1 00:00:17,350 --> 00:00:19,119 [Moncel Durden] Bueno. Quiero 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,887 que todos piensen en algo. 3 00:00:20,987 --> 00:00:22,422 Piensen para sí 4 00:00:22,423 --> 00:00:23,857 cuál es el primer sonido, 5 00:00:23,923 --> 00:00:26,259 canción, estructura rítmica 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,595 que pueden recordar. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,431 [latidos] 8 00:00:33,099 --> 00:00:35,101 Están escuchando los latidos. 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,003 Están notando el ritmo. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,074 Se acostumbran a los sonidos 11 00:00:41,174 --> 00:00:43,243 - y a los patrones de ritmo - De esos sonidos. 12 00:00:43,343 --> 00:00:45,612 Y así transmiten información. 13 00:00:45,712 --> 00:00:48,048 - Incluso antes de que estén - Aquí, ese recuerdo 14 00:00:48,114 --> 00:00:50,450 pasa de madre a hijo. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,361 - Entonces, estamos recibiendo - Esta información 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,753 y estamos creciendo con eso, 17 00:00:53,754 --> 00:00:55,121 y tiene sentido. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,123 - Quizá no seamos - Capaces de explicarlo, 19 00:00:57,223 --> 00:00:58,425 pero esa forma de mover 20 00:00:58,426 --> 00:00:59,626 un cuerpo, 21 00:00:59,726 --> 00:01:01,495 así es como las personas 22 00:01:01,496 --> 00:01:03,263 de mi comunidad se mueven. 23 00:01:03,363 --> 00:01:04,564 Cuando empiezo a bailar, 24 00:01:04,565 --> 00:01:05,765 estoy ahí con ustedes. 25 00:01:05,865 --> 00:01:07,867 - No tienen que enseñarme - A hacer una danza. 26 00:01:07,934 --> 00:01:09,402 Lo llevo en la sangre. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,870 Está en mi comunidad. 28 00:01:10,937 --> 00:01:11,938 Solo lo hago. 29 00:01:12,038 --> 00:01:14,808 [suena una percusión] 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,282 [Debbie Allen] Veo el baile 31 00:01:22,283 --> 00:01:24,651 como la forma de arte original. 32 00:01:24,751 --> 00:01:26,153 El hombre estaba de pie 33 00:01:26,154 --> 00:01:27,554 sobre el planeta, 34 00:01:27,620 --> 00:01:29,155 saltando, girando. 35 00:01:29,255 --> 00:01:30,940 Antes de poder escribir, 36 00:01:30,941 --> 00:01:32,625 incluso antes de poder hablar, 37 00:01:32,725 --> 00:01:34,961 estábamos bailando. 38 00:01:35,061 --> 00:01:36,863 [Saleemah Knight] La danza jazz 39 00:01:36,864 --> 00:01:38,665 es la forma en que vivimos, 40 00:01:38,765 --> 00:01:39,916 respiramos y hablamos 41 00:01:39,917 --> 00:01:41,067 diariamente. 42 00:01:41,134 --> 00:01:42,836 Es una conversación. 43 00:01:42,936 --> 00:01:44,747 - Se trata de ver - A las personas que te rodean 44 00:01:44,771 --> 00:01:46,673 y realmente sentir, con empatía, 45 00:01:46,773 --> 00:01:48,675 - quiénes son esas personas - Y entender 46 00:01:48,775 --> 00:01:51,015 - cómo te relacionas con ellas - A través del movimiento. 47 00:01:54,414 --> 00:01:55,916 [Melanie George] Si el jazz 48 00:01:55,917 --> 00:01:57,417 se trata de humanidad, y lo es, 49 00:01:57,484 --> 00:01:59,752 hay infinitas formas de ser 50 00:01:59,819 --> 00:02:01,464 - y se nos debería permitir - Movernos a través 51 00:02:01,488 --> 00:02:02,572 de todos esos espacios 52 00:02:02,573 --> 00:02:03,656 y reclamar jazz. 53 00:02:03,756 --> 00:02:04,924 Lo único que le pregunto 54 00:02:04,925 --> 00:02:06,092 a cada persona 55 00:02:06,159 --> 00:02:07,260 cuando está trabajando 56 00:02:07,261 --> 00:02:08,361 con este material es, 57 00:02:08,461 --> 00:02:10,029 di dónde sacaste estas cosas 58 00:02:10,130 --> 00:02:11,364 y, si no estás seguro, 59 00:02:11,464 --> 00:02:13,266 investiga y haz la búsqueda. 60 00:02:13,333 --> 00:02:15,111 - Del mismo modo - En que nadie es dueño del jazz, 61 00:02:15,135 --> 00:02:16,870 - nadie realmente - Está inventando nada 62 00:02:16,970 --> 00:02:18,872 que no venga de algún lugar. 63 00:02:20,807 --> 00:02:23,209 - Una parte de por qué - Nuestra historia no se entiende 64 00:02:23,309 --> 00:02:24,711 es porque no damos el crédito 65 00:02:24,811 --> 00:02:25,829 ni evocamos 66 00:02:25,830 --> 00:02:26,846 a lo que vino antes. 67 00:02:26,946 --> 00:02:28,298 Siempre estamos pensando 68 00:02:28,299 --> 00:02:29,649 en el ahora y allá. 69 00:02:29,716 --> 00:02:31,451 Pero ¿qué hay más allá? 70 00:02:33,319 --> 00:02:34,854 La historia nos permitió 71 00:02:34,855 --> 00:02:36,389 llegar al ahora, 72 00:02:36,489 --> 00:02:38,958 - entonces, es nuestra - Responsabilidad con la forma 73 00:02:39,025 --> 00:02:40,793 - atribuir de dónde vienen las - Cosas. 74 00:02:40,860 --> 00:02:43,997 [sigue sonando la percusión] 75 00:02:55,675 --> 00:02:59,412 ["Le Jazz Hot" de Julie Andrews] 76 00:03:06,819 --> 00:03:08,254 ♪ Hace unos 20 años ♪ 77 00:03:08,354 --> 00:03:10,173 ♪ Allá abajo 78 00:03:10,174 --> 00:03:11,991 En Nueva Orleans ♪ 79 00:03:14,527 --> 00:03:16,429 ♪ Un grupo de hombres ♪ 80 00:03:16,529 --> 00:03:18,648 ♪ Encontró 81 00:03:18,649 --> 00:03:20,767 Un nuevo tipo de música ♪ 82 00:03:22,202 --> 00:03:26,339 ♪ Y decidieron llamarlo ♪ 83 00:03:26,406 --> 00:03:28,541 ♪ Jazz ♪ 84 00:03:37,584 --> 00:03:39,436 ♪ Oh, cariño 85 00:03:39,437 --> 00:03:41,287 No me engañes ♪ 86 00:03:41,387 --> 00:03:43,756 ♪ Le Jazz Hot tal vez ♪ 87 00:03:43,856 --> 00:03:47,126 ♪ Y nunca dejes que termine ♪ 88 00:03:49,262 --> 00:03:50,797 ♪ Te digo, amigo ♪ 89 00:03:50,897 --> 00:03:51,932 ♪ Es realmente algo 90 00:03:51,933 --> 00:03:52,966 Para escuchar ♪ 91 00:03:53,066 --> 00:03:55,177 - {\an8}A personas de todo el mundo - Les encanta la danza jazz. 92 00:03:55,201 --> 00:03:57,637 - {\an8}No se dan cuenta de que - Les encanta la danza jazz. 93 00:03:57,737 --> 00:03:59,973 - {\an8}Es muy difícil - De definir qué es el jazz. 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,975 - {\an8}Pero luego, - Cuando lo ves, lo ves. 95 00:04:02,075 --> 00:04:03,476 {\an8}Liz Thompson solía decir: 96 00:04:03,576 --> 00:04:05,178 {\an8}"La danza jazz es 97 00:04:05,179 --> 00:04:06,779 {\an8}el hijo bastardo de la danza". 98 00:04:06,879 --> 00:04:08,181 {\an8}Y si no puedo decir eso 99 00:04:08,182 --> 00:04:09,482 {\an8}en cámara, 100 00:04:09,582 --> 00:04:12,318 - la danza jazz es - El hijo ilegítimo de la danza. 101 00:04:12,418 --> 00:04:14,320 ♪ Oh, entonces, cariño ♪ 102 00:04:14,420 --> 00:04:16,155 ♪ Le Jazz Hot tal vez ♪ 103 00:04:16,255 --> 00:04:18,207 [George] No sé qué es 104 00:04:18,208 --> 00:04:20,159 más estadounidense que el jazz. 105 00:04:20,260 --> 00:04:22,245 {\an8}Cultura de la esclavitud, 106 00:04:22,246 --> 00:04:24,230 {\an8}cultura migratoria, 107 00:04:24,297 --> 00:04:26,833 - {\an8}cultura indígena, - Se pueden encontrar en el jazz. 108 00:04:26,933 --> 00:04:29,235 {\an8}Es tal mezcolanza, 109 00:04:29,302 --> 00:04:31,471 - {\an8}un ragú de muchas cosas - Diferentes 110 00:04:31,571 --> 00:04:32,839 {\an8}que entraron en la olla. 111 00:04:32,939 --> 00:04:34,541 Entonces, de esa manera 112 00:04:34,542 --> 00:04:36,142 muy estadounidense, 113 00:04:36,242 --> 00:04:38,094 le robamos a todo el mundo 114 00:04:38,095 --> 00:04:39,946 y encontramos algo nuevo. 115 00:04:41,581 --> 00:04:43,133 {\an8}Cuando la gente habla, 116 00:04:43,134 --> 00:04:44,684 {\an8}tiende a mentir sobre las cosas 117 00:04:44,784 --> 00:04:46,519 {\an8}y la danza es honesta. 118 00:04:46,619 --> 00:04:47,887 {\an8}Son todas las trayectorias 119 00:04:47,888 --> 00:04:49,155 {\an8}de todo el mundo 120 00:04:49,255 --> 00:04:51,057 {\an8}y es realmente lo que sienten 121 00:04:51,058 --> 00:04:52,859 {\an8}en el corazón y en el alma. 122 00:04:52,959 --> 00:04:54,394 {\an8}El jazz tiene un latido 123 00:04:54,395 --> 00:04:55,828 {\an8}y un ritmo 124 00:04:55,928 --> 00:04:57,497 {\an8}que hace mover a las personas 125 00:04:57,597 --> 00:04:59,482 {\an8}de forma muy diferente de 126 00:04:59,483 --> 00:05:01,367 {\an8}cualquier otra forma de danza. 127 00:05:01,467 --> 00:05:03,319 {\an8}El jazz está inspirado 128 00:05:03,320 --> 00:05:05,171 {\an8}por los rituales, los ritmos, 129 00:05:05,271 --> 00:05:06,906 {\an8}los sonidos, la tierra, 130 00:05:06,907 --> 00:05:08,541 {\an8}la comunidad. 131 00:05:08,641 --> 00:05:10,343 {\an8}Lo que pasaba con la danza, 132 00:05:10,344 --> 00:05:12,045 {\an8}el jazz, el baile y la música 133 00:05:12,145 --> 00:05:13,663 {\an8}aquí, en este país, 134 00:05:13,664 --> 00:05:15,181 {\an8}en realidad, reflejaba 135 00:05:15,281 --> 00:05:16,992 - {\an8}lo que pasaba en el país - Histórica y políticamente. 136 00:05:17,016 --> 00:05:18,718 {\an8}El jazz siempre es político 137 00:05:18,818 --> 00:05:20,503 {\an8}porque es imaginar un futuro 138 00:05:20,504 --> 00:05:22,188 {\an8}que podríamos compartir. 139 00:05:22,288 --> 00:05:23,790 {\an8}¿Y eso no es genial? 140 00:05:25,792 --> 00:05:30,063 ♪ Oh, antes ♪ 141 00:05:30,163 --> 00:05:33,866 [hombres vocalizan] 142 00:05:33,966 --> 00:05:39,238 ♪ Es hora ♪ 143 00:05:39,339 --> 00:05:42,208 ♪ No tengo nada ♪ 144 00:05:42,308 --> 00:05:44,394 [Durden] La cultura de la danza 145 00:05:44,395 --> 00:05:46,479 está profundamente arraigada 146 00:05:46,546 --> 00:05:48,481 en personas afrodiaspóricas, 147 00:05:48,482 --> 00:05:50,416 profundamente arraigada. 148 00:05:52,852 --> 00:05:54,788 Bailamos aunque no haya 149 00:05:54,789 --> 00:05:56,723 presentación. 150 00:05:58,825 --> 00:06:01,094 {\an8}Está en nosotros bailar. 151 00:06:01,194 --> 00:06:02,729 {\an8}Es emocionalmente liberador. 152 00:06:02,829 --> 00:06:04,731 - {\an8}Es como enfrentamos - Nuestra vida cotidiana. 153 00:06:04,831 --> 00:06:06,809 - {\an8}Es como expresamos nuestro yo - A través de la alegría, 154 00:06:06,833 --> 00:06:08,601 - {\an8}a través de la pena, a través - Del dolor. 155 00:06:08,701 --> 00:06:11,437 Yo fui 156 00:06:13,339 --> 00:06:16,342 Fui al valle 157 00:06:16,409 --> 00:06:18,628 [Lindsay Guarino] 158 00:06:16,409 --> 00:06:20,847 la forma en que el racismo 159 00:06:18,629 --> 00:06:20,847 No se puede omitir 160 00:06:20,913 --> 00:06:23,783 ha afectado la danza jazz. 161 00:06:23,883 --> 00:06:25,284 La mayor desgracia 162 00:06:25,385 --> 00:06:27,019 que veo hoy en la danza jazz 163 00:06:27,086 --> 00:06:28,354 {\an8}es que muchas veces 164 00:06:28,355 --> 00:06:29,622 {\an8}las raíces no se reconocen 165 00:06:29,722 --> 00:06:31,791 {\an8}y muchos ni siquiera saben 166 00:06:31,891 --> 00:06:33,660 {\an8}que el movimiento que están 167 00:06:33,661 --> 00:06:35,428 {\an8}haciendo proviene de ese lugar. 168 00:06:38,898 --> 00:06:40,150 {\an8}Las atrocidades que muchos 169 00:06:40,151 --> 00:06:41,401 {\an8}de nuestros antepasados 170 00:06:41,467 --> 00:06:42,802 {\an8}tuvieron que enfrentar, 171 00:06:42,902 --> 00:06:44,354 {\an8}ellos las ponen en su danza, 172 00:06:44,355 --> 00:06:45,805 {\an8}en su música. 173 00:06:45,905 --> 00:06:47,524 Se expresaron 174 00:06:47,525 --> 00:06:49,142 y liberaron su tensión 175 00:06:49,242 --> 00:06:50,393 y su estrés 176 00:06:50,394 --> 00:06:51,544 a través de su arte. 177 00:06:53,112 --> 00:06:54,464 Si no hubieran tenido 178 00:06:54,465 --> 00:06:55,815 estas salidas, amigo, 179 00:06:55,915 --> 00:06:57,534 no sé 180 00:06:57,535 --> 00:06:59,152 si habrían sobrevivido. 181 00:07:08,928 --> 00:07:10,446 [Knight] Nunca empezamos 182 00:07:08,928 --> 00:07:11,964 en la esclavitud. 183 00:07:10,447 --> 00:07:11,964 la historia africana o latina 184 00:07:12,064 --> 00:07:14,333 - Empezamos antes de eso. - Miramos lo que estaba pasando 185 00:07:14,434 --> 00:07:15,552 en esos países 186 00:07:15,553 --> 00:07:16,669 o en esos continentes 187 00:07:16,769 --> 00:07:17,870 antes de que fuera 188 00:07:17,871 --> 00:07:18,971 interrumpido. 189 00:07:19,071 --> 00:07:20,623 Cuando estamos mirando 190 00:07:20,624 --> 00:07:22,175 al linaje de la danza jazz, 191 00:07:22,275 --> 00:07:23,793 {\an8}tomamos los bailes juba y shika 192 00:07:23,794 --> 00:07:25,311 {\an8}de los pueblos nigerianos 193 00:07:25,411 --> 00:07:27,246 {\an8}y los traemos a los EE. UU. 194 00:07:27,313 --> 00:07:29,782 - {\an8}por medio del comercio - Transatlántico de esclavos. 195 00:07:38,991 --> 00:07:40,936 - [DeFrantz] Eso es parte de lo - Que hizo el Pasaje del Medio, 196 00:07:40,960 --> 00:07:42,995 - que es bastante diferente - De cómo las danzas 197 00:07:43,095 --> 00:07:45,015 - podrían haberse desarrollado - En el continente 198 00:07:45,097 --> 00:07:46,699 - porque hay - Un espacio tan diminuto 199 00:07:46,799 --> 00:07:48,568 para que los afroamericanos 200 00:07:48,569 --> 00:07:50,336 maniobren socialmente 201 00:07:50,436 --> 00:07:52,105 que el movimiento encarnado 202 00:07:52,106 --> 00:07:53,773 que se convierte en jazz 203 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 asume mucho más potencial, 204 00:07:56,761 --> 00:07:59,679 posibilidad, urgencia. 205 00:07:59,779 --> 00:08:02,815 [suena una música suave] 206 00:08:04,116 --> 00:08:05,451 [Knight] Entonces, llegamos aquí 207 00:08:05,518 --> 00:08:07,353 - y tenemos - Este sentido automático 208 00:08:07,453 --> 00:08:09,072 de la percusión en el cuerpo 209 00:08:09,073 --> 00:08:10,690 y lo importante que se volvió 210 00:08:10,790 --> 00:08:12,750 - cuando también piensas - En un grupo de personas 211 00:08:12,825 --> 00:08:14,160 al que le quitaron 212 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 sus prácticas culturales. 213 00:08:16,963 --> 00:08:18,865 - Ahora, eres quien eres - Como persona, 214 00:08:18,965 --> 00:08:20,333 desprovisto de lo que 215 00:08:20,334 --> 00:08:21,701 tu identidad fue una vez 216 00:08:21,801 --> 00:08:23,569 en tu país de origen. 217 00:08:23,669 --> 00:08:25,872 [sigue la música suave] 218 00:08:28,808 --> 00:08:30,476 - [Michael Blake] - Para los esclavos, 219 00:08:30,543 --> 00:08:32,562 {\an8}su danza y su música 220 00:08:32,563 --> 00:08:34,580 {\an8}era lo único que poseían. 221 00:08:40,152 --> 00:08:42,755 - [Dr. George Faison] - Podía llegar al nivel hipnótico 222 00:08:42,855 --> 00:08:48,261 de liberarlos a ese otro lugar 223 00:08:48,361 --> 00:08:50,496 {\an8}en el que no eran esclavos, 224 00:08:50,563 --> 00:08:54,901 {\an8}en el que ellos... eran libres. 225 00:08:58,571 --> 00:09:00,706 [suena música africana] 226 00:09:07,580 --> 00:09:08,898 [Jason Samuels Smith] 227 00:09:08,899 --> 00:09:10,216 La Ley de Esclavos de 1739 228 00:09:10,283 --> 00:09:13,119 - no permitiría que los africanos - Usaran tambores 229 00:09:13,219 --> 00:09:15,138 y la razón fue que la revuelta 230 00:09:15,139 --> 00:09:17,056 que se organizó 231 00:09:17,123 --> 00:09:19,375 ese año se organizó 232 00:09:19,376 --> 00:09:21,627 tocando tambores. 233 00:09:21,727 --> 00:09:23,629 - Ellos se comunicaban - Entre ellos 234 00:09:23,729 --> 00:09:24,797 con diferentes ritmos. 235 00:09:24,897 --> 00:09:26,465 Entonces, después de eso, 236 00:09:26,566 --> 00:09:29,035 - si atrapaban a algún africano - Tocando tambores, 237 00:09:29,101 --> 00:09:30,303 le cortaban las manos. 238 00:09:30,403 --> 00:09:32,438 - Entonces, - Este ritmo y esta música, 239 00:09:32,538 --> 00:09:34,490 este espíritu 240 00:09:34,491 --> 00:09:36,442 luego se redistribuyó 241 00:09:36,542 --> 00:09:40,046 a través del cuerpo. 242 00:09:40,112 --> 00:09:41,380 {\an8}UNA INTERPRETACIÓN DE CÓMO 243 00:09:41,381 --> 00:09:42,648 {\an8}PODRÍA HABER SIDO EL JUBA 244 00:09:42,748 --> 00:09:45,067 {\an8}El juba es una danza social 245 00:09:45,068 --> 00:09:47,386 {\an8}que empezó en la plantación. 246 00:09:47,453 --> 00:09:49,205 Lo que hicieron fue usar el 247 00:09:49,206 --> 00:09:50,957 cuerpo para hacer los sonidos 248 00:09:51,057 --> 00:09:52,141 y seguir comunicándose 249 00:09:52,142 --> 00:09:53,225 entre ellos 250 00:09:53,292 --> 00:09:54,677 y realmente continuar 251 00:09:54,678 --> 00:09:56,062 esa comunidad. 252 00:10:03,436 --> 00:10:05,404 - [DeFrantz] Tocar juba - Casi inmediatamente 253 00:10:05,471 --> 00:10:07,273 - establece un estándar - Para el jazz 254 00:10:07,340 --> 00:10:08,925 como esta exploración 255 00:10:08,926 --> 00:10:10,509 del ritmo 256 00:10:10,610 --> 00:10:12,645 y diversión lúdica, pero también 257 00:10:12,646 --> 00:10:14,680 como una posibilidad política. 258 00:10:14,780 --> 00:10:16,315 La información se puede 259 00:10:16,316 --> 00:10:17,850 compartir por cómo el ritmo 260 00:10:17,950 --> 00:10:19,652 se interrumpe o arregla. 261 00:10:21,921 --> 00:10:24,357 - [Smith] Y eso se convirtió - En danzas más sociales 262 00:10:24,457 --> 00:10:26,326 en las que se considera 263 00:10:26,327 --> 00:10:28,194 la idea de ser elevado, 264 00:10:28,294 --> 00:10:30,913 de ser blanco, de imitar 265 00:10:30,914 --> 00:10:33,532 las danzas de la corte europea. 266 00:10:33,633 --> 00:10:35,885 Entonces, es de ahí de donde 267 00:10:35,886 --> 00:10:38,137 evolucionó el cakewalk. 268 00:10:39,939 --> 00:10:41,741 El cakewalk era una danza 269 00:10:41,742 --> 00:10:43,542 practicada en las plantaciones 270 00:10:43,643 --> 00:10:45,378 en las que los africanos 271 00:10:45,379 --> 00:10:47,113 esclavizados en ese momento 272 00:10:47,179 --> 00:10:49,015 literalmente se burlaban 273 00:10:49,016 --> 00:10:50,850 de sus amos. 274 00:10:50,950 --> 00:10:52,251 Ellos se presentaban 275 00:10:52,252 --> 00:10:53,552 y también su pareja, 276 00:10:53,653 --> 00:10:54,721 y estaban vestidos 277 00:10:54,722 --> 00:10:55,788 de cierta forma. 278 00:10:55,855 --> 00:10:57,040 Así, los africanos 279 00:10:57,041 --> 00:10:58,224 crearon estas danzas 280 00:10:58,324 --> 00:11:01,727 para parodiarlos e imitarlos. 281 00:11:01,827 --> 00:11:04,397 - [Camille Brown] Fue una forma - Para los africanos esclavizados 282 00:11:04,497 --> 00:11:06,199 de resistir 283 00:11:06,200 --> 00:11:07,900 y, en el momento de opresión, 284 00:11:08,000 --> 00:11:10,236 - encontraron - Una manera de desahogarse 285 00:11:10,336 --> 00:11:13,706 y encontrar humor y alegría. 286 00:11:15,307 --> 00:11:16,425 [DeFrantz] 287 00:11:16,426 --> 00:11:17,543 El cakewalk es la base 288 00:11:17,643 --> 00:11:18,883 de todos los bailes de Broadway 289 00:11:18,978 --> 00:11:20,458 - y, por lo tanto, - La base del jazz. 290 00:11:20,513 --> 00:11:22,131 El cakewalk 291 00:11:22,132 --> 00:11:23,749 es el momento originario 292 00:11:23,849 --> 00:11:25,584 donde algo nuevo es producido 293 00:11:25,685 --> 00:11:27,086 por este experimento 294 00:11:27,087 --> 00:11:28,487 de EE. UU., por así decirlo. 295 00:11:28,554 --> 00:11:30,306 Pero también así 296 00:11:28,554 --> 00:11:32,058 desautorizados 297 00:11:30,307 --> 00:11:32,058 los afroamericanos son 298 00:11:32,158 --> 00:11:34,427 - y empujados a un lugar - En el que la creatividad 299 00:11:34,527 --> 00:11:36,829 - está alineada - Con una posibilidad política. 300 00:11:36,896 --> 00:11:38,164 ¡VENTA PÚBLICA DE VALIOSOS 301 00:11:38,165 --> 00:11:39,432 ESCLAVOS! 302 00:11:39,532 --> 00:11:42,935 [suena música de jazz] 303 00:11:49,842 --> 00:11:51,110 $500, RECOMPENSA 304 00:11:51,111 --> 00:11:52,378 AARON O APE. 305 00:11:59,552 --> 00:12:01,237 {\an8}Los afroamericanos no tenían 306 00:12:01,238 --> 00:12:02,922 {\an8}ninguna posibilidad 307 00:12:03,022 --> 00:12:04,457 {\an8}de tener una vida profesional. 308 00:12:04,557 --> 00:12:06,125 {\an8}Tenemos nuestras primeras 309 00:12:06,126 --> 00:12:07,693 {\an8}formas de ocupaciones 310 00:12:07,760 --> 00:12:09,562 - alrededor de espectáculos - De juglares. 311 00:12:09,628 --> 00:12:11,464 Entonces, las avenidas 312 00:12:11,465 --> 00:12:13,299 fundacionales de empleo 313 00:12:13,399 --> 00:12:15,634 que llevan a la danza jazz 314 00:12:15,735 --> 00:12:17,804 está unida a esta historia 315 00:12:17,805 --> 00:12:19,872 de denigración 316 00:12:19,939 --> 00:12:23,042 y de allanar el complejo social 317 00:12:23,109 --> 00:12:25,028 y la vida política de un grupo 318 00:12:25,029 --> 00:12:26,946 de personas realmente diverso 319 00:12:27,046 --> 00:12:28,381 en estereotipos 320 00:12:28,382 --> 00:12:29,715 bidimensionales. 321 00:12:46,932 --> 00:12:50,336 {\an8}Los rasgos de la danza jazz son 322 00:12:50,436 --> 00:12:52,738 {\an8}variaciones y patrones rítmicos 323 00:12:52,805 --> 00:12:54,407 {\an8}porque, cuando piensas 324 00:12:54,408 --> 00:12:56,008 {\an8}en el jazz, movimientos de jazz, 325 00:12:56,108 --> 00:12:58,060 se acelera, se ralentiza, 326 00:12:58,061 --> 00:13:00,012 tiene una variación. 327 00:13:00,112 --> 00:13:01,847 Entonces, no es solo una cosa. 328 00:13:01,947 --> 00:13:04,100 {\an8}Y lo que es el jazz, 329 00:13:04,101 --> 00:13:06,252 {\an8}se tomó esta predisposición 330 00:13:06,318 --> 00:13:07,870 {\an8}africana a sincopar, 331 00:13:07,871 --> 00:13:09,421 {\an8}por así decirlo, 332 00:13:09,488 --> 00:13:11,390 {\an8}para superponer un ritmo 333 00:13:09,488 --> 00:13:13,292 suelo. 334 00:13:11,391 --> 00:13:13,292 {\an8}diferente de este ritmo del 335 00:13:13,359 --> 00:13:15,928 Y eso hizo la vida rítmica 336 00:13:15,929 --> 00:13:18,497 de la danza jazz 337 00:13:18,597 --> 00:13:20,533 llena de sorpresas. 338 00:13:23,302 --> 00:13:25,838 - {\an8}Creo que uno de los principios - Clave del jazz 339 00:13:25,938 --> 00:13:28,040 {\an8}es la improvisación. 340 00:13:28,140 --> 00:13:29,675 {\an8}Sin no traes tu propia 341 00:13:29,676 --> 00:13:31,210 {\an8}interpretación, 342 00:13:31,310 --> 00:13:33,012 {\an8}no es jazz. 343 00:13:33,112 --> 00:13:35,781 - [Graciela Danielle] No estás - Aquí arriba como en el ballet. 