop. 172 00:19:19,750 --> 00:19:22,537 Does this person have a name? = no. 173 00:19:23,833 --> 00:19:25,789 Now's not the time for discretion. 174 00:19:25,792 --> 00:19:29,455 There's a corpse and your situation is rather complicated. 175 00:19:30,250 --> 00:19:32,081 No discretion. 176 00:19:32,667 --> 00:19:35,033 Giovanni didn't tell me and I didn't ask. 177 00:19:37,875 --> 00:19:39,706 You stated that: 178 00:19:41,042 --> 00:19:44,455 “Glovanni was investigating a prominent politician 179 00:19:44,667 --> 00:19:49,582 involved in racketeering to win public contracts. 180 00:19:49,583 --> 00:19:52,074 He wanted to know what I'd do in his place." 181 00:19:53,917 --> 00:19:56,249 What did you tell him? = to wait. 182 00:19:56,625 --> 00:19:58,616 The findings were shaky and... 183 00:19:59,083 --> 00:20:02,371 One wrong move would've crushed the investigation. 184 00:20:03,667 --> 00:20:05,749 Did he appreciate your advice? 185 00:20:11,417 --> 00:20:13,829 - I don't think so. - Why? 186 00:20:15,625 --> 00:20:18,913 I think he was disappointed I wasn't a dare-devil like him. 187 00:20:21,917 --> 00:20:25,990 Can you tell me more about this mysterious motorcycle? 188 00:20:27,917 --> 00:20:31,284 High-powered, not sure what brand. 189 00:20:31,292 --> 00:20:32,327 Red. 190 00:20:33,083 --> 00:20:34,118 Bright red. 191 00:20:34,542 --> 00:20:36,248 What did you think when you saw it? 192 00:20:38,542 --> 00:20:40,828 I felt rather uneasy. 193 00:20:42,542 --> 00:20:44,407 And decided it wasn't my business. 194 00:20:45,083 --> 00:20:46,118 What? 195 00:20:46,917 --> 00:20:51,035 A judge in the front line in the war against the mafia 196 00:20:51,042 --> 00:20:52,907 who's also your best friend, 197 00:20:52,917 --> 00:20:57,206 you see a high-powered motorcycle by his house in the middle of nowhere 198 00:20:57,208 --> 00:20:58,869 and it's not your business? 199 00:21:11,042 --> 00:21:14,034 That's what I will never forgive myself for. 200 00:21:22,583 --> 00:21:25,370 It's midnight, we're all worn out. 201 00:21:26,875 --> 00:21:31,118 In his home the only prints found were yours and the maid's, 202 00:21:31,125 --> 00:21:33,616 but she has a rock-solid alibi. 203 00:21:33,625 --> 00:21:36,082 No sign of the mysterious motorcyclist. 204 00:21:36,417 --> 00:21:39,033 How do you explain this? 205 00:21:40,500 --> 00:21:42,616 Maybe he wiped them down. 206 00:21:44,625 --> 00:21:47,241 Why did you ask to be transferred two years ago? 207 00:21:47,250 --> 00:21:48,615 A disagreement? 208 00:21:50,000 --> 00:21:51,956 No disagreement. 209 00:21:52,458 --> 00:21:56,531 After years away from home, I wanted to go back. 210 00:21:59,875 --> 00:22:02,332 - There was... - Go ahead. 211 00:22:03,125 --> 00:22:06,697 There was a picture on his desk. 212 00:22:07,083 --> 00:22:09,870 A picture of me in a frame. 213 00:22:12,000 --> 00:22:13,786 Can I have it? 214 00:22:15,208 --> 00:22:16,869 - A picture? - Yes. 215 00:22:16,875 --> 00:22:20,788 The fact that he kept it there means a lot to me. 216 00:22:22,167 --> 00:22:23,828 Will they arrest me? = no... 217 00:22:23,833 --> 00:22:26,996 They can't arrest a big shot cop who answered every question. 218 00:22:27,000 --> 00:22:29,286 - They'll arrest me. - Leave it to me. 219 00:22:31,667 --> 00:22:34,499 Thanks, giorgio. = for what? 220 00:22:34,500 --> 00:22:36,912 For agreeing to defend me. 221 00:22:41,125 --> 00:22:43,286 My father died two days ago. 222 00:22:44,833 --> 00:22:46,243 I'm sorry. 223 00:22:46,708 --> 00:22:48,994 - How'd he die? - Heart attack. 224 00:22:49,792 --> 00:22:52,283 On the 32nd floor of the Chrysler building, 225 00:22:52,292 --> 00:22:55,534 an argument with another important lawyer. 226 00:22:55,542 --> 00:22:57,828 I'm not in his will. 227 00:22:58,708 --> 00:23:00,539 You have a right though. 228 00:23:00,542 --> 00:23:03,989 Expect me to contest it in a New York court? With what money? 229 00:23:13,375 --> 00:23:15,741 Poor guy, he didn't deserve it. 230 00:23:17,917 --> 00:23:20,124 Nobody deserves it. 231 00:23:21,583 --> 00:23:24,655 - Because I believe in law. - Law, my foot. 232 00:23:24,833 --> 00:23:28,621 You want to be a lawyer to get money and girls, like your dad. 233 00:23:28,625 --> 00:23:29,831 No! 234 00:23:29,833 --> 00:23:31,789 He dumped us here when I was 8, 235 00:23:31,958 --> 00:23:34,870 I have no desire to become like him. 236 00:23:34,875 --> 00:23:36,706 Are you nuts? 237 00:23:36,708 --> 00:23:39,495 The head of New York's best law firm 238 00:23:39,500 --> 00:23:42,242 who gives you 3,000 dollar phones! 239 00:23:42,250 --> 00:23:43,865 He's a bastard. 240 00:23:43,875 --> 00:23:45,365 A pig! 241 00:23:45,375 --> 00:23:47,115 - He's a man. - That's nonsense. 242 00:23:47,917 --> 00:23:50,283 - It's the truth. - It's your truth. 243 00:23:50,958 --> 00:23:53,995 - I want to see you at 50. - You will, you'll see! 244 00:23:54,542 --> 00:23:58,034 Pal, the devil exists, don't you forget that. 245 00:23:58,417 --> 00:24:00,874 Would you shut up for a second? 246 00:24:02,458 --> 00:24:03,538 Listen. 247 00:24:11,583 --> 00:24:13,073 Nice, what is it? 248 00:24:13,583 --> 00:24:15,744 - A masterpiece. - Huh? 249 00:24:16,500 --> 00:24:18,161 Ever seen a masterpiece? 250 00:24:20,000 --> 00:24:23,037 Every day, when I look in the mirror. 251 00:25:40,500 --> 00:25:42,081 Freeze! 252 00:26:01,083 --> 00:26:02,289 It wasn't me. 253 00:26:02,542 --> 00:26:04,828 I'm telling you, it was. 254 00:26:05,708 --> 00:26:08,074 I wasn't there that night. 255 00:26:08,083 --> 00:26:09,869 I recall perfectly. 256 00:26:09,875 --> 00:26:12,912 It was a phenomenal operation, me, terzi, and molino. 257 00:26:14,583 --> 00:26:16,494 Must've been someone else. 258 00:26:17,667 --> 00:26:22,161 With all those flowers you plant, you've gotten confused. 259 00:26:23,167 --> 00:26:27,035 Or maybe your jealousy warps your memories? 260 00:26:30,417 --> 00:26:32,578 Right, my memories have been warped... 261 00:26:37,000 --> 00:26:38,911 You want it all, francesco. 262 00:26:40,000 --> 00:26:42,616 You want to be the perfect father, have a kinky lover, 263 00:26:44,083 --> 00:26:47,120 be rich but act like you don't care about money, 264 00:26:47,792 --> 00:26:50,124 be dishonest but fair. 265 00:26:52,333 --> 00:26:54,995 But life doesn't work that way. 266 00:26:56,833 --> 00:26:58,824 Your actions cause reactions. 267 00:27:02,333 --> 00:27:04,039 - Beatrice, how do you do it? - Do what? 268 00:27:05,167 --> 00:27:06,953 Be with a new man every night. 269 00:27:06,958 --> 00:27:09,199 I'm not with a new man every night. 270 00:27:09,208 --> 00:27:12,951 When the right guy shows up, I go with him. 271 00:27:12,958 --> 00:27:15,165 And I plant a flower on my terrace. 272 00:27:15,167 --> 00:27:17,328 - You do what? - Plant a flower. 273 00:27:18,417 --> 00:27:20,533 You should see the garden I have! 274 00:27:22,333 --> 00:27:23,743 Exactly... 275 00:27:24,375 --> 00:27:27,082 Anyway, you don't have to pay me, 276 00:27:27,083 --> 00:27:29,574 you should know by now. 277 00:27:29,583 --> 00:27:32,450 A few favors in exchange for some pampering. 278 00:27:32,458 --> 00:27:34,949 And that's what we provide. 279 00:27:34,958 --> 00:27:37,745 And that's what we provide? 280 00:27:37,750 --> 00:27:39,661 Sounds like an infomercial. 281 00:27:40,375 --> 00:27:41,956 Beatrice, I need to go. 282 00:27:42,333 --> 00:27:46,030 You say we can't make love 'cause your wife is still on your mind, 283 00:27:46,042 --> 00:27:49,000 then 'cause I'm only 16, then 'cause of your daughter. 284 00:27:49,333 --> 00:27:50,914 What do you want from me? 285 00:27:53,625 --> 00:27:55,411 I like your company. 286 00:27:57,750 --> 00:28:01,163 A guy like you doesn't think about my company. 287 00:28:02,750 --> 00:28:04,490 A guy like you... 288 00:28:05,167 --> 00:28:06,282 What? 289 00:28:11,583 --> 00:28:13,039 Marry me. 290 00:28:22,000 --> 00:28:24,457 And what about all your flowers? 291 00:28:26,917 --> 00:28:28,532 You marry me. 292 00:29:43,875 --> 00:29:46,207 He was at the crime scene when it happened. 