1
00:00:17,350 --> 00:00:19,119
[Moncel Durden] Bueno. Quiero
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,887
que todos piensen en algo.
3
00:00:20,987 --> 00:00:22,422
Piensen para sí
4
00:00:22,423 --> 00:00:23,857
cuál es el primer sonido,
5
00:00:23,923 --> 00:00:26,259
canción, estructura rítmica
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,595
que pueden recordar.
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,431
[latidos]
8
00:00:33,099 --> 00:00:35,101
Están escuchando los latidos.
9
00:00:35,201 --> 00:00:37,003
Están notando el ritmo.
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,074
Se acostumbran a los sonidos
11
00:00:41,174 --> 00:00:43,243
- y a los patrones de ritmo
- De esos sonidos.
12
00:00:43,343 --> 00:00:45,612
Y así transmiten información.
13
00:00:45,712 --> 00:00:48,048
- Incluso antes de que estén
- Aquí, ese recuerdo
14
00:00:48,114 --> 00:00:50,450
pasa de madre a hijo.
15
00:00:50,550 --> 00:00:52,361
- Entonces, estamos recibiendo
- Esta información
16
00:00:52,385 --> 00:00:53,753
y estamos creciendo con eso,
17
00:00:53,754 --> 00:00:55,121
y tiene sentido.
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,123
- Quizá no seamos
- Capaces de explicarlo,
19
00:00:57,223 --> 00:00:58,425
pero esa forma de mover
20
00:00:58,426 --> 00:00:59,626
un cuerpo,
21
00:00:59,726 --> 00:01:01,495
así es como las personas
22
00:01:01,496 --> 00:01:03,263
de mi comunidad se mueven.
23
00:01:03,363 --> 00:01:04,564
Cuando empiezo a bailar,
24
00:01:04,565 --> 00:01:05,765
estoy ahí con ustedes.
25
00:01:05,865 --> 00:01:07,867
- No tienen que enseñarme
- A hacer una danza.
26
00:01:07,934 --> 00:01:09,402
Lo llevo en la sangre.
27
00:01:09,403 --> 00:01:10,870
Está en mi comunidad.
28
00:01:10,937 --> 00:01:11,938
Solo lo hago.
29
00:01:12,038 --> 00:01:14,808
[suena una percusión]
30
00:01:19,913 --> 00:01:22,282
[Debbie Allen] Veo el baile
31
00:01:22,283 --> 00:01:24,651
como la forma de arte original.
32
00:01:24,751 --> 00:01:26,153
El hombre estaba de pie
33
00:01:26,154 --> 00:01:27,554
sobre el planeta,
34
00:01:27,620 --> 00:01:29,155
saltando, girando.
35
00:01:29,255 --> 00:01:30,940
Antes de poder escribir,
36
00:01:30,941 --> 00:01:32,625
incluso antes de poder hablar,
37
00:01:32,725 --> 00:01:34,961
estábamos bailando.
38
00:01:35,061 --> 00:01:36,863
[Saleemah Knight] La danza jazz
39
00:01:36,864 --> 00:01:38,665
es la forma en que vivimos,
40
00:01:38,765 --> 00:01:39,916
respiramos y hablamos
41
00:01:39,917 --> 00:01:41,067
diariamente.
42
00:01:41,134 --> 00:01:42,836
Es una conversación.
43
00:01:42,936 --> 00:01:44,747
- Se trata de ver
- A las personas que te rodean
44
00:01:44,771 --> 00:01:46,673
y realmente sentir, con empatía,
45
00:01:46,773 --> 00:01:48,675
- quiénes son esas personas
- Y entender
46
00:01:48,775 --> 00:01:51,015
- cómo te relacionas con ellas
- A través del movimiento.
47
00:01:54,414 --> 00:01:55,916
[Melanie George] Si el jazz
48
00:01:55,917 --> 00:01:57,417
se trata de humanidad, y lo es,
49
00:01:57,484 --> 00:01:59,752
hay infinitas formas de ser
50
00:01:59,819 --> 00:02:01,464
- y se nos debería permitir
- Movernos a través
51
00:02:01,488 --> 00:02:02,572
de todos esos espacios
52
00:02:02,573 --> 00:02:03,656
y reclamar jazz.
