1
00:02:04,692 --> 00:02:05,459
Abraham.
2
00:03:01,983 --> 00:03:03,283
- Lord...
3
00:03:05,419 --> 00:03:06,721
here I am.
4
00:03:08,823 --> 00:03:11,224
Take now your son...
5
00:03:11,258 --> 00:03:15,530
your only son, Isaac
whom you love...
6
00:03:15,563 --> 00:03:18,833
and go to the land
of Moriah.
7
00:03:18,866 --> 00:03:22,570
And there, offer him,
as a burnt offering
8
00:03:22,603 --> 00:03:24,739
on one of the mountains
I will tell you.
9
00:03:24,772 --> 00:03:25,807
Oh, Lord!
10
00:03:27,742 --> 00:03:29,744
No!
11
00:03:29,777 --> 00:03:31,746
No!!!
12
00:04:50,725 --> 00:04:52,760
Abraham?
13
00:04:52,794 --> 00:04:54,796
What are you doing,
Abraham?
14
00:04:54,829 --> 00:04:57,665
All this commotion...
so early!
15
00:05:04,872 --> 00:05:06,040
Abraham?!
16
00:05:12,079 --> 00:05:13,548
- The Lord's asked
for a sacrifice.
17
00:05:16,717 --> 00:05:20,054
- He has spoken
to you?
18
00:05:20,087 --> 00:05:21,321
He hasn't done that
in years.
19
00:05:23,691 --> 00:05:25,126
- I must go
to Moriah.
20
00:05:25,159 --> 00:05:26,627
- Moriah?!
21
00:05:26,661 --> 00:05:28,596
It'll take two days'
to journey--
22
00:05:28,629 --> 00:05:30,565
- It'll take three.
23
00:05:30,598 --> 00:05:33,067
- Why don't you build Him
an altar here...
24
00:05:33,100 --> 00:05:35,903
as you did
in Shechem?
25
00:05:35,937 --> 00:05:37,104
As you did
in Hebron?
26
00:05:37,138 --> 00:05:39,540
- Because He says
Moriah.
27
00:05:39,574 --> 00:05:41,509
- But traipsing
across the wilderness,
28
00:05:41,542 --> 00:05:42,442
as old as we are--
29
00:05:42,475 --> 00:05:45,079
- Sarah!
30
00:05:45,112 --> 00:05:47,715
It is not my decision
to make!
31
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
The Lord has said
to go to Moriah.
32
00:05:51,152 --> 00:05:52,653
Take your questions
to Him.
33
00:05:56,824 --> 00:05:57,925
- When do we leave?
34
00:06:08,202 --> 00:06:09,704
- Isaac and I
will go alone.
35
00:06:09,737 --> 00:06:11,739
Isaac?
36
00:06:11,772 --> 00:06:13,107
Why Isaac?
37
00:06:13,140 --> 00:06:14,909
Why not one
of the other men?
38
00:06:14,942 --> 00:06:16,978
- Because the Lord
commands it...
39
00:06:17,011 --> 00:06:18,579
- You know how much
that troubles me.
40
00:06:20,982 --> 00:06:22,550
- I know.
41
00:06:22,583 --> 00:06:25,119
- The road is
a dangerous place, Abraham.
42
00:06:25,152 --> 00:06:27,688
- The Lord has set us
on this path.
43
00:06:27,722 --> 00:06:31,559
He will guide us...
regardless.
44
00:06:31,592 --> 00:06:34,862
- But still,
let me rest easy.
45
00:06:34,896 --> 00:06:36,931
take a few other men
with you.
46
00:06:56,050 --> 00:06:57,084
- My lord!
47
00:06:57,118 --> 00:06:59,020
- Eliezer.
48
00:06:59,053 --> 00:07:00,087
- How are you
this morning?
49
00:07:02,924 --> 00:07:04,725
- The Lord came to me
last night.
50
00:07:04,759 --> 00:07:05,660
- Truly?!
51
00:07:08,262 --> 00:07:10,564
- I haven't heard you
say those words in--
52
00:07:10,598 --> 00:07:11,599
- In a long time...
53
00:07:11,632 --> 00:07:14,068
- A very long time.
54
00:07:14,101 --> 00:07:15,202
- I must go
to Moriah.
55
00:07:15,236 --> 00:07:16,237
- Moriah?
56
00:07:16,270 --> 00:07:17,138
What reason?
57
00:07:19,106 --> 00:07:21,776
- I must make a sacrifice
to Him there.
58
00:07:21,809 --> 00:07:23,644
- Quite a distance
for a sacrifice.
59
00:07:23,678 --> 00:07:25,713
- Sarah said
the same.
60
00:07:25,746 --> 00:07:26,881
She said I should
take a couple men
61
00:07:26,914 --> 00:07:28,649
along with
Isaac and I.
62
00:07:28,683 --> 00:07:31,652
- Starting to worry about you
in your old age, huh, is she?
63
00:07:33,788 --> 00:07:35,990
- So...
who can you spare?
64
00:07:39,927 --> 00:07:41,028
Kelzar!
65
00:07:42,596 --> 00:07:44,765
- You know, you don't need
to volunteer your own son.
66
00:07:44,799 --> 00:07:46,167
- No, I don't,
67
00:07:46,200 --> 00:07:49,203
but if I must stay here
and manage your house,
68
00:07:49,236 --> 00:07:52,506
at least let me send
my flesh and blood in my place.
69
00:07:52,540 --> 00:07:55,042
Plus,
he's the best man I have.
70
00:07:55,076 --> 00:07:57,912
- All the more reason
for him to stay here.
71
00:07:57,945 --> 00:08:00,181
You know, there is some truth
to Sarah's worries--
72
00:08:00,214 --> 00:08:03,551
the road can be...
unpredictable.
73
00:08:03,584 --> 00:08:08,522
- Abraham...
you forget,
74
00:08:08,556 --> 00:08:11,692
since we first entered
this land decades ago,
75
00:08:11,726 --> 00:08:13,094
I have seen
the bounds of protection
76
00:08:13,127 --> 00:08:15,629
the Living God
has placed around you,
77
00:08:15,663 --> 00:08:17,131
by your side.
78
00:08:17,164 --> 00:08:19,233
There's no place safer
for my son to be.
79
00:08:21,135 --> 00:08:22,770
- Lord Abraham,
good morning!
80
00:08:22,803 --> 00:08:24,071
- Good morning,
son.
81
00:08:24,105 --> 00:08:25,806
- Yes, Father?
82
00:08:25,840 --> 00:08:29,543
- The Lord called our master
to a short journey, to Moriah,
83
00:08:29,577 --> 00:08:31,078
to give a sacrifice
there.
84
00:08:31,112 --> 00:08:33,748
I want you
to go with him...
85
00:08:33,781 --> 00:08:34,648
if he allows.
86
00:08:35,783 --> 00:08:38,252
- Of course.
87
00:08:38,285 --> 00:08:39,754
- Take another one
of your men with you,
88
00:08:39,787 --> 00:08:43,190
and ensure that our master
has everything he needs.
89
00:08:43,224 --> 00:08:44,558
- Yes, Father.
90
00:08:44,592 --> 00:08:46,694
When do we leave?
91
00:08:46,727 --> 00:08:47,862
- As soon as we can.
92
00:09:15,956 --> 00:09:17,625
- Father?
93
00:09:20,061 --> 00:09:21,328
- Is something
the matter?
94
00:09:25,166 --> 00:09:27,368
- How is your morning,
my son?
95
00:09:27,401 --> 00:09:30,738
- A young lamb slipped into
the narrow wash in the west end.
96
00:09:30,771 --> 00:09:33,007
The other shepherds had
to lower me down on a line
97
00:09:33,040 --> 00:09:34,975
to get her out.
98
00:09:35,009 --> 00:09:38,612
- They had to
lower you down?
99
00:09:38,646 --> 00:09:41,082
- Someone had
to do it...
100
00:09:41,115 --> 00:09:42,216
why not me?
101
00:09:45,653 --> 00:09:48,055
It set us back
a bit, but...
102
00:09:48,089 --> 00:09:50,925
we'll make up time
by day's end.
103
00:09:50,958 --> 00:09:52,126
- Good.
104
00:09:54,795 --> 00:09:55,996
- How about you,
Father?
105
00:09:58,032 --> 00:09:59,200
How is
your morning?
106
00:10:04,438 --> 00:10:05,973
The Lord came to me
last night.
107
00:10:08,342 --> 00:10:09,276
- What?
108
00:10:10,911 --> 00:10:13,013
The Lord God?!
109
00:10:15,149 --> 00:10:16,083
- Yes.
110
00:10:18,319 --> 00:10:19,820
- In a dream?!
111
00:10:22,156 --> 00:10:24,992
- He stood
before me...
112
00:10:25,025 --> 00:10:26,660
just as you stand
before me now.
113
00:10:30,764 --> 00:10:31,966
- What did He say?
114
00:10:34,335 --> 00:10:36,237
- He says we are to go
to Moriah, you and I...
115
00:10:39,273 --> 00:10:40,741
and make a sacrifice
to Him there.
116
00:10:43,344 --> 00:10:44,278
- Moriah?
117
00:10:47,014 --> 00:10:49,350
Where is that?
118
00:10:49,383 --> 00:10:52,286
- North,
about a three-day walk.
119
00:10:55,956 --> 00:10:58,325
Pack a bag
and meet me at my tent.
120
00:10:58,359 --> 00:10:59,426
We leave shortly.
121
00:10:59,460 --> 00:11:00,227
- But my tasks--
122
00:11:00,261 --> 00:11:01,695
- Eliezer
will see to them.
123
00:11:16,744 --> 00:11:18,212
- Is everything
all right?
124
00:11:18,245 --> 00:11:19,246
- Almost ready,
125
00:11:19,280 --> 00:11:21,815
making the final
adjustments.
126
00:11:21,849 --> 00:11:23,817
- Remind me your name.
127
00:11:23,851 --> 00:11:24,485
- Me?
128
00:11:24,519 --> 00:11:26,320
Eshcolam.
129
00:11:26,353 --> 00:11:28,055
- You're one
of the shepherds?
130
00:11:28,088 --> 00:11:29,423
- I do what's needed,
what I'm told.
131
00:11:29,456 --> 00:11:30,858
I tend to their goats,
mostly.
132
00:11:33,160 --> 00:11:34,695
- Sorry to keep you
waiting, Father.
133
00:11:36,531 --> 00:11:38,365
- Here.
134
00:11:40,834 --> 00:11:42,970
- Are we ready?
135
00:11:43,003 --> 00:11:43,904
- Ready.
136
00:11:46,140 --> 00:11:48,375
- All right...
let's move.
137
00:11:52,379 --> 00:11:53,314
Wait!
138
00:11:53,347 --> 00:11:54,248
Isaac!
139
00:11:56,016 --> 00:11:57,251
Leaving without
kissing your mother?
140
00:12:07,828 --> 00:12:10,931
- Don't you leave without
telling your mother goodbye.
141
00:12:10,965 --> 00:12:11,932
Hmm?
