1 00:02:04,692 --> 00:02:05,459 Abraham. 2 00:03:01,983 --> 00:03:03,283 - Lord... 3 00:03:05,419 --> 00:03:06,721 here I am. 4 00:03:08,823 --> 00:03:11,224 Take now your son... 5 00:03:11,258 --> 00:03:15,530 your only son, Isaac whom you love... 6 00:03:15,563 --> 00:03:18,833 and go to the land of Moriah. 7 00:03:18,866 --> 00:03:22,570 And there, offer him, as a burnt offering 8 00:03:22,603 --> 00:03:24,739 on one of the mountains I will tell you. 9 00:03:24,772 --> 00:03:25,807 Oh, Lord! 10 00:03:27,742 --> 00:03:29,744 No! 11 00:03:29,777 --> 00:03:31,746 No!!! 12 00:04:50,725 --> 00:04:52,760 Abraham? 13 00:04:52,794 --> 00:04:54,796 What are you doing, Abraham? 14 00:04:54,829 --> 00:04:57,665 All this commotion... so early! 15 00:05:04,872 --> 00:05:06,040 Abraham?! 16 00:05:12,079 --> 00:05:13,548 - The Lord's asked for a sacrifice. 17 00:05:16,717 --> 00:05:20,054 - He has spoken to you? 18 00:05:20,087 --> 00:05:21,321 He hasn't done that in years. 19 00:05:23,691 --> 00:05:25,126 - I must go to Moriah. 20 00:05:25,159 --> 00:05:26,627 - Moriah?! 21 00:05:26,661 --> 00:05:28,596 It'll take two days' to journey-- 22 00:05:28,629 --> 00:05:30,565 - It'll take three. 23 00:05:30,598 --> 00:05:33,067 - Why don't you build Him an altar here... 24 00:05:33,100 --> 00:05:35,903 as you did in Shechem? 25 00:05:35,937 --> 00:05:37,104 As you did in Hebron? 26 00:05:37,138 --> 00:05:39,540 - Because He says Moriah. 27 00:05:39,574 --> 00:05:41,509 - But traipsing across the wilderness, 28 00:05:41,542 --> 00:05:42,442 as old as we are-- 29 00:05:42,475 --> 00:05:45,079 - Sarah! 30 00:05:45,112 --> 00:05:47,715 It is not my decision to make! 31 00:05:47,748 --> 00:05:51,118 The Lord has said to go to Moriah. 32 00:05:51,152 --> 00:05:52,653 Take your questions to Him. 33 00:05:56,824 --> 00:05:57,925 - When do we leave? 34 00:06:08,202 --> 00:06:09,704 - Isaac and I will go alone. 35 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 Isaac? 36 00:06:11,772 --> 00:06:13,107 Why Isaac? 37 00:06:13,140 --> 00:06:14,909 Why not one of the other men? 38 00:06:14,942 --> 00:06:16,978 - Because the Lord commands it... 39 00:06:17,011 --> 00:06:18,579 - You know how much that troubles me. 40 00:06:20,982 --> 00:06:22,550 - I know. 41 00:06:22,583 --> 00:06:25,119 - The road is a dangerous place, Abraham. 42 00:06:25,152 --> 00:06:27,688 - The Lord has set us on this path. 43 00:06:27,722 --> 00:06:31,559 He will guide us... regardless. 44 00:06:31,592 --> 00:06:34,862 - But still, let me rest easy. 45 00:06:34,896 --> 00:06:36,931 take a few other men with you. 46 00:06:56,050 --> 00:06:57,084 - My lord! 47 00:06:57,118 --> 00:06:59,020 - Eliezer. 48 00:06:59,053 --> 00:07:00,087 - How are you this morning? 49 00:07:02,924 --> 00:07:04,725 - The Lord came to me last night. 50 00:07:04,759 --> 00:07:05,660 - Truly?! 51 00:07:08,262 --> 00:07:10,564 - I haven't heard you say those words in-- 52 00:07:10,598 --> 00:07:11,599 - In a long time... 53 00:07:11,632 --> 00:07:14,068 - A very long time. 54 00:07:14,101 --> 00:07:15,202 - I must go to Moriah. 55 00:07:15,236 --> 00:07:16,237 - Moriah? 56 00:07:16,270 --> 00:07:17,138 What reason? 57 00:07:19,106 --> 00:07:21,776 - I must make a sacrifice to Him there. 58 00:07:21,809 --> 00:07:23,644 - Quite a distance for a sacrifice. 59 00:07:23,678 --> 00:07:25,713 - Sarah said the same. 60 00:07:25,746 --> 00:07:26,881 She said I should take a couple men 61 00:07:26,914 --> 00:07:28,649 along with Isaac and I. 62 00:07:28,683 --> 00:07:31,652 - Starting to worry about you in your old age, huh, is she? 63 00:07:33,788 --> 00:07:35,990 - So... who can you spare? 64 00:07:39,927 --> 00:07:41,028 Kelzar! 65 00:07:42,596 --> 00:07:44,765 - You know, you don't need to volunteer your own son. 66 00:07:44,799 --> 00:07:46,167 - No, I don't, 67 00:07:46,200 --> 00:07:49,203 but if I must stay here and manage your house, 68 00:07:49,236 --> 00:07:52,506 at least let me send my flesh and blood in my place. 69 00:07:52,540 --> 00:07:55,042 Plus, he's the best man I have. 70 00:07:55,076 --> 00:07:57,912 - All the more reason for him to stay here. 71 00:07:57,945 --> 00:08:00,181 You know, there is some truth to Sarah's worries-- 72 00:08:00,214 --> 00:08:03,551 the road can be... unpredictable. 73 00:08:03,584 --> 00:08:08,522 - Abraham... you forget, 74 00:08:08,556 --> 00:08:11,692 since we first entered this land decades ago, 75 00:08:11,726 --> 00:08:13,094 I have seen the bounds of protection 76 00:08:13,127 --> 00:08:15,629 the Living God has placed around you, 77 00:08:15,663 --> 00:08:17,131 by your side. 78 00:08:17,164 --> 00:08:19,233 There's no place safer for my son to be. 79 00:08:21,135 --> 00:08:22,770 - Lord Abraham, good morning! 80 00:08:22,803 --> 00:08:24,071 - Good morning, son. 81 00:08:24,105 --> 00:08:25,806 - Yes, Father? 82 00:08:25,840 --> 00:08:29,543 - The Lord called our master to a short journey, to Moriah, 83 00:08:29,577 --> 00:08:31,078 to give a sacrifice there. 84 00:08:31,112 --> 00:08:33,748 I want you to go with him... 85 00:08:33,781 --> 00:08:34,648 if he allows. 86 00:08:35,783 --> 00:08:38,252 - Of course. 87 00:08:38,285 --> 00:08:39,754 - Take another one of your men with you, 88 00:08:39,787 --> 00:08:43,190 and ensure that our master has everything he needs. 89 00:08:43,224 --> 00:08:44,558 - Yes, Father. 90 00:08:44,592 --> 00:08:46,694 When do we leave? 91 00:08:46,727 --> 00:08:47,862 - As soon as we can. 92 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 - Father? 93 00:09:20,061 --> 00:09:21,328 - Is something the matter? 94 00:09:25,166 --> 00:09:27,368 - How is your morning, my son? 95 00:09:27,401 --> 00:09:30,738 - A young lamb slipped into the narrow wash in the west end. 96 00:09:30,771 --> 00:09:33,007 The other shepherds had to lower me down on a line 97 00:09:33,040 --> 00:09:34,975 to get her out. 98 00:09:35,009 --> 00:09:38,612 - They had to lower you down? 99 00:09:38,646 --> 00:09:41,082 - Someone had to do it... 100 00:09:41,115 --> 00:09:42,216 why not me? 101 00:09:45,653 --> 00:09:48,055 It set us back a bit, but... 102 00:09:48,089 --> 00:09:50,925 we'll make up time by day's end. 103 00:09:50,958 --> 00:09:52,126 - Good. 104 00:09:54,795 --> 00:09:55,996 - How about you, Father? 105 00:09:58,032 --> 00:09:59,200 How is your morning? 106 00:10:04,438 --> 00:10:05,973 The Lord came to me last night. 107 00:10:08,342 --> 00:10:09,276 - What? 108 00:10:10,911 --> 00:10:13,013 The Lord God?! 109 00:10:15,149 --> 00:10:16,083 - Yes. 110 00:10:18,319 --> 00:10:19,820 - In a dream?! 111 00:10:22,156 --> 00:10:24,992 - He stood before me... 112 00:10:25,025 --> 00:10:26,660 just as you stand before me now. 113 00:10:30,764 --> 00:10:31,966 - What did He say? 114 00:10:34,335 --> 00:10:36,237 - He says we are to go to Moriah, you and I... 115 00:10:39,273 --> 00:10:40,741 and make a sacrifice to Him there. 116 00:10:43,344 --> 00:10:44,278 - Moriah? 117 00:10:47,014 --> 00:10:49,350 Where is that? 118 00:10:49,383 --> 00:10:52,286 - North, about a three-day walk. 119 00:10:55,956 --> 00:10:58,325 Pack a bag and meet me at my tent. 120 00:10:58,359 --> 00:10:59,426 We leave shortly. 121 00:10:59,460 --> 00:11:00,227 - But my tasks-- 122 00:11:00,261 --> 00:11:01,695 - Eliezer will see to them. 123 00:11:16,744 --> 00:11:18,212 - Is everything all right? 124 00:11:18,245 --> 00:11:19,246 - Almost ready, 125 00:11:19,280 --> 00:11:21,815 making the final adjustments. 126 00:11:21,849 --> 00:11:23,817 - Remind me your name. 127 00:11:23,851 --> 00:11:24,485 - Me? 128 00:11:24,519 --> 00:11:26,320 Eshcolam. 129 00:11:26,353 --> 00:11:28,055 - You're one of the shepherds? 130 00:11:28,088 --> 00:11:29,423 - I do what's needed, what I'm told. 131 00:11:29,456 --> 00:11:30,858 I tend to their goats, mostly. 132 00:11:33,160 --> 00:11:34,695 - Sorry to keep you waiting, Father. 133 00:11:36,531 --> 00:11:38,365 - Here. 134 00:11:40,834 --> 00:11:42,970 - Are we ready? 135 00:11:43,003 --> 00:11:43,904 - Ready. 136 00:11:46,140 --> 00:11:48,375 - All right... let's move. 137 00:11:52,379 --> 00:11:53,314 Wait! 138 00:11:53,347 --> 00:11:54,248 Isaac! 139 00:11:56,016 --> 00:11:57,251 Leaving without kissing your mother? 140 00:12:07,828 --> 00:12:10,931 - Don't you leave without telling your mother goodbye. 141 00:12:10,965 --> 00:12:11,932 Hmm? 142 00:12:15,402 --> 00:12:17,938 Look after your father. 