1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,834 --> 00:02:05,584 Abraham. 4 00:03:02,433 --> 00:03:03,642 - Lord... 5 00:03:05,728 --> 00:03:07,187 here I am. 6 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 Take now your son... 7 00:03:11,358 --> 00:03:15,696 your only son, Isaac whom you love... 8 00:03:15,779 --> 00:03:18,991 and go to the land of Moriah. 9 00:03:19,074 --> 00:03:22,703 And there, offer him, as a burnt offering 10 00:03:22,786 --> 00:03:24,955 on one of the mountains I will tell you. 11 00:03:25,039 --> 00:03:26,290 Oh, Lord! 12 00:03:28,083 --> 00:03:30,044 No! 13 00:03:30,127 --> 00:03:32,212 No!!! 14 00:04:51,041 --> 00:04:52,918 Abraham? 15 00:04:53,002 --> 00:04:55,004 What are you doing, Abraham? 16 00:04:55,087 --> 00:04:58,090 All this commotion... so early! 17 00:05:05,264 --> 00:05:06,557 Abraham?! 18 00:05:12,396 --> 00:05:13,939 - The Lord's asked for a sacrifice. 19 00:05:16,984 --> 00:05:20,320 - He has spoken to you? 20 00:05:20,404 --> 00:05:21,655 He hasn't done that in years. 21 00:05:23,949 --> 00:05:25,492 - I must go to Moriah. 22 00:05:25,576 --> 00:05:26,744 - Moriah?! 23 00:05:26,827 --> 00:05:28,787 It'll take two days' to journey-- 24 00:05:28,871 --> 00:05:30,622 - It'll take three. 25 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 - Why don't you build Him an altar here... 26 00:05:33,417 --> 00:05:36,128 as you did in Shechem? 27 00:05:36,211 --> 00:05:37,379 As you did in Hebron? 28 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 - Because He says Moriah. 29 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 - But traipsing across the wilderness, 30 00:05:41,759 --> 00:05:42,634 as old as we are-- 31 00:05:42,718 --> 00:05:45,345 - Sarah! 32 00:05:45,429 --> 00:05:47,848 It is not my decision to make! 33 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 The Lord has said to go to Moriah. 34 00:05:51,477 --> 00:05:53,062 Take your questions to Him. 35 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 - When do we leave? 36 00:06:08,535 --> 00:06:09,912 - Isaac and I will go alone. 37 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 Isaac? 38 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 Why Isaac? 39 00:06:13,415 --> 00:06:15,084 Why not one of the other men? 40 00:06:15,167 --> 00:06:17,169 - Because the Lord commands it... 41 00:06:17,252 --> 00:06:18,962 - You know how much that troubles me. 42 00:06:21,381 --> 00:06:22,591 - I know. 43 00:06:22,674 --> 00:06:25,344 - The road is a dangerous place, Abraham. 44 00:06:25,427 --> 00:06:27,805 - The Lord has set us on this path. 45 00:06:27,888 --> 00:06:31,642 He will guide us... regardless. 46 00:06:31,725 --> 00:06:35,062 - But still, let me rest easy. 47 00:06:35,145 --> 00:06:37,397 take a few other men with you. 48 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 - My lord! 49 00:06:57,501 --> 00:06:59,253 - Eliezer. 50 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 - How are you this morning? 51 00:07:03,173 --> 00:07:04,967 - The Lord came to me last night. 52 00:07:05,050 --> 00:07:06,051 - Truly?! 53 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 - I haven't heard you say those words in-- 54 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 - In a long time... 55 00:07:11,849 --> 00:07:14,309 - A very long time. 56 00:07:14,393 --> 00:07:15,561 - I must go to Moriah. 57 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 - Moriah? 58 00:07:16,645 --> 00:07:17,646 What reason? 59 00:07:19,398 --> 00:07:21,900 - I must make a sacrifice to Him there. 60 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 - Quite a distance for a sacrifice. 61 00:07:23,902 --> 00:07:25,821 - Sarah said the same. 62 00:07:25,904 --> 00:07:27,072 She said I should take a couple men 63 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 along with Isaac and I. 64 00:07:28,740 --> 00:07:32,035 - Starting to worry about you in your old age, huh, is she? 65 00:07:34,037 --> 00:07:36,456 - So... who can you spare? 66 00:07:40,252 --> 00:07:41,503 Kelzar! 67 00:07:42,504 --> 00:07:44,965 - You know, you don't need to volunteer your own son. 68 00:07:45,048 --> 00:07:46,341 - No, I don't, 69 00:07:46,425 --> 00:07:49,344 but if I must stay here and manage your house, 70 00:07:49,428 --> 00:07:52,556 at least let me send my flesh and blood in my place. 71 00:07:52,639 --> 00:07:55,184 Plus, he's the best man I have. 72 00:07:55,267 --> 00:07:57,978 - All the more reason for him to stay here. 73 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 You know, there is some truth to Sarah's worries-- 74 00:08:00,480 --> 00:08:03,650 the road can be... unpredictable. 75 00:08:03,734 --> 00:08:08,530 - Abraham... you forget, 76 00:08:08,614 --> 00:08:11,783 since we first entered this land decades ago, 77 00:08:11,867 --> 00:08:13,285 I have seen the bounds of protection 78 00:08:13,368 --> 00:08:15,787 the Living God has placed around you, 79 00:08:15,871 --> 00:08:17,331 by your side. 80 00:08:17,414 --> 00:08:19,750 There's no place safer for my son to be. 81 00:08:21,043 --> 00:08:22,544 - Lord Abraham, good morning! 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,338 - Good morning, son. 83 00:08:24,421 --> 00:08:25,672 - Yes, Father? 84 00:08:25,756 --> 00:08:29,593 - The Lord called our master to a short journey, to Moriah, 85 00:08:29,676 --> 00:08:31,261 to give a sacrifice there. 86 00:08:31,345 --> 00:08:33,931 I want you to go with him... 87 00:08:34,014 --> 00:08:35,015 if he allows. 88 00:08:36,975 --> 00:08:38,435 - Of course. 89 00:08:38,518 --> 00:08:39,770 - Take another one of your men with you, 90 00:08:39,853 --> 00:08:43,482 and ensure that our master has everything he needs. 91 00:08:43,565 --> 00:08:44,691 - Yes, Father. 92 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 When do we leave? 93 00:08:46,944 --> 00:08:48,278 - As soon as we can. 94 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 - Father? 95 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 - Is something the matter? 96 00:09:25,440 --> 00:09:27,484 - How is your morning, my son? 97 00:09:27,567 --> 00:09:30,779 - A young lamb slipped into the narrow wash in the west end. 98 00:09:30,862 --> 00:09:33,240 The other shepherds had to lower me down on a line 99 00:09:33,323 --> 00:09:35,117 to get her out. 100 00:09:35,200 --> 00:09:38,662 - They had to lower you down? 101 00:09:38,745 --> 00:09:41,331 - Someone had to do it... 102 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 why not me? 103 00:09:45,836 --> 00:09:48,213 It set us back a bit, but... 104 00:09:48,297 --> 00:09:51,174 we'll make up time by day's end. 105 00:09:51,258 --> 00:09:52,592 - Good. 106 00:09:55,012 --> 00:09:56,430 - How about you, Father? 107 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 How is your morning? 108 00:10:04,771 --> 00:10:06,398 The Lord came to me last night. 109 00:10:08,775 --> 00:10:09,776 - What? 110 00:10:11,194 --> 00:10:13,447 The Lord God?! 111 00:10:15,532 --> 00:10:16,533 - Yes. 112 00:10:18,702 --> 00:10:20,203 - In a dream?! 113 00:10:22,456 --> 00:10:25,167 - He stood before me... 114 00:10:25,250 --> 00:10:27,002 just as you stand before me now. 115 00:10:31,006 --> 00:10:32,382 - What did He say? 116 00:10:34,593 --> 00:10:36,720 - He says we are to go to Moriah, you and I... 117 00:10:39,556 --> 00:10:41,099 and make a sacrifice to Him there. 118 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 - Moriah? 119 00:10:47,314 --> 00:10:49,566 Where is that? 120 00:10:49,649 --> 00:10:52,778 - North, about a three-day walk. 121 00:10:56,156 --> 00:10:58,617 Pack a bag and meet me at my tent. 122 00:10:58,700 --> 00:10:59,743 We leave shortly. 123 00:10:59,826 --> 00:11:00,660 - But my tasks-- 124 00:11:00,744 --> 00:11:02,037 - Eliezer will see to them. 125 00:11:16,927 --> 00:11:18,470 - Is everything all right? 126 00:11:18,553 --> 00:11:19,471 - Almost ready, 127 00:11:19,554 --> 00:11:21,932 making the final adjustments. 128 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 - Remind me your name. 129 00:11:24,101 --> 00:11:24,851 - Me? 130 00:11:24,935 --> 00:11:26,561 Eshcolam. 131 00:11:26,645 --> 00:11:28,188 - You're one of the shepherds? 132 00:11:28,271 --> 00:11:29,648 - I do what's needed, what I'm told. 133 00:11:29,731 --> 00:11:31,233 I tend to their goats, mostly. 134 00:11:33,402 --> 00:11:35,028 - Sorry to keep you waiting, Father. 135 00:11:36,988 --> 00:11:38,865 - Here. 136 00:11:41,076 --> 00:11:43,203 - Are we ready? 137 00:11:43,286 --> 00:11:44,287 - Ready. 