344 00:13:35,848 --> 00:13:39,368 {\an8}Estás allá abajo. 345 00:13:39,369 --> 00:13:42,888 {\an8}Estás cavando en el suelo. 346 00:13:42,988 --> 00:13:44,590 Ese poder, esa pasión, 347 00:13:44,591 --> 00:13:46,192 ese sexo. 348 00:13:46,292 --> 00:13:48,394 ¿Qué más hay en la vida? 349 00:13:50,629 --> 00:13:52,231 [Siegenfeld] El gran rasgo 350 00:13:52,232 --> 00:13:53,833 significativo es el polirritmo. 351 00:13:55,000 --> 00:13:56,468 Significa que hay un ritmo, 352 00:13:56,535 --> 00:13:59,071 el bum, bum, bum, bum, bum, 353 00:13:59,171 --> 00:14:01,140 bum, bum, bum, bum. 354 00:14:01,207 --> 00:14:02,892 Ya sabes, 355 00:14:02,893 --> 00:14:04,577 si eso sigue sin parar, 356 00:14:04,677 --> 00:14:06,245 nos vamos a quedar dormidos. 357 00:14:06,345 --> 00:14:07,823 - Pero lo que hizo - La gente del jazz 358 00:14:07,847 --> 00:14:09,332 fue individualizado 359 00:14:09,333 --> 00:14:10,816 en su contra. 360 00:14:10,883 --> 00:14:12,084 Vamos. 361 00:14:12,184 --> 00:14:13,752 Vamos. Vamos. 362 00:14:13,853 --> 00:14:15,688 [Siegenfeld] Ka, ka, ka. 363 00:14:23,996 --> 00:14:25,796 - {\an8}[Knight] Miramos - El Renacimiento de Harlem 364 00:14:25,831 --> 00:14:27,951 - como el movimiento - De la Ilustración Afroamericana 365 00:14:28,000 --> 00:14:29,435 en los Estados Unidos. 366 00:14:29,535 --> 00:14:30,937 Alrededor de los años 20, 367 00:14:30,938 --> 00:14:32,338 tienes música 368 00:14:32,404 --> 00:14:34,607 {\an8}danza, filósofos, escritores. 369 00:14:34,707 --> 00:14:36,492 {\an8}Todos haciendo cosas grandiosas 370 00:14:36,493 --> 00:14:38,277 {\an8}al mismo tiempo. 371 00:14:38,377 --> 00:14:40,162 {\an8}Y, durante esta época, había 372 00:14:40,163 --> 00:14:41,947 {\an8}una división racial muy grande. 373 00:14:42,047 --> 00:14:43,149 {\an8}Pero, en Nueva York, 374 00:14:43,150 --> 00:14:44,250 {\an8}había blancos 375 00:14:44,350 --> 00:14:45,852 {\an8}que estaban muy interesados 376 00:14:45,853 --> 00:14:47,353 {\an8}en ser parte del movimiento. 377 00:14:47,419 --> 00:14:48,771 {\an8}[Allen] Afroamérica estaba 378 00:14:48,772 --> 00:14:50,122 {\an8}marcando la tendencia 379 00:14:50,222 --> 00:14:51,290 {\an8}en ese entonces, 380 00:14:51,291 --> 00:14:52,358 {\an8}como lo hacemos ahora. 381 00:14:52,424 --> 00:14:54,593 {\an8}El Savoy Ballroom de Nueva York 382 00:14:54,693 --> 00:14:56,195 fue uno de los primeros lugares 383 00:14:56,262 --> 00:14:57,730 donde no podían impedirles 384 00:14:57,731 --> 00:14:59,198 a los blancos 385 00:14:59,265 --> 00:15:01,617 entrar y tener 386 00:15:01,618 --> 00:15:03,969 esta maravillosa socialización 387 00:15:04,069 --> 00:15:06,038 con los negros con la danza. 388 00:15:06,105 --> 00:15:07,573 Era inaudito, 389 00:15:07,574 --> 00:15:09,041 pero no se pudo impedir, 390 00:15:09,108 --> 00:15:10,326 hacía tanto calor 391 00:15:10,327 --> 00:15:11,543 en ese salón de baile. 392 00:15:11,610 --> 00:15:13,479 [suena música de jazz] 393 00:15:17,917 --> 00:15:19,385 - {\an8}[Siegenfeld] - El Savoy Ballroom 394 00:15:19,451 --> 00:15:21,820 - fue el primer - Espacio público integrado 395 00:15:21,921 --> 00:15:23,289 de los Estados Unidos. 396 00:15:23,389 --> 00:15:24,990 La danza era tan extrema 397 00:15:25,090 --> 00:15:26,876 que tenían que reemplazar 398 00:15:26,877 --> 00:15:28,661 el piso cada tres años. 399 00:15:28,761 --> 00:15:29,762 [Knight] Y solo eran 400 00:15:29,763 --> 00:15:30,763 personas bailando 401 00:15:30,829 --> 00:15:32,498 música de jazz clásica, 402 00:15:32,598 --> 00:15:33,799 haciendo bailes de swing, 403 00:15:33,800 --> 00:15:35,000 jitterbug, Lindy hop, 404 00:15:35,100 --> 00:15:37,303 - todos las danzas que imaginas - Cuando piensas 405 00:15:37,403 --> 00:15:39,004 - en los orígenes de la danza - Jazz. 406 00:15:39,104 --> 00:15:43,242 [suena música de jazz] 407 00:15:46,412 --> 00:15:48,314 - [Brown] Hay un baile, - Hay un baile social 408 00:15:48,414 --> 00:15:50,116 que viene de la comunidad, 409 00:15:50,117 --> 00:15:51,817 que vive en el corazón. 410 00:15:51,917 --> 00:15:53,428 - Lo llevas en la sangre, - En el espíritu. 411 00:15:53,452 --> 00:15:54,653 {\an8}Es esa danza vernácula 412 00:15:54,654 --> 00:15:55,854 {\an8}que fue autóctona, 413 00:15:55,955 --> 00:15:57,856 - que sale directamente - De las calles 414 00:15:57,957 --> 00:16:00,659 y es contagiosa, es alegre 415 00:16:00,759 --> 00:16:02,695 y se relaciona y se conecta 416 00:16:02,696 --> 00:16:04,630 con lo que pasa socialmente, 417 00:16:04,697 --> 00:16:07,599 - políticamente, culturalmente, - En cualquier período de tiempo. 418 00:16:09,802 --> 00:16:11,913 - [Karen Hubbard] Estos bailes - Sociales evolucionaron 419 00:16:11,937 --> 00:16:13,639 de las danzas de la plantación 420 00:16:13,706 --> 00:16:15,374 de los africanos esclavizados 421 00:16:15,375 --> 00:16:17,042 y luego fueron embellecidos 422 00:16:17,142 --> 00:16:18,377 y presentados en el escenario, 423 00:16:18,477 --> 00:16:19,829 {\an8}y la moda del baile nacional 424 00:16:19,830 --> 00:16:21,180 {\an8}evolucionó, 425 00:16:21,280 --> 00:16:22,315 {\an8}como el charlestón 426 00:16:22,316 --> 00:16:23,349 {\an8}y el Lindy hop. 427 00:16:23,449 --> 00:16:25,884 {\an8}"UN DÍA EN LAS CARRERAS", 1937 428 00:16:25,985 --> 00:16:27,720 - {\an8}El Lindy Hop es un baile - Social. 429 00:16:27,820 --> 00:16:29,689 Los movimientos de baile 430 00:16:29,690 --> 00:16:31,557 vienen de la comunidad. 431 00:16:33,125 --> 00:16:34,326 Estaba Lindy, 432 00:16:34,327 --> 00:16:35,527 todos iban al club 433 00:16:35,627 --> 00:16:36,929 a aprender lo que es 434 00:16:36,930 --> 00:16:38,230 y puedes agregarle 435 00:16:38,330 --> 00:16:40,065 tu propia firma 436 00:16:40,165 --> 00:16:42,468 - que influye en todos los demás - Ser tan creativo 437 00:16:42,534 --> 00:16:43,919 como estás siendo, 438 00:16:43,920 --> 00:16:45,304 y todos están bailando. 439 00:16:47,673 --> 00:16:49,075 [George] Nos marginan 440 00:16:49,076 --> 00:16:50,476 en casi toda esta ciudad, 441 00:16:50,542 --> 00:16:52,911 {\an8}pero vamos a este salón de baile 442 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 - {\an8}y llegamos a competir - Unos contra otros, 443 00:16:54,913 --> 00:16:56,382 {\an8}y se trata de orgullo, 444 00:16:56,482 --> 00:16:58,159 - {\an8}y se trata de reputación. - Se trata de autoestima 445 00:16:58,183 --> 00:17:00,028 - {\an8}y lo estamos expresando - A través del movimiento. 446 00:17:00,052 --> 00:17:02,721 - Este era el momento en el que - Cuerpos blancos y negros 447 00:17:02,821 --> 00:17:04,423 conversaban entre ellos. 448 00:17:04,523 --> 00:17:05,975 Se convirtió en algo aceptable 449 00:17:05,976 --> 00:17:07,426 para una chica del norte de NY 450 00:17:07,526 --> 00:17:09,137 - empezar a mover sus caderas - De ese modo. 451 00:17:09,161 --> 00:17:10,729 Y el Renacimiento de Harlem 452 00:17:10,829 --> 00:17:12,214 fue realmente el comienzo 453 00:17:12,215 --> 00:17:13,599 de esas conversaciones. 454 00:17:18,037 --> 00:17:19,956 [DeFrantz] Llegamos a los años 455 00:17:19,957 --> 00:17:21,874 30 y hay blancos progresistas 456 00:17:21,940 --> 00:17:23,192 que tenían curiosidad 457 00:17:23,193 --> 00:17:24,443 sobre la cultura negra, 458 00:17:24,543 --> 00:17:26,228 no solo las partes 459 00:17:26,229 --> 00:17:27,913 que se les permite ver, 460 00:17:28,013 --> 00:17:29,315 sino algo más cercano 461 00:17:29,316 --> 00:17:30,616 a cómo los afroamericanos 462 00:17:30,716 --> 00:17:32,284 se imaginan a sí mismos 463 00:17:32,285 --> 00:17:33,852 entre ellos. 464 00:17:33,919 --> 00:17:35,521 Y estos salones de baile 465 00:17:35,522 --> 00:17:37,122 hacen esto posible. 466 00:17:37,222 --> 00:17:38,741 Luego empezamos 467 00:17:38,742 --> 00:17:40,259 a acercarnos a la danza jazz. 468 00:17:40,359 --> 00:17:41,960 Broadway cambia. 469 00:17:42,061 --> 00:17:43,579 Los bailes de Broadway empiezan 470 00:17:43,580 --> 00:17:45,097 a parecerse más a los bailes 471 00:17:45,197 --> 00:17:46,448 que los afroamericanos 472 00:17:46,449 --> 00:17:47,699 hacen en casa. 473 00:17:47,766 --> 00:17:49,868 Se vuelven más sofisticados 474 00:17:49,869 --> 00:17:51,970 rítmicamente, 475 00:17:52,071 --> 00:17:53,923 se vuelven menos conocibles 476 00:17:53,924 --> 00:17:55,774 y más abiertos. 477 00:17:55,874 --> 00:17:57,676 Luego realmente vemos un cambio 478 00:17:57,677 --> 00:17:59,478 y esto sucede 479 00:17:59,578 --> 00:18:01,413 - hasta la Segunda Guerra - Mundial. 480 00:18:05,751 --> 00:18:08,320 [suena música alegre de jazz] 481 00:18:12,925 --> 00:18:14,969 - [Smith] No se puede hablar - Sobre el éxito de EE. UU. 482 00:18:14,993 --> 00:18:16,311 sin que el claqué 483 00:18:16,312 --> 00:18:17,629 sea parte de esa historia. 484 00:18:21,600 --> 00:18:23,235 Es importante que se sepa 485 00:18:23,302 --> 00:18:24,987 que salió de un lugar 486 00:18:24,988 --> 00:18:26,672 de lucha y opresión. 487 00:18:26,772 --> 00:18:29,308 No era solo este baile feliz 488 00:18:29,408 --> 00:18:30,793 que se hizo para que otras 489 00:18:30,794 --> 00:18:32,177 personas disfrutaran. 490 00:18:32,277 --> 00:18:33,812 Se hizo para expresar 491 00:18:33,813 --> 00:18:35,347 y comunicar 492 00:18:35,447 --> 00:18:37,015 un cierto sentimiento. 493 00:18:38,817 --> 00:18:40,377 - {\an8}Siempre ha habido - Una gran discusión 494 00:18:40,452 --> 00:18:41,737 {\an8}si fue el claqué 495 00:18:41,738 --> 00:18:43,021 {\an8}el que creó el jazz 496 00:18:43,122 --> 00:18:45,157 {\an8}o el jazz el que creó el claqué. 497 00:18:47,960 --> 00:18:50,195 - {\an8}[Smith] El claqué - Es más antiguo que el jazz 498 00:18:50,295 --> 00:18:51,714 y condujo a ciertas 499 00:18:51,715 --> 00:18:53,132 formas de baile 500 00:18:53,198 --> 00:18:54,233 como el Lindy hop 501 00:18:54,234 --> 00:18:55,267 y el baile swing 502 00:18:55,334 --> 00:18:56,769 que luego condujo 503 00:18:56,770 --> 00:18:58,203 a la danza jazz. 504 00:18:59,838 --> 00:19:01,540 - [Knight] - También hay una relación 505 00:19:01,640 --> 00:19:03,542 - entre los africanos - Y la cultura irlandesa, 506 00:19:03,642 --> 00:19:05,544 - donde vemos entrar en juego - Esta percusión 507 00:19:05,644 --> 00:19:07,880 - con los bailes jig - Tradicionales irlandeses 508 00:19:07,980 --> 00:19:09,849 y también el juba africano 509 00:19:09,850 --> 00:19:11,717 interactuando entre sí. 510 00:19:11,817 --> 00:19:14,219 - [Smith] Las raíces del claqué - Son danzas africanas, 511 00:19:14,319 --> 00:19:17,055 {\an8}Danza de África Occidental 2.0. 512 00:19:17,156 --> 00:19:18,607 {\an8}Es lo que sucede cuando tomas 513 00:19:18,608 --> 00:19:20,058 {\an8}una cultura y un estilo 514 00:19:20,159 --> 00:19:21,927 y lo pones 515 00:19:21,928 --> 00:19:23,695 en otra parte del mundo, 516 00:19:23,795 --> 00:19:25,831 {\an8}y pones a las personas 517 00:19:25,832 --> 00:19:27,866 {\an8}que experimentan ese arte 518 00:19:27,966 --> 00:19:29,535 {\an8}bajo extrema presión 519 00:19:29,635 --> 00:19:32,021 {\an8}y en las peores condiciones 520 00:19:32,022 --> 00:19:34,406 {\an8}humanamente posibles. 521 00:19:34,506 --> 00:19:36,542 {\an8}Casi todos los negros de EE. UU. 522 00:19:36,543 --> 00:19:38,577 {\an8}saben zapatear. 523 00:19:38,677 --> 00:19:40,579 {\an8}No lo sé. Es así simplemente. 524 00:19:40,679 --> 00:19:42,047 Naciste, eres negro, 525 00:19:42,048 --> 00:19:43,415 sabes zapatear. 526 00:19:49,988 --> 00:19:51,590 No me malinterpreten. 527 00:19:51,690 --> 00:19:53,091 Me encanta bailar. 528 00:19:53,192 --> 00:19:54,226 Me encanta bailar 529 00:19:54,227 --> 00:19:55,260 y tengo empleo. 530 00:19:55,360 --> 00:19:57,996 Yo era lindo. 531 00:19:58,063 --> 00:19:59,731 Un lindo niño de color. 532 00:19:59,831 --> 00:20:01,216 Nos llamaban "de color" 533 00:20:01,217 --> 00:20:02,601 en esos días. 534 00:20:02,701 --> 00:20:04,486 Un lindo niño de color 535 00:20:04,487 --> 00:20:06,271 que zapateaba. 536 00:20:10,008 --> 00:20:12,277 Es una verdadera novedad. 537 00:20:12,377 --> 00:20:15,881 Por supuesto, cuando crecí, 538 00:20:15,948 --> 00:20:17,716 fue otra historia aquí. 539 00:20:17,783 --> 00:20:19,435 Él es un hombre negro adulto 540 00:20:19,436 --> 00:20:21,086 ahora, no es tan lindo. 541 00:20:21,186 --> 00:20:22,905 -Dale una escoba. 542 00:20:22,906 --> 00:20:24,623 -Raymond. 543 00:20:24,723 --> 00:20:25,874 Los ricos no patrocinan 544 00:20:25,875 --> 00:20:27,025 el zapateo. 545 00:20:33,565 --> 00:20:35,701 - [Smith] - Hay un poco de un miedo aún 546 00:20:35,767 --> 00:20:37,870 de abrazar la cultura 547 00:20:37,871 --> 00:20:39,972 del claqué enteramente 548 00:20:40,072 --> 00:20:41,907 debido a la fea historia 549 00:20:41,908 --> 00:20:43,742 a la que está unido, 550 00:20:43,809 --> 00:20:46,144 que es la historia de EE. UU. 551 00:20:46,245 --> 00:20:47,363 Por desgracia, 552 00:20:47,364 --> 00:20:48,480 no creo que muchos 553 00:20:48,580 --> 00:20:50,482 - estén dispuestos - A enfrentar la verdad 554 00:20:50,582 --> 00:20:53,535 de lo que pasó o está pasando 555 00:20:53,536 --> 00:20:56,488 ahora mismo en este país. 556 00:20:56,588 --> 00:20:58,157 Y siempre vamos 557 00:20:58,158 --> 00:20:59,725 a reflejar esas verdades, 558 00:20:59,791 --> 00:21:01,009 ya sea que puedan 559 00:21:01,010 --> 00:21:02,227 manejarla o no. 560 00:21:09,101 --> 00:21:10,861 - {\an8}UNSQUARE DANCE - COMPUESTA POR DAVE BRUBECK 561 00:21:10,902 --> 00:21:12,547 - {\an8}Y ARREGLADA POR CHRIS CHRENSHAW - JAZZ EN EL LINCOLN CENTER 562 00:21:12,571 --> 00:21:13,905 {\an8}ORQUESTA CON WYNTON MARSALIS 563 00:21:13,972 --> 00:21:16,308 {\an8}[Allen] Es imposible 564 00:21:16,309 --> 00:21:18,644 {\an8}hablar de la danza jazz 565 00:21:18,744 --> 00:21:21,346 independientemente de la música 566 00:21:21,446 --> 00:21:23,682 {\an8}porque la música verdaderamente, 567 00:21:23,782 --> 00:21:25,317 {\an8}a través de las épocas, 568 00:21:25,318 --> 00:21:26,852 {\an8}definió cómo sería el baile. 569 00:21:26,952 --> 00:21:28,512 - {\an8}Esto, para mí, - También podría surgir 570 00:21:28,587 --> 00:21:31,189 - {\an8}como qué tan importantes - Son el oxígeno y la nutrición. 571 00:21:31,290 --> 00:21:32,858 {\an8}Cada persona de mi familia 572 00:21:32,859 --> 00:21:34,426 {\an8}era un musico clásico 573 00:21:34,493 --> 00:21:36,128 - {\an8}y, al escuchar - Esa música de jazz, 574 00:21:36,194 --> 00:21:37,829 {\an8}hubo un cambió 575 00:21:37,830 --> 00:21:39,464 {\an8}muy profundo en mi alma. 576 00:21:39,531 --> 00:21:41,533 Hay una emocionalidad 577 00:21:41,534 --> 00:21:43,535 y una profundidad 578 00:21:43,635 --> 00:21:45,304 que está en esa música para mí, 579 00:21:45,370 --> 00:21:46,772 que siempre estoy tratando 580 00:21:46,773 --> 00:21:48,173 de alcanzar y poder describir 581 00:21:48,273 --> 00:21:49,658 con movimiento 582 00:21:49,659 --> 00:21:51,043 porque hay tanta honestidad, 583 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 tanta honestidad de corazón. 584 00:21:55,947 --> 00:21:58,293 - [Kimberley Cooper] Al escuchar - Ese sonido como coreógrafa, 585 00:21:58,317 --> 00:22:00,419 brotan imágenes 586 00:21:58,317 --> 00:22:02,521 y hace que mi cuerpo... 587 00:22:00,420 --> 00:22:02,521 y movimiento en mi cabeza, 588 00:22:02,621 --> 00:22:04,723 {\an8}Me da esa invitación que siento 589 00:22:04,724 --> 00:22:06,825 {\an8}que hace la música de jazz. 590 00:22:11,463 --> 00:22:13,565 - {\an8}La música de jazz - Tiene todos los acentos 591 00:22:13,665 --> 00:22:15,734 - {\an8}y los momentos que suceden - En el medio 592 00:22:15,834 --> 00:22:16,968 {\an8}que no esperas, 593 00:22:17,035 --> 00:22:18,287 {\an8}y estar fuera de ritmo, 594 00:22:18,288 --> 00:22:19,538 {\an8}y ser empujado, 595 00:22:19,638 --> 00:22:21,690 {\an8}y toda la variación de estilos 596 00:22:21,691 --> 00:22:23,742 {\an8}y la naturaleza percusiva, 597 00:22:23,842 --> 00:22:24,960 {\an8}y las notas alargadas, 598 00:22:24,961 --> 00:22:26,078 {\an8}está todo ahí, 599 00:22:26,178 --> 00:22:27,363 {\an8}con lo que, físicamente, 600 00:22:27,364 --> 00:22:28,547 {\an8}como bailarín, 601 00:22:28,647 --> 00:22:29,898 te puedes relacionar 602 00:22:29,899 --> 00:22:31,149 y conectar. 603 00:22:33,518 --> 00:22:34,920 {\an8}En un momento, la música, 604 00:22:35,020 --> 00:22:36,305 {\an8}la danza jazz y la música 605 00:22:36,306 --> 00:22:37,589 {\an8}de jazz se unieron. 606 00:22:37,689 --> 00:22:40,258 - {\an8}Y los bailarines se presentaban - Con música en vivo 607 00:22:40,359 --> 00:22:43,562 {\an8}y fue un intercambio entre 608 00:22:43,563 --> 00:22:46,765 {\an8}los músicos y los bailarines. 609 00:22:46,865 --> 00:22:48,634 [Parker Esse] Es tan 610 00:22:48,635 --> 00:22:50,402 abrumadoramente gratificante 611 00:22:50,502 --> 00:22:51,870 bailar con una orquesta 612 00:22:51,871 --> 00:22:53,238 de jazz en vivo. 613 00:22:53,338 --> 00:22:54,790 No creo que haya nada igual 614 00:22:54,791 --> 00:22:56,241 porque tú... 615 00:22:56,341 --> 00:22:58,310 Tú eres una extensión 616 00:22:58,311 --> 00:23:00,278 de esa música, es poderoso. 617 00:23:00,379 --> 00:23:02,619 - Hace muchos años, la música - De jazz era para moverse, 618 00:23:02,681 --> 00:23:03,915 era para bailar. 619 00:23:04,015 --> 00:23:06,084 - {\an8}A medida que quienes - Hacían improvisaciones 620 00:23:06,184 --> 00:23:08,196 - {\an8}se volvieron cada vez más - Versados, se convirtió en: 621 00:23:08,220 --> 00:23:09,955 - {\an8}"Mira mi habilidad - Para improvisar". 622 00:23:10,055 --> 00:23:11,456 Y tal vez no tan bailable. 623 00:23:11,556 --> 00:23:13,859 - {\an8}-Y luego el bebop... - -Y luego Bebop lo arruinó. 624 00:23:13,925 --> 00:23:15,794 {\an8}Para la danza jazz. 625 00:23:15,894 --> 00:23:17,929 - {\an8}Los músicos de bebop la - Arruinaron. 626 00:23:18,029 --> 00:23:21,099 {\an8}[suena jazz bebob] 627 00:23:22,734 --> 00:23:25,137 - {\an8}A medida que la música cambia - Con el tiempo, 628 00:23:25,237 --> 00:23:27,272 - {\an8}a medida - Que cambian los estilos, 629 00:23:27,372 --> 00:23:28,540 {\an8}el baile que se hace 630 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 {\an8}con la música popular, 631 00:23:29,775 --> 00:23:31,827 {\an8}con los estilos populares, 632 00:23:31,828 --> 00:23:33,879 {\an8}también cambia. 633 00:23:33,945 --> 00:23:36,615 - {\an8}La música se volvió demasiado - Loca para bailar realmente. 634 00:23:36,715 --> 00:23:38,550 {\an8}Entonces, la música y el baile 635 00:23:38,551 --> 00:23:40,385 {\an8}siguieron caminos separados. 636 00:23:41,753 --> 00:23:46,324 {\an8}"VALLE ALEGRE", 1950 637 00:23:46,425 --> 00:23:48,127 ♪ Olvida tus problemas 638 00:23:48,128 --> 00:23:49,828 Vamos, ponte feliz ♪ 639 00:23:49,928 --> 00:23:52,047 [Francis Roach] La danza jazz 640 00:23:49,928 --> 00:23:54,166 icónicamente 641 00:23:52,048 --> 00:23:54,166 que todos conocemos 642 00:23:54,266 --> 00:23:55,667 {\an8}de los días de Hollywood 643 00:23:55,767 --> 00:23:58,136 - {\an8}es diferente de la danza jazz - De los años 20. 644 00:23:58,236 --> 00:23:59,654 ♪ El sol está brillando 645 00:23:59,655 --> 00:24:01,072 Vamos, ponte feliz ♪ 646 00:24:01,139 --> 00:24:02,808 Durante esa época, 647 00:24:01,139 --> 00:24:04,476 en su Edad de Oro, 648 00:24:02,809 --> 00:24:04,476 cuando Hollywood estaba 649 00:24:04,576 --> 00:24:06,254 - eso fue después - De la Segunda Guerra Mundial. 650 00:24:06,278 --> 00:24:08,079 - El mundo entero - Estaba en confusión 651 00:24:08,146 --> 00:24:09,998 y necesitaba algo edificante 652 00:24:09,999 --> 00:24:11,850 y algo de alegría. 653 00:24:11,950 --> 00:24:13,385 ♪ Al otro lado del río 654 00:24:13,386 --> 00:24:14,820 Lava tus pecados ♪ 655 00:24:14,920 --> 00:24:16,722 {\an8}Los modelos a seguir masculinos 656 00:24:16,723 --> 00:24:18,523 {\an8}para bailarines son pocos. 657 00:24:18,623 --> 00:24:20,503 - {\an8}Yo no conocía a ningún - Bailarín profesional, 658 00:24:20,592 --> 00:24:22,494 {\an8}yo no conocía a ningún bailarín. 659 00:24:22,594 --> 00:24:25,239 - {\an8}Yo era el único varón de mi - Escuela, pero sabía quién era - Gene Kelly, 660 00:24:25,263 --> 00:24:26,543 {\an8}yo sabía quién era Fred Astaire. 661 00:24:26,631 --> 00:24:27,883 {\an8}Son solo esos hombres 662 00:24:27,884 --> 00:24:29,134 {\an8}y mujeres de carácter 663 00:24:29,201 --> 00:24:32,003 - {\an8}que yo realmente... - Eso era lo que yo quería hacer. 664 00:24:32,103 --> 00:24:33,738 {\an8}Mi madre veía películas antiguas 665 00:24:33,739 --> 00:24:35,373 {\an8}y me enamoré de una película 666 00:24:35,474 --> 00:24:37,275 - {\an8}ah, yo no sabía el nombre - En ese momento, 667 00:24:37,342 --> 00:24:40,178 - {\an8}pero claro que todos la conocen, - Es Cantando bajo la lluvia. 668 00:24:40,278 --> 00:24:42,214 {\an8}Me gustó mucho Gene Kelly. 669 00:24:42,314 --> 00:24:44,850 - {\an8}Su forma de ser. - Supongo que su articulación 670 00:24:44,950 --> 00:24:46,235 {\an8}con la forma en que 671 00:24:46,236 --> 00:24:47,519 {\an8}acentuaba la música, 672 00:24:47,619 --> 00:24:49,221 pero también su personaje 673 00:24:49,321 --> 00:24:50,839 y la manera en que siempre 674 00:24:50,840 --> 00:24:52,357 contaba la historia 675 00:24:52,457 --> 00:24:55,560 y cómo el baile permea la trama 676 00:24:55,660 --> 00:24:58,630 {\an8}y eso me atrajo un poco. 677 00:24:58,697 --> 00:25:00,732 - {\an8}[Warren Carlyle] - Gene es atlético y masculino 678 00:25:00,832 --> 00:25:03,535 - {\an8}y siempre era como ver - Las Olimpiadas al verlo bailar. 