293 00:29:46,208 --> 00:29:49,120 Nobody else was inside or outside, he took off, 294 00:29:49,333 --> 00:29:52,166 lied about the motorcyclist, the judge's questioning, 295 00:29:52,167 --> 00:29:53,782 and his relationship with him. 296 00:29:54,083 --> 00:29:56,699 Is that enough to convince a jury? 297 00:29:56,708 --> 00:30:01,657 Michele, this case has it all: Method, words, tons of clues... 298 00:30:01,667 --> 00:30:04,534 But where's the damning evidence, the real motive? 299 00:30:04,542 --> 00:30:06,453 It was him, I'm sure. 300 00:30:06,458 --> 00:30:09,416 He's fake. He's a shitty man. 301 00:30:11,833 --> 00:30:14,290 Paola, what's with you? 302 00:30:14,292 --> 00:30:18,205 You can't expect to go to trial only once all doubts are removed. 303 00:30:19,458 --> 00:30:21,824 No one else could've done it. 304 00:30:22,667 --> 00:30:25,124 Want to drop everything? 305 00:30:25,125 --> 00:30:27,912 No, I never said that. = then arrest him. 306 00:30:38,667 --> 00:30:39,667 You're late. 307 00:30:40,208 --> 00:30:42,324 Late? Didn't we say 10:00? 308 00:30:42,333 --> 00:30:44,244 It's 10:10. 309 00:30:44,917 --> 00:30:47,533 - So no school today... - Don't be crazy. 310 00:30:47,542 --> 00:30:50,614 I studied all night for my math test. 311 00:30:50,625 --> 00:30:52,991 Skip it and spend the day with me. 312 00:30:53,000 --> 00:30:54,331 Lucky me... 313 00:30:56,333 --> 00:30:58,324 Did you tell mom at least? 314 00:30:59,542 --> 00:31:01,248 We'll tell her together. 315 00:31:01,250 --> 00:31:04,162 So, where should we go? 316 00:31:15,792 --> 00:31:18,989 - It smells in here. - It's been closed for 4 years. 317 00:31:39,375 --> 00:31:40,615 Why not sell it? 318 00:31:42,833 --> 00:31:44,915 Ready in 3 minutes. Who'll set the table? 319 00:31:45,250 --> 00:31:47,081 Guess? 320 00:31:51,708 --> 00:31:53,539 Honey, will you help me? 321 00:31:54,125 --> 00:31:56,081 - No. - Why not? 322 00:32:01,833 --> 00:32:03,869 Do you have plans after we eat? 323 00:32:04,250 --> 00:32:06,662 Well... I'll free myself up. 324 00:32:10,125 --> 00:32:12,616 Hold on, I'll go see who it is. 325 00:32:19,417 --> 00:32:20,953 Why the fuck are you here? 326 00:32:21,625 --> 00:32:23,411 I can't take it. 327 00:32:23,417 --> 00:32:26,534 Please, let's try to think rationally about this nightmare. 328 00:32:28,458 --> 00:32:30,244 Who is it? 329 00:32:30,250 --> 00:32:31,706 Nobody, be right there. 330 00:32:31,708 --> 00:32:35,621 - I want you. - But I want my wife and daughter. 331 00:32:36,042 --> 00:32:37,873 We messed up, let's backtrack. 332 00:32:39,375 --> 00:32:41,206 But we can't. 333 00:32:44,125 --> 00:32:47,162 Dad, will you close the shutters? 334 00:32:48,958 --> 00:32:51,290 The shutters... will you close them? 335 00:32:53,125 --> 00:32:54,615 Yes. 336 00:33:18,167 --> 00:33:19,452 Were you sleeping? 337 00:33:20,750 --> 00:33:24,572 I wanted to tell you I'm staying at the station tonight. 338 00:33:25,292 --> 00:33:28,159 No, nothing big, just paperwork. 339 00:33:30,917 --> 00:33:32,578 Martina? 340 00:33:33,875 --> 00:33:36,207 Give her a kiss when she wakes up. 341 00:33:37,375 --> 00:33:39,491 Don't forget. 342 00:33:41,292 --> 00:33:42,748 All right. 343 00:33:42,750 --> 00:33:44,240 Goodnight. 344 00:34:04,583 --> 00:34:06,119 Where to? 345 00:34:06,125 --> 00:34:07,831 A party. 346 00:34:08,167 --> 00:34:09,748 A party? 347 00:34:10,125 --> 00:34:12,707 But I freed myself up for you. = for me? 348 00:34:12,708 --> 00:34:15,666 Thanks, love. So you won't get offended if I leave? 349 00:34:16,208 --> 00:34:18,073 Of course I will. 350 00:34:18,542 --> 00:34:21,079 Look at the flowers I got for you... 351 00:34:22,208 --> 00:34:24,290 I'm always here waiting for you. 352 00:34:37,667 --> 00:34:40,249 Just stop it with that key. 353 00:34:43,458 --> 00:34:47,997 I know you're angry but in that moment I just let myself go. 354 00:34:48,000 --> 00:34:50,082 Your mom was busy saving lives 355 00:34:50,333 --> 00:34:53,530 and I felt alone, all right? 356 00:34:54,208 --> 00:34:55,789 You don't regret it. 357 00:34:58,500 --> 00:35:01,037 Of course I do, honey. I lost it all. 358 00:35:01,042 --> 00:35:04,000 I lost you, I lost mom, what else is left? 359 00:35:05,417 --> 00:35:08,204 I'm just asking you to give me another chance. 360 00:35:08,208 --> 00:35:10,745 Right, another chance. 361 00:35:12,125 --> 00:35:15,037 Everybody's waiting for lottery tickets to fall from the sky... 362 00:35:15,583 --> 00:35:19,405 Let's give it another try, maybe this number will win. 363 00:35:19,792 --> 00:35:21,453 Grow up! 364 00:35:32,292 --> 00:35:34,078 Thirty. 365 00:35:36,083 --> 00:35:38,369 - Huh? - Putin 30 Euros. 366 00:35:47,333 --> 00:35:50,575 I held you with my hands in the water, 367 00:35:51,333 --> 00:35:53,494 you kicked your feet and laughed. 368 00:35:55,833 --> 00:35:58,575 You were small but confident. 369 00:36:01,083 --> 00:36:03,825 I'd like to be in your place now. 370 00:36:06,875 --> 00:36:08,615 Here. 371 00:36:12,792 --> 00:36:15,033 "Protect your loved ones"? 372 00:36:16,292 --> 00:36:19,124 Don't tell mom, it's an insurance policy. 373 00:36:19,125 --> 00:36:21,787 It's not much now, but it'll grow. 374 00:36:23,042 --> 00:36:24,498 Like you. 375 00:36:26,083 --> 00:36:27,664 What's up, dad? 376 00:36:29,375 --> 00:36:32,617 Martina, you'll hear lots of things about me, 377 00:36:32,792 --> 00:36:35,750 absurd, horrible things. 378 00:36:36,917 --> 00:36:39,283 Never believe them, okay? 379 00:36:39,667 --> 00:36:41,373 Promise? 380 00:36:45,833 --> 00:36:47,573 It'll all be fine. 381 00:36:48,708 --> 00:36:50,790 Go home, it's late. 382 00:36:51,458 --> 00:36:52,948 Go on. 383 00:36:54,250 --> 00:36:55,581 Go. 384 00:37:25,125 --> 00:37:28,663 Alice melazzi? Francesco prencipe, police. May I? 385 00:37:28,667 --> 00:37:30,578 What's going on? 386 00:37:33,917 --> 00:37:36,454 We've been informed that 387 00:37:36,458 --> 00:37:39,495 drugs are being dealt in the building, are you aware? 388 00:37:39,500 --> 00:37:41,991 No, I know nothing about it. 389 00:37:44,250 --> 00:37:46,457 Your father? = yes. 390 00:37:46,958 --> 00:37:50,405 - Does he live here? - He died in 1990. 391 00:37:51,958 --> 00:37:54,665 - Is this your mom? - No, it's me. 392 00:37:55,583 --> 00:37:57,323 What's going on? 393 00:37:58,458 --> 00:38:01,746 Do you know giorgio annichiarico? =I do but... 394 00:38:01,750 --> 00:38:03,365 But? 395 00:38:03,375 --> 00:38:06,082 He's pursuing me but I don't like him. 396 00:38:07,833 --> 00:38:09,039 You should. 397 00:38:10,333 --> 00:38:11,823 Giorgio's a good guy. 398 00:38:45,792 --> 00:38:47,248 No! 399 00:38:49,417 --> 00:38:51,328 Nobody's here! 400 00:38:51,833 --> 00:38:54,199 Excuse me, I need the phone. 401 00:38:54,542 --> 00:38:56,328 It's urgent. 402 00:39:07,708 --> 00:39:09,869 Professor, it's me. 403 00:39:10,667 --> 00:39:13,079 Yes, I need your help. 404 00:39:15,750 --> 00:39:18,583 I'm in deep shit but I didn't do anything. 405 00:39:20,125 --> 00:39:22,411 Yes, okay. 406 00:39:22,792 --> 00:39:24,248 Thanks. 407 00:41:22,542 --> 00:41:26,490 Oh tender kisses 408 00:41:29,042 --> 00:41:34,491 oh sweet caresses 409 00:41:35,667 --> 00:41:39,660 while, trembling... 410 00:41:41,417 --> 00:41:44,204 Alice, for 20 years I've been saying I love you. 411 00:41:44,208 --> 00:41:46,540 And for 20 years I've said I don't. 412 00:41:46,542 --> 00:41:49,614 - Shall I kick him off? - No, he'll leave. 413 00:41:49,625 --> 00:41:53,117 - Or I'll call the police. - And report me for loving you? 414 00:41:53,417 --> 00:41:55,453 Get out of my fucking life! 415 00:42:00,292 --> 00:42:01,532 Hello? 416 00:42:03,000 --> 00:42:05,082 The jail of potenza... 417 00:42:05,083 --> 00:42:07,290 Or potenza's a jail? 418 00:42:07,958 --> 00:42:09,914 Alice, I have to leave. 419 00:42:10,417 --> 00:42:14,535 You'd condemn him, wouldn't you? Know why? 420 00:42:14,542 --> 00:42:17,579 Because you're incapable of loving! 