143 00:12:17,972 --> 00:12:20,241 He's not as young as he used to be. 144 00:12:20,274 --> 00:12:23,844 - Ha, mistress, my lord's hair may be gray, 145 00:12:23,877 --> 00:12:25,879 but his legs are still strong. 146 00:12:25,913 --> 00:12:28,182 - I'll be the judge of my husband's legs. 147 00:12:32,152 --> 00:12:33,254 - Look after him. 148 00:12:35,289 --> 00:12:37,391 - I will. 149 00:12:37,424 --> 00:12:40,394 - Where have the years gone? 150 00:12:40,427 --> 00:12:42,830 - We should be on our way. 151 00:12:42,863 --> 00:12:43,764 - I know. 152 00:12:45,833 --> 00:12:46,767 I know. 153 00:12:55,075 --> 00:12:56,443 Where have the years gone? 154 00:13:00,914 --> 00:13:02,950 Make sure no harm comes to our son. 155 00:13:10,991 --> 00:13:12,026 - God is with us. 156 00:13:14,328 --> 00:13:15,963 - God is with us. 157 00:13:52,266 --> 00:13:53,200 Abram? 158 00:13:57,304 --> 00:13:58,238 Abram?! 159 00:14:00,441 --> 00:14:01,975 - What's happened?! 160 00:14:03,511 --> 00:14:04,512 What's wrong?! 161 00:14:06,581 --> 00:14:08,482 - What is it, Abram? 162 00:14:08,516 --> 00:14:09,483 Are you harmed?! 163 00:14:11,686 --> 00:14:12,953 - What is it, Abram? 164 00:14:14,656 --> 00:14:15,523 Abram! 165 00:14:17,424 --> 00:14:20,260 - I... uh... 166 00:14:20,294 --> 00:14:22,262 I saw... God... 167 00:14:22,296 --> 00:14:23,464 - You saw a god? 168 00:14:25,633 --> 00:14:27,535 - I saw God... 169 00:14:27,569 --> 00:14:29,637 The God. 170 00:14:29,671 --> 00:14:32,072 He appeared as a man before me. 171 00:14:32,106 --> 00:14:33,073 He spoke to me. 172 00:14:33,107 --> 00:14:34,441 - What are you saying? 173 00:14:36,944 --> 00:14:40,180 - I must go to a land He will show me. 174 00:14:40,214 --> 00:14:41,482 - What? 175 00:14:44,118 --> 00:14:45,587 For how long? 176 00:14:45,620 --> 00:14:46,987 - For good. 177 00:14:51,593 --> 00:14:55,195 - Abram... our good name, 178 00:14:55,229 --> 00:14:56,564 our home, 179 00:14:56,598 --> 00:14:57,632 our place at the temple. 180 00:14:57,665 --> 00:15:00,434 - Everything has changed. 181 00:15:00,467 --> 00:15:03,505 I can no longer serve the gods of my father. 182 00:15:03,538 --> 00:15:05,072 - This is blasphemy. 183 00:15:05,105 --> 00:15:06,373 - You cannot blaspheme a lie. 184 00:15:06,407 --> 00:15:07,709 - Abram, don't say it-- 185 00:15:07,742 --> 00:15:10,377 - He has promised to make of me a great name... 186 00:15:10,411 --> 00:15:12,446 a great nation, 187 00:15:12,479 --> 00:15:13,648 that all the families of the earth 188 00:15:13,681 --> 00:15:15,416 will be blessed through... 189 00:15:15,449 --> 00:15:16,718 - A nation? 190 00:15:16,751 --> 00:15:17,619 We haven't even a son. 191 00:15:17,652 --> 00:15:18,653 - We will. 192 00:15:18,686 --> 00:15:19,987 - How long have we tried? 193 00:15:20,020 --> 00:15:21,689 - He will provide. 194 00:15:21,723 --> 00:15:25,560 He--He will make a way. 195 00:15:25,593 --> 00:15:29,564 - Abram, you don't even know this God! 196 00:15:29,597 --> 00:15:32,065 How do you know this god is even good?! 197 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 How do you know He is even a god at all? 198 00:15:34,134 --> 00:15:36,236 - Sarai... 199 00:15:36,270 --> 00:15:38,573 He is. 200 00:15:38,606 --> 00:15:39,707 There is no other God. 201 00:15:43,177 --> 00:15:44,546 - How do you know this, Abram?! 202 00:15:47,114 --> 00:15:48,315 - I know. 203 00:15:51,653 --> 00:15:52,953 I know. 204 00:15:54,522 --> 00:15:55,590 I know. 205 00:16:42,202 --> 00:16:43,237 - Clear the path. 206 00:16:57,852 --> 00:16:58,720 - Good day, gentlemen. 207 00:17:01,589 --> 00:17:02,489 Where are you headed? 208 00:17:04,559 --> 00:17:05,727 - We're going north. 209 00:17:07,595 --> 00:17:09,429 - I can see that... 210 00:17:09,463 --> 00:17:11,198 Where? 211 00:17:11,231 --> 00:17:13,300 - Up beyond Hebron. 212 00:17:13,333 --> 00:17:15,202 - There's a tribute to be paid. 213 00:17:15,235 --> 00:17:19,373 This road belongs to Abimelech, King of Pelesheth. 214 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 - I know who owns this road. 215 00:17:21,275 --> 00:17:23,578 I have given your king plenty of tributes. 216 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 - Oh, you have? 217 00:17:26,113 --> 00:17:28,282 - Have you given a tithe of those goods you carry there? 218 00:17:32,286 --> 00:17:34,288 - We carry nothing of value... 219 00:17:34,321 --> 00:17:37,090 - Come now, if you have nothing of value, 220 00:17:37,124 --> 00:17:38,860 why carry it at all? 221 00:17:38,893 --> 00:17:39,861 - We have nothing! 222 00:17:39,894 --> 00:17:41,395 - Isaac! 223 00:17:41,428 --> 00:17:43,631 - Don't speak out of turn, boy-- 224 00:17:43,665 --> 00:17:46,300 your grandfather and I are having a conversation... 225 00:17:46,333 --> 00:17:47,735 - He is my father! 226 00:17:47,769 --> 00:17:48,736 - That's enough, Isaac! 227 00:17:51,573 --> 00:17:53,106 Nothing but food and water... 228 00:17:53,140 --> 00:17:54,809 Be sure to check their persons. 229 00:17:54,842 --> 00:17:57,177 - What is the purpose of your travels? 230 00:17:57,210 --> 00:18:00,548 - I go to give a sacrifice to the Lord God. 231 00:18:00,582 --> 00:18:01,583 - The Lord God? 232 00:18:03,851 --> 00:18:05,787 - What is your name, old man? 233 00:18:08,355 --> 00:18:09,289 - Abraham. 234 00:18:11,526 --> 00:18:13,493 - Once called Abram? 235 00:18:13,528 --> 00:18:14,696 Of the Kasdim? 236 00:18:17,264 --> 00:18:21,335 - The man who defeated the kings of the east 237 00:18:21,368 --> 00:18:24,471 and freed the captives of Sodom... 238 00:18:24,505 --> 00:18:27,407 all with an army of shepherds? 239 00:18:27,441 --> 00:18:29,711 - That was a long time ago. 240 00:18:29,744 --> 00:18:31,613 - Our king speaks highly of you. 241 00:18:33,948 --> 00:18:35,783 Mount up. 242 00:18:35,817 --> 00:18:36,684 We're losing the light. 243 00:18:39,887 --> 00:18:42,890 - May your God watch over you... 244 00:18:42,924 --> 00:18:44,726 the road holds the unexpected. 245 00:18:46,761 --> 00:18:50,832 Beware of the wild beasts... 246 00:18:50,865 --> 00:18:52,232 careful the animals as well. 247 00:19:08,750 --> 00:19:10,818 - Seafaring dogs. 248 00:19:10,852 --> 00:19:12,887 - Those are my people. 249 00:19:12,920 --> 00:19:15,322 - That's right... I forgot. 250 00:19:16,958 --> 00:19:18,860 Well, next time can you tell your people 251 00:19:18,893 --> 00:19:20,662 not to scatter our supplies all over the road? 252 00:19:26,634 --> 00:19:28,636 Praise be to God, 253 00:19:28,670 --> 00:19:30,170 He has delivered you from that path. 254 00:19:32,507 --> 00:19:34,174 We should start camp before it's full night. 255 00:20:00,300 --> 00:20:01,234 - Mm. 256 00:20:03,905 --> 00:20:04,806 These are good. 257 00:20:24,491 --> 00:20:25,760 - That horseman today... 258 00:20:27,762 --> 00:20:30,531 he spoke of you leading an army... 259 00:20:30,565 --> 00:20:31,799 When was this? 260 00:20:33,568 --> 00:20:35,937 There was no army... 261 00:20:35,970 --> 00:20:38,039 only herdsmen... 262 00:20:38,072 --> 00:20:39,741 armed with whatever weapons we could find. 263 00:20:42,744 --> 00:20:45,913 - And... the power of God. 264 00:20:55,056 --> 00:20:56,758 - For what purpose? 265 00:20:56,791 --> 00:20:58,626 Why did you need to save the Sodomites? 266 00:21:02,362 --> 00:21:04,932 - Kings from Shinar in the east 267 00:21:04,966 --> 00:21:07,635 had come up against the kings of Sodom, Gomorrah 268 00:21:07,668 --> 00:21:09,704 and their surrounding cities. 269 00:21:11,906 --> 00:21:14,041 They pillaged all they could find 270 00:21:14,075 --> 00:21:15,643 and took those left there captive. 271 00:21:18,679 --> 00:21:20,782 They made it beyond Damascus before we could reach them. 272 00:21:24,619 --> 00:21:26,954 I had family among the captives... 273 00:21:26,988 --> 00:21:28,455 So I did what I had to do. 274 00:21:33,828 --> 00:21:36,998 - My father's rarely spoken of this. 275 00:21:37,031 --> 00:21:38,331 - I know. 276 00:21:41,736 --> 00:21:44,539 - To travel that far... 277 00:21:44,572 --> 00:21:46,541 putting your life on the line... 278 00:21:46,574 --> 00:21:48,976 rescuing all those people... 279 00:21:49,010 --> 00:21:53,548 only to have them burn with their cities later. 280 00:21:53,581 --> 00:21:54,982 You must have felt your efforts were for nothing. 281 00:22:13,134 --> 00:22:17,572 - The people of Sodom were deeply wicked and depraved. 282 00:22:25,513 --> 00:22:28,883 We are no different... 283 00:22:28,916 --> 00:22:30,718 when we go our own way. 284 00:23:17,865 --> 00:23:19,033 Abram. 285 00:23:21,102 --> 00:23:22,570 - Lord! 286 00:23:40,621 --> 00:23:43,991 To your descendants... 