679 00:25:03,635 --> 00:25:06,004 {\an8}Fred es hermoso y elegante, 680 00:25:06,005 --> 00:25:08,373 {\an8}y no amenazante. 681 00:25:08,473 --> 00:25:10,408 {\an8}Ya sabes, él es romántico y, sí. 682 00:25:10,509 --> 00:25:12,077 - {\an8}Eran las dos cualidades - Diferentes 683 00:25:12,177 --> 00:25:13,578 {\an8}y los dos bailarines diferentes 684 00:25:13,678 --> 00:25:15,080 {\an8}que crecí viendo. 685 00:25:15,180 --> 00:25:17,749 - {\an8}Luego también crecí - Viendo películas musicales. 686 00:25:17,849 --> 00:25:18,967 {\an8}Entonces, ya sabes, 687 00:25:18,968 --> 00:25:20,085 {\an8}veo a Fred Astaire, 688 00:25:20,185 --> 00:25:21,653 {\an8}veo a los Hermanos Nicholas, 689 00:25:21,720 --> 00:25:22,988 {\an8}veo a Bill Robinson, 690 00:25:23,054 --> 00:25:24,990 - veo a todos - Estos bailarines famosos, 691 00:25:25,056 --> 00:25:27,025 y veo colores muy vivos, 692 00:25:27,026 --> 00:25:28,994 y estudios, y vestuario, 693 00:25:29,060 --> 00:25:30,479 {\an8}y, para uno niño, 694 00:25:30,480 --> 00:25:31,897 {\an8}es como ver dibujos animados, 695 00:25:31,997 --> 00:25:33,098 {\an8}eso te atrapa. 696 00:25:33,198 --> 00:25:36,835 {\an8}"CANTANDO BAJO LA LLUVIA", 1952 697 00:25:43,608 --> 00:25:45,193 Yo mataría para ser 698 00:25:45,194 --> 00:25:46,778 la pareja de Cyd Charisse. 699 00:25:48,513 --> 00:25:51,249 Yo mataría por eso. 700 00:25:51,349 --> 00:25:53,552 [todos se ríen] 701 00:25:55,186 --> 00:25:56,738 {\an8}JAZZ ROOT COMPANY, ARTS ON SITE 702 00:25:56,739 --> 00:25:58,290 {\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK 703 00:25:58,390 --> 00:26:00,008 {\an8}[DeFrantz] Lo que sucedió 704 00:26:00,009 --> 00:26:01,626 {\an8}en los años 40 y 50, 705 00:26:01,726 --> 00:26:04,362 - que es un punto de inflexión - Para el jazz, 706 00:26:04,429 --> 00:26:06,798 es que empezó a codificarse. 707 00:26:06,898 --> 00:26:08,767 Y lo interesante de esto 708 00:26:08,867 --> 00:26:10,619 es que casi nunca podían 709 00:26:10,620 --> 00:26:12,370 codificarlo los afroamericanos 710 00:26:12,437 --> 00:26:14,472 porque aún no tenían acceso 711 00:26:14,573 --> 00:26:16,475 a los tribunales de justicia ni 712 00:26:16,476 --> 00:26:18,376 a los sistemas legales de apoyo. 713 00:26:18,443 --> 00:26:20,345 Entonces, casi todas 714 00:26:20,346 --> 00:26:22,247 las técnicas de danza jazz 715 00:26:22,314 --> 00:26:24,482 las inician hombres blancos. 716 00:26:24,583 --> 00:26:26,561 - {\an8}CLASE DE MATTOX - MARYMOUNT MANHATTAN, NUEVA YORK 717 00:26:26,585 --> 00:26:27,686 {\an8}[Hubbard] Hay como 718 00:26:27,687 --> 00:26:28,787 {\an8}dos mundos diferentes. 719 00:26:28,887 --> 00:26:30,439 Los mundos donde el ballet 720 00:26:30,440 --> 00:26:31,990 y las extensiones, 721 00:26:32,090 --> 00:26:34,076 y los giros, 722 00:26:34,077 --> 00:26:36,061 se valoran los battements. 723 00:26:36,127 --> 00:26:37,829 {\an8}Se valora el entrenamiento. 724 00:26:37,929 --> 00:26:39,464 {\an8}Luego, está el mundo 725 00:26:39,465 --> 00:26:40,999 {\an8}del baile swing social. 726 00:26:41,099 --> 00:26:42,200 Y son como 727 00:26:42,201 --> 00:26:43,301 dos mundos diferentes, 728 00:26:43,401 --> 00:26:45,503 - pero los bailarines de swing - Entienden 729 00:26:45,604 --> 00:26:47,806 el vocabulario vernáculo 730 00:26:47,807 --> 00:26:50,008 y la evolución del jazz. 731 00:26:50,108 --> 00:26:52,477 - {\an8}Lo que sucedió fue - Que los bailarines modernos 732 00:26:52,577 --> 00:26:54,145 {\an8}y los bailarines de ballet 733 00:26:54,245 --> 00:26:55,756 - se apoderaron del jazz, - Lo llevaron a los estudios 734 00:26:55,780 --> 00:26:56,965 y lo hicieron ser 735 00:26:56,966 --> 00:26:58,149 lo que querían hacer 736 00:26:58,249 --> 00:27:00,185 y lo llamaron jazz. 737 00:27:00,285 --> 00:27:02,354 - [Natasha Powell] - Digo, coreógrafos de ballet, 738 00:27:02,454 --> 00:27:04,022 {\an8}coreógrafos de danza moderna 739 00:27:04,023 --> 00:27:05,590 {\an8}hacen su interpretación 740 00:27:05,657 --> 00:27:07,993 - {\an8}de lo que ellos - Consideran que es el jazz. 741 00:27:08,093 --> 00:27:09,661 {\an8}Luego, tienes críticos 742 00:27:09,761 --> 00:27:11,439 - {\an8}que están escribiendo sobre - Lo que creen que es el jazz, 743 00:27:11,463 --> 00:27:13,665 - sin tener - Ninguna referencia histórica 744 00:27:13,765 --> 00:27:16,001 - a la forma ni ninguna - Conexión con el trabajo. 745 00:27:16,101 --> 00:27:18,703 - ¿Cómo eso cambia la forma - En que la sociedad considera 746 00:27:18,803 --> 00:27:20,505 o cree que es el jazz? 747 00:27:20,605 --> 00:27:22,674 - ¿Y cómo eso cambia - La forma y la evolución 748 00:27:22,774 --> 00:27:24,493 de lo que fue 749 00:27:24,494 --> 00:27:26,211 y quién fue instrumental? 750 00:27:28,313 --> 00:27:30,382 - [Wendy Oliver] - Había dos grandes corrientes. 751 00:27:30,482 --> 00:27:31,516 Los que sintieron 752 00:27:31,517 --> 00:27:32,550 que la danza jazz 753 00:27:32,651 --> 00:27:35,220 era la forma vernácula original 754 00:27:35,320 --> 00:27:37,255 que solo tuvo lugar 755 00:27:37,256 --> 00:27:39,190 entre los años 20 y 40. 756 00:27:39,290 --> 00:27:41,292 {\an8}Y hubo personas que sintieron 757 00:27:41,293 --> 00:27:43,294 {\an8}que el jazz evolucionó. 758 00:27:43,361 --> 00:27:44,796 {\an8}Y el jazz se convirtió 759 00:27:44,797 --> 00:27:46,231 {\an8}en algo diferente 760 00:27:46,331 --> 00:27:48,533 {\an8}con el tiempo, pero aún es jazz. 761 00:27:48,633 --> 00:27:52,404 [suena música africana] 762 00:27:52,504 --> 00:27:54,039 [DeFrantz] Algo más sobre cómo 763 00:27:54,040 --> 00:27:55,573 funciona la estructura social 764 00:27:55,674 --> 00:27:57,208 de los afroamericanos 765 00:27:57,308 --> 00:27:58,610 es que creemos el uno 766 00:27:58,611 --> 00:27:59,911 en el otro y en compartir. 767 00:28:00,011 --> 00:28:01,246 Es comunitario. 768 00:28:01,346 --> 00:28:02,881 Realmente no tenemos 769 00:28:02,882 --> 00:28:04,416 largas tradiciones 770 00:28:04,516 --> 00:28:06,251 de propiedad individual. 771 00:28:06,351 --> 00:28:09,220 - No somos tan grandiosos en - Reclamarlo como nuestra técnica 772 00:28:09,320 --> 00:28:10,855 o nuestro estilo 773 00:28:10,856 --> 00:28:12,390 o "esta es mi danza 774 00:28:12,490 --> 00:28:13,925 y de nadie más". 775 00:28:14,025 --> 00:28:15,393 Esa una formación bastante 776 00:28:15,394 --> 00:28:16,761 europea-estadounidense 777 00:28:16,861 --> 00:28:18,263 o una formación capitalista. 778 00:28:18,363 --> 00:28:19,631 Entonces, hay 779 00:28:19,632 --> 00:28:20,899 un verdadero problema 780 00:28:20,999 --> 00:28:22,901 - cuando empiezan - A dar nombres y a decir: 781 00:28:23,001 --> 00:28:24,970 "Él es quien inventó un paso o 782 00:28:24,971 --> 00:28:26,938 un estilo, o hizo una técnica". 783 00:28:27,038 --> 00:28:28,573 Y la cultura afroamericana 784 00:28:28,673 --> 00:28:30,184 - simplemente no funciona - De esa manera. 785 00:28:30,208 --> 00:28:31,843 - Entonces, es difícil - En la danza jazz 786 00:28:31,910 --> 00:28:33,945 - porque sabemos que viene - Mucho de ese linaje, 787 00:28:34,045 --> 00:28:35,664 para saber realmente 788 00:28:35,665 --> 00:28:37,282 quién es la madre o el padre. 789 00:28:37,382 --> 00:28:39,167 {\an8}Aunque, en EE. UU., tendemos 790 00:28:39,168 --> 00:28:40,952 {\an8}a dar el crédito a Jack Cole, 791 00:28:41,052 --> 00:28:43,364 - {\an8}pero creo que, al mirar los - Verdaderos orígenes del jazz, 792 00:28:43,388 --> 00:28:45,790 - {\an8}quizá esa no sea - La lente adecuada para ver 793 00:28:45,890 --> 00:28:47,759 cómo surgió el jazz. 794 00:28:50,762 --> 00:28:52,630 - Entonces, - Alrededor de los años 40, 795 00:28:52,731 --> 00:28:54,182 Jack Cole está mirando 796 00:28:54,183 --> 00:28:55,633 las formas indias clásicas 797 00:28:55,734 --> 00:28:58,369 - y empieza a incorporarlas - En su movimiento de danza jazz. 798 00:28:58,436 --> 00:28:59,704 Entonces, ves 799 00:28:59,705 --> 00:29:00,972 esta idea de disociación 800 00:29:01,072 --> 00:29:02,774 que es nativa de la danza jazz. 801 00:29:02,874 --> 00:29:04,385 - Mucho de eso - Realmente comienza ahí, 802 00:29:04,409 --> 00:29:06,478 - {\an8}donde la cabeza puede - Moverse de un lado a otro, 803 00:29:06,578 --> 00:29:08,646 - {\an8}los brazos pueden - Tener algunos movimientos 804 00:29:08,747 --> 00:29:10,615 {\an8}angulares muy particulares. 805 00:29:10,715 --> 00:29:12,426 - Y Jack Cole tomaba - Muchas de estas ideas 806 00:29:12,450 --> 00:29:13,551 y las incorporaba 807 00:29:13,552 --> 00:29:14,652 en su coreografía 808 00:29:14,753 --> 00:29:16,355 y en las danzas 809 00:29:16,356 --> 00:29:17,956 que estaba creando. 810 00:29:18,056 --> 00:29:19,908 {\an8}Vi al Sr. Cole 811 00:29:19,909 --> 00:29:21,760 {\an8}en una convención. 812 00:29:21,826 --> 00:29:26,164 {\an8}Esa clase de persona alta, 813 00:29:26,264 --> 00:29:30,235 de mal genio, 814 00:29:30,301 --> 00:29:31,503 que es intrigante, 815 00:29:31,603 --> 00:29:33,471 - y todos parecían - Estar enamorados 816 00:29:33,571 --> 00:29:36,408 de ese tipo de actitud 817 00:29:36,409 --> 00:29:39,244 antagonista, quizá. 818 00:29:39,310 --> 00:29:40,678 No sabíamos quién era él. 819 00:29:40,779 --> 00:29:41,980 Él entró con botas, 820 00:29:41,981 --> 00:29:43,181 pantalones kakis, 821 00:29:43,281 --> 00:29:45,150 una camisa atada y un tambor, 822 00:29:45,151 --> 00:29:47,018 y estaba loco. 823 00:29:47,118 --> 00:29:48,419 [Jack Cole] Siete, ocho. 824 00:29:48,486 --> 00:29:50,672 Caminen, dos, dos, dos, 825 00:29:50,673 --> 00:29:52,857 tres, dos. Trabajen. 826 00:29:52,957 --> 00:29:55,860 Jack Cole creó una técnica. 827 00:29:55,960 --> 00:29:57,645 ¿Fue tomada de Ted Shawn, 828 00:29:57,646 --> 00:29:59,330 Ruth St. Denis, 829 00:29:59,430 --> 00:30:00,765 los años de Denis-Shawn? 830 00:30:00,832 --> 00:30:02,167 Sí, desde luego. 831 00:30:02,267 --> 00:30:04,702 Todos participaban de su vida, 832 00:30:04,803 --> 00:30:06,371 él los puso adentro. 833 00:30:06,471 --> 00:30:08,340 Ellos no llamaron jazz 834 00:30:08,341 --> 00:30:10,208 a su material. 835 00:30:10,308 --> 00:30:11,843 [instructor] Vende esas bananas. 836 00:30:11,943 --> 00:30:13,678 Hagámoslo de nuevo, señoras. 837 00:30:13,778 --> 00:30:15,880 [aplausos] 838 00:30:15,980 --> 00:30:18,449 - [Chet Walker] Cuando miras - A Marilyn Monroe hoy, 839 00:30:18,516 --> 00:30:20,185 fue Jack Cole 840 00:30:20,186 --> 00:30:21,853 el que le dio esa imagen. 841 00:30:21,953 --> 00:30:24,856 Rita Hayworth, lo mismo. 842 00:30:24,956 --> 00:30:26,258 Marilyn no habría triunfado 843 00:30:26,259 --> 00:30:27,559 sin él. 844 00:30:27,659 --> 00:30:29,194 Si vas y miras Los caballeros 845 00:30:29,195 --> 00:30:30,728 las prefieren rubias 846 00:30:30,829 --> 00:30:33,298 - y miras Diamonds Are A Girl's - Best Friend, 847 00:30:33,364 --> 00:30:35,116 ella nunca está mirando 848 00:30:35,117 --> 00:30:36,868 a la cámara, jamás, 849 00:30:36,968 --> 00:30:38,469 porque él está por aquí 850 00:30:38,536 --> 00:30:41,206 y lo está haciendo con ella. 851 00:30:41,306 --> 00:30:42,640 Pero, cuando piensas en eso, 852 00:30:42,707 --> 00:30:43,875 "Oh, ¿qué?". 853 00:30:43,876 --> 00:30:45,043 Entonces, miras eso 854 00:30:45,143 --> 00:30:46,578 y dices: "Es increíble". 855 00:30:46,678 --> 00:30:48,046 Porque ella no está actuando 856 00:30:48,047 --> 00:30:49,414 para una cámara. 857 00:30:49,514 --> 00:30:51,416 Ella está siguiendo al maestro. 858 00:30:51,516 --> 00:30:53,034 Y ellos tenían 859 00:30:53,035 --> 00:30:54,552 una conexión sin igual. 860 00:30:54,652 --> 00:30:56,821 - Él quería que los públicos - Entendieran 861 00:30:56,888 --> 00:30:58,590 de qué se trataba el baile. 862 00:30:58,690 --> 00:31:00,558 El baile no tenía protagonismo. 863 00:31:00,658 --> 00:31:03,761 Era material de fondo. 864 00:31:03,862 --> 00:31:05,280 Las estrellas 865 00:31:05,281 --> 00:31:06,698 eran lo más importante 866 00:31:06,764 --> 00:31:08,399 y no el baile. 867 00:31:12,237 --> 00:31:14,239 - No se puede hablar - De danza jazz en EE. UU. 868 00:31:14,339 --> 00:31:16,107 - sin hablar - De Katherine Dunham. 869 00:31:16,207 --> 00:31:17,909 - Sé que se puede - Hablar de Jack Cole, 870 00:31:18,009 --> 00:31:20,345 - pero tienes que hablar de - Katherine Dunham. 871 00:31:20,411 --> 00:31:22,780 [suena música de percusión] 872 00:31:22,881 --> 00:31:25,583 - Para nosotros, ella es la madre - De todos los bailes de EE. UU. 873 00:31:25,683 --> 00:31:30,021 porque es ese latido africano 874 00:31:30,088 --> 00:31:32,357 que ha definido el estilo 875 00:31:32,358 --> 00:31:34,626 de EE. UU. para el mundo. 876 00:31:34,726 --> 00:31:37,095 Ella fue influenciada 877 00:31:37,096 --> 00:31:39,464 por movimientos afrocaribeños 878 00:31:39,564 --> 00:31:41,766 combinados con Graham 879 00:31:41,767 --> 00:31:43,968 y el ballet clásico. 880 00:31:44,068 --> 00:31:46,304 Y ella, al igual que Jack Cole, 881 00:31:46,404 --> 00:31:49,440 había estudiado danza oriental. 882 00:31:51,209 --> 00:31:52,661 [Smith] Ella realmente 883 00:31:52,662 --> 00:31:54,112 empezó como antropóloga. 884 00:31:54,212 --> 00:31:55,597 Y, a través de sus estudios 885 00:31:55,598 --> 00:31:56,981 de antropología, 886 00:31:57,081 --> 00:31:58,983 {\an8}ella llegó a la danza. 887 00:31:59,083 --> 00:32:01,719 - {\an8}Porque notó que la danza era - Una de las cosas más antiguas 888 00:32:01,786 --> 00:32:03,304 {\an8}que los humanos han estado 889 00:32:03,305 --> 00:32:04,822 {\an8}haciendo en este planeta. 890 00:32:04,923 --> 00:32:06,191 [Danny Buraczeski] 891 00:32:04,923 --> 00:32:07,458 estas ideas puritanas 892 00:32:06,192 --> 00:32:07,458 Los estadounidenses tienen 893 00:32:07,558 --> 00:32:09,294 - sobre el cuerpo - Y sobre el sexo. 894 00:32:09,394 --> 00:32:10,946 Y porque era tan... 895 00:32:10,947 --> 00:32:12,497 ah, no era sexy, 896 00:32:12,597 --> 00:32:14,997 - pero era tan sensual, ellos - Habían subestimado totalmente 897 00:32:15,066 --> 00:32:17,835 - {\an8}lo que hacían a pesar de que - Era simplemente extraordinario. 898 00:32:17,936 --> 00:32:19,204 {\an8}Y ella era erudita, 899 00:32:19,205 --> 00:32:20,471 {\an8}investigadora, 900 00:32:20,571 --> 00:32:22,473 hizo un movimiento fenomenal. 901 00:32:22,573 --> 00:32:25,176 - Digo, la técnica Dunham - Es simplemente impresionante, 902 00:32:25,276 --> 00:32:26,644 pero la subestimaron. 903 00:32:26,744 --> 00:32:30,581 [sigue la música de percusión] 904 00:32:30,648 --> 00:32:32,617 Como una niña que creció en 905 00:32:32,618 --> 00:32:34,585 Houston, Texas, en los años 50, 906 00:32:34,652 --> 00:32:36,654 todo estaba segregado. 907 00:32:36,754 --> 00:32:39,424 Bebederos, solo blancos. 908 00:32:39,490 --> 00:32:41,526 Cines, solo blancos. 909 00:32:41,626 --> 00:32:44,362 Restaurantes, solo blancos. 910 00:32:44,462 --> 00:32:45,814 Y las escuelas de danza 911 00:32:45,815 --> 00:32:47,165 no eran diferentes. 912 00:32:47,265 --> 00:32:48,850 Realmente no permitían 913 00:32:48,851 --> 00:32:50,435 que niños negros 914 00:32:50,501 --> 00:32:51,920 entrenaran y bailaran 915 00:32:51,921 --> 00:32:53,338 con niños blancos. 916 00:32:53,438 --> 00:32:55,506 - Fui a la escuela local, - Sr. DeBato, 917 00:32:55,606 --> 00:32:57,075 y aprendí a bailar claqué 918 00:32:57,076 --> 00:32:58,543 y un poco de ballet. 919 00:32:58,643 --> 00:32:59,844 Pero yo tenía 920 00:32:59,845 --> 00:33:01,045 una imagen más grande 921 00:33:01,145 --> 00:33:03,548 de lo que quería aprender. 922 00:33:03,648 --> 00:33:05,934 Y, en realidad, 923 00:33:05,935 --> 00:33:08,219 fue la mamá de Patrick Swayze, 924 00:33:08,319 --> 00:33:10,054 Patsy Swayze, 925 00:33:10,055 --> 00:33:11,789 la que me enseñó danza jazz, 926 00:33:11,856 --> 00:33:15,193 que me vio fuera de su escuela. 927 00:33:15,293 --> 00:33:16,578 Yo estaba espiando 928 00:33:16,579 --> 00:33:17,862 por la ventana 929 00:33:17,962 --> 00:33:19,747 y ella y ese maravilloso 930 00:33:19,748 --> 00:33:21,532 acento sureño: 931 00:33:21,632 --> 00:33:24,335 "Niñita, ¿qué haces aquí fuera? 932 00:33:24,402 --> 00:33:25,570 ¿Sabes bailar?". 933 00:33:25,670 --> 00:33:26,971 Dije: "Sí, señora". 934 00:33:27,038 --> 00:33:28,473 Ella dijo: "Bien, 935 00:33:28,474 --> 00:33:29,907 trae tus zapatos mañana". 936 00:33:30,008 --> 00:33:32,611 Entonces, ella me permitió 937 00:33:32,612 --> 00:33:35,213 venir a tomar clases. 938 00:33:35,313 --> 00:33:36,731 [Rick Odums] Por casualidad, 939 00:33:36,732 --> 00:33:38,149 vi una presentación de baile 940 00:33:38,216 --> 00:33:40,885 {\an8}y tuve la suerte de conocer 941 00:33:40,985 --> 00:33:42,320 {\an8}a la bailarina principal, 942 00:33:42,321 --> 00:33:43,654 {\an8}que era Debbie Allen. 943 00:33:43,721 --> 00:33:45,423 {\an8}Y ella era de Houston como yo. 944 00:33:45,523 --> 00:33:46,924 {\an8}Entonces, le pregunté: 945 00:33:47,025 --> 00:33:49,260 - {\an8}"¿Dónde puedo aprender - A hacer esto?". Y me dijo: 946 00:33:49,360 --> 00:33:50,728 "Debes ir a ver a una mujer 947 00:33:50,729 --> 00:33:52,096 llamada Patsy Swayze". 948 00:33:52,196 --> 00:33:53,931 - Porque, por desgracia, - En esa época, 949 00:33:54,032 --> 00:33:55,767 o, por suerte, para nosotros, 950 00:33:55,867 --> 00:33:57,686 ella era la única profesora de 951 00:33:57,687 --> 00:33:59,504 danza en todo el estado de Texas 952 00:33:59,570 --> 00:34:01,739 - que aceptaba personas negras - En la escuela. 953 00:34:02,874 --> 00:34:04,275 Patsy era considerada 954 00:34:04,375 --> 00:34:05,910 una de las profesoras 955 00:34:05,911 --> 00:34:07,445 de jazz importantes, 956 00:34:07,545 --> 00:34:09,080 y, según entiendo, 957 00:34:09,180 --> 00:34:10,948 Patsy había basado su trabajo 958 00:34:11,049 --> 00:34:12,950 - en el profesor - Con el que había estudiado, 959 00:34:13,051 --> 00:34:14,069 que era Matt Mattox, 960 00:34:14,070 --> 00:34:15,086 en esa época. 961 00:34:16,921 --> 00:34:18,673 [Bob Boross] Matt nunca llamó 962 00:34:18,674 --> 00:34:20,425 danza jazz a su trabajo. 963 00:34:20,525 --> 00:34:22,460 - Él pensaba que la verdadera - Danza jazz 964 00:34:22,560 --> 00:34:23,928 era lo social y las formas 965 00:34:23,929 --> 00:34:25,296 vernáculas de jazz. 966 00:34:25,396 --> 00:34:27,181 {\an8}A fines de los años 40, 967 00:34:27,182 --> 00:34:28,966 {\an8}Eugene Loring creaba una clase 968 00:34:29,067 --> 00:34:30,635 - {\an8}llamada estilo libre - Cuando dice: 969 00:34:30,735 --> 00:34:32,970 - {\an8}"Quiero llevar lo mejor - Del ballet, de lo moderno, 970 00:34:33,071 --> 00:34:34,339 lo mejor del jazz, 971 00:34:34,340 --> 00:34:35,606 de esto, y lo une 972 00:34:35,706 --> 00:34:37,125 en una forma 973 00:34:37,126 --> 00:34:38,543 de danza estadounidense". 974 00:34:38,609 --> 00:34:39,961 Entonces, Matt estaba allá 975 00:34:39,962 --> 00:34:41,312 durante ese proceso 976 00:34:41,412 --> 00:34:43,047 y enseñaba allá. 977 00:34:43,114 --> 00:34:45,817 - A la larga, cuando Matt se fue, - Él tenía eso de Loring 978 00:34:45,917 --> 00:34:47,557 - y luego había trabajado - Con Jack Cole, 979 00:34:47,585 --> 00:34:49,320 - así que tenía - El estilo de Jack Cole. 980 00:34:49,420 --> 00:34:50,538 Y esas dos cosas 981 00:34:50,539 --> 00:34:51,656 vinieron juntas 982 00:34:51,756 --> 00:34:53,291 en su enseñanza posterior. 983 00:34:53,391 --> 00:34:55,626 {\an8}[Mattox habla en francés] 984 00:34:58,262 --> 00:35:00,207 - [Nat Horne] Escuché - A alguien tocando un tambor, 985 00:35:00,231 --> 00:35:02,333 - uno de esos "tun, tun, tun" - En el pasillo y dije: 986 00:35:02,433 --> 00:35:04,711 - {\an8}"¿Quién tocaba el tambor todos - Los días que yo venía a clase?". 987 00:35:04,735 --> 00:35:06,771 {\an8}Y dijeron que esa era 988 00:35:06,772 --> 00:35:08,806 {\an8}la clase de Matt Mattox, 989 00:35:08,906 --> 00:35:10,291 {\an8}nuestro profesor de jazz. 990 00:35:10,292 --> 00:35:11,676 {\an8}Entonces, abrí la puerta 991 00:35:11,776 --> 00:35:13,845 entré, miré y escuché. 992 00:35:13,945 --> 00:35:15,513 Y vi toda esa disociación 993 00:35:15,514 --> 00:35:17,081 y el entrenamiento. 994 00:35:17,148 --> 00:35:19,234 Se pararon en un lugar 995 00:35:19,235 --> 00:35:21,319 durante casi media hora 996 00:35:21,419 --> 00:35:23,464 - o 45 minutos simplemente - Haciendo disociación corporal, 997 00:35:23,488 --> 00:35:25,857 - cabeza, hombros, caja torácica, - Caderas, piernas, 998 00:35:25,957 --> 00:35:27,158 piernas paralelas, 999 00:35:27,159 --> 00:35:28,359 girar los brazos. 1000 00:35:28,459 --> 00:35:29,939 - Todos estas posiciones - Diferentes. 1001 00:35:29,994 --> 00:35:31,605 - Digo: "Eso está - Cerca del ballet para mí". 1002 00:35:31,629 --> 00:35:33,030 Eso fue lo más cercano 1003 00:35:33,131 --> 00:35:34,675 - a la técnica de ballet - Que puedo tener. 1004 00:35:34,699 --> 00:35:38,202 Entonces, por eso, lo empecé. 1005 00:35:38,302 --> 00:35:40,771 - [Boross] Matt estaba tomando - Estas ideas de Jack Cole. 1006 00:35:40,838 --> 00:35:43,007 - Dijo: "Cuando empecé - A enseñar en Nueva York, 1007 00:35:43,107 --> 00:35:45,710 - estuve enseñando dos años - Todo lo que aprendí de Jack Cole 1008 00:35:45,810 --> 00:35:47,454 - y los alumnos - No pudieron hacerlo debido 1009 00:35:47,478 --> 00:35:49,347 - a la naturaleza disociada - Del movimiento". 1010 00:35:49,447 --> 00:35:52,383 - {\an8}Fue cuando dijo: "¿Cómo invento - Ejercicios para que resuelvan 1011 00:35:52,483 --> 00:35:53,885 {\an8}cómo mover partes 1012 00:35:53,886 --> 00:35:55,286 {\an8}individuales del cuerpo?". 