1
00:00:12,800 --> 00:00:14,240
EPISODE SIXTEEN
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,680
Well? Is it ready?
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,040
I'm working on it.
4
00:00:26,520 --> 00:00:27,520
Oh really?
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,776
How long are you going
to tinker with this?
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,040
You think this is easy?
You're welcome to try.
7
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
I asked you only to erase her memory.
8
00:01:05,560 --> 00:01:07,000
Erase, reset, same thing.
9
00:01:07,080 --> 00:01:09,239
What's important
is that now we are nobody to her.
10
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Are you sure?
11
00:01:17,240 --> 00:01:18,800
Good afternoon.
12
00:01:18,880 --> 00:01:20,600
My name is Arisa.
13
00:01:21,440 --> 00:01:26,600
Please go through the authorization
process to gain access rights.
14
00:02:47,440 --> 00:02:50,320
BETTER THAN US
15
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
Order me a helicopter,
I'm going to the Ministry.
16
00:02:55,120 --> 00:02:56,040
Victor Pavlovich.
17
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
Mr. Safronov is here to see you.
18
00:02:58,320 --> 00:03:00,120
Shall I tell him you are busy?
19
00:03:06,000 --> 00:03:07,280
Let him in.
20
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Hello.
21
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Hello.
22
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Well?
23
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
I'm here to apologize.
24
00:03:32,720 --> 00:03:33,760
Apologize?
25
00:03:35,200 --> 00:03:37,760
All you had to do was lose the bid.
26
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
You couldn't even do that.
27
00:03:39,640 --> 00:03:40,736
That's not what I'm talking about.
28
00:03:40,760 --> 00:03:43,400
I came to apologize for not
being able to save your son.
29
00:03:46,400 --> 00:03:49,160
I want you to understand,
I haven't forgotten who you are
30
00:03:49,240 --> 00:03:51,600
and my feelings towards you
haven't changed.
31
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
But I owe you an apology,
32
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
and I wanted to come here and say it.
33
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
Why now?
34
00:04:04,880 --> 00:04:06,240
I guess the time has come.
35
00:04:15,560 --> 00:04:16,720
You're not here to apologize.
36
00:04:19,000 --> 00:04:20,840
You need something from me.
37
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
What are you talking about?
38
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
The question is, what?
39
00:04:29,120 --> 00:04:30,360
Arisa, maybe?
40
00:04:36,160 --> 00:04:38,240
Arisa, say hello.
41
00:04:38,320 --> 00:04:41,080
This is our guest, Mr. Safronov.
42
00:04:42,280 --> 00:04:44,600
Hello, Mr. Safronov.
43
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Arisa?
44
00:04:50,160 --> 00:04:51,200
What's with her?
45
00:04:51,400 --> 00:04:52,720
Nothing.
46
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
She's been reset.
47
00:04:57,560 --> 00:05:00,440
Would you like to know
who the authorized user is now?
48
00:05:08,360 --> 00:05:11,440
You wanted to apologize?
Your apology is not accepted. Piss off.
49
00:05:12,960 --> 00:05:15,000
You're just a spiteful idiot.
50
00:05:15,640 --> 00:05:17,880
Victor does not want to speak to you.
51
00:05:17,960 --> 00:05:19,520
It is better that you leave.
52
00:05:19,600 --> 00:05:22,120
Arisa, I'm actually your priority
authorized user.
53
00:05:28,160 --> 00:05:32,760
It would be better if you stayed away
from here, Mr. Safronov.
54
00:05:43,200 --> 00:05:44,440
- Goodbye.
- Right.
55
00:05:45,440 --> 00:05:46,680
- Thanks.
- Like we agreed.
56
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
Good afternoon.
57
00:05:49,640 --> 00:05:51,680
Congratulations, Major.
58
00:05:51,760 --> 00:05:52,600
Great work.
59
00:05:52,680 --> 00:05:54,200
And great news.
60
00:05:54,280 --> 00:05:56,640
Suponev has confessed
to Petrenko's murder.
61
00:05:56,720 --> 00:05:59,080
His case was hopeless
with all the evidence against him.
62
00:05:59,160 --> 00:06:02,120
Come on, don't downplay
the achievements of your colleagues.
63
00:06:02,200 --> 00:06:05,040
Come on, what achievements.
It was all thanks to Pavel Borisovich.
64
00:06:05,840 --> 00:06:06,960
I didn't catch your name.
65
00:06:07,040 --> 00:06:08,800
Sorry, I didn't introduce you.
66
00:06:08,880 --> 00:06:13,240
Mikhail Vladimirovich Tukai.
Senior investigator with Internal Affairs.
67
00:06:13,840 --> 00:06:15,880
What did Suponev say?
68
00:06:16,360 --> 00:06:18,480
That he killed your partner
out of revenge.
69
00:06:19,840 --> 00:06:20,680
Revenge?
70
00:06:20,760 --> 00:06:23,440
It turns out that the hired killer
you shot in the hospital
71
00:06:23,640 --> 00:06:26,120
was Suponev's army buddy.
72
00:06:26,200 --> 00:06:30,160
He even saved his life. Brothers in arms.
73
00:06:30,360 --> 00:06:34,000
So he's saying that he killed Vlad
in a state of emotional disturbance?
74
00:06:34,960 --> 00:06:35,800
That's exactly right.
75
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
You do realize that's nonsense?
It's nonsense!