287 00:23:44,025 --> 00:23:45,192 I will give this land. 288 00:24:16,157 --> 00:24:19,827 Count the stars if you are able. 289 00:24:19,860 --> 00:24:21,963 So shall your descendants be. 290 00:24:39,647 --> 00:24:40,247 - Father... 291 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 Father! 292 00:24:43,684 --> 00:24:45,586 Father. 293 00:24:45,619 --> 00:24:47,021 The sun is risen. 294 00:25:58,259 --> 00:25:59,560 - It's late. 295 00:26:05,199 --> 00:26:06,634 - Behold your inheritance... 296 00:26:09,837 --> 00:26:11,806 ...a dead land. 297 00:26:16,277 --> 00:26:17,678 Your flocks are starving. 298 00:26:20,081 --> 00:26:21,949 Your people will soon starve as well. 299 00:26:26,120 --> 00:26:27,288 What now, Abram? 300 00:26:31,058 --> 00:26:31,926 Hmm? 301 00:26:33,227 --> 00:26:39,867 This--this God has lead you right into a famine. 302 00:26:53,214 --> 00:26:55,049 - The Lord has made a promise... 303 00:27:01,956 --> 00:27:03,991 - My time has come upon me once again. 304 00:27:07,027 --> 00:27:11,332 So not only has He lead you to a barren land... 305 00:27:11,365 --> 00:27:14,268 He has made your wife to be barren as well. 306 00:27:20,241 --> 00:27:22,810 We can't stay here. 307 00:27:22,843 --> 00:27:24,778 We need to go back home... 308 00:27:24,812 --> 00:27:28,849 - No... no turning back. 309 00:27:28,883 --> 00:27:30,050 - Then what, Abram?! 310 00:27:40,194 --> 00:27:41,996 - I have heard from the women here 311 00:27:42,029 --> 00:27:44,899 that many of them are going to Egypt. 312 00:27:44,932 --> 00:27:47,935 The river is full and the land, fertile. 313 00:27:50,804 --> 00:27:52,973 Maybe we should go there as well. 314 00:28:28,008 --> 00:28:30,945 - So, Esh... 315 00:28:30,978 --> 00:28:32,379 you think your mother's faring well without you? 316 00:28:35,115 --> 00:28:37,384 - I suppose. 317 00:28:37,418 --> 00:28:39,987 The northern flock was just sheared. 318 00:28:40,020 --> 00:28:41,822 She's so busy, 319 00:28:41,855 --> 00:28:43,157 she may not have even noticed I've gone. 320 00:28:45,793 --> 00:28:46,927 How 'bout your mother? 321 00:28:52,366 --> 00:28:57,238 - I'm certain she fares better than any of us... 322 00:28:57,271 --> 00:28:58,405 being now in the Lord's presence. 323 00:29:00,874 --> 00:29:03,210 - Oh, that's right. 324 00:29:03,244 --> 00:29:06,046 I forgot. 325 00:29:06,080 --> 00:29:07,314 - That's all right. 326 00:29:10,417 --> 00:29:13,320 Your mother, however... 327 00:29:13,354 --> 00:29:15,256 she's probably in a living hell with you gone. 328 00:29:38,445 --> 00:29:39,913 - What's happened here? 329 00:29:42,082 --> 00:29:43,217 - Who would leave all this behind? 330 00:29:47,522 --> 00:29:48,556 - That doesn't belong to us. 331 00:29:51,593 --> 00:29:52,527 - What a waste. 332 00:29:54,094 --> 00:29:55,530 - We should get moving. 333 00:29:55,563 --> 00:29:57,164 - There's someone here! 334 00:29:57,197 --> 00:29:58,132 - Isaac, wait! 335 00:29:59,233 --> 00:30:00,234 - Sir?! 336 00:30:00,267 --> 00:30:01,869 Sir, what happened?! 337 00:30:01,902 --> 00:30:03,203 Who did this to you? 338 00:30:03,237 --> 00:30:04,471 - They took my daughter. 339 00:30:04,506 --> 00:30:05,540 He's bled out a lot! 340 00:30:05,573 --> 00:30:06,840 - We should load him into his cart 341 00:30:06,874 --> 00:30:07,941 and take him back to Hebron. 342 00:30:07,975 --> 00:30:11,078 - Th-they... took... my daugh-ter. 343 00:30:11,111 --> 00:30:12,046 - What? 344 00:30:12,079 --> 00:30:13,113 Who's they? 345 00:30:13,147 --> 00:30:14,481 The men. 346 00:30:14,516 --> 00:30:15,482 - What men? 347 00:30:15,517 --> 00:30:18,085 What men? 348 00:30:18,118 --> 00:30:19,521 What men? 349 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 What men?! 350 00:30:52,587 --> 00:30:53,887 Who could have done this? 351 00:30:57,157 --> 00:30:58,225 - The horsemen. 352 00:31:00,227 --> 00:31:02,229 - From yesterday? 353 00:31:02,262 --> 00:31:04,398 - How can you be so sure?! 354 00:31:04,431 --> 00:31:05,366 - What do we do with him? 355 00:31:07,702 --> 00:31:08,636 - Nothing. 356 00:31:11,138 --> 00:31:14,007 - Shouldn't we bury him? 357 00:31:14,041 --> 00:31:16,176 - What for? 358 00:31:16,210 --> 00:31:20,682 For him to lie in an unknown grave? 359 00:31:20,715 --> 00:31:24,084 If he's buried, he's forgotten. 360 00:31:24,118 --> 00:31:26,186 If he's left here by the road, 361 00:31:26,220 --> 00:31:29,323 he stands as a witness... 362 00:31:29,356 --> 00:31:31,358 a witness to the depth of which mankind has fallen. 363 00:32:25,479 --> 00:32:26,714 Is that Hebron? 364 00:32:29,784 --> 00:32:31,519 Yes. 365 00:32:33,120 --> 00:32:34,288 - That's Hebron. 366 00:32:59,279 --> 00:33:00,481 - We going in? 367 00:33:02,750 --> 00:33:03,718 - Now. 368 00:33:38,418 --> 00:33:40,522 - What are you doing? 369 00:33:43,156 --> 00:33:45,760 - Praying... 370 00:34:01,141 --> 00:34:02,577 - Wait! 371 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 - We don't pray like this anymore, 372 00:34:12,520 --> 00:34:13,621 like the old ways. 373 00:34:14,789 --> 00:34:18,191 We pray to The Lord Most High... 374 00:34:18,225 --> 00:34:21,461 not to stones or the stars or the moon... 375 00:34:21,495 --> 00:34:25,098 - I do pray to Him... 376 00:34:25,132 --> 00:34:27,669 and I pray to Him... 377 00:34:27,702 --> 00:34:31,839 and I pray to Him... 378 00:34:31,873 --> 00:34:33,575 ...just as you said we should. 379 00:34:38,312 --> 00:34:40,582 But why doesn't He hear me? 380 00:34:40,615 --> 00:34:42,650 - He hears you. 381 00:34:42,684 --> 00:34:45,352 He does. 382 00:34:45,385 --> 00:34:46,588 - It's been ten years... 383 00:34:51,726 --> 00:34:55,128 ten years... since we left home. 384 00:34:59,901 --> 00:35:02,737 You say-- 385 00:35:02,770 --> 00:35:05,439 you say He promised us land... 386 00:35:08,910 --> 00:35:11,111 yet we haven't even a plot to our name. 387 00:35:14,716 --> 00:35:20,588 You said He promised us descendants; 388 00:35:20,622 --> 00:35:26,493 yet here I am, still barren... 389 00:35:26,527 --> 00:35:28,328 and aging. 390 00:35:28,362 --> 00:35:30,263 - The Lord will provide. 391 00:35:30,297 --> 00:35:32,432 - When, Abram?! 392 00:35:32,466 --> 00:35:33,433 When? 393 00:35:38,673 --> 00:35:39,807 - When He wills. 394 00:35:56,456 --> 00:35:59,226 - You cannot have a nation... 395 00:35:59,259 --> 00:36:02,262 if you cannot even have a son. 396 00:36:43,037 --> 00:36:46,641 How much longer? 397 00:36:46,674 --> 00:36:48,375 How much longer, Lord? 398 00:37:04,692 --> 00:37:06,393 Do not be afraid, Abram. 399 00:37:11,331 --> 00:37:14,669 I AM your shield... 400 00:37:14,702 --> 00:37:17,437 your exceedingly great reward. 401 00:37:17,471 --> 00:37:20,608 - Lord God, what will You give me, 402 00:37:20,641 --> 00:37:22,409 seeing I remain childless? 403 00:37:25,713 --> 00:37:30,317 And the heir of my house is Eliezer of Damascus. 404 00:37:30,350 --> 00:37:32,720 You have given me no offspring. 405 00:37:32,754 --> 00:37:34,555 A servant in my house is my heir. 406 00:37:35,623 --> 00:37:36,858 [coughing} 407 00:37:36,891 --> 00:37:40,027 A servant in my house is my heir. 408 00:37:55,408 --> 00:37:57,011 This servant shall not be your heir... 409 00:38:01,082 --> 00:38:04,351 but one who will come from your own body 410 00:38:04,384 --> 00:38:07,320 shall be your heir. 411 00:38:48,428 --> 00:38:50,131 - Some men are approaching. 412 00:38:50,164 --> 00:38:51,498 Prepare the tent. 413 00:38:56,403 --> 00:38:59,807 Turn aside men, come. 414 00:38:59,841 --> 00:39:01,642 I have beauties for all your tastes. 415 00:39:02,810 --> 00:39:04,078 Come! 416 00:39:04,111 --> 00:39:05,478 Anything you want, 417 00:39:05,513 --> 00:39:07,515 I have it, I have it! 418 00:39:07,548 --> 00:39:08,583 If these are not to your liking, 419 00:39:08,616 --> 00:39:10,618 I have even more in my city! 420 00:39:10,651 --> 00:39:11,853 Relax, you deserve it! 421 00:39:12,987 --> 00:39:15,488 Or not. 422 00:39:15,523 --> 00:39:16,757 Whatever you want! 423 00:39:16,791 --> 00:39:18,425 Whatever you wish! 424 00:39:18,458 --> 00:39:19,961 Satisfy your desires. 425 00:39:22,830 --> 00:39:23,998 Keep to the path. 426 00:39:26,567 --> 00:39:27,568 - Come! 427 00:39:27,602 --> 00:39:31,005 Whatever you wish, I have. 428 00:39:31,038 --> 00:39:33,507 He who is weary, will find rest here! 429 00:39:43,483 --> 00:39:45,753 It's different than I remember it. 430 00:39:45,786 --> 00:39:48,022 - You lived in Hebron? 