138 00:11:46,373 --> 00:11:48,875 - All right... let's move. 139 00:11:52,712 --> 00:11:53,630 Wait! 140 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Isaac! 141 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 Leaving without kissing your mother? 142 00:12:07,894 --> 00:12:11,148 - Don't you leave without telling your mother goodbye. 143 00:12:11,231 --> 00:12:12,315 Hmm? 144 00:12:15,735 --> 00:12:18,029 Look after your father. 145 00:12:18,113 --> 00:12:20,365 He's not as young as he used to be. 146 00:12:20,449 --> 00:12:23,952 - Ha, mistress, my lord's hair may be gray, 147 00:12:24,035 --> 00:12:25,912 but his legs are still strong. 148 00:12:25,996 --> 00:12:28,623 - I'll be the judge of my husband's legs. 149 00:12:32,461 --> 00:12:33,712 - Look after him. 150 00:12:35,672 --> 00:12:37,632 - I will. 151 00:12:37,716 --> 00:12:40,635 - Where have the years gone? 152 00:12:40,719 --> 00:12:43,013 - We should be on our way. 153 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 - I know. 154 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 I know. 155 00:12:55,317 --> 00:12:56,943 Where have the years gone? 156 00:13:01,072 --> 00:13:03,325 Make sure no harm comes to our son. 157 00:13:11,249 --> 00:13:12,417 - God is with us. 158 00:13:14,669 --> 00:13:16,338 - God is with us. 159 00:13:52,624 --> 00:13:53,625 Abram? 160 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 Abram?! 161 00:14:00,799 --> 00:14:02,342 - What's happened?! 162 00:14:03,885 --> 00:14:05,011 What's wrong?! 163 00:14:06,972 --> 00:14:08,765 - What is it, Abram? 164 00:14:08,848 --> 00:14:09,975 Are you harmed?! 165 00:14:12,060 --> 00:14:13,311 - What is it, Abram? 166 00:14:15,105 --> 00:14:16,022 Abram! 167 00:14:17,774 --> 00:14:20,485 - I... uh... 168 00:14:20,569 --> 00:14:22,487 I saw... God... 169 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 - You saw a god? 170 00:14:26,032 --> 00:14:27,867 - I saw God... 171 00:14:27,951 --> 00:14:29,869 The God. 172 00:14:29,953 --> 00:14:32,247 He appeared as a man before me. 173 00:14:32,330 --> 00:14:33,206 He spoke to me. 174 00:14:33,290 --> 00:14:34,916 - What are you saying? 175 00:14:37,085 --> 00:14:40,422 - I must go to a land He will show me. 176 00:14:40,505 --> 00:14:41,965 - What? 177 00:14:44,384 --> 00:14:45,927 For how long? 178 00:14:46,011 --> 00:14:47,345 - For good. 179 00:14:51,933 --> 00:14:55,437 - Abram... our good name, 180 00:14:55,520 --> 00:14:56,813 our home, 181 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 our place at the temple. 182 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 - Everything has changed. 183 00:15:00,650 --> 00:15:03,778 I can no longer serve the gods of my father. 184 00:15:03,862 --> 00:15:05,155 - This is blasphemy. 185 00:15:05,238 --> 00:15:06,573 - You cannot blaspheme a lie. 186 00:15:06,656 --> 00:15:07,907 - Abram, don't say it-- 187 00:15:07,991 --> 00:15:10,619 - He has promised to make of me a great name... 188 00:15:10,702 --> 00:15:12,621 a great nation, 189 00:15:12,704 --> 00:15:13,913 that all the families of the earth 190 00:15:13,997 --> 00:15:15,665 will be blessed through... 191 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 - A nation? 192 00:15:17,083 --> 00:15:17,959 We haven't even a son. 193 00:15:18,043 --> 00:15:18,918 - We will. 194 00:15:19,002 --> 00:15:20,128 - How long have we tried? 195 00:15:20,211 --> 00:15:21,963 - He will provide. 196 00:15:22,047 --> 00:15:25,759 He--He will make a way. 197 00:15:25,842 --> 00:15:29,721 - Abram, you don't even know this God! 198 00:15:29,804 --> 00:15:32,140 How do you know this god is even good?! 199 00:15:32,223 --> 00:15:34,309 How do you know He is even a god at all? 200 00:15:34,392 --> 00:15:36,478 - Sarai... 201 00:15:36,561 --> 00:15:38,813 He is. 202 00:15:38,897 --> 00:15:40,231 There is no other God. 203 00:15:43,360 --> 00:15:45,028 - How do you know this, Abram?! 204 00:15:47,405 --> 00:15:48,740 - I know. 205 00:15:52,077 --> 00:15:53,286 I know. 206 00:15:54,913 --> 00:15:56,081 I know. 207 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 - Clear the path. 208 00:16:58,226 --> 00:16:59,227 - Good day, gentlemen. 209 00:17:01,896 --> 00:17:02,939 Where are you headed? 210 00:17:04,899 --> 00:17:06,025 - We're going north. 211 00:17:07,861 --> 00:17:09,696 - I can see that... 212 00:17:09,779 --> 00:17:11,364 Where? 213 00:17:11,448 --> 00:17:13,408 - Up beyond Hebron. 214 00:17:13,491 --> 00:17:15,243 - There's a tribute to be paid. 215 00:17:15,326 --> 00:17:19,539 This road belongs to Abimelech, King of Pelesheth. 216 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 - I know who owns this road. 217 00:17:21,374 --> 00:17:23,835 I have given your king plenty of tributes. 218 00:17:23,918 --> 00:17:26,045 - Oh, you have? 219 00:17:26,129 --> 00:17:28,673 - Have you given a tithe of those goods you carry there? 220 00:17:32,510 --> 00:17:34,345 - We carry nothing of value... 221 00:17:34,429 --> 00:17:37,182 - Come now, if you have nothing of value, 222 00:17:37,265 --> 00:17:39,184 why carry it at all? 223 00:17:39,267 --> 00:17:40,226 - We have nothing! 224 00:17:40,310 --> 00:17:41,519 - Isaac! 225 00:17:41,603 --> 00:17:43,772 - Don't speak out of turn, boy-- 226 00:17:43,855 --> 00:17:46,483 your grandfather and I are having a conversation... 227 00:17:46,566 --> 00:17:47,984 - He is my father! 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 - That's enough, Isaac! 229 00:17:51,738 --> 00:17:53,114 Nothing but food and water... 230 00:17:53,198 --> 00:17:55,033 Be sure to check their persons. 231 00:17:55,116 --> 00:17:57,202 - What is the purpose of your travels? 232 00:17:57,285 --> 00:18:00,789 - I go to give a sacrifice to the Lord God. 233 00:18:00,872 --> 00:18:02,040 - The Lord God? 234 00:18:04,209 --> 00:18:06,294 - What is your name, old man? 235 00:18:08,671 --> 00:18:09,672 - Abraham. 236 00:18:11,841 --> 00:18:13,718 - Once called Abram? 237 00:18:13,802 --> 00:18:15,178 Of the Kasdim? 238 00:18:17,388 --> 00:18:21,476 - The man who defeated the kings of the east 239 00:18:21,559 --> 00:18:24,646 and freed the captives of Sodom... 240 00:18:24,729 --> 00:18:27,565 all with an army of shepherds? 241 00:18:27,649 --> 00:18:29,901 - That was a long time ago. 242 00:18:29,984 --> 00:18:32,070 - Our king speaks highly of you. 243 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 Mount up. 244 00:18:36,115 --> 00:18:37,158 We're losing the light. 245 00:18:40,245 --> 00:18:43,122 - May your God watch over you... 246 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 the road holds the unexpected. 247 00:18:47,085 --> 00:18:51,089 Beware of the wild beasts... 248 00:18:51,172 --> 00:18:52,590 careful the animals as well. 249 00:19:09,107 --> 00:19:11,067 - Seafaring dogs. 250 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 - Those are my people. 251 00:19:13,236 --> 00:19:15,697 - That's right... I forgot. 252 00:19:17,240 --> 00:19:19,033 Well, next time can you tell your people 253 00:19:19,117 --> 00:19:21,119 not to scatter our supplies all over the road? 254 00:19:26,875 --> 00:19:28,793 Praise be to God, 255 00:19:28,877 --> 00:19:30,503 He has delivered you from that path. 256 00:19:32,630 --> 00:19:34,507 We should start camp before it's full night. 257 00:20:00,575 --> 00:20:01,576 - Mm. 258 00:20:04,287 --> 00:20:05,288 These are good. 259 00:20:24,724 --> 00:20:26,225 - That horseman today... 260 00:20:28,019 --> 00:20:30,772 he spoke of you leading an army... 261 00:20:30,855 --> 00:20:32,273 When was this? 262 00:20:33,775 --> 00:20:36,235 There was no army... 263 00:20:36,319 --> 00:20:38,237 only herdsmen... 264 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 armed with whatever weapons we could find. 265 00:20:43,034 --> 00:20:46,412 - And... the power of God. 266 00:20:55,421 --> 00:20:56,881 - For what purpose? 267 00:20:56,965 --> 00:20:59,050 Why did you need to save the Sodomites? 268 00:21:02,512 --> 00:21:05,056 - Kings from Shinar in the east 269 00:21:05,139 --> 00:21:07,809 had come up against the kings of Sodom, Gomorrah 270 00:21:07,892 --> 00:21:10,144 and their surrounding cities. 271 00:21:12,188 --> 00:21:14,273 They pillaged all they could find 272 00:21:14,357 --> 00:21:16,067 and took those left there captive. 273 00:21:18,778 --> 00:21:21,239 They made it beyond Damascus before we could reach them. 274 00:21:24,826 --> 00:21:27,203 I had family among the captives... 