76
00:06:38,240 --> 00:06:41,120
Suponev is one of Toropov's men.
That's what you should be investigating.
77
00:06:41,160 --> 00:06:43,376
- It's time for me to go.
- What do you mean, time to go?
78
00:06:43,400 --> 00:06:47,320
Didn't you listen to the recording?
He mentions Toropov!
79
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
Borisovich, that's enough. Calm down.
80
00:06:49,480 --> 00:06:52,000
What do you mean, calm down?
Don't you get what's going on?
81
00:06:52,080 --> 00:06:53,136
Toropov is going
to get away with it again.
82
00:06:53,160 --> 00:06:56,920
Pavel, enough about Toropov.
We can't prove it.
83
00:06:57,000 --> 00:06:58,880
How many copies have you broken?
84
00:07:00,040 --> 00:07:04,600
Better to have a closed policeman's murder
case than a cold Cronos case. Get it?
85
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Sure, let's quietly
send someone to prison,
86
00:07:06,680 --> 00:07:09,080
write it off as a revenge murder,
and forget all about it!
87
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
Of course!
88
00:07:10,560 --> 00:07:13,136
And if we reveal that Suponev
was a mole, it'll be better for everyone!
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,840
At least that would be the truth!
90
00:07:17,280 --> 00:07:18,720
Listen here.
91
00:07:19,200 --> 00:07:20,720
You haven't taken
time off in a while.
92
00:07:20,800 --> 00:07:23,200
You should head to a sea resort
or something.
93
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
You can't get rid of me that easily.
94
00:07:41,840 --> 00:07:43,240
Everything has to be top notch.
95
00:07:43,600 --> 00:07:46,880
Formal opening ceremony,
ribbon cutting, the press.
96
00:07:47,280 --> 00:07:49,640
And everyone must see
the first batch of Arisas.
97
00:07:51,200 --> 00:07:52,360
As you wish.
98
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
And keep in mind,
99
00:07:55,480 --> 00:07:57,600
"Early Retirement"
is being supported at the very top.
100
00:07:58,400 --> 00:07:59,840
A lot is expected from this project.
101
00:08:00,960 --> 00:08:02,600
It can't be compromised.
102
00:08:02,680 --> 00:08:04,920
It's not just your name that's at stake.
Mine as well.
103
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
Do you understand?
104
00:08:07,320 --> 00:08:08,880
Yes, Andrey Dmitrievich.
105
00:08:09,520 --> 00:08:10,840
I really hope so.
106
00:08:15,720 --> 00:08:17,040
It's open.
107
00:08:18,760 --> 00:08:20,040
Oh. Caught you just in time.
108
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
Moving out?
109
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Something like that.
110
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
I just dropped by for a minute.
111
00:08:29,080 --> 00:08:33,400
I never got to thank you
for your tip about Suponev.
112
00:08:34,640 --> 00:08:35,880
You're welcome.
113
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
Well?
114
00:08:40,640 --> 00:08:42,280
Time for us to move forward?
115
00:08:43,600 --> 00:08:44,880
What do you mean, forward?
116
00:08:46,240 --> 00:08:50,400
Your family is no longer in danger,
117
00:08:50,480 --> 00:08:51,880
you've been exonerated.
118
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
Yes,
119
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Cronos's lawyers did a good job.
120
00:08:56,920 --> 00:08:58,680
Depends on how you look at it...
121
00:08:59,440 --> 00:09:02,200
In any case, now you're in the clear,
122
00:09:02,880 --> 00:09:06,560
it's time to tell Arisa
to let us into her memories
123
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
and finally squash Toropov, right?
124
00:09:08,680 --> 00:09:12,160
Unfortunately,
I can't tell Arisa what to do anymore.
125
00:09:13,880 --> 00:09:17,640
Toropov erased her memory
and her previous personality.
126
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Everything.
127
00:09:18,760 --> 00:09:19,800
How?
128
00:09:19,880 --> 00:09:23,960
That's the first bit. Second,
I'm no longer interested.
129
00:09:24,040 --> 00:09:26,440
I just want to live a regular life
like a regular person.
130
00:09:28,480 --> 00:09:30,680
- Housekeeping!
- Just a minute.
131
00:09:34,040 --> 00:09:35,080
So that's it?
132
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
I hope so.
133
00:09:49,280 --> 00:09:51,320
In the near future, Cronos factories
134
00:09:51,520 --> 00:09:54,920
will start producing at least
300 new-generation robots daily.
135
00:09:55,000 --> 00:09:58,280
The very same Arisas that got
the most viewer votes
136
00:09:58,360 --> 00:10:01,080
in the "Early Retirement"
state bidding contest.
137
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
The first shipment of Arisas will go
to kindergartens and hospitals.
138
00:10:04,440 --> 00:10:05,960
In time, every family
139
00:10:06,040 --> 00:10:08,640
will be able to have this tech wonder
in their own home.
140
00:10:09,600 --> 00:10:11,160
It's important to realize
141
00:10:11,240 --> 00:10:16,200
that this breakthrough was achieved
in our time, and in our country,
142
00:10:16,280 --> 00:10:18,000
by our countrymen...
143
00:10:18,960 --> 00:10:20,800
You think blowing up
the factory is a solution?
144
00:10:22,360 --> 00:10:23,200
Why not?
145
00:10:23,280 --> 00:10:27,560
Because anyone with even half a brain
is bound to start asking questions.