431 00:39:48,055 --> 00:39:49,857 We all did. 432 00:39:49,891 --> 00:39:51,726 That was before Isaac's time. 433 00:39:54,695 --> 00:39:58,799 I was actually born there. 434 00:39:58,833 --> 00:40:00,534 - Was Ishmael born there as well? 435 00:40:06,874 --> 00:40:08,910 - Yes... 436 00:40:08,943 --> 00:40:10,044 he was born there as too. 437 00:40:41,108 --> 00:40:42,543 - Sarai! 438 00:40:42,576 --> 00:40:43,244 - What? 439 00:40:43,277 --> 00:40:45,012 What on earth? 440 00:40:46,747 --> 00:40:49,750 - The Lord came to me! 441 00:40:49,784 --> 00:40:52,219 - Hagar, bring a bowl of water! 442 00:40:52,253 --> 00:40:53,821 - Are you hurt?! 443 00:40:53,854 --> 00:40:54,989 - No. 444 00:40:55,022 --> 00:40:56,123 - Where have you been? 445 00:40:56,157 --> 00:40:57,725 It's been over a day. 446 00:40:57,758 --> 00:40:58,960 - With the Lord. 447 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 He came to me. 448 00:41:00,728 --> 00:41:03,197 First, in a vision and then here in this tent. 449 00:41:03,230 --> 00:41:04,598 - What? 450 00:41:06,133 --> 00:41:08,269 - Then He took me out into the night. 451 00:41:08,302 --> 00:41:09,670 - Mistress... 452 00:41:09,704 --> 00:41:12,139 - Place it on the table. 453 00:41:12,173 --> 00:41:13,975 - And? 454 00:41:14,008 --> 00:41:16,944 - He says--He says He will give me descendants 455 00:41:16,978 --> 00:41:18,212 as numerous as the stars! 456 00:41:18,245 --> 00:41:20,214 - My lord... 457 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 - I'll take care of it. 458 00:41:25,186 --> 00:41:26,620 - Here, sit. 459 00:41:30,925 --> 00:41:34,895 When I woke yesterday, I looked everywhere for you. 460 00:41:36,797 --> 00:41:39,667 Before long, I began to panic. 461 00:41:39,700 --> 00:41:41,135 - I'm sorry. 462 00:41:41,168 --> 00:41:42,203 - I thought the Mesopotamians 463 00:41:42,236 --> 00:41:44,839 had come in retaliation 464 00:41:44,872 --> 00:41:46,807 and taken you from me. 465 00:41:46,841 --> 00:41:47,875 - I should have told you. 466 00:41:47,908 --> 00:41:49,744 I'm sorry. 467 00:41:49,777 --> 00:41:52,613 - Finally, I found Eliezer. 468 00:41:52,646 --> 00:41:57,752 He said you had taken a heifer and some livestock. 469 00:41:57,785 --> 00:42:00,287 - Yes, yes, the Lord has-- 470 00:42:00,321 --> 00:42:02,023 - Required a sacrifice? 471 00:42:02,056 --> 00:42:04,959 - No. 472 00:42:04,992 --> 00:42:07,161 He has made a covenant... 473 00:42:07,194 --> 00:42:09,130 the promise of descendants and this land. 474 00:42:09,163 --> 00:42:12,033 - Abram, I heard this before. 475 00:42:12,066 --> 00:42:14,135 - No, but now there's more. 476 00:42:14,168 --> 00:42:15,703 The Lord has made a covenant. 477 00:42:15,736 --> 00:42:16,871 It cannot be broken. 478 00:42:19,673 --> 00:42:21,709 - Well, how does He intend to bring this to pass? 479 00:42:21,742 --> 00:42:22,777 Through the line of Eliezer? 480 00:42:26,380 --> 00:42:30,184 - Eliezer of Damascus will no longer need be my heir. 481 00:42:33,687 --> 00:42:37,291 The Lord has said that my heir will come from my own body. 482 00:42:39,994 --> 00:42:40,928 - Your body. 483 00:42:40,961 --> 00:42:42,163 - Yes. 484 00:42:43,764 --> 00:42:44,799 - Your body. 485 00:42:50,738 --> 00:42:57,378 I am like a dry seed in the summer sun... 486 00:42:57,411 --> 00:42:59,346 I can bear you no heir. 487 00:42:59,380 --> 00:43:02,183 - No... the Lord has said-- 488 00:43:02,216 --> 00:43:06,954 - The Lord has said He will make a nation of you ... 489 00:43:06,987 --> 00:43:09,156 give you descendants... 490 00:43:09,190 --> 00:43:11,659 give you an heir... 491 00:43:11,692 --> 00:43:13,627 of your body... 492 00:43:13,661 --> 00:43:16,030 not mine. 493 00:43:16,063 --> 00:43:16,964 - No. 494 00:43:18,999 --> 00:43:20,768 - Yes. 495 00:43:20,801 --> 00:43:23,904 For ten years-- for ten years 496 00:43:23,938 --> 00:43:25,406 He has promised this. 497 00:43:25,439 --> 00:43:26,807 I understand now. 498 00:43:29,143 --> 00:43:30,377 I understand. 499 00:43:34,915 --> 00:43:36,784 If the Lord has restrained me 500 00:43:36,817 --> 00:43:37,852 from bearing children... 501 00:43:43,757 --> 00:43:47,027 go into my maid, Hagar, the Egyptian. 502 00:43:47,061 --> 00:43:48,195 - Why would you say that? 503 00:43:50,231 --> 00:43:52,266 - Perhaps through her I'll bear children. 504 00:43:52,299 --> 00:43:53,367 - No, I can't! 505 00:43:53,400 --> 00:43:54,902 I can't go and lie with-- 506 00:43:54,935 --> 00:43:58,372 - Abram, noble men back home do the same. 507 00:44:01,242 --> 00:44:03,244 - But this can't be the Lord's plan. 508 00:44:06,347 --> 00:44:10,384 - When He first came to you in Ur, 509 00:44:10,417 --> 00:44:14,255 He told you to leave your country. 510 00:44:14,288 --> 00:44:19,293 He told you to leave your family, hmm? 511 00:44:19,326 --> 00:44:23,397 Maybe all along... 512 00:44:23,430 --> 00:44:26,700 you needed to have left me. 513 00:44:26,734 --> 00:44:27,735 - No. 514 00:44:31,105 --> 00:44:33,107 Sarai-- 515 00:44:33,140 --> 00:44:35,809 - Husband, He has a plan for you. 516 00:44:35,843 --> 00:44:38,312 - Sarai. 517 00:44:38,345 --> 00:44:40,781 - I will not stand in your way. 518 00:44:40,814 --> 00:44:42,082 - You're not standing in the way of that. 519 00:44:44,018 --> 00:44:46,954 You're standing by my side. 520 00:44:46,987 --> 00:44:48,722 You're my wife. 521 00:44:48,756 --> 00:44:50,391 - Yes... 522 00:44:50,424 --> 00:44:51,825 now, let me be a good wife. 523 00:45:42,577 --> 00:45:45,879 - We'll stop there and make camp. 524 00:45:45,913 --> 00:45:47,948 I'll gather wood and kindling for the fire. 525 00:45:47,982 --> 00:45:49,517 - Why don't you have Esh do that? 526 00:45:49,551 --> 00:45:50,985 - No. 527 00:45:51,018 --> 00:45:53,187 We need to be unpacked before we lose the light. 528 00:45:53,220 --> 00:45:55,122 - Yes, right. 529 00:45:55,155 --> 00:45:57,925 - We can use some of the wood we already have. 530 00:45:57,958 --> 00:45:59,460 - No. 531 00:45:59,493 --> 00:46:03,130 We'll need all of it... 532 00:46:03,163 --> 00:46:05,232 for tomorrow. 533 00:46:32,326 --> 00:46:33,827 - Father! 534 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 It's only me. 535 00:46:39,166 --> 00:46:41,869 - This place is sprawling with wolf tracks. 536 00:46:41,902 --> 00:46:44,071 Should we move camp? 537 00:46:44,104 --> 00:46:50,244 - No; they'll fear the light, once the fire's lit. 538 00:46:50,277 --> 00:46:52,046 - They're nearly all set, 539 00:46:52,079 --> 00:46:56,618 so I thought I'd come and give you a hand. 540 00:46:56,651 --> 00:46:58,352 - All right. 541 00:46:58,385 --> 00:47:01,855 tie this bundle. 542 00:47:01,889 --> 00:47:03,424 Get the fire started before we're in the dark. 543 00:47:17,471 --> 00:47:18,405 - My lord. 544 00:47:20,341 --> 00:47:21,543 May I ask you a question? 545 00:47:26,080 --> 00:47:27,881 Why is the Lord having you trek all this way 546 00:47:27,915 --> 00:47:29,316 for a sacrifice? 547 00:47:33,420 --> 00:47:34,522 - I don't know. 548 00:47:36,457 --> 00:47:37,358 - You don't know?! 549 00:47:39,527 --> 00:47:41,061 - Well, if sacrifices earn greater favor, 550 00:47:41,095 --> 00:47:42,262 then you're sure to gain-- 551 00:47:42,296 --> 00:47:44,932 - The Lord's favor is not earned. 552 00:47:44,965 --> 00:47:47,067 - But... how can you say that, 553 00:47:47,101 --> 00:47:50,471 when, clearly, you've earned it yourself? 554 00:47:50,505 --> 00:47:51,573 - I have earned nothing. 555 00:47:53,708 --> 00:47:57,612 One who thinks he can stand before the Most High God 556 00:47:57,645 --> 00:48:00,948 and offer his own filthy, feeble deeds as a bargain... 557 00:48:00,981 --> 00:48:04,418 is blind to the holiness of God, 558 00:48:04,451 --> 00:48:08,288 and blind to the depths of his own sin. 559 00:48:08,322 --> 00:48:10,324 - Blind... 560 00:48:10,357 --> 00:48:12,459 So am I blind? 561 00:48:12,493 --> 00:48:14,228 Esh! 562 00:48:14,261 --> 00:48:16,330 - Everyone's blind... 563 00:48:16,363 --> 00:48:19,133 until their eyes are opened. 564 00:48:19,166 --> 00:48:20,602 - Is that some sort of riddle? 565 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 - If the Lord God stands infinitely holy... 566 00:48:29,443 --> 00:48:30,310 then any sin 567 00:48:30,344 --> 00:48:33,548 must pit us infinitely opposed to Him. 568 00:48:33,581 --> 00:48:38,385 How can a man bridge such a chasm? 569 00:48:38,419 --> 00:48:42,222 We are lost at sea paddling into the wind... 570 00:48:42,256 --> 00:48:43,725 until the Lord comes to us ... 