421 00:42:17,583 --> 00:42:19,494 There's no need to fear love, 422 00:42:19,500 --> 00:42:22,492 don't be afraid, there's no fear in love. 423 00:42:25,833 --> 00:42:26,868 That's it... 424 00:42:33,208 --> 00:42:36,496 So in 11 years, Alice went out with: 425 00:42:37,083 --> 00:42:40,246 A banker, a volleyball coach, 426 00:42:40,542 --> 00:42:42,908 two brothers who are mailmen, 427 00:42:42,917 --> 00:42:46,489 a mechanic, a Latin teacher, but to no avail! 428 00:42:46,500 --> 00:42:49,492 Know why? Because she loves me. 429 00:42:50,375 --> 00:42:52,866 She doesn't know it yet but she loves me. 430 00:43:01,375 --> 00:43:03,411 - Morning. - Good morning. 431 00:43:04,333 --> 00:43:05,948 Did they arrest you? 432 00:43:09,208 --> 00:43:11,119 Want a word with your lawyer? = no. 433 00:43:14,833 --> 00:43:16,323 Shall we proceed? = yes. 434 00:43:17,000 --> 00:43:19,867 - Do you plan on cooperating? - Yes. 435 00:43:20,292 --> 00:43:22,499 You confirm the conversation 436 00:43:22,500 --> 00:43:26,789 you had with mastropaolo on the morning of October 27th 437 00:43:27,667 --> 00:43:30,158 was a sort of consultancy 438 00:43:30,167 --> 00:43:32,783 about whether it was wise to arrest a major politician? 439 00:43:32,792 --> 00:43:34,703 We confirm. 440 00:43:34,708 --> 00:43:38,075 In judge mastropaolo's files there's no trace of this investigation. 441 00:43:38,875 --> 00:43:41,833 His closest associates know nothing about it either. 442 00:43:42,250 --> 00:43:45,822 You didn't find a file because he had yet to create one. 443 00:43:46,708 --> 00:43:49,245 So he asked advice on a hon-existent case? 444 00:43:49,250 --> 00:43:52,037 Existent but not official. 445 00:43:52,042 --> 00:43:53,248 Easy... 446 00:43:53,875 --> 00:43:57,993 His co-workers stated that the judge no longer trusted you, 447 00:43:58,625 --> 00:44:00,741 and revoked all of your power. 448 00:44:01,125 --> 00:44:05,664 Giovanni and I were close friends. = so his co-workers lied? 449 00:44:05,667 --> 00:44:09,205 I didn't say that. That's their impression, I respect that. 450 00:44:09,792 --> 00:44:13,489 The judge had taken away your cases and stopped speaking to you, 451 00:44:13,500 --> 00:44:15,491 those are facts not impressions. 452 00:44:15,500 --> 00:44:18,333 Yes, but these facts are being interpreted incorrectly. 453 00:44:19,333 --> 00:44:23,576 I think Giovanni was disappointed I left his office. 454 00:44:23,583 --> 00:44:25,494 I promised I never would. 455 00:44:27,000 --> 00:44:29,036 Would you like to proceed? 456 00:44:33,333 --> 00:44:36,700 Mr. prencipe, who do you think killed judge mastropaolo? 457 00:44:38,125 --> 00:44:40,241 I'd give anything to know. 458 00:44:41,792 --> 00:44:44,158 He was killed between 7:30 - 8:00. 459 00:44:44,167 --> 00:44:48,206 You said when you left at 7:50 he was still alive, 460 00:44:48,500 --> 00:44:52,869 so the gun must've been fired between 7:50 - 8:00. 461 00:44:52,875 --> 00:44:54,786 Such a small timespan... 462 00:44:55,375 --> 00:44:58,162 Either the killer was hiding in his home 463 00:44:58,167 --> 00:45:01,455 or he came in and out in that tiny interval 464 00:45:01,708 --> 00:45:03,744 without leaving a trace. 465 00:45:07,250 --> 00:45:09,366 You're a deputy, I'm asking you: 466 00:45:09,375 --> 00:45:13,914 Could someone other than the defendant have killed judge mastropaolo? 467 00:45:15,333 --> 00:45:20,032 Many judicial errors are due to incorrect assessment of the time of death. 468 00:45:20,708 --> 00:45:23,825 We must verify if the coroner properly considered 469 00:45:23,833 --> 00:45:25,949 the internal and external temperatures. 470 00:45:26,750 --> 00:45:28,115 Indeed. 471 00:45:28,125 --> 00:45:30,161 Rigor mortis, 472 00:45:30,167 --> 00:45:31,703 hypostatic staining... 473 00:45:32,750 --> 00:45:37,323 The 7:30 - 8:00 timespan could even change by 30 minutes. 474 00:45:38,000 --> 00:45:41,697 That's my reply as deputy, want my reply as defendant? 475 00:45:42,333 --> 00:45:43,493 Go on. 476 00:45:44,583 --> 00:45:48,952 Someone else must've killed him because I didn't do it. 477 00:45:49,542 --> 00:45:53,330 And is this someone else the red motorcycle owner? 478 00:45:53,500 --> 00:45:55,866 I didn't say that. 479 00:45:55,875 --> 00:45:59,618 The red motorcycle was parked by the villa when I left. 480 00:45:59,625 --> 00:46:02,788 Have you looked for tire marks in his driveway? 481 00:46:04,417 --> 00:46:08,285 The picture you saw on his desk is not there. 482 00:46:08,958 --> 00:46:10,118 What? 483 00:46:10,500 --> 00:46:14,413 The agents searched the place inch by inch, no luck. 484 00:46:14,708 --> 00:46:17,871 But I saw it, it was there, my picture in a leather frame. 485 00:46:19,208 --> 00:46:20,994 Then someone took it. 486 00:46:33,500 --> 00:46:34,956 Thanks. 487 00:46:35,333 --> 00:46:37,449 Here we have... 488 00:46:43,958 --> 00:46:46,665 Wait, what's this new element? 489 00:46:47,000 --> 00:46:50,868 A farmer who lives a few miles from mastropaolo's villa. 490 00:46:50,875 --> 00:46:54,788 On October 27th he was picking cactus fruit there 491 00:46:55,250 --> 00:46:57,457 around 8:00 am. 492 00:46:57,458 --> 00:47:00,575 He claims to have seen a blue Mercedes 493 00:47:00,583 --> 00:47:03,370 parked there, which then sped off quickly 494 00:47:03,375 --> 00:47:07,243 "like an outlaw being chased by cops”, he said. 495 00:47:07,958 --> 00:47:12,247 Furthermore, he saw no sign of a high-powered motorcycle. 496 00:47:13,250 --> 00:47:15,707 How do you explain that? =I don't. 497 00:47:15,875 --> 00:47:17,740 The motorcycle was there when I left. 498 00:47:18,042 --> 00:47:21,534 Can you explain why a friend who went for a social call 499 00:47:21,542 --> 00:47:23,498 would race away like that? 500 00:47:24,083 --> 00:47:26,495 I didn't race away. 501 00:47:26,500 --> 00:47:30,322 I got into the car, put on a song, and drove off slowly, 502 00:47:30,833 --> 00:47:32,243 then accelerated. 503 00:47:32,542 --> 00:47:34,703 But that man disagrees. 504 00:47:34,708 --> 00:47:37,950 He even specified what time you raced away. 505 00:47:37,958 --> 00:47:41,450 I was listening to the outro for news1 on my car radio. 506 00:47:42,292 --> 00:47:45,125 News1 that morning ended at 8:10, 507 00:47:45,958 --> 00:47:49,030 8:10, not 10 to 8:00. 508 00:47:49,667 --> 00:47:52,283 Those 20 minutes make a big difference. 509 00:47:52,792 --> 00:47:54,953 So you lied to us twice: 510 00:47:54,958 --> 00:47:57,199 About the motorcyclist 511 00:47:57,208 --> 00:47:59,790 and the time you left the crime scene. 512 00:48:00,417 --> 00:48:04,410 Because you left the villa after judge mastropaolo died! 513 00:48:04,417 --> 00:48:06,248 Or rather, after you killed him. 514 00:48:08,708 --> 00:48:11,780 Judge castellano, these insinuations are inadmissible. 515 00:48:12,000 --> 00:48:14,616 My client will not answer that point. 516 00:48:14,625 --> 00:48:17,947 We'll take the time necessary to analyze 517 00:48:17,958 --> 00:48:20,324 the material... The probative material, okay. 518 00:48:21,042 --> 00:48:23,203 Very well, before going, 519 00:48:23,208 --> 00:48:27,121 tell us why you went to the bari airport last night. 520 00:48:29,208 --> 00:48:31,790 This report from investigators says 521 00:48:31,792 --> 00:48:36,456 after you drove your daughter home, you went to bari airport 522 00:48:36,625 --> 00:48:39,332 and stayed at arrivals for 15 minutes. 523 00:48:39,333 --> 00:48:41,244 Expecting someone? = no. 524 00:48:41,583 --> 00:48:45,280 In fact, you left alone. Then why did you go? 525 00:48:46,833 --> 00:48:49,165 To make a call. = a call? 526 00:48:50,417 --> 00:48:54,114 Tell us why you'd go make a call at the airport late at night 527 00:48:54,125 --> 00:48:57,037 instead of using your cell or home phone? 528 00:49:02,500 --> 00:49:03,910 You won't tell us? 529 00:49:50,500 --> 00:49:51,831 How are you? 530 00:49:52,917 --> 00:49:54,953 Martina? 531 00:49:54,958 --> 00:49:57,074 She wants to come see you. = no. 532 00:49:57,083 --> 00:50:00,041 - Why? - I don't want her to see me like this. 533 00:50:01,167 --> 00:50:04,239 I'll get out soon anyway. =-you don't know that. 534 00:50:05,000 --> 00:50:07,992 Yes, I do. I didn't do anything, I'm innocent. 