146
00:10:27,640 --> 00:10:29,800
Okay. What do you suggest?
147
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
I don't know yet.
148
00:10:32,960 --> 00:10:35,920
I'd take a look at the equipment
they have there.
149
00:10:36,240 --> 00:10:38,360
The products the factory makes.
150
00:10:38,440 --> 00:10:40,800
Maybe we can pass them off
as something more modern.
151
00:10:40,880 --> 00:10:43,480
It can't produce anything modern.
152
00:10:43,560 --> 00:10:47,560
The most it can do is enamel toilets,
technology from 1956.
153
00:10:48,680 --> 00:10:51,440
Yeah, that kind of factory
really should get blown sky-high.
154
00:10:51,520 --> 00:10:53,080
Along with you.
155
00:10:56,000 --> 00:10:57,080
Listen.
156
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
You know what?
157
00:10:59,800 --> 00:11:02,320
You have to be there
at the time of the explosion.
158
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
Along with the Minister.
And with a crowd of journalists.
159
00:11:06,600 --> 00:11:09,400
Are you suggesting we blow up the factory
during the opening ceremony?
160
00:11:09,640 --> 00:11:11,640
That won't raise any suspicions.
161
00:11:11,720 --> 00:11:14,520
Especially if we make it seem
like the Liquidators did it.
162
00:11:15,360 --> 00:11:16,680
I like it.
163
00:11:17,840 --> 00:11:19,520
I like it, but...
164
00:11:20,600 --> 00:11:22,920
The Liquidators can't be relied on.
165
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
I'll have another detonator.
166
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
Hi, Grandpa.
167
00:12:03,760 --> 00:12:05,400
I thought you were already asleep.
168
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
Egor,
169
00:12:08,640 --> 00:12:10,920
I had visitors today.
170
00:12:12,000 --> 00:12:13,240
What visitors?
171
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
An inspector.
172
00:12:17,760 --> 00:12:19,680
From the juvenile division.
173
00:12:20,480 --> 00:12:22,920
Are you planning on helping Jeanna
run away from the hospital?
174
00:12:24,040 --> 00:12:26,800
They won't let you in to see her anymore.
175
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
- Hi, Jeanna.
- Hi.
176
00:12:46,880 --> 00:12:48,920
I'm all packed, we can go.
When will you get here?
177
00:12:49,960 --> 00:12:52,640
I'm sorry, I can't make it today.
There's a problem.
178
00:12:52,720 --> 00:12:55,160
But I'll deal with it, don't you worry.
I promise.
179
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
- Don't be upset, I'll deal with it.
- Got it.
180
00:13:00,800 --> 00:13:02,200
Good night.
181
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
Lights.
182
00:13:41,280 --> 00:13:44,240
Maslovsky! Has anyone ever
told you that you're a genius?
183
00:13:44,960 --> 00:13:48,640
Maslovsky! Has anyone ever
told you that you're a genius?
184
00:14:25,080 --> 00:14:26,280
Georgy?
185
00:14:26,360 --> 00:14:27,760
- Hi.
- Hi.
186
00:14:27,840 --> 00:14:30,160
- Can I stay here tonight?
- Of course.
187
00:14:32,520 --> 00:14:34,360
Sorry, I saw that you'd called.
188
00:14:35,040 --> 00:14:37,240
So much is going on.
189
00:14:37,320 --> 00:14:39,280
Did you sort everything out?
190
00:14:39,360 --> 00:14:40,920
- Almost.
- That's good.
191
00:14:41,000 --> 00:14:45,440
Because your son
really needs you right now.
192
00:14:51,720 --> 00:14:53,000
Take your coat off.
193
00:14:57,960 --> 00:14:59,856
I'll go into the room first,
and you wait for me, okay?
194
00:14:59,880 --> 00:15:00,960
Okay, you go in first.
195
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Do I look okay?
196
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Don't think about it.
197
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Who are you here to see?
198
00:15:10,040 --> 00:15:11,120
Jeanna Barseneva.
199
00:15:11,200 --> 00:15:12,496
You're too late. They took her away.
200
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
Who? Where?
201
00:15:13,720 --> 00:15:17,480
The police. The juvenile inspector
came here and took her away.
202
00:15:18,240 --> 00:15:19,080
Who are you?
203
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Let's go.
204
00:15:39,240 --> 00:15:43,640
Does inspector Kozhevskaya
know that I'm with you?
205
00:15:47,040 --> 00:15:49,880
Inspector Kozhevskaya
is no longer working with you.
206
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
I'm working with you now.
207
00:15:55,520 --> 00:15:56,680
You can call me V.S.
208
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Get out.
209
00:16:18,360 --> 00:16:20,360
Yes, Jeanna Barseneva.
210
00:16:20,440 --> 00:16:23,760
No, not Berseneva. Barseneva. With an "a".
211
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
I should've picked her up yesterday.
212
00:16:27,840 --> 00:16:31,560
I talked to the inspector
who was working on her case.
213
00:16:31,640 --> 00:16:35,840
They're sending the police
to the hospital right now.
214
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
- Why?
- Unless the inspector is lying,
215
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
they don't have Jeanna.
And they didn't pick her up.
216
00:16:41,400 --> 00:16:42,600
What does that mean?
217
00:17:03,160 --> 00:17:04,760
Thanks for agreeing to meet me.
218
00:17:05,600 --> 00:17:08,440
Just yesterday you said that you wanted
nothing to do with this anymore.