1013 00:35:55,353 --> 00:35:57,722 - {\an8}Entonces, entre cabeza, - Hombros, caja torácica, pelvis, 1014 00:35:57,822 --> 00:36:00,024 - esos eran, ya sabes, - Las cosas que lo llevaron 1015 00:36:00,124 --> 00:36:01,542 a crear los ejercicios 1016 00:36:01,543 --> 00:36:02,960 que hizo. 1017 00:36:03,027 --> 00:36:07,665 [suena música de percusión] 1018 00:36:08,466 --> 00:36:11,636 {\an8}Acento, reflejo, 1019 00:36:11,702 --> 00:36:15,640 {\an8}ritmo, dinámica, relajamiento. 1020 00:36:17,375 --> 00:36:24,148 {\an8}COREOGRAFÍA DE MATT MATTOX, 1961 1021 00:36:24,215 --> 00:36:25,984 {\an8}[Horne] Matt y Jack no querían 1022 00:36:25,985 --> 00:36:27,752 {\an8}ninguna expresión en la cara. 1023 00:36:27,852 --> 00:36:29,387 Sin expresión. 1024 00:36:29,388 --> 00:36:30,922 Mantén todo eso dentro. 1025 00:36:31,022 --> 00:36:32,540 Y yo quería expresar 1026 00:36:32,541 --> 00:36:34,058 lo que estaba sintiendo. 1027 00:36:34,158 --> 00:36:36,594 - Matt diría: "¿Por qué estás - Sonriendo ahí, Nat?". 1028 00:36:36,694 --> 00:36:39,730 - Dije: "Porque puedo sentirlo, - Estoy disfrutando de la música". 1029 00:36:39,830 --> 00:36:41,866 "Sin sonrisas". Bueno. 1030 00:36:46,704 --> 00:36:48,272 [Martine] 1031 00:36:48,273 --> 00:36:49,840 Matt era un hombre muy íntegro, 1032 00:36:49,907 --> 00:36:52,410 sencillo y verdadero. 1033 00:36:52,510 --> 00:36:54,462 El nunca trató de ser falso 1034 00:36:54,463 --> 00:36:56,414 o usar... 1035 00:36:56,514 --> 00:36:58,950 Él siempre dudaba de sí mismo. 1036 00:36:59,050 --> 00:37:01,118 Y siempre trataba de mejorar 1037 00:37:01,219 --> 00:37:02,670 porque nunca era suficiente, 1038 00:37:02,671 --> 00:37:04,121 ya sabes, 1039 00:37:04,222 --> 00:37:07,458 y he aprendido eso de él. 1040 00:37:07,558 --> 00:37:09,794 Tengo un gran respeto y amor. 1041 00:37:09,894 --> 00:37:11,963 [suena música de piano] 1042 00:37:12,063 --> 00:37:13,214 Cada pueblo 1043 00:37:13,215 --> 00:37:14,365 enseñaba su técnica. 1044 00:37:14,432 --> 00:37:15,683 Enseñan la manera 1045 00:37:15,684 --> 00:37:16,934 en que lo entienden. 1046 00:37:17,034 --> 00:37:18,820 Luego le devolvieron 1047 00:37:18,821 --> 00:37:20,605 su propia sensibilidad. 1048 00:37:20,705 --> 00:37:26,811 [sigue la música de piano] 1049 00:37:26,911 --> 00:37:29,380 - [Vicki Willis] Una - De mis profesoras de Calgary 1050 00:37:29,447 --> 00:37:31,148 regresó de Nueva York 1051 00:37:31,249 --> 00:37:32,950 {\an8}con esta técnica loca. 1052 00:37:33,050 --> 00:37:34,385 {\an8}Y ella había estado 1053 00:37:34,386 --> 00:37:35,720 {\an8}estudiando con Matt Mattox. 1054 00:37:35,786 --> 00:37:37,638 Entonces, ella era 1055 00:37:37,639 --> 00:37:39,490 una profesora muy minuciosa 1056 00:37:39,590 --> 00:37:41,292 y estábamos realmente inmersos 1057 00:37:41,293 --> 00:37:42,994 en la técnica de Matt. 1058 00:37:43,094 --> 00:37:44,694 - Entonces, en un momento, - Ella regresó 1059 00:37:44,762 --> 00:37:46,280 de sus viajes a Nueva York 1060 00:37:46,281 --> 00:37:47,798 y, de repente, 1061 00:37:47,898 --> 00:37:50,801 - teníamos los brazos encima de la - Cabeza y nos estirábamos así. 1062 00:37:50,901 --> 00:37:52,036 Y empezamos a hacer 1063 00:37:52,037 --> 00:37:53,170 el trabajo de Luigi. 1064 00:37:53,271 --> 00:37:54,622 {\an8}La técnica de Luigi, 1065 00:37:54,623 --> 00:37:55,973 {\an8}gran parte 1066 00:37:56,073 --> 00:37:57,542 {\an8}del atractivo de eso 1067 00:37:57,543 --> 00:37:59,010 {\an8}era el hombre en sí. 1068 00:37:59,110 --> 00:38:01,312 [Luigi] Primero, port de Brás. 1069 00:38:01,313 --> 00:38:03,514 Cinco, seis... 1070 00:38:03,614 --> 00:38:05,750 - [Bill Waldinger] Luigi sufrió - Un accidente de auto 1071 00:38:05,816 --> 00:38:07,084 y tenía paralizado 1072 00:38:07,085 --> 00:38:08,352 un lado del cuerpo 1073 00:38:08,452 --> 00:38:10,071 y los médicos le dijeron 1074 00:38:10,072 --> 00:38:11,689 que nunca volvería a caminar. 1075 00:38:11,789 --> 00:38:13,474 {\an8}Decidido a bailar de nuevo, 1076 00:38:13,475 --> 00:38:15,159 {\an8}porque era bailarín, 1077 00:38:15,259 --> 00:38:17,395 {\an8}desarrolló una forma 1078 00:38:17,396 --> 00:38:19,530 {\an8}de rehabilitar su cuerpo. 1079 00:38:19,630 --> 00:38:21,408 - [instructor] Estiren el brazo - Derecho hacia la izquierda. 1080 00:38:21,432 --> 00:38:22,900 [Roach] Sus ejercicios 1081 00:38:22,901 --> 00:38:24,368 eran mucho más serios 1082 00:38:24,468 --> 00:38:25,920 debido a lo que tenían 1083 00:38:25,921 --> 00:38:27,371 que hacer. 1084 00:38:27,471 --> 00:38:32,209 Su técnica tenía que reconstruir 1085 00:38:32,310 --> 00:38:34,245 un espíritu realmente destruido 1086 00:38:34,246 --> 00:38:36,180 y un cuerpo realmente roto. 1087 00:38:36,280 --> 00:38:37,915 Él usó la imagen de presionar 1088 00:38:37,916 --> 00:38:39,550 la barra hacia abajo. 1089 00:38:39,650 --> 00:38:41,552 - ¿Verdad? - Habría una barra imaginaria 1090 00:38:41,652 --> 00:38:43,287 y él la presionaría hacia abajo. 1091 00:38:43,354 --> 00:38:44,956 Y la usaría para levantar su 1092 00:38:44,957 --> 00:38:46,557 peso de la pierna paralizada. 1093 00:38:46,657 --> 00:38:48,168 - [instructor] Ambos brazos - Frente a ustedes. 1094 00:38:48,192 --> 00:38:49,860 Él empezaba en la barra, 1095 00:38:49,960 --> 00:38:51,329 usaba la barra como apoyo, 1096 00:38:51,330 --> 00:38:52,697 hacía estos ejercicios 1097 00:38:52,797 --> 00:38:54,231 y luego se apartaba de la barra 1098 00:38:54,332 --> 00:38:55,783 y presionaba hacia abajo 1099 00:38:55,784 --> 00:38:57,234 esta barra imaginaria. 1100 00:38:57,335 --> 00:38:59,904 Esa es la base de la técnica. 1101 00:39:00,004 --> 00:39:02,206 Esta idea de usar el espacio 1102 00:39:02,207 --> 00:39:04,408 en la sala para el apoyo. 1103 00:39:04,508 --> 00:39:05,793 [instructor] 1104 00:39:05,794 --> 00:39:07,078 Passé y hacia abajo. 1105 00:39:07,178 --> 00:39:08,746 Entonces, 1106 00:39:08,846 --> 00:39:10,465 él hacía estos ejercicios 1107 00:39:10,466 --> 00:39:12,083 extremadamente lentos 1108 00:39:12,183 --> 00:39:14,151 - y hablaba - Sobre todas las sensaciones. 1109 00:39:14,218 --> 00:39:16,554 No se trataba de cómo se veía. 1110 00:39:16,654 --> 00:39:18,589 Se trataba de lo que se sentía. 1111 00:39:18,689 --> 00:39:20,667 - -[instructor] Quince segundos... - -La energía en esa sala 1112 00:39:20,691 --> 00:39:22,660 - no era como - La clase de nadie más. 1113 00:39:22,727 --> 00:39:24,162 Él era realmente 1114 00:39:24,163 --> 00:39:25,596 muy notable en ese sentido. 1115 00:39:25,696 --> 00:39:27,341 - [instructor] - Brazo izquierdo en el pecho. 1116 00:39:27,365 --> 00:39:29,009 - [Blake] Él participaba - Tan intensamente de eso 1117 00:39:29,033 --> 00:39:30,151 que simplemente no... 1118 00:39:30,152 --> 00:39:31,268 Era contagioso. 1119 00:39:31,369 --> 00:39:34,004 - {\an8}Como cuando él empieza - A mover el pecho y los hombros. 1120 00:39:34,071 --> 00:39:35,756 {\an8}Era como si pudieras ver 1121 00:39:35,757 --> 00:39:37,441 {\an8}que él estaba casi en trance. 1122 00:39:37,541 --> 00:39:40,277 - {\an8}Y nos encantaba. - Digo, yo tenía que seguir eso. 1123 00:39:40,378 --> 00:39:42,346 - Y lo hice - Durante bastante tiempo. 1124 00:39:42,413 --> 00:39:45,116 - [instructor] - En cinco, seis, siete, pincel. 1125 00:39:45,216 --> 00:39:47,418 Uno, dos, dedo del pie, talón, 1126 00:39:47,419 --> 00:39:49,620 dedo del pie, talón. 1127 00:39:49,720 --> 00:39:51,689 Passé hacia atrás. Pincel. 1128 00:39:51,756 --> 00:39:53,958 Repitan. Dedo del pie, talón. 1129 00:39:54,058 --> 00:39:59,764 [suena música latina] 1130 00:39:59,864 --> 00:40:01,675 - [DeFrantz] Es complicado - Tratar de entender 1131 00:40:01,699 --> 00:40:02,917 cómo los ritmos latinos 1132 00:40:02,918 --> 00:40:04,135 o la expresión latina 1133 00:40:04,235 --> 00:40:06,671 se inserta dentro de algo 1134 00:40:06,672 --> 00:40:09,106 que consideramos jazz. 1135 00:40:09,206 --> 00:40:12,710 Tantos africanos esclavizados 1136 00:40:12,777 --> 00:40:14,362 fueron traídos a través 1137 00:40:14,363 --> 00:40:15,946 del Pasaje del Medio al Caribe 1138 00:40:16,046 --> 00:40:18,432 y a casi todos los africanos 1139 00:40:18,433 --> 00:40:20,818 los robaban a América del Sur. 1140 00:40:20,918 --> 00:40:23,538 {\an8}Entonces, estas asociaciones 1141 00:40:23,539 --> 00:40:26,157 {\an8}y esta especie de mezclar 1142 00:40:26,257 --> 00:40:28,993 {\an8}y compartir son tan antiguas 1143 00:40:29,093 --> 00:40:30,461 como el comercio de esclavos. 1144 00:40:30,561 --> 00:40:33,631 [sigue la música latina] 1145 00:40:33,731 --> 00:40:36,066 - [Sekou McMiller] Estos son - Ritmos que llegaron a Brasil 1146 00:40:36,133 --> 00:40:37,351 y al Caribe, 1147 00:40:37,352 --> 00:40:38,569 y a Nueva Orleans, 1148 00:40:38,636 --> 00:40:40,805 {\an8}y empiezan a fusionarlos. 1149 00:40:40,905 --> 00:40:42,416 - {\an8}Las personas dicen: - "Es música nueva. 1150 00:40:42,440 --> 00:40:43,908 {\an8}Es música nueva". 1151 00:40:43,974 --> 00:40:46,077 {\an8}Pero, en realidad, es más 1152 00:40:46,078 --> 00:40:48,179 {\an8}como un gran reencuentro 1153 00:40:48,279 --> 00:40:49,614 de una cultura de la música 1154 00:40:49,615 --> 00:40:50,948 que una vez fue una sola. 1155 00:40:51,015 --> 00:40:54,685 [suena música latina] 1156 00:40:54,785 --> 00:40:56,470 [Brenda Bufalino] La música 1157 00:40:54,785 --> 00:40:58,155 en el jazz. 1158 00:40:56,471 --> 00:40:58,155 cubana tuvo una gran influencia 1159 00:40:58,255 --> 00:40:59,974 Entonces, cuando las barras 1160 00:40:59,975 --> 00:41:01,692 se subieron en Cuba, 1161 00:41:01,792 --> 00:41:03,277 {\an8}el jazz de EE. UU. cambió 1162 00:41:03,278 --> 00:41:04,762 {\an8}a la música brasileña 1163 00:41:04,829 --> 00:41:06,163 {\an8}por sus influencias. 1164 00:41:06,263 --> 00:41:07,548 {\an8}Entonces, empezamos 1165 00:41:07,549 --> 00:41:08,833 {\an8}a tener cool jazz. 1166 00:41:08,933 --> 00:41:12,436 [sigue la música latina] 1167 00:41:12,503 --> 00:41:14,155 {\an8}[Joshua Bergasse] 1168 00:41:14,156 --> 00:41:15,806 {\an8}Hay algo sobre la musicalidad 1169 00:41:15,873 --> 00:41:19,510 {\an8}y la síncopa que me entusiasma. 1170 00:41:19,610 --> 00:41:20,728 Yo hacía un espectáculo 1171 00:41:20,729 --> 00:41:21,846 y el compositor, 1172 00:41:21,946 --> 00:41:24,148 él me fastidiaba 1173 00:41:24,149 --> 00:41:26,350 porque todo era tan sincopado. 1174 00:41:26,450 --> 00:41:27,668 Yo hablaba de mi padre, 1175 00:41:27,669 --> 00:41:28,886 que es de Brasil. 1176 00:41:28,986 --> 00:41:32,289 {\an8}Y él dijo: "Ah, es eso. 1177 00:41:32,356 --> 00:41:34,525 {\an8}Eres brasileño. 1178 00:41:34,625 --> 00:41:36,861 {\an8}De ahí, vienen toda tu síncopa. 1179 00:41:36,961 --> 00:41:38,629 - Por eso, - Me estás volviendo loco 1180 00:41:38,696 --> 00:41:40,464 con esta síncopa". 1181 00:41:40,531 --> 00:41:42,066 [sigue la música latina] 1182 00:41:42,166 --> 00:41:44,869 - Algunos innovadores - Empiezan a reclamar lo latino 1183 00:41:44,969 --> 00:41:46,838 como una especie 1184 00:41:46,839 --> 00:41:48,706 de diferencia en el jazz. 1185 00:41:48,806 --> 00:41:49,824 Pero si realmente 1186 00:41:49,825 --> 00:41:50,841 queremos entender, 1187 00:41:50,908 --> 00:41:52,143 digo, eso empieza 1188 00:41:52,144 --> 00:41:53,377 desde el principio. 1189 00:41:54,845 --> 00:41:56,614 {\an8}Crecí en Cincinnati, Ohio, 1190 00:41:56,615 --> 00:41:58,382 {\an8}en los años 70. 1191 00:41:58,482 --> 00:41:59,884 {\an8}Fui a una escuelita de baile 1192 00:41:59,984 --> 00:42:01,752 - {\an8}y, como muchos otros niños - De EE. UU., 1193 00:42:01,852 --> 00:42:04,488 - {\an8}empecé con claqué. - Comencé cuando tenía tres años. 1194 00:42:04,555 --> 00:42:06,490 {\an8}Y, en mi adolescencia, 1195 00:42:06,491 --> 00:42:08,425 {\an8}fui a Giordano en Chicago. 1196 00:42:08,526 --> 00:42:11,095 - {\an8}Esa era la primera vez - Que me había alejado de casa. 1197 00:42:11,195 --> 00:42:12,730 Pero también fue la primera vez 1198 00:42:11,195 --> 00:42:14,265 clase 1199 00:42:12,731 --> 00:42:14,265 que me sentí como un adulto en 1200 00:42:14,365 --> 00:42:17,434 - y realmente tenía una mentalidad - Y algo combativo. 1201 00:42:17,535 --> 00:42:19,379 - Eso estaba por debajo - Para decir: "Puedes hacer esto". 1202 00:42:19,403 --> 00:42:24,108 [suena música de jazz] 1203 00:42:24,208 --> 00:42:26,577 - [Phil Laduca] - De Gus, aprendí disciplina. 1204 00:42:26,677 --> 00:42:28,112 Aprendí que el cuerpo 1205 00:42:28,212 --> 00:42:29,664 tiene que equilibrarse 1206 00:42:29,665 --> 00:42:31,115 de cierta manera. 1207 00:42:31,215 --> 00:42:32,867 {\an8}Tiene que moverse 1208 00:42:32,868 --> 00:42:34,518 {\an8}y contrarrestar el movimiento. 1209 00:42:34,585 --> 00:42:36,587 {\an8}Y esas disciplinas no eran 1210 00:42:36,588 --> 00:42:38,589 {\an8}a lo que estaba acostumbrado 1211 00:42:38,689 --> 00:42:40,391 {\an8}en el estilo libre improvisado 1212 00:42:40,392 --> 00:42:42,092 {\an8}del baile callejero. 1213 00:42:42,192 --> 00:42:46,463 {\an8}[sigue la música de jazz] 1214 00:42:46,564 --> 00:42:48,804 - {\an8}[Nan Giordano] Los marcadores - De la técnica Giordano, 1215 00:42:48,899 --> 00:42:50,000 el movimiento 1216 00:42:50,001 --> 00:42:51,101 viene de la pelvis. 1217 00:42:51,201 --> 00:42:53,137 De ahí, viene todo. 1218 00:42:53,237 --> 00:42:54,972 Entonces, tiene 1219 00:42:54,973 --> 00:42:56,707 una cualidad muy orgánica. 1220 00:42:56,774 --> 00:42:59,076 {\an8}Está combinando la base, 1221 00:42:59,143 --> 00:43:01,045 {\an8}influencia de África, 1222 00:43:01,046 --> 00:43:02,947 {\an8}con el mundo del ballet. 1223 00:43:03,047 --> 00:43:04,882 {\an8}Muy técnico y tienes que tener 1224 00:43:04,883 --> 00:43:06,717 {\an8}una técnica asombrosa. 1225 00:43:06,784 --> 00:43:08,536 Luego el mundo moderno 1226 00:43:08,537 --> 00:43:10,287 es realmente una combinación 1227 00:43:10,387 --> 00:43:11,906 de las principales disciplinas 1228 00:43:11,907 --> 00:43:13,424 de la danza. 1229 00:43:13,490 --> 00:43:17,227 [sigue la música de jazz] 1230 00:43:17,294 --> 00:43:18,896 Tiene que ser real. 1231 00:43:18,963 --> 00:43:21,432 Ese era un lema que mi padre 1232 00:43:21,433 --> 00:43:23,901 decía continuamente. 1233 00:43:23,968 --> 00:43:25,820 La forma en que él vivió 1234 00:43:25,821 --> 00:43:27,671 su vida fue con energía, 1235 00:43:27,771 --> 00:43:29,673 poder, radiante, 1236 00:43:29,773 --> 00:43:32,126 y tocando la vida de la gente 1237 00:43:32,127 --> 00:43:34,478 a través de la danza jazz. 1238 00:43:34,578 --> 00:43:37,514 [sigue la música de jazz] 1239 00:43:37,615 --> 00:43:38,883 Hay un malentendido 1240 00:43:38,884 --> 00:43:40,150 sobre la relación 1241 00:43:40,250 --> 00:43:41,652 entre el ballet y el jazz. 1242 00:43:41,752 --> 00:43:43,854 - Y es muy importante - Que las personas entiendan 1243 00:43:43,954 --> 00:43:45,573 que ha habido este tipo 1244 00:43:45,574 --> 00:43:47,191 de relación muy profunda 1245 00:43:47,291 --> 00:43:48,893 que George Balanchine tenía con 1246 00:43:48,894 --> 00:43:50,494 el cuerpo de baile del jazz. 1247 00:43:50,594 --> 00:43:52,213 Balanchine tuvo contacto 1248 00:43:50,594 --> 00:43:53,831 cuerpos negros 1249 00:43:52,214 --> 00:43:53,831 directo con algunos de estos 1250 00:43:53,931 --> 00:43:55,383 durante la época 1251 00:43:55,384 --> 00:43:56,834 del Renacimiento de Harlem. 1252 00:43:56,934 --> 00:43:58,736 Josephine Baker, ella era una 1253 00:43:58,737 --> 00:44:00,537 artista muy destacada en EE. UU. 1254 00:44:00,638 --> 00:44:01,906 Bien, lo que Balanchine 1255 00:44:01,907 --> 00:44:03,173 apreciaba de Josephine 1256 00:44:03,273 --> 00:44:04,908 era su habilidad para bajar 1257 00:44:04,909 --> 00:44:06,543 ese cuerpo policéntrico, 1258 00:44:06,644 --> 00:44:08,955 - múltiples centros en el cuerpo - Que podían articular y hablar 1259 00:44:08,979 --> 00:44:10,414 entre ellos, 1260 00:44:10,415 --> 00:44:11,849 todo al mismo tiempo. 1261 00:44:11,949 --> 00:44:13,250 Entonces, él miraba 1262 00:44:13,251 --> 00:44:14,551 el ballet y decidía 1263 00:44:14,652 --> 00:44:16,286 que quería hacer algo nuevo. 1264 00:44:16,353 --> 00:44:18,689 - Pensó: "Bien, ¿y si tomo - Estas estéticas africanistas 1265 00:44:18,789 --> 00:44:20,291 de este cuerpo en particular 1266 00:44:20,292 --> 00:44:21,792 y el cuerpo de baile del jazz 1267 00:44:21,859 --> 00:44:23,460 y lo incorporo en el ballet? 1268 00:44:23,527 --> 00:44:24,945 ¿Qué hace eso para sacar 1269 00:44:24,946 --> 00:44:26,363 al ballet de su eje?". 1270 00:44:26,463 --> 00:44:27,848 {\an8}Alguien como Jerome Robbins, 1271 00:44:27,849 --> 00:44:29,233 {\an8}cuyo jazz 1272 00:44:29,333 --> 00:44:31,568 - {\an8}está absolutamente basado - En el ballet. 1273 00:44:31,669 --> 00:44:33,804 Pero él ha adoptado ese jazz 1274 00:44:33,871 --> 00:44:36,257 para ejemplificar el personaje 1275 00:44:36,258 --> 00:44:38,642 que se está retratando. 1276 00:44:38,709 --> 00:44:40,394 [Linda Murray] Robbins se hizo 1277 00:44:40,395 --> 00:44:42,079 en virtud de que fue rechazado 1278 00:44:42,179 --> 00:44:43,881 - {\an8}de la escuela - De ballet de EE. UU., 1279 00:44:43,981 --> 00:44:45,492 - {\an8}que es la Escuela de Ballet - De la Ciudad de Nueva York, 1280 00:44:45,516 --> 00:44:47,084 {\an8}la Escuela Balanchine. 1281 00:44:47,184 --> 00:44:49,887 {\an8}Lo rechazaron allá y él comienza 1282 00:44:49,987 --> 00:44:51,455 con Gluck Sandor, 1283 00:44:51,456 --> 00:44:52,923 que enseña danza moderna. 1284 00:44:53,023 --> 00:44:54,975 {\an8}Una amiga mía dijo: 1285 00:44:54,976 --> 00:44:56,927 {\an8}"Tienes que ver esto". 1286 00:44:57,027 --> 00:44:58,762 {\an8}Ella lo llamó "comedia musical". 1287 00:44:58,862 --> 00:45:00,597 - {\an8}Dije: "Odio - Las comedias musicales". 1288 00:45:00,698 --> 00:45:03,000 Yo también era una esnob. 1289 00:45:03,067 --> 00:45:04,601 - -Ay, Dios mío. - -Qué snob. 1290 00:45:04,702 --> 00:45:06,646 - Mi moño, mi primera posición. - ¿Estás bromeando? 1291 00:45:06,670 --> 00:45:08,014 - -Es asqueroso. - -Yo nunca lo había visto. 1292 00:45:08,038 --> 00:45:09,657 -Repugnante. 1293 00:45:09,658 --> 00:45:11,275 -Nunca había visto un musical. 1294 00:45:11,375 --> 00:45:12,943 Yo nunca había estado. 1295 00:45:13,043 --> 00:45:14,854 - Los únicos musicales que vi - Eran películas, ya sabes. 1296 00:45:14,878 --> 00:45:15,996 Y eran una de esas: 1297 00:45:15,997 --> 00:45:17,114 "Eso no es para mí". 1298 00:45:17,214 --> 00:45:19,750 - Ella dijo: "Bien, - Creo que deberías ver esto. 1299 00:45:19,850 --> 00:45:21,385 Lo hizo Jerome Robbins". 1300 00:45:21,452 --> 00:45:23,070 Cuando dijo: "Está coreografiado 1301 00:45:23,071 --> 00:45:24,688 y dirigido por Jerome". 1302 00:45:24,755 --> 00:45:26,423 - -Dije: "Iré". - -Sí. 1303 00:45:26,523 --> 00:45:28,859 Y vi West Side Story. 1304 00:45:28,926 --> 00:45:30,761 Y me cambió la vida. 1305 00:45:30,861 --> 00:45:34,465 Salí del teatro Sarah Bernhardt, 1306 00:45:34,565 --> 00:45:36,017 me senté al lado del Sena, 1307 00:45:36,018 --> 00:45:37,468 junto al río, y dije: 1308 00:45:37,568 --> 00:45:40,104 "Tengo que ir a Nueva York 1309 00:45:40,105 --> 00:45:42,639 a estudiar eso". 1310 00:45:42,740 --> 00:45:44,708 Y fue lo que hice. 1311 00:45:47,211 --> 00:45:49,947 - [Bergasse] La primera película, - La primera vez que me di cuenta 1312 00:45:50,047 --> 00:45:52,525 - de que quería hacer teatro - Musical fue cuando vi West Side - Story. 1313 00:45:52,549 --> 00:45:54,485 - -West Side Story. - -West Side Story. 1314 00:45:54,585 --> 00:45:56,220 - -West Side Story. - -West Side Story. 1315 00:45:56,286 --> 00:45:57,805 -West Side Story. 1316 00:45:57,806 --> 00:45:59,323 -Digo, West Side Story. 1317 00:45:59,423 --> 00:46:01,959 {\an8}De repente, un mundo nuevo 1318 00:46:01,960 --> 00:46:04,495 {\an8}me había abierto sus puertas. 1319 00:46:04,595 --> 00:46:06,163 {\an8}Eso era jazz. 1320 00:46:06,263 --> 00:46:07,798 {\an8}Era lo que quería hacer. 1321 00:46:07,898 --> 00:46:09,967 - {\an8}El trabajo de Jerome Robbins - Explotó 1322 00:46:10,067 --> 00:46:11,835 {\an8}y eso me capturó enseguida. 1323 00:46:13,403 --> 00:46:14,838 Su coreografía es muy muscular. 1324 00:46:14,938 --> 00:46:16,406 Es muy... Es muy grandiosa. 1325 00:46:16,473 --> 00:46:17,941 Tiene gran escala. 1326 00:46:17,942 --> 00:46:19,409 Hay mucho peligro. 1327 00:46:19,476 --> 00:46:22,079 Me enamoré no solo 1328 00:46:22,080 --> 00:46:24,681 del movimiento de Robbins, 1329 00:46:24,782 --> 00:46:26,884 ya sabes, era 1330 00:46:26,885 --> 00:46:28,986 una mezcla de ballet y jazz, 1331 00:46:29,086 --> 00:46:31,038 sino también de su habilidad 1332 00:46:31,039 --> 00:46:32,990 para contar una historia 1333 00:46:33,090 --> 00:46:34,358 y transmitir carácter. 1334 00:46:34,458 --> 00:46:37,027 Lo que me mostró West Side Story 1335 00:46:37,127 --> 00:46:40,164 fue que podías ser un tipo recio 1336 00:46:40,264 --> 00:46:42,166 y, aun así, podías bailar. 1337 00:46:42,266 --> 00:46:43,867 Digo, ¿no fue genial? 1338 00:46:43,967 --> 00:46:46,420 Cuando hacían esas secuencias 1339 00:46:46,421 --> 00:46:48,872 de baile largas, extendidas, 1340 00:46:48,972 --> 00:46:50,340 entendí 1341 00:46:50,341 --> 00:46:51,708 por qué estaban bailando. 1342 00:46:51,809 --> 00:46:53,177 Entendí lo que estaban 1343 00:46:53,178 --> 00:46:54,545 tratando de decir. 1344 00:46:54,645 --> 00:46:56,297 Y eso me ayudó 1345 00:46:56,298 --> 00:46:57,948 a entender la historia 1346 00:46:58,015 --> 00:46:59,266 y a entender lo que 1347 00:46:59,267 --> 00:47:00,517 estos personajes querían 1348 00:47:00,617 --> 00:47:03,187 - y necesitaban, - Y/o de qué fueron privados. 