142
00:12:15,402 --> 00:12:17,938
Look after
your father.
143
00:12:17,972 --> 00:12:20,241
He's not as young
as he used to be.
144
00:12:20,274 --> 00:12:23,844
- Ha, mistress,
my lord's hair may be gray,
145
00:12:23,877 --> 00:12:25,879
but his legs
are still strong.
146
00:12:25,913 --> 00:12:28,182
- I'll be the judge
of my husband's legs.
147
00:12:32,152 --> 00:12:33,254
- Look after him.
148
00:12:35,289 --> 00:12:37,391
- I will.
149
00:12:37,424 --> 00:12:40,394
- Where have
the years gone?
150
00:12:40,427 --> 00:12:42,830
- We should be
on our way.
151
00:12:42,863 --> 00:12:43,764
- I know.
152
00:12:45,833 --> 00:12:46,767
I know.
153
00:12:55,075 --> 00:12:56,443
Where have
the years gone?
154
00:13:00,914 --> 00:13:02,950
Make sure no harm
comes to our son.
155
00:13:10,991 --> 00:13:12,026
- God is with us.
156
00:13:14,328 --> 00:13:15,963
- God is with us.
157
00:13:52,266 --> 00:13:53,200
Abram?
158
00:13:57,304 --> 00:13:58,238
Abram?!
159
00:14:00,441 --> 00:14:01,975
- What's happened?!
160
00:14:03,511 --> 00:14:04,512
What's wrong?!
161
00:14:06,581 --> 00:14:08,482
- What is it,
Abram?
162
00:14:08,516 --> 00:14:09,483
Are you harmed?!
163
00:14:11,686 --> 00:14:12,953
- What is it,
Abram?
164
00:14:14,656 --> 00:14:15,523
Abram!
165
00:14:17,424 --> 00:14:20,260
- I...
uh...
166
00:14:20,294 --> 00:14:22,262
I saw...
God...
167
00:14:22,296 --> 00:14:23,464
- You saw a god?
168
00:14:25,633 --> 00:14:27,535
- I saw God...
169
00:14:27,569 --> 00:14:29,637
The God.
170
00:14:29,671 --> 00:14:32,072
He appeared as a man
before me.
171
00:14:32,106 --> 00:14:33,073
He spoke to me.
172
00:14:33,107 --> 00:14:34,441
- What are you
saying?
173
00:14:36,944 --> 00:14:40,180
- I must go to a land
He will show me.
174
00:14:40,214 --> 00:14:41,482
- What?
175
00:14:44,118 --> 00:14:45,587
For how long?
176
00:14:45,620 --> 00:14:46,987
- For good.
177
00:14:51,593 --> 00:14:55,195
- Abram...
our good name,
178
00:14:55,229 --> 00:14:56,564
our home,
179
00:14:56,598 --> 00:14:57,632
our place
at the temple.
180
00:14:57,665 --> 00:15:00,434
- Everything
has changed.
181
00:15:00,467 --> 00:15:03,505
I can no longer serve
the gods of my father.
182
00:15:03,538 --> 00:15:05,072
- This is blasphemy.
183
00:15:05,105 --> 00:15:06,373
- You cannot
blaspheme a lie.
184
00:15:06,407 --> 00:15:07,709
- Abram,
don't say it--
185
00:15:07,742 --> 00:15:10,377
- He has promised to
make of me a great name...
186
00:15:10,411 --> 00:15:12,446
a great nation,
187
00:15:12,479 --> 00:15:13,648
that all the families
of the earth
188
00:15:13,681 --> 00:15:15,416
will be blessed
through...
189
00:15:15,449 --> 00:15:16,718
- A nation?
190
00:15:16,751 --> 00:15:17,619
We haven't
even a son.
191
00:15:17,652 --> 00:15:18,653
- We will.
192
00:15:18,686 --> 00:15:19,987
- How long
have we tried?
193
00:15:20,020 --> 00:15:21,689
- He will provide.
194
00:15:21,723 --> 00:15:25,560
He--He will
make a way.
195
00:15:25,593 --> 00:15:29,564
- Abram, you don't
even know this God!
196
00:15:29,597 --> 00:15:32,065
How do you know
this god is even good?!
197
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
How do you know
He is even a god at all?
198
00:15:34,134 --> 00:15:36,236
- Sarai...
199
00:15:36,270 --> 00:15:38,573
He is.
200
00:15:38,606 --> 00:15:39,707
There is
no other God.
201
00:15:43,177 --> 00:15:44,546
- How do you know this,
Abram?!
202
00:15:47,114 --> 00:15:48,315
- I know.
203
00:15:51,653 --> 00:15:52,953
I know.
204
00:15:54,522 --> 00:15:55,590
I know.
205
00:16:42,202 --> 00:16:43,237
- Clear the path.
206
00:16:57,852 --> 00:16:58,720
- Good day,
gentlemen.
207
00:17:01,589 --> 00:17:02,489
Where are you
headed?
208
00:17:04,559 --> 00:17:05,727
- We're going north.
209
00:17:07,595 --> 00:17:09,429
- I can see that...
210
00:17:09,463 --> 00:17:11,198
Where?
211
00:17:11,231 --> 00:17:13,300
- Up beyond Hebron.
212
00:17:13,333 --> 00:17:15,202
- There's a tribute
to be paid.
213
00:17:15,235 --> 00:17:19,373
This road belongs to Abimelech,
King of Pelesheth.
214
00:17:19,406 --> 00:17:21,241
- I know who
owns this road.
215
00:17:21,275 --> 00:17:23,578
I have given your king
plenty of tributes.
216
00:17:23,611 --> 00:17:26,079
- Oh, you have?
217
00:17:26,113 --> 00:17:28,282
- Have you given a tithe
of those goods you carry there?
218
00:17:32,286 --> 00:17:34,288
- We carry nothing
of value...
219
00:17:34,321 --> 00:17:37,090
- Come now, if you
have nothing of value,
220
00:17:37,124 --> 00:17:38,860
why carry it
at all?
221
00:17:38,893 --> 00:17:39,861
- We have nothing!
222
00:17:39,894 --> 00:17:41,395
- Isaac!
223
00:17:41,428 --> 00:17:43,631
- Don't speak
out of turn, boy--
224
00:17:43,665 --> 00:17:46,300
your grandfather and I
are having a conversation...
225
00:17:46,333 --> 00:17:47,735
- He is my father!
226
00:17:47,769 --> 00:17:48,736
- That's enough,
Isaac!
227
00:17:51,573 --> 00:17:53,106
Nothing
but food and water...
228
00:17:53,140 --> 00:17:54,809
Be sure
to check their persons.
229
00:17:54,842 --> 00:17:57,177
- What is the purpose
of your travels?
230
00:17:57,210 --> 00:18:00,548
- I go to give a sacrifice
to the Lord God.
231
00:18:00,582 --> 00:18:01,583
- The Lord God?
232
00:18:03,851 --> 00:18:05,787
- What is your name,
old man?
233
00:18:08,355 --> 00:18:09,289
- Abraham.
234
00:18:11,526 --> 00:18:13,493
- Once called Abram?
235
00:18:13,528 --> 00:18:14,696
Of the Kasdim?
236
00:18:17,264 --> 00:18:21,335
- The man who defeated
the kings of the east
237
00:18:21,368 --> 00:18:24,471
and freed
the captives of Sodom...
238
00:18:24,505 --> 00:18:27,407
all with an army
of shepherds?
239
00:18:27,441 --> 00:18:29,711
- That was
a long time ago.
240
00:18:29,744 --> 00:18:31,613
- Our king
speaks highly of you.
241
00:18:33,948 --> 00:18:35,783
Mount up.
242
00:18:35,817 --> 00:18:36,684
We're losing
the light.
243
00:18:39,887 --> 00:18:42,890
- May your God
watch over you...
244
00:18:42,924 --> 00:18:44,726
the road holds
the unexpected.
245
00:18:46,761 --> 00:18:50,832
Beware of
the wild beasts...
246
00:18:50,865 --> 00:18:52,232
careful the animals
as well.
247
00:19:08,750 --> 00:19:10,818
- Seafaring dogs.
248
00:19:10,852 --> 00:19:12,887
- Those are my people.
249
00:19:12,920 --> 00:19:15,322
- That's right...
I forgot.
250
00:19:16,958 --> 00:19:18,860
Well, next time
can you tell your people
251
00:19:18,893 --> 00:19:20,662
not to scatter our supplies
all over the road?
252
00:19:26,634 --> 00:19:28,636
Praise be to God,
253
00:19:28,670 --> 00:19:30,170
He has delivered you
from that path.
254
00:19:32,507 --> 00:19:34,174
We should start camp
before it's full night.
255
00:20:00,300 --> 00:20:01,234
- Mm.
256
00:20:03,905 --> 00:20:04,806
These are good.
257
00:20:24,491 --> 00:20:25,760
- That horseman
today...
258
00:20:27,762 --> 00:20:30,531
he spoke of you
leading an army...
259
00:20:30,565 --> 00:20:31,799
When was this?
260
00:20:33,568 --> 00:20:35,937
There was no army...
261
00:20:35,970 --> 00:20:38,039
only herdsmen...
262
00:20:38,072 --> 00:20:39,741
armed with whatever weapons
we could find.
263
00:20:42,744 --> 00:20:45,913
- And...
the power of God.
264
00:20:55,056 --> 00:20:56,758
- For what purpose?
265
00:20:56,791 --> 00:20:58,626
Why did you need to
save the Sodomites?
266
00:21:02,362 --> 00:21:04,932
- Kings from Shinar
in the east
267
00:21:04,966 --> 00:21:07,635
had come up against the kings
of Sodom, Gomorrah
268
00:21:07,668 --> 00:21:09,704
and their
surrounding cities.
269
00:21:11,906 --> 00:21:14,041
They pillaged
all they could find
270
00:21:14,075 --> 00:21:15,643
and took those
left there captive.
271
00:21:18,679 --> 00:21:20,782
They made it beyond Damascus
before we could reach them.
272
00:21:24,619 --> 00:21:26,954
I had family
among the captives...
273
00:21:26,988 --> 00:21:28,455
So I did
what I had to do.
274
00:21:33,828 --> 00:21:36,998
- My father's
rarely spoken of this.
275
00:21:37,031 --> 00:21:38,331
- I know.
276
00:21:41,736 --> 00:21:44,539
- To travel
that far...
277
00:21:44,572 --> 00:21:46,541
putting your life
on the line...
278
00:21:46,574 --> 00:21:48,976
rescuing all
those people...
279
00:21:49,010 --> 00:21:53,548
only to have them burn
with their cities later.
280
00:21:53,581 --> 00:21:54,982
You must have felt your efforts
were for nothing.
281
00:22:13,134 --> 00:22:17,572
- The people of Sodom were
deeply wicked and depraved.
282
00:22:25,513 --> 00:22:28,883
We are
no different...
283
00:22:28,916 --> 00:22:30,718
when we go
our own way.