535 00:50:08,458 --> 00:50:10,619 Everything will be fine. 536 00:50:14,958 --> 00:50:17,950 Hello, deputy prencipe. Did you call me? 537 00:50:20,750 --> 00:50:22,536 Hey. = hi. 538 00:50:22,542 --> 00:50:24,453 Since you weren't going home, 539 00:50:24,458 --> 00:50:28,121 I swapped shifts with a co-worker who asked me. 540 00:50:28,125 --> 00:50:30,537 - And martina? - She's with my mom. 541 00:50:33,042 --> 00:50:35,909 Here for the investigation? = yes. 542 00:50:39,208 --> 00:50:42,371 This evening a girl had an accident, her name's Beatrice. 543 00:50:43,250 --> 00:50:47,994 Before going under she gave us your number. Who is she? 544 00:50:49,292 --> 00:50:52,034 An escort, she's our informant. 545 00:50:54,167 --> 00:50:57,614 I asked whose number it was, she said "my honey's". 546 00:50:58,417 --> 00:51:01,580 - What? - And you've been together for 3 years. 547 00:51:01,583 --> 00:51:03,539 You want a baby together... 548 00:51:05,583 --> 00:51:07,699 And you don't love your wife. 549 00:51:08,000 --> 00:51:11,822 Honey, she's a junkie. She makes things up. 550 00:51:11,833 --> 00:51:15,826 - And why would she? - Who knows, to upset you. 551 00:51:16,250 --> 00:51:18,616 But she doesn't know I'm your wife. 552 00:51:22,583 --> 00:51:24,790 Are those for me? 553 00:51:30,292 --> 00:51:32,408 Who did it? 554 00:51:34,500 --> 00:51:37,333 I don't know, I can't figure it out. 555 00:51:38,667 --> 00:51:40,623 There must be traces. 556 00:51:41,625 --> 00:51:45,538 There was a picture of me on his desk. 557 00:51:46,792 --> 00:51:49,989 I don't recall where it's from but it's missing. 558 00:51:51,333 --> 00:51:53,745 What do you mean, missing? 559 00:51:54,583 --> 00:51:56,119 The killer must've taken it. 560 00:51:57,000 --> 00:52:00,868 - Why? - Because he knows me and hates me. 561 00:52:04,375 --> 00:52:07,947 This whole story seems so crazy. 562 00:52:11,000 --> 00:52:12,865 Any news on the motorcycle? 563 00:52:17,833 --> 00:52:19,915 Don't get used to it! 564 00:52:29,125 --> 00:52:31,867 "Son of fugitive killed. Killer fled on red motorcycle" 565 00:52:39,208 --> 00:52:40,744 I want pirrone. 566 00:52:40,750 --> 00:52:44,322 I don't care about the others, just get him. 567 00:52:44,333 --> 00:52:48,030 - Who told you he's here? - Don't worry, a reliable source. 568 00:52:49,333 --> 00:52:52,325 - We're not prepared. - There's nothing to prepare. 569 00:52:52,333 --> 00:52:57,032 You've done it a thousand times: Go in and bring him to hq alive. 570 00:52:58,625 --> 00:53:00,581 All right. 571 00:53:26,417 --> 00:53:27,452 It's empty! 572 00:53:30,667 --> 00:53:32,077 Impossible! 573 00:53:32,458 --> 00:53:34,198 See for yourself, it's empty. 574 00:53:37,500 --> 00:53:39,536 Then there's a spy... 575 00:53:39,542 --> 00:53:42,499 - Guess your source was... - There must be a spy! 576 00:53:42,500 --> 00:53:44,866 And we're all in danger, all of us! 577 00:54:49,500 --> 00:54:52,162 - The attorney isn't coming. - What? 578 00:54:52,583 --> 00:54:55,199 We were talking and he hung up. 579 00:54:56,417 --> 00:54:58,203 Fine, we can postpone. 580 00:54:58,958 --> 00:55:00,573 No, let's do it. 581 00:55:00,833 --> 00:55:03,905 We need to wrap up this situation. 582 00:55:03,917 --> 00:55:07,205 Confess. 15 years, 10 with good conduct. 583 00:55:07,958 --> 00:55:09,823 Out in time for your daughter's wedding. 584 00:55:10,417 --> 00:55:12,453 A fit of rage. 585 00:55:12,458 --> 00:55:14,665 So we eliminate premeditation. 586 00:55:16,958 --> 00:55:19,119 You wouldn't say this to someone else. 587 00:55:20,625 --> 00:55:25,870 When you insinuated I was the spy, the mafia's informer, 588 00:55:25,875 --> 00:55:28,617 I didn't cause a stink or accuse you. 589 00:55:28,625 --> 00:55:30,536 I just defended myself. 590 00:55:30,542 --> 00:55:33,909 I'm not settling the score, francesco. Facts are your rivals, not me. 591 00:55:34,792 --> 00:55:37,499 And facts say that you killed judge mastropaolo. 592 00:55:40,083 --> 00:55:43,120 You're funny when you act like inspector montalbano. 593 00:55:44,125 --> 00:55:47,788 You've studied too much, Michele. This is life, not an exam. 594 00:55:48,458 --> 00:55:51,825 I know all about life. Especially yours. 595 00:55:51,833 --> 00:55:55,451 Luxury, women... Or should I say young girls? 596 00:55:56,208 --> 00:56:00,156 Nice cars, overseas trips, gambling. 597 00:56:02,083 --> 00:56:06,372 We have the same salary, but I can't afford 1/10 of these vices. 598 00:56:07,958 --> 00:56:11,871 That's the problem, I've never paid to sleep with a woman. 599 00:56:12,292 --> 00:56:14,954 Remember Miriam and federica from police academy? 600 00:56:15,625 --> 00:56:18,082 You were nuts about them both. 601 00:56:18,083 --> 00:56:22,577 And when I slept with them both, how did you react? 602 00:56:23,042 --> 00:56:26,409 You mention my cars? I've always bought used cars. 603 00:56:26,417 --> 00:56:29,739 Trips? Last minute, half price. 604 00:56:29,750 --> 00:56:31,991 Gambling is a vice, yes. 605 00:56:32,167 --> 00:56:34,749 I've lost, but I've won more. 606 00:56:34,750 --> 00:56:36,706 So what are we talking about? 607 00:56:38,792 --> 00:56:41,124 Are you a cop or not? =I am. 608 00:56:41,917 --> 00:56:45,580 Then find some evidence instead of indulging your views. 609 00:56:45,875 --> 00:56:47,706 You've always followed one lead. 610 00:56:47,958 --> 00:56:50,950 But you should investigate everyone's lives, corroborate. 611 00:56:51,125 --> 00:56:52,490 We have! 612 00:56:52,500 --> 00:56:56,197 We spoke to associates, informers, relatives, friends. 613 00:56:56,208 --> 00:56:59,530 Even his American ex. But nothing, no black hole. 614 00:56:59,542 --> 00:57:03,956 The most reliable informers are sure the mafia isn't behind this murder. 615 00:57:03,958 --> 00:57:06,870 They say it was a Maverick who acted alone, 616 00:57:06,875 --> 00:57:09,947 with no clan logic, to settle his own score. 617 00:57:09,958 --> 00:57:13,826 Find the motorcyclist then. Look for tire marks in the driveway. 618 00:57:13,833 --> 00:57:16,119 - We're looking into it. - Looking into it? 619 00:57:16,917 --> 00:57:20,956 I'm in jail for no reason and you're looking into it? 620 00:57:20,958 --> 00:57:24,121 There was an article in the paper... =l read it. 621 00:57:24,125 --> 00:57:26,161 - And? - They're investigating. 622 00:57:26,167 --> 00:57:29,204 Expect me to question every red motorcycle owner in Italy? 623 00:57:29,833 --> 00:57:33,155 If you want the truth, yes. = see... 624 00:57:33,917 --> 00:57:36,579 A fit of rage and... 625 00:57:37,958 --> 00:57:39,823 You shot him. 626 00:57:41,625 --> 00:57:43,786 Take my advice, francesco, confess. 627 00:57:46,792 --> 00:57:49,329 Are you fucking maralfa? 628 00:57:51,292 --> 00:57:53,032 With that trendy beard... 629 00:57:53,417 --> 00:57:55,749 But in bed, she is the slave. 630 00:58:12,250 --> 00:58:15,287 Does the professor agree with your line of defense? 631 00:58:16,667 --> 00:58:20,535 The old man at the airport told us you spoke to a certain "professor", 632 00:58:20,917 --> 00:58:24,205 and used a deferential tone as if intimidated. 633 00:58:25,458 --> 00:58:29,076 Since I've known you, I've never seen you be intimidated 634 00:58:29,083 --> 00:58:33,782 so who could this professor be and why are you afraid of him? 635 00:58:36,042 --> 00:58:38,579 He must've heard wrong. 636 00:58:38,583 --> 00:58:40,369 Probably deaf at his age. 637 01:00:00,375 --> 01:00:02,286 I am not a killer. 638 01:00:49,833 --> 01:00:51,869 You swore. 639 01:00:53,875 --> 01:00:56,287 You're not a liar, you're worse. 640 01:00:57,208 --> 01:00:58,914 You make things up. 641 01:00:58,917 --> 01:01:00,828 You make up lives... 642 01:01:01,292 --> 01:01:03,658 Honest, dishonest, cowardly ones... 643 01:01:04,583 --> 01:01:07,120 Upright, exemplary, disgusting ones... 644 01:01:08,625 --> 01:01:10,581 And then we just erase it. 645 01:01:10,750 --> 01:01:13,162 We forget it all. New lives! 646 01:01:15,333 --> 01:01:16,994 But it doesn't work like that. 647 01:01:18,750 --> 01:01:20,490 It doesn't. 648 01:01:46,000 --> 01:01:48,787 I was dripping in sweat. = me too. 649 01:01:51,458 --> 01:01:53,824 So, are you leaving? 