1349 00:47:03,287 --> 00:47:05,222 ♪ Chico, chico, chico loco ♪ 1350 00:47:05,322 --> 00:47:07,057 Creo, personalmente, cuál es 1351 00:47:07,058 --> 00:47:08,792 el secreto del buen teatro, 1352 00:47:08,859 --> 00:47:11,195 - es el conflicto - Que conduce a la resolución. 1353 00:47:11,295 --> 00:47:12,663 La tensión 1354 00:47:12,664 --> 00:47:14,031 porque no hay respuesta. 1355 00:47:14,131 --> 00:47:16,442 - Luego, a la larga, nuestro héroe - Encuentra la respuesta 1356 00:47:16,466 --> 00:47:17,701 y encuentra su camino. 1357 00:47:17,801 --> 00:47:19,103 Bob Fosse fue 1358 00:47:19,104 --> 00:47:20,404 el escultor por excelencia 1359 00:47:20,504 --> 00:47:22,039 de tensión y conflicto. 1360 00:47:22,139 --> 00:47:24,208 Tensión sexual, conflicto, 1361 00:47:24,308 --> 00:47:25,609 una disfunción que es tan 1362 00:47:25,610 --> 00:47:26,910 profundamente arraigada 1363 00:47:27,010 --> 00:47:28,745 de la infancia, 1364 00:47:28,846 --> 00:47:30,297 de matrimonios pasados, 1365 00:47:30,298 --> 00:47:31,748 de lo que sea, 1366 00:47:31,849 --> 00:47:33,550 de la injusticia social, 1367 00:47:33,650 --> 00:47:35,619 entra en el cuerpo 1368 00:47:35,620 --> 00:47:37,588 y lo aplasta. 1369 00:47:37,688 --> 00:47:39,723 {\an8}Él creció bailando 1370 00:47:39,724 --> 00:47:41,758 {\an8}en muchas casas de vodevil. 1371 00:47:41,859 --> 00:47:43,210 {\an8}Estaba rodeado de estríperes 1372 00:47:43,211 --> 00:47:44,561 {\an8}y muchas de esas cosas. 1373 00:47:44,661 --> 00:47:47,214 {\an8}Y se ve mucho 1374 00:47:47,215 --> 00:47:49,766 {\an8}esa influencia en su obra. 1375 00:47:49,867 --> 00:47:51,602 {\an8}Él siempre decía: "No podía 1376 00:47:51,603 --> 00:47:53,337 {\an8}presentarme así que me entregué 1377 00:47:53,403 --> 00:47:55,283 - {\an8}y tenía mala postura - O lo que sea, ya sabes, 1378 00:47:55,372 --> 00:47:56,652 {\an8}así que dejé que terminara así". 1379 00:47:56,707 --> 00:47:58,742 {\an8}Él tenía, ya sabes, 1380 00:47:58,743 --> 00:48:00,777 {\an8}el pie equino varo. 1381 00:48:00,878 --> 00:48:02,412 {\an8}Ya sabes, era un hombre pequeño. 1382 00:48:02,512 --> 00:48:04,348 - Siempre parecía - Haber algo en Bob 1383 00:48:04,414 --> 00:48:06,116 que era tan genial. 1384 00:48:06,216 --> 00:48:10,087 Estaba, ah, ahí mismo. 1385 00:48:10,187 --> 00:48:12,456 Era adictivo. Era embriagador. 1386 00:48:12,556 --> 00:48:17,194 Era... Era, ah, jazz. 1387 00:48:19,196 --> 00:48:20,664 Creo que el punto de inflexión 1388 00:48:20,665 --> 00:48:22,132 para él fue Juego de pijamas. 1389 00:48:22,232 --> 00:48:24,968 Y Gwen luego entró en escena. 1390 00:48:26,770 --> 00:48:27,988 Ella era su musa, 1391 00:48:27,989 --> 00:48:29,206 absolutamente su musa, 1392 00:48:29,273 --> 00:48:31,208 y realmente creo que 1393 00:48:31,209 --> 00:48:33,143 el trabajo con Gwen lo selló. 1394 00:48:34,711 --> 00:48:36,296 [Kim Greene] Si miras a sus 1395 00:48:36,297 --> 00:48:37,881 bailarines, 1396 00:48:37,948 --> 00:48:39,650 no eran todos iguales. 1397 00:48:39,750 --> 00:48:41,151 {\an8}No es: "Esto está hecho de un 1398 00:48:41,152 --> 00:48:42,552 {\an8}montón de eso y de aquello". 1399 00:48:42,619 --> 00:48:44,154 {\an8}Es como si fueras tú, fuera yo. 1400 00:48:44,254 --> 00:48:46,156 - {\an8}Estaba esta persona, - Esa persona. 1401 00:48:46,256 --> 00:48:47,624 {\an8}Todos éramos diferentes. 1402 00:48:47,724 --> 00:48:52,162 {\an8}Todos aportamos lo nuestro, 1403 00:48:52,262 --> 00:48:53,530 que él luego tomaría 1404 00:48:53,531 --> 00:48:54,798 y moldearía, 1405 00:48:54,898 --> 00:48:56,450 y haría 1406 00:48:56,451 --> 00:48:58,001 una obra maestra con eso. 1407 00:48:58,101 --> 00:49:00,261 - Entonces, estábamos haciendo - El "Cell Block Tango". 1408 00:49:00,304 --> 00:49:01,555 Y, por supuesto, 1409 00:49:01,556 --> 00:49:02,806 yo hablaba en húngaro. 1410 00:49:02,906 --> 00:49:04,808 Todo mi monólogo era húngaro. 1411 00:49:04,908 --> 00:49:06,009 Y lo único en inglés 1412 00:49:06,010 --> 00:49:07,110 era "inocente". 1413 00:49:07,177 --> 00:49:09,846 - Él corrigió - Y dio instrucciones a todos. 1414 00:49:09,947 --> 00:49:11,515 Ah, conozco esto. 1415 00:49:11,615 --> 00:49:14,151 Y nunca me dijo una palabra, 1416 00:49:14,152 --> 00:49:16,687 buena o mala o... nada. 1417 00:49:16,787 --> 00:49:18,806 Entonces, un día, dije: 1418 00:49:18,807 --> 00:49:20,824 "Bobby, ¿está bien lo que hago? 1419 00:49:20,924 --> 00:49:22,459 Digo, porque 1420 00:49:22,460 --> 00:49:23,994 no me dijiste nada". 1421 00:49:24,094 --> 00:49:25,862 Él se dio la vuelta, me miró. 1422 00:49:25,963 --> 00:49:27,832 Dijo: "Bien, francamente, no 1423 00:49:27,833 --> 00:49:29,700 entiendo nada de lo que dices 1424 00:49:29,800 --> 00:49:33,370 y decidí que eres culpable". 1425 00:49:33,470 --> 00:49:34,871 Bien, fue como una puñalada 1426 00:49:34,972 --> 00:49:36,157 porque yo había decidido 1427 00:49:36,158 --> 00:49:37,341 que ella no lo era. 1428 00:49:37,441 --> 00:49:38,976 Mi trabajo en el personaje era 1429 00:49:39,042 --> 00:49:40,882 - -que ella era inocente. - -Esto es tan bueno. 1430 00:49:40,978 --> 00:49:43,380 - -Me ocurría toda una historia. - -Tengo la piel de gallina. 1431 00:49:43,480 --> 00:49:46,350 - -Tengo todos esos... - -Fue como si alguien hubiera... 1432 00:49:46,450 --> 00:49:48,335 Y justo antes de irse, 1433 00:49:48,336 --> 00:49:50,220 él se dio vuelta 1434 00:49:50,320 --> 00:49:52,990 y dijo: "¿Verdad?". 1435 00:49:54,524 --> 00:49:56,026 Me pareció que era 1436 00:49:56,027 --> 00:49:57,527 la indicación más cruel, 1437 00:49:57,627 --> 00:49:59,513 cruel y más grandiosa 1438 00:49:59,514 --> 00:50:01,398 que jamás me habían dado 1439 00:50:01,498 --> 00:50:03,283 porque me hizo sentir 1440 00:50:03,284 --> 00:50:05,068 como se sintió Hunyak. 1441 00:50:05,168 --> 00:50:06,954 -Sí. 1442 00:50:06,955 --> 00:50:08,739 -Durante todo el espectáculo. 1443 00:50:08,839 --> 00:50:10,240 - -Él era cruel. - -Era cruel... 1444 00:50:10,340 --> 00:50:11,985 - -Él era cruel de esa manera. - -Era cruel. 1445 00:50:12,009 --> 00:50:13,210 -Pero eso fue fantástico. 1446 00:50:13,211 --> 00:50:14,411 -Pero todo eso era cruel 1447 00:50:14,511 --> 00:50:16,213 - -hacia Hunyak. - -Fantástico. 1448 00:50:16,313 --> 00:50:17,815 -Tengo la piel de gallina. 1449 00:50:17,816 --> 00:50:19,316 -Fue solo... Lo sé. 1450 00:50:19,383 --> 00:50:21,995 - {\an8}Una de las principales - Descripciones de Fosse para - los bailarines 1451 00:50:22,019 --> 00:50:23,554 {\an8}era que eran actores que 1452 00:50:23,555 --> 00:50:25,088 {\an8}se comunicaban con el cuerpo. 1453 00:50:25,188 --> 00:50:27,090 - {\an8}Entonces, él no los llamaba - Bailarines. 1454 00:50:27,190 --> 00:50:29,960 Ellos eran la compañía 1455 00:50:29,961 --> 00:50:32,729 y se expresaban 1456 00:50:32,829 --> 00:50:34,531 y contaban esa historia a través 1457 00:50:34,532 --> 00:50:36,233 de movimientos del cuerpo. 1458 00:50:36,333 --> 00:50:38,018 Se podía mirar un baile 1459 00:50:38,019 --> 00:50:39,703 como si fuera un guion. 1460 00:50:39,770 --> 00:50:42,439 - Entonces, los pasos son - Como las palabras de un guion. 1461 00:50:42,539 --> 00:50:44,841 - Entonces, bailas - El significado de los pasos. 1462 00:50:44,908 --> 00:50:46,260 No solo pasos 1463 00:50:46,261 --> 00:50:47,611 por los pasos en sí, 1464 00:50:47,711 --> 00:50:49,480 no más de lo que actuarías 1465 00:50:49,481 --> 00:50:51,248 un guion solo con las palabras. 1466 00:50:51,348 --> 00:50:52,749 No tienes que saber lo que es, 1467 00:50:52,849 --> 00:50:54,951 - soy el único que tiene - Que conocer la historia. 1468 00:50:55,052 --> 00:50:57,154 Pero tiene que estar pasando 1469 00:50:57,155 --> 00:50:59,256 algo internamente con todo. 1470 00:50:59,356 --> 00:51:03,193 [suena música de jazz] 1471 00:51:07,564 --> 00:51:09,183 Cuando estamos haciendo 1472 00:51:09,184 --> 00:51:10,801 el número "Big Spender", 1473 00:51:10,901 --> 00:51:12,569 Gwen decía cosas como: 1474 00:51:12,636 --> 00:51:14,781 - "Piensa que estás abriéndote - Paso a través de gelatina 1475 00:51:14,805 --> 00:51:16,640 - mientras te mueves - Por el número. 1476 00:51:16,740 --> 00:51:18,358 Rueda el hombro como 1477 00:51:18,359 --> 00:51:19,976 si llevaras un sostén sucio". 1478 00:51:20,077 --> 00:51:21,845 Ya sabes, digo, es solo... todas 1479 00:51:21,846 --> 00:51:23,613 estas imágenes asombrosas 1480 00:51:23,713 --> 00:51:25,449 se usaban. 1481 00:51:29,753 --> 00:51:32,322 - [Bonnie Lanford] Las bailarinas - Se alinean contra la barra 1482 00:51:32,422 --> 00:51:33,990 en el salón de baile 1483 00:51:34,091 --> 00:51:35,568 - esperando a que estos hombres - Vengan a elegirlas. 1484 00:51:35,592 --> 00:51:36,910 Y están rotas, 1485 00:51:36,911 --> 00:51:38,228 son muñecas rotas. 1486 00:51:38,295 --> 00:51:39,880 Cuando dices eso, no son chicas 1487 00:51:39,881 --> 00:51:41,465 posando en una barra. 1488 00:51:41,565 --> 00:51:42,999 Dice mucho más. 1489 00:51:43,100 --> 00:51:44,785 Y, para mí, 1490 00:51:44,786 --> 00:51:46,470 solo agrega unas capas 1491 00:51:46,570 --> 00:51:49,139 que lo hacen tan expresivo 1492 00:51:49,239 --> 00:51:51,124 y profundo 1493 00:51:51,125 --> 00:51:53,009 y, al mismo tiempo, divertido. 1494 00:51:53,110 --> 00:51:55,646 Su gran teoría 1495 00:51:55,647 --> 00:51:58,181 era contener y explotar, 1496 00:51:58,281 --> 00:51:59,733 de modo que mantenías 1497 00:51:59,734 --> 00:52:01,184 algo muy callado, 1498 00:52:01,284 --> 00:52:03,153 casi como un secretito 1499 00:52:03,154 --> 00:52:05,021 y luego hacías:"¡Ah!". 1500 00:52:10,627 --> 00:52:13,530 ♪ ¿Quieres divertirte? ♪ 1501 00:52:13,630 --> 00:52:15,082 [Culbreath] 1502 00:52:13,630 --> 00:52:16,533 suceden muchas cosas 1503 00:52:15,083 --> 00:52:16,533 Muchas veces en las danzas, 1504 00:52:16,633 --> 00:52:17,718 y simplemente eliges 1505 00:52:17,719 --> 00:52:18,802 lo que quieres mirar. 1506 00:52:18,869 --> 00:52:20,704 Con Bob, todo fue diseñado 1507 00:52:20,705 --> 00:52:22,539 específicamente 1508 00:52:22,639 --> 00:52:24,408 para concentrarse en una cadera 1509 00:52:24,409 --> 00:52:26,176 o en la mano de una persona, 1510 00:52:26,276 --> 00:52:28,211 - o en el movimiento - De la cabeza, 1511 00:52:28,311 --> 00:52:29,379 o, de repente, 1512 00:52:29,380 --> 00:52:30,447 se mueve un hombro. 1513 00:52:30,514 --> 00:52:32,215 - [Blake] - Es la restricción de eso, 1514 00:52:32,315 --> 00:52:33,850 ya sabes, tener que resistir, 1515 00:52:33,950 --> 00:52:35,335 es como tener sexo 1516 00:52:35,336 --> 00:52:36,720 sin tener un orgasmo, 1517 00:52:36,820 --> 00:52:38,740 - entonces, está solo... - Ya sabes, está solo... 1518 00:52:38,822 --> 00:52:40,357 Está burbujeando debajo de ti. 1519 00:52:40,457 --> 00:52:42,058 ¿Qué tal una parálisis? 1520 00:52:42,159 --> 00:52:44,194 Sí. 1521 00:52:44,294 --> 00:52:46,272 - {\an8}Creo que hay muchas formas - De mirar la historia 1522 00:52:46,296 --> 00:52:47,564 {\an8}y quién es importante, 1523 00:52:47,664 --> 00:52:48,949 {\an8}y parte de por qué 1524 00:52:48,950 --> 00:52:50,233 {\an8}se habla tanto de alguien 1525 00:52:50,333 --> 00:52:53,069 {\an8}como Mattox, Giordano y Luigi 1526 00:52:53,170 --> 00:52:55,739 - era porque ellos codificaron - Su vocabulario. 1527 00:52:55,839 --> 00:52:58,125 Y también, seamos francos, 1528 00:52:58,126 --> 00:53:00,410 Mattox, Luigi, 1529 00:53:00,510 --> 00:53:02,045 Giordano tienen 1530 00:53:02,046 --> 00:53:03,580 una influencia de ballet. 1531 00:53:05,649 --> 00:53:09,252 Y, para bien o para mal, 1532 00:53:09,352 --> 00:53:11,455 eso les dijo a las personas 1533 00:53:11,456 --> 00:53:13,557 que era legítimo. 1534 00:53:13,657 --> 00:53:14,925 Pero esta es la cuestión. 1535 00:53:15,025 --> 00:53:17,727 ¿Y si el concepto fundamental 1536 00:53:17,827 --> 00:53:19,379 por el que existe 1537 00:53:19,380 --> 00:53:20,931 tu movimiento se basa 1538 00:53:21,031 --> 00:53:22,991 - en no tener esa organización - Que nunca cambia, 1539 00:53:23,033 --> 00:53:25,168 - porque ese es un modelo - Muy eurocéntrico? 1540 00:53:25,235 --> 00:53:27,204 No es que las personas 1541 00:53:27,205 --> 00:53:29,172 que no lo codificaron 1542 00:53:29,239 --> 00:53:30,740 no lo habían pensado, 1543 00:53:30,840 --> 00:53:33,176 - es que ellos están diciendo - Que la filosofía 1544 00:53:33,243 --> 00:53:35,011 - sobre la cual - Estamos construyendo eso 1545 00:53:35,078 --> 00:53:36,913 no exige codificación. 1546 00:53:41,551 --> 00:53:43,362 - {\an8}[entrevistadora] Nuestra - Investigación me hace cuestionar 1547 00:53:43,386 --> 00:53:45,755 - {\an8}si los llamamos - Los seis padres fundadores, 1548 00:53:45,855 --> 00:53:47,824 {\an8}pero ¿puedes darme una idea 1549 00:53:47,825 --> 00:53:49,793 {\an8}de por qué podrían llamarse así? 1550 00:53:49,893 --> 00:53:51,537 - {\an8}Entonces, ¿a quién estás - Identificando? 1551 00:53:51,561 --> 00:53:52,579 {\an8}[entrevistadores] 1552 00:53:52,580 --> 00:53:53,597 {\an8}Giordano, Luigi... 1553 00:53:53,697 --> 00:53:58,101 {\an8}Cole, Mattox, Fosse y Dunham. 1554 00:53:58,201 --> 00:54:00,604 {\an8}¡Uf! 1555 00:54:00,704 --> 00:54:03,139 Es una lista incompleta. 1556 00:54:03,240 --> 00:54:05,609 Es una lista que tiene 1557 00:54:05,610 --> 00:54:07,978 una mentalidad de colonizador. 1558 00:54:08,078 --> 00:54:10,947 [suena música de guitarra] 1559 00:54:11,047 --> 00:54:12,098 Siempre va a ser 1560 00:54:12,099 --> 00:54:13,149 una lista incompleta 1561 00:54:13,250 --> 00:54:14,451 porque las personas 1562 00:54:14,452 --> 00:54:15,652 que hemos elevado, 1563 00:54:15,752 --> 00:54:17,312 - la forma - En que funciona la historia 1564 00:54:17,387 --> 00:54:19,589 - es que luego se convierte - En el evangelio. 1565 00:54:19,656 --> 00:54:23,159 Entonces, es defectuosa. 1566 00:54:23,260 --> 00:54:24,661 Es defectuosa. 1567 00:54:26,563 --> 00:54:28,665 - Sinceramente, - No se habla lo suficiente 1568 00:54:28,765 --> 00:54:31,167 - de las personas negras, morenas - Y mujeres en la historia. 1569 00:54:31,268 --> 00:54:35,405 [sigue la música de guitarra] 1570 00:54:37,440 --> 00:54:38,808 [Murray] La forma en que 1571 00:54:38,809 --> 00:54:40,176 se valora tu forma de arte 1572 00:54:40,277 --> 00:54:41,845 se basa en el tipo de 1573 00:54:41,846 --> 00:54:43,413 importancia histórica que tiene, 1574 00:54:43,480 --> 00:54:45,365 entonces, se valora mucho 1575 00:54:45,366 --> 00:54:47,250 la música y la literatura 1576 00:54:47,317 --> 00:54:49,336 porque puedes ver un cuerpo 1577 00:54:47,317 --> 00:54:51,354 tiempo. 1578 00:54:49,337 --> 00:54:51,354 de trabajo acumulándose con el 1579 00:54:51,454 --> 00:54:52,989 - Pero, con la danza, - No tienes eso, 1580 00:54:53,089 --> 00:54:54,691 es una forma efímera. 1581 00:54:54,791 --> 00:54:57,360 - De hecho, como disciplina, - A menudo aceptamos ese hecho 1582 00:54:57,460 --> 00:54:59,596 y glorificamos que solo tienes 1583 00:54:59,663 --> 00:55:01,531 - ese momento - En el que eso existe 1584 00:55:01,631 --> 00:55:04,200 - y luego se va para siempre, - Y eso es parte de la magia 1585 00:55:04,301 --> 00:55:05,869 y de la tragedia de la danza, 1586 00:55:05,969 --> 00:55:07,587 a veces, no queremos 1587 00:55:07,588 --> 00:55:09,205 renunciar a eso. 1588 00:55:09,306 --> 00:55:10,974 Pero el problema es que, cuando 1589 00:55:10,975 --> 00:55:12,642 no conservas tu historia, 1590 00:55:12,709 --> 00:55:13,877 entonces, 1591 00:55:13,878 --> 00:55:15,045 no sabes de dónde vienes 1592 00:55:15,145 --> 00:55:17,213 - y no puedes saber realmente - Adónde vas 1593 00:55:17,314 --> 00:55:19,482 si no sabes dónde has estado. 1594 00:55:21,951 --> 00:55:23,887 - Quiero que todos - Seamos más curiosos 1595 00:55:23,987 --> 00:55:25,255 sobre los nombres 1596 00:55:25,256 --> 00:55:26,523 que no conocemos. 1597 00:55:26,623 --> 00:55:28,725 - Porque Pepsi Bethel debería - Estar en esa lista. 1598 00:55:28,825 --> 00:55:31,895 [suena música de piano] 1599 00:55:31,995 --> 00:55:33,939 - [Hubbard] Pepsi era - Un auténtico bailarín de jazz. 1600 00:55:33,963 --> 00:55:35,849 De hecho, su compañía era la 1601 00:55:35,850 --> 00:55:37,734 Authentic Jazz Dance Theater. 1602 00:55:37,834 --> 00:55:39,619 Él nunca habló 1603 00:55:39,620 --> 00:55:41,404 de su experiencia profesional. 1604 00:55:41,504 --> 00:55:43,640 Solo años después descubrí 1605 00:55:43,707 --> 00:55:44,975 que Pepsi era 1606 00:55:44,976 --> 00:55:46,242 un Lindy hopper del Savoy. 1607 00:55:46,343 --> 00:55:47,911 [sigue la música de piano] 1608 00:55:48,011 --> 00:55:49,446 {\an8}En los ensayos, 1609 00:55:49,447 --> 00:55:50,880 {\an8}Pepsi siempre indicaba 1610 00:55:50,980 --> 00:55:52,082 {\an8}lo que haría. 1611 00:55:52,182 --> 00:55:54,484 - {\an8}Él decía: - "Bien, voy a ir por aquí 1612 00:55:54,551 --> 00:55:56,986 - {\an8}e iré para allá y haré eso". - Blablablá. 1613 00:55:57,053 --> 00:55:58,822 {\an8}No lo supe hasta que subí 1614 00:55:58,823 --> 00:56:00,590 {\an8}al escenario con el hombre, 1615 00:56:00,690 --> 00:56:02,092 {\an8}él era asombroso. 1616 00:56:02,192 --> 00:56:04,094 - {\an8}Era como si le salieran - Chispas del cuerpo 1617 00:56:04,194 --> 00:56:05,695 {\an8}y él se esparcía 1618 00:56:05,762 --> 00:56:07,130 {\an8}y me quedé atónita por un 1619 00:56:07,131 --> 00:56:08,498 {\an8}momento, ¿sabes? 1620 00:56:08,565 --> 00:56:11,368 {\an8}AL MINNS, PEPSI BEHTEL Y LEON 1621 00:56:11,369 --> 00:56:14,170 {\an8}JAMES BAILANDO TRANKY DOO 1622 00:56:16,072 --> 00:56:18,575 - Siempre estoy investigando. - Me encanta investigar, sabes, 1623 00:56:18,675 --> 00:56:21,745 y decidí buscar danza jazz 1624 00:56:21,845 --> 00:56:23,897 y dije: "¿Dónde está 1625 00:56:23,898 --> 00:56:25,949 el nombre de Fred Benjamin?". 1626 00:56:26,049 --> 00:56:27,868 {\an8}Ya sabes, ves a Bob Fosse, 1627 00:56:27,869 --> 00:56:29,686 {\an8}ves a otras personas. 1628 00:56:29,753 --> 00:56:33,623 {\an8}Eso es parte del problema, 1629 00:56:33,723 --> 00:56:36,576 {\an8}es que solo se cuentan 1630 00:56:36,577 --> 00:56:39,429 {\an8}historias muy específicas. 1631 00:56:39,529 --> 00:56:41,498 Estar en este planeta 1632 00:56:41,499 --> 00:56:43,466 durante los años 60, 1633 00:56:43,566 --> 00:56:45,802 en medio de la segregación, 1634 00:56:45,902 --> 00:56:48,872 para seguir creando tu voz 1635 00:56:48,938 --> 00:56:50,140 en medio de eso, 1636 00:56:50,240 --> 00:56:53,076 eso es real, porque... 1637 00:56:54,110 --> 00:56:55,945 Bob Fosse y Fred Benjamin 1638 00:56:56,045 --> 00:56:57,313 siguieron dos caminos 1639 00:56:57,314 --> 00:56:58,581 muy diferentes. 1640 00:57:00,049 --> 00:57:01,418 {\an8}Creo que por esta razón 1641 00:57:01,419 --> 00:57:02,786 {\an8}es importante 1642 00:57:02,886 --> 00:57:04,954 {\an8}que tantas voces 1643 00:57:05,054 --> 00:57:07,557 se alcen, porque es fácil 1644 00:57:07,624 --> 00:57:09,826 - que las cosas simplemente - Se desvanezcan 1645 00:57:09,926 --> 00:57:11,494 y no se reconozcan. 1646 00:57:11,594 --> 00:57:13,639 - Estas personas estuvieron - Tan dedicadas a la forma 1647 00:57:13,663 --> 00:57:15,732 que eso era toda su vida 1648 00:57:15,733 --> 00:57:17,801 y luego fallecen, 1649 00:57:17,901 --> 00:57:20,236 y si no fuera por sus familias, 1650 00:57:20,303 --> 00:57:22,672 - {\an8}ya sabes, ojos que no ven, - Corazón que no siente. 1651 00:57:22,772 --> 00:57:25,809 {\an8}[suena música instrumental] 1652 00:57:25,909 --> 00:57:27,711 {\an8}Sin JoJo Smith, 1653 00:57:25,909 --> 00:57:29,512 literalmente. 1654 00:57:27,712 --> 00:57:29,512 {\an8}no hay Broadway Dance Center, 1655 00:57:29,612 --> 00:57:31,848 Él comenzó una escuela 1656 00:57:31,948 --> 00:57:34,617 - y luego esa escuela - Se convirtió en otra escuela, 1657 00:57:34,684 --> 00:57:36,796 - que luego se convirtió - En el Broadway Dance Center. 1658 00:57:36,820 --> 00:57:40,590 Pero sin JoJo's Dance Factory, 1659 00:57:40,657 --> 00:57:42,525 - ni siquiera se puede - Llegar allá. 1660 00:57:42,625 --> 00:57:44,861 {\an8}Una de mis mayores influencias 1661 00:57:44,961 --> 00:57:46,897 {\an8}en mi estilo de baile y jazz 1662 00:57:46,898 --> 00:57:48,832 {\an8}fue JoJo Smith. 1663 00:57:48,932 --> 00:57:52,168 {\an8}JoJo Smith. 1664 00:57:52,268 --> 00:57:54,654 {\an8}Vi un especial en la televisión 1665 00:57:54,655 --> 00:57:57,040 {\an8}y vi bailarines, 1666 00:57:57,140 --> 00:58:00,376 bailaban con una ondulación 1667 00:58:00,477 --> 00:58:02,479 y una suavidad, y una fiereza. 1668 00:58:02,545 --> 00:58:05,048 {\an8}Dije: "¿Quién diablos es ese?". 1669 00:58:05,148 --> 00:58:07,050 {\an8}ARTS ON SITE - NUEVA YORK 1670 00:58:07,150 --> 00:58:09,385 - {\an8}[Sue Samuels] Los diferentes - Maestros del jazz, 1671 00:58:09,486 --> 00:58:10,988 los primeros maestros del jazz 1672 00:58:09,486 --> 00:58:12,489 entrenamiento de ballet, 1673 00:58:10,989 --> 00:58:12,489 llegaron a través del 1674 00:58:12,555 --> 00:58:14,140 para que sus estilos 1675 00:58:14,141 --> 00:58:15,725 maduraran de algún modo. 1676 00:58:15,825 --> 00:58:17,944 {\an8}No JoJo. JoJo llegó 1677 00:58:17,945 --> 00:58:20,063 {\an8}a través de las artes marciales. 1678 00:58:20,163 --> 00:58:22,565 - {\an8}Y su madre - Estaba en Katherine Dunham. 1679 00:58:22,665 --> 00:58:24,367 {\an8}Entonces, la danza 1680 00:58:24,368 --> 00:58:26,069 {\an8}y luego las artes marciales 1681 00:58:26,169 --> 00:58:28,522 tenían una especie de estilo 1682 00:58:28,523 --> 00:58:30,874 cuadrado. 