275 00:21:27,286 --> 00:21:28,830 So I did what I had to do. 276 00:21:34,085 --> 00:21:37,338 - My father's rarely spoken of this. 277 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 - I know. 278 00:21:42,010 --> 00:21:44,637 - To travel that far... 279 00:21:44,721 --> 00:21:46,681 putting your life on the line... 280 00:21:46,764 --> 00:21:49,142 rescuing all those people... 281 00:21:49,225 --> 00:21:53,563 only to have them burn with their cities later. 282 00:21:53,646 --> 00:21:55,481 You must have felt your efforts were for nothing. 283 00:22:13,374 --> 00:22:17,962 - The people of Sodom were deeply wicked and depraved. 284 00:22:25,678 --> 00:22:29,098 We are no different... 285 00:22:29,182 --> 00:22:31,142 when we go our own way. 286 00:23:18,189 --> 00:23:19,524 Abram. 287 00:23:21,526 --> 00:23:22,944 - Lord! 288 00:23:40,795 --> 00:23:44,173 To your descendants... 289 00:23:44,257 --> 00:23:45,716 I will give this land. 290 00:24:16,455 --> 00:24:20,001 Count the stars if you are able. 291 00:24:20,084 --> 00:24:22,420 So shall your descendants be. 292 00:24:39,812 --> 00:24:40,771 Father... 293 00:24:42,607 --> 00:24:43,858 Father! 294 00:24:43,941 --> 00:24:45,735 Father. 295 00:24:45,818 --> 00:24:47,236 The sun is risen. 296 00:25:58,683 --> 00:25:59,892 - It's late. 297 00:26:05,523 --> 00:26:06,983 - Behold your inheritance... 298 00:26:10,111 --> 00:26:12,196 ...a dead land. 299 00:26:16,617 --> 00:26:18,035 Your flocks are starving. 300 00:26:20,329 --> 00:26:22,373 Your people will soon starve as well. 301 00:26:26,460 --> 00:26:27,795 What now, Abram? 302 00:26:31,424 --> 00:26:32,341 Hmm? 303 00:26:33,342 --> 00:26:40,266 This--this God has lead you right into a famine. 304 00:26:53,487 --> 00:26:55,489 - The Lord has made a promise... 305 00:27:02,121 --> 00:27:04,415 - My time has come upon me once again. 306 00:27:07,209 --> 00:27:11,505 So not only has He lead you to a barren land... 307 00:27:11,589 --> 00:27:14,759 He has made your wife to be barren as well. 308 00:27:20,598 --> 00:27:22,892 We can't stay here. 309 00:27:22,975 --> 00:27:24,894 We need to go back home... 310 00:27:24,977 --> 00:27:29,023 - No... no turning back. 311 00:27:29,106 --> 00:27:30,483 - Then what, Abram?! 312 00:27:40,451 --> 00:27:42,078 - I have heard from the women here 313 00:27:42,161 --> 00:27:44,955 that many of them are going to Egypt. 314 00:27:45,039 --> 00:27:48,334 The river is full and the land, fertile. 315 00:27:50,961 --> 00:27:53,381 Maybe we should go there as well. 316 00:28:28,332 --> 00:28:31,001 - So, Esh... 317 00:28:31,085 --> 00:28:32,878 you think your mother's faring well without you? 318 00:28:35,464 --> 00:28:37,591 - I suppose. 319 00:28:37,675 --> 00:28:40,177 The northern flock was just sheared. 320 00:28:40,261 --> 00:28:41,846 She's so busy, 321 00:28:41,929 --> 00:28:43,597 she may not have even noticed I've gone. 322 00:28:45,975 --> 00:28:47,309 How 'bout your mother? 323 00:28:52,606 --> 00:28:57,403 - I'm certain she fares better than any of us... 324 00:28:57,486 --> 00:28:58,904 being now in the Lord's presence. 325 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 - Oh, that's right. 326 00:29:03,576 --> 00:29:06,245 I forgot. 327 00:29:06,328 --> 00:29:07,788 - That's all right. 328 00:29:10,749 --> 00:29:13,461 Your mother, however... 329 00:29:13,544 --> 00:29:15,713 she's probably in a living hell with you gone. 330 00:29:38,777 --> 00:29:40,279 - What's happened here? 331 00:29:42,281 --> 00:29:43,657 - Who would leave all this behind? 332 00:29:47,870 --> 00:29:49,079 - That doesn't belong to us. 333 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 - What a waste. 334 00:29:54,335 --> 00:29:55,794 - We should get moving. 335 00:29:55,878 --> 00:29:57,379 - There's someone here! 336 00:29:57,463 --> 00:29:58,547 - Isaac, wait! 337 00:29:59,590 --> 00:30:00,424 - Sir?! 338 00:30:00,508 --> 00:30:02,009 Sir, what happened?! 339 00:30:02,092 --> 00:30:03,385 Who did this to you? 340 00:30:03,469 --> 00:30:04,720 - They took my daughter. 341 00:30:04,803 --> 00:30:05,763 He's bled out a lot! 342 00:30:05,846 --> 00:30:06,889 - We should load him into his cart 343 00:30:06,972 --> 00:30:08,015 and take him back to Hebron. 344 00:30:08,098 --> 00:30:11,310 - Th-they... took... my daugh-ter. 345 00:30:11,393 --> 00:30:12,228 - What? 346 00:30:12,311 --> 00:30:13,270 Who's they? 347 00:30:13,354 --> 00:30:14,813 The men. 348 00:30:14,897 --> 00:30:15,814 - What men? 349 00:30:15,898 --> 00:30:18,317 What men? 350 00:30:18,400 --> 00:30:19,860 What men? 351 00:30:19,944 --> 00:30:21,153 What men?! 352 00:30:52,851 --> 00:30:54,228 Who could have done this? 353 00:30:57,439 --> 00:30:58,649 - The horsemen. 354 00:31:00,526 --> 00:31:02,403 - From yesterday? 355 00:31:02,486 --> 00:31:04,613 - How can you be so sure?! 356 00:31:04,697 --> 00:31:05,823 - What do we do with him? 357 00:31:08,158 --> 00:31:09,159 - Nothing. 358 00:31:11,370 --> 00:31:14,206 - Shouldn't we bury him? 359 00:31:14,290 --> 00:31:16,292 - What for? 360 00:31:16,375 --> 00:31:20,921 For him to lie in an unknown grave? 361 00:31:21,005 --> 00:31:24,174 If he's buried, he's forgotten. 362 00:31:24,258 --> 00:31:26,343 If he's left here by the road, 363 00:31:26,427 --> 00:31:29,388 he stands as a witness... 364 00:31:29,471 --> 00:31:31,807 a witness to the depth of which mankind has fallen. 365 00:32:25,778 --> 00:32:27,237 Is that Hebron? 366 00:32:30,199 --> 00:32:31,992 Yes. 367 00:32:33,410 --> 00:32:34,703 - That's Hebron. 368 00:32:59,603 --> 00:33:00,938 - We going in? 369 00:33:03,190 --> 00:33:04,233 - Now. 370 00:33:38,684 --> 00:33:40,978 - What are you doing? 371 00:33:43,439 --> 00:33:46,275 - Praying... 372 00:34:01,415 --> 00:34:03,041 - Wait! 373 00:34:10,007 --> 00:34:12,718 - We don't pray like this anymore, 374 00:34:12,801 --> 00:34:14,094 like the old ways. 375 00:34:15,095 --> 00:34:18,223 We pray to The Lord Most High... 376 00:34:18,307 --> 00:34:21,643 not to stones or the stars or the moon... 377 00:34:21,727 --> 00:34:25,230 - I do pray to Him... 378 00:34:25,314 --> 00:34:27,941 and I pray to Him... 379 00:34:28,025 --> 00:34:32,070 and I pray to Him... 380 00:34:32,154 --> 00:34:34,031 ...just as you said we should. 381 00:34:38,535 --> 00:34:40,829 But why doesn't He hear me? 382 00:34:40,913 --> 00:34:42,956 - He hears you. 383 00:34:43,040 --> 00:34:45,501 He does. 384 00:34:45,584 --> 00:34:47,044 - It's been ten years... 385 00:34:52,007 --> 00:34:55,469 ten years... since we left home. 386 00:35:00,349 --> 00:35:02,976 You say-- 387 00:35:03,060 --> 00:35:05,854 you say He promised us land... 388 00:35:09,233 --> 00:35:11,443 yet we haven't even a plot to our name. 389 00:35:14,947 --> 00:35:20,744 You said He promised us descendants; 390 00:35:20,828 --> 00:35:26,708 yet here I am, still barren... 391 00:35:26,792 --> 00:35:28,460 and aging. 392 00:35:28,544 --> 00:35:30,420 - The Lord will provide. 393 00:35:30,504 --> 00:35:32,673 - When, Abram?! 394 00:35:32,756 --> 00:35:33,841 When? 395 00:35:39,012 --> 00:35:40,305 - When He wills. 396 00:35:56,697 --> 00:35:59,324 - You cannot have a nation... 397 00:35:59,408 --> 00:36:02,619 if you cannot even have a son. 398 00:36:43,410 --> 00:36:46,830 How much longer? 399 00:36:46,914 --> 00:36:48,498 How much longer, Lord? 400 00:37:04,890 --> 00:37:06,767 Do not be afraid, Abram. 401 00:37:11,521 --> 00:37:14,816 I AM your shield... 402 00:37:14,900 --> 00:37:17,527 your exceedingly great reward. 403 00:37:17,611 --> 00:37:20,781 - Lord God, what will You give me, 404 00:37:20,864 --> 00:37:22,616 seeing I remain childless? 405 00:37:25,869 --> 00:37:30,374 And the heir of my house is Eliezer of Damascus. 406 00:37:30,457 --> 00:37:32,834 You have given me no offspring. 407 00:37:32,918 --> 00:37:34,962 A servant in my house is my heir. 408 00:37:35,921 --> 00:37:37,005 [coughing} 409 00:37:37,089 --> 00:37:40,550 A servant in my house is my heir. 410 00:37:55,482 --> 00:37:57,526 This servant shall not be your heir... 411 00:38:01,363 --> 00:38:04,491 but one who will come from your own body 412 00:38:04,574 --> 00:38:07,661 shall be your heir. 413 00:38:48,618 --> 00:38:50,454 - Some men are approaching. 414 00:38:50,537 --> 00:38:51,872 Prepare the tent. 415 00:38:56,585 --> 00:38:59,921 Turn aside men, come. 416 00:39:00,005 --> 00:39:02,049 I have beauties for all your tastes. 417 00:39:03,175 --> 00:39:04,384 Come! 418 00:39:04,468 --> 00:39:05,594 Anything you want, 419 00:39:05,677 --> 00:39:07,596 I have it, I have it! 420 00:39:07,679 --> 00:39:08,722 If these are not to your liking, 421 00:39:08,805 --> 00:39:10,766 I have even more in my city! 422 00:39:10,849 --> 00:39:12,309 Relax, you deserve it! 423 00:39:13,393 --> 00:39:15,645 Or not. 424 00:39:15,729 --> 00:39:16,980 Whatever you want! 425 00:39:17,064 --> 00:39:18,523 Whatever you wish! 426 00:39:18,607 --> 00:39:20,442 Satisfy your desires. 