650 01:01:53,833 --> 01:01:56,540 Want me to stay? 651 01:02:07,500 --> 01:02:10,412 Is this what you call male loyalty? 652 01:02:11,417 --> 01:02:13,533 You think you understand everything. 653 01:02:13,542 --> 01:02:15,954 Investigations, hearings... 654 01:02:16,417 --> 01:02:19,534 A world of kids, good and bad ones. 655 01:02:20,375 --> 01:02:23,242 Heroes of nothing, the two of you. 656 01:02:24,417 --> 01:02:26,373 The loneliest of all. 657 01:02:36,750 --> 01:02:38,536 Boss! 658 01:02:40,833 --> 01:02:43,700 - I don't know how to play. - Come here. 659 01:02:44,750 --> 01:02:46,206 Come on. 660 01:02:55,917 --> 01:02:57,748 How's it going, boss? 661 01:02:58,500 --> 01:03:00,456 - Not well. - You should be well. 662 01:03:00,458 --> 01:03:03,416 Your trial starts tomorrow, get pumped. 663 01:03:05,583 --> 01:03:07,915 Read the papers carefully. 664 01:03:12,000 --> 01:03:13,706 What do you know? 665 01:03:16,667 --> 01:03:18,783 What do you think? 666 01:03:18,792 --> 01:03:21,204 I think you're afraid of freedom. 667 01:03:21,542 --> 01:03:24,739 In here you eat, sleep, drink without hassle. 668 01:03:26,292 --> 01:03:29,580 But out there someone might run you over on the street, 669 01:03:29,583 --> 01:03:31,949 maybe a red motorcycle. 670 01:03:33,167 --> 01:03:35,829 Wake up! Or you'll end up badly. 671 01:03:39,792 --> 01:03:42,499 What if he killed himself? 672 01:03:43,625 --> 01:03:45,240 Who got rid of the gun? 673 01:03:46,417 --> 01:03:48,032 You. 674 01:03:48,833 --> 01:03:52,155 You respected him so much you didn't want the news to get out. 675 01:03:52,167 --> 01:03:54,624 So you threw the gun in the sea 676 01:03:54,625 --> 01:03:57,332 and risked being blamed for it. 677 01:03:58,208 --> 01:04:00,699 Giorgio, get some rest. 678 01:04:00,917 --> 01:04:04,034 The trial's tomorrow, you need to be sharp. 679 01:04:07,792 --> 01:04:09,828 - You don't trust me. - Nonsense. 680 01:04:10,417 --> 01:04:12,499 You don't trust me! 681 01:04:12,500 --> 01:04:14,661 How can I trust you? 682 01:04:14,667 --> 01:04:18,865 Where were you when I called this morning? Out stalking? 683 01:04:24,958 --> 01:04:26,664 From belluno? 684 01:04:26,667 --> 01:04:29,704 Yes, after university a friend found me a job here. 685 01:04:29,708 --> 01:04:32,996 She was even a biathlon champ in '95/'96. 686 01:04:33,000 --> 01:04:34,831 Alberto tomba gave her a prize. 687 01:04:34,833 --> 01:04:37,620 - How do you know? - How do I know? 688 01:04:37,625 --> 01:04:41,538 I know everything about you. And I'd like to get to know more. 689 01:04:42,625 --> 01:04:43,740 Giorgio! 690 01:04:43,750 --> 01:04:45,615 I'm kidding. 691 01:04:46,750 --> 01:04:48,911 - Take it easy. - What? 692 01:04:48,917 --> 01:04:51,033 Are you judging me, your honor? 693 01:04:51,042 --> 01:04:53,829 I'm totally sober, for your information. 694 01:04:53,833 --> 01:04:56,370 I'll get more prosecco. 695 01:04:56,958 --> 01:04:58,289 I'll come too. 696 01:04:58,500 --> 01:05:01,367 Everything's fine, okay? Stay calm, giorgio. 697 01:05:02,750 --> 01:05:05,207 Can I talk to you? =huh? 698 01:05:05,208 --> 01:05:07,164 I have something important to tell you. 699 01:05:07,167 --> 01:05:10,125 Can't we hear this important thing? 700 01:05:12,083 --> 01:05:14,074 Hey, Alice! 701 01:05:14,083 --> 01:05:15,869 Leave her alone. 702 01:05:15,875 --> 01:05:17,991 - Let go. - Calm down. 703 01:05:21,042 --> 01:05:23,328 Are you insane? 704 01:05:30,417 --> 01:05:33,659 You need to knock it off! You're a pain in the ass! 705 01:05:34,208 --> 01:05:36,494 She's not into you. 706 01:05:36,500 --> 01:05:38,866 She's the woman of my dreams. 707 01:05:38,875 --> 01:05:40,786 No, she doesn't want you. 708 01:05:42,292 --> 01:05:44,829 Then why'd she come tonight? 709 01:05:44,833 --> 01:05:47,449 Why did she come tonight? 710 01:05:47,458 --> 01:05:50,700 Giovanni asked her to come. = dumb-ass... 711 01:05:51,542 --> 01:05:54,739 You don't understand how to approach things. 712 01:05:55,083 --> 01:05:57,620 All you think about is you. Always you. 713 01:05:58,667 --> 01:06:01,374 You don't even know who your real friends are. 714 01:06:11,250 --> 01:06:13,582 If I were in your place, 715 01:06:13,917 --> 01:06:16,784 I'd absolve francesco prencipe. 716 01:06:17,083 --> 01:06:18,744 Too many doubts. 717 01:06:18,750 --> 01:06:20,490 Many clues, yes, 718 01:06:21,125 --> 01:06:24,162 but... I'd think... 719 01:06:24,167 --> 01:06:25,657 No evidence. 720 01:06:27,625 --> 01:06:30,742 I wouldn't feel right locking up 721 01:06:30,750 --> 01:06:33,412 a respected law official. 722 01:06:34,292 --> 01:06:37,830 I wouldn't have the nerve to listen to my conscience, 723 01:06:37,833 --> 01:06:40,449 to the voice of truth, 724 01:06:40,458 --> 01:06:42,494 to judge mastropaolo's cry. 725 01:06:43,375 --> 01:06:45,457 I'd be afraid to err. 726 01:06:45,958 --> 01:06:47,994 But I know my nature, 727 01:06:48,458 --> 01:06:51,530 and I often tend to shirk personal responsibilities, 728 01:06:52,417 --> 01:06:54,578 those that should be faced. 729 01:06:54,875 --> 01:06:56,866 All of the evidence 730 01:06:56,875 --> 01:07:02,415 demonstrates the defendant was the only person at the crime scene 731 01:07:02,417 --> 01:07:04,453 when the murder took place. 732 01:07:04,875 --> 01:07:08,743 His prints were the only ones found in the victim's villa. 733 01:07:09,042 --> 01:07:12,955 And it was him who was seen fleeing right after the murder 734 01:07:12,958 --> 01:07:15,870 with the speed of someone fleeing from a nightmare. 735 01:07:17,625 --> 01:07:20,492 The defendant has no alibi, 736 01:07:20,500 --> 01:07:24,413 he lied about the timeframe, 737 01:07:24,417 --> 01:07:27,614 about the reason he went to see the victim, 738 01:07:27,625 --> 01:07:30,332 and about the state of their relationship, 739 01:07:30,917 --> 01:07:36,082 when the motive for this crime is to be found in that very relationship. 740 01:07:38,583 --> 01:07:42,075 He even tried to unload responsibility 741 01:07:42,083 --> 01:07:44,244 on a mysterious motorcyclist 742 01:07:44,250 --> 01:07:47,788 whom there's no trace of, if not in his imagination. 743 01:07:48,500 --> 01:07:52,288 This in itself, I'd think if I were you, wrongly, 744 01:07:52,833 --> 01:07:55,905 doesn't make francesco prencipe a killer. 745 01:07:56,917 --> 01:08:00,080 But I am weak, I admit it. 746 01:08:00,083 --> 01:08:02,745 In a trial like this, 747 01:08:02,750 --> 01:08:05,287 there is ho room for weakness. 748 01:08:06,208 --> 01:08:10,372 You will know how to give due weight to these truths. 749 01:08:11,542 --> 01:08:13,908 And in doing so perhaps 750 01:08:13,917 --> 01:08:16,624 you'll think about judge Giovanni mastropaolo, 751 01:08:17,000 --> 01:08:19,082 who knew he had many enemies, 752 01:08:20,083 --> 01:08:22,620 but never suspected the most dangerous one 753 01:08:22,625 --> 01:08:25,162 lurked within that man he considered his brother. 754 01:08:26,292 --> 01:08:29,955 That is why I am asking for the maximum penalty: 755 01:08:29,958 --> 01:08:32,244 Life sentence. 756 01:08:43,208 --> 01:08:44,618 Hold on... 757 01:08:49,583 --> 01:08:53,030 What's in that drawer? 758 01:08:53,500 --> 01:08:56,116 What? Jewelry, a weapon? 759 01:08:56,125 --> 01:08:58,787 What? Poison? 760 01:09:00,875 --> 01:09:03,787 When you get the key go open it and see. 761 01:09:04,875 --> 01:09:06,035 May I? 762 01:09:06,042 --> 01:09:09,205 You may. But you'll break our pact. 763 01:09:10,875 --> 01:09:13,707 Pal, the devil exists. 764 01:09:13,708 --> 01:09:15,869 Don't you forget that. 765 01:09:17,917 --> 01:09:20,033 Run, shithead. 766 01:09:20,042 --> 01:09:22,033 Run! 767 01:09:24,250 --> 01:09:25,956 Come on! 768 01:09:26,917 --> 01:09:29,624 Mr. greco, do you swear to tell the truth, 769 01:09:29,625 --> 01:09:31,911 the whole truth, and nothing but the truth? 770 01:09:32,500 --> 01:09:33,535 Yes. 771 01:09:33,542 --> 01:09:38,286 As requested by the da, the witness will be examined by the public prosecutor. 772 01:09:40,708 --> 01:09:43,996 Mr. greco, did you know judge mastropaolo? 