53
00:02:03,756 --> 00:02:04,924
Lo único que le pregunto
54
00:02:04,925 --> 00:02:06,092
a cada persona
55
00:02:06,159 --> 00:02:07,260
cuando está trabajando
56
00:02:07,261 --> 00:02:08,361
con este material es,
57
00:02:08,461 --> 00:02:10,029
di dónde sacaste estas cosas
58
00:02:10,130 --> 00:02:11,364
y, si no estás seguro,
59
00:02:11,464 --> 00:02:13,266
investiga y haz la búsqueda.
60
00:02:13,333 --> 00:02:15,111
- Del mismo modo
- En que nadie es dueño del jazz,
61
00:02:15,135 --> 00:02:16,870
- nadie realmente
- Está inventando nada
62
00:02:16,970 --> 00:02:18,872
que no venga de algún lugar.
63
00:02:20,807 --> 00:02:23,209
- Una parte de por qué
- Nuestra historia no se entiende
64
00:02:23,309 --> 00:02:24,711
es porque no damos el crédito
65
00:02:24,811 --> 00:02:25,829
ni evocamos
66
00:02:25,830 --> 00:02:26,846
a lo que vino antes.
67
00:02:26,946 --> 00:02:28,298
Siempre estamos pensando
68
00:02:28,299 --> 00:02:29,649
en el ahora y allá.
69
00:02:29,716 --> 00:02:31,451
Pero ¿qué hay más allá?
70
00:02:33,319 --> 00:02:34,854
La historia nos permitió
71
00:02:34,855 --> 00:02:36,389
llegar al ahora,
72
00:02:36,489 --> 00:02:38,958
- entonces, es nuestra
- Responsabilidad con la forma
73
00:02:39,025 --> 00:02:40,793
- atribuir de dónde vienen las
- Cosas.
74
00:02:40,860 --> 00:02:43,997
[sigue sonando la percusión]
75
00:02:55,675 --> 00:02:59,412
["Le Jazz Hot" de Julie Andrews]
76
00:03:06,819 --> 00:03:08,254
♪ Hace unos 20 años ♪
77
00:03:08,354 --> 00:03:10,173
♪ Allá abajo
78
00:03:10,174 --> 00:03:11,991
En Nueva Orleans ♪
79
00:03:14,527 --> 00:03:16,429
♪ Un grupo de hombres ♪
80
00:03:16,529 --> 00:03:18,648
♪ Encontró
81
00:03:18,649 --> 00:03:20,767
Un nuevo tipo de música ♪
82
00:03:22,202 --> 00:03:26,339
♪ Y decidieron llamarlo ♪
83
00:03:26,406 --> 00:03:28,541
♪ Jazz ♪
84
00:03:37,584 --> 00:03:39,436
♪ Oh, cariño
85
00:03:39,437 --> 00:03:41,287
No me engañes ♪
86
00:03:41,387 --> 00:03:43,756
♪ Le Jazz Hot tal vez ♪
87
00:03:43,856 --> 00:03:47,126
♪ Y nunca dejes que termine ♪
88
00:03:49,262 --> 00:03:50,797
♪ Te digo, amigo ♪
89
00:03:50,897 --> 00:03:51,932
♪ Es realmente algo
90
00:03:51,933 --> 00:03:52,966
Para escuchar ♪
91
00:03:53,066 --> 00:03:55,177
- {\an8}A personas de todo el mundo
- Les encanta la danza jazz.
92
00:03:55,201 --> 00:03:57,637
- {\an8}No se dan cuenta de que
- Les encanta la danza jazz.
93
00:03:57,737 --> 00:03:59,973
- {\an8}Es muy difícil
- De definir qué es el jazz.
94
00:04:00,073 --> 00:04:01,975
- {\an8}Pero luego,
- Cuando lo ves, lo ves.
95
00:04:02,075 --> 00:04:03,476
{\an8}Liz Thompson solía decir:
96
00:04:03,576 --> 00:04:05,178
{\an8}"La danza jazz es
97
00:04:05,179 --> 00:04:06,779
{\an8}el hijo bastardo de la danza".
98
00:04:06,879 --> 00:04:08,181
{\an8}Y si no puedo decir eso
99
00:04:08,182 --> 00:04:09,482
{\an8}en cámara,
100
00:04:09,582 --> 00:04:12,318
- la danza jazz es
- El hijo ilegítimo de la danza.