427 00:39:23,111 --> 00:39:24,488 Keep to the path. 428 00:39:26,865 --> 00:39:27,699 - Come! 429 00:39:27,783 --> 00:39:31,203 Whatever you wish, I have. 430 00:39:31,286 --> 00:39:33,872 He who is weary, will find rest here! 431 00:39:43,590 --> 00:39:45,926 It's different than I remember it. 432 00:39:46,009 --> 00:39:48,261 - You lived in Hebron? 433 00:39:48,345 --> 00:39:50,013 We all did. 434 00:39:50,097 --> 00:39:52,140 That was before Isaac's time. 435 00:39:54,935 --> 00:39:58,939 I was actually born there. 436 00:39:59,022 --> 00:40:00,899 - Was Ishmael born there as well? 437 00:40:07,239 --> 00:40:09,116 - Yes... 438 00:40:09,199 --> 00:40:10,534 he was born there as too. 439 00:40:41,523 --> 00:40:42,732 - Sarai! 440 00:40:42,816 --> 00:40:43,567 - What? 441 00:40:43,650 --> 00:40:45,485 What on earth? 442 00:40:46,987 --> 00:40:49,865 - The Lord came to me! 443 00:40:49,948 --> 00:40:52,534 - Hagar, bring a bowl of water! 444 00:40:52,617 --> 00:40:54,077 - Are you hurt?! 445 00:40:54,161 --> 00:40:55,203 - No. 446 00:40:55,287 --> 00:40:56,371 - Where have you been? 447 00:40:56,454 --> 00:40:57,914 It's been over a day. 448 00:40:57,998 --> 00:40:59,207 - With the Lord. 449 00:40:59,291 --> 00:41:00,750 He came to me. 450 00:41:00,834 --> 00:41:03,545 First, in a vision and then here in this tent. 451 00:41:03,628 --> 00:41:04,963 - What? 452 00:41:06,423 --> 00:41:08,592 - Then He took me out into the night. 453 00:41:08,675 --> 00:41:09,801 - Mistress... 454 00:41:09,885 --> 00:41:12,470 - Place it on the table. 455 00:41:12,554 --> 00:41:14,055 - And? 456 00:41:14,139 --> 00:41:17,142 - He says--He says He will give me descendants 457 00:41:17,225 --> 00:41:18,476 as numerous as the stars! 458 00:41:18,560 --> 00:41:20,478 My lord... 459 00:41:20,562 --> 00:41:22,063 - I'll take care of it. 460 00:41:25,609 --> 00:41:26,985 - Here, sit. 461 00:41:31,072 --> 00:41:35,327 When I woke yesterday, I looked everywhere for you. 462 00:41:36,995 --> 00:41:39,873 Before long, I began to panic. 463 00:41:39,956 --> 00:41:41,374 - I'm sorry. 464 00:41:41,458 --> 00:41:42,459 - I thought the Mesopotamians 465 00:41:42,542 --> 00:41:45,003 had come in retaliation 466 00:41:45,086 --> 00:41:46,963 and taken you from me. 467 00:41:47,047 --> 00:41:48,131 - I should have told you. 468 00:41:48,215 --> 00:41:49,883 I'm sorry. 469 00:41:49,966 --> 00:41:52,594 - Finally, I found Eliezer. 470 00:41:52,677 --> 00:41:57,891 He said you had taken a heifer and some livestock. 471 00:41:57,974 --> 00:42:00,560 - Yes, yes, the Lord has-- 472 00:42:00,644 --> 00:42:02,312 - Required a sacrifice? 473 00:42:02,395 --> 00:42:05,106 - No. 474 00:42:05,190 --> 00:42:07,317 He has made a covenant... 475 00:42:07,400 --> 00:42:09,361 the promise of descendants and this land. 476 00:42:09,444 --> 00:42:12,239 - Abram, I heard this before. 477 00:42:12,322 --> 00:42:14,366 - No, but now there's more. 478 00:42:14,449 --> 00:42:15,867 The Lord has made a covenant. 479 00:42:15,951 --> 00:42:17,285 It cannot be broken. 480 00:42:19,746 --> 00:42:21,790 - Well, how does He intend to bring this to pass? 481 00:42:21,873 --> 00:42:23,166 Through the line of Eliezer? 482 00:42:26,628 --> 00:42:30,674 - Eliezer of Damascus will no longer need be my heir. 483 00:42:33,718 --> 00:42:37,806 The Lord has said that my heir will come from my own body. 484 00:42:40,308 --> 00:42:41,184 - Your body. 485 00:42:41,268 --> 00:42:42,644 - Yes. 486 00:42:44,020 --> 00:42:45,188 - Your body. 487 00:42:50,860 --> 00:42:57,659 I am like a dry seed in the summer sun... 488 00:42:57,742 --> 00:42:59,619 I can bear you no heir. 489 00:42:59,703 --> 00:43:02,289 - No... the Lord has said-- 490 00:43:02,372 --> 00:43:07,127 - The Lord has said He will make a nation of you... 491 00:43:07,210 --> 00:43:09,379 give you descendants... 492 00:43:09,462 --> 00:43:11,798 give you an heir... 493 00:43:11,881 --> 00:43:13,800 of your body... 494 00:43:13,883 --> 00:43:16,303 not mine. 495 00:43:16,386 --> 00:43:17,387 - No. 496 00:43:19,347 --> 00:43:20,849 - Yes. 497 00:43:20,932 --> 00:43:24,102 For ten years-- for ten years 498 00:43:24,185 --> 00:43:25,729 He has promised this. 499 00:43:25,812 --> 00:43:27,188 I understand now. 500 00:43:29,482 --> 00:43:30,900 I understand. 501 00:43:35,113 --> 00:43:36,906 If the Lord has restrained me 502 00:43:36,990 --> 00:43:38,241 from bearing children... 503 00:43:43,913 --> 00:43:47,208 go into my maid, Hagar, the Egyptian. 504 00:43:47,292 --> 00:43:48,668 - Why would you say that? 505 00:43:50,462 --> 00:43:52,547 - Perhaps through her I'll bear children. 506 00:43:52,630 --> 00:43:53,631 - No, I can't! 507 00:43:53,715 --> 00:43:55,008 I can't go and lie with-- 508 00:43:55,091 --> 00:43:58,887 - Abram, noble men back home do the same. 509 00:44:01,514 --> 00:44:03,725 - But this can't be the Lord's plan. 510 00:44:06,644 --> 00:44:10,607 - When He first came to you in Ur, 511 00:44:10,690 --> 00:44:14,402 He told you to leave your country. 512 00:44:14,486 --> 00:44:19,574 He told you to leave your family, hmm? 513 00:44:19,657 --> 00:44:23,661 Maybe all along... 514 00:44:23,745 --> 00:44:26,873 you needed to have left me. 515 00:44:26,956 --> 00:44:28,083 - No. 516 00:44:31,461 --> 00:44:33,213 Sarai-- 517 00:44:33,296 --> 00:44:36,007 Husband, He has a plan for you. 518 00:44:36,091 --> 00:44:38,510 - Sarai. 519 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 - I will not stand in your way. 520 00:44:40,887 --> 00:44:42,514 - You're not standing in the way of that. 521 00:44:44,265 --> 00:44:47,143 You're standing by my side. 522 00:44:47,227 --> 00:44:48,895 You're my wife. 523 00:44:48,978 --> 00:44:50,605 - Yes... 524 00:44:50,688 --> 00:44:52,190 now, let me be a good wife. 525 00:45:42,907 --> 00:45:45,910 - We'll stop there and make camp. 526 00:45:45,994 --> 00:45:48,037 I'll gather wood and kindling for the fire. 527 00:45:48,121 --> 00:45:49,873 - Why don't you have Esh do that? 528 00:45:49,956 --> 00:45:51,040 - No. 529 00:45:51,124 --> 00:45:53,418 We need to be unpacked before we lose the light. 530 00:45:53,501 --> 00:45:55,211 - Yes, right. 531 00:45:55,295 --> 00:45:58,131 - We can use some of the wood we already have. 532 00:45:58,214 --> 00:45:59,716 - No. 533 00:45:59,799 --> 00:46:03,344 We'll need all of it... 534 00:46:03,428 --> 00:46:05,680 for tomorrow. 535 00:46:32,665 --> 00:46:34,167 - Father! 536 00:46:36,169 --> 00:46:39,214 It's only me. 537 00:46:39,297 --> 00:46:41,966 - This place is sprawling with wolf tracks. 538 00:46:42,050 --> 00:46:44,093 Should we move camp? 539 00:46:44,177 --> 00:46:50,433 - No; they'll fear the light, once the fire's lit. 540 00:46:50,517 --> 00:46:52,101 - They're nearly all set, 541 00:46:52,185 --> 00:46:56,981 so I thought I'd come and give you a hand. 542 00:46:57,065 --> 00:46:58,608 - All right. 543 00:46:58,691 --> 00:47:01,861 tie this bundle. 544 00:47:01,945 --> 00:47:03,905 Get the fire started before we're in the dark. 545 00:47:17,877 --> 00:47:18,878 - My lord. 546 00:47:20,630 --> 00:47:22,048 May I ask you a question? 547 00:47:26,219 --> 00:47:28,054 Why is the Lord having you trek all this way 548 00:47:28,137 --> 00:47:29,764 for a sacrifice? 549 00:47:33,768 --> 00:47:35,019 - I don't know. 550 00:47:36,813 --> 00:47:37,814 - You don't know?! 551 00:47:39,774 --> 00:47:41,192 - Well, if sacrifices earn greater favor, 552 00:47:41,276 --> 00:47:42,402 then you're sure to gain-- 553 00:47:42,485 --> 00:47:45,029 - The Lord's favor is not earned. 554 00:47:45,113 --> 00:47:47,115 - But... how can you say that, 555 00:47:47,198 --> 00:47:50,702 when, clearly, you've earned it yourself? 556 00:47:50,785 --> 00:47:52,078 - I have earned nothing. 557 00:47:53,997 --> 00:47:57,750 One who thinks he can stand before the Most High God 558 00:47:57,834 --> 00:48:01,004 and offer his own filthy, feeble deeds as a bargain... 559 00:48:01,087 --> 00:48:04,549 is blind to the holiness of God, 560 00:48:04,632 --> 00:48:08,553 and blind to the depths of his own sin. 561 00:48:08,636 --> 00:48:10,597 - Blind... 562 00:48:10,680 --> 00:48:12,682 So am I blind? 563 00:48:12,765 --> 00:48:14,434 Esh! 564 00:48:14,517 --> 00:48:16,519 - Everyone's blind... 565 00:48:16,603 --> 00:48:19,272 until their eyes are opened. 566 00:48:19,355 --> 00:48:21,107 - Is that some sort of riddle? 