284
00:23:17,865 --> 00:23:19,033
Abram.
285
00:23:21,102 --> 00:23:22,570
- Lord!
286
00:23:40,621 --> 00:23:43,991
To your descendants...
287
00:23:44,025 --> 00:23:45,192
I will give
this land.
288
00:24:16,157 --> 00:24:19,827
Count the stars
if you are able.
289
00:24:19,860 --> 00:24:21,963
So shall
your descendants be.
290
00:24:39,647 --> 00:24:40,247
- Father...
291
00:24:42,183 --> 00:24:43,651
Father!
292
00:24:43,684 --> 00:24:45,586
Father.
293
00:24:45,619 --> 00:24:47,021
The sun is risen.
294
00:25:58,259 --> 00:25:59,560
- It's late.
295
00:26:05,199 --> 00:26:06,634
- Behold your
inheritance...
296
00:26:09,837 --> 00:26:11,806
...a dead land.
297
00:26:16,277 --> 00:26:17,678
Your flocks
are starving.
298
00:26:20,081 --> 00:26:21,949
Your people will
soon starve as well.
299
00:26:26,120 --> 00:26:27,288
What now,
Abram?
300
00:26:31,058 --> 00:26:31,926
Hmm?
301
00:26:33,227 --> 00:26:39,867
This--this God has lead you
right into a famine.
302
00:26:53,214 --> 00:26:55,049
- The Lord
has made a promise...
303
00:27:01,956 --> 00:27:03,991
- My time has come upon me
once again.
304
00:27:07,027 --> 00:27:11,332
So not only has He lead you
to a barren land...
305
00:27:11,365 --> 00:27:14,268
He has made your wife
to be barren as well.
306
00:27:20,241 --> 00:27:22,810
We can't stay here.
307
00:27:22,843 --> 00:27:24,778
We need to go
back home...
308
00:27:24,812 --> 00:27:28,849
- No...
no turning back.
309
00:27:28,883 --> 00:27:30,050
- Then what,
Abram?!
310
00:27:40,194 --> 00:27:41,996
- I have heard
from the women here
311
00:27:42,029 --> 00:27:44,899
that many of them
are going to Egypt.
312
00:27:44,932 --> 00:27:47,935
The river is full
and the land, fertile.
313
00:27:50,804 --> 00:27:52,973
Maybe we should
go there as well.
314
00:28:28,008 --> 00:28:30,945
- So, Esh...
315
00:28:30,978 --> 00:28:32,379
you think your mother's
faring well without you?
316
00:28:35,115 --> 00:28:37,384
- I suppose.
317
00:28:37,418 --> 00:28:39,987
The northern flock
was just sheared.
318
00:28:40,020 --> 00:28:41,822
She's so busy,
319
00:28:41,855 --> 00:28:43,157
she may not have
even noticed I've gone.
320
00:28:45,793 --> 00:28:46,927
How 'bout
your mother?
321
00:28:52,366 --> 00:28:57,238
- I'm certain she fares
better than any of us...
322
00:28:57,271 --> 00:28:58,405
being now
in the Lord's presence.
323
00:29:00,874 --> 00:29:03,210
- Oh, that's right.
324
00:29:03,244 --> 00:29:06,046
I forgot.
325
00:29:06,080 --> 00:29:07,314
- That's all right.
326
00:29:10,417 --> 00:29:13,320
Your mother,
however...
327
00:29:13,354 --> 00:29:15,256
she's probably in a living hell
with you gone.
328
00:29:38,445 --> 00:29:39,913
- What's happened here?
329
00:29:42,082 --> 00:29:43,217
- Who would leave
all this behind?
330
00:29:47,522 --> 00:29:48,556
- That doesn't
belong to us.
331
00:29:51,593 --> 00:29:52,527
- What a waste.
332
00:29:54,094 --> 00:29:55,530
- We should
get moving.
333
00:29:55,563 --> 00:29:57,164
- There's
someone here!
334
00:29:57,197 --> 00:29:58,132
- Isaac, wait!
335
00:29:59,233 --> 00:30:00,234
- Sir?!
336
00:30:00,267 --> 00:30:01,869
Sir,
what happened?!
337
00:30:01,902 --> 00:30:03,203
Who did this
to you?
338
00:30:03,237 --> 00:30:04,471
- They took
my daughter.
339
00:30:04,506 --> 00:30:05,540
He's bled out
a lot!
340
00:30:05,573 --> 00:30:06,840
- We should load him
into his cart
341
00:30:06,874 --> 00:30:07,941
and take him
back to Hebron.
342
00:30:07,975 --> 00:30:11,078
- Th-they... took...
my daugh-ter.
343
00:30:11,111 --> 00:30:12,046
- What?
344
00:30:12,079 --> 00:30:13,113
Who's they?
345
00:30:13,147 --> 00:30:14,481
The men.
346
00:30:14,516 --> 00:30:15,482
- What men?
347
00:30:15,517 --> 00:30:18,085
What men?
348
00:30:18,118 --> 00:30:19,521
What men?
349
00:30:19,554 --> 00:30:20,789
What men?!
350
00:30:52,587 --> 00:30:53,887
Who could have
done this?
351
00:30:57,157 --> 00:30:58,225
- The horsemen.
352
00:31:00,227 --> 00:31:02,229
- From yesterday?
353
00:31:02,262 --> 00:31:04,398
- How can
you be so sure?!
354
00:31:04,431 --> 00:31:05,366
- What do we do
with him?
355
00:31:07,702 --> 00:31:08,636
- Nothing.
356
00:31:11,138 --> 00:31:14,007
- Shouldn't we
bury him?
357
00:31:14,041 --> 00:31:16,176
- What for?
358
00:31:16,210 --> 00:31:20,682
For him to lie
in an unknown grave?
359
00:31:20,715 --> 00:31:24,084
If he's buried,
he's forgotten.
360
00:31:24,118 --> 00:31:26,186
If he's left here
by the road,
361
00:31:26,220 --> 00:31:29,323
he stands
as a witness...
362
00:31:29,356 --> 00:31:31,358
a witness to the depth
of which mankind has fallen.
363
00:32:25,479 --> 00:32:26,714
Is that Hebron?
364
00:32:29,784 --> 00:32:31,519
Yes.
365
00:32:33,120 --> 00:32:34,288
- That's Hebron.
366
00:32:59,279 --> 00:33:00,481
- We going in?
367
00:33:02,750 --> 00:33:03,718
- Now.
368
00:33:38,418 --> 00:33:40,522
- What are you doing?
369
00:33:43,156 --> 00:33:45,760
- Praying...
370
00:34:01,141 --> 00:34:02,577
- Wait!
371
00:34:09,717 --> 00:34:12,486
- We don't pray
like this anymore,
372
00:34:12,520 --> 00:34:13,621
like the old ways.
373
00:34:14,789 --> 00:34:18,191
We pray to
The Lord Most High...
374
00:34:18,225 --> 00:34:21,461
not to stones or the stars
or the moon...
375
00:34:21,495 --> 00:34:25,098
- I do pray to Him...
376
00:34:25,132 --> 00:34:27,669
and I pray
to Him...
377
00:34:27,702 --> 00:34:31,839
and I pray
to Him...
378
00:34:31,873 --> 00:34:33,575
...just as you said
we should.
379
00:34:38,312 --> 00:34:40,582
But why doesn't He
hear me?
380
00:34:40,615 --> 00:34:42,650
- He hears you.
381
00:34:42,684 --> 00:34:45,352
He does.
382
00:34:45,385 --> 00:34:46,588
- It's been
ten years...
383
00:34:51,726 --> 00:34:55,128
ten years...
since we left home.
384
00:34:59,901 --> 00:35:02,737
You say--
385
00:35:02,770 --> 00:35:05,439
you say
He promised us land...
386
00:35:08,910 --> 00:35:11,111
yet we haven't even a plot
to our name.
387
00:35:14,716 --> 00:35:20,588
You said He promised us
descendants;
388
00:35:20,622 --> 00:35:26,493
yet here I am,
still barren...
389
00:35:26,527 --> 00:35:28,328
and aging.
390
00:35:28,362 --> 00:35:30,263
- The Lord
will provide.
391
00:35:30,297 --> 00:35:32,432
- When, Abram?!
392
00:35:32,466 --> 00:35:33,433
When?
393
00:35:38,673 --> 00:35:39,807
- When He wills.
394
00:35:56,456 --> 00:35:59,226
- You cannot
have a nation...
395
00:35:59,259 --> 00:36:02,262
if you cannot
even have a son.
396
00:36:43,037 --> 00:36:46,641
How much longer?
397
00:36:46,674 --> 00:36:48,375
How much longer,
Lord?
398
00:37:04,692 --> 00:37:06,393
Do not
be afraid, Abram.
399
00:37:11,331 --> 00:37:14,669
I AM your shield...
400
00:37:14,702 --> 00:37:17,437
your exceedingly
great reward.
401
00:37:17,471 --> 00:37:20,608
- Lord God,
what will You give me,
402
00:37:20,641 --> 00:37:22,409
seeing I remain
childless?
403
00:37:25,713 --> 00:37:30,317
And the heir of my house
is Eliezer of Damascus.
404
00:37:30,350 --> 00:37:32,720
You have given me
no offspring.
405
00:37:32,754 --> 00:37:34,555
A servant in my house
is my heir.
406
00:37:35,623 --> 00:37:36,858
[coughing}
407
00:37:36,891 --> 00:37:40,027
A servant in my house
is my heir.
408
00:37:55,408 --> 00:37:57,011
This servant
shall not be your heir...
409
00:38:01,082 --> 00:38:04,351
but one who will come
from your own body
410
00:38:04,384 --> 00:38:07,320
shall be your heir.
411
00:38:48,428 --> 00:38:50,131
- Some men
are approaching.
412
00:38:50,164 --> 00:38:51,498
Prepare the tent.
413
00:38:56,403 --> 00:38:59,807
Turn aside men,
come.
414
00:38:59,841 --> 00:39:01,642
I have beauties
for all your tastes.
415
00:39:02,810 --> 00:39:04,078
Come!
416
00:39:04,111 --> 00:39:05,478
Anything you want,
417
00:39:05,513 --> 00:39:07,515
I have it,
I have it!
418
00:39:07,548 --> 00:39:08,583
If these are not
to your liking,
419
00:39:08,616 --> 00:39:10,618
I have even more
in my city!
420
00:39:10,651 --> 00:39:11,853
Relax,
you deserve it!
421
00:39:12,987 --> 00:39:15,488
Or not.
422
00:39:15,523 --> 00:39:16,757
Whatever you want!
423
00:39:16,791 --> 00:39:18,425
Whatever you wish!
424
00:39:18,458 --> 00:39:19,961
Satisfy
your desires.
425
00:39:22,830 --> 00:39:23,998
Keep to the path.
426
00:39:26,567 --> 00:39:27,568
- Come!
427
00:39:27,602 --> 00:39:31,005
Whatever you wish,
I have.
428
00:39:31,038 --> 00:39:33,507
He who is weary,
will find rest here!