773 01:09:45,375 --> 01:09:46,660 No. 774 01:09:46,667 --> 01:09:50,159 May I ask why you were there that day? 775 01:09:52,417 --> 01:09:54,203 I was picking fruit. 776 01:09:54,208 --> 01:09:58,622 Your honor, is oronzo greco that man or the man next to him? 777 01:09:58,792 --> 01:10:02,705 Attorney annichiarico, "the man next to him" as you said, 778 01:10:02,875 --> 01:10:07,869 is an interpreter legitimately requested by the public prosecutor. 779 01:10:08,917 --> 01:10:13,081 As I explained, Mr. greco has been a farmer all of his life, 780 01:10:13,083 --> 01:10:16,496 and he isn't ashamed to admit his Italian isn't perfect. 781 01:10:16,500 --> 01:10:20,994 Hence, "the man next to him" translates his apulian dialect 782 01:10:21,000 --> 01:10:23,366 so that we can understand him clearly. 783 01:10:23,708 --> 01:10:26,290 Do you have an objection to this? 784 01:10:26,292 --> 01:10:29,034 - No objection, your honor. - Good. 785 01:10:29,042 --> 01:10:30,202 Carry on. 786 01:10:30,625 --> 01:10:35,415 So Mr. greco, that day you were picking cactus fruit. 787 01:10:35,417 --> 01:10:37,203 What did you see? 788 01:10:40,792 --> 01:10:43,704 The car raced off and kicked up dust. 789 01:10:44,250 --> 01:10:48,448 Can you tell us which car you saw race off? 790 01:10:51,000 --> 01:10:52,490 Number three. 791 01:10:52,958 --> 01:10:55,950 Three. The defendant's car, 792 01:10:55,958 --> 01:10:58,745 a Mercedes glc 220. 793 01:10:59,250 --> 01:11:02,788 Can you tell us what time you saw the car race off? 794 01:11:03,000 --> 01:11:06,697 Your honor, he should understand that, no? 795 01:11:06,875 --> 01:11:09,287 Sit down, attorney. 796 01:11:11,333 --> 01:11:12,994 The radio music was on. 797 01:11:13,333 --> 01:11:16,951 Can you be more precise? What music? What radio? 798 01:11:17,250 --> 01:11:19,912 The music that plays at the end of news1. 799 01:11:19,917 --> 01:11:24,286 You mean the news1 outro? And where did you hear it? 800 01:11:25,792 --> 01:11:28,124 In my car on the radio. 801 01:11:28,375 --> 01:11:30,536 He's putting words in his mouth. 802 01:11:30,542 --> 01:11:32,533 How can you be so sure? 803 01:11:34,292 --> 01:11:35,782 I listen to it every day. 804 01:11:36,417 --> 01:11:38,578 Could you be mistaken? 805 01:11:39,833 --> 01:11:41,289 No. 806 01:11:41,458 --> 01:11:43,699 As you can see on the printouts, 807 01:11:43,708 --> 01:11:49,499 the outro for news1 on October 27, 2018 ended precisely at 8:10. 808 01:11:50,417 --> 01:11:53,204 Mr. greco, do you clearly remember 809 01:11:53,208 --> 01:11:57,827 where car number 3 was parked? 810 01:11:58,750 --> 01:12:00,615 By the entrance of the house. 811 01:12:00,625 --> 01:12:03,241 So you saw that the car 812 01:12:03,250 --> 01:12:06,697 was parked and then it drove off? 813 01:12:07,708 --> 01:12:10,324 - Yes. - Did it drive off fast or slow? 814 01:12:11,458 --> 01:12:12,914 Like lightning. 815 01:12:12,917 --> 01:12:15,408 One last question, Mr. greco: 816 01:12:15,417 --> 01:12:19,706 Did you see a motorcycle parked near the defendant's car? 817 01:12:20,042 --> 01:12:21,452 A red motorcycle. 818 01:12:22,292 --> 01:12:25,204 - No. - You didn't? Are you sure? 819 01:12:26,667 --> 01:12:28,032 Yes. 820 01:12:28,667 --> 01:12:30,999 Thank you very much, Mr. greco. 821 01:12:31,000 --> 01:12:32,331 That's all, your honor. 822 01:13:23,833 --> 01:13:25,164 Listen... 823 01:13:25,542 --> 01:13:27,498 Give this to the professor. 824 01:13:51,625 --> 01:13:55,038 Don't be late for lunch, they're serving delicious cactus fruit. 825 01:14:01,000 --> 01:14:04,163 Weapon: A 9 mm gun that was never found. 826 01:14:04,167 --> 01:14:05,782 So no prints. 827 01:14:05,792 --> 01:14:09,284 Investigation verified that no shot was fired from your service gun 828 01:14:09,292 --> 01:14:13,331 and the swab was negative, there's no proof you held a gun. 829 01:14:13,708 --> 01:14:17,405 You could've wiped down the gun but it's not your fault, 830 01:14:17,417 --> 01:14:20,614 if monno is so dumb that he waited 24 hours to test the weapon. 831 01:14:21,083 --> 01:14:25,406 Motive: A murder without motive is simply not plausible. 832 01:14:25,417 --> 01:14:28,864 We're not talking about a psychopath, and there's no motive. 833 01:14:29,500 --> 01:14:33,618 Giovanni's co-workers' speculation about your strained friendship is just drivel. 834 01:14:34,458 --> 01:14:38,280 Your prints: You were in Giovanni's home the morning he was killed, 835 01:14:38,292 --> 01:14:39,828 you never denied that. 836 01:14:39,833 --> 01:14:41,949 It's unlikely someone waited for you to leave, 837 01:14:41,958 --> 01:14:46,156 went in to kill him, wiped their prints, and ran off. 838 01:14:46,708 --> 01:14:49,871 Then there's the mysterious airport call: 839 01:14:49,875 --> 01:14:54,665 An anonymous call to an anonymous person you won't name. 840 01:14:54,667 --> 01:14:58,990 Maralfa is playing this up and it did influence the jury. 841 01:14:59,500 --> 01:15:02,663 There are tons of reasons why a man remains tight-lipped: 842 01:15:02,833 --> 01:15:04,494 You called a young lover, 843 01:15:04,500 --> 01:15:08,072 or a doctor about an illness you don't want people to know about... 844 01:15:08,083 --> 01:15:11,701 Can't a person make a call without having to explain it? 845 01:15:12,458 --> 01:15:16,656 Based on these elements, no judge can condemn you. 846 01:15:17,042 --> 01:15:18,703 But they will. 847 01:15:20,000 --> 01:15:23,697 They'll condemn you due to an old farmer's testimony 848 01:15:23,708 --> 01:15:27,155 since he has "honest" written on his forehead. 849 01:15:28,458 --> 01:15:30,699 I thought about it all night. 850 01:15:30,708 --> 01:15:34,155 The problem isn't that he saw you leave at 8:10, 851 01:15:34,167 --> 01:15:38,160 no jury would give life in prison for such an uncertain element 852 01:15:38,167 --> 01:15:41,330 like the exact time of death. 853 01:15:41,333 --> 01:15:44,040 That old man called you a liar. 854 01:15:44,042 --> 01:15:46,499 And if you are a liar... 855 01:15:46,833 --> 01:15:49,700 Ol-al. 856 01:15:52,833 --> 01:15:54,494 Remember? 857 01:15:55,625 --> 01:15:59,322 Applied criminal procedure class with professor storelli, 858 01:15:59,333 --> 01:16:03,030 he had a bush of white hair, like Einstein, 859 01:16:03,042 --> 01:16:05,829 we could barely understand his words. 860 01:16:05,833 --> 01:16:07,414 Know his theory? 861 01:16:08,042 --> 01:16:09,042 No. 862 01:16:09,542 --> 01:16:15,037 He said the judge and defendant almost have a romantic relationship. 863 01:16:15,042 --> 01:16:18,705 If he finds out you lied, he'll act like a man scorned 864 01:16:18,708 --> 01:16:21,620 even if it's a white lie and the rest is true. 865 01:16:21,625 --> 01:16:26,119 From then on it's ol-al.: One lie, all lies. 866 01:16:30,292 --> 01:16:33,830 - So according to this Einstein, I am... - Totally screwed. 867 01:16:33,833 --> 01:16:36,290 But this theory applies to witnesses too. 868 01:16:36,292 --> 01:16:38,499 Especially to witnesses, 869 01:16:38,500 --> 01:16:42,698 who by law must tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 870 01:16:42,708 --> 01:16:45,666 If the witness tells one lie, they lose credibility. 871 01:16:45,667 --> 01:16:49,660 Even if it's an old man with "honest" written on his forehead. 872 01:16:51,125 --> 01:16:53,707 And what would this lie be? 873 01:16:54,750 --> 01:16:56,615 What would this lie be? 874 01:16:57,292 --> 01:16:59,203 Dunno. 875 01:16:59,792 --> 01:17:03,910 But tomorrow I'm going to the villa because I have a hunch, 876 01:17:03,917 --> 01:17:07,956 something tells me there's a gap in that old man's testimony. 877 01:17:09,583 --> 01:17:11,539 - Youup toit? - Yes. 878 01:17:11,792 --> 01:17:14,909 Then I'll find a substitute for tomorrow, it's essential. 879 01:17:15,667 --> 01:17:16,907 Let's review. 880 01:17:17,542 --> 01:17:20,534 I wanted to say that... 881 01:17:20,542 --> 01:17:25,457 It's absurd to think a man would take his best friend's life, 882 01:17:26,542 --> 01:17:30,831 that the victim would call his killer to kill him, 883 01:17:32,042 --> 01:17:34,078 that he'd kill without motive, 884 01:17:35,208 --> 01:17:40,328 that a law-abiding man is blamed instead of any other criminal. 