567 00:48:26,738 --> 00:48:29,657 - If the Lord God stands infinitely holy... 568 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 then any sin 569 00:48:30,742 --> 00:48:33,745 must pit us infinitely opposed to Him. 570 00:48:33,828 --> 00:48:38,499 How can a man bridge such a chasm? 571 00:48:38,583 --> 00:48:42,337 We are lost at sea paddling into the wind... 572 00:48:42,420 --> 00:48:44,047 until the Lord comes to us... 573 00:48:44,130 --> 00:48:45,548 He makes the way. 574 00:48:47,467 --> 00:48:49,886 I gave sacrifice after sacrifice 575 00:48:49,969 --> 00:48:52,096 in the temples of the gods of my fathers... 576 00:48:52,180 --> 00:48:55,016 thinking I was nearing the divine. 577 00:48:55,099 --> 00:48:56,434 But all of it, 578 00:48:56,517 --> 00:48:57,935 all that effort, 579 00:48:58,019 --> 00:48:59,020 all those rites and rituals, 580 00:48:59,103 --> 00:49:01,397 all I was doing was-- 581 00:49:01,481 --> 00:49:03,066 was paddling into the wind. 582 00:49:03,149 --> 00:49:05,318 - You were sacrificing to the wrong gods. 583 00:49:05,401 --> 00:49:07,487 - False gods. 584 00:49:07,570 --> 00:49:11,616 But even if I were sacrificing in the name of the Lord, 585 00:49:11,699 --> 00:49:17,372 my faith was placed in my own abilities, not His-- 586 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 how much I could give, 587 00:49:18,915 --> 00:49:20,833 how much I could do. 588 00:49:20,917 --> 00:49:22,835 I believed I could-- 589 00:49:22,919 --> 00:49:26,005 I believed I could... 590 00:49:26,089 --> 00:49:29,884 right my own wrongs. 591 00:49:29,967 --> 00:49:31,719 But, in spite of it all, 592 00:49:31,803 --> 00:49:33,262 in spite of all I'd done... 593 00:49:33,346 --> 00:49:36,683 in spite of myself, 594 00:49:36,766 --> 00:49:40,645 while on my way to serve those demons I called gods, 595 00:49:40,728 --> 00:49:44,315 the Lord Himself came to me. 596 00:49:44,399 --> 00:49:46,651 He appeared before me. 597 00:49:46,734 --> 00:49:51,906 And--and in an instant, I was undone. 598 00:49:56,494 --> 00:49:58,788 When I saw Him, 599 00:49:58,871 --> 00:50:01,916 I saw myself for who I really was-- 600 00:50:01,999 --> 00:50:06,212 worthless, apart from His grace. 601 00:50:06,295 --> 00:50:07,714 - Your eyes were opened. 602 00:50:11,551 --> 00:50:14,178 - Then why all this way? 603 00:50:14,262 --> 00:50:15,930 Why go all this way? 604 00:50:16,013 --> 00:50:17,432 Go through all this effort? 605 00:50:17,515 --> 00:50:20,768 - Because this is what the Lord commands. 606 00:50:20,852 --> 00:50:24,480 - If He's the One who makes the way, 607 00:50:24,564 --> 00:50:26,566 why would He require sacrifices? 608 00:50:39,495 --> 00:50:43,458 - I suppose... 609 00:50:43,541 --> 00:50:47,837 He has us do this in remembrance, 610 00:50:47,920 --> 00:50:50,006 as a reminder. 611 00:50:50,089 --> 00:50:52,592 - To remind us of what? 612 00:50:52,675 --> 00:50:57,305 - That death is the penalty for sin. 613 00:50:57,388 --> 00:51:01,142 - But how is that not--? 614 00:51:01,225 --> 00:51:02,435 As you make sacrifices, 615 00:51:02,518 --> 00:51:03,978 you are, yourself, 616 00:51:04,061 --> 00:51:06,105 making payments for the sins you've done, 617 00:51:06,189 --> 00:51:08,733 righting your own wrongs. 618 00:51:08,816 --> 00:51:11,235 The death you say He requires... 619 00:51:11,319 --> 00:51:13,571 it is a life for a life. 620 00:51:13,654 --> 00:51:17,074 How does the life of an animal 621 00:51:17,158 --> 00:51:18,785 measure up to that of a man? 622 00:51:23,414 --> 00:51:24,624 - It cannot. 623 00:51:27,001 --> 00:51:28,294 - Then why journey all this way, 624 00:51:28,377 --> 00:51:29,545 if only for some symbol; 625 00:51:29,629 --> 00:51:32,423 if that's all it is? 626 00:51:32,507 --> 00:51:34,175 Esh, 627 00:51:34,258 --> 00:51:35,927 that's enough belaboring. 628 00:51:38,513 --> 00:51:40,765 - Who can know the mind of God, 629 00:51:40,848 --> 00:51:43,392 His ways, His thoughts? 630 00:51:43,476 --> 00:51:46,521 He has His reason for commanding a sacrifice, 631 00:51:46,604 --> 00:51:49,398 be it a symbol, or a memorial, 632 00:51:49,482 --> 00:51:56,531 whatever the purpose, the Lord knows... 633 00:51:56,614 --> 00:51:57,907 and it must be good. 634 00:52:00,493 --> 00:52:01,994 - You believe that? 635 00:52:06,332 --> 00:52:07,875 - I must believe that. 636 00:52:12,046 --> 00:52:16,300 - I don't know, to trek so far... 637 00:52:16,384 --> 00:52:19,512 seems more like some act of penance for some great sin. 638 00:52:44,203 --> 00:52:46,998 - She shall be a wife to you as well. 639 00:53:40,009 --> 00:53:42,136 - Lord have mercy. 640 00:54:52,331 --> 00:54:56,711 - Oh, Lord... 641 00:54:56,794 --> 00:55:00,673 my sin has been great before You, I know. 642 00:55:03,300 --> 00:55:06,387 And if this is Your retribution, 643 00:55:06,470 --> 00:55:07,471 it is just. 644 00:55:13,769 --> 00:55:17,481 But Lord God, I beg You... 645 00:55:17,565 --> 00:55:19,358 I beg You for Your mercy. 646 00:55:23,654 --> 00:55:31,579 Do not let my sins be on my son's head... 647 00:55:31,662 --> 00:55:33,956 the son You promised. 648 00:55:38,252 --> 00:55:40,129 What's Your purpose in this? 649 00:55:42,965 --> 00:55:46,135 If this is Your judgment on me... 650 00:55:46,218 --> 00:55:48,637 then take my life, not his. 651 00:55:51,807 --> 00:55:54,977 Take my life, not his. 652 00:55:55,061 --> 00:55:57,813 Not his, Lord; take me. 653 00:55:57,897 --> 00:55:59,523 Take me. 654 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Take me! 655 00:56:01,233 --> 00:56:03,110 Take me!! 656 00:56:10,576 --> 00:56:14,455 Lord, I lay--I lay my life down at Your feet. 657 00:56:14,538 --> 00:56:16,916 It is Yours. 658 00:56:16,999 --> 00:56:19,585 Please hear me, Lord. 659 00:56:19,668 --> 00:56:20,586 Please grant me this, 660 00:56:20,669 --> 00:56:24,507 by Your grace, Lord, please... 661 00:56:24,590 --> 00:56:26,092 please. 662 00:56:30,137 --> 00:56:31,597 Please hear me. 663 00:56:33,224 --> 00:56:36,477 Please. 664 00:56:36,560 --> 00:56:39,814 Please. 665 00:58:47,983 --> 00:58:50,444 - Your brazenness last night... 666 00:58:50,527 --> 00:58:51,904 is unacceptable. 667 00:58:54,823 --> 00:58:57,117 You will show him respect. 668 00:58:57,201 --> 00:59:00,120 - Just as he shows respect to me and my people? 669 00:59:00,204 --> 00:59:01,622 - Esh... 670 00:59:01,705 --> 00:59:02,998 he's right when he tells you 671 00:59:03,082 --> 00:59:04,625 that you're better off in his house 672 00:59:04,708 --> 00:59:06,460 than with those people. 673 00:59:06,543 --> 00:59:08,128 They're ruthless and wicked. 674 00:59:08,212 --> 00:59:09,964 - So I should drop down and kiss his feet 675 00:59:10,047 --> 00:59:12,549 for giving me the honor of being his slave? 676 00:59:12,633 --> 00:59:14,301 - Much better to be a slave to the righteous 677 00:59:14,385 --> 00:59:16,220 than a slave to the wicked. 678 00:59:16,303 --> 00:59:17,513 - Righteous? 679 00:59:17,596 --> 00:59:19,014 Are you delusional? 680 00:59:19,098 --> 00:59:22,059 Or is your flattery only because of your position? 681 00:59:22,142 --> 00:59:23,686 - What position? 682 00:59:23,769 --> 00:59:26,897 - You're the son of the chief servant. 683 00:59:26,981 --> 00:59:30,109 Do you not see how advantageous your situation is? 684 00:59:30,192 --> 00:59:32,403 - I love my master. 685 00:59:32,486 --> 00:59:35,155 - With Ishmael and his mother, Hagar, banished, 686 00:59:35,239 --> 00:59:38,575 if anything were to befall Isaac, 687 00:59:38,659 --> 00:59:41,328 His inheritance would revert back to your father, 688 00:59:41,412 --> 00:59:42,329 back to you. 689 00:59:42,413 --> 00:59:45,040 - No. 690 00:59:45,124 --> 00:59:46,667 - Oh, so this has crossed your mind. 691 00:59:47,876 --> 00:59:49,086 - Stop. 692 00:59:50,879 --> 00:59:51,964 Isaac is my friend. 693 00:59:52,047 --> 00:59:54,466 - And Ishmael was mine! 694 00:59:54,550 --> 00:59:57,177 - You've given the devil a foothold in your mind. 695 00:59:57,261 --> 01:00:00,431 Shut your mouth and put away those thoughts. 696 01:00:02,266 --> 01:00:03,600 - Think of your progeny. 697 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 How else will they be anything more than slaves? 698 01:00:06,645 --> 01:00:09,106 - That's enough! 699 01:00:09,189 --> 01:00:12,484 Don't give me a reason to bring a report to my father. 700 01:00:18,907 --> 01:00:21,368 - Your master's not as righteous as you claim... 701 01:01:22,054 --> 01:01:23,472 - Sarai? 702 01:01:25,057 --> 01:01:26,350 What's wrong? 703 01:01:27,643 --> 01:01:28,977 - Everything is wrong. 704 01:01:33,273 --> 01:01:34,566 - What? 705 01:01:34,650 --> 01:01:37,319 - Don't play ignorant with me! 706 01:01:37,403 --> 01:01:40,364 I have followed you all these years. 