571 00:48:43,758 --> 00:48:45,159 He makes the way. 572 00:48:47,261 --> 00:48:49,697 I gave sacrifice after sacrifice 573 00:48:49,731 --> 00:48:52,032 in the temples of the gods of my fathers... 574 00:48:52,065 --> 00:48:54,702 thinking I was nearing the divine. 575 00:48:54,736 --> 00:48:56,236 But all of it, 576 00:48:56,270 --> 00:48:57,672 all that effort, 577 00:48:57,705 --> 00:48:58,740 all those rites and rituals, 578 00:48:58,773 --> 00:49:01,241 all I was doing was-- 579 00:49:01,275 --> 00:49:03,043 was paddling into the wind. 580 00:49:03,076 --> 00:49:05,112 - You were sacrificing to the wrong gods. 581 00:49:05,145 --> 00:49:07,414 - False gods. 582 00:49:07,448 --> 00:49:11,519 But even if I were sacrificing in the name of the Lord, 583 00:49:11,553 --> 00:49:17,224 my faith was placed in my own abilities, not His-- 584 00:49:17,257 --> 00:49:18,593 how much I could give, 585 00:49:18,626 --> 00:49:20,562 how much I could do. 586 00:49:20,595 --> 00:49:22,564 I believed I could-- 587 00:49:22,597 --> 00:49:25,700 I believed I could... 588 00:49:25,733 --> 00:49:29,637 right my own wrongs. 589 00:49:29,671 --> 00:49:31,539 But, in spite of it all, 590 00:49:31,573 --> 00:49:33,106 in spite of all I'd done... 591 00:49:33,140 --> 00:49:36,544 in spite of myself, 592 00:49:36,578 --> 00:49:40,447 while on my way to serve those demons I called gods, 593 00:49:40,481 --> 00:49:44,184 the Lord Himself came to me. 594 00:49:44,218 --> 00:49:46,487 He appeared before me. 595 00:49:46,521 --> 00:49:51,458 And--and in an instant, I was undone. 596 00:49:56,230 --> 00:49:58,600 When I saw Him, 597 00:49:58,633 --> 00:50:01,703 I saw myself for who I really was-- 598 00:50:01,736 --> 00:50:06,073 worthless, apart from His grace. 599 00:50:06,106 --> 00:50:07,307 - Your eyes were opened. 600 00:50:11,311 --> 00:50:14,081 - Then why all this way? 601 00:50:14,114 --> 00:50:15,683 Why go all this way? 602 00:50:15,717 --> 00:50:17,351 Go through all this effort? 603 00:50:17,384 --> 00:50:20,588 - Because this is what the Lord commands. 604 00:50:20,622 --> 00:50:24,358 - If He's the One who makes the way, 605 00:50:24,391 --> 00:50:26,193 why would He require sacrifices? 606 00:50:39,206 --> 00:50:43,343 - I suppose... 607 00:50:43,377 --> 00:50:47,582 He has us do this in remembrance, 608 00:50:47,615 --> 00:50:49,751 as a reminder. 609 00:50:49,784 --> 00:50:52,452 - To remind us of what? 610 00:50:52,486 --> 00:50:57,190 - That death is the penalty for sin. 611 00:50:57,224 --> 00:51:00,862 - But how is that not--? 612 00:51:00,895 --> 00:51:02,262 As you make sacrifices, 613 00:51:02,296 --> 00:51:03,798 you are, yourself, 614 00:51:03,831 --> 00:51:05,800 making payments for the sins you've done, 615 00:51:05,833 --> 00:51:08,570 righting your own wrongs. 616 00:51:08,603 --> 00:51:11,138 The death you say He requires... 617 00:51:11,171 --> 00:51:13,440 it is a life for a life. 618 00:51:13,473 --> 00:51:16,811 How does the life of an animal 619 00:51:16,844 --> 00:51:18,378 measure up to that of a man? 620 00:51:23,183 --> 00:51:24,251 - It cannot. 621 00:51:26,721 --> 00:51:28,188 - Then why journey all this way, 622 00:51:28,221 --> 00:51:29,389 if only for some symbol; 623 00:51:29,423 --> 00:51:32,259 if that's all it is? 624 00:51:32,292 --> 00:51:34,127 Esh, 625 00:51:34,161 --> 00:51:35,495 that's enough belaboring. 626 00:51:38,298 --> 00:51:40,568 - Who can know the mind of God, 627 00:51:40,602 --> 00:51:43,337 His ways, His thoughts? 628 00:51:43,370 --> 00:51:46,406 He has His reason for commanding a sacrifice, 629 00:51:46,440 --> 00:51:49,343 be it a symbol, or a memorial, 630 00:51:49,376 --> 00:51:56,383 whatever the purpose, the Lord knows... 631 00:51:56,416 --> 00:51:57,484 and it must be good. 632 00:52:00,253 --> 00:52:01,556 - You believe that? 633 00:52:05,960 --> 00:52:07,461 - I must believe that. 634 00:52:11,766 --> 00:52:16,303 - I don't know, to trek so far... 635 00:52:16,336 --> 00:52:19,172 seems more like some act of penance for some great sin. 636 00:52:43,931 --> 00:52:46,567 - She shall be a wife to you as well. 637 00:53:39,687 --> 00:53:41,689 - Lord have mercy. 638 00:54:51,959 --> 00:54:56,631 - Oh, Lord... 639 00:54:56,664 --> 00:55:00,333 my sin has been great before You, I know. 640 00:55:03,004 --> 00:55:06,073 And if this is Your retribution, 641 00:55:06,107 --> 00:55:06,974 it is just. 642 00:55:13,548 --> 00:55:17,384 But Lord God, I beg You... 643 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 I beg You for Your mercy. 644 00:55:23,524 --> 00:55:31,464 Do not let my sins be on my son's head... 645 00:55:31,498 --> 00:55:33,568 the son You promised. 646 00:55:37,939 --> 00:55:39,707 What's Your purpose in this? 647 00:55:42,743 --> 00:55:45,913 If this is Your judgment on me... 648 00:55:45,947 --> 00:55:48,115 then take my life, not his. 649 00:55:51,586 --> 00:55:54,789 Take my life, not his. 650 00:55:54,822 --> 00:55:57,592 Not his, Lord; take me. 651 00:55:57,625 --> 00:55:59,160 Take me. 652 00:55:59,193 --> 00:56:00,862 Take me! 653 00:56:00,895 --> 00:56:02,830 Take me!! 654 00:56:10,470 --> 00:56:14,141 Lord, I lay--I lay my life down at Your feet. 655 00:56:14,175 --> 00:56:16,744 It is Yours. 656 00:56:16,777 --> 00:56:19,446 Please hear me, Lord. 657 00:56:19,479 --> 00:56:20,480 Please grant me this, 658 00:56:20,514 --> 00:56:24,151 by Your grace, Lord, please... 659 00:56:24,185 --> 00:56:25,686 please. 660 00:56:29,824 --> 00:56:31,092 Please hear me. 661 00:56:32,894 --> 00:56:36,130 Please. 662 00:56:36,163 --> 00:56:39,600 Please. 663 00:58:47,762 --> 00:58:50,164 - Your brazenness last night... 664 00:58:50,197 --> 00:58:51,565 is unacceptable. 665 00:58:54,635 --> 00:58:57,038 You will show him respect. 666 00:58:57,071 --> 00:58:59,874 - Just as he shows respect to me and my people? 667 00:58:59,907 --> 00:59:01,575 - Esh... 668 00:59:01,609 --> 00:59:02,877 he's right when he tells you 669 00:59:02,910 --> 00:59:04,345 that you're better off in his house 670 00:59:04,378 --> 00:59:06,247 than with those people. 671 00:59:06,280 --> 00:59:08,015 They're ruthless and wicked. 672 00:59:08,049 --> 00:59:09,884 - So I should drop down and kiss his feet 673 00:59:09,917 --> 00:59:12,353 for giving me the honor of being his slave? 674 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 - Much better to be a slave to the righteous 675 00:59:14,155 --> 00:59:15,956 than a slave to the wicked. 676 00:59:15,990 --> 00:59:17,258 - Righteous? 677 00:59:17,291 --> 00:59:18,959 Are you delusional? 678 00:59:18,993 --> 00:59:21,862 Or is your flattery only because of your position? 679 00:59:21,896 --> 00:59:23,631 - What position? 680 00:59:23,664 --> 00:59:26,867 - You're the son of the chief servant. 681 00:59:26,901 --> 00:59:29,904 Do you not see how advantageous your situation is? 682 00:59:29,937 --> 00:59:32,239 - I love my master. 683 00:59:32,273 --> 00:59:35,009 - With Ishmael and his mother, Hagar, banished, 684 00:59:35,042 --> 00:59:38,379 if anything were to befall Isaac, 685 00:59:38,412 --> 00:59:41,082 His inheritance would revert back to your father, 686 00:59:41,115 --> 00:59:42,049 back to you. 687 00:59:42,083 --> 00:59:44,919 - No. 688 00:59:44,952 --> 00:59:46,187 - Oh, so this has crossed your mind. 689 00:59:47,421 --> 00:59:48,722 - Stop. 690 00:59:50,658 --> 00:59:51,826 Isaac is my friend. 691 00:59:51,859 --> 00:59:54,295 - And Ishmael was mine! 692 00:59:54,328 --> 00:59:57,064 - You've given the devil a foothold in your mind. 693 00:59:57,098 --> 01:00:00,000 Shut your mouth and put away those thoughts. 694 01:00:02,002 --> 01:00:03,404 - Think of your progeny. 695 01:00:03,437 --> 01:00:06,273 How else will they be anything more than slaves? 696 01:00:06,307 --> 01:00:09,043 - That's enough! 697 01:00:09,076 --> 01:00:12,046 Don't give me a reason to bring a report to my father. 698 01:00:18,786 --> 01:00:20,955 - Your master's not as righteous as you claim... 699 01:01:21,782 --> 01:01:23,050 - Sarai? 700 01:01:24,818 --> 01:01:25,953 What's wrong? 701 01:01:27,288 --> 01:01:28,455 - Everything is wrong. 702 01:01:32,960 --> 01:01:34,328 - What? 703 01:01:34,361 --> 01:01:37,164 - Don't play ignorant with me! 704 01:01:37,198 --> 01:01:39,967 I have followed you all these years. 705 01:01:42,970 --> 01:01:47,808 I have clung to you through every trial, 706 01:01:47,841 --> 01:01:49,143 every day, 707 01:01:49,176 --> 01:01:51,045 every week, 708 01:01:51,078 --> 01:01:55,082 every month, year after year... 709 01:01:55,115 --> 01:01:59,787 waiting for what you claimed the Lord has promised. 