1683 00:58:30,974 --> 00:58:33,409 [suena música de jazz animada] 1684 00:58:33,510 --> 00:58:35,745 - [Smith] - Antes de JoJo's Dance Factory, 1685 00:58:35,845 --> 00:58:37,464 que también mi madre, 1686 00:58:37,465 --> 00:58:39,082 Sue Samuels, ayudó a construir, 1687 00:58:39,182 --> 00:58:40,717 cada profesor de baile 1688 00:58:40,718 --> 00:58:42,252 tenía su propio estudio. 1689 00:58:42,352 --> 00:58:45,054 - Tenías que ir a un estudio - Específico para aprender balle. 1690 00:58:45,154 --> 00:58:47,132 - {\an8}Tenías que ir a un estudio - Para aprender claqué. 1691 00:58:47,156 --> 00:58:49,058 - {\an8}Tenías que venir aquí - Para aprender jazz. 1692 00:58:49,158 --> 00:58:51,661 - {\an8}En realidad, ellos trajeron - Todos los estilos y técnicas 1693 00:58:51,728 --> 00:58:52,896 {\an8}bajo el mismo techo 1694 00:58:52,897 --> 00:58:54,063 {\an8}por primera vez 1695 00:58:54,163 --> 00:58:56,065 - y no reciben - El crédito por ello, 1696 00:58:56,165 --> 00:58:58,101 - pero, ahora, - Miro alrededor del mundo 1697 00:58:58,201 --> 00:59:00,161 - y todos los estudios de danza - Siguen el modelo 1698 00:59:00,203 --> 00:59:01,488 de lo que ellos empezaron 1699 00:59:01,489 --> 00:59:02,772 en los años 70. 1700 00:59:05,008 --> 00:59:06,476 Estos son los nombres 1701 00:59:06,477 --> 00:59:07,944 que se pierden 1702 00:59:08,044 --> 00:59:09,996 porque estaban haciendo 1703 00:59:09,997 --> 00:59:11,948 el trabajo a diario. 1704 00:59:12,048 --> 00:59:13,750 Eran profesores 1705 00:59:13,850 --> 00:59:15,535 y hacían el trabajo 1706 00:59:15,536 --> 00:59:17,220 día tras día. 1707 00:59:19,589 --> 00:59:21,700 - [Al Blackstone] Para mí, - Se trataba de Frank Hatchett. 1708 00:59:21,724 --> 00:59:25,795 Él era una presencia increíble. 1709 00:59:25,895 --> 00:59:28,464 {\an8}Él fue realmente un motivador 1710 00:59:28,565 --> 00:59:31,134 {\an8}y un gurú, diría yo, 1711 00:59:31,234 --> 00:59:33,136 - {\an8}tanto como coreógrafo - Y profesor, 1712 00:59:33,236 --> 00:59:35,180 - y fue una de las primeras - Personas con las que creo 1713 00:59:35,204 --> 00:59:36,673 que, de verdad, 1714 00:59:36,674 --> 00:59:38,141 entendí lo que era estilo. 1715 00:59:38,241 --> 00:59:39,693 Él tenía un estilo 1716 00:59:39,694 --> 00:59:41,144 que enseñaba, lo llamó VOP. 1717 00:59:41,244 --> 00:59:43,484 - Se convirtió en el nombre - De lo que estaba enseñando. 1718 00:59:43,580 --> 00:59:45,148 Creo que, como bailarín de jazz, 1719 00:59:45,248 --> 00:59:46,600 es nuestra obligación 1720 00:59:46,601 --> 00:59:47,951 interpretar la música, 1721 00:59:48,051 --> 00:59:49,385 comunicarnos con el público, 1722 00:59:49,452 --> 00:59:50,787 es una energía. 1723 00:59:50,887 --> 00:59:52,565 - A veces, tenemos - Que sacrificar la técnica, 1724 00:59:52,589 --> 00:59:54,291 pero eso es VOP, se trata 1725 00:59:54,292 --> 00:59:55,992 de darle sabor a la coreografía. 1726 00:59:56,092 --> 00:59:58,828 - VOP, las iniciales no - Significan nada, es un estilo. 1727 00:59:58,928 --> 01:00:01,998 [suena música alegre] 1728 01:00:02,098 --> 01:00:03,383 [Blackstone] Él combinaba 1729 01:00:03,384 --> 01:00:04,667 el clásico pas de bourrées 1730 01:00:04,767 --> 01:00:06,636 y luego hacía una especie de... 1731 01:00:06,736 --> 01:00:08,838 algo muy arraigado, 1732 01:00:08,938 --> 01:00:11,083 - casi el principio, en realidad, - De lo que ahora llamamos - hip hop. 1733 01:00:11,107 --> 01:00:13,209 Y él... combinó estilos 1734 01:00:13,210 --> 01:00:15,311 de una manera muy valiente 1735 01:00:15,411 --> 01:00:16,922 - y creo que realmente - Emocionó a las personas. 1736 01:00:16,946 --> 01:00:18,148 [Frank] Pas de bourrée, 1737 01:00:18,149 --> 01:00:19,349 digan "hey". 1738 01:00:19,449 --> 01:00:20,516 [todos] ¡Hey! 1739 01:00:20,617 --> 01:00:22,418 - -[Frank] Digan "ah". - -[todos] Ah. 1740 01:00:22,485 --> 01:00:24,854 - Él era realmente motivador, - Pero también muy divertido. 1741 01:00:24,954 --> 01:00:26,799 - Pero él también tenía - Estándares muy, muy altos. 1742 01:00:26,823 --> 01:00:29,101 - Recuerdo que las personas, - Ya sabes, entraban a la clase 1743 01:00:29,125 --> 01:00:30,603 - y él se paraba - En el frente del salón 1744 01:00:30,627 --> 01:00:32,071 - y, si no sabían - Lo que estaban haciendo, 1745 01:00:32,095 --> 01:00:33,572 - Frank les pedía - Que se fueran al fondo, 1746 01:00:33,596 --> 01:00:34,740 - y te pedía - Que te fueras al fondo 1747 01:00:34,764 --> 01:00:36,199 frente a toda la clase. 1748 01:00:36,299 --> 01:00:38,335 Digo, había un estándar 1749 01:00:38,336 --> 01:00:40,370 de conducta muy alto. 1750 01:00:40,470 --> 01:00:42,088 Es este ambiente que era 1751 01:00:42,089 --> 01:00:43,706 a la vez muy divertido 1752 01:00:43,806 --> 01:00:45,008 y muy enérgico, 1753 01:00:45,009 --> 01:00:46,209 pero también muy serio. 1754 01:00:46,309 --> 01:00:48,229 - Las personas se tomaban - Este estilo en serio. 1755 01:00:48,311 --> 01:00:50,346 - Estabas en Nueva York, - Tenías técnica, 1756 01:00:50,446 --> 01:00:51,898 pero también tenías sabor 1757 01:00:51,899 --> 01:00:53,349 y tenías estilo. 1758 01:00:53,449 --> 01:00:54,651 Creo que él encontró 1759 01:00:54,652 --> 01:00:55,852 una forma de combinar 1760 01:00:55,952 --> 01:00:57,286 la disciplina de la técnica 1761 01:00:57,353 --> 01:00:58,688 con lo que sucedía 1762 01:00:58,689 --> 01:01:00,023 comercialmente en EE. UU. 1763 01:01:00,123 --> 01:01:01,333 {\an8}y lo que sucedía en los clubes, 1764 01:01:01,357 --> 01:01:02,792 {\an8}y lo que sucedía con la música. 1765 01:01:05,795 --> 01:01:07,563 No creo que los artistas de hoy 1766 01:01:07,664 --> 01:01:10,033 - estén haciendo lo suficiente - Para reconocer 1767 01:01:10,133 --> 01:01:11,734 a nuestros antepasados, 1768 01:01:11,834 --> 01:01:14,704 {\an8}el linaje de esta forma de arte 1769 01:01:14,705 --> 01:01:17,573 {\an8}y la historia de esta danza. 1770 01:01:17,674 --> 01:01:19,909 - {\an8}Creo que tenemos que hablar - De nuestros antepasados. 1771 01:01:20,009 --> 01:01:21,711 {\an8}Tenemos que hablar de nuestras 1772 01:01:21,712 --> 01:01:23,413 {\an8}inspiraciones en cada clase. 1773 01:01:23,513 --> 01:01:25,332 {\an8}No solo la única vez que 1774 01:01:25,333 --> 01:01:27,150 {\an8}nos sentamos en una película. 1775 01:01:27,216 --> 01:01:29,419 - {\an8}Tenemos que pronunciar - Sus nombres todos los días. 1776 01:01:31,020 --> 01:01:32,922 - {\an8}Si continuamos - Manteniendo su memoria 1777 01:01:33,022 --> 01:01:34,424 {\an8}y su espíritu vivos 1778 01:01:34,524 --> 01:01:36,559 - {\an8}a través de sus bailes, - A través de su música, 1779 01:01:36,659 --> 01:01:38,394 {\an8}a través de sus nombres, 1780 01:01:38,494 --> 01:01:39,545 {\an8}eso evoca su espíritu 1781 01:01:39,546 --> 01:01:40,596 {\an8}en un nivel superior 1782 01:01:40,697 --> 01:01:42,015 {\an8}y esa es una 1783 01:01:42,016 --> 01:01:43,332 {\an8}de las cosas más poderosas 1784 01:01:43,399 --> 01:01:44,867 {\an8}que puedes hacer como humano. 1785 01:01:44,934 --> 01:01:48,738 {\an8}[suena música suave] 1786 01:01:48,838 --> 01:01:51,274 - {\an8}[Durden] Es rendirles homenaje - Y honor a los mayores. 1787 01:01:51,374 --> 01:01:53,493 {\an8}Es reconocer que un grupo 1788 01:01:53,494 --> 01:01:55,611 {\an8}de personas estuvo aquí 1789 01:01:55,712 --> 01:01:57,747 {\an8}y contribuyeron a la sociedad, 1790 01:01:57,847 --> 01:01:59,482 {\an8}contribuyeron 1791 01:01:59,483 --> 01:02:01,117 {\an8}a lo que te influyó. 1792 01:02:01,217 --> 01:02:03,486 {\an8}Y desestimar eso es decir 1793 01:02:03,487 --> 01:02:05,755 {\an8}que ellos no estuvieron aquí, 1794 01:02:05,855 --> 01:02:07,657 {\an8}porque vamos a estos estudios, 1795 01:02:07,658 --> 01:02:09,459 {\an8}vamos a estas universidades 1796 01:02:09,559 --> 01:02:10,844 {\an8}y obtenemos 1797 01:02:10,845 --> 01:02:12,128 {\an8}un lado de la imagen, 1798 01:02:12,228 --> 01:02:13,913 {\an8}y hay otro lado que todos 1799 01:02:13,914 --> 01:02:15,598 {\an8}ustedes ni siquiera conocen. 1800 01:02:15,698 --> 01:02:17,200 - Ellos no conocen - A estas personas, 1801 01:02:17,266 --> 01:02:18,701 ni siquiera saben sus nombres. 1802 01:02:18,768 --> 01:02:21,037 - {\an8}Creo que parte de lo que pasa - En los EE. UU. es 1803 01:02:21,104 --> 01:02:22,539 {\an8}este tipo de consolidación 1804 01:02:22,540 --> 01:02:23,973 {\an8}de todo. 1805 01:02:24,073 --> 01:02:25,358 {\an8}Es EE. UU. como el crisol 1806 01:02:25,359 --> 01:02:26,642 {\an8}de razas, 1807 01:02:26,743 --> 01:02:28,311 las cosas se absorben, 1808 01:02:28,411 --> 01:02:29,979 entonces, dejamos 1809 01:02:29,980 --> 01:02:31,547 de identificar lo que lo hizo 1810 01:02:31,614 --> 01:02:32,949 y así se convierte 1811 01:02:32,950 --> 01:02:34,283 en toda esta experiencia 1812 01:02:34,383 --> 01:02:37,220 universal de la danza. 1813 01:02:37,286 --> 01:02:39,646 - También se debe a que, como - Estadounidense, no reconoces 1814 01:02:39,722 --> 01:02:40,990 las raíces históricas 1815 01:02:40,991 --> 01:02:42,258 de muchas cosas, 1816 01:02:42,325 --> 01:02:44,403 - particularmente, esas cosas - En las que los afroamericanos 1817 01:02:44,427 --> 01:02:45,795 han tenido un papel 1818 01:02:45,796 --> 01:02:47,163 participativo vital. 1819 01:02:47,263 --> 01:02:49,332 [suena música de jazz] 1820 01:02:49,432 --> 01:02:51,267 - [Durden] Ves a alguien - Haciendo una danza, 1821 01:02:51,334 --> 01:02:53,102 - pero no tiene relación - Con la comunidad 1822 01:02:53,169 --> 01:02:55,088 entonces, por qué se hace. 1823 01:02:55,089 --> 01:02:57,006 Pierde su autenticidad, 1824 01:02:57,106 --> 01:02:58,908 se convierte en un movimiento 1825 01:02:58,975 --> 01:03:01,344 que, en ese movimiento, 1826 01:03:01,444 --> 01:03:02,729 hay una forma auténtica 1827 01:03:02,730 --> 01:03:04,013 y una expresión. 1828 01:03:04,113 --> 01:03:06,349 - Pero el significado detrás - De lo que estás haciendo 1829 01:03:06,449 --> 01:03:07,683 no es el mismo. 1830 01:03:07,784 --> 01:03:09,318 [suena música de jazz] 1831 01:03:09,418 --> 01:03:11,137 [DeFrantz] La creatividad 1832 01:03:11,138 --> 01:03:12,855 afroamericana se apropia, 1833 01:03:12,955 --> 01:03:14,223 se toma y se traslada 1834 01:03:14,224 --> 01:03:15,491 a algún lugar 1835 01:03:15,591 --> 01:03:17,360 donde nunca antes había estado 1836 01:03:17,460 --> 01:03:19,078 y se despliega para hacer 1837 01:03:19,079 --> 01:03:20,696 un tipo de trabajo diferente, 1838 01:03:20,797 --> 01:03:22,615 y luego los que crearon la 1839 01:03:22,616 --> 01:03:24,433 forma no se pueden beneficiar 1840 01:03:24,500 --> 01:03:26,269 de todas las cosas 1841 01:03:26,335 --> 01:03:28,671 - {\an8}que podrían estar disponibles - En este otro espacio. 1842 01:03:28,771 --> 01:03:30,039 {\an8}En Broadway o Hollywood, 1843 01:03:30,139 --> 01:03:32,375 - {\an8}donde podría haber dinero - O más trabajo, 1844 01:03:32,475 --> 01:03:34,510 - {\an8}o la posibilidad de vivir - En un vecindario 1845 01:03:34,610 --> 01:03:36,455 - donde las escuelas - Son buenas para los niños, 1846 01:03:36,479 --> 01:03:38,881 - como si eso no estuviera - Disponible para los negros 1847 01:03:38,981 --> 01:03:40,950 - que están desarrollando - Estas formas de baile 1848 01:03:41,017 --> 01:03:42,552 y estos abordajes creativos. 1849 01:03:42,652 --> 01:03:45,521 - Entonces, es importante entender - Que esto es parte 1850 01:03:45,621 --> 01:03:47,123 de cómo se forma el jazz. 1851 01:03:47,190 --> 01:03:48,724 No va a desaparecer. 1852 01:03:48,825 --> 01:03:51,460 - No deja de existir solo porque - Deseamos que no exista. 1853 01:03:51,527 --> 01:03:52,862 Esto también es el jazz, 1854 01:03:52,863 --> 01:03:54,197 es parte de él. 1855 01:03:54,297 --> 01:03:55,882 Creo que las personas 1856 01:03:55,883 --> 01:03:57,466 tienen un auténtico... 1857 01:03:57,533 --> 01:04:00,036 - Ah, ni siquiera sé - Si puedo decir esa palabra, 1858 01:04:00,136 --> 01:04:02,905 pero le tienen respeto. 1859 01:04:03,005 --> 01:04:04,791 Pero creo que hay mucho 1860 01:04:04,792 --> 01:04:06,576 por conversar 1861 01:04:06,676 --> 01:04:08,211 sobre qué tan auténtico 1862 01:04:08,212 --> 01:04:09,745 lo estás haciendo... 1863 01:04:09,846 --> 01:04:11,480 - Estás tratando - De aferrarte a algo. 1864 01:04:11,547 --> 01:04:12,765 Quizá no sea 1865 01:04:12,766 --> 01:04:13,983 algo a lo que aferrarse. 1866 01:04:14,050 --> 01:04:15,735 Creo que también trae 1867 01:04:15,736 --> 01:04:17,420 un apoyo para la comunidad 1868 01:04:17,520 --> 01:04:19,205 de donde viene esta forma 1869 01:04:19,206 --> 01:04:20,890 de arte, es la gente. 1870 01:04:20,990 --> 01:04:22,458 Cuando la gente se divide 1871 01:04:22,459 --> 01:04:23,926 y le quitan el baile 1872 01:04:24,026 --> 01:04:25,711 a las personas y dicen: 1873 01:04:25,712 --> 01:04:27,396 "Este baile es genial, 1874 01:04:27,496 --> 01:04:30,333 - pero no quiero meterme contigo - Como persona", 1875 01:04:30,399 --> 01:04:31,901 hay peligro en eso 1876 01:04:32,001 --> 01:04:33,903 - porque ahora - Solo nos estamos apropiando 1877 01:04:34,003 --> 01:04:36,105 de estas formas de arte en venta 1878 01:04:36,205 --> 01:04:37,607 en lugar de apreciar 1879 01:04:37,608 --> 01:04:39,008 a las personas 1880 01:04:39,075 --> 01:04:40,776 - que han presentado - Estas formas de arte 1881 01:04:40,877 --> 01:04:42,888 - y entender el verdadero - Significado de lo que hacen 1882 01:04:42,912 --> 01:04:44,413 y de lo que intentan decir. 1883 01:04:44,513 --> 01:04:46,616 [suena música suave] 1884 01:04:46,716 --> 01:04:48,501 [DeFrantz] El Movimiento de 1885 01:04:46,716 --> 01:04:50,286 momento desafiante 1886 01:04:48,502 --> 01:04:50,286 Derechos Civiles es otro 1887 01:04:50,386 --> 01:04:52,188 - en la historia - Política estadounidense 1888 01:04:52,255 --> 01:04:54,457 - en el que los bailes - Empiezan a cambiar una vez más 1889 01:04:54,557 --> 01:04:56,009 y se vuelven 1890 01:04:56,010 --> 01:04:57,460 aún más importantes, 1891 01:04:57,560 --> 01:04:59,428 - así que estamos viendo - Muchos puños 1892 01:04:59,528 --> 01:05:01,340 - y las cosas se están poniendo - Más difíciles 1893 01:05:01,364 --> 01:05:03,132 - porque la lucha - Por los derechos civiles 1894 01:05:03,232 --> 01:05:04,817 también se refleja en los 1895 01:05:04,818 --> 01:05:06,402 bailes sociales que creamos. 1896 01:05:08,070 --> 01:05:10,973 Vamos a caminar pacíficamente 1897 01:05:10,974 --> 01:05:13,876 y sin violencia 1898 01:05:13,943 --> 01:05:15,495 para que la nación 1899 01:05:15,496 --> 01:05:17,046 y el mundo sepan 1900 01:05:17,113 --> 01:05:20,249 que estamos cansados ahora. 1901 01:05:20,316 --> 01:05:22,852 Hemos vivido con la esclavitud 1902 01:05:22,853 --> 01:05:25,388 y la segregación 345 años. 1903 01:05:25,454 --> 01:05:27,473 Esperamos mucho tiempo 1904 01:05:27,474 --> 01:05:29,492 la libertad. 1905 01:05:29,592 --> 01:05:31,127 Estamos tratando 1906 01:05:31,128 --> 01:05:32,662 de recordarle a la nación 1907 01:05:32,762 --> 01:05:34,797 la urgencia del momento. 1908 01:05:34,897 --> 01:05:36,465 Ahora es el momento 1909 01:05:36,565 --> 01:05:38,184 de hacer realidad 1910 01:05:38,185 --> 01:05:39,802 las promesas de democracia. 1911 01:05:39,902 --> 01:05:41,771 Ahora es el momento de hacer 1912 01:05:41,772 --> 01:05:43,639 de la justicia una realidad 1913 01:05:43,739 --> 01:05:45,007 para todos los hijos de Dios. 1914 01:05:45,107 --> 01:05:49,412 Huye de estos demonios 1915 01:05:49,478 --> 01:05:51,530 Por favor 1916 01:05:51,531 --> 01:05:53,582 No les des una razón 1917 01:05:53,649 --> 01:05:55,184 - {\an8}LIBERTAD - BASURA 1918 01:05:55,284 --> 01:05:57,136 {\an8} Para derramar sangre 1919 01:05:57,137 --> 01:05:58,988 {\an8}En mis zapatillas 1920 01:05:59,088 --> 01:06:00,223 Así que solo 1921 01:06:00,224 --> 01:06:01,357 Levanté la mano 1922 01:06:01,457 --> 01:06:02,825 A Martin Luther King 1923 01:06:02,925 --> 01:06:05,695 - le dieron un tiro y lo mataron - Esta noche... 1924 01:06:05,795 --> 01:06:08,631 ♪ ... me ponen las esposas 1925 01:06:08,698 --> 01:06:11,034 Solo tienen miedo 1926 01:06:11,035 --> 01:06:13,369 Porque no nos entienden 1927 01:06:13,469 --> 01:06:15,588 Intentan derribarnos Cuando 1928 01:06:15,589 --> 01:06:17,707 intentamos levantarnos 1929 01:06:17,807 --> 01:06:20,810 Ni siquiera hice nada 1930 01:06:20,876 --> 01:06:22,921 - [Muhammad Ali] Eres mi oponente - Cuando quiero libertad. 1931 01:06:22,945 --> 01:06:24,665 - Eres mi oponente - Cuando quiero justicia. 1932 01:06:24,714 --> 01:06:26,291 - Eres mi oponente - Cuando quiero igualdad. 1933 01:06:26,315 --> 01:06:28,184 - Ni siquiera me defenderás - En Estados Unidos 1934 01:06:28,284 --> 01:06:29,618 por mis creencias religiosas 1935 01:06:29,685 --> 01:06:31,463 - y quieres que yo vaya - A algún lado a pelear, 1936 01:06:31,487 --> 01:06:32,972 pero ni siquiera 1937 01:06:32,973 --> 01:06:34,457 me defenderás aquí, en casa. 1938 01:06:34,523 --> 01:06:37,159 ♪ Oh, cariño ♪ 1939 01:06:37,226 --> 01:06:38,861 ♪ Sí ♪ 1940 01:06:38,961 --> 01:06:41,964 ♪ Dame mi libertad ♪ 1941 01:06:42,031 --> 01:06:46,135 ♪ Oh ♪ 1942 01:06:46,202 --> 01:06:48,571 ♪ La hermosa ♪ 1943 01:06:48,671 --> 01:06:50,906 ♪ Estados Unidos ♪ 1944 01:06:51,007 --> 01:06:53,409 ♪ La asesina ♪ 1945 01:06:53,509 --> 01:06:55,745 ♪ Estados Unidos ♪ 1946 01:06:55,845 --> 01:06:58,180 ♪ La hermosa ♪ 1947 01:06:58,247 --> 01:06:59,749 ♪ Estados Unidos ♪ 1948 01:06:59,849 --> 01:07:01,217 ♪ Dios bendiga 1949 01:07:01,218 --> 01:07:02,585 A Estados Unidos ♪ 1950 01:07:16,198 --> 01:07:17,817 [Durden] Los años 60 se conocen 1951 01:07:17,818 --> 01:07:19,435 como la Década de Fuego. 1952 01:07:19,535 --> 01:07:21,037 Tuvimos muchos asesinatos, 1953 01:07:21,103 --> 01:07:23,072 - el Movimiento - Por los Derechos de la Mujer, 1954 01:07:23,172 --> 01:07:24,740 el movimiento Black Power. 1955 01:07:24,840 --> 01:07:27,009 - Y así, la música - Reflejaba esos tiempos. 1956 01:07:27,076 --> 01:07:29,212 Los bailes reflejaban 1957 01:07:29,213 --> 01:07:31,347 el movimiento que ocurría. 1958 01:07:33,049 --> 01:07:34,867 Así que ahora el twist 1959 01:07:34,868 --> 01:07:36,685 cambia el decoro social. 1960 01:07:36,752 --> 01:07:38,321 Las personas están bailando. 1961 01:07:38,322 --> 01:07:39,889 Pueden hacerlo solas, 1962 01:07:39,955 --> 01:07:41,155 una mujer no tiene que esperar 1963 01:07:41,223 --> 01:07:42,742 a que un hombre 1964 01:07:42,743 --> 01:07:44,260 la invite a bailar. 1965 01:07:44,360 --> 01:07:45,895 [Dr. Faison] Veíamos toda 1966 01:07:45,896 --> 01:07:47,430 clase de actitudes diferentes. 1967 01:07:47,530 --> 01:07:49,298 Y las personas salían 1968 01:07:49,398 --> 01:07:50,683 {\an8}o se caían de todo tipo 1969 01:07:50,684 --> 01:07:51,967 {\an8}de armarios. 1970 01:07:52,068 --> 01:07:53,603 {\an8}¿Sabes a lo que me refiero? 1971 01:07:53,604 --> 01:07:55,137 {\an8}El mundo era diferente. 1972 01:07:55,237 --> 01:07:56,772 Las personas eran diferentes. 1973 01:07:56,872 --> 01:07:58,708 Estábamos viviendo 1974 01:07:58,709 --> 01:08:00,543 y todo estaba ahí fuera. 1975 01:08:00,609 --> 01:08:03,162 Drogas y sexo, y rocanrol, 1976 01:08:03,163 --> 01:08:05,714 y ese otro ritmo. 1977 01:08:05,781 --> 01:08:08,651 Ahí estaba, estaba el jazz 1978 01:08:08,751 --> 01:08:10,553 de nuevo en la pista de baile. 1979 01:08:10,619 --> 01:08:12,138 Ya sabes, 1980 01:08:12,139 --> 01:08:13,656 llevándonos a otra era. 1981 01:08:13,756 --> 01:08:15,258 {\an8}En los años 70, las calles 1982 01:08:15,259 --> 01:08:16,759 {\an8}estaban animadas, 1983 01:08:16,826 --> 01:08:18,277 {\an8}los clubes estaban animados, 1984 01:08:18,278 --> 01:08:19,728 {\an8}el baile estaba en todos lados 1985 01:08:19,795 --> 01:08:22,832 - {\an8}y el baile no era solo algo para - Lo que tenías que entrenarte, 1986 01:08:22,932 --> 01:08:24,367 {\an8}el baile era 1987 01:08:24,368 --> 01:08:25,801 {\an8}algo que podías crear, 1988 01:08:25,901 --> 01:08:26,986 {\an8}ya fuera de las calles 1989 01:08:26,987 --> 01:08:28,070 {\an8}del hip hop 1990 01:08:28,137 --> 01:08:29,739 {\an8}o del break, 1991 01:08:29,740 --> 01:08:31,340 {\an8}o en las discotecas. 1992 01:08:31,440 --> 01:08:33,676 Y era desenfrenado. 1993 01:08:33,776 --> 01:08:37,847 [suena música animada] 1994 01:08:37,947 --> 01:08:40,066 El hip hop es la cultura que ha 1995 01:08:40,067 --> 01:08:42,184 surgido de nuestra comunidad. 1996 01:08:42,284 --> 01:08:44,587 - Es una cultura, - No es solo un estilo de música 1997 01:08:44,653 --> 01:08:46,098 - o un estilo de baile, - Es una cultura. 1998 01:08:46,122 --> 01:08:47,557 {\an8}El hip hop es un derivado 1999 01:08:47,558 --> 01:08:48,991 {\an8}del jazz. 2000 01:08:49,091 --> 01:08:50,226 {\an8}Entonces, su raíz viene 2001 01:08:50,227 --> 01:08:51,360 {\an8}del jazz, 2002 01:08:51,460 --> 01:08:52,862 {\an8}pero es la calle, 2003 01:08:52,962 --> 01:08:54,663 {\an8}es el baile común. 2004 01:08:54,763 --> 01:08:56,765 - Lo llamo el baile común - Del jazz actual. 2005 01:08:56,832 --> 01:08:59,535 - {\an8}Casi todas las características - Definidas con la cultura hip hop 2006 01:08:59,635 --> 01:09:01,480 - {\an8}están estrechamente - Relacionadas con las raíces, 2007 01:09:01,504 --> 01:09:03,038 - {\an8}las características - Identificables 2008 01:09:03,139 --> 01:09:04,474 de la danza 2009 01:09:04,475 --> 01:09:05,808 tradicional africana. 