429
00:39:43,483 --> 00:39:45,753
It's different
than I remember it.
430
00:39:45,786 --> 00:39:48,022
- You lived
in Hebron?
431
00:39:48,055 --> 00:39:49,857
We all did.
432
00:39:49,891 --> 00:39:51,726
That was before
Isaac's time.
433
00:39:54,695 --> 00:39:58,799
I was actually
born there.
434
00:39:58,833 --> 00:40:00,534
- Was Ishmael
born there as well?
435
00:40:06,874 --> 00:40:08,910
- Yes...
436
00:40:08,943 --> 00:40:10,044
he was born there
as too.
437
00:40:41,108 --> 00:40:42,543
- Sarai!
438
00:40:42,576 --> 00:40:43,244
- What?
439
00:40:43,277 --> 00:40:45,012
What on earth?
440
00:40:46,747 --> 00:40:49,750
- The Lord came to me!
441
00:40:49,784 --> 00:40:52,219
- Hagar, bring a bowl
of water!
442
00:40:52,253 --> 00:40:53,821
- Are you hurt?!
443
00:40:53,854 --> 00:40:54,989
- No.
444
00:40:55,022 --> 00:40:56,123
- Where have you been?
445
00:40:56,157 --> 00:40:57,725
It's been
over a day.
446
00:40:57,758 --> 00:40:58,960
- With the Lord.
447
00:40:58,993 --> 00:41:00,695
He came to me.
448
00:41:00,728 --> 00:41:03,197
First, in a vision
and then here in this tent.
449
00:41:03,230 --> 00:41:04,598
- What?
450
00:41:06,133 --> 00:41:08,269
- Then He took me out
into the night.
451
00:41:08,302 --> 00:41:09,670
- Mistress...
452
00:41:09,704 --> 00:41:12,139
- Place it
on the table.
453
00:41:12,173 --> 00:41:13,975
- And?
454
00:41:14,008 --> 00:41:16,944
- He says--He says
He will give me descendants
455
00:41:16,978 --> 00:41:18,212
as numerous
as the stars!
456
00:41:18,245 --> 00:41:20,214
- My lord...
457
00:41:20,247 --> 00:41:21,682
- I'll take care
of it.
458
00:41:25,186 --> 00:41:26,620
- Here, sit.
459
00:41:30,925 --> 00:41:34,895
When I woke yesterday,
I looked everywhere for you.
460
00:41:36,797 --> 00:41:39,667
Before long,
I began to panic.
461
00:41:39,700 --> 00:41:41,135
- I'm sorry.
462
00:41:41,168 --> 00:41:42,203
- I thought
the Mesopotamians
463
00:41:42,236 --> 00:41:44,839
had come
in retaliation
464
00:41:44,872 --> 00:41:46,807
and taken you
from me.
465
00:41:46,841 --> 00:41:47,875
- I should
have told you.
466
00:41:47,908 --> 00:41:49,744
I'm sorry.
467
00:41:49,777 --> 00:41:52,613
- Finally,
I found Eliezer.
468
00:41:52,646 --> 00:41:57,752
He said you had taken a heifer
and some livestock.
469
00:41:57,785 --> 00:42:00,287
- Yes, yes,
the Lord has--
470
00:42:00,321 --> 00:42:02,023
- Required
a sacrifice?
471
00:42:02,056 --> 00:42:04,959
- No.
472
00:42:04,992 --> 00:42:07,161
He has made
a covenant...
473
00:42:07,194 --> 00:42:09,130
the promise of descendants
and this land.
474
00:42:09,163 --> 00:42:12,033
- Abram,
I heard this before.
475
00:42:12,066 --> 00:42:14,135
- No, but now
there's more.
476
00:42:14,168 --> 00:42:15,703
The Lord has made
a covenant.
477
00:42:15,736 --> 00:42:16,871
It cannot
be broken.
478
00:42:19,673 --> 00:42:21,709
- Well, how does He intend
to bring this to pass?
479
00:42:21,742 --> 00:42:22,777
Through the line
of Eliezer?
480
00:42:26,380 --> 00:42:30,184
- Eliezer of Damascus
will no longer need be my heir.
481
00:42:33,687 --> 00:42:37,291
The Lord has said that my heir
will come from my own body.
482
00:42:39,994 --> 00:42:40,928
- Your body.
483
00:42:40,961 --> 00:42:42,163
- Yes.
484
00:42:43,764 --> 00:42:44,799
- Your body.
485
00:42:50,738 --> 00:42:57,378
I am like a dry seed
in the summer sun...
486
00:42:57,411 --> 00:42:59,346
I can bear you
no heir.
487
00:42:59,380 --> 00:43:02,183
- No...
the Lord has said--
488
00:43:02,216 --> 00:43:06,954
- The Lord has said He will
make a nation of you ...
489
00:43:06,987 --> 00:43:09,156
give you
descendants...
490
00:43:09,190 --> 00:43:11,659
give you
an heir...
491
00:43:11,692 --> 00:43:13,627
of your body...
492
00:43:13,661 --> 00:43:16,030
not mine.
493
00:43:16,063 --> 00:43:16,964
- No.
494
00:43:18,999 --> 00:43:20,768
- Yes.
495
00:43:20,801 --> 00:43:23,904
For ten years--
for ten years
496
00:43:23,938 --> 00:43:25,406
He has promised this.
497
00:43:25,439 --> 00:43:26,807
I understand now.
498
00:43:29,143 --> 00:43:30,377
I understand.
499
00:43:34,915 --> 00:43:36,784
If the Lord
has restrained me
500
00:43:36,817 --> 00:43:37,852
from bearing children...
501
00:43:43,757 --> 00:43:47,027
go into my maid, Hagar,
the Egyptian.
502
00:43:47,061 --> 00:43:48,195
- Why would you
say that?
503
00:43:50,231 --> 00:43:52,266
- Perhaps through her
I'll bear children.
504
00:43:52,299 --> 00:43:53,367
- No, I can't!
505
00:43:53,400 --> 00:43:54,902
I can't go
and lie with--
506
00:43:54,935 --> 00:43:58,372
- Abram, noble men back home
do the same.
507
00:44:01,242 --> 00:44:03,244
- But this can't
be the Lord's plan.
508
00:44:06,347 --> 00:44:10,384
- When He first
came to you in Ur,
509
00:44:10,417 --> 00:44:14,255
He told you to
leave your country.
510
00:44:14,288 --> 00:44:19,293
He told you to
leave your family, hmm?
511
00:44:19,326 --> 00:44:23,397
Maybe all along...
512
00:44:23,430 --> 00:44:26,700
you needed
to have left me.
513
00:44:26,734 --> 00:44:27,735
- No.
514
00:44:31,105 --> 00:44:33,107
Sarai--
515
00:44:33,140 --> 00:44:35,809
- Husband,
He has a plan for you.
516
00:44:35,843 --> 00:44:38,312
- Sarai.
517
00:44:38,345 --> 00:44:40,781
- I will not
stand in your way.
518
00:44:40,814 --> 00:44:42,082
- You're not standing
in the way of that.
519
00:44:44,018 --> 00:44:46,954
You're standing
by my side.
520
00:44:46,987 --> 00:44:48,722
You're my wife.
521
00:44:48,756 --> 00:44:50,391
- Yes...
522
00:44:50,424 --> 00:44:51,825
now, let me be
a good wife.
523
00:45:42,577 --> 00:45:45,879
- We'll stop there
and make camp.
524
00:45:45,913 --> 00:45:47,948
I'll gather wood and kindling
for the fire.
525
00:45:47,982 --> 00:45:49,517
- Why don't you
have Esh do that?
526
00:45:49,551 --> 00:45:50,985
- No.
527
00:45:51,018 --> 00:45:53,187
We need to be unpacked
before we lose the light.
528
00:45:53,220 --> 00:45:55,122
- Yes, right.
529
00:45:55,155 --> 00:45:57,925
- We can use some of the wood
we already have.
530
00:45:57,958 --> 00:45:59,460
- No.
531
00:45:59,493 --> 00:46:03,130
We'll need
all of it...
532
00:46:03,163 --> 00:46:05,232
for tomorrow.
533
00:46:32,326 --> 00:46:33,827
- Father!
534
00:46:35,963 --> 00:46:39,133
It's only me.
535
00:46:39,166 --> 00:46:41,869
- This place is sprawling
with wolf tracks.
536
00:46:41,902 --> 00:46:44,071
Should we move camp?
537
00:46:44,104 --> 00:46:50,244
- No; they'll fear the light,
once the fire's lit.
538
00:46:50,277 --> 00:46:52,046
- They're nearly
all set,
539
00:46:52,079 --> 00:46:56,618
so I thought I'd come
and give you a hand.
540
00:46:56,651 --> 00:46:58,352
- All right.
541
00:46:58,385 --> 00:47:01,855
tie this bundle.
542
00:47:01,889 --> 00:47:03,424
Get the fire started
before we're in the dark.
543
00:47:17,471 --> 00:47:18,405
- My lord.
544
00:47:20,341 --> 00:47:21,543
May I ask you
a question?
545
00:47:26,080 --> 00:47:27,881
Why is the Lord having you
trek all this way
546
00:47:27,915 --> 00:47:29,316
for a sacrifice?
547
00:47:33,420 --> 00:47:34,522
- I don't know.
548
00:47:36,457 --> 00:47:37,358
- You don't know?!
549
00:47:39,527 --> 00:47:41,061
- Well, if sacrifices
earn greater favor,
550
00:47:41,095 --> 00:47:42,262
then you're sure
to gain--
551
00:47:42,296 --> 00:47:44,932
- The Lord's favor
is not earned.
552
00:47:44,965 --> 00:47:47,067
- But...
how can you say that,
553
00:47:47,101 --> 00:47:50,471
when, clearly,
you've earned it yourself?
554
00:47:50,505 --> 00:47:51,573
- I have earned
nothing.
555
00:47:53,708 --> 00:47:57,612
One who thinks he can stand
before the Most High God
556
00:47:57,645 --> 00:48:00,948
and offer his own filthy,
feeble deeds as a bargain...
557
00:48:00,981 --> 00:48:04,418
is blind to
the holiness of God,
558
00:48:04,451 --> 00:48:08,288
and blind to the depths
of his own sin.
559
00:48:08,322 --> 00:48:10,324
- Blind...
560
00:48:10,357 --> 00:48:12,459
So am I blind?
561
00:48:12,493 --> 00:48:14,228
Esh!
562
00:48:14,261 --> 00:48:16,330
- Everyone's blind...
563
00:48:16,363 --> 00:48:19,133
until their eyes
are opened.
564
00:48:19,166 --> 00:48:20,602
- Is that
some sort of riddle?
565
00:48:26,508 --> 00:48:29,410
- If the Lord God
stands infinitely holy...
566
00:48:29,443 --> 00:48:30,310
then any sin
567
00:48:30,344 --> 00:48:33,548
must pit us infinitely
opposed to Him.
568
00:48:33,581 --> 00:48:38,385
How can a man
bridge such a chasm?