707 01:01:43,158 --> 01:01:47,996 I have clung to you through every trial, 708 01:01:48,080 --> 01:01:49,415 every day, 709 01:01:49,498 --> 01:01:51,166 every week, 710 01:01:51,250 --> 01:01:55,129 every month, year after year... 711 01:01:55,212 --> 01:01:59,883 waiting for what you claimed the Lord has promised. 712 01:01:59,967 --> 01:02:05,264 And now, after all this... 713 01:02:05,347 --> 01:02:07,808 what do I have? 714 01:02:07,891 --> 01:02:10,185 Hmm? 715 01:02:10,269 --> 01:02:13,814 A husband that I must share... 716 01:02:13,897 --> 01:02:15,774 a bed that has been stained... 717 01:02:18,569 --> 01:02:20,237 and a hope that has faded away. 718 01:02:20,320 --> 01:02:21,780 No. 719 01:02:22,781 --> 01:02:24,867 No! 720 01:02:24,950 --> 01:02:28,495 Don't act like you care for me! 721 01:02:28,579 --> 01:02:30,706 It's you! 722 01:02:30,789 --> 01:02:31,623 - It's your fault! 723 01:02:31,707 --> 01:02:33,250 All of this is your fault! 724 01:02:33,333 --> 01:02:34,751 Your fault; it's all I have. 725 01:02:37,588 --> 01:02:38,672 No... 726 01:02:38,755 --> 01:02:41,216 I'm such a fool. 727 01:02:41,300 --> 01:02:43,343 - I'm sorry. 728 01:02:43,427 --> 01:02:46,305 I'm so sorry for this long-suffering. 729 01:02:46,388 --> 01:02:49,349 We must believe the Lord's working something in it all. 730 01:02:49,433 --> 01:02:51,810 Look at me. 731 01:02:51,894 --> 01:02:54,480 We must cling to our faith. 732 01:02:54,563 --> 01:02:56,773 - As you did... 733 01:02:56,857 --> 01:02:59,234 when you went into my handmaiden? 734 01:03:01,904 --> 01:03:03,822 - You gave her to me. 735 01:03:03,906 --> 01:03:05,282 I protested. 736 01:03:05,365 --> 01:03:07,034 - You protested?! 737 01:03:07,117 --> 01:03:08,785 - Yes. 738 01:03:08,869 --> 01:03:12,331 - The child in her belly would say otherwise! 739 01:03:12,414 --> 01:03:13,582 - You suggested that. 740 01:03:15,584 --> 01:03:21,256 - I was a wife striving to please her husband! 741 01:03:21,340 --> 01:03:25,052 Seeing the disappointment in your eyes, 742 01:03:25,135 --> 01:03:31,099 month after month, year after year. 743 01:03:31,183 --> 01:03:33,894 It broke me, Abram. 744 01:03:33,977 --> 01:03:37,105 I was broken. 745 01:03:37,189 --> 01:03:41,068 So in weakness, 746 01:03:41,151 --> 01:03:47,491 I gave my maid into your embrace. 747 01:03:47,574 --> 01:03:51,745 But you-- you embraced her! 748 01:03:51,828 --> 01:03:53,664 You took her! 749 01:03:53,747 --> 01:03:56,667 You laid with her! 750 01:03:56,750 --> 01:03:59,920 You! You! 751 01:04:00,003 --> 01:04:03,298 And now that she has conceived, 752 01:04:03,382 --> 01:04:07,636 I am disgraceful in her eyes-- 753 01:04:07,719 --> 01:04:10,806 walking around like this is her household. 754 01:04:13,600 --> 01:04:17,563 I hear the whispers. 755 01:04:17,646 --> 01:04:21,066 The way she looks at you. 756 01:04:21,149 --> 01:04:22,901 The way she looks at me. 757 01:04:22,985 --> 01:04:27,364 She vies for my place. 758 01:04:27,447 --> 01:04:28,657 And she has it. 759 01:04:28,740 --> 01:04:29,533 - No. 760 01:04:29,616 --> 01:04:30,492 - Yes! 761 01:04:30,576 --> 01:04:31,451 - No, she doesn't have it. 762 01:04:31,535 --> 01:04:34,121 - You may have your heir, 763 01:04:34,204 --> 01:04:37,833 you may have your nation, 764 01:04:37,916 --> 01:04:41,086 you may have everything. 765 01:04:41,169 --> 01:04:43,463 But know this... 766 01:04:43,547 --> 01:04:48,594 your house now stands divided, Abram. 767 01:04:48,677 --> 01:04:50,387 And it's on you, Abram. 768 01:04:52,723 --> 01:04:56,435 Let the Lord be the Judge between you and I. 769 01:04:56,518 --> 01:04:57,894 - Listen to me. 770 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 My wife, I-- I-- 771 01:05:00,856 --> 01:05:03,567 - You what? 772 01:05:03,650 --> 01:05:06,194 - She does not have your place... 773 01:05:06,278 --> 01:05:08,447 If there's any contention, 774 01:05:08,530 --> 01:05:10,157 do with her as you will. 775 01:05:10,240 --> 01:05:12,117 Hagar is your maid. 776 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 - Do not preach to me about faith any longer. 777 01:05:23,003 --> 01:05:24,296 Is today the day? 778 01:05:25,672 --> 01:05:26,965 - Hmm? 779 01:05:27,049 --> 01:05:28,717 - We'll make it to Moriah today? 780 01:05:30,927 --> 01:05:31,887 Yes. 781 01:05:34,723 --> 01:05:36,391 We'll make it to Moriah today. 782 01:05:43,065 --> 01:05:44,066 Beautiful. 783 01:05:46,401 --> 01:05:48,945 How can the Lord be so good-- as to give us all this? 784 01:05:51,281 --> 01:05:53,408 What can we ever give in return? 785 01:06:00,666 --> 01:06:02,000 - We should be on our way. 786 01:06:04,378 --> 01:06:05,796 - Father?! 787 01:06:08,757 --> 01:06:10,133 What have I done? 788 01:06:13,845 --> 01:06:15,138 - You have done nothing. 789 01:06:17,140 --> 01:06:19,643 - Your silence and separation these past few days... 790 01:06:22,688 --> 01:06:24,064 what is it? 791 01:06:27,192 --> 01:06:28,652 - Sometimes... 792 01:06:32,406 --> 01:06:34,866 sometimes the Lord calls us to great tasks... 793 01:06:37,911 --> 01:06:39,204 impossible tasks. 794 01:06:46,294 --> 01:06:48,338 - Is anything too difficult for the Lord? 795 01:06:51,925 --> 01:06:55,554 - No. 796 01:06:55,637 --> 01:06:58,098 No, my son... no. 797 01:06:58,181 --> 01:07:00,225 All's loaded and ready, my lord! 798 01:07:58,950 --> 01:08:01,119 Is this it? 799 01:08:01,203 --> 01:08:02,245 This is Ephrathah. 800 01:08:26,353 --> 01:08:28,104 - I have never noticed that before. 801 01:08:30,774 --> 01:08:32,943 Is that from your time in Egypt? 802 01:08:33,026 --> 01:08:34,528 No... 803 01:08:34,611 --> 01:08:36,029 these aren't Egyptian. 804 01:08:39,741 --> 01:08:41,535 - What does it say? 805 01:08:41,618 --> 01:08:43,411 - I don't know. 806 01:08:43,495 --> 01:08:45,330 This was my father's staff. 807 01:08:45,413 --> 01:08:47,165 It was his father's before him, 808 01:08:47,249 --> 01:08:50,836 His father's before him, and so on, 809 01:08:50,919 --> 01:08:53,588 It's a language now forgotten, I suppose. 810 01:08:53,672 --> 01:08:55,549 - I never knew that. 811 01:08:55,632 --> 01:08:58,260 - And some day he'll hand it down to you. 812 01:08:59,970 --> 01:09:01,304 May I see it? 813 01:09:10,188 --> 01:09:11,481 Wow. 814 01:09:16,403 --> 01:09:17,821 This is amazing. 815 01:09:24,619 --> 01:09:27,497 - One more thing for you to inherit. 816 01:09:35,589 --> 01:09:38,967 - These last days on the road, 817 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 a question has lingered in my mind. 818 01:09:43,722 --> 01:09:45,473 If you were willing to save wicked Sodomites 819 01:09:45,557 --> 01:09:49,185 from the hands of foreign kings all those years ago... 820 01:09:49,269 --> 01:09:50,729 why do you hold such a bitter disdain 821 01:09:50,812 --> 01:09:54,649 for the Pelishtiy, my people, today? 822 01:09:54,733 --> 01:09:56,359 I do not disdain them. 823 01:09:56,443 --> 01:09:58,069 - Then why are you so quick to belittle them, 824 01:09:58,153 --> 01:09:59,237 and so quick to blame them 825 01:09:59,321 --> 01:10:01,489 for the murder of that man on the road? 826 01:10:01,573 --> 01:10:03,825 - I disdain their deeds-- 827 01:10:03,909 --> 01:10:06,119 and I blame them for that man's murder... 828 01:10:06,202 --> 01:10:08,246 and for the robbing of his daughter, 829 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 because it is like them to do such a thing. 830 01:10:10,582 --> 01:10:12,417 - Oh, it's like them to do so? 831 01:10:12,500 --> 01:10:13,376 - Yes. 832 01:10:13,460 --> 01:10:14,711 - And how do you know this? 833 01:10:17,172 --> 01:10:18,673 - Because they once took my wife. 834 01:10:21,343 --> 01:10:25,680 They placed her in the harem of Abimelech their king. 835 01:10:25,764 --> 01:10:28,892 But the Lord plagued his house and his people. 836 01:10:28,975 --> 01:10:30,226 So when he found out she was my wife, 837 01:10:30,310 --> 01:10:31,770 he gave her back-- 838 01:10:31,853 --> 01:10:35,732 along with wealth and servants as repayment. 839 01:10:35,815 --> 01:10:37,901 And so you and your mother entered into my household. 840 01:10:41,154 --> 01:10:43,031 Praise God Abimelech hadn't yet lain with her. 841 01:10:46,159 --> 01:10:47,744 - That still doesn't prove that that man's daughter 842 01:10:47,827 --> 01:10:49,829 was taken by men of Pelesheth. 843 01:10:49,913 --> 01:10:50,789 - No, it doesn't, 844 01:10:50,872 --> 01:10:53,917 but the odds are in their favor. 845 01:10:54,000 --> 01:10:57,796 Wicked kings are renowned for storing up stolen women. 