101
00:04:12,418 --> 00:04:14,320
♪ Oh, entonces, cariño ♪
102
00:04:14,420 --> 00:04:16,155
♪ Le Jazz Hot tal vez ♪
103
00:04:16,255 --> 00:04:18,207
[George] No sé qué es
104
00:04:18,208 --> 00:04:20,159
más estadounidense que el jazz.
105
00:04:20,260 --> 00:04:22,245
{\an8}Cultura de la esclavitud,
106
00:04:22,246 --> 00:04:24,230
{\an8}cultura migratoria,
107
00:04:24,297 --> 00:04:26,833
- {\an8}cultura indígena,
- Se pueden encontrar en el jazz.
108
00:04:26,933 --> 00:04:29,235
{\an8}Es tal mezcolanza,
109
00:04:29,302 --> 00:04:31,471
- {\an8}un ragú de muchas cosas
- Diferentes
110
00:04:31,571 --> 00:04:32,839
{\an8}que entraron en la olla.
111
00:04:32,939 --> 00:04:34,541
Entonces, de esa manera
112
00:04:34,542 --> 00:04:36,142
muy estadounidense,
113
00:04:36,242 --> 00:04:38,094
le robamos a todo el mundo
114
00:04:38,095 --> 00:04:39,946
y encontramos algo nuevo.
115
00:04:41,581 --> 00:04:43,133
{\an8}Cuando la gente habla,
116
00:04:43,134 --> 00:04:44,684
{\an8}tiende a mentir sobre las cosas
117
00:04:44,784 --> 00:04:46,519
{\an8}y la danza es honesta.
118
00:04:46,619 --> 00:04:47,887
{\an8}Son todas las trayectorias
119
00:04:47,888 --> 00:04:49,155
{\an8}de todo el mundo
120
00:04:49,255 --> 00:04:51,057
{\an8}y es realmente lo que sienten
121
00:04:51,058 --> 00:04:52,859
{\an8}en el corazón y en el alma.
122
00:04:52,959 --> 00:04:54,394
{\an8}El jazz tiene un latido
123
00:04:54,395 --> 00:04:55,828
{\an8}y un ritmo
124
00:04:55,928 --> 00:04:57,497
{\an8}que hace mover a las personas
125
00:04:57,597 --> 00:04:59,482
{\an8}de forma muy diferente de
126
00:04:59,483 --> 00:05:01,367
{\an8}cualquier otra forma de danza.
127
00:05:01,467 --> 00:05:03,319
{\an8}El jazz está inspirado
128
00:05:03,320 --> 00:05:05,171
{\an8}por los rituales, los ritmos,
129
00:05:05,271 --> 00:05:06,906
{\an8}los sonidos, la tierra,
130
00:05:06,907 --> 00:05:08,541
{\an8}la comunidad.
131
00:05:08,641 --> 00:05:10,343
{\an8}Lo que pasaba con la danza,
132
00:05:10,344 --> 00:05:12,045
{\an8}el jazz, el baile y la música
133
00:05:12,145 --> 00:05:13,663
{\an8}aquí, en este país,
134
00:05:13,664 --> 00:05:15,181
{\an8}en realidad, reflejaba
135
00:05:15,281 --> 00:05:16,992
- {\an8}lo que pasaba en el país
- Histórica y políticamente.
136
00:05:17,016 --> 00:05:18,718
{\an8}El jazz siempre es político
137
00:05:18,818 --> 00:05:20,503
{\an8}porque es imaginar un futuro
138
00:05:20,504 --> 00:05:22,188
{\an8}que podríamos compartir.
139
00:05:22,288 --> 00:05:23,790
{\an8}¿Y eso no es genial?
140
00:05:25,792 --> 00:05:30,063
♪ Oh, antes ♪
141
00:05:30,163 --> 00:05:33,866
[hombres vocalizan]
142
00:05:33,966 --> 00:05:39,238
♪ Es hora ♪
143
00:05:39,339 --> 00:05:42,208
♪ No tengo nada ♪
144
00:05:42,308 --> 00:05:44,394
[Durden] La cultura de la danza
145
00:05:44,395 --> 00:05:46,479
está profundamente arraigada
146
00:05:46,546 --> 00:05:48,481
en personas afrodiaspóricas,
147
00:05:48,482 --> 00:05:50,416
profundamente arraigada.