219
00:17:08,480 --> 00:17:11,000
That was yesterday.
220
00:17:11,079 --> 00:17:12,560
Today I need you.
221
00:17:13,200 --> 00:17:14,760
I see.
222
00:17:14,839 --> 00:17:16,720
A new deal with the justice system?
223
00:17:17,400 --> 00:17:19,640
Why are you surprised? We're not friends.
224
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
You scratch my back, I scratch yours.
225
00:17:21,720 --> 00:17:23,040
I'm not asking for myself.
226
00:17:23,119 --> 00:17:24,200
For whom then?
227
00:17:25,440 --> 00:17:28,440
Someone has kidnapped
Jeanna Barseneva from the hospital.
228
00:17:28,520 --> 00:17:30,079
- Bars's sister?
- Yes.
229
00:17:30,680 --> 00:17:31,520
What's in it for me?
230
00:17:31,599 --> 00:17:32,680
I'll introduce you to a man
231
00:17:32,760 --> 00:17:35,360
who knows much more
about Toropov's sins than I do.
232
00:17:37,320 --> 00:17:38,400
Deal?
233
00:17:39,200 --> 00:17:40,240
Deal.
234
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
Here, eat.
235
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
You'll need your strength.
236
00:18:12,400 --> 00:18:16,120
You're going to lead a new
Liquidator protest at the Cronos factory.
237
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
No.
238
00:18:22,680 --> 00:18:24,480
Don't you want revenge for what happened?
239
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
The only person
I want to get revenge on is you.
240
00:18:29,400 --> 00:18:30,480
For what?
241
00:18:31,600 --> 00:18:34,240
Because I gave you and your brother
a job?
242
00:18:34,320 --> 00:18:35,360
A place to live?
243
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
A sense of meaning?
244
00:18:37,080 --> 00:18:38,440
And where did that get us?
245
00:18:40,240 --> 00:18:42,840
You've got your brother to thank for that.
246
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
If only he'd listened to me,
everything would've been fine.
247
00:18:47,840 --> 00:18:50,840
You could've kept eviscerating bots
and hanging out at your Bot-Net.
248
00:18:50,920 --> 00:18:52,320
You wanted to kill him.
249
00:18:53,560 --> 00:18:55,520
If I wanted to kill him, I'd have done it.
250
00:18:57,280 --> 00:18:58,760
The question is,
251
00:18:58,840 --> 00:19:00,760
am I going to kill him now?
252
00:19:07,120 --> 00:19:08,320
Here, take a look.
253
00:19:09,560 --> 00:19:11,640
This was Bars yesterday.
254
00:19:12,480 --> 00:19:14,480
And this is him today.
255
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
What he'll look like tomorrow
256
00:19:24,200 --> 00:19:26,240
depends entirely on you.
257
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Think about it.
258
00:19:43,640 --> 00:19:45,320
Hi. Are we disturbing you?
259
00:19:45,400 --> 00:19:46,720
Are you nuts?
260
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
What if someone tells Toropov
they saw us together?
261
00:19:50,480 --> 00:19:52,160
Don't worry about it.
262
00:19:52,240 --> 00:19:54,960
Major Varlamov from Cyber Crimes.
Have you heard of him?
263
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
I have.
264
00:19:57,640 --> 00:19:59,360
I told him about you.
265
00:19:59,440 --> 00:20:02,120
He'll try to help you and your Svetlana.
266
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
Have a seat.
267
00:20:07,240 --> 00:20:08,280
You'll help me?
268
00:20:09,600 --> 00:20:12,680
It depends on what you can give me
on Toropov.
269
00:20:12,760 --> 00:20:14,560
He'll give you all he knows about Cronos.
270
00:20:14,640 --> 00:20:17,360
It's not enough to know,
I need proof, evidence.
271
00:20:17,440 --> 00:20:18,480
Documents.
272
00:20:19,480 --> 00:20:20,960
Finally,
273
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
witness testimony.
274
00:20:25,760 --> 00:20:28,040
Would the files
in Arisa's memory be enough?
275
00:20:28,960 --> 00:20:30,280
But you had erased them.
276
00:20:30,360 --> 00:20:33,240
I blocked them.
I found a way to block them.
277
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
What about Toropov?
278
00:20:35,720 --> 00:20:36,840
Toropov...
279
00:20:37,440 --> 00:20:38,880
believes whatever I tell him.
280
00:20:42,240 --> 00:20:43,280
Told you.
281
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
I have one condition.
282
00:20:47,520 --> 00:20:50,600
Before we do anything,
we get Svetlana out.
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Create an ad.
284
00:21:32,240 --> 00:21:33,600
Enter title:
285
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
"Missing person.
286
00:21:38,520 --> 00:21:40,120
Jeanna Barseneva,
287
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
16 years old."
288
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
Got a chance to think about it?
289
00:21:55,320 --> 00:21:56,480
I'll do it.
290
00:21:57,880 --> 00:21:59,160
Great.
291
00:22:00,760 --> 00:22:02,160
Change into these clothes.
292
00:22:25,400 --> 00:22:27,880
"Height, 165 cm.
293
00:22:28,440 --> 00:22:30,360
Long dark hair."
294
00:22:40,840 --> 00:22:42,120
- I'm ready.
- I'm ready.
295
00:22:50,280 --> 00:22:51,960
- Is something wrong?
- Is something wrong?