846 01:10:57,879 --> 01:11:00,465 Ask your mother if she would disagree. 847 01:11:00,548 --> 01:11:03,218 Ultimately, however, in this world, 848 01:11:03,301 --> 01:11:05,136 all men are capable of such evil. 849 01:11:05,220 --> 01:11:06,221 - Even you? 850 01:11:06,304 --> 01:11:07,889 - Yes, even me. 851 01:11:07,973 --> 01:11:10,141 Apart from my God's grace, 852 01:11:10,225 --> 01:11:12,060 all men are capable of much worse. 853 01:11:15,438 --> 01:11:17,899 Praise God that He has delivered you out 854 01:11:17,983 --> 01:11:20,694 from under such taskmasters. 855 01:11:20,777 --> 01:11:23,488 - You pride yourself on being a safe haven 856 01:11:23,571 --> 01:11:25,156 for pagan refugees? 857 01:11:25,240 --> 01:11:26,992 - Pride myself? 858 01:11:27,075 --> 01:11:29,786 If I can point man back to his Creator... 859 01:11:29,869 --> 01:11:31,788 then to God be the glory. 860 01:11:31,871 --> 01:11:34,958 - Point man back to his Creator. 861 01:11:35,041 --> 01:11:36,209 Is that what you were doing 862 01:11:36,292 --> 01:11:38,420 when you banished your own son with his Egyptian mother? 863 01:11:38,503 --> 01:11:40,005 - Eshcolam! 864 01:11:40,088 --> 01:11:42,882 My father will hear of your insolence! 865 01:11:42,966 --> 01:11:46,219 - It's all right. 866 01:11:46,302 --> 01:11:48,471 I'd rather answer his question 867 01:11:48,555 --> 01:11:50,682 and bring truth to light 868 01:11:50,765 --> 01:11:52,642 than allow animosity to fester. 869 01:11:59,524 --> 01:12:01,443 When Isaac was very young, 870 01:12:01,526 --> 01:12:07,032 Ishmael's scoffing towards him became too much to bear. 871 01:12:07,115 --> 01:12:11,786 We had seen the same contention in his mother years before. 872 01:12:11,870 --> 01:12:14,289 Eventually, the Lord had said to send them away. 873 01:12:14,372 --> 01:12:15,498 - The Lord said. 874 01:12:17,417 --> 01:12:20,128 - It brought me great pain... 875 01:12:20,211 --> 01:12:21,796 but the Lord says 876 01:12:21,880 --> 01:12:25,550 He will make a great nation of him as my seed... 877 01:12:25,633 --> 01:12:28,344 and that 12 princes will come from his line. 878 01:12:28,428 --> 01:12:30,305 - Does that help settle your conscience? 879 01:12:30,388 --> 01:12:31,514 - Get out! 880 01:12:31,598 --> 01:12:32,599 - I'm not finished! 881 01:12:32,682 --> 01:12:34,267 - Yes, you are! 882 01:12:34,350 --> 01:12:38,063 - You give yourself license to do whatever you wish 883 01:12:38,146 --> 01:12:40,899 as long as you can say, "the Lord has said!" 884 01:12:40,982 --> 01:12:42,150 Bastardize your son-- 885 01:12:42,233 --> 01:12:43,276 Kelzar, wait. 886 01:12:43,359 --> 01:12:44,694 enslave whoever you wish, 887 01:12:44,778 --> 01:12:45,695 Kelzar! 888 01:12:45,779 --> 01:12:47,405 mutilate the men of your house! 889 01:12:47,489 --> 01:12:48,323 - Wait! 890 01:12:48,406 --> 01:12:49,741 - I know your intentions! 891 01:12:49,824 --> 01:12:52,952 You come plant yourself here in my homeland 892 01:12:53,036 --> 01:12:57,457 and seek to build a slave army to overthrow my people! 893 01:12:57,540 --> 01:12:59,334 You think you deserve this land?! 894 01:12:59,417 --> 01:13:02,295 - No... 895 01:13:02,378 --> 01:13:04,964 no; neither do you. 896 01:13:08,176 --> 01:13:09,928 What man deserves any good thing in this world? 897 01:13:12,347 --> 01:13:13,765 - You expect me to praise your God 898 01:13:13,848 --> 01:13:16,434 for giving me the privilege of being your slave... 899 01:13:16,518 --> 01:13:18,394 ...O master of righteousness?! 900 01:13:18,478 --> 01:13:19,896 - That's it! 901 01:13:19,979 --> 01:13:22,190 I'm going to bring you back home by a rope! 902 01:13:22,273 --> 01:13:23,358 Isaac, grab the vine. 903 01:13:24,734 --> 01:13:26,945 - What torments you, Abraham?! 904 01:13:27,028 --> 01:13:28,988 Take your hands off me! 905 01:13:29,072 --> 01:13:30,949 Tell us what you're hiding! 906 01:13:31,032 --> 01:13:32,617 What you scream of at night! 907 01:13:36,496 --> 01:13:37,580 Ahh! 908 01:13:41,501 --> 01:13:42,502 - This is my land! 909 01:14:25,044 --> 01:14:26,713 Well done, old man. 910 01:14:28,882 --> 01:14:30,550 Seems our warrior shepherd 911 01:14:30,633 --> 01:14:32,635 is still one to be reckoned with... 912 01:14:32,719 --> 01:14:35,930 even in the twilight of his years! 913 01:14:36,014 --> 01:14:40,226 Abram of the Kasdim. 914 01:14:40,310 --> 01:14:42,228 - Abraham. 915 01:14:42,312 --> 01:14:46,566 - Having a bit of a scuffle, are we? 916 01:14:46,649 --> 01:14:49,986 You know, you shouldn't charge your master like that. 917 01:14:50,069 --> 01:14:53,323 Especially one known to conquer kings. 918 01:14:53,406 --> 01:14:54,991 You'll be fortunate 919 01:14:55,074 --> 01:14:56,701 if he doesn't put you to death for it. 920 01:14:59,996 --> 01:15:02,415 It's only a misunderstanding. 921 01:15:02,498 --> 01:15:04,834 If I'm not mistaken, 922 01:15:04,918 --> 01:15:08,171 you were headed to Hebron. 923 01:15:08,254 --> 01:15:10,924 Did you miss it? 924 01:15:11,007 --> 01:15:13,635 It's a day's walk back that way. 925 01:15:13,718 --> 01:15:16,346 - "Beyond Hebron" is what I said. 926 01:15:16,429 --> 01:15:18,973 - Beyond... certainly well beyond. 927 01:15:22,518 --> 01:15:24,395 If you were more truthful, 928 01:15:24,479 --> 01:15:26,105 I would've been more intentional 929 01:15:26,189 --> 01:15:27,815 about collecting a tithe 930 01:15:27,899 --> 01:15:31,110 for the extent of which you used my king's road. 931 01:15:31,194 --> 01:15:33,821 - Looks to me like you've taken enough "tithes" already! 932 01:15:33,905 --> 01:15:36,032 - Isaac, quiet yourself! 933 01:15:36,115 --> 01:15:37,700 - Looks to me you need a lesson 934 01:15:37,784 --> 01:15:39,577 in speaking out of turn, boy. 935 01:15:39,661 --> 01:15:41,913 - We are far from the coast. 936 01:15:41,996 --> 01:15:44,874 Abimelech has no territory this far into Canaan. 937 01:15:44,958 --> 01:15:47,835 - Our king is a man of ambition. 938 01:15:47,919 --> 01:15:49,003 - And since when does tithing 939 01:15:49,087 --> 01:15:51,256 require robbing a poor father of his daughter? 940 01:15:59,430 --> 01:16:03,351 - You speak of what you do not know, boy. 941 01:16:03,434 --> 01:16:04,560 - Put your sword away. 942 01:16:04,644 --> 01:16:06,104 You can take whatever you want. 943 01:16:06,187 --> 01:16:07,689 - I know exactly of what I speak... 944 01:16:09,983 --> 01:16:12,610 a man slain on the road, 945 01:16:12,694 --> 01:16:14,988 whose dying lips only spoke of his stolen daughter. 946 01:16:15,071 --> 01:16:15,905 - Isaac! 947 01:16:17,031 --> 01:16:18,408 You snakes! 948 01:16:18,491 --> 01:16:21,619 You think you can flee the condemnation that awaits you?! 949 01:16:21,703 --> 01:16:23,830 - Come to me. 950 01:16:23,913 --> 01:16:28,501 I will give your flesh to the birds of the air 951 01:16:28,584 --> 01:16:31,296 and the beasts of the field. 952 01:16:31,379 --> 01:16:32,672 - Let the girl go! 953 01:16:32,755 --> 01:16:35,550 - We've come only to sacrifice to the Lord God! 954 01:16:35,633 --> 01:16:39,512 Take what you want; we'll be on our way! 955 01:16:39,595 --> 01:16:41,889 - How about I take you as a tithe? 956 01:16:41,973 --> 01:16:43,266 - You will not! 957 01:16:48,980 --> 01:16:50,440 - So be it. 958 01:16:53,109 --> 01:16:59,782 My life... for hers. 959 01:16:59,866 --> 01:17:02,577 She's used goods now anyway. 960 01:17:05,121 --> 01:17:06,956 We can make him an effeminate! 961 01:17:07,040 --> 01:17:09,584 Many in the court will love that! 962 01:17:11,127 --> 01:17:12,670 - You will do nothing... 963 01:17:12,754 --> 01:17:13,796 other than leave right now! 964 01:17:15,131 --> 01:17:16,299 - Stop! 965 01:17:20,053 --> 01:17:22,263 How about I cut a tenth of your son's body... 966 01:17:24,766 --> 01:17:26,642 we'll call it a day? 967 01:17:27,810 --> 01:17:30,813 - My son speaks the truth. 968 01:17:30,897 --> 01:17:34,067 You cannot escape the eternal torment that awaits you. 969 01:17:34,150 --> 01:17:35,818 The road you're on now 970 01:17:35,902 --> 01:17:37,653 will only lead to fire and flame. 971 01:17:37,737 --> 01:17:39,405 Now, let go of my son! 972 01:17:40,656 --> 01:17:42,200 - Isaac! 973 01:17:42,283 --> 01:17:43,284 - Watch out! 974 01:17:54,796 --> 01:17:58,716 Do not preach to me about faith any longer. 975 01:18:04,263 --> 01:18:09,227 If all your hopes were dashed upon the rock... 976 01:18:09,310 --> 01:18:14,315 and all that you loved was lost... 977 01:18:14,399 --> 01:18:18,152 would your faith still stand? 978 01:18:18,236 --> 01:18:21,030 Or would you curse God to His face? 979 01:18:31,499 --> 01:18:32,458 Should I hide 980 01:18:32,542 --> 01:18:34,836 what I am about to do from Abraham? 