710 01:01:59,820 --> 01:02:05,059 And now, after all this... 711 01:02:05,092 --> 01:02:07,461 what do I have? 712 01:02:07,494 --> 01:02:10,064 Hmm? 713 01:02:10,097 --> 01:02:13,767 A husband that I must share... 714 01:02:13,801 --> 01:02:15,302 a bed that has been stained... 715 01:02:18,305 --> 01:02:20,007 and a hope that has faded away. 716 01:02:20,040 --> 01:02:21,308 No. 717 01:02:22,376 --> 01:02:24,812 No! 718 01:02:24,845 --> 01:02:28,215 Don't act like you care for me! 719 01:02:28,249 --> 01:02:30,417 It's you! 720 01:02:30,451 --> 01:02:31,385 - It's your fault! 721 01:02:31,418 --> 01:02:33,087 All of this is your fault! 722 01:02:33,120 --> 01:02:34,421 Your fault; it's all I have. 723 01:02:37,258 --> 01:02:38,392 No... 724 01:02:38,425 --> 01:02:41,028 I'm such a fool. 725 01:02:41,061 --> 01:02:43,197 - I'm sorry. 726 01:02:43,230 --> 01:02:46,233 I'm so sorry for this long-suffering. 727 01:02:46,267 --> 01:02:49,136 We must believe the Lord's working something in it all. 728 01:02:49,169 --> 01:02:51,539 Look at me. 729 01:02:51,573 --> 01:02:54,241 We must cling to our faith. 730 01:02:54,275 --> 01:02:56,544 - As you did... 731 01:02:56,578 --> 01:02:58,879 when you went into my handmaiden? 732 01:03:01,516 --> 01:03:03,484 - You gave her to me. 733 01:03:03,518 --> 01:03:05,085 I protested. 734 01:03:05,119 --> 01:03:06,854 - You protested?! 735 01:03:06,887 --> 01:03:08,590 - Yes. 736 01:03:08,623 --> 01:03:12,126 - The child in her belly would say otherwise! 737 01:03:12,159 --> 01:03:13,160 - You suggested that. 738 01:03:15,362 --> 01:03:21,168 - I was a wife striving to please her husband! 739 01:03:21,201 --> 01:03:24,972 Seeing the disappointment in your eyes, 740 01:03:25,005 --> 01:03:31,011 month after month, year after year. 741 01:03:31,045 --> 01:03:33,581 It broke me, Abram. 742 01:03:33,615 --> 01:03:36,950 I was broken. 743 01:03:36,984 --> 01:03:40,988 So in weakness, 744 01:03:41,021 --> 01:03:47,294 I gave my maid into your embrace. 745 01:03:47,328 --> 01:03:51,465 But you-- you embraced her! 746 01:03:51,498 --> 01:03:53,400 You took her! 747 01:03:53,434 --> 01:03:56,370 You laid with her! 748 01:03:56,403 --> 01:03:59,873 You! You! 749 01:03:59,907 --> 01:04:03,177 And now that she has conceived, 750 01:04:03,210 --> 01:04:07,481 I am disgraceful in her eyes-- 751 01:04:07,515 --> 01:04:10,484 walking around like this is her household. 752 01:04:13,320 --> 01:04:17,358 I hear the whispers. 753 01:04:17,391 --> 01:04:20,961 The way she looks at you. 754 01:04:20,994 --> 01:04:22,597 The way she looks at me. 755 01:04:22,630 --> 01:04:27,167 She vies for my place. 756 01:04:27,201 --> 01:04:28,369 And she has it. 757 01:04:28,402 --> 01:04:29,269 - No. 758 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 - Yes! 759 01:04:30,337 --> 01:04:31,271 - No, she doesn't have it. 760 01:04:31,305 --> 01:04:34,007 - You may have your heir, 761 01:04:34,041 --> 01:04:37,579 you may have your nation, 762 01:04:37,612 --> 01:04:40,914 you may have everything. 763 01:04:40,948 --> 01:04:43,350 But know this... 764 01:04:43,384 --> 01:04:48,355 your house now stands divided, Abram. 765 01:04:48,389 --> 01:04:50,023 And it's on you, Abram. 766 01:04:52,493 --> 01:04:56,230 Let the Lord be the Judge between you and I. 767 01:04:56,263 --> 01:04:57,599 - Listen to me. 768 01:04:57,632 --> 01:05:00,467 My wife, I-- I-- 769 01:05:00,501 --> 01:05:03,404 - You what? 770 01:05:03,437 --> 01:05:06,073 - She does not have your place... 771 01:05:06,106 --> 01:05:08,275 If there's any contention, 772 01:05:08,308 --> 01:05:10,043 do with her as you will. 773 01:05:10,077 --> 01:05:12,079 Hagar is your maid. 774 01:05:12,112 --> 01:05:15,916 - Do not preach to me about faith any longer. 775 01:05:22,657 --> 01:05:23,957 Is today the day? 776 01:05:25,325 --> 01:05:26,694 - Hmm? 777 01:05:26,728 --> 01:05:28,295 - We'll make it to Moriah today? 778 01:05:30,565 --> 01:05:31,432 Yes. 779 01:05:34,435 --> 01:05:36,036 We'll make it to Moriah today. 780 01:05:42,677 --> 01:05:43,578 Beautiful. 781 01:05:46,280 --> 01:05:48,482 How can the Lord be so good-- as to give us all this? 782 01:05:51,118 --> 01:05:53,053 What can we ever give in return? 783 01:06:00,394 --> 01:06:01,529 - We should be on our way. 784 01:06:04,097 --> 01:06:05,365 - Father?! 785 01:06:08,435 --> 01:06:09,637 What have I done? 786 01:06:13,541 --> 01:06:14,642 - You have done nothing. 787 01:06:17,077 --> 01:06:19,246 - Your silence and separation these past few days... 788 01:06:22,382 --> 01:06:23,585 what is it? 789 01:06:26,788 --> 01:06:28,255 - Sometimes... 790 01:06:32,259 --> 01:06:34,428 sometimes the Lord calls us to great tasks... 791 01:06:37,565 --> 01:06:38,700 impossible tasks. 792 01:06:46,173 --> 01:06:48,008 - Is anything too difficult for the Lord? 793 01:06:51,546 --> 01:06:55,349 - No. 794 01:06:55,382 --> 01:06:58,085 No, my son... no. 795 01:06:58,118 --> 01:06:59,721 All's loaded and ready, my lord! 796 01:07:58,646 --> 01:08:00,848 Is this it? 797 01:08:00,882 --> 01:08:01,749 This is Ephrathah. 798 01:08:26,206 --> 01:08:27,642 - I have never noticed that before. 799 01:08:30,545 --> 01:08:32,680 Is that from your time in Egypt? 800 01:08:32,714 --> 01:08:34,381 No... 801 01:08:34,414 --> 01:08:35,583 these aren't Egyptian. 802 01:08:39,453 --> 01:08:41,355 - What does it say? 803 01:08:41,388 --> 01:08:43,290 - I don't know. 804 01:08:43,323 --> 01:08:45,258 This was my father's staff. 805 01:08:45,292 --> 01:08:46,928 It was his father's before him, 806 01:08:46,961 --> 01:08:50,665 His father's before him, and so on, 807 01:08:50,698 --> 01:08:53,400 It's a language now forgotten, I suppose. 808 01:08:53,433 --> 01:08:55,469 - I never knew that. 809 01:08:55,502 --> 01:08:57,772 - And some day he'll hand it down to you. 810 01:08:59,674 --> 01:09:00,808 May I see it? 811 01:09:09,784 --> 01:09:11,151 Wow. 812 01:09:15,990 --> 01:09:17,424 This is amazing. 813 01:09:24,431 --> 01:09:27,167 - One more thing for you to inherit. 814 01:09:35,375 --> 01:09:38,780 - These last days on the road, 815 01:09:38,813 --> 01:09:41,516 a question has lingered in my mind. 816 01:09:43,551 --> 01:09:45,452 If you were willing to save wicked Sodomites 817 01:09:45,485 --> 01:09:48,956 from the hands of foreign kings all those years ago... 818 01:09:48,990 --> 01:09:50,591 why do you hold such a bitter disdain 819 01:09:50,625 --> 01:09:54,529 for the Pelishtiy, my people, today? 820 01:09:54,562 --> 01:09:56,329 I do not disdain them. 821 01:09:56,363 --> 01:09:57,832 - Then why are you so quick to belittle them, 822 01:09:57,865 --> 01:09:59,000 and so quick to blame them 823 01:09:59,033 --> 01:10:01,368 for the murder of that man on the road? 824 01:10:01,401 --> 01:10:03,671 - I disdain their deeds-- 825 01:10:03,705 --> 01:10:05,907 and I blame them for that man's murder... 826 01:10:05,940 --> 01:10:08,241 and for the robbing of his daughter, 827 01:10:08,275 --> 01:10:10,410 because it is like them to do such a thing. 828 01:10:10,444 --> 01:10:12,245 - Oh, it's like them to do so? 829 01:10:12,279 --> 01:10:13,280 - Yes. 830 01:10:13,313 --> 01:10:14,347 - And how do you know this? 831 01:10:16,884 --> 01:10:18,318 - Because they once took my wife. 832 01:10:21,055 --> 01:10:25,593 They placed her in the harem of Abimelech their king. 833 01:10:25,626 --> 01:10:28,730 But the Lord plagued his house and his people. 834 01:10:28,763 --> 01:10:29,931 So when he found out she was my wife, 835 01:10:29,964 --> 01:10:31,666 he gave her back-- 836 01:10:31,699 --> 01:10:35,670 along with wealth and servants as repayment. 837 01:10:35,703 --> 01:10:37,505 And so you and your mother entered into my household. 838 01:10:40,908 --> 01:10:42,610 Praise God Abimelech hadn't yet lain with her. 839 01:10:45,947 --> 01:10:47,582 - That still doesn't prove that that man's daughter 840 01:10:47,615 --> 01:10:49,650 was taken by men of Pelesheth. 841 01:10:49,684 --> 01:10:50,450 - No, it doesn't, 842 01:10:50,484 --> 01:10:53,821 but the odds are in their favor. 843 01:10:53,855 --> 01:10:57,658 Wicked kings are renowned for storing up stolen women. 844 01:10:57,692 --> 01:11:00,393 Ask your mother if she would disagree. 845 01:11:00,427 --> 01:11:02,997 Ultimately, however, in this world, 846 01:11:03,030 --> 01:11:04,832 all men are capable of such evil. 847 01:11:04,866 --> 01:11:05,933 - Even you? 848 01:11:05,967 --> 01:11:07,702 - Yes, even me. 849 01:11:07,735 --> 01:11:09,937 Apart from my God's grace, 850 01:11:09,971 --> 01:11:11,639 all men are capable of much worse. 