569
00:48:38,419 --> 00:48:42,222
We are lost at sea
paddling into the wind...
570
00:48:42,256 --> 00:48:43,725
until the Lord
comes to us ...
571
00:48:43,758 --> 00:48:45,159
He makes the way.
572
00:48:47,261 --> 00:48:49,697
I gave sacrifice
after sacrifice
573
00:48:49,731 --> 00:48:52,032
in the temples of the gods
of my fathers...
574
00:48:52,065 --> 00:48:54,702
thinking I was
nearing the divine.
575
00:48:54,736 --> 00:48:56,236
But all of it,
576
00:48:56,270 --> 00:48:57,672
all that effort,
577
00:48:57,705 --> 00:48:58,740
all those rites
and rituals,
578
00:48:58,773 --> 00:49:01,241
all I was doing was--
579
00:49:01,275 --> 00:49:03,043
was paddling
into the wind.
580
00:49:03,076 --> 00:49:05,112
- You were sacrificing
to the wrong gods.
581
00:49:05,145 --> 00:49:07,414
- False gods.
582
00:49:07,448 --> 00:49:11,519
But even if I were sacrificing
in the name of the Lord,
583
00:49:11,553 --> 00:49:17,224
my faith was placed in
my own abilities, not His--
584
00:49:17,257 --> 00:49:18,593
how much
I could give,
585
00:49:18,626 --> 00:49:20,562
how much
I could do.
586
00:49:20,595 --> 00:49:22,564
I believed
I could--
587
00:49:22,597 --> 00:49:25,700
I believed
I could...
588
00:49:25,733 --> 00:49:29,637
right my own wrongs.
589
00:49:29,671 --> 00:49:31,539
But,
in spite of it all,
590
00:49:31,573 --> 00:49:33,106
in spite of
all I'd done...
591
00:49:33,140 --> 00:49:36,544
in spite of myself,
592
00:49:36,578 --> 00:49:40,447
while on my way to serve
those demons I called gods,
593
00:49:40,481 --> 00:49:44,184
the Lord Himself
came to me.
594
00:49:44,218 --> 00:49:46,487
He appeared
before me.
595
00:49:46,521 --> 00:49:51,458
And--and in an instant,
I was undone.
596
00:49:56,230 --> 00:49:58,600
When I saw Him,
597
00:49:58,633 --> 00:50:01,703
I saw myself
for who I really was--
598
00:50:01,736 --> 00:50:06,073
worthless,
apart from His grace.
599
00:50:06,106 --> 00:50:07,307
- Your eyes were opened.
600
00:50:11,311 --> 00:50:14,081
- Then why
all this way?
601
00:50:14,114 --> 00:50:15,683
Why go
all this way?
602
00:50:15,717 --> 00:50:17,351
Go through
all this effort?
603
00:50:17,384 --> 00:50:20,588
- Because this is
what the Lord commands.
604
00:50:20,622 --> 00:50:24,358
- If He's the One
who makes the way,
605
00:50:24,391 --> 00:50:26,193
why would He
require sacrifices?
606
00:50:39,206 --> 00:50:43,343
- I suppose...
607
00:50:43,377 --> 00:50:47,582
He has us do this
in remembrance,
608
00:50:47,615 --> 00:50:49,751
as a reminder.
609
00:50:49,784 --> 00:50:52,452
- To remind us
of what?
610
00:50:52,486 --> 00:50:57,190
- That death
is the penalty for sin.
611
00:50:57,224 --> 00:51:00,862
- But how is
that not--?
612
00:51:00,895 --> 00:51:02,262
As you make
sacrifices,
613
00:51:02,296 --> 00:51:03,798
you are,
yourself,
614
00:51:03,831 --> 00:51:05,800
making payments
for the sins you've done,
615
00:51:05,833 --> 00:51:08,570
righting
your own wrongs.
616
00:51:08,603 --> 00:51:11,138
The death you say
He requires...
617
00:51:11,171 --> 00:51:13,440
it is a life
for a life.
618
00:51:13,473 --> 00:51:16,811
How does the life
of an animal
619
00:51:16,844 --> 00:51:18,378
measure up to
that of a man?
620
00:51:23,183 --> 00:51:24,251
- It cannot.
621
00:51:26,721 --> 00:51:28,188
- Then why journey
all this way,
622
00:51:28,221 --> 00:51:29,389
if only
for some symbol;
623
00:51:29,423 --> 00:51:32,259
if that's
all it is?
624
00:51:32,292 --> 00:51:34,127
Esh,
625
00:51:34,161 --> 00:51:35,495
that's enough
belaboring.
626
00:51:38,298 --> 00:51:40,568
- Who can know
the mind of God,
627
00:51:40,602 --> 00:51:43,337
His ways,
His thoughts?
628
00:51:43,370 --> 00:51:46,406
He has His reason
for commanding a sacrifice,
629
00:51:46,440 --> 00:51:49,343
be it a symbol,
or a memorial,
630
00:51:49,376 --> 00:51:56,383
whatever the purpose,
the Lord knows...
631
00:51:56,416 --> 00:51:57,484
and it must be good.
632
00:52:00,253 --> 00:52:01,556
- You believe that?
633
00:52:05,960 --> 00:52:07,461
- I must believe that.
634
00:52:11,766 --> 00:52:16,303
- I don't know,
to trek so far...
635
00:52:16,336 --> 00:52:19,172
seems more like some act
of penance for some great sin.
636
00:52:43,931 --> 00:52:46,567
- She shall be a wife
to you as well.
637
00:53:39,687 --> 00:53:41,689
- Lord have mercy.
638
00:54:51,959 --> 00:54:56,631
- Oh, Lord...
639
00:54:56,664 --> 00:55:00,333
my sin has been great
before You, I know.
640
00:55:03,004 --> 00:55:06,073
And if this is
Your retribution,
641
00:55:06,107 --> 00:55:06,974
it is just.
642
00:55:13,548 --> 00:55:17,384
But Lord God,
I beg You...
643
00:55:17,417 --> 00:55:18,886
I beg You
for Your mercy.
644
00:55:23,524 --> 00:55:31,464
Do not let my sins
be on my son's head...
645
00:55:31,498 --> 00:55:33,568
the son
You promised.
646
00:55:37,939 --> 00:55:39,707
What's Your purpose
in this?
647
00:55:42,743 --> 00:55:45,913
If this is
Your judgment on me...
648
00:55:45,947 --> 00:55:48,115
then take my life,
not his.
649
00:55:51,586 --> 00:55:54,789
Take my life,
not his.
650
00:55:54,822 --> 00:55:57,592
Not his, Lord;
take me.
651
00:55:57,625 --> 00:55:59,160
Take me.
652
00:55:59,193 --> 00:56:00,862
Take me!
653
00:56:00,895 --> 00:56:02,830
Take me!!
654
00:56:10,470 --> 00:56:14,141
Lord, I lay--I lay
my life down at Your feet.
655
00:56:14,175 --> 00:56:16,744
It is Yours.
656
00:56:16,777 --> 00:56:19,446
Please hear me,
Lord.
657
00:56:19,479 --> 00:56:20,480
Please grant me this,
658
00:56:20,514 --> 00:56:24,151
by Your grace,
Lord, please...
659
00:56:24,185 --> 00:56:25,686
please.
660
00:56:29,824 --> 00:56:31,092
Please hear me.
661
00:56:32,894 --> 00:56:36,130
Please.
662
00:56:36,163 --> 00:56:39,600
Please.
663
00:58:47,762 --> 00:58:50,164
- Your brazenness
last night...
664
00:58:50,197 --> 00:58:51,565
is unacceptable.
665
00:58:54,635 --> 00:58:57,038
You will
show him respect.
666
00:58:57,071 --> 00:58:59,874
- Just as he shows respect
to me and my people?
667
00:58:59,907 --> 00:59:01,575
- Esh...
668
00:59:01,609 --> 00:59:02,877
he's right
when he tells you
669
00:59:02,910 --> 00:59:04,345
that you're better off
in his house
670
00:59:04,378 --> 00:59:06,247
than with those people.
671
00:59:06,280 --> 00:59:08,015
They're ruthless
and wicked.
672
00:59:08,049 --> 00:59:09,884
- So I should drop down
and kiss his feet
673
00:59:09,917 --> 00:59:12,353
for giving me the honor
of being his slave?
674
00:59:12,386 --> 00:59:14,121
- Much better to be a slave
to the righteous
675
00:59:14,155 --> 00:59:15,956
than a slave
to the wicked.
676
00:59:15,990 --> 00:59:17,258
- Righteous?
677
00:59:17,291 --> 00:59:18,959
Are you
delusional?
678
00:59:18,993 --> 00:59:21,862
Or is your flattery
only because of your position?
679
00:59:21,896 --> 00:59:23,631
- What position?
680
00:59:23,664 --> 00:59:26,867
- You're the son
of the chief servant.
681
00:59:26,901 --> 00:59:29,904
Do you not see how
advantageous your situation is?
682
00:59:29,937 --> 00:59:32,239
- I love my master.
683
00:59:32,273 --> 00:59:35,009
- With Ishmael and his mother,
Hagar, banished,
684
00:59:35,042 --> 00:59:38,379
if anything
were to befall Isaac,
685
00:59:38,412 --> 00:59:41,082
His inheritance would revert
back to your father,
686
00:59:41,115 --> 00:59:42,049
back to you.
687
00:59:42,083 --> 00:59:44,919
- No.
688
00:59:44,952 --> 00:59:46,187
- Oh, so this has
crossed your mind.
689
00:59:47,421 --> 00:59:48,722
- Stop.
690
00:59:50,658 --> 00:59:51,826
Isaac is
my friend.
691
00:59:51,859 --> 00:59:54,295
- And Ishmael
was mine!
692
00:59:54,328 --> 00:59:57,064
- You've given the devil
a foothold in your mind.
693
00:59:57,098 --> 01:00:00,000
Shut your mouth
and put away those thoughts.
694
01:00:02,002 --> 01:00:03,404
- Think of your progeny.
695
01:00:03,437 --> 01:00:06,273
How else will they be
anything more than slaves?
696
01:00:06,307 --> 01:00:09,043
- That's enough!
697
01:00:09,076 --> 01:00:12,046
Don't give me a reason to
bring a report to my father.
698
01:00:18,786 --> 01:00:20,955
- Your master's not
as righteous as you claim...
699
01:01:21,782 --> 01:01:23,050
- Sarai?
700
01:01:24,818 --> 01:01:25,953
What's wrong?
701
01:01:27,288 --> 01:01:28,455
- Everything is wrong.
702
01:01:32,960 --> 01:01:34,328
- What?
703
01:01:34,361 --> 01:01:37,164
- Don't play ignorant
with me!
704
01:01:37,198 --> 01:01:39,967
I have followed you
all these years.
705
01:01:42,970 --> 01:01:47,808
I have clung to you
through every trial,
706
01:01:47,841 --> 01:01:49,143
every day,
707
01:01:49,176 --> 01:01:51,045
every week,
708
01:01:51,078 --> 01:01:55,082
every month,
year after year...