148
00:05:52,852 --> 00:05:54,788
Bailamos aunque no haya
149
00:05:54,789 --> 00:05:56,723
presentación.
150
00:05:58,825 --> 00:06:01,094
{\an8}Está en nosotros bailar.
151
00:06:01,194 --> 00:06:02,729
{\an8}Es emocionalmente liberador.
152
00:06:02,829 --> 00:06:04,731
- {\an8}Es como enfrentamos
- Nuestra vida cotidiana.
153
00:06:04,831 --> 00:06:06,809
- {\an8}Es como expresamos nuestro yo
- A través de la alegría,
154
00:06:06,833 --> 00:06:08,601
- {\an8}a través de la pena, a través
- Del dolor.
155
00:06:08,701 --> 00:06:11,437
♪ Yo fui ♪
156
00:06:13,339 --> 00:06:16,342
♪ Fui al valle ♪
157
00:06:16,409 --> 00:06:18,628
[Lindsay Guarino]
158
00:06:16,409 --> 00:06:20,847
la forma en que el racismo
159
00:06:18,629 --> 00:06:20,847
No se puede omitir
160
00:06:20,913 --> 00:06:23,783
ha afectado la danza jazz.
161
00:06:23,883 --> 00:06:25,284
La mayor desgracia
162
00:06:25,385 --> 00:06:27,019
que veo hoy en la danza jazz
163
00:06:27,086 --> 00:06:28,354
{\an8}es que muchas veces
164
00:06:28,355 --> 00:06:29,622
{\an8}las raíces no se reconocen
165
00:06:29,722 --> 00:06:31,791
{\an8}y muchos ni siquiera saben
166
00:06:31,891 --> 00:06:33,660
{\an8}que el movimiento que están
167
00:06:33,661 --> 00:06:35,428
{\an8}haciendo proviene de ese lugar.
168
00:06:38,898 --> 00:06:40,150
{\an8}Las atrocidades que muchos
169
00:06:40,151 --> 00:06:41,401
{\an8}de nuestros antepasados
170
00:06:41,467 --> 00:06:42,802
{\an8}tuvieron que enfrentar,
171
00:06:42,902 --> 00:06:44,354
{\an8}ellos las ponen en su danza,
172
00:06:44,355 --> 00:06:45,805
{\an8}en su música.
173
00:06:45,905 --> 00:06:47,524
Se expresaron
174
00:06:47,525 --> 00:06:49,142
y liberaron su tensión
175
00:06:49,242 --> 00:06:50,393
y su estrés
176
00:06:50,394 --> 00:06:51,544
a través de su arte.
177
00:06:53,112 --> 00:06:54,464
Si no hubieran tenido
178
00:06:54,465 --> 00:06:55,815
estas salidas, amigo,
179
00:06:55,915 --> 00:06:57,534
no sé
180
00:06:57,535 --> 00:06:59,152
si habrían sobrevivido.
181
00:07:08,928 --> 00:07:10,446
[Knight] Nunca empezamos
182
00:07:08,928 --> 00:07:11,964
en la esclavitud.
183
00:07:10,447 --> 00:07:11,964
la historia africana o latina
184
00:07:12,064 --> 00:07:14,333
- Empezamos antes de eso.
- Miramos lo que estaba pasando
185
00:07:14,434 --> 00:07:15,552
en esos países
186
00:07:15,553 --> 00:07:16,669
o en esos continentes
187
00:07:16,769 --> 00:07:17,870
antes de que fuera
188
00:07:17,871 --> 00:07:18,971
interrumpido.
189
00:07:19,071 --> 00:07:20,623
Cuando estamos mirando
190
00:07:20,624 --> 00:07:22,175
al linaje de la danza jazz,
191
00:07:22,275 --> 00:07:23,793
{\an8}tomamos los bailes juba y shika
192
00:07:23,794 --> 00:07:25,311
{\an8}de los pueblos nigerianos
193
00:07:25,411 --> 00:07:27,246
{\an8}y los traemos a los EE. UU.
194
00:07:27,313 --> 00:07:29,782
- {\an8}por medio del comercio
- Transatlántico de esclavos.