2010 01:09:05,875 --> 01:09:07,877 [suena música alegre] 2011 01:09:12,114 --> 01:09:13,649 [Brown] Cada generación 2012 01:09:13,650 --> 01:09:15,184 tiene un momento 2013 01:09:15,284 --> 01:09:17,253 en el que mira 2014 01:09:17,254 --> 01:09:19,221 la política que la rodea 2015 01:09:19,321 --> 01:09:21,524 y responde a ella. 2016 01:09:21,624 --> 01:09:24,059 - Eso fue parte - De la creación del hip hop, 2017 01:09:24,160 --> 01:09:26,395 las personas encuentran su voz. 2018 01:09:28,664 --> 01:09:30,904 - [Durden] De casi todos - Los bailes de hip hop que ves, 2019 01:09:31,000 --> 01:09:32,368 puedo mostrarte imágenes 2020 01:09:32,369 --> 01:09:33,736 de ese mismo paso 2021 01:09:33,836 --> 01:09:36,906 de la era del jazz. 2022 01:09:37,006 --> 01:09:39,446 - Algunos de los movimientos - Que ves a los breakers haciendo 2023 01:09:39,475 --> 01:09:40,986 - eran parte - De lo que se consideraba 2024 01:09:41,010 --> 01:09:42,128 un baile excéntrico 2025 01:09:42,129 --> 01:09:43,245 en la era del jazz. 2026 01:09:43,345 --> 01:09:44,713 Mucho de eso se veía 2027 01:09:44,714 --> 01:09:46,081 como un baile cómico. 2028 01:09:46,182 --> 01:09:47,626 - CÓMO CONVERTIRSE EN COMEDIANTE - POR LUPINO LANE 2029 01:09:47,650 --> 01:09:49,202 En 1921, Lupino Lane 2030 01:09:49,203 --> 01:09:50,753 publicó un libro 2031 01:09:50,853 --> 01:09:53,155 y, en ese libro, ilustran 2032 01:09:53,222 --> 01:09:55,408 cómo hacer movimientos 2033 01:09:55,409 --> 01:09:57,593 que los breakers hacen ahora. 2034 01:09:57,693 --> 01:09:59,712 Entonces, podemos ver 2035 01:09:59,713 --> 01:10:01,730 que nada de esto es nuevo 2036 01:10:01,830 --> 01:10:03,899 - y dicen que no hay - Nada nuevo bajo el sol, 2037 01:10:03,999 --> 01:10:05,718 lo único que podría ser nuevo 2038 01:10:05,719 --> 01:10:07,436 es el toque que le das. 2039 01:10:07,536 --> 01:10:08,904 Pero hay un linaje 2040 01:10:08,905 --> 01:10:10,272 en este movimiento 2041 01:10:10,372 --> 01:10:11,740 que tenemos que excavar 2042 01:10:11,741 --> 01:10:13,108 para entender realmente 2043 01:10:13,209 --> 01:10:15,544 su significado sociocultural. 2044 01:10:15,611 --> 01:10:16,812 Y estos son 2045 01:10:16,813 --> 01:10:18,013 pasos que se remontan 2046 01:10:18,080 --> 01:10:19,848 al siglo XIX, algunos de ellos. 2047 01:10:19,915 --> 01:10:21,767 Entonces, hay una progresión 2048 01:10:21,768 --> 01:10:23,619 que ocurre en la comunidad 2049 01:10:23,719 --> 01:10:26,956 que no vemos en el escenario. 2050 01:10:27,056 --> 01:10:28,591 Entonces, 2051 01:10:28,592 --> 01:10:30,125 el Lindy hop no murió, 2052 01:10:30,226 --> 01:10:31,544 pasó a algunos otros 2053 01:10:31,545 --> 01:10:32,861 movimientos 2054 01:10:32,928 --> 01:10:34,530 para la próxima generación. 2055 01:10:34,597 --> 01:10:36,865 - Así que hoy tenemos - A Lindy hoppers diciendo: 2056 01:10:36,932 --> 01:10:39,068 - "Bien, los afroamericanos - Lo dejaron". 2057 01:10:39,134 --> 01:10:40,803 No puedes dejar la cultura. 2058 01:10:40,903 --> 01:10:42,271 No dejas la cultura. 2059 01:10:42,371 --> 01:10:43,973 - Pero, - Si no estás en esa cultura, 2060 01:10:44,073 --> 01:10:46,075 {\an8}no ves cómo se transforma 2061 01:10:46,076 --> 01:10:48,077 {\an8}en lo siguiente. 2062 01:10:50,246 --> 01:10:52,314 - Ahora, cuando me encuentro - Con alumnos jóvenes 2063 01:10:52,414 --> 01:10:54,149 y desprecian el hip hop: 2064 01:10:54,250 --> 01:10:56,952 - "Ay, no. No voy a hacer hip - Hop, no es bailar de verdad", 2065 01:10:57,052 --> 01:10:58,487 es muy interesante para mí 2066 01:10:58,587 --> 01:11:00,489 - porque hablamos - De personas afroamericanas 2067 01:11:00,589 --> 01:11:02,291 que dicen: "Tengo que tener 2068 01:11:02,292 --> 01:11:03,993 mi peinado natural. 2069 01:11:04,093 --> 01:11:05,494 Tengo que tener la ropa. 2070 01:11:05,594 --> 01:11:07,496 - Tengo que tener - El arte negro en la pared. 2071 01:11:07,596 --> 01:11:09,498 Debo leer a Langston Hughes", 2072 01:11:09,598 --> 01:11:12,001 pero, cuando se trata del baile 2073 01:11:12,101 --> 01:11:13,502 y hip hop, 2074 01:11:13,602 --> 01:11:14,920 está más unido 2075 01:11:14,921 --> 01:11:16,238 a su identidad y herencia 2076 01:11:16,305 --> 01:11:18,507 cultural por la estructura 2077 01:11:18,607 --> 01:11:20,059 de lo arraigada que está 2078 01:11:20,060 --> 01:11:21,510 en la danza africana. 2079 01:11:21,610 --> 01:11:24,013 Pero eso no es bailar de verdad. 2080 01:11:24,113 --> 01:11:26,849 Y estos ancianos te han enseñado 2081 01:11:26,949 --> 01:11:28,234 a valorar este baile 2082 01:11:28,235 --> 01:11:29,518 eurocéntrico 2083 01:11:29,618 --> 01:11:31,270 por encima de lo que está 2084 01:11:31,271 --> 01:11:32,921 más conectado a tu herencia. 2085 01:11:32,988 --> 01:11:34,256 Ellos no lo entienden. 2086 01:11:34,323 --> 01:11:36,025 - No lo están haciendo - A propósito. 2087 01:11:36,125 --> 01:11:37,593 Ellos no lo ven. 2088 01:11:39,295 --> 01:11:40,829 - [Guarino] - El hip hop, de repente, 2089 01:11:40,929 --> 01:11:41,930 ves que no se baila 2090 01:11:41,931 --> 01:11:42,931 con música hip hop, 2091 01:11:42,998 --> 01:11:44,718 - así que lo estamos - Alejando cada vez más 2092 01:11:44,800 --> 01:11:47,169 de esa cultura de la que nació. 2093 01:11:47,269 --> 01:11:49,171 Y quizá no tenga esa conexión 2094 01:11:49,271 --> 01:11:50,639 con el lugar, 2095 01:11:50,640 --> 01:11:52,007 donde en los años 80, 2096 01:11:52,107 --> 01:11:53,842 cuando se usaba el hip hop 2097 01:11:53,942 --> 01:11:55,778 - como una forma - De resolver su agresividad 2098 01:11:55,844 --> 01:11:57,379 y desde un lugar de comunidad. 2099 01:11:57,479 --> 01:11:58,764 Así que ahora veo 2100 01:11:58,765 --> 01:12:00,049 muchos bailes de hip hop 2101 01:12:00,149 --> 01:12:01,760 - {\an8}en los que todos están de pie - En línea recta 2102 01:12:01,784 --> 01:12:03,495 - {\an8}y dirigidos hacia fuera - O hacia el público, 2103 01:12:03,519 --> 01:12:05,071 {\an8}y hay una desconexión 2104 01:12:05,072 --> 01:12:06,622 {\an8}y una falta de comunidad, 2105 01:12:06,689 --> 01:12:08,557 - {\an8}y no están bailando - Música de hip hop, 2106 01:12:08,657 --> 01:12:09,892 pero lo llaman hip hop. 2107 01:12:09,992 --> 01:12:11,277 Así que tenemos muchos 2108 01:12:11,278 --> 01:12:12,561 de los mismos problemas 2109 01:12:12,661 --> 01:12:13,679 con estas ramas 2110 01:12:13,680 --> 01:12:14,697 del árbol del jazz 2111 01:12:14,797 --> 01:12:17,032 y quién sabe adónde irán. 2112 01:12:17,132 --> 01:12:19,568 [suena música de hip hop] 2113 01:12:30,346 --> 01:12:32,048 [Blackstone] Un gran bailarín 2114 01:12:32,049 --> 01:12:33,749 de jazz es musical, 2115 01:12:33,849 --> 01:12:35,384 tiene línea, 2116 01:12:35,484 --> 01:12:36,752 tiene un fuerte 2117 01:12:36,753 --> 01:12:38,020 sentido de sí mismo. 2118 01:12:39,688 --> 01:12:41,373 {\an8}Un gran bailarín de jazz 2119 01:12:41,374 --> 01:12:43,058 {\an8}no tiene miedo de ensuciarse. 2120 01:12:43,158 --> 01:12:44,877 {\an8}Un gran bailarín de jazz no 2121 01:12:44,878 --> 01:12:46,595 {\an8}tiene miedo de divertirse. 2122 01:12:46,695 --> 01:12:48,997 [suena música de jazz moderno] 2123 01:12:52,568 --> 01:12:54,420 [Esse] Son esos centímetros 2124 01:12:52,568 --> 01:12:56,271 movimiento 2125 01:12:54,421 --> 01:12:56,271 extras de sentimiento en 2126 01:12:56,372 --> 01:12:57,823 lo que creo que hace al 2127 01:12:57,824 --> 01:12:59,274 bailarín de jazz más dinámico, 2128 01:12:59,375 --> 01:13:01,160 {\an8}alguien que no solo se detiene 2129 01:13:01,161 --> 01:13:02,945 {\an8}al final de la línea, 2130 01:13:03,045 --> 01:13:04,446 {\an8}sino que continúa. 2131 01:13:04,546 --> 01:13:07,683 [sigue sonando la música] 2132 01:13:13,055 --> 01:13:15,524 - [Mandy Moore] Un gran bailarín - De jazz sabe concentrarse. 2133 01:13:15,591 --> 01:13:17,459 {\an8}Saben cómo hacer que el público 2134 01:13:17,559 --> 01:13:18,744 {\an8}los mire y diga: 2135 01:13:18,745 --> 01:13:19,928 {\an8}"Esto es lo que quiero. 2136 01:13:20,028 --> 01:13:21,964 - Esto es lo que quiero - Que mires". 2137 01:13:22,064 --> 01:13:25,200 [sigue sonando la música] 2138 01:13:29,905 --> 01:13:31,807 - [Allen] Es como - Los grandes músicos de jazz. 2139 01:13:31,907 --> 01:13:33,809 - Hay muchos - Que pueden tocar las notas, 2140 01:13:33,909 --> 01:13:35,644 pero ¿pueden armarlo? 2141 01:13:35,744 --> 01:13:38,056 - ¿Pueden hacer gumbo con eso? - ¿Pueden hacerlo atractivo? 2142 01:13:38,080 --> 01:13:39,214 ¿Pueden hacerlo ardiente? 2143 01:13:39,281 --> 01:13:41,650 Ya sabes, eso es bailar jazz. 2144 01:13:41,750 --> 01:13:44,820 [sigue sonando la música] 2145 01:13:46,622 --> 01:13:48,462 - [Jerry Mitchell] - Puedo enseñarte los pasos, 2146 01:13:48,557 --> 01:13:50,109 puedo enseñarte las palabras, 2147 01:13:50,110 --> 01:13:51,660 puedo enseñarte las notas. 2148 01:13:51,760 --> 01:13:53,612 Pero lo que no puedo enseñarte 2149 01:13:53,613 --> 01:13:55,464 a hacer es a tener pasión. 2150 01:13:55,564 --> 01:13:57,016 {\an8}Si no puedes traer pasión 2151 01:13:57,017 --> 01:13:58,467 {\an8}al salón, 2152 01:13:58,567 --> 01:14:00,836 {\an8}¿por qué alguien querría verte? 2153 01:14:00,936 --> 01:14:03,772 [sigue sonando la música] 2154 01:14:12,481 --> 01:14:14,450 En los años 80, el baile 2155 01:14:14,451 --> 01:14:16,418 era visible de una manera 2156 01:14:16,485 --> 01:14:17,837 que ni siquiera 2157 01:14:17,838 --> 01:14:19,188 es visible ahora. 2158 01:14:19,288 --> 01:14:20,965 - Era como, está bien, - Ahora, el sexo ha vuelto 2159 01:14:20,989 --> 01:14:22,341 y vamos a... Tenemos MTV, 2160 01:14:22,342 --> 01:14:23,692 videos musicales y es sexy. 2161 01:14:23,792 --> 01:14:25,227 Y las chicas están arrasando, 2162 01:14:25,228 --> 01:14:26,662 con los chicos fuertes, 2163 01:14:26,762 --> 01:14:27,763 sin camisa, ya sabes. 2164 01:14:27,830 --> 01:14:30,966 [suena música pop] 2165 01:14:34,136 --> 01:14:35,571 [George] Hubo mucho baile 2166 01:14:35,572 --> 01:14:37,005 en los años 80 y 90 2167 01:14:37,105 --> 01:14:39,174 y veías a los mismos bailarines 2168 01:14:39,274 --> 01:14:40,776 de video en video, 2169 01:14:40,843 --> 01:14:42,678 y luego ya no los veías más. 2170 01:14:42,778 --> 01:14:44,313 - Y la sabiduría - Convencional diría: 2171 01:14:44,379 --> 01:14:46,215 - "Es porque bailar - En videos musicales 2172 01:14:46,315 --> 01:14:48,383 - pasó de moda - A fines de los años 90". 2173 01:14:48,484 --> 01:14:50,219 Pero la realidad también era 2174 01:14:50,319 --> 01:14:51,996 - que estábamos en medio - De una crisis de sida. 2175 01:14:52,020 --> 01:14:53,605 Entonces, hay bailarines 2176 01:14:53,606 --> 01:14:55,190 que vi en varios videos 2177 01:14:55,290 --> 01:14:57,125 - {\an8}que luego simplemente - Desaparecieron. 2178 01:14:57,192 --> 01:14:59,878 {\an8}FONDO DE SAN FRANCISCO 2179 01:14:59,879 --> 01:15:02,564 {\an8}PARA EL SIDA 2180 01:15:02,664 --> 01:15:05,200 [Mitchell] Yo era bailarín. 2181 01:15:05,300 --> 01:15:07,019 Los coreógrafos morían 2182 01:15:07,020 --> 01:15:08,737 a diestra y siniestra. 2183 01:15:08,837 --> 01:15:11,139 No había baile. 2184 01:15:11,206 --> 01:15:12,908 - El baile desapareció - De Broadway, 2185 01:15:13,008 --> 01:15:15,019 - no porque los coreógrafos - Se estuvieran muriendo, 2186 01:15:15,043 --> 01:15:17,796 sino porque el baile 2187 01:15:17,797 --> 01:15:20,549 es una expresión sexual. 2188 01:15:20,649 --> 01:15:22,151 Incluso cuando no quieres 2189 01:15:22,152 --> 01:15:23,652 que sea sexual es sexual 2190 01:15:23,719 --> 01:15:25,621 porque usamos el cuerpo 2191 01:15:25,622 --> 01:15:27,523 para contar una historia. 2192 01:15:27,589 --> 01:15:29,149 - Entonces, las personas - Tenían miedo. 2193 01:15:29,191 --> 01:15:30,869 - {\an8}¡SIDA: NECESITAMOS INVESTIGACIÓN - NO HISTERIA! 2194 01:15:30,893 --> 01:15:34,429 {\an8}Y a esa forma de expresión 2195 01:15:34,530 --> 01:15:36,665 {\an8}la dejaron sola por un tiempo. 2196 01:15:36,732 --> 01:15:38,433 - {\an8}EL MITÍN Y LA MARCHA - DEL CSLDC DE 1983 2197 01:15:38,534 --> 01:15:40,478 - {\an8}ESTÁN DEDICADOS A LAS VÍCTIMAS - DEL SIDA EN TODAS PARTES 2198 01:15:40,502 --> 01:15:41,904 - {\an8}COMBATA EL SIDA - NO A LOS GAYS 2199 01:15:42,004 --> 01:15:43,038 {\an8}[Jorge] El sida mató 2200 01:15:43,039 --> 01:15:44,072 {\an8}a todos estos hombres 2201 01:15:44,172 --> 01:15:46,842 {\an8}y los mató principalmente 2202 01:15:46,843 --> 01:15:49,511 {\an8}entre los 23 y los 45 años. 2203 01:15:49,578 --> 01:15:50,813 {\an8}Cuando piensas en quiénes 2204 01:15:50,814 --> 01:15:52,047 {\an8}somos como artistas 2205 01:15:52,114 --> 01:15:53,949 - {\an8}y cuando llegamos - A nuestro mejor momento, 2206 01:15:54,049 --> 01:15:55,734 {\an8}cuando nos gusta descubrir 2207 01:15:55,735 --> 01:15:57,419 {\an8}qué es lo que queremos hacer. 2208 01:15:57,519 --> 01:15:58,520 Treinta y cinco 2209 01:15:58,521 --> 01:15:59,521 y cuarenta y cinco, 2210 01:15:59,588 --> 01:16:01,023 ahí es cuando realmente, 2211 01:16:01,024 --> 01:16:02,457 realmente se establece 2212 01:16:02,558 --> 01:16:04,927 y simplemente 2213 01:16:04,928 --> 01:16:07,296 no tenemos esas voces, 2214 01:16:07,396 --> 01:16:09,264 así que cambió la trayectoria 2215 01:16:09,364 --> 01:16:11,209 - de formas que no sé - Si realmente podemos nombrar 2216 01:16:11,233 --> 01:16:12,768 porque, sin duda, 2217 01:16:12,769 --> 01:16:14,303 aún se hacían trabajos. 2218 01:16:14,403 --> 01:16:16,272 Ah, pero, ya sabes, 2219 01:16:16,273 --> 01:16:18,140 una parte del equipo creativo 2220 01:16:18,240 --> 01:16:20,242 - que creó A Chorus Line - Se ha ido. 2221 01:16:25,080 --> 01:16:26,949 Llegué adonde estoy 2222 01:16:26,950 --> 01:16:28,817 a costa de muchas personas 2223 01:16:28,917 --> 01:16:30,485 que ya no están con nosotros. 2224 01:16:30,586 --> 01:16:31,954 Cuando realmente empecé 2225 01:16:31,955 --> 01:16:33,322 a enseñar en Nueva York, 2226 01:16:33,422 --> 01:16:35,157 fue durante la crisis del sida. 2227 01:16:35,257 --> 01:16:36,825 Entonces, los caballeros jóvenes 2228 01:16:36,826 --> 01:16:38,393 que enseñaban jazz 2229 01:16:38,460 --> 01:16:40,062 por toda Nueva York 2230 01:16:40,063 --> 01:16:41,663 desaparecieron. 2231 01:16:41,763 --> 01:16:43,498 Esas personas que perdimos, 2232 01:16:43,499 --> 01:16:45,233 perdimos toda una conexión 2233 01:16:45,300 --> 01:16:47,502 - con las cosas que habrían - Inspirado al teatro. 2234 01:16:47,603 --> 01:16:49,738 - Cielos, quién sabe - Qué estaríamos haciendo ahora 2235 01:16:49,805 --> 01:16:51,673 - si esas personas - No hubieran muerto. 2236 01:16:51,773 --> 01:16:56,244 [suena música instrumental] 2237 01:16:56,311 --> 01:16:58,580 - {\an8}A veces, miro - El trabajo de los años 80 2238 01:16:58,647 --> 01:17:00,249 {\an8}y, por mucho que se sienta 2239 01:17:00,250 --> 01:17:01,850 {\an8}sexual, propulsor y dinámico, 2240 01:17:01,950 --> 01:17:04,620 - {\an8}hay veces que también parece - Realmente desesperado, 2241 01:17:04,686 --> 01:17:05,854 {\an8}porque estaban bailando 2242 01:17:05,855 --> 01:17:07,022 {\an8}por sus vidas. 2243 01:17:07,122 --> 01:17:08,657 {\an8}Y muchos de ellos no podían 2244 01:17:08,658 --> 01:17:10,192 {\an8}hablar de eso. 2245 01:17:10,292 --> 01:17:13,428 [sigue la música instrumental] 2246 01:17:15,464 --> 01:17:16,865 Es desgarrador. 2247 01:17:16,965 --> 01:17:18,150 Es desgarrador 2248 01:17:18,151 --> 01:17:19,334 porque nunca sabremos 2249 01:17:19,434 --> 01:17:20,669 qué podrían haber hecho. 2250 01:17:20,769 --> 01:17:21,946 - Nunca sabremos - Cómo ese trabajo podría 2251 01:17:21,970 --> 01:17:23,338 habernos cambiado la vida, 2252 01:17:23,438 --> 01:17:25,374 - cómo ese trabajo habría - Cambiado el mundo. 2253 01:17:25,474 --> 01:17:28,610 [sigue la música instrumental] 2254 01:17:39,855 --> 01:17:41,874 [Blackstone] Extiendan 2255 01:17:39,855 --> 01:17:43,892 levántense. 2256 01:17:41,875 --> 01:17:43,892 los dedos de los pies, plié, 2257 01:17:43,992 --> 01:17:46,061 - {\an8}Presionando todo el pie - Contra el suelo 2258 01:17:46,161 --> 01:17:47,462 {\an8}sintiéndose bien apoyados. 2259 01:17:47,529 --> 01:17:48,864 {\an8}Pónganse erguidos. 2260 01:17:48,964 --> 01:17:52,034 {\an8}[suena música suave] 2261 01:17:59,508 --> 01:18:01,143 A primera posición. 2262 01:18:04,980 --> 01:18:07,149 - [George] Empecé - A notarlo en los años 90, 2263 01:18:07,215 --> 01:18:09,017 el repertorio de las compañías 2264 01:18:09,018 --> 01:18:10,819 de jazz cambiaba drásticamente. 2265 01:18:10,886 --> 01:18:14,056 [Blackstone] Dos, regular. 2266 01:18:14,156 --> 01:18:15,991 Es lento. Lo sé. Lo cambié. 2267 01:18:16,058 --> 01:18:17,476 Lo que sucedió 2268 01:18:17,477 --> 01:18:18,894 fue un gran cambio 2269 01:18:18,994 --> 01:18:20,212 hacia lo moderno 2270 01:18:20,213 --> 01:18:21,430 y lo contemporáneo. 2271 01:18:21,530 --> 01:18:24,433 [sigue la música suave] 2272 01:18:24,533 --> 01:18:26,268 Giro del cuerpo. 2273 01:18:26,368 --> 01:18:28,236 No sucedía nada. 2274 01:18:28,336 --> 01:18:30,105 - Digo, apenas podías - Conseguir un trabajo 2275 01:18:30,205 --> 01:18:31,740 como bailarina de jazz. 2276 01:18:31,840 --> 01:18:34,876 [sigue la música suave] 2277 01:18:37,913 --> 01:18:39,614 [Blackstone] Plié, extiéndalo. 2278 01:18:39,715 --> 01:18:42,184 - [George] Pero luego pasan - Unos años, cinco, seis años, 2279 01:18:42,250 --> 01:18:43,585 Britney Spears, 2280 01:18:43,586 --> 01:18:44,920 Backstreet Boys, 2281 01:18:45,020 --> 01:18:48,123 NSYNC, Darrin's Dance Grooves. 2282 01:18:48,223 --> 01:18:49,825 Porque siempre es cíclico, 2283 01:18:48,223 --> 01:18:51,426 reflujo 2284 01:18:49,826 --> 01:18:51,426 siempre hay un flujo y un 2285 01:18:51,526 --> 01:18:53,028 en lo que está sucediendo. 2286 01:18:53,095 --> 01:18:54,772 - Y aunque no veas que el jazz - Se destaque ahora, 2287 01:18:54,796 --> 01:18:56,081 espera, porque siempre 2288 01:18:56,082 --> 01:18:57,365 estará allí. 2289 01:18:59,101 --> 01:19:00,635 {\an8}Hay algo sobre el jazz 2290 01:19:00,736 --> 01:19:02,804 {\an8}que parece casi como... 2291 01:19:02,904 --> 01:19:04,473 {\an8}si todo hombre encontrara 2292 01:19:04,474 --> 01:19:06,041 {\an8}a un bailarín ampliado. 2293 01:19:06,108 --> 01:19:08,210 - Ya sabes, hay algunas cosas - Sobre la danza jazz 2294 01:19:08,276 --> 01:19:09,878 {\an8}que creo que pueden ser 2295 01:19:09,945 --> 01:19:11,046 {\an8}comunes para alguien 2296 01:19:11,047 --> 01:19:12,147 {\an8}que no sabe bailar. 2297 01:19:12,247 --> 01:19:13,282 {\an8}Parecen estar bien 2298 01:19:13,283 --> 01:19:14,316 {\an8}cuando lo miras, 2299 01:19:14,416 --> 01:19:15,534 {\an8}mientras que, a veces, 2300 01:19:15,535 --> 01:19:16,651 {\an8}cosas como el ballet 2301 01:19:16,752 --> 01:19:18,120 {\an8}pueden parecer un poco 2302 01:19:18,121 --> 01:19:19,488 {\an8}elitistas. 2303 01:19:19,588 --> 01:19:21,490 - {\an8}[Simonson] - Y como eso no era elitista, 2304 01:19:21,590 --> 01:19:23,125 {\an8}no era "ballet clásico", ópera, 2305 01:19:23,126 --> 01:19:24,659 {\an8}la sinfonía, 2306 01:19:24,760 --> 01:19:26,428 {\an8}fue menospreciado. 2307 01:19:27,963 --> 01:19:29,631 - {\an8}[Knight] Hay ciertas áreas - De la danza 2308 01:19:29,731 --> 01:19:31,743 - que están mucho mejor - Financiadas y comprendidas 2309 01:19:31,767 --> 01:19:34,569 {\an8}porque sus valores se alinean 2310 01:19:34,636 --> 01:19:36,914 - {\an8}con los valores de las personas - Que tienen los dólares. 2311 01:19:36,938 --> 01:19:38,623 Entonces, por desgracia, 2312 01:19:38,624 --> 01:19:40,308 el jazz, el hip hop, el claqué, 2313 01:19:40,408 --> 01:19:42,844 se ven como las demás formas. 2314 01:19:42,944 --> 01:19:46,014 [suena música suave] 2315 01:19:46,114 --> 01:19:47,733 {\an8}[Boross] Se ha dicho 2316 01:19:47,734 --> 01:19:49,351 {\an8}que el jazz no es jazz. 2317 01:19:49,451 --> 01:19:51,403 {\an8}Últimamente, se considera 2318 01:19:51,404 --> 01:19:53,355 {\an8}que el jazz es una desventaja. 2319 01:19:53,455 --> 01:19:55,324 [Walker] Me dijeron: 2320 01:19:53,455 --> 01:19:57,192 contemporánea en frente de eso, 2321 01:19:55,325 --> 01:19:57,192 "Si pudieras poner 2322 01:19:57,292 --> 01:19:59,161 yo podría ayudarte". 2323 01:19:59,261 --> 01:20:00,762 Pero no pude hacer eso. 2324 01:20:00,829 --> 01:20:03,265 {\an8}Si vas a hablar de danza jazz, 2325 01:20:03,331 --> 01:20:06,034 - {\an8}no querrás poner contemporánea - En frente de eso. 2326 01:20:06,134 --> 01:20:09,037 - {\an8}El jazz debería valerse por sí - Mismo, pero no hay financiación. 2327 01:20:09,137 --> 01:20:11,773 [sigue la música suave] 2328 01:20:11,840 --> 01:20:13,675 - [Drew McOnie] - Decir que hay más espacio 2329 01:20:13,775 --> 01:20:15,544 - para las compañías de jazz - Es como... 2330 01:20:15,644 --> 01:20:17,479 - Digo, por supuesto que hay, - Hay tan pocas. 2331 01:20:17,546 --> 01:20:19,381 - Ya sabes, - Si piensas en lo saturado 2332 01:20:19,481 --> 01:20:20,758 - {\an8}que está el mundo - De compañías de ballet 2333 01:20:20,782 --> 01:20:22,384 - {\an8}y compañías contemporáneas - Que... 2334 01:20:22,484 --> 01:20:24,686 {\an8}hay... te lo juro, hay riqueza 2335 01:20:24,786 --> 01:20:25,954 como para llenar cientos 2336 01:20:25,955 --> 01:20:27,122 de compañías de jazz. 2337 01:20:27,189 --> 01:20:30,492 [sigue la música suave] 2338 01:20:36,865 --> 01:20:38,133 {\an8}Para hacer carrera en la danza, 2339 01:20:38,200 --> 01:20:40,368 - {\an8}para hacer carrera aquí, - En la ciudad de NY, 2340 01:20:40,468 --> 01:20:42,070 {\an8}la versatilidad es todo. 2341 01:20:42,170 --> 01:20:43,738 Tienes que hacer de todo. 2342 01:20:43,839 --> 01:20:45,373 - Debes ser - Un gran bailarín de jazz. 2343 01:20:45,473 --> 01:20:47,375 - Debes tener - Una gran técnica de ballet. 2344 01:20:47,475 --> 01:20:49,077 - Tienes que ser - Bailarín de claqué. 