709
01:01:55,115 --> 01:01:59,787
waiting for what you claimed
the Lord has promised.
710
01:01:59,820 --> 01:02:05,059
And now,
after all this...
711
01:02:05,092 --> 01:02:07,461
what do I have?
712
01:02:07,494 --> 01:02:10,064
Hmm?
713
01:02:10,097 --> 01:02:13,767
A husband that
I must share...
714
01:02:13,801 --> 01:02:15,302
a bed that
has been stained...
715
01:02:18,305 --> 01:02:20,007
and a hope that
has faded away.
716
01:02:20,040 --> 01:02:21,308
No.
717
01:02:22,376 --> 01:02:24,812
No!
718
01:02:24,845 --> 01:02:28,215
Don't act like
you care for me!
719
01:02:28,249 --> 01:02:30,417
It's you!
720
01:02:30,451 --> 01:02:31,385
- It's your fault!
721
01:02:31,418 --> 01:02:33,087
All of this
is your fault!
722
01:02:33,120 --> 01:02:34,421
Your fault;
it's all I have.
723
01:02:37,258 --> 01:02:38,392
No...
724
01:02:38,425 --> 01:02:41,028
I'm such a fool.
725
01:02:41,061 --> 01:02:43,197
- I'm sorry.
726
01:02:43,230 --> 01:02:46,233
I'm so sorry
for this long-suffering.
727
01:02:46,267 --> 01:02:49,136
We must believe the Lord's
working something in it all.
728
01:02:49,169 --> 01:02:51,539
Look at me.
729
01:02:51,573 --> 01:02:54,241
We must cling
to our faith.
730
01:02:54,275 --> 01:02:56,544
- As you did...
731
01:02:56,578 --> 01:02:58,879
when you went
into my handmaiden?
732
01:03:01,516 --> 01:03:03,484
- You gave her to me.
733
01:03:03,518 --> 01:03:05,085
I protested.
734
01:03:05,119 --> 01:03:06,854
- You protested?!
735
01:03:06,887 --> 01:03:08,590
- Yes.
736
01:03:08,623 --> 01:03:12,126
- The child in her belly
would say otherwise!
737
01:03:12,159 --> 01:03:13,160
- You suggested that.
738
01:03:15,362 --> 01:03:21,168
- I was a wife striving
to please her husband!
739
01:03:21,201 --> 01:03:24,972
Seeing the disappointment
in your eyes,
740
01:03:25,005 --> 01:03:31,011
month after month,
year after year.
741
01:03:31,045 --> 01:03:33,581
It broke me,
Abram.
742
01:03:33,615 --> 01:03:36,950
I was broken.
743
01:03:36,984 --> 01:03:40,988
So in weakness,
744
01:03:41,021 --> 01:03:47,294
I gave my maid
into your embrace.
745
01:03:47,328 --> 01:03:51,465
But you--
you embraced her!
746
01:03:51,498 --> 01:03:53,400
You took her!
747
01:03:53,434 --> 01:03:56,370
You laid with her!
748
01:03:56,403 --> 01:03:59,873
You! You!
749
01:03:59,907 --> 01:04:03,177
And now that she
has conceived,
750
01:04:03,210 --> 01:04:07,481
I am disgraceful
in her eyes--
751
01:04:07,515 --> 01:04:10,484
walking around like
this is her household.
752
01:04:13,320 --> 01:04:17,358
I hear the whispers.
753
01:04:17,391 --> 01:04:20,961
The way she looks
at you.
754
01:04:20,994 --> 01:04:22,597
The way she looks
at me.
755
01:04:22,630 --> 01:04:27,167
She vies for my place.
756
01:04:27,201 --> 01:04:28,369
And she has it.
757
01:04:28,402 --> 01:04:29,269
- No.
758
01:04:29,303 --> 01:04:30,304
- Yes!
759
01:04:30,337 --> 01:04:31,271
- No, she doesn't
have it.
760
01:04:31,305 --> 01:04:34,007
- You may have
your heir,
761
01:04:34,041 --> 01:04:37,579
you may have
your nation,
762
01:04:37,612 --> 01:04:40,914
you may have
everything.
763
01:04:40,948 --> 01:04:43,350
But know this...
764
01:04:43,384 --> 01:04:48,355
your house now stands
divided, Abram.
765
01:04:48,389 --> 01:04:50,023
And it's on you,
Abram.
766
01:04:52,493 --> 01:04:56,230
Let the Lord be the Judge
between you and I.
767
01:04:56,263 --> 01:04:57,599
- Listen to me.
768
01:04:57,632 --> 01:05:00,467
My wife, I--
I--
769
01:05:00,501 --> 01:05:03,404
- You what?
770
01:05:03,437 --> 01:05:06,073
- She does not
have your place...
771
01:05:06,106 --> 01:05:08,275
If there's
any contention,
772
01:05:08,308 --> 01:05:10,043
do with her
as you will.
773
01:05:10,077 --> 01:05:12,079
Hagar is your maid.
774
01:05:12,112 --> 01:05:15,916
- Do not preach to me
about faith any longer.
775
01:05:22,657 --> 01:05:23,957
Is today the day?
776
01:05:25,325 --> 01:05:26,694
- Hmm?
777
01:05:26,728 --> 01:05:28,295
- We'll make it
to Moriah today?
778
01:05:30,565 --> 01:05:31,432
Yes.
779
01:05:34,435 --> 01:05:36,036
We'll make it
to Moriah today.
780
01:05:42,677 --> 01:05:43,578
Beautiful.
781
01:05:46,280 --> 01:05:48,482
How can the Lord be so good--
as to give us all this?
782
01:05:51,118 --> 01:05:53,053
What can we ever give
in return?
783
01:06:00,394 --> 01:06:01,529
- We should
be on our way.
784
01:06:04,097 --> 01:06:05,365
- Father?!
785
01:06:08,435 --> 01:06:09,637
What have I done?
786
01:06:13,541 --> 01:06:14,642
- You have
done nothing.
787
01:06:17,077 --> 01:06:19,246
- Your silence and separation
these past few days...
788
01:06:22,382 --> 01:06:23,585
what is it?
789
01:06:26,788 --> 01:06:28,255
- Sometimes...
790
01:06:32,259 --> 01:06:34,428
sometimes the Lord calls us
to great tasks...
791
01:06:37,565 --> 01:06:38,700
impossible tasks.
792
01:06:46,173 --> 01:06:48,008
- Is anything too difficult
for the Lord?
793
01:06:51,546 --> 01:06:55,349
- No.
794
01:06:55,382 --> 01:06:58,085
No, my son...
no.
795
01:06:58,118 --> 01:06:59,721
All's loaded
and ready, my lord!
796
01:07:58,646 --> 01:08:00,848
Is this it?
797
01:08:00,882 --> 01:08:01,749
This is Ephrathah.
798
01:08:26,206 --> 01:08:27,642
- I have never
noticed that before.
799
01:08:30,545 --> 01:08:32,680
Is that from your time
in Egypt?
800
01:08:32,714 --> 01:08:34,381
No...
801
01:08:34,414 --> 01:08:35,583
these aren't
Egyptian.
802
01:08:39,453 --> 01:08:41,355
- What does it say?
803
01:08:41,388 --> 01:08:43,290
- I don't know.
804
01:08:43,323 --> 01:08:45,258
This was
my father's staff.
805
01:08:45,292 --> 01:08:46,928
It was his father's
before him,
806
01:08:46,961 --> 01:08:50,665
His father's before him,
and so on,
807
01:08:50,698 --> 01:08:53,400
It's a language
now forgotten, I suppose.
808
01:08:53,433 --> 01:08:55,469
- I never knew that.
809
01:08:55,502 --> 01:08:57,772
- And some day
he'll hand it down to you.
810
01:08:59,674 --> 01:09:00,808
May I see it?
811
01:09:09,784 --> 01:09:11,151
Wow.
812
01:09:15,990 --> 01:09:17,424
This is amazing.
813
01:09:24,431 --> 01:09:27,167
- One more thing
for you to inherit.
814
01:09:35,375 --> 01:09:38,780
- These last days
on the road,
815
01:09:38,813 --> 01:09:41,516
a question has
lingered in my mind.
816
01:09:43,551 --> 01:09:45,452
If you were willing
to save wicked Sodomites
817
01:09:45,485 --> 01:09:48,956
from the hands of foreign kings
all those years ago...
818
01:09:48,990 --> 01:09:50,591
why do you hold
such a bitter disdain
819
01:09:50,625 --> 01:09:54,529
for the Pelishtiy,
my people, today?
820
01:09:54,562 --> 01:09:56,329
I do not disdain them.
821
01:09:56,363 --> 01:09:57,832
- Then why are you so quick
to belittle them,
822
01:09:57,865 --> 01:09:59,000
and so quick
to blame them
823
01:09:59,033 --> 01:10:01,368
for the murder of that man
on the road?
824
01:10:01,401 --> 01:10:03,671
- I disdain
their deeds--
825
01:10:03,705 --> 01:10:05,907
and I blame them
for that man's murder...
826
01:10:05,940 --> 01:10:08,241
and for the robbing
of his daughter,
827
01:10:08,275 --> 01:10:10,410
because it is like them
to do such a thing.
828
01:10:10,444 --> 01:10:12,245
- Oh, it's like them
to do so?
829
01:10:12,279 --> 01:10:13,280
- Yes.
830
01:10:13,313 --> 01:10:14,347
- And how
do you know this?
831
01:10:16,884 --> 01:10:18,318
- Because they
once took my wife.
832
01:10:21,055 --> 01:10:25,593
They placed her in the harem
of Abimelech their king.
833
01:10:25,626 --> 01:10:28,730
But the Lord plagued
his house and his people.
834
01:10:28,763 --> 01:10:29,931
So when he found out
she was my wife,
835
01:10:29,964 --> 01:10:31,666
he gave her back--
836
01:10:31,699 --> 01:10:35,670
along with wealth and servants
as repayment.
837
01:10:35,703 --> 01:10:37,505
And so you and your mother
entered into my household.
838
01:10:40,908 --> 01:10:42,610
Praise God Abimelech
hadn't yet lain with her.
839
01:10:45,947 --> 01:10:47,582
- That still doesn't prove
that that man's daughter
840
01:10:47,615 --> 01:10:49,650
was taken
by men of Pelesheth.
841
01:10:49,684 --> 01:10:50,450
- No,
it doesn't,
842
01:10:50,484 --> 01:10:53,821
but the odds
are in their favor.
843
01:10:53,855 --> 01:10:57,658
Wicked kings are renowned
for storing up stolen women.
844
01:10:57,692 --> 01:11:00,393
Ask your mother
if she would disagree.
845
01:11:00,427 --> 01:11:02,997
Ultimately, however,
in this world,
846
01:11:03,030 --> 01:11:04,832
all men are capable
of such evil.
847
01:11:04,866 --> 01:11:05,933
- Even you?
848
01:11:05,967 --> 01:11:07,702
- Yes, even me.