296
00:22:52,040 --> 00:22:54,760
I don't get it. Is he going to keep
mumbling like this?
297
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
- What do you mean, mumbling?
- What do you mean, mumbling?
298
00:22:58,840 --> 00:23:01,240
And this is the head
299
00:23:01,320 --> 00:23:03,440
of the largest
national corporation.
300
00:23:04,880 --> 00:23:07,040
The all-powerful Victor Toropov.
301
00:23:08,960 --> 00:23:10,256
Can barely stand to listen to him.
302
00:23:10,280 --> 00:23:11,320
Igor,
303
00:23:11,840 --> 00:23:15,480
give Toropov's microphone
to Pavel Borisovich.
304
00:23:18,200 --> 00:23:19,680
Read the ad.
305
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
Lost person. Jeanna Barseneva.
306
00:23:23,240 --> 00:23:26,840
16 years old. Height, 165 cm.
307
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
Long dark hair.
308
00:23:29,000 --> 00:23:30,960
Brown eyes.
309
00:23:31,040 --> 00:23:32,680
Save changes.
310
00:23:47,400 --> 00:23:48,440
Call dad.
311
00:23:58,840 --> 00:24:01,600
Victor Pavlovich, what's wrong?
312
00:24:01,680 --> 00:24:02,800
Nothing.
313
00:24:03,480 --> 00:24:05,360
I'm here to pick up Svetlana.
314
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
At such a late hour?
315
00:24:08,520 --> 00:24:09,600
At least I avoided traffic.
316
00:24:10,560 --> 00:24:13,200
Svetlana is asleep right now.
317
00:24:13,280 --> 00:24:16,920
Plus, you'll have to talk
to the department head first.
318
00:24:18,560 --> 00:24:19,800
So call him.
319
00:24:20,400 --> 00:24:21,720
I'm sorry,
320
00:24:21,800 --> 00:24:24,560
at this time of day
I believe he's already at home.
321
00:24:24,640 --> 00:24:28,160
You know that everything has to be done
according to the rules.
322
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
The rules, you say?
323
00:24:29,640 --> 00:24:32,960
I demand that Svetlana
is brought here immediately.
324
00:24:33,520 --> 00:24:35,200
Or I'm calling the police.
325
00:24:35,280 --> 00:24:39,080
And my own security service.
They'll turn this place upside down.
326
00:24:39,440 --> 00:24:41,600
Do we understand each other?
327
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
Yes, of course.
328
00:24:43,120 --> 00:24:45,320
I'll prepare Svetlana
for being discharged.
329
00:25:32,760 --> 00:25:34,080
Will she wake up soon?
330
00:25:34,760 --> 00:25:36,360
If we only knew what drugs they fed her.
331
00:25:37,440 --> 00:25:40,200
In any case, it would be good
for a specialist to see her.
332
00:25:41,000 --> 00:25:42,120
Well?
333
00:25:43,000 --> 00:25:44,200
I held up my part of the deal.
334
00:25:48,600 --> 00:25:50,480
The hospital's security camera.
335
00:25:50,560 --> 00:25:52,960
This is the man who took Barseneva.
336
00:25:53,560 --> 00:25:54,840
I know him.
337
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Oh, really?
338
00:25:56,280 --> 00:25:58,080
He's one of Toropov's men.
339
00:25:58,160 --> 00:25:59,600
Why does he need the girl?
340
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
What is that?
341
00:27:11,640 --> 00:27:12,840
Look carefully now.
342
00:27:14,680 --> 00:27:18,280
You drive up here, to the terminal.
No closer than that. That's important.
343
00:27:19,200 --> 00:27:21,760
You get out of the car, run to the side,
about ten meters,
344
00:27:21,840 --> 00:27:24,000
and yell a few Liquidator slogans.
T
345
00:27:24,080 --> 00:27:25,840
hat's it, then you press the button.
346
00:27:26,520 --> 00:27:28,600
Then you get lost in the crowd
and run off.
347
00:27:29,160 --> 00:27:31,320
If you go off plan,
you know what will happen.
348
00:27:31,880 --> 00:27:32,880
Get in.
349
00:28:25,720 --> 00:28:26,880
That's it.
350
00:28:27,400 --> 00:28:28,960
He can't get away with it now.
351
00:28:29,040 --> 00:28:29,880
Is there anything else?
352
00:28:29,960 --> 00:28:32,480
How would I know?
There's 13 terabytes of memory.
353
00:28:32,560 --> 00:28:34,960
Just like I said, broken neck.
354
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Yes, Egor.
355
00:28:39,400 --> 00:28:41,360
Dad, I think I've found Jeanna.
356
00:28:41,440 --> 00:28:43,120
Jeanna? Where are you?
357
00:28:43,200 --> 00:28:45,481
I'm in Koptevo industrial zone,
I'll send you the address.
358
00:28:46,040 --> 00:28:48,400
What are you doing there?
I told you to stay at grandpa's.
359
00:28:48,480 --> 00:28:51,560
- I'm in some truck, there's a bomb here.
- A bomb?
360
00:28:53,040 --> 00:28:54,080
Are you sure?
361
00:28:54,160 --> 00:28:55,160
I can't talk right now.
362
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Egor!
363
00:28:58,280 --> 00:28:59,400
Call Egor.
364
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Koptevo.
365
00:29:04,760 --> 00:29:05,840
Koptevo? What's there?
366
00:29:07,280 --> 00:29:08,536
That's where the Cronos factory is.