195
00:07:38,991 --> 00:07:40,936
- [DeFrantz] Eso es parte de lo
- Que hizo el Pasaje del Medio,
196
00:07:40,960 --> 00:07:42,995
- que es bastante diferente
- De cómo las danzas
197
00:07:43,095 --> 00:07:45,015
- podrían haberse desarrollado
- En el continente
198
00:07:45,097 --> 00:07:46,699
- porque hay
- Un espacio tan diminuto
199
00:07:46,799 --> 00:07:48,568
para que los afroamericanos
200
00:07:48,569 --> 00:07:50,336
maniobren socialmente
201
00:07:50,436 --> 00:07:52,105
que el movimiento encarnado
202
00:07:52,106 --> 00:07:53,773
que se convierte en jazz
203
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
asume mucho más potencial,
204
00:07:56,761 --> 00:07:59,679
posibilidad, urgencia.
205
00:07:59,779 --> 00:08:02,815
[suena una música suave]
206
00:08:04,116 --> 00:08:05,451
[Knight] Entonces, llegamos aquí
207
00:08:05,518 --> 00:08:07,353
- y tenemos
- Este sentido automático
208
00:08:07,453 --> 00:08:09,072
de la percusión en el cuerpo
209
00:08:09,073 --> 00:08:10,690
y lo importante que se volvió
210
00:08:10,790 --> 00:08:12,750
- cuando también piensas
- En un grupo de personas
211
00:08:12,825 --> 00:08:14,160
al que le quitaron
212
00:08:14,161 --> 00:08:15,495
sus prácticas culturales.
213
00:08:16,963 --> 00:08:18,865
- Ahora, eres quien eres
- Como persona,
214
00:08:18,965 --> 00:08:20,333
desprovisto de lo que
215
00:08:20,334 --> 00:08:21,701
tu identidad fue una vez
216
00:08:21,801 --> 00:08:23,569
en tu país de origen.
217
00:08:23,669 --> 00:08:25,872
[sigue la música suave]
218
00:08:28,808 --> 00:08:30,476
- [Michael Blake]
- Para los esclavos,
219
00:08:30,543 --> 00:08:32,562
{\an8}su danza y su música
220
00:08:32,563 --> 00:08:34,580
{\an8}era lo único que poseían.
221
00:08:40,152 --> 00:08:42,755
- [Dr. George Faison]
- Podía llegar al nivel hipnótico
222
00:08:42,855 --> 00:08:48,261
de liberarlos a ese otro lugar
223
00:08:48,361 --> 00:08:50,496
{\an8}en el que no eran esclavos,
224
00:08:50,563 --> 00:08:54,901
{\an8}en el que ellos... eran libres.
225
00:08:58,571 --> 00:09:00,706
[suena música africana]
226
00:09:07,580 --> 00:09:08,898
[Jason Samuels Smith]
227
00:09:08,899 --> 00:09:10,216
La Ley de Esclavos de 1739
228
00:09:10,283 --> 00:09:13,119
- no permitiría que los africanos
- Usaran tambores
229
00:09:13,219 --> 00:09:15,138
y la razón fue que la revuelta
230
00:09:15,139 --> 00:09:17,056
que se organizó
231
00:09:17,123 --> 00:09:19,375
ese año se organizó
232
00:09:19,376 --> 00:09:21,627
tocando tambores.
233
00:09:21,727 --> 00:09:23,629
- Ellos se comunicaban
- Entre ellos
234
00:09:23,729 --> 00:09:24,797
con diferentes ritmos.
235
00:09:24,897 --> 00:09:26,465
Entonces, después de eso,
236
00:09:26,566 --> 00:09:29,035
- si atrapaban a algún africano
- Tocando tambores,
237
00:09:29,101 --> 00:09:30,303
le cortaban las manos.
238
00:09:30,403 --> 00:09:32,438
- Entonces,
- Este ritmo y esta música,
239
00:09:32,538 --> 00:09:34,490
este espíritu
240
00:09:34,491 --> 00:09:36,442
luego se redistribuyó
241
00:09:36,542 --> 00:09:40,046
a través del cuerpo.
242
00:09:40,112 --> 00:09:41,380
{\an8}UNA INTERPRETACIÓN DE CÓMO
243
00:09:41,381 --> 00:09:42,648
{\an8}PODRÍA HABER SIDO EL JUBA
244
00:09:42,748 --> 00:09:45,067
{\an8}El juba es una danza social
245
00:09:45,068 --> 00:09:47,386
{\an8}que empezó en la plantación.