885 01:17:41,083 --> 01:17:43,870 It's absurd that a police officer 886 01:17:44,333 --> 01:17:49,327 would commit a murder when everyone knew he was at the crime scene, 887 01:17:51,042 --> 01:17:54,739 that an expert investigator 888 01:17:54,750 --> 01:17:59,414 would leave the scene of the crime without wiping his prints 889 01:18:01,083 --> 01:18:07,204 and would make up a story about a red motorcycle with no proof. 890 01:18:11,208 --> 01:18:17,033 It's absurd that a law enforcer like me, 891 01:18:18,083 --> 01:18:23,328 who for 20 years fought against every sort of criminal, 892 01:18:24,750 --> 01:18:26,741 would suddenly 893 01:18:28,750 --> 01:18:30,786 become a ruthless killer. 894 01:18:31,750 --> 01:18:33,081 It's all so absurd. 895 01:18:34,792 --> 01:18:37,158 And more than anything, 896 01:18:38,125 --> 01:18:40,741 I have to say 897 01:18:46,708 --> 01:18:49,745 It's absurd that I'm even here. 898 01:19:52,458 --> 01:19:54,790 The trial against francesco prencipe... 899 01:19:54,792 --> 01:19:56,748 I can't do it with a ring on... 900 01:19:56,750 --> 01:19:59,913 Main suspect in the murder of Giovanni mastropaolo... 901 01:19:59,917 --> 01:20:01,828 See you Tuesday? 902 01:20:01,833 --> 01:20:05,405 The judge killed in his home in nardo in October 903 01:20:05,417 --> 01:20:06,873 is winding up. 904 01:20:06,875 --> 01:20:09,457 They had reached closing arguments 905 01:20:09,458 --> 01:20:14,578 but the defense asked for additional investigations which the judge approved. 906 01:20:14,583 --> 01:20:17,871 There's been no official statement from the public prosecutor. 907 01:20:42,125 --> 01:20:43,831 What are you doing? 908 01:20:46,167 --> 01:20:48,579 Reading dad's old school books? 909 01:20:49,458 --> 01:20:51,790 Did he give his statement? 910 01:20:53,208 --> 01:20:55,119 What did he say? 911 01:20:56,375 --> 01:20:59,447 That he and Giovanni were lucky to have met. 912 01:21:00,042 --> 01:21:02,533 That they had a great friendship. 913 01:21:02,542 --> 01:21:04,874 Friendship doesn't exist. 914 01:21:04,875 --> 01:21:06,786 We all want something from someone 915 01:21:06,792 --> 01:21:09,283 and whoever gives it to you is a friend. 916 01:21:09,292 --> 01:21:13,080 - Giovanni wanted nothing from your dad. - Yes, he did. 917 01:21:13,625 --> 01:21:17,914 Like all gods who need a cupbearer to feel omnipotent. 918 01:21:24,208 --> 01:21:26,290 Do you still love dad? 919 01:21:35,917 --> 01:21:37,873 Bailiff, let the witness in. 920 01:21:51,792 --> 01:21:54,955 Your honor, may I show the witness a photo? 921 01:21:55,292 --> 01:21:59,205 I object. The photo was not entered as trial evidence. 922 01:21:59,208 --> 01:22:03,030 It's a photo taken yesterday of the bay of Santa caterina. 923 01:22:03,042 --> 01:22:06,955 I'd like the witness to show me the places he mentioned in his testimony. 924 01:22:07,375 --> 01:22:08,615 Objection overruled. 925 01:22:08,625 --> 01:22:11,082 - Attorney, get to the point. - Thank you. 926 01:22:16,708 --> 01:22:18,539 Mr. greco, 927 01:22:19,750 --> 01:22:26,201 this is the view from the driveway of judge mastropaolo's villa. 928 01:22:26,792 --> 01:22:28,657 Please show me, Mr. greco, 929 01:22:29,792 --> 01:22:35,082 where the cactus you were picking fruit from on October 27th is. 930 01:22:36,958 --> 01:22:39,449 Where is the plant? 931 01:22:44,542 --> 01:22:46,157 Here? 932 01:22:47,750 --> 01:22:49,786 This is the plant? This one. 933 01:22:51,083 --> 01:22:56,203 This is the same plant, but seen from behind. 934 01:22:56,208 --> 01:22:57,573 The same plant. 935 01:22:57,583 --> 01:23:00,541 We see the driveway in front of the victim's villa. 936 01:23:00,750 --> 01:23:03,116 Is it the same plant, Mr. greco? 937 01:23:04,875 --> 01:23:08,663 - Yes. - The same you picked fruit from? 938 01:23:11,125 --> 01:23:15,323 So it's the same plant from where you saw the defendant's car race off? 939 01:23:16,792 --> 01:23:19,499 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 940 01:23:19,875 --> 01:23:21,115 Good. 941 01:23:21,125 --> 01:23:23,707 Because you see, Mr. greco, 942 01:23:24,333 --> 01:23:25,994 this plant doesn't grow fruit. 943 01:23:35,083 --> 01:23:37,369 I have the report 944 01:23:38,792 --> 01:23:40,703 of an esteemed botanist 945 01:23:40,708 --> 01:23:44,872 who has already worked with public prosecutor's office 946 01:23:44,875 --> 01:23:47,867 and with Ms. maralfa herself on one case. 947 01:23:48,083 --> 01:23:50,745 The report says, please excuse my ignorance, 948 01:23:50,750 --> 01:23:54,117 that this plant grows in terrain that is too rich 949 01:23:54,125 --> 01:23:56,036 in "vermicompost". 950 01:23:56,250 --> 01:23:58,206 Furthermore, despite its dimensions, 951 01:23:58,208 --> 01:24:02,201 the plant is too young to bear fruit, it doesn't even have blossoms. 952 01:24:04,667 --> 01:24:10,242 But there's another cactus that bears red, juicy fruit 953 01:24:10,875 --> 01:24:12,957 oh that same hill. 954 01:24:13,750 --> 01:24:16,708 Let me show it to you. 955 01:24:18,583 --> 01:24:22,747 This is the only other cactus ohn that hill. 956 01:24:23,292 --> 01:24:25,032 Mr. greco, forgive me, 957 01:24:25,042 --> 01:24:28,239 I don't want to put words in your mouth or pressure you, 958 01:24:28,250 --> 01:24:31,538 but could this be the cactus 959 01:24:31,542 --> 01:24:34,454 you picked fruit from on October 27th? 960 01:24:40,292 --> 01:24:43,329 - Yes. - So you were mistaken before? 961 01:24:47,958 --> 01:24:49,789 I think so, too. 962 01:24:52,000 --> 01:24:54,036 I have one last photo to show you, 963 01:24:55,000 --> 01:25:00,916 it shows judge mastropaolo's villa from the cactus in question. 964 01:25:00,917 --> 01:25:03,454 Take a look, jury, your honor. 965 01:25:05,833 --> 01:25:09,872 As you can see, from this spot it is impossible, 966 01:25:10,542 --> 01:25:13,329 impossible to see the villa's driveway. 967 01:25:24,125 --> 01:25:25,331 Silence. 968 01:25:26,875 --> 01:25:28,615 Ol-al. 969 01:25:28,625 --> 01:25:32,072 Mr. greco, if, as you yourself admitted, 970 01:25:32,542 --> 01:25:35,124 you were wrong about the cactus, 971 01:25:35,125 --> 01:25:38,788 perhaps you were also wrong about the defendant's car. 972 01:25:39,167 --> 01:25:41,783 And in regards to the time of day, 973 01:25:41,792 --> 01:25:45,660 maybe your mind deceived you and you didn't hear the new1 outro 974 01:25:45,667 --> 01:25:47,908 while the defendant's car passed by? 975 01:25:48,250 --> 01:25:52,243 Since you couldn't see the driveway from where you were, 976 01:25:52,250 --> 01:25:57,825 how can you state there was no red motorcycle there that morning? 977 01:26:02,167 --> 01:26:03,657 That's all, your honor. 978 01:26:03,833 --> 01:26:05,949 Ma'am, any questions for the witness? 979 01:26:07,958 --> 01:26:09,914 Ma'am? 980 01:26:09,917 --> 01:26:13,159 Mr. greco, you are under oath, you must tell the truth. 981 01:26:13,458 --> 01:26:14,948 Silence! 982 01:26:14,958 --> 01:26:18,121 Do you realize you could be charged with perjury? 983 01:26:18,292 --> 01:26:21,830 Ma'am, it's not your place to admonish the witness. Ask your question. 984 01:26:21,833 --> 01:26:23,915 No further questions. 985 01:26:41,042 --> 01:26:42,748 Come in. 986 01:27:11,333 --> 01:27:13,324 When's the verdict? 987 01:27:13,333 --> 01:27:14,573 Tomorrow. 988 01:27:17,542 --> 01:27:22,707 No journalists allowed inside, no one authorized to watch the trial. 989 01:27:22,708 --> 01:27:25,074 - Is that you? - Who? 990 01:27:25,083 --> 01:27:28,701 Cross-examination of the key witness by the defense has ended. 991 01:27:28,708 --> 01:27:31,950 My goodness, attorney, it's my treat! 992 01:27:33,917 --> 01:27:36,989 "Il finally start looking for you by stopping to. 993 01:27:37,458 --> 01:27:39,323 Never again. 994 01:27:39,333 --> 01:27:41,699 A few words and you walk with me 995 01:27:45,292 --> 01:27:46,998 alongside my nostalgia. 