851 01:11:15,342 --> 01:11:17,712 Praise God that He has delivered you out 852 01:11:17,745 --> 01:11:20,615 from under such taskmasters. 853 01:11:20,648 --> 01:11:23,350 - You pride yourself on being a safe haven 854 01:11:23,383 --> 01:11:24,886 for pagan refugees? 855 01:11:24,919 --> 01:11:26,821 - Pride myself? 856 01:11:26,854 --> 01:11:29,624 If I can point man back to his Creator... 857 01:11:29,657 --> 01:11:31,659 then to God be the glory. 858 01:11:31,692 --> 01:11:34,762 - Point man back to his Creator. 859 01:11:34,796 --> 01:11:36,396 Is that what you were doing 860 01:11:36,429 --> 01:11:38,099 when you banished your own son with his Egyptian mother? 861 01:11:38,132 --> 01:11:39,834 - Eshcolam! 862 01:11:39,867 --> 01:11:42,670 My father will hear of your insolence! 863 01:11:42,703 --> 01:11:46,007 - It's all right. 864 01:11:46,040 --> 01:11:48,375 I'd rather answer his question 865 01:11:48,408 --> 01:11:50,545 and bring truth to light 866 01:11:50,578 --> 01:11:52,312 than allow animosity to fester. 867 01:11:59,153 --> 01:12:01,454 When Isaac was very young, 868 01:12:01,488 --> 01:12:06,928 Ishmael's scoffing towards him became too much to bear. 869 01:12:06,961 --> 01:12:11,732 We had seen the same contention in his mother years before. 870 01:12:11,766 --> 01:12:14,001 Eventually, the Lord had said to send them away. 871 01:12:14,035 --> 01:12:15,002 - The Lord said. 872 01:12:17,104 --> 01:12:19,874 - It brought me great pain... 873 01:12:19,907 --> 01:12:21,742 but the Lord says 874 01:12:21,776 --> 01:12:25,513 He will make a great nation of him as my seed... 875 01:12:25,546 --> 01:12:28,115 and that 12 princes will come from his line. 876 01:12:28,149 --> 01:12:29,984 - Does that help settle your conscience? 877 01:12:30,017 --> 01:12:31,384 - Get out! 878 01:12:31,418 --> 01:12:32,452 - I'm not finished! 879 01:12:32,485 --> 01:12:34,121 - Yes, you are! 880 01:12:34,155 --> 01:12:37,925 - You give yourself license to do whatever you wish 881 01:12:37,959 --> 01:12:40,695 as long as you can say, "the Lord has said!" 882 01:12:40,728 --> 01:12:41,929 Bastardize your son-- 883 01:12:41,963 --> 01:12:42,897 Kelzar, wait. 884 01:12:42,930 --> 01:12:44,532 --enslave whoever you wish, 885 01:12:44,565 --> 01:12:45,566 Kelzar! 886 01:12:45,600 --> 01:12:47,068 mutilate the men of your house! 887 01:12:47,101 --> 01:12:48,069 - Wait! 888 01:12:48,102 --> 01:12:49,670 - I know your intentions! 889 01:12:49,704 --> 01:12:52,874 You come plant yourself here in my homeland 890 01:12:52,907 --> 01:12:57,410 and seek to build a slave army to overthrow my people! 891 01:12:57,444 --> 01:12:59,013 You think you deserve this land?! 892 01:12:59,046 --> 01:13:02,049 - No... 893 01:13:02,083 --> 01:13:04,585 no; neither do you. 894 01:13:07,955 --> 01:13:09,557 What man deserves any good thing in this world? 895 01:13:12,059 --> 01:13:13,694 - You expect me to praise your God 896 01:13:13,728 --> 01:13:16,197 for giving me the privilege of being your slave... 897 01:13:16,230 --> 01:13:18,065 ...O master of righteousness ?! 898 01:13:18,099 --> 01:13:19,800 - That's it! 899 01:13:19,834 --> 01:13:21,969 I'm going to bring you back home by a rope! 900 01:13:22,003 --> 01:13:22,904 Isaac, grab the vine. 901 01:13:24,572 --> 01:13:26,774 - What torments you, Abraham?! 902 01:13:26,807 --> 01:13:28,843 Take your hands off me! 903 01:13:28,876 --> 01:13:30,778 Tell us what you're hiding! 904 01:13:30,811 --> 01:13:32,113 What you scream of at night! 905 01:13:36,117 --> 01:13:37,084 Ahh! 906 01:13:41,122 --> 01:13:42,023 - This is my land! 907 01:14:24,832 --> 01:14:26,200 Well done, old man. 908 01:14:28,669 --> 01:14:30,503 Seems our warrior shepherd 909 01:14:30,538 --> 01:14:32,573 is still one to be reckoned with... 910 01:14:32,606 --> 01:14:35,776 even in the twilight of his years! 911 01:14:35,810 --> 01:14:39,981 Abram of the Kasdim. 912 01:14:40,014 --> 01:14:42,083 - Abraham. 913 01:14:42,116 --> 01:14:46,587 - Having a bit of a scuffle, are we? 914 01:14:46,620 --> 01:14:49,857 You know, you shouldn't charge your master like that. 915 01:14:49,890 --> 01:14:53,060 Especially one known to conquer kings. 916 01:14:53,094 --> 01:14:54,862 You'll be fortunate 917 01:14:54,895 --> 01:14:56,197 if he doesn't put you to death for it. 918 01:14:59,834 --> 01:15:02,236 It's only a misunderstanding. 919 01:15:02,269 --> 01:15:04,705 If I'm not mistaken, 920 01:15:04,739 --> 01:15:07,942 you were headed to Hebron. 921 01:15:07,975 --> 01:15:10,811 Did you miss it? 922 01:15:10,845 --> 01:15:13,581 It's a day's walk back that way. 923 01:15:13,614 --> 01:15:16,150 - "Beyond Hebron" is what I said. 924 01:15:16,183 --> 01:15:18,619 - Beyond... certainly well beyond. 925 01:15:22,223 --> 01:15:24,158 If you were more truthful, 926 01:15:24,191 --> 01:15:25,926 I would've been more intentional 927 01:15:25,960 --> 01:15:27,762 about collecting a tithe 928 01:15:27,795 --> 01:15:31,032 for the extent of which you used my king's road. 929 01:15:31,065 --> 01:15:33,701 - Looks to me like you've taken enough "tithes" already! 930 01:15:33,734 --> 01:15:35,903 - Isaac, quiet yourself! 931 01:15:35,936 --> 01:15:37,605 - Looks to me you need a lesson 932 01:15:37,638 --> 01:15:39,306 in speaking out of turn, boy. 933 01:15:39,340 --> 01:15:41,842 - We are far from the coast. 934 01:15:41,876 --> 01:15:44,779 Abimelech has no territory this far into Canaan. 935 01:15:44,812 --> 01:15:47,715 - Our king is a man of ambition. 936 01:15:47,748 --> 01:15:48,716 - And since when does tithing 937 01:15:48,749 --> 01:15:50,851 require robbing a poor father of his daughter? 938 01:15:59,193 --> 01:16:03,130 - You speak of what you do not know, boy. 939 01:16:03,164 --> 01:16:04,331 - Put your sword away. 940 01:16:04,365 --> 01:16:05,966 You can take whatever you want. 941 01:16:06,000 --> 01:16:07,201 - I know exactly of what I speak... 942 01:16:09,770 --> 01:16:12,640 a man slain on the road, 943 01:16:12,673 --> 01:16:14,775 whose dying lips only spoke of his stolen daughter. 944 01:16:14,809 --> 01:16:15,743 - Isaac! 945 01:16:16,844 --> 01:16:18,279 You snakes! 946 01:16:18,312 --> 01:16:21,282 You think you can flee the condemnation that awaits you?! 947 01:16:21,315 --> 01:16:23,818 - Come to me. 948 01:16:23,851 --> 01:16:28,289 I will give your flesh to the birds of the air 949 01:16:28,322 --> 01:16:31,058 and the beasts of the field. 950 01:16:31,092 --> 01:16:32,660 - Let the girl go! 951 01:16:32,693 --> 01:16:35,362 - We've come only to sacrifice to the Lord God! 952 01:16:35,396 --> 01:16:39,333 Take what you want; we'll be on our way! 953 01:16:39,366 --> 01:16:41,735 - How about I take you as a tithe? 954 01:16:41,769 --> 01:16:42,870 - You will not! 955 01:16:48,742 --> 01:16:50,010 - So be it. 956 01:16:52,880 --> 01:16:59,753 My life... for hers. 957 01:16:59,787 --> 01:17:02,256 She's used goods now anyway. 958 01:17:04,959 --> 01:17:06,894 We can make him an effeminate! 959 01:17:06,927 --> 01:17:09,130 - Many in the court will love that! 960 01:17:10,898 --> 01:17:12,399 - You will do nothing... 961 01:17:12,433 --> 01:17:13,300 other than leave right now! 962 01:17:14,835 --> 01:17:15,903 - Stop! 963 01:17:19,907 --> 01:17:21,876 How about I cut a tenth of your son's body... 964 01:17:24,378 --> 01:17:26,180 we'll call it a day? 965 01:17:27,448 --> 01:17:30,818 - My son speaks the truth. 966 01:17:30,851 --> 01:17:33,921 You cannot escape the eternal torment that awaits you. 967 01:17:33,954 --> 01:17:35,756 The road you're on now 968 01:17:35,789 --> 01:17:37,391 will only lead to fire and flame. 969 01:17:37,424 --> 01:17:38,993 Now, let go of my son! 970 01:17:40,261 --> 01:17:41,962 - Isaac! 971 01:17:41,996 --> 01:17:42,897 - Watch out! 972 01:17:54,742 --> 01:17:58,245 Do not preach to me about faith any longer. 973 01:18:04,084 --> 01:18:09,089 If all your hopes were dashed upon the rock... 974 01:18:09,123 --> 01:18:14,161 and all that you loved was lost... 975 01:18:14,195 --> 01:18:18,032 would your faith still stand? 976 01:18:18,065 --> 01:18:20,701 Or would you curse God to His face? 977 01:18:31,212 --> 01:18:32,313 Should I hide 978 01:18:32,346 --> 01:18:34,348 what I am about to do from Abraham? 