246
00:09:47,453 --> 00:09:49,205
Lo que hicieron fue usar el
247
00:09:49,206 --> 00:09:50,957
cuerpo para hacer los sonidos
248
00:09:51,057 --> 00:09:52,141
y seguir comunicándose
249
00:09:52,142 --> 00:09:53,225
entre ellos
250
00:09:53,292 --> 00:09:54,677
y realmente continuar
251
00:09:54,678 --> 00:09:56,062
esa comunidad.
252
00:10:03,436 --> 00:10:05,404
- [DeFrantz] Tocar juba
- Casi inmediatamente
253
00:10:05,471 --> 00:10:07,273
- establece un estándar
- Para el jazz
254
00:10:07,340 --> 00:10:08,925
como esta exploración
255
00:10:08,926 --> 00:10:10,509
del ritmo
256
00:10:10,610 --> 00:10:12,645
y diversión lúdica, pero también
257
00:10:12,646 --> 00:10:14,680
como una posibilidad política.
258
00:10:14,780 --> 00:10:16,315
La información se puede
259
00:10:16,316 --> 00:10:17,850
compartir por cómo el ritmo
260
00:10:17,950 --> 00:10:19,652
se interrumpe o arregla.
261
00:10:21,921 --> 00:10:24,357
- [Smith] Y eso se convirtió
- En danzas más sociales
262
00:10:24,457 --> 00:10:26,326
en las que se considera
263
00:10:26,327 --> 00:10:28,194
la idea de ser elevado,
264
00:10:28,294 --> 00:10:30,913
de ser blanco, de imitar
265
00:10:30,914 --> 00:10:33,532
las danzas de la corte europea.
266
00:10:33,633 --> 00:10:35,885
Entonces, es de ahí de donde
267
00:10:35,886 --> 00:10:38,137
evolucionó el cakewalk.
268
00:10:39,939 --> 00:10:41,741
El cakewalk era una danza
269
00:10:41,742 --> 00:10:43,542
practicada en las plantaciones
270
00:10:43,643 --> 00:10:45,378
en las que los africanos
271
00:10:45,379 --> 00:10:47,113
esclavizados en ese momento
272
00:10:47,179 --> 00:10:49,015
literalmente se burlaban
273
00:10:49,016 --> 00:10:50,850
de sus amos.
274
00:10:50,950 --> 00:10:52,251
Ellos se presentaban
275
00:10:52,252 --> 00:10:53,552
y también su pareja,
276
00:10:53,653 --> 00:10:54,721
y estaban vestidos
277
00:10:54,722 --> 00:10:55,788
de cierta forma.
278
00:10:55,855 --> 00:10:57,040
Así, los africanos
279
00:10:57,041 --> 00:10:58,224
crearon estas danzas
280
00:10:58,324 --> 00:11:01,727
para parodiarlos e imitarlos.
281
00:11:01,827 --> 00:11:04,397
- [Camille Brown] Fue una forma
- Para los africanos esclavizados
282
00:11:04,497 --> 00:11:06,199
de resistir
283
00:11:06,200 --> 00:11:07,900
y, en el momento de opresión,
284
00:11:08,000 --> 00:11:10,236
- encontraron
- Una manera de desahogarse
285
00:11:10,336 --> 00:11:13,706
y encontrar humor y alegría.
286
00:11:15,307 --> 00:11:16,425
[DeFrantz]
287
00:11:16,426 --> 00:11:17,543
El cakewalk es la base
288
00:11:17,643 --> 00:11:18,883
de todos los bailes de Broadway
289
00:11:18,978 --> 00:11:20,458
- y, por lo tanto,
- La base del jazz.
290
00:11:20,513 --> 00:11:22,131
El cakewalk
291
00:11:22,132 --> 00:11:23,749
es el momento originario
292
00:11:23,849 --> 00:11:25,584
donde algo nuevo es producido
293
00:11:25,685 --> 00:11:27,086
por este experimento
294
00:11:27,087 --> 00:11:28,487
de EE. UU., por así decirlo.