996 01:27:48,875 --> 01:27:51,241 And I've never loved you as much... 997 01:27:52,083 --> 01:27:53,118 Wonderful. 998 01:27:53,125 --> 01:27:57,118 We still don't know the content of this testimony 999 01:27:57,125 --> 01:27:59,741 which is crucial to the trial's outcome. 1000 01:28:12,792 --> 01:28:14,748 Rosso antico, please. 1001 01:28:26,750 --> 01:28:28,706 Another. 1002 01:29:08,042 --> 01:29:09,782 In the name of the Italian people, 1003 01:29:09,792 --> 01:29:14,491 bari's court of assizes, based on article 530 of the criminal code, 1004 01:29:14,958 --> 01:29:19,702 acquits francesco prencipe of the crime, grounds withheld. 1005 01:29:19,708 --> 01:29:21,448 Court is adjourned. 1006 01:29:37,083 --> 01:29:38,869 I wasn't sure you'd shake. 1007 01:29:39,583 --> 01:29:41,574 Do you think you're that important? 1008 01:29:42,042 --> 01:29:44,749 See you at the appeal. =I doubt it. 1009 01:29:45,708 --> 01:29:48,290 I'll read the grounds and talk to the da, 1010 01:29:48,292 --> 01:29:51,034 but I have no intention of appealing. 1011 01:29:53,958 --> 01:29:55,869 You see, if you're innocent, 1012 01:29:55,875 --> 01:29:59,663 then justice has been served and we should all be glad. 1013 01:29:59,667 --> 01:30:00,998 But if you're guilty... 1014 01:30:05,292 --> 01:30:09,080 But seeing how things went, I see no probability. 1015 01:30:10,458 --> 01:30:12,619 Don't be so smug, it's beneath you. 1016 01:30:14,375 --> 01:30:17,242 Know what a great judge used to say? 1017 01:30:17,833 --> 01:30:21,121 In the end, this courtroom is just the latrine of passions. 1018 01:30:25,500 --> 01:30:26,865 Take care. 1019 01:30:29,750 --> 01:30:32,492 "That description is wrong” she says. 1020 01:30:32,500 --> 01:30:35,822 "If she did what she's accused of, she's an Oscar-winning actress". 1021 01:30:35,833 --> 01:30:38,825 "She's not acting”, I say. 1022 01:30:38,833 --> 01:30:41,449 "She really believes she's innocent". 1023 01:30:44,667 --> 01:30:46,703 Be careful, 1024 01:30:47,167 --> 01:30:50,330 because with this downfall of conscience, 1025 01:30:50,333 --> 01:30:52,415 anyone, even loved ones, 1026 01:30:52,417 --> 01:30:55,534 could do things they never expected to do. 1027 01:31:29,542 --> 01:31:31,624 Why me? 1028 01:31:34,500 --> 01:31:37,992 I'm a mediocre attorney, I drink, I'm unreliable. 1029 01:31:38,000 --> 01:31:41,492 Why did you want me? = that's not true. 1030 01:31:41,500 --> 01:31:44,822 You're a great attorney and you just proved it. 1031 01:31:47,583 --> 01:31:50,165 This was sent to me after greco's deposition. 1032 01:31:51,125 --> 01:31:53,332 It's not signed. 1033 01:31:53,333 --> 01:31:55,870 It says to go to the villa and examine the cactus. 1034 01:31:58,625 --> 01:32:01,287 Someone else saved you. 1035 01:32:01,708 --> 01:32:03,744 You just needed a faithful dog 1036 01:32:03,750 --> 01:32:06,287 who'd bring back the stick after you tossed it. 1037 01:32:09,208 --> 01:32:11,290 I don't believe you. 1038 01:32:14,000 --> 01:32:15,956 I don't think you hate your life. 1039 01:32:16,333 --> 01:32:20,201 You chose to be who you are. Even worse than a killer. 1040 01:32:24,083 --> 01:32:27,041 And you fucked Alice, too. 1041 01:32:29,000 --> 01:32:31,616 She called me when she heard I cleared you. 1042 01:32:33,542 --> 01:32:37,034 I'd been waiting forever to see her name on my phone. 1043 01:32:38,250 --> 01:32:40,081 She said I'm a dumb-ass... 1044 01:32:45,750 --> 01:32:49,242 You went to her house for a so-called search 9 years ago and... 1045 01:32:52,000 --> 01:32:54,833 There in the entryway... Oh the credenza... 1046 01:32:56,833 --> 01:32:58,698 Is it true? 1047 01:32:59,708 --> 01:33:01,994 You're sick. 1048 01:33:02,708 --> 01:33:04,949 You're still 8 years old, 1049 01:33:04,958 --> 01:33:09,907 like when your father left and you dreamt of being an opera singer. 1050 01:33:11,792 --> 01:33:15,580 You made up this love to help you live, 1051 01:33:16,917 --> 01:33:19,579 but even if she came knocking on your door 1052 01:33:19,583 --> 01:33:22,416 you wouldn't let her in, know why? 1053 01:33:22,417 --> 01:33:24,373 Because you'd have to change, 1054 01:33:24,667 --> 01:33:29,832 stop going out at night at 4:00 am being pitied by bartenders, 1055 01:33:30,750 --> 01:33:33,662 stop thinking you're a poet when you're a drunk, 1056 01:33:34,458 --> 01:33:38,872 stop dreaming you could've graced important stages 1057 01:33:38,875 --> 01:33:40,866 when you don't have the voice. 1058 01:33:45,250 --> 01:33:48,697 You should be a partner for her but let's get real, 1059 01:33:49,542 --> 01:33:51,908 you wouldn't be capable of it. 1060 01:33:53,833 --> 01:33:55,949 You're the sick one. 1061 01:33:59,125 --> 01:34:01,161 All you want to do is possess. 1062 01:34:01,583 --> 01:34:03,790 Even things you don't like, in fact, 1063 01:34:03,792 --> 01:34:06,579 that's what you like most. 1064 01:34:18,542 --> 01:34:20,282 And I have a great voice. 1065 01:34:43,042 --> 01:34:44,623 Where are we going? 1066 01:35:01,625 --> 01:35:04,458 And these are my wishes: 1067 01:35:05,833 --> 01:35:08,370 The family villa in Santa caterina di nardo... 1068 01:35:21,792 --> 01:35:23,828 What's the best part of your job? 1069 01:35:25,000 --> 01:35:27,366 When I realize the defendant's innocent. 1070 01:37:00,417 --> 01:37:02,408 Professor, it's prencipe. 1071 01:37:15,875 --> 01:37:17,490 Nice to meet you. 1072 01:37:18,458 --> 01:37:22,201 The professor suggests you disappear for a while. 1073 01:37:23,792 --> 01:37:25,202 How long? 1074 01:37:26,458 --> 01:37:31,248 As long as you would've been in jail if we hadn't saved you. 1075 01:37:33,708 --> 01:37:35,198 You'll leave tomorrow. 1076 01:37:48,375 --> 01:37:50,957 Do I look like a kid? Good. 1077 01:37:51,250 --> 01:37:53,241 'Cause this is what will keep us united. 1078 01:37:54,167 --> 01:37:57,830 There's a hidden drawer in the desk that belonged to my father. 1079 01:37:57,833 --> 01:38:02,532 On the bottom right-hand side, hidden by a panel just like the other side. 1080 01:38:03,000 --> 01:38:06,413 But this one can be removed, you just need to press it. 1081 01:38:08,375 --> 01:38:10,457 It's the only one, there are no copies. 1082 01:38:11,083 --> 01:38:14,371 Take it and hand it off to each other often. 1083 01:38:14,708 --> 01:38:16,414 Never tell me who has it. 1084 01:38:16,833 --> 01:38:18,323 Why? 1085 01:38:18,333 --> 01:38:21,040 Or I'll be tempted to open the drawer 1086 01:38:21,333 --> 01:38:23,244 and take out what I put inside. 1087 01:38:23,250 --> 01:38:25,286 What you put inside is yours. 1088 01:38:25,750 --> 01:38:28,241 No, it's ours now. 1089 01:38:28,500 --> 01:38:30,616 And nobody must ever touch it. 1090 01:38:30,625 --> 01:38:31,910 What is it? 1091 01:38:31,917 --> 01:38:34,408 That drawer must never be opened. 1092 01:38:34,833 --> 01:38:38,496 That's our pact, forever. 1093 01:39:20,375 --> 01:39:23,867 “Judicial seizure of property. Do not enter" 1094 01:41:10,792 --> 01:41:12,498 Will you quit the force? 1095 01:42:39,208 --> 01:42:43,577 "Il grievously conclude that dep. Prencipe has been conspiring with the mafia." 1096 01:44:02,542 --> 01:44:05,909 "Why did you give into the devil?" 1097 01:44:35,917 --> 01:44:38,124 Flight for Rome. = hello. 1098 01:44:40,083 --> 01:44:42,415 Luggage? = just this. 1099 01:44:46,833 --> 01:44:48,869 - This goes straight to Boston. - Yes. 1100 01:44:51,292 --> 01:44:55,080 Can I send through one last bag? Thanks. 1101 01:44:55,458 --> 01:44:57,949 - Did you get a roaming plan? - Yes. 1102 01:44:57,958 --> 01:44:59,619 Gate 4. = relax. 1103 01:44:59,625 --> 01:45:01,741 That way, use the fast track. 1104 01:45:01,750 --> 01:45:03,115 Thanks. 1105 01:45:03,500 --> 01:45:05,365 Call me when he's back. 1106 01:45:05,375 --> 01:45:08,287 - There's been no news. - He will come back. 1107 01:45:08,292 --> 01:45:10,499 He just hasn't been able to. 1108 01:45:20,958 --> 01:45:22,243 Go. 1109 01:45:25,000 --> 01:45:26,615 I'll call from Rome. 1110 01:46:03,333 --> 01:46:05,073 I want her to have this, make sure. 1111 01:46:26,875 --> 01:46:27,990 Is lunch ready? 1112 01:47:21,500 --> 01:47:22,956 Canl come in?