979 01:18:40,254 --> 01:18:41,755 For I have chosen him, 980 01:18:44,825 --> 01:18:47,194 so that he will command his children 981 01:18:47,228 --> 01:18:49,830 and his house after him, 982 01:18:49,863 --> 01:18:51,398 to keep the way of the LORD. 983 01:18:54,168 --> 01:18:56,937 This is how the LORD will fulfill to Abraham 984 01:18:56,971 --> 01:18:59,240 what He promised him. 985 01:19:08,983 --> 01:19:11,218 Get away from him! 986 01:19:11,252 --> 01:19:12,820 Don't touch him! 987 01:19:12,853 --> 01:19:14,288 Captain! 988 01:19:14,321 --> 01:19:16,223 The king will have your head if he gets word of this! 989 01:19:16,257 --> 01:19:17,791 You must leave now! 990 01:19:17,825 --> 01:19:18,859 It's not worth it! 991 01:19:22,530 --> 01:19:24,298 Saddle her up. 992 01:19:24,331 --> 01:19:25,399 Let's go... 993 01:19:27,535 --> 01:19:28,502 I'll leave them for the vultures. 994 01:19:32,106 --> 01:19:34,842 I am God Almighty. 995 01:19:34,875 --> 01:19:37,211 Walk before Me and be blameless. 996 01:19:46,854 --> 01:19:48,022 My Lord! 997 01:19:50,991 --> 01:19:52,493 Isaac! 998 01:19:54,962 --> 01:19:56,997 No longer shall you be called Abram. 999 01:19:59,867 --> 01:20:03,337 Abraham shall be your name. 1000 01:20:03,370 --> 01:20:06,473 For I have made you a "Father of many nations." 1001 01:20:10,344 --> 01:20:12,313 As for your wife, 1002 01:20:12,346 --> 01:20:15,382 no longer shall you call her Sarai. 1003 01:20:15,416 --> 01:20:18,152 Sarah shall be her name. 1004 01:20:18,185 --> 01:20:21,556 She shall be the mother of nations. 1005 01:20:21,589 --> 01:20:26,293 Kings of peoples shall be from her. 1006 01:20:26,327 --> 01:20:29,430 I will bless her indeed. 1007 01:20:29,463 --> 01:20:32,399 Your wife, Sarah, 1008 01:20:32,433 --> 01:20:35,002 will bear you a son, 1009 01:20:35,035 --> 01:20:36,970 and you shall call his name-- 1010 01:20:37,004 --> 01:20:38,038 Father!! 1011 01:20:38,072 --> 01:20:39,273 --Isaac. 1012 01:20:39,306 --> 01:20:40,542 - Father, are you all right?! 1013 01:20:43,977 --> 01:20:46,313 I will confirm my covenant with him... 1014 01:20:50,084 --> 01:20:52,019 as a permanent covenant. 1015 01:20:56,090 --> 01:20:57,458 - I'm all right, my son; 1016 01:20:59,661 --> 01:21:00,894 I'm all right. 1017 01:21:47,709 --> 01:21:51,646 Are you all right... my love? 1018 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 Are you all right? 1019 01:22:11,465 --> 01:22:12,700 Sarah? 1020 01:22:26,581 --> 01:22:31,318 - I feel... there's a child growing in my belly. 1021 01:22:38,626 --> 01:22:39,727 - Are you certain?! 1022 01:22:45,533 --> 01:22:48,368 - It's impossible! 1023 01:22:48,402 --> 01:22:49,970 Who would believe it?! 1024 01:22:53,373 --> 01:22:56,343 - Is anything too difficult for the Lord? 1025 01:23:36,483 --> 01:23:38,653 - We'll go up and worship; 1026 01:23:38,686 --> 01:23:40,053 then come back to you. 1027 01:24:10,652 --> 01:24:20,260 - My mother... and my father... 1028 01:24:20,294 --> 01:24:28,502 devoted their lives to the gods of Damascus-- 1029 01:24:28,536 --> 01:24:33,808 striving to earn favor from wood and stone. 1030 01:24:40,782 --> 01:24:45,820 Then one day, 1031 01:24:45,853 --> 01:24:50,725 that man entered their city. 1032 01:24:54,161 --> 01:24:56,864 Where would I be without him? 1033 01:24:56,898 --> 01:24:58,533 Where would my mother be? 1034 01:25:05,607 --> 01:25:09,844 When all of the world went wicked, 1035 01:25:09,877 --> 01:25:15,783 the Lord chose that man out from the wicked, 1036 01:25:15,817 --> 01:25:18,519 that hope may endure. 1037 01:25:38,238 --> 01:25:40,407 My Lord Abraham! 1038 01:25:40,440 --> 01:25:41,576 Father? 1039 01:25:41,609 --> 01:25:44,579 - I'm here, my son. 1040 01:25:44,612 --> 01:25:46,413 - We have the fire, the wood... 1041 01:25:46,446 --> 01:25:50,718 but... where's the lamb for the burnt offering? 1042 01:25:50,752 --> 01:25:51,886 Your son! 1043 01:25:51,919 --> 01:25:52,787 Your son is here! 1044 01:26:01,663 --> 01:26:03,497 God Himself 1045 01:26:03,531 --> 01:26:05,365 will provide a lamb for the burnt offering. 1046 01:26:29,256 --> 01:26:30,525 There... 1047 01:27:11,498 --> 01:27:12,600 - The wood, now. 1048 01:27:34,522 --> 01:27:35,857 I don't deserve this. 1049 01:27:39,627 --> 01:27:41,729 God is so good to us. 1050 01:27:45,600 --> 01:27:47,334 He keeps His promises. 1051 01:27:53,941 --> 01:27:56,010 What's wrong? 1052 01:27:59,647 --> 01:28:01,314 - Forgive me. 1053 01:28:03,416 --> 01:28:04,886 - For what? 1054 01:28:08,856 --> 01:28:12,994 - The Lord has said-- 1055 01:28:13,027 --> 01:28:15,395 the Lord has said for you to be the sacrifice. 1056 01:28:17,598 --> 01:28:18,666 - What? 1057 01:28:20,968 --> 01:28:22,603 Wh-why? 1058 01:28:22,637 --> 01:28:23,871 - I don't know. 1059 01:28:23,905 --> 01:28:26,339 - Ask Him. 1060 01:28:26,373 --> 01:28:27,474 Speak to Him; 1061 01:28:27,508 --> 01:28:28,976 perhaps there's another way. 1062 01:28:29,010 --> 01:28:30,678 - I did! 1063 01:28:30,711 --> 01:28:32,647 Every night as I lie awake! 1064 01:28:32,680 --> 01:28:34,481 Every moment of our journey! 1065 01:28:34,515 --> 01:28:36,818 Every step toward this place, 1066 01:28:36,851 --> 01:28:40,922 this has been my heart's constant cry. 1067 01:28:40,955 --> 01:28:43,624 Silence has been His only answer. 1068 01:28:43,658 --> 01:28:44,826 - Have I done wrong? 1069 01:28:44,859 --> 01:28:49,396 - No... no. 1070 01:28:49,429 --> 01:28:52,432 You have done no wrong in my eyes. 1071 01:28:52,465 --> 01:28:55,468 - Am I not the son He intended for you? 1072 01:28:55,502 --> 01:28:56,904 - You are! 1073 01:28:56,938 --> 01:28:58,973 You are the son of promise. 1074 01:28:59,006 --> 01:29:02,143 He has promised a great nation through you... 1075 01:29:02,176 --> 01:29:03,778 you, Isaac; 1076 01:29:03,811 --> 01:29:06,914 He has called you by name. 1077 01:29:06,948 --> 01:29:08,415 - Why then must you kill me? 1078 01:29:10,417 --> 01:29:12,520 - I don't know. 1079 01:29:12,553 --> 01:29:14,689 I don't know. 1080 01:29:14,722 --> 01:29:17,658 Whatever He's doing in all this... 1081 01:29:17,692 --> 01:29:19,794 whatever He's trying to teach... 1082 01:29:19,827 --> 01:29:22,096 whatever He's trying to show... 1083 01:29:22,129 --> 01:29:24,665 I'm lost. 1084 01:29:24,699 --> 01:29:28,035 I begged for Him to let me lay my own self down... 1085 01:29:31,138 --> 01:29:32,573 but that's not what He's asked for. 1086 01:29:36,476 --> 01:29:40,114 So, now-- 1087 01:29:40,147 --> 01:29:44,819 now, I must lay down my son, 1088 01:29:44,852 --> 01:29:47,487 my only son, whom I love. 1089 01:29:47,521 --> 01:29:51,025 And we must have faith that our God, 1090 01:29:51,058 --> 01:29:54,128 the giver and the taker of life... 1091 01:29:54,161 --> 01:29:59,066 has the power to give life once again. 1092 01:29:59,100 --> 01:30:00,001 I believe that. 1093 01:30:02,670 --> 01:30:05,673 Look at me. 1094 01:30:05,706 --> 01:30:07,975 I know that. 1095 01:30:08,009 --> 01:30:09,076 I know that. 1096 01:30:12,179 --> 01:30:14,048 - As do I. 1097 01:30:19,787 --> 01:30:21,088 I don't want this. 1098 01:30:24,225 --> 01:30:28,396 But... not my will... 1099 01:30:35,002 --> 01:30:36,137 let His be done. 1100 01:31:40,735 --> 01:31:43,170 - Give me the strength to do Your will. 1101 01:32:15,169 --> 01:32:16,170 Abraham! 1102 01:32:16,203 --> 01:32:17,838 Abraham! 1103 01:32:17,872 --> 01:32:19,707 - Here I am. 1104 01:32:19,740 --> 01:32:21,709 Here I am, Lord. 1105 01:32:21,742 --> 01:32:24,712 Do not lay a hand on the young man. 1106 01:32:24,745 --> 01:32:26,113 Do nothing to him. 1107 01:32:32,887 --> 01:32:35,890 Now I know that you fear God... 1108 01:32:35,923 --> 01:32:38,292 since you have not withheld your son, 1109 01:32:38,325 --> 01:32:41,162 your only son, from Me. 1110 01:32:41,195 --> 01:32:42,129 - What's happened?! 1111 01:32:43,964 --> 01:32:46,600 - He has spared you! 1112 01:32:46,634 --> 01:32:48,335 The Lord has spared you! 1113 01:33:02,817 --> 01:33:03,951 A substitute. 1114 01:33:27,708 --> 01:33:31,078 The Lord will provide in this place. 1115 01:33:31,112 --> 01:33:34,915 Here... in the Mount of the LORD 1116 01:33:34,949 --> 01:33:36,317 it shall be provided. 1117 01:33:41,255 --> 01:33:44,024 By Myself I have sworn. 1118 01:33:44,058 --> 01:33:47,094 Because you have not withheld your son, 1119 01:33:47,128 --> 01:33:49,997 your only son, 1120 01:33:50,030 --> 01:33:52,266 in your seed 1121 01:33:52,299 --> 01:33:57,238 all the nations of the earth shall be blessed... 1122 01:34:37,278 --> 01:34:43,417 - Truly, this Man was... 1123 01:34:43,450 --> 01:34:45,085 the Son of God.