849
01:11:07,735 --> 01:11:09,937
Apart from
my God's grace,
850
01:11:09,971 --> 01:11:11,639
all men are capable
of much worse.
851
01:11:15,342 --> 01:11:17,712
Praise God that
He has delivered you out
852
01:11:17,745 --> 01:11:20,615
from under
such taskmasters.
853
01:11:20,648 --> 01:11:23,350
- You pride yourself
on being a safe haven
854
01:11:23,383 --> 01:11:24,886
for pagan refugees?
855
01:11:24,919 --> 01:11:26,821
- Pride myself?
856
01:11:26,854 --> 01:11:29,624
If I can point man
back to his Creator...
857
01:11:29,657 --> 01:11:31,659
then to God
be the glory.
858
01:11:31,692 --> 01:11:34,762
- Point man
back to his Creator.
859
01:11:34,796 --> 01:11:36,396
Is that
what you were doing
860
01:11:36,429 --> 01:11:38,099
when you banished your own son
with his Egyptian mother?
861
01:11:38,132 --> 01:11:39,834
- Eshcolam!
862
01:11:39,867 --> 01:11:42,670
My father will hear
of your insolence!
863
01:11:42,703 --> 01:11:46,007
- It's all right.
864
01:11:46,040 --> 01:11:48,375
I'd rather answer
his question
865
01:11:48,408 --> 01:11:50,545
and bring truth
to light
866
01:11:50,578 --> 01:11:52,312
than allow animosity
to fester.
867
01:11:59,153 --> 01:12:01,454
When Isaac
was very young,
868
01:12:01,488 --> 01:12:06,928
Ishmael's scoffing towards him
became too much to bear.
869
01:12:06,961 --> 01:12:11,732
We had seen the same contention
in his mother years before.
870
01:12:11,766 --> 01:12:14,001
Eventually, the Lord had said
to send them away.
871
01:12:14,035 --> 01:12:15,002
- The Lord said.
872
01:12:17,104 --> 01:12:19,874
- It brought me
great pain...
873
01:12:19,907 --> 01:12:21,742
but the Lord says
874
01:12:21,776 --> 01:12:25,513
He will make a great nation
of him as my seed...
875
01:12:25,546 --> 01:12:28,115
and that 12 princes
will come from his line.
876
01:12:28,149 --> 01:12:29,984
- Does that help
settle your conscience?
877
01:12:30,017 --> 01:12:31,384
- Get out!
878
01:12:31,418 --> 01:12:32,452
- I'm not finished!
879
01:12:32,485 --> 01:12:34,121
- Yes, you are!
880
01:12:34,155 --> 01:12:37,925
- You give yourself license
to do whatever you wish
881
01:12:37,959 --> 01:12:40,695
as long as you can say,
"the Lord has said!"
882
01:12:40,728 --> 01:12:41,929
Bastardize
your son--
883
01:12:41,963 --> 01:12:42,897
Kelzar, wait.
884
01:12:42,930 --> 01:12:44,532
--enslave
whoever you wish,
885
01:12:44,565 --> 01:12:45,566
Kelzar!
886
01:12:45,600 --> 01:12:47,068
mutilate the men
of your house!
887
01:12:47,101 --> 01:12:48,069
- Wait!
888
01:12:48,102 --> 01:12:49,670
- I know
your intentions!
889
01:12:49,704 --> 01:12:52,874
You come plant yourself here
in my homeland
890
01:12:52,907 --> 01:12:57,410
and seek to build a slave army
to overthrow my people!
891
01:12:57,444 --> 01:12:59,013
You think you deserve
this land?!
892
01:12:59,046 --> 01:13:02,049
- No...
893
01:13:02,083 --> 01:13:04,585
no;
neither do you.
894
01:13:07,955 --> 01:13:09,557
What man deserves
any good thing in this world?
895
01:13:12,059 --> 01:13:13,694
- You expect me
to praise your God
896
01:13:13,728 --> 01:13:16,197
for giving me the privilege
of being your slave...
897
01:13:16,230 --> 01:13:18,065
...O master
of righteousness ?!
898
01:13:18,099 --> 01:13:19,800
- That's it!
899
01:13:19,834 --> 01:13:21,969
I'm going to bring you
back home by a rope!
900
01:13:22,003 --> 01:13:22,904
Isaac,
grab the vine.
901
01:13:24,572 --> 01:13:26,774
- What torments you,
Abraham?!
902
01:13:26,807 --> 01:13:28,843
Take your hands
off me!
903
01:13:28,876 --> 01:13:30,778
Tell us what
you're hiding!
904
01:13:30,811 --> 01:13:32,113
What you scream of
at night!
905
01:13:36,117 --> 01:13:37,084
Ahh!
906
01:13:41,122 --> 01:13:42,023
- This is my land!
907
01:14:24,832 --> 01:14:26,200
Well done, old man.
908
01:14:28,669 --> 01:14:30,503
Seems our
warrior shepherd
909
01:14:30,538 --> 01:14:32,573
is still one to be
reckoned with...
910
01:14:32,606 --> 01:14:35,776
even in the twilight
of his years!
911
01:14:35,810 --> 01:14:39,981
Abram
of the Kasdim.
912
01:14:40,014 --> 01:14:42,083
- Abraham.
913
01:14:42,116 --> 01:14:46,587
- Having a bit
of a scuffle, are we?
914
01:14:46,620 --> 01:14:49,857
You know, you shouldn't charge
your master like that.
915
01:14:49,890 --> 01:14:53,060
Especially one known
to conquer kings.
916
01:14:53,094 --> 01:14:54,862
You'll be fortunate
917
01:14:54,895 --> 01:14:56,197
if he doesn't
put you to death for it.
918
01:14:59,834 --> 01:15:02,236
It's only
a misunderstanding.
919
01:15:02,269 --> 01:15:04,705
If I'm not mistaken,
920
01:15:04,739 --> 01:15:07,942
you were headed
to Hebron.
921
01:15:07,975 --> 01:15:10,811
Did you miss it?
922
01:15:10,845 --> 01:15:13,581
It's a day's walk
back that way.
923
01:15:13,614 --> 01:15:16,150
- "Beyond Hebron"
is what I said.
924
01:15:16,183 --> 01:15:18,619
- Beyond...
certainly well beyond.
925
01:15:22,223 --> 01:15:24,158
If you were
more truthful,
926
01:15:24,191 --> 01:15:25,926
I would've been
more intentional
927
01:15:25,960 --> 01:15:27,762
about collecting
a tithe
928
01:15:27,795 --> 01:15:31,032
for the extent of which
you used my king's road.
929
01:15:31,065 --> 01:15:33,701
- Looks to me like you've
taken enough "tithes" already!
930
01:15:33,734 --> 01:15:35,903
- Isaac,
quiet yourself!
931
01:15:35,936 --> 01:15:37,605
- Looks to me
you need a lesson
932
01:15:37,638 --> 01:15:39,306
in speaking
out of turn, boy.
933
01:15:39,340 --> 01:15:41,842
- We are far
from the coast.
934
01:15:41,876 --> 01:15:44,779
Abimelech has no territory
this far into Canaan.
935
01:15:44,812 --> 01:15:47,715
- Our king
is a man of ambition.
936
01:15:47,748 --> 01:15:48,716
- And since when
does tithing
937
01:15:48,749 --> 01:15:50,851
require robbing a poor father
of his daughter?
938
01:15:59,193 --> 01:16:03,130
- You speak of what
you do not know, boy.
939
01:16:03,164 --> 01:16:04,331
- Put your sword away.
940
01:16:04,365 --> 01:16:05,966
You can take
whatever you want.
941
01:16:06,000 --> 01:16:07,201
- I know exactly
of what I speak...
942
01:16:09,770 --> 01:16:12,640
a man slain
on the road,
943
01:16:12,673 --> 01:16:14,775
whose dying lips only spoke
of his stolen daughter.
944
01:16:14,809 --> 01:16:15,743
- Isaac!
945
01:16:16,844 --> 01:16:18,279
You snakes!
946
01:16:18,312 --> 01:16:21,282
You think you can flee the
condemnation that awaits you?!
947
01:16:21,315 --> 01:16:23,818
- Come to me.
948
01:16:23,851 --> 01:16:28,289
I will give your flesh
to the birds of the air
949
01:16:28,322 --> 01:16:31,058
and the beasts
of the field.
950
01:16:31,092 --> 01:16:32,660
- Let the girl go!
951
01:16:32,693 --> 01:16:35,362
- We've come only to sacrifice
to the Lord God!
952
01:16:35,396 --> 01:16:39,333
Take what you want;
we'll be on our way!
953
01:16:39,366 --> 01:16:41,735
- How about I take you
as a tithe?
954
01:16:41,769 --> 01:16:42,870
- You will not!
955
01:16:48,742 --> 01:16:50,010
- So be it.
956
01:16:52,880 --> 01:16:59,753
My life...
for hers.
957
01:16:59,787 --> 01:17:02,256
She's used goods
now anyway.
958
01:17:04,959 --> 01:17:06,894
We can make him
an effeminate!
959
01:17:06,927 --> 01:17:09,130
- Many in the court
will love that!
960
01:17:10,898 --> 01:17:12,399
- You will do
nothing...
961
01:17:12,433 --> 01:17:13,300
other than leave
right now!
962
01:17:14,835 --> 01:17:15,903
- Stop!
963
01:17:19,907 --> 01:17:21,876
How about I cut a tenth
of your son's body...
964
01:17:24,378 --> 01:17:26,180
we'll call it
a day?
965
01:17:27,448 --> 01:17:30,818
- My son
speaks the truth.
966
01:17:30,851 --> 01:17:33,921
You cannot escape the eternal
torment that awaits you.
967
01:17:33,954 --> 01:17:35,756
The road
you're on now
968
01:17:35,789 --> 01:17:37,391
will only lead
to fire and flame.
969
01:17:37,424 --> 01:17:38,993
Now,
let go of my son!
970
01:17:40,261 --> 01:17:41,962
- Isaac!
971
01:17:41,996 --> 01:17:42,897
- Watch out!
972
01:17:54,742 --> 01:17:58,245
Do not preach to me
about faith any longer.
973
01:18:04,084 --> 01:18:09,089
If all your hopes were
dashed upon the rock...
974
01:18:09,123 --> 01:18:14,161
and all that you loved
was lost...
975
01:18:14,195 --> 01:18:18,032
would your faith
still stand?
976
01:18:18,065 --> 01:18:20,701
Or would you curse God
to His face?
977
01:18:31,212 --> 01:18:32,313
Should I hide
978
01:18:32,346 --> 01:18:34,348
what I am about to do
from Abraham?
979
01:18:40,254 --> 01:18:41,755
For I have chosen him,
980
01:18:44,825 --> 01:18:47,194
so that he will
command his children
981
01:18:47,228 --> 01:18:49,830
and his house
after him,
982
01:18:49,863 --> 01:18:51,398
to keep the way
of the LORD.