2345 01:20:49,177 --> 01:20:50,862 Deberías ser grandioso 2346 01:20:50,863 --> 01:20:52,547 en flamenco y hip hop. 2347 01:20:52,647 --> 01:20:54,482 Y deberías cantar. 2348 01:20:54,549 --> 01:20:57,252 Ya sabes, es mucho. Es mucho. 2349 01:20:57,352 --> 01:20:59,297 - Creo que lo que está sucediendo - En Nueva York ahora 2350 01:20:59,321 --> 01:21:01,299 - {\an8}es que las personas están - Tomando clases de teatro 2351 01:21:01,323 --> 01:21:02,591 {\an8}porque quieren hacer teatro, 2352 01:21:02,691 --> 01:21:05,560 {\an8}porque así pueden ganar dinero. 2353 01:21:05,660 --> 01:21:08,005 - [George] Un amigo mío lo llama - "Conseguir un trabajo de jazz". 2354 01:21:08,029 --> 01:21:10,174 - Capacitar a las personas - Sobre cómo trabajar en el área, 2355 01:21:10,198 --> 01:21:11,616 lo que significa trabajo 2356 01:21:11,617 --> 01:21:13,034 comercial o trabajo teatral. 2357 01:21:13,101 --> 01:21:15,270 [suena música de jazz] 2358 01:21:15,370 --> 01:21:16,772 El jazz como técnica 2359 01:21:15,370 --> 01:21:18,173 en que te vuelves genial 2360 01:21:16,773 --> 01:21:18,173 es realmente la forma 2361 01:21:18,240 --> 01:21:19,941 - al hacer - El tipo de coreografía 2362 01:21:20,041 --> 01:21:21,910 que ves en el teatro hoy. 2363 01:21:24,012 --> 01:21:26,681 - La práctica, - O la forma en que se enseña, 2364 01:21:26,748 --> 01:21:28,917 - es solo desde - Un punto de vista comercial. 2365 01:21:29,017 --> 01:21:30,519 Muy pocas veces volvemos atrás 2366 01:21:30,520 --> 01:21:32,020 y miramos la historia, 2367 01:21:32,087 --> 01:21:33,788 el linaje, 2368 01:21:33,889 --> 01:21:36,000 - lo que hace que el jazz sea lo - Que es, lo que es la estética. 2369 01:21:36,024 --> 01:21:37,626 - Y así, la estética - Ha cambiado tanto 2370 01:21:37,726 --> 01:21:39,761 que hoy no la reconocemos. 2371 01:21:43,865 --> 01:21:45,743 - [Murray] A veces, - Pensamos que la danza jazz 2372 01:21:45,767 --> 01:21:47,602 - está permanentemente - En peligro, 2373 01:21:47,702 --> 01:21:49,237 pero si miras esos programas 2374 01:21:49,238 --> 01:21:50,772 de baile populares por TV, 2375 01:21:50,872 --> 01:21:52,807 hay coreógrafos serios 2376 01:21:52,908 --> 01:21:54,560 en esos programas 2377 01:21:54,561 --> 01:21:56,211 que le están presentando el jazz 2378 01:21:56,278 --> 01:21:57,812 a un público muy amplio. 2379 01:21:57,913 --> 01:21:59,531 {\an8}La danza es cada vez más 2380 01:21:59,532 --> 01:22:01,149 {\an8}accesible a las masas. 2381 01:22:01,249 --> 01:22:02,817 Les está dando inspiración 2382 01:22:02,918 --> 01:22:05,553 - y están consiguiendo que otras - Personas empiecen a bailar. 2383 01:22:05,620 --> 01:22:08,290 - {\an8}Me preocupa que todo se haya - Vuelto un poco acrobático, 2384 01:22:08,390 --> 01:22:10,234 - {\an8}que si puedes hacer - Una voltereta hacia atrás, 2385 01:22:10,258 --> 01:22:11,993 - {\an8}eres, por lo tanto, - Un bailarín de jazz. 2386 01:22:12,093 --> 01:22:14,262 {\an8}No, no lo eres. 2387 01:22:14,329 --> 01:22:16,164 - Mira esta competencia - De porquería. 2388 01:22:16,264 --> 01:22:17,799 ¿Cuántas piruetas puedo hacer? 2389 01:22:17,899 --> 01:22:20,168 - ¿Cómo puedo exponer - Mi entrepierna de otro modo? 2390 01:22:20,268 --> 01:22:22,003 No se trata 2391 01:22:22,004 --> 01:22:23,738 de emocionar a nadie. 2392 01:22:23,805 --> 01:22:25,583 - [Simonson] Se vuelve - Orientado a acrobacias 2393 01:22:25,607 --> 01:22:27,742 y eso es lo que la gente común 2394 01:22:27,809 --> 01:22:29,327 ve en la televisión 2395 01:22:29,328 --> 01:22:30,845 y dice: "Vaya". 2396 01:22:30,946 --> 01:22:33,114 - Y nosotros decimos: - "No, son solo acrobacias. 2397 01:22:33,181 --> 01:22:34,416 No hay corazón". 2398 01:22:34,482 --> 01:22:36,034 Pero, ahora, 2399 01:22:36,035 --> 01:22:37,585 hay personas que miran danza, 2400 01:22:37,652 --> 01:22:39,354 si lo vemos por otro lado, 2401 01:22:39,454 --> 01:22:40,655 que nunca han considerado 2402 01:22:40,656 --> 01:22:41,856 mirar danza. 2403 01:22:41,957 --> 01:22:43,142 {\an8}Entonces, también 2404 01:22:43,143 --> 01:22:44,326 {\an8}hay un don en eso. 2405 01:22:44,426 --> 01:22:46,278 {\an8}Pero creo que confiamos 2406 01:22:46,279 --> 01:22:48,129 {\an8}en esos jóvenes bailarines 2407 01:22:48,196 --> 01:22:50,131 - {\an8}para saber la cantidad - De trabajo necesario 2408 01:22:50,198 --> 01:22:52,200 - para poder desempeñarnos - A ese nivel. 2409 01:22:52,300 --> 01:22:54,703 - Y si se puede usar - Como inspiración, es brillante, 2410 01:22:54,803 --> 01:22:56,338 si se usa para hacerte 2411 01:22:56,339 --> 01:22:57,872 perezoso, estamos en problemas. 2412 01:22:57,973 --> 01:22:59,874 - [Culbreath] - Se bajan del autobús, 2413 01:22:59,975 --> 01:23:01,293 tienen un representante 2414 01:23:01,294 --> 01:23:02,610 y seguidores de Twitter, 2415 01:23:02,677 --> 01:23:04,879 - y un blog de YouTube, - Y una cosa, y otra cosa, 2416 01:23:04,980 --> 01:23:07,182 {\an8}y otra cosa, y todas esas cosas 2417 01:23:07,183 --> 01:23:09,384 {\an8}son solo un montón de bosta 2418 01:23:09,484 --> 01:23:10,885 {\an8}en el camino al trabajo. 2419 01:23:10,986 --> 01:23:12,997 - Solo haz el trabajo, - Pero ellos necesitan a alguien 2420 01:23:13,021 --> 01:23:14,932 - que los guíe del modo adecuado - Para hacer el trabajo 2421 01:23:14,956 --> 01:23:17,459 - {\an8}y piden más de lo que creen - Que pueden hacer. 2422 01:23:17,525 --> 01:23:18,960 {\an8}Entonces, vamos. Este vuelo, 2423 01:23:18,961 --> 01:23:20,395 {\an8}este vuelo, alto. 2424 01:23:20,495 --> 01:23:22,097 {\an8}Voy a hacerlo de nuevo. 2425 01:23:22,098 --> 01:23:23,698 {\an8}Cinco, seis, siete... 2426 01:23:23,798 --> 01:23:25,884 [Bergman] La clase, 2427 01:23:23,798 --> 01:23:27,969 para caer de bruces. 2428 01:23:25,885 --> 01:23:27,969 como bailarín, es un lugar 2429 01:23:28,036 --> 01:23:29,388 Lo que sucedió 2430 01:23:29,389 --> 01:23:30,739 comenzó a cambiar 2431 01:23:30,839 --> 01:23:32,691 {\an8}cuando toda esta danza 2432 01:23:32,692 --> 01:23:34,542 {\an8}de convención empezó 2433 01:23:34,642 --> 01:23:36,177 {\an8}y todo se convirtió 2434 01:23:36,178 --> 01:23:37,712 {\an8}en competencia. 2435 01:23:37,812 --> 01:23:39,814 Creo que, como joven, 2436 01:23:39,815 --> 01:23:41,816 como bailarín joven, 2437 01:23:41,883 --> 01:23:43,485 es un lugar para fallar. 2438 01:23:43,551 --> 01:23:45,387 {\an8}Es un lugar para caerte 2439 01:23:45,388 --> 01:23:47,222 {\an8}y volver a levantarte, 2440 01:23:47,322 --> 01:23:49,224 {\an8}y aprender a hacer algo mejor. 2441 01:23:49,324 --> 01:23:50,776 {\an8}No sean... 2442 01:23:50,777 --> 01:23:52,227 {\an8}No se concentren tanto. 2443 01:23:52,327 --> 01:23:54,338 - {\an8}-[Chita Rivera] No es fácil. - -[instructor] ¡Bailen! 2444 01:23:54,362 --> 01:23:56,564 {\an8}Pero todo lo que es bueno 2445 01:23:56,664 --> 01:23:57,932 {\an8}no es fácil. 2446 01:23:58,033 --> 01:23:59,218 {\an8}Si quieres conservarlo, 2447 01:23:59,219 --> 01:24:00,402 {\an8}ya sabes. 2448 01:24:00,502 --> 01:24:02,404 - {\an8}Si quieres que sea - Una parte de ti, 2449 01:24:02,504 --> 01:24:03,956 {\an8}entonces, tienes 2450 01:24:03,957 --> 01:24:05,407 {\an8}que incorporarlo. 2451 01:24:05,507 --> 01:24:07,509 - {\an8}Tienes que estar al día - Con tu entrenamiento. 2452 01:24:07,575 --> 01:24:08,927 {\an8}Creo que, pase lo que pase, 2453 01:24:07,575 --> 01:24:10,278 aprender. 2454 01:24:08,928 --> 01:24:10,278 {\an8}nunca se puede dejar de 2455 01:24:10,378 --> 01:24:11,946 {\an8}Hmm, tu cuerpo es tu herramienta 2456 01:24:12,047 --> 01:24:13,687 - {\an8}y tienes que mantener - Esa herramienta, 2457 01:24:13,715 --> 01:24:14,950 {\an8}y tienes que seguir 2458 01:24:14,951 --> 01:24:16,184 {\an8}aprendiendo y entrenando. 2459 01:24:16,251 --> 01:24:18,337 {\an8}[marca el ritmo con palmas 2460 01:24:18,338 --> 01:24:20,422 [{\an8}y sílabas] 2461 01:24:20,522 --> 01:24:21,657 {\an8}Casi todos nosotros 2462 01:24:21,658 --> 01:24:22,791 {\an8}ponemos horas, 2463 01:24:22,891 --> 01:24:25,126 - {\an8}sangre, sudor y lágrimas - En una clase de baile. 2464 01:24:25,226 --> 01:24:26,837 - [instructora] Atrás, - Atrás, adelante... 2465 01:24:26,861 --> 01:24:29,431 - Hacer ocho espectáculos - Por semana no es divertido. 2466 01:24:29,531 --> 01:24:30,799 Es muy duro. 2467 01:24:30,899 --> 01:24:32,600 - Para tener - Ese tipo de compromiso, 2468 01:24:32,700 --> 01:24:34,578 - tener un día libre a la semana - Y, en el teatro, 2469 01:24:34,602 --> 01:24:36,438 - {\an8}tienes dos semanas libres - Al año 2470 01:24:36,538 --> 01:24:37,972 {\an8}y trabajas todos los feriados. 2471 01:24:38,073 --> 01:24:40,041 {\an8}Sí. Isabelle, ¡sí! 2472 01:24:40,108 --> 01:24:41,793 {\an8}El teatro, el mundo 2473 01:24:41,794 --> 01:24:43,478 {\an8}de la danza es difícil. 2474 01:24:43,578 --> 01:24:44,863 {\an8}-¿Listo? Seis. 2475 01:24:44,864 --> 01:24:46,147 {\an8}-[Susan] Entonces, creo 2476 01:24:46,247 --> 01:24:47,892 - {\an8}que, para sobrevivir, - Tienes que amarlo 2477 01:24:47,916 --> 01:24:50,151 más que a nada en el mundo. 2478 01:24:50,251 --> 01:24:52,153 Para y sigue, para y sigue. 2479 01:24:52,253 --> 01:24:54,155 Sí, sí, sí. Sí, sí, sí. 2480 01:24:54,255 --> 01:24:56,067 - [Andrew Wright] Fui - A una universidad para enseñar 2481 01:24:56,091 --> 01:24:58,493 - y mencioné algunos elementos - De la historia de la danza, 2482 01:24:58,593 --> 01:25:00,161 y me encontré con caras 2483 01:25:00,162 --> 01:25:01,729 absolutamente en blanco. 2484 01:25:01,796 --> 01:25:03,164 {\an8}No lo entiendo. 2485 01:25:03,264 --> 01:25:04,716 {\an8}Si eso va a ser tu trabajo 2486 01:25:04,717 --> 01:25:06,167 {\an8}y tu sustento, 2487 01:25:06,267 --> 01:25:07,552 {\an8}y tu pasión, ¿por qué 2488 01:25:07,553 --> 01:25:08,837 {\an8}no conoces su historia? 2489 01:25:08,937 --> 01:25:09,971 Especialmente hoy, 2490 01:25:09,972 --> 01:25:11,005 con Internet, 2491 01:25:11,106 --> 01:25:13,675 puedes encontrar 2492 01:25:13,676 --> 01:25:16,244 cualquier cosa en segundos. 2493 01:25:16,311 --> 01:25:17,863 {\an8}[Tom Ralabate] 2494 01:25:16,311 --> 01:25:19,414 los profesores de estudios 2495 01:25:17,864 --> 01:25:19,414 {\an8}Creo que es importante que 2496 01:25:19,481 --> 01:25:21,749 {\an8}les rocíen constantemente 2497 01:25:21,816 --> 01:25:23,751 {\an8}información a sus alumnos. 2498 01:25:23,818 --> 01:25:25,170 {\an8}Puedes enseñar 2499 01:25:25,171 --> 01:25:26,521 {\an8}un Shorty George, ¿sí? 2500 01:25:26,621 --> 01:25:28,022 {\an8}Un movimiento vernáculo. 2501 01:25:28,123 --> 01:25:29,491 {\an8}Pero es mejor que, 2502 01:25:29,492 --> 01:25:30,859 {\an8}mientras lo estás enseñando, 2503 01:25:30,959 --> 01:25:33,111 {\an8}menciones que George Snowden 2504 01:25:33,112 --> 01:25:35,263 {\an8}fue el creador del movimiento 2505 01:25:35,330 --> 01:25:37,198 {\an8}y que sucedió en un lugar 2506 01:25:37,298 --> 01:25:38,933 donde se reunían Lindy hoppers, 2507 01:25:39,000 --> 01:25:41,202 - Lo único que estás haciendo - Es rociar información 2508 01:25:41,302 --> 01:25:43,338 -mientras lo aprenden. 2509 01:25:43,339 --> 01:25:45,373 -¿De acuerdo? 2510 01:25:45,473 --> 01:25:47,208 Muy bien. ¿Está bien? 2511 01:25:45,473 --> 01:25:48,943 lado izquierdo, lado derecho. 2512 01:25:47,209 --> 01:25:48,943 Cuatro veces, lado derecho, 2513 01:25:49,010 --> 01:25:51,045 - A nosotros, como bailarines, - Nos orientaron. 2514 01:25:51,146 --> 01:25:53,381 - Tenemos la responsabilidad - De hacer lo mismo. 2515 01:25:53,481 --> 01:25:54,716 {\an8}Tenemos todo tipo 2516 01:25:54,717 --> 01:25:55,950 {\an8}de recipientes, ¿no? 2517 01:25:56,017 --> 01:25:57,852 {\an8}Y llevamos al estudio de danza 2518 01:25:57,952 --> 01:25:59,787 - {\an8}nuestro conocimiento - Y lo que sabemos. 2519 01:25:59,854 --> 01:26:01,456 {\an8}No ves que causas un impacto 2520 01:26:01,457 --> 01:26:03,057 {\an8}en la siguiente generación. 2521 01:26:03,158 --> 01:26:05,560 {\an8}[suena música de jazz] 2522 01:26:05,660 --> 01:26:07,095 [Boross] Hay una falta 2523 01:26:07,096 --> 01:26:08,530 de curiosidad por el jazz, 2524 01:26:08,630 --> 01:26:10,298 por saber de qué se trata, 2525 01:26:08,630 --> 01:26:11,966 con nuestra historia, 2526 01:26:10,299 --> 01:26:11,966 cuál es su relación 2527 01:26:12,033 --> 01:26:13,285 digo, el jazz 2528 01:26:13,286 --> 01:26:14,536 es la historia de EE. UU., 2529 01:26:14,636 --> 01:26:16,237 pura y simplemente. 2530 01:26:16,337 --> 01:26:17,672 - [Smith] - Es la voz de EE. UU. 2531 01:26:17,739 --> 01:26:19,241 que le ha permitido 2532 01:26:19,242 --> 01:26:20,742 a tanta gente 2533 01:26:20,842 --> 01:26:22,210 hablar en situaciones 2534 01:26:22,211 --> 01:26:23,578 de opresión. 2535 01:26:23,678 --> 01:26:24,913 Eso es algo hermoso. 2536 01:26:25,013 --> 01:26:26,490 - Si la danza también puede - Hacer eso, 2537 01:26:26,514 --> 01:26:28,082 - es una herramienta - De empoderamiento 2538 01:26:28,183 --> 01:26:30,718 - que nunca deberíamos quitarles - A nuestro hijos, 2539 01:26:30,818 --> 01:26:33,421 - nunca sacar de las escuelas, - Como lo hemos estado haciendo. 2540 01:26:33,521 --> 01:26:35,306 Deberíamos implementarla más 2541 01:26:35,307 --> 01:26:37,091 en nuestro sistema educativo. 2542 01:26:40,995 --> 01:26:42,964 [Jorge] No estamos teniendo 2543 01:26:42,965 --> 01:26:44,933 un diálogo en la danza jazz. 2544 01:26:45,033 --> 01:26:47,435 - En parte, porque las personas - Que van a conciertos 2545 01:26:47,535 --> 01:26:49,771 están en conflicto sobre 2546 01:26:47,535 --> 01:26:52,006 contemporáneas. 2547 01:26:49,772 --> 01:26:52,006 la relación con las personas 2548 01:26:52,073 --> 01:26:53,675 Y la personas contemporáneas 2549 01:26:52,073 --> 01:26:55,276 no tienen ninguna relación. 2550 01:26:53,676 --> 01:26:55,276 y las personas del swing 2551 01:26:55,376 --> 01:26:57,529 Pero lo que sí sé es que 2552 01:26:57,530 --> 01:26:59,681 la comunidad del baile urbano 2553 01:26:59,747 --> 01:27:01,516 - y la comunidad del claqué - Han descubierto 2554 01:27:01,583 --> 01:27:03,418 - cómo mantenerse siempre - En diálogo, 2555 01:27:03,518 --> 01:27:05,229 - independientemente - De las diferentes escuelas. 2556 01:27:05,253 --> 01:27:07,031 - Y la comunidad del jazz - No sabe cómo hacer eso 2557 01:27:07,055 --> 01:27:09,233 - y es trágico, y es por eso - Que estamos en este lugar 2558 01:27:09,257 --> 01:27:11,426 - en el que estamos ahora, - Donde aún estamos tratando 2559 01:27:11,526 --> 01:27:14,295 de agarrarnos y reclamar, 2560 01:27:14,395 --> 01:27:16,130 porque no nos comunicamos. 2561 01:27:16,231 --> 01:27:19,467 [latidos] 2562 01:27:31,946 --> 01:27:35,049 ♪ Todo debe cambiar ♪ 2563 01:27:35,116 --> 01:27:37,051 [Knight] Creo que el jazz está 2564 01:27:37,118 --> 01:27:38,720 en un lugar de flujo 2565 01:27:38,721 --> 01:27:40,321 en este momento. 2566 01:27:40,421 --> 01:27:41,656 Hay un poco de confusión 2567 01:27:41,756 --> 01:27:43,825 sobre si es necesario o no, 2568 01:27:43,925 --> 01:27:45,627 o si es relevante. 2569 01:27:45,727 --> 01:27:47,829 ...sigue igual 2570 01:27:52,967 --> 01:27:54,836 Estamos en transición. 2571 01:27:54,936 --> 01:27:56,237 No sé adónde irá esto, 2572 01:27:56,304 --> 01:27:57,489 pero no hemos llegado 2573 01:27:57,490 --> 01:27:58,673 a ninguna parte. 2574 01:27:58,773 --> 01:28:00,742 Todo esto está cambiando. 2575 01:28:02,243 --> 01:28:08,349 ♪ Nadie ni nada sigue igual ♪ 2576 01:28:15,590 --> 01:28:17,859 Yo nunca me animaría a decirte 2577 01:28:17,959 --> 01:28:20,695 - cómo bailar - Si eso es lo que quieres hacer 2578 01:28:20,795 --> 01:28:22,430 y celebraría lo que haces. 2579 01:28:22,497 --> 01:28:24,365 - Quizá no sea eso - Lo que quiero hacer. 2580 01:28:24,465 --> 01:28:26,668 Creo que nos metemos 2581 01:28:26,669 --> 01:28:28,870 en un poco de controversia, 2582 01:28:28,970 --> 01:28:31,439 cuando se vuelven tan puristas, 2583 01:28:31,506 --> 01:28:32,940 que creen que son dueños 2584 01:28:33,007 --> 01:28:34,275 de un cierto estilo 2585 01:28:34,276 --> 01:28:35,543 o de cierta técnica 2586 01:28:35,643 --> 01:28:37,211 y que no puede evolucionar. 2587 01:28:37,312 --> 01:28:38,780 Bien, el mundo se construye, 2588 01:28:38,846 --> 01:28:40,031 el universo se construye 2589 01:28:40,032 --> 01:28:41,215 sobre el cambio, 2590 01:28:41,316 --> 01:28:43,018 y, si nada cambia, 2591 01:28:43,019 --> 01:28:44,719 está estancado, no está vivo. 2592 01:28:44,819 --> 01:28:48,056 Nada ni nadie 2593 01:28:48,057 --> 01:28:51,292 Permanece sin cambios 2594 01:28:55,496 --> 01:28:57,308 - [DeFrantz] Creo que el futuro - De la danza jazz 2595 01:28:57,332 --> 01:28:58,833 es muy prometedor. 2596 01:28:58,900 --> 01:29:00,151 Creo que debemos 2597 01:29:00,152 --> 01:29:01,402 seguir trabajando 2598 01:29:01,502 --> 01:29:03,404 para recuperar sus raíces, 2599 01:29:03,504 --> 01:29:06,240 pero aun aceptando los híbridos 2600 01:29:06,341 --> 01:29:08,193 que están surgiendo 2601 01:29:08,194 --> 01:29:10,044 justo frente a nosotros. 2602 01:29:10,144 --> 01:29:12,580 - Creo que esto va a generar - Mucho debate, 2603 01:29:12,680 --> 01:29:14,749 pero eso es la danza jazz. 2604 01:29:14,849 --> 01:29:18,086 Uh 2605 01:29:18,186 --> 01:29:19,887 Excepto 2606 01:29:19,987 --> 01:29:22,440 Que llega la luvia 2607 01:29:22,441 --> 01:29:24,892 Desde las nubes 2608 01:29:24,992 --> 01:29:26,461 [Allen] Creo que, para seguir 2609 01:29:24,992 --> 01:29:27,929 atrás 2610 01:29:26,462 --> 01:29:27,929 adelante, tienes que mirar 2611 01:29:28,029 --> 01:29:29,430 y tienes que conocer 2612 01:29:29,530 --> 01:29:31,265 la historia y las referencias. 2613 01:29:31,366 --> 01:29:35,603 ♪ Y colibríes ♪ 2614 01:29:35,703 --> 01:29:38,439 - Creo que hay un peso - Y una responsabilidad hermosos 2615 01:29:38,539 --> 01:29:40,058 en ser bailarín de jazz 2616 01:29:40,059 --> 01:29:41,576 porque somos muy pocos 2617 01:29:41,676 --> 01:29:43,311 y porque la historia 2618 01:29:43,312 --> 01:29:44,946 es complicada, 2619 01:29:45,046 --> 01:29:47,799 y nace de encontrar alegría 2620 01:29:47,800 --> 01:29:50,551 en el sufrimiento. 2621 01:29:50,618 --> 01:29:52,187 Entonces, si vas 2622 01:29:52,188 --> 01:29:53,755 a representar esa historia, 2623 01:29:53,855 --> 01:29:55,623 debes saber de dónde vino. 2624 01:29:55,723 --> 01:29:59,260 [sigue la música melódica] 2625 01:29:59,360 --> 01:30:04,432 [latidos] 2626 01:30:22,583 --> 01:30:24,819 [suena música de jazz] 2627 01:31:30,318 --> 01:31:32,463 - Me encontré... Está bien. - Me encontré con John Travolta 2628 01:31:32,487 --> 01:31:34,388 en una fiesta una vez. 2629 01:31:34,489 --> 01:31:35,957 - Esto es... - Voy a contarte esto. 2630 01:31:36,023 --> 01:31:38,226 Y me armé de valor, 2631 01:31:38,326 --> 01:31:39,970 - ya sabes, me armé de valor - Para acercarme a él 2632 01:31:39,994 --> 01:31:41,179 y pensé: "No seas nerd. 2633 01:31:41,180 --> 01:31:42,363 No seas nerd". 2634 01:31:42,463 --> 01:31:43,598 Le dije: "Oye, John, 2635 01:31:43,599 --> 01:31:44,732 me llamo Mandy Moore. 2636 01:31:44,832 --> 01:31:46,634 - Soy coreógrafa. - Solo quiero que sepas 2637 01:31:46,701 --> 01:31:48,269 que 'Staying Alive' fue 2638 01:31:48,270 --> 01:31:49,837 una de mis películas favoritas". 2639 01:31:49,904 --> 01:31:51,572 Él dijo: 2640 01:31:51,672 --> 01:31:53,024 "Espera, ¿esa en la que fui 2641 01:31:53,025 --> 01:31:54,375 bailarín de jazz?". 2642 01:31:54,475 --> 01:31:57,011 Dije: "Sí. 2643 01:31:57,078 --> 01:31:58,412 Era mi película favorita". 2644 01:31:58,513 --> 01:32:00,414 - Y él dijo... - Creo que le extrañó 2645 01:32:00,515 --> 01:32:02,583 - porque el hombre hizo - Tantas otras películas 2646 01:32:02,683 --> 01:32:04,385 - en las que tuvo mucho más, - Ya sabes, 2647 01:32:04,485 --> 01:32:05,996 - probablemente, - Más éxito o lo que sea, 2648 01:32:06,020 --> 01:32:08,422 - pero me pareció tan gracioso - La forma en que él 2649 01:32:08,523 --> 01:32:11,092 - dijo: "Espera, ¿esa - En la que fui bailarín jazz?". 2650 01:32:11,192 --> 01:32:13,594 - Yo pensaba: "¡Sí, en la que - Fuiste bailarín de jazz! 2651 01:32:13,694 --> 01:32:15,663 - ¡Por eso, soy bailarina - De jazz!". 2652 01:32:15,730 --> 01:32:17,165 No tengo idea 2653 01:32:17,166 --> 01:32:18,599 de la edad que tengo. 2654 01:32:18,699 --> 01:32:21,769 Es la verdad. 2655 01:32:21,869 --> 01:32:23,104 ¿Qué? 2656 01:32:23,204 --> 01:32:26,340 [suena música de jazz] 2657 01:32:29,210 --> 01:32:30,411 Digo, ¿deberíamos pasar 2658 01:32:30,412 --> 01:32:31,612 a la siguiente pregunta? 2659 01:32:31,712 --> 01:32:32,997 ¿Es eso? 2660 01:32:32,998 --> 01:32:34,282 Digo, ¿puedes editar eso? 2661 01:32:34,382 --> 01:32:36,951 - Como una de las mejores cosas - De la historia y él dice: 2662 01:32:37,051 --> 01:32:38,469 "¡Salta!". 2663 01:32:38,470 --> 01:32:39,887 Y ella dice: "¡No puedo!". 2664 01:32:39,954 --> 01:32:41,022 Luego ella salta 2665 01:32:41,023 --> 01:32:42,089 con sus medias rojas, 2666 01:32:42,189 --> 01:32:43,407 con la malla roja. 2667 01:32:43,408 --> 01:32:44,625 Digo, se acabó para mí. 2668 01:32:44,725 --> 01:32:46,961 Así, de ahí en más, jazz. 2669 01:32:47,061 --> 01:32:49,061 - Eso es todo. Eso es todo - Lo que estoy haciendo. 2670 01:32:49,096 --> 01:32:51,232 [se ríe] 2671 01:32:52,867 --> 01:32:54,402 - -Todo está bien. - -Ejem... 2672 01:32:54,468 --> 01:32:57,204 - -¿Lo intentarás ahora? - -Sí, solo me estoy estirando. 2673 01:32:59,240 --> 01:33:00,525 Quizá no quieras 2674 01:33:00,526 --> 01:33:01,809 poner eso en la película. 2675 01:33:01,909 --> 01:33:03,311 [todos se ríen] 2676 01:33:03,411 --> 01:33:06,480 [sigue la música de jazz]