367
00:29:08,560 --> 00:29:10,656
They're inaugurating a new manufacturing
line for Arisas today.
368
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
Don't you watch the news?
369
00:29:11,880 --> 00:29:13,400
They produce killer robots there?
370
00:29:13,840 --> 00:29:15,720
Don't worry, there won't
be any killer robots.
371
00:29:15,800 --> 00:29:17,840
I don't even know
why Vic is putting on this show.
372
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
The necessary tech is just not there.
373
00:29:20,800 --> 00:29:22,200
So that's what the bomb is for.
374
00:29:23,040 --> 00:29:24,640
It's not coming, let's go.
375
00:29:39,680 --> 00:29:43,200
We're about to see
our factory's grand opening
376
00:29:43,280 --> 00:29:44,960
from the main observation point.
377
00:29:47,200 --> 00:29:49,600
Welcome to the future.
378
00:29:52,080 --> 00:29:53,160
Please.
379
00:30:52,040 --> 00:30:53,400
You take it from here.
380
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Here's the detonator.
381
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
Once you see the signal, you go.
382
00:30:59,800 --> 00:31:01,560
Don't screw it up.
383
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
Hi.
384
00:31:26,080 --> 00:31:27,000
What are you doing here?
385
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
I came to help.
386
00:31:28,400 --> 00:31:29,960
Egor, go away. You can't be here.
387
00:31:30,040 --> 00:31:30,880
We've been through this already.
388
00:31:30,960 --> 00:31:33,160
We haven't been through this.
I have to save my brother.
389
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
I know.
390
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
I'll drive.
391
00:31:41,040 --> 00:31:43,800
I feel this will be our country's jewel
392
00:31:44,520 --> 00:31:47,200
in the global science
and technology market.
393
00:31:47,440 --> 00:31:49,040
A small step made by one robot
394
00:31:49,120 --> 00:31:52,240
will lead to a great leap
for all robot technology.
395
00:31:53,880 --> 00:31:55,200
And now
396
00:31:55,280 --> 00:31:56,560
I want to ask
397
00:31:57,280 --> 00:32:02,000
the Minister of Social Security
Andrey Dmitrievich Dnestrov
398
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
to do the honors of opening our factory.
399
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Thank you.
400
00:32:07,720 --> 00:32:09,680
As they say, without any further ado.
401
00:32:25,000 --> 00:32:27,240
Major Varlamov,
call your shift supervisor, fast.
402
00:32:28,640 --> 00:32:30,360
Need the shift supervisor ASAP.
403
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Ladies and gentlemen!
404
00:32:34,840 --> 00:32:36,440
In only a few minutes,
405
00:32:36,520 --> 00:32:39,440
you'll see the first new generation
empathic bot
406
00:32:39,520 --> 00:32:43,120
come off our assembly line.
407
00:32:45,440 --> 00:32:46,720
It's time.
408
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
- Are you the head of security?
- Yes, what's up?
409
00:33:09,120 --> 00:33:12,080
Major Varlamov, Cyber Crimes.
Evacuate the premises now.
410
00:33:12,280 --> 00:33:13,856
Calm down.
We have everything under control.
411
00:33:13,880 --> 00:33:16,480
What control?
There's a bomb at the factory.
412
00:33:16,560 --> 00:33:17,720
Evacuate everyone!
413
00:33:17,800 --> 00:33:19,176
Where did you get this information?
414
00:33:19,200 --> 00:33:20,440
Do you have a death wish?
415
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
Do as he says!
416
00:33:22,360 --> 00:33:25,960
Gentlemen, do you realize what kind
of an event you're trying to disrupt?
417
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
- The Minister is here, guests...
- Who cares? There's a bomb.
418
00:33:29,200 --> 00:33:30,560
They're about to be blown to bits!
419
00:33:35,040 --> 00:33:37,480
Egor. Stop. Stop. We have to stop earlier.
420
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Egor, stop.
421
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
Let's go.
422
00:33:55,720 --> 00:33:56,800
There they are.
423
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
Where is that?
424
00:34:00,280 --> 00:34:01,560
Fucking hell! Who let them in?
425
00:34:01,640 --> 00:34:03,296
There's a bomb in the truck.
Where is this?
426
00:34:03,320 --> 00:34:04,960
It's the main factory floor.
Mikhailovich!
427
00:34:05,400 --> 00:34:06,520
Show them.
428
00:34:07,600 --> 00:34:09,480
All posts. Code 510.
429
00:34:19,800 --> 00:34:21,120
Listen up, everyone!
430
00:34:22,239 --> 00:34:24,000
This factory is a mistake.
431
00:34:24,639 --> 00:34:26,536
You and others like you
are trying to replace people
432
00:34:26,560 --> 00:34:29,880
- with heartless machines.
- What kind of opening ceremony is this?
433
00:34:29,960 --> 00:34:31,256
But we, the Liquidators, declare...
434
00:34:31,280 --> 00:34:34,040
Andrey, it's just the Liquidators.
Street kids.
435
00:34:34,120 --> 00:34:37,320
Death to the bots! Life to the living!
436
00:34:37,400 --> 00:34:38,960
Death to the bots! Life to the living!
437
00:34:39,159 --> 00:34:40,719
Death to the bots!
438
00:34:41,560 --> 00:34:42,719
Let's go.
439
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Egor.
440
00:34:47,560 --> 00:34:48,600
Egor.