983
01:18:54,168 --> 01:18:56,937
This is how the LORD
will fulfill to Abraham
984
01:18:56,971 --> 01:18:59,240
what He promised him.
985
01:19:08,983 --> 01:19:11,218
Get away from him!
986
01:19:11,252 --> 01:19:12,820
Don't touch him!
987
01:19:12,853 --> 01:19:14,288
Captain!
988
01:19:14,321 --> 01:19:16,223
The king will have your head
if he gets word of this!
989
01:19:16,257 --> 01:19:17,791
You must leave now!
990
01:19:17,825 --> 01:19:18,859
It's not worth it!
991
01:19:22,530 --> 01:19:24,298
Saddle her up.
992
01:19:24,331 --> 01:19:25,399
Let's go...
993
01:19:27,535 --> 01:19:28,502
I'll leave them
for the vultures.
994
01:19:32,106 --> 01:19:34,842
I am God Almighty.
995
01:19:34,875 --> 01:19:37,211
Walk before Me
and be blameless.
996
01:19:46,854 --> 01:19:48,022
My Lord!
997
01:19:50,991 --> 01:19:52,493
Isaac!
998
01:19:54,962 --> 01:19:56,997
No longer
shall you be called Abram.
999
01:19:59,867 --> 01:20:03,337
Abraham shall
be your name.
1000
01:20:03,370 --> 01:20:06,473
For I have made you
a "Father of many nations."
1001
01:20:10,344 --> 01:20:12,313
As for your wife,
1002
01:20:12,346 --> 01:20:15,382
no longer shall
you call her Sarai.
1003
01:20:15,416 --> 01:20:18,152
Sarah shall be
her name.
1004
01:20:18,185 --> 01:20:21,556
She shall be
the mother of nations.
1005
01:20:21,589 --> 01:20:26,293
Kings of peoples
shall be from her.
1006
01:20:26,327 --> 01:20:29,430
I will bless her
indeed.
1007
01:20:29,463 --> 01:20:32,399
Your wife, Sarah,
1008
01:20:32,433 --> 01:20:35,002
will bear you a son,
1009
01:20:35,035 --> 01:20:36,970
and you shall
call his name--
1010
01:20:37,004 --> 01:20:38,038
Father!!
1011
01:20:38,072 --> 01:20:39,273
--Isaac.
1012
01:20:39,306 --> 01:20:40,542
- Father,
are you all right?!
1013
01:20:43,977 --> 01:20:46,313
I will confirm
my covenant with him...
1014
01:20:50,084 --> 01:20:52,019
as a permanent
covenant.
1015
01:20:56,090 --> 01:20:57,458
- I'm all right,
my son;
1016
01:20:59,661 --> 01:21:00,894
I'm all right.
1017
01:21:47,709 --> 01:21:51,646
Are you all right...
my love?
1018
01:21:53,981 --> 01:21:55,182
Are you all right?
1019
01:22:11,465 --> 01:22:12,700
Sarah?
1020
01:22:26,581 --> 01:22:31,318
- I feel... there's a child
growing in my belly.
1021
01:22:38,626 --> 01:22:39,727
- Are you certain?!
1022
01:22:45,533 --> 01:22:48,368
- It's impossible!
1023
01:22:48,402 --> 01:22:49,970
Who would believe it?!
1024
01:22:53,373 --> 01:22:56,343
- Is anything too difficult
for the Lord?
1025
01:23:36,483 --> 01:23:38,653
- We'll go up
and worship;
1026
01:23:38,686 --> 01:23:40,053
then come back
to you.
1027
01:24:10,652 --> 01:24:20,260
- My mother...
and my father...
1028
01:24:20,294 --> 01:24:28,502
devoted their lives
to the gods of Damascus--
1029
01:24:28,536 --> 01:24:33,808
striving to earn favor
from wood and stone.
1030
01:24:40,782 --> 01:24:45,820
Then one day,
1031
01:24:45,853 --> 01:24:50,725
that man
entered their city.
1032
01:24:54,161 --> 01:24:56,864
Where would I be
without him?
1033
01:24:56,898 --> 01:24:58,533
Where would
my mother be?
1034
01:25:05,607 --> 01:25:09,844
When all of the world
went wicked,
1035
01:25:09,877 --> 01:25:15,783
the Lord chose that man
out from the wicked,
1036
01:25:15,817 --> 01:25:18,519
that hope
may endure.
1037
01:25:38,238 --> 01:25:40,407
My Lord Abraham!
1038
01:25:40,440 --> 01:25:41,576
Father?
1039
01:25:41,609 --> 01:25:44,579
- I'm here,
my son.
1040
01:25:44,612 --> 01:25:46,413
- We have the fire,
the wood...
1041
01:25:46,446 --> 01:25:50,718
but... where's the lamb
for the burnt offering?
1042
01:25:50,752 --> 01:25:51,886
Your son!
1043
01:25:51,919 --> 01:25:52,787
Your son is here!
1044
01:26:01,663 --> 01:26:03,497
God Himself
1045
01:26:03,531 --> 01:26:05,365
will provide a lamb
for the burnt offering.
1046
01:26:29,256 --> 01:26:30,525
There...
1047
01:27:11,498 --> 01:27:12,600
- The wood, now.
1048
01:27:34,522 --> 01:27:35,857
I don't deserve this.
1049
01:27:39,627 --> 01:27:41,729
God
is so good to us.
1050
01:27:45,600 --> 01:27:47,334
He keeps
His promises.
1051
01:27:53,941 --> 01:27:56,010
What's wrong?
1052
01:27:59,647 --> 01:28:01,314
- Forgive me.
1053
01:28:03,416 --> 01:28:04,886
- For what?
1054
01:28:08,856 --> 01:28:12,994
- The Lord has said--
1055
01:28:13,027 --> 01:28:15,395
the Lord has said for you
to be the sacrifice.
1056
01:28:17,598 --> 01:28:18,666
- What?
1057
01:28:20,968 --> 01:28:22,603
Wh-why?
1058
01:28:22,637 --> 01:28:23,871
- I don't know.
1059
01:28:23,905 --> 01:28:26,339
- Ask Him.
1060
01:28:26,373 --> 01:28:27,474
Speak to Him;
1061
01:28:27,508 --> 01:28:28,976
perhaps there's
another way.
1062
01:28:29,010 --> 01:28:30,678
- I did!
1063
01:28:30,711 --> 01:28:32,647
Every night
as I lie awake!
1064
01:28:32,680 --> 01:28:34,481
Every moment
of our journey!
1065
01:28:34,515 --> 01:28:36,818
Every step
toward this place,
1066
01:28:36,851 --> 01:28:40,922
this has been
my heart's constant cry.
1067
01:28:40,955 --> 01:28:43,624
Silence has been
His only answer.
1068
01:28:43,658 --> 01:28:44,826
- Have I done wrong?
1069
01:28:44,859 --> 01:28:49,396
- No... no.
1070
01:28:49,429 --> 01:28:52,432
You have done
no wrong in my eyes.
1071
01:28:52,465 --> 01:28:55,468
- Am I not the son
He intended for you?
1072
01:28:55,502 --> 01:28:56,904
- You are!
1073
01:28:56,938 --> 01:28:58,973
You are
the son of promise.
1074
01:28:59,006 --> 01:29:02,143
He has promised
a great nation through you...
1075
01:29:02,176 --> 01:29:03,778
you, Isaac;
1076
01:29:03,811 --> 01:29:06,914
He has called you
by name.
1077
01:29:06,948 --> 01:29:08,415
- Why then
must you kill me?
1078
01:29:10,417 --> 01:29:12,520
- I don't know.
1079
01:29:12,553 --> 01:29:14,689
I don't know.
1080
01:29:14,722 --> 01:29:17,658
Whatever He's doing
in all this...
1081
01:29:17,692 --> 01:29:19,794
whatever He's
trying to teach...
1082
01:29:19,827 --> 01:29:22,096
whatever He's
trying to show...
1083
01:29:22,129 --> 01:29:24,665
I'm lost.
1084
01:29:24,699 --> 01:29:28,035
I begged for Him to let me
lay my own self down...
1085
01:29:31,138 --> 01:29:32,573
but that's not
what He's asked for.
1086
01:29:36,476 --> 01:29:40,114
So, now--
1087
01:29:40,147 --> 01:29:44,819
now, I must
lay down my son,
1088
01:29:44,852 --> 01:29:47,487
my only son,
whom I love.
1089
01:29:47,521 --> 01:29:51,025
And we must have faith
that our God,
1090
01:29:51,058 --> 01:29:54,128
the giver and the taker
of life...
1091
01:29:54,161 --> 01:29:59,066
has the power to give life
once again.
1092
01:29:59,100 --> 01:30:00,001
I believe that.
1093
01:30:02,670 --> 01:30:05,673
Look at me.
1094
01:30:05,706 --> 01:30:07,975
I know that.
1095
01:30:08,009 --> 01:30:09,076
I know that.
1096
01:30:12,179 --> 01:30:14,048
- As do I.
1097
01:30:19,787 --> 01:30:21,088
I don't want this.
1098
01:30:24,225 --> 01:30:28,396
But...
not my will...
1099
01:30:35,002 --> 01:30:36,137
let His be done.
1100
01:31:40,735 --> 01:31:43,170
- Give me the strength
to do Your will.
1101
01:32:15,169 --> 01:32:16,170
Abraham!
1102
01:32:16,203 --> 01:32:17,838
Abraham!
1103
01:32:17,872 --> 01:32:19,707
- Here I am.
1104
01:32:19,740 --> 01:32:21,709
Here I am, Lord.
1105
01:32:21,742 --> 01:32:24,712
Do not lay a hand
on the young man.
1106
01:32:24,745 --> 01:32:26,113
Do nothing to him.
1107
01:32:32,887 --> 01:32:35,890
Now I know
that you fear God...
1108
01:32:35,923 --> 01:32:38,292
since you have not
withheld your son,
1109
01:32:38,325 --> 01:32:41,162
your only son,
from Me.
1110
01:32:41,195 --> 01:32:42,129
- What's happened?!
1111
01:32:43,964 --> 01:32:46,600
- He has spared you!
1112
01:32:46,634 --> 01:32:48,335
The Lord
has spared you!
1113
01:33:02,817 --> 01:33:03,951
A substitute.
1114
01:33:27,708 --> 01:33:31,078
The Lord will provide
in this place.
1115
01:33:31,112 --> 01:33:34,915
Here...
in the Mount of the LORD
1116
01:33:34,949 --> 01:33:36,317
it shall be provided.
1117
01:33:41,255 --> 01:33:44,024
By Myself
I have sworn.
1118
01:33:44,058 --> 01:33:47,094
Because you have not
withheld your son,
1119
01:33:47,128 --> 01:33:49,997
your only son,
1120
01:33:50,030 --> 01:33:52,266
in your seed
1121
01:33:52,299 --> 01:33:57,238
all the nations of the earth
shall be blessed...
1122
01:34:37,278 --> 01:34:43,417
- Truly,
this Man was...
1123
01:34:43,450 --> 01:34:45,085
the Son of God.