981 01:18:40,550 --> 01:18:42,093 For I have chosen him, 982 01:18:44,971 --> 01:18:47,348 so that he will command his children 983 01:18:47,432 --> 01:18:49,934 and his house after him, 984 01:18:50,017 --> 01:18:51,894 to keep the way of the LORD. 985 01:18:54,355 --> 01:18:57,066 This is how the LORD will fulfill to Abraham 986 01:18:57,150 --> 01:18:59,694 what He promised him. 987 01:19:09,203 --> 01:19:11,456 Get away from him! 988 01:19:11,539 --> 01:19:12,957 Don't touch him! 989 01:19:13,040 --> 01:19:14,208 Captain! 990 01:19:14,292 --> 01:19:16,377 The king will have your head if he gets word of this! 991 01:19:16,461 --> 01:19:17,837 You must leave now! 992 01:19:17,920 --> 01:19:19,213 It's not worth it! 993 01:19:22,842 --> 01:19:24,552 Saddle her up. 994 01:19:24,635 --> 01:19:25,887 Let's go... 995 01:19:27,847 --> 01:19:29,015 I'll leave them for the vultures. 996 01:19:32,310 --> 01:19:34,854 I am God Almighty. 997 01:19:34,937 --> 01:19:37,648 Walk before Me and be blameless. 998 01:19:47,074 --> 01:19:48,409 My Lord! 999 01:19:51,287 --> 01:19:52,997 Isaac! 1000 01:19:55,082 --> 01:19:57,376 No longer shall you be called Abram. 1001 01:20:00,004 --> 01:20:03,424 Abraham shall be your name. 1002 01:20:03,508 --> 01:20:06,969 For I have made you a "Father of many nations." 1003 01:20:10,640 --> 01:20:12,475 As for your wife, 1004 01:20:12,558 --> 01:20:15,561 no longer shall you call her Sarai. 1005 01:20:15,645 --> 01:20:18,231 Sarah shall be her name. 1006 01:20:18,314 --> 01:20:21,776 She shall be the mother of nations. 1007 01:20:21,859 --> 01:20:26,489 Kings of peoples shall be from her. 1008 01:20:26,572 --> 01:20:29,700 I will bless her indeed. 1009 01:20:29,784 --> 01:20:32,662 Your wife, Sarah, 1010 01:20:32,745 --> 01:20:35,081 will bear you a son, 1011 01:20:35,164 --> 01:20:37,124 and you shall call his name-- 1012 01:20:37,208 --> 01:20:38,167 Father!! 1013 01:20:38,251 --> 01:20:39,418 Isaac. 1014 01:20:39,502 --> 01:20:41,045 - Father, are you all right?! 1015 01:20:44,090 --> 01:20:46,759 I will confirm my covenant with him... 1016 01:20:50,263 --> 01:20:52,390 as a permanent covenant. 1017 01:20:56,310 --> 01:20:57,937 - I'm all right, my son; 1018 01:21:00,064 --> 01:21:01,232 I'm all right. 1019 01:21:48,029 --> 01:21:52,158 Are you all right... my love? 1020 01:21:54,201 --> 01:21:55,578 Are you all right? 1021 01:22:11,844 --> 01:22:13,220 Sarah? 1022 01:22:26,776 --> 01:22:31,739 - I feel... there's a child growing in my belly. 1023 01:22:38,954 --> 01:22:40,247 - Are you certain?! 1024 01:22:45,878 --> 01:22:48,547 - It's impossible! 1025 01:22:48,631 --> 01:22:50,299 Who would believe it?! 1026 01:22:53,552 --> 01:22:56,555 - Is anything too difficult for the Lord? 1027 01:23:36,762 --> 01:23:38,889 - We'll go up and worship; 1028 01:23:38,973 --> 01:23:40,391 then come back to you. 1029 01:24:10,921 --> 01:24:20,306 - My mother... and my father... 1030 01:24:20,389 --> 01:24:28,606 devoted their lives to the gods of Damascus-- 1031 01:24:28,689 --> 01:24:34,320 striving to earn favor from wood and stone. 1032 01:24:41,160 --> 01:24:46,040 Then one day, 1033 01:24:46,123 --> 01:24:51,212 that man entered their city. 1034 01:24:54,340 --> 01:24:57,134 Where would I be without him? 1035 01:24:57,218 --> 01:24:58,969 Where would my mother be? 1036 01:25:05,851 --> 01:25:10,022 When all of the world went wicked, 1037 01:25:10,105 --> 01:25:16,028 the Lord chose that man out from the wicked, 1038 01:25:16,111 --> 01:25:18,948 that hope may endure. 1039 01:25:38,425 --> 01:25:40,594 My Lord Abraham! 1040 01:25:40,678 --> 01:25:41,762 Father? 1041 01:25:41,846 --> 01:25:44,723 - I'm here, my son. 1042 01:25:44,807 --> 01:25:46,475 - We have the fire, the wood... 1043 01:25:46,559 --> 01:25:50,938 but... where's the lamb for the burnt offering? 1044 01:25:51,021 --> 01:25:52,189 Your son! 1045 01:25:52,273 --> 01:25:53,274 Your son is here! 1046 01:26:01,949 --> 01:26:03,576 God Himself 1047 01:26:03,659 --> 01:26:05,744 will provide a lamb for the burnt offering. 1048 01:26:29,435 --> 01:26:30,936 There... 1049 01:27:11,769 --> 01:27:13,020 - The wood, now. 1050 01:27:34,708 --> 01:27:36,335 I don't deserve this. 1051 01:27:39,838 --> 01:27:42,174 God is so good to us. 1052 01:27:45,886 --> 01:27:47,680 He keeps His promises. 1053 01:27:54,269 --> 01:27:56,522 What's wrong? 1054 01:27:59,942 --> 01:28:01,652 - Forgive me. 1055 01:28:03,696 --> 01:28:05,364 - For what? 1056 01:28:09,159 --> 01:28:13,163 - The Lord has said-- 1057 01:28:13,247 --> 01:28:15,749 the Lord has said for you to be the sacrifice. 1058 01:28:17,918 --> 01:28:19,086 - What? 1059 01:28:21,380 --> 01:28:22,798 Wh-why? 1060 01:28:22,881 --> 01:28:24,174 - I don't know. 1061 01:28:24,258 --> 01:28:26,510 - Ask Him. 1062 01:28:26,593 --> 01:28:27,553 Speak to Him; 1063 01:28:27,636 --> 01:28:29,304 perhaps there's another way. 1064 01:28:29,388 --> 01:28:30,848 - I did! 1065 01:28:30,931 --> 01:28:32,808 Every night as I lie awake! 1066 01:28:32,891 --> 01:28:34,560 Every moment of our journey! 1067 01:28:34,643 --> 01:28:36,979 Every step toward this place, 1068 01:28:37,062 --> 01:28:41,150 this has been my heart's constant cry. 1069 01:28:41,233 --> 01:28:43,819 Silence has been His only answer. 1070 01:28:43,902 --> 01:28:45,070 - Have I done wrong? 1071 01:28:45,154 --> 01:28:49,450 - No... no. 1072 01:28:49,533 --> 01:28:52,453 You have done no wrong in my eyes. 1073 01:28:52,536 --> 01:28:55,664 - Am I not the son He intended for you? 1074 01:28:55,748 --> 01:28:57,082 - You are! 1075 01:28:57,166 --> 01:28:59,084 You are the son of promise. 1076 01:28:59,168 --> 01:29:02,504 He has promised a great nation through you... 1077 01:29:02,588 --> 01:29:03,964 you, Isaac; 1078 01:29:04,048 --> 01:29:07,134 He has called you by name. 1079 01:29:07,217 --> 01:29:08,761 - Why then must you kill me? 1080 01:29:10,637 --> 01:29:12,681 - I don't know. 1081 01:29:12,765 --> 01:29:14,808 I don't know. 1082 01:29:14,892 --> 01:29:17,770 Whatever He's doing in all this... 1083 01:29:17,853 --> 01:29:19,938 whatever He's trying to teach... 1084 01:29:20,022 --> 01:29:22,441 whatever He's trying to show... 1085 01:29:22,524 --> 01:29:24,735 I'm lost. 1086 01:29:24,818 --> 01:29:28,530 I begged for Him to let me lay my own self down... 1087 01:29:31,450 --> 01:29:32,951 but that's not what He's asked for. 1088 01:29:36,705 --> 01:29:40,375 So, now-- 1089 01:29:40,459 --> 01:29:45,005 now, I must lay down my son, 1090 01:29:45,089 --> 01:29:47,549 my only son, whom I love. 1091 01:29:47,633 --> 01:29:51,220 And we must have faith that our God, 1092 01:29:51,303 --> 01:29:54,306 the giver and the taker of life... 1093 01:29:54,389 --> 01:29:59,353 has the power to give life once again. 1094 01:29:59,436 --> 01:30:00,479 I believe that. 1095 01:30:02,940 --> 01:30:05,901 Look at me. 1096 01:30:05,984 --> 01:30:08,278 I know that. 1097 01:30:08,362 --> 01:30:09,571 I know that. 1098 01:30:12,616 --> 01:30:14,535 - As do I. 1099 01:30:20,082 --> 01:30:21,583 I don't want this. 1100 01:30:24,586 --> 01:30:28,757 But... not my will... 1101 01:30:35,347 --> 01:30:36,640 let His be done. 1102 01:31:40,913 --> 01:31:43,665 - Give me the strength to do Your will. 1103 01:32:15,489 --> 01:32:16,490 Abraham! 1104 01:32:16,573 --> 01:32:18,075 Abraham! 1105 01:32:18,158 --> 01:32:19,910 - Here I am. 1106 01:32:19,993 --> 01:32:21,745 Here I am, Lord. 1107 01:32:21,828 --> 01:32:24,873 Do not lay a hand on the young man. 1108 01:32:24,957 --> 01:32:26,416 Do nothing to him. 1109 01:32:33,048 --> 01:32:35,968 Now I know that you fear God... 1110 01:32:36,051 --> 01:32:38,553 since you have not withheld your son, 1111 01:32:38,637 --> 01:32:41,431 your only son, from Me. 1112 01:32:41,515 --> 01:32:42,599 - What's happened?! 1113 01:32:44,268 --> 01:32:46,687 - He has spared you! 1114 01:32:46,770 --> 01:32:48,855 The Lord has spared you! 1115 01:33:03,078 --> 01:33:04,371 A substitute. 1116 01:33:27,853 --> 01:33:31,231 The Lord will provide in this place. 1117 01:33:31,315 --> 01:33:35,068 Here... in the Mount of the LORD 1118 01:33:35,152 --> 01:33:36,820 it shall be provided. 1119 01:33:41,533 --> 01:33:44,119 By Myself I have sworn. 1120 01:33:44,202 --> 01:33:47,331 Because you have not withheld your son, 1121 01:33:47,414 --> 01:33:50,208 your only son, 1122 01:33:50,292 --> 01:33:52,377 in your Seed 1123 01:33:52,461 --> 01:33:57,716 all the nations of the earth shall be blessed... 1124 01:34:37,589 --> 01:34:43,720 - Truly, this Man was... 1125 01:34:43,804 --> 01:34:45,514 the Son of God.