441
00:34:50,040 --> 00:34:51,080
Egor.
442
00:34:54,960 --> 00:34:57,199
Leave the building immediately.
443
00:34:57,280 --> 00:34:58,679
There's a bomb in the building.
444
00:34:59,840 --> 00:35:01,920
Run! It's about to explode!
445
00:35:09,640 --> 00:35:10,640
Dad?
446
00:35:11,960 --> 00:35:12,800
- Egor.
- Freeze!
447
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Don't shoot.
448
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Well?
449
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
He drove up too close.
450
00:35:17,880 --> 00:35:19,640
- We're in the impact zone.
- Wait, Gleb.
451
00:35:19,720 --> 00:35:21,960
It won't change anything at this point.
452
00:35:22,040 --> 00:35:23,640
You still have a chance to disappear.
453
00:35:36,360 --> 00:35:37,200
Stop.
454
00:35:37,280 --> 00:35:39,160
Dad, we have to save Bars.
455
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Jeanna.
456
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
Please give me the detonator.
457
00:35:42,600 --> 00:35:44,520
You aren't helping Bars.
458
00:35:44,600 --> 00:35:46,240
You're only helping Toropov.
459
00:35:46,800 --> 00:35:48,080
He came up with the whole thing.
460
00:35:48,120 --> 00:35:50,680
He has to destroy this factory.
461
00:35:50,760 --> 00:35:52,656
What does Toropov have to do with this?
It's V.S.
462
00:35:52,680 --> 00:35:53,880
He's a Liquidator.
463
00:35:54,640 --> 00:35:56,640
He actually works for Toropov.
464
00:36:00,080 --> 00:36:01,400
Stop.
465
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
Please give me the detonator.
466
00:36:19,640 --> 00:36:20,960
Jeanna,
467
00:36:21,040 --> 00:36:22,200
trust me.
468
00:36:36,120 --> 00:36:37,320
Would you really
469
00:36:38,360 --> 00:36:42,400
do anything necessary for my safety?
470
00:36:43,200 --> 00:36:44,480
Yes.
471
00:36:54,000 --> 00:36:56,120
That's good. Let's go.
472
00:36:57,760 --> 00:37:00,200
Can you stick this in Safronov's throat?
473
00:37:02,480 --> 00:37:03,560
This is necessary for...
474
00:37:03,640 --> 00:37:05,320
For my safety.
475
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Of course.
476
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
Arisa?
477
00:37:40,000 --> 00:37:42,120
It's me, Georgy.
478
00:37:45,040 --> 00:37:49,000
Run, Georgy.
Toropov has the second detonator.
479
00:37:55,640 --> 00:37:57,440
You remembered me after all?
480
00:38:01,360 --> 00:38:03,680
I never forgot you.
481
00:38:05,920 --> 00:38:07,040
Run.
482
00:38:18,360 --> 00:38:20,920
Safronov, don't just stand there.
Run. Run.
483
00:39:43,560 --> 00:39:44,680
Son of a bitch.
484
00:39:58,880 --> 00:40:00,080
Stop it, I said.
485
00:40:02,200 --> 00:40:03,480
Hands behind your back.
486
00:40:35,160 --> 00:40:40,880
THREE MONTHS LATER...
487
00:40:46,360 --> 00:40:48,240
Hi. How was your flight?
488
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
Got here in one piece.
489
00:40:50,880 --> 00:40:52,160
Everything is fine, Mom.
490
00:40:52,560 --> 00:40:53,480
How are you guys?
491
00:40:53,560 --> 00:40:57,280
Good. Lev is working, I've taken up
yoga. Sonya is going to school. Right?
492
00:40:57,360 --> 00:40:59,920
The neighbor girl calls me Sophie.
493
00:41:00,000 --> 00:41:04,560
Dad, the bugs we have here are this big!
494
00:41:04,640 --> 00:41:05,720
Oh wow.
495
00:41:06,280 --> 00:41:08,720
Georgy, let's talk soon.
Sonya and I have to go.
496
00:41:08,800 --> 00:41:10,240
Bye.
497
00:41:10,320 --> 00:41:12,120
Hugs!
498
00:41:12,200 --> 00:41:13,720
- Bye.
- Bye.
499
00:41:16,000 --> 00:41:18,120
Dad, can you stop here please?
500
00:41:22,240 --> 00:41:24,080
Well, see you tonight.
501
00:41:24,160 --> 00:41:25,200
See you tonight.
502
00:41:27,200 --> 00:41:28,840
Oh, I almost forgot.
503
00:41:30,040 --> 00:41:31,920
Sonya asked to give this to Yana.
504
00:41:32,840 --> 00:41:35,000
She really wants to meet her.
505
00:41:35,080 --> 00:41:36,320
Okay, I'll give it to her.
506
00:41:36,400 --> 00:41:38,200
- Say hi to Jeanna.
- Okay.
507
00:41:53,320 --> 00:41:54,480
Lunch.
508
00:42:05,440 --> 00:42:07,040
Why am I not being questioned?
509
00:42:07,840 --> 00:42:09,240
Where is my lawyer?
510
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
I'm talking to you!
511
00:42:47,240 --> 00:42:49,800
Igor, why are you still tinkering
with that?
512
00:42:51,360 --> 00:42:53,160
So much time has passed.
513
00:42:53,720 --> 00:42:55,840
It's obviously a waste of time.
514
00:42:55,920 --> 00:42:57,960
Come on, think of it as my hobby.
515
00:42:59,800 --> 00:43:00,920
All right.
516
00:43:04,120 --> 00:43:06,480
But I think now you should take a break
517
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
and take me to lunch.
518
00:43:09,520 --> 00:43:10,960
You haven't eaten yet, have you?
519
00:43:12,120 --> 00:43:13,320
I don't remember.
520
00:43:14,280 --> 00:43:15,360
Svetlana Alexeevna.
521
00:43:15,840 --> 00:43:18,760
Excuse me, but you asked to be reminded
522
00:43:18,840 --> 00:43:20,960
that you have a meeting in ten minutes.
523
00:43:21,040 --> 00:43:22,160
Reschedule the meeting.
524
00:43:22,240 --> 00:43:24,720
I am sorry,
but everyone is already gathered.
525
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
Reschedule the meeting.
526
00:43:26,560 --> 00:43:29,160
Okay, I will reschedule it. For what time?
527
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
One hour later.
528
00:43:30,880 --> 00:43:31,880
Okay.
529
00:43:36,800 --> 00:43:37,800
Let's go.
530
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
Okay, just a couple more minutes.
531
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Maslovsky.
532
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
Come on.
533
00:44:07,520 --> 00:44:08,640
What was that?
534
00:44:11,480 --> 00:44:14,440
- What are you talking about?
- Why did Toropov's lawyer come see you?
535
00:44:15,320 --> 00:44:18,680
Oh, he offered a deal.
536
00:44:18,760 --> 00:44:20,600
- A deal?
- A deal.
537
00:44:21,520 --> 00:44:24,720
Toropov has finally agreed
to give up his accomplices.
538
00:44:25,520 --> 00:44:27,920
Promised to tell us things
that would make the saints blush.
539
00:44:28,960 --> 00:44:31,640
He wants a shorter sentence in exchange.
540
00:44:31,720 --> 00:44:33,320
What did you say? Did you make the deal?
541
00:44:34,480 --> 00:44:38,840
No, we didn't!
Toropov will serve his full sentence.
542
00:44:39,520 --> 00:44:41,000
Screw you.
543
00:44:48,560 --> 00:44:49,720
Pavel Borisovich.
544
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
He's your boss.
545
00:44:51,800 --> 00:44:53,240
And you keep yelling at him.
546
00:44:53,320 --> 00:44:55,840
That's okay,
my yelling hasn't killed anyone yet.
547
00:44:57,920 --> 00:44:59,080
You...
548
00:45:03,640 --> 00:45:04,880
Want to grab dinner?
549
00:45:08,040 --> 00:45:09,840
But it's two o'clock in the afternoon.
550
00:45:10,440 --> 00:45:12,040
Did you mean lunch?
551
00:45:15,480 --> 00:45:16,480
No.
552
00:45:18,440 --> 00:45:20,200
I meant dinner.
553
00:45:30,960 --> 00:45:32,240
Okay.
554
00:45:33,840 --> 00:45:35,320
I'll pick you up at seven.
555
00:45:42,920 --> 00:45:44,920
Oh, give this to Svetov.
556
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Okay.
557
00:46:09,480 --> 00:46:12,120
Barsenev! Get out.
558
00:46:12,200 --> 00:46:13,960
You've got a visitor.
559
00:47:12,160 --> 00:47:13,440
Hi.
560
00:47:13,520 --> 00:47:14,560
Yay!
561
00:47:16,080 --> 00:47:17,640
Uncle Georgy!
562
00:47:18,000 --> 00:47:19,320
Hi.
563
00:47:22,320 --> 00:47:23,200
How are you?
564
00:47:23,280 --> 00:47:24,560
Fine.
565
00:47:24,640 --> 00:47:26,600
- How's your mom?
- Very well.
566
00:47:26,680 --> 00:47:28,440
I have a present for you.
567
00:47:31,240 --> 00:47:32,800
- Go show your mom.
- Yay!
568
00:47:32,880 --> 00:47:36,320
Look! Uncle Georgy gave me a present!
569
00:47:36,400 --> 00:47:38,120
Uncle Georgy spoils you.
570
00:47:38,360 --> 00:47:41,000
It's not Uncle Georgy,
it's Sonya, my daughter.
571
00:47:41,080 --> 00:47:42,600
She wants to meet you.
572
00:47:45,480 --> 00:47:47,000
Have you had lunch?
573
00:47:47,080 --> 00:47:48,240
We were waiting for you.
574
00:47:48,320 --> 00:47:50,800
You have to eat regularly,
you're still weak.
575
00:47:50,880 --> 00:47:51,880
You're a buzzkill.
576
00:47:51,960 --> 00:47:53,160
A tremendous one.
577
00:47:54,120 --> 00:47:56,440
But I like your taking care of me.
578
00:47:56,920 --> 00:47:58,040
Get used to it.
579
00:48:06,000 --> 00:48:07,520
It's just that...
580
00:48:07,600 --> 00:48:08,680
Come on...
581
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Excuse me.
582
00:48:12,480 --> 00:48:14,120
HELP ME
583
00:48:20,360 --> 00:48:23,280
BETTER THAN US
584
00:48:31,520 --> 00:48:32,600
Hi,
585
00:48:33,320 --> 00:48:34,600
Arisa.
586
00:48:39,240 --> 00:48:40,400
Hi.
587
00:49:38,800 --> 00:49:42,160
Subtitles: Alla V.