295
00:11:28,554 --> 00:11:30,306
Pero también así
296
00:11:28,554 --> 00:11:32,058
desautorizados
297
00:11:30,307 --> 00:11:32,058
los afroamericanos son
298
00:11:32,158 --> 00:11:34,427
- y empujados a un lugar
- En el que la creatividad
299
00:11:34,527 --> 00:11:36,829
- está alineada
- Con una posibilidad política.
300
00:11:36,896 --> 00:11:38,164
¡VENTA PÚBLICA DE VALIOSOS
301
00:11:38,165 --> 00:11:39,432
ESCLAVOS!
302
00:11:39,532 --> 00:11:42,935
[suena música de jazz]
303
00:11:49,842 --> 00:11:51,110
$500, RECOMPENSA
304
00:11:51,111 --> 00:11:52,378
AARON O APE.
305
00:11:59,552 --> 00:12:01,237
{\an8}Los afroamericanos no tenían
306
00:12:01,238 --> 00:12:02,922
{\an8}ninguna posibilidad
307
00:12:03,022 --> 00:12:04,457
{\an8}de tener una vida profesional.
308
00:12:04,557 --> 00:12:06,125
{\an8}Tenemos nuestras primeras
309
00:12:06,126 --> 00:12:07,693
{\an8}formas de ocupaciones
310
00:12:07,760 --> 00:12:09,562
- alrededor de espectáculos
- De juglares.
311
00:12:09,628 --> 00:12:11,464
Entonces, las avenidas
312
00:12:11,465 --> 00:12:13,299
fundacionales de empleo
313
00:12:13,399 --> 00:12:15,634
que llevan a la danza jazz
314
00:12:15,735 --> 00:12:17,804
está unida a esta historia
315
00:12:17,805 --> 00:12:19,872
de denigración
316
00:12:19,939 --> 00:12:23,042
y de allanar el complejo social
317
00:12:23,109 --> 00:12:25,028
y la vida política de un grupo
318
00:12:25,029 --> 00:12:26,946
de personas realmente diverso
319
00:12:27,046 --> 00:12:28,381
en estereotipos
320
00:12:28,382 --> 00:12:29,715
bidimensionales.
321
00:12:46,932 --> 00:12:50,336
{\an8}Los rasgos de la danza jazz son
322
00:12:50,436 --> 00:12:52,738
{\an8}variaciones y patrones rítmicos
323
00:12:52,805 --> 00:12:54,407
{\an8}porque, cuando piensas
324
00:12:54,408 --> 00:12:56,008
{\an8}en el jazz, movimientos de jazz,
325
00:12:56,108 --> 00:12:58,060
se acelera, se ralentiza,
326
00:12:58,061 --> 00:13:00,012
tiene una variación.
327
00:13:00,112 --> 00:13:01,847
Entonces, no es solo una cosa.
328
00:13:01,947 --> 00:13:04,100
{\an8}Y lo que es el jazz,
329
00:13:04,101 --> 00:13:06,252
{\an8}se tomó esta predisposición
330
00:13:06,318 --> 00:13:07,870
{\an8}africana a sincopar,
331
00:13:07,871 --> 00:13:09,421
{\an8}por así decirlo,
332
00:13:09,488 --> 00:13:11,390
{\an8}para superponer un ritmo
333
00:13:09,488 --> 00:13:13,292
suelo.
334
00:13:11,391 --> 00:13:13,292
{\an8}diferente de este ritmo del
335
00:13:13,359 --> 00:13:15,928
Y eso hizo la vida rítmica
336
00:13:15,929 --> 00:13:18,497
de la danza jazz
337
00:13:18,597 --> 00:13:20,533
llena de sorpresas.
338
00:13:23,302 --> 00:13:25,838
- {\an8}Creo que uno de los principios
- Clave del jazz
339
00:13:25,938 --> 00:13:28,040
{\an8}es la improvisación.
340
00:13:28,140 --> 00:13:29,675
{\an8}Sin no traes tu propia
341
00:13:29,676 --> 00:13:31,210
{\an8}interpretación,
342
00:13:31,310 --> 00:13:33,012
{\an8}no es jazz.
343
00:13:33,112 --> 00:13:35,781
- [Graciela Danielle] No estás
- Aquí arriba como en el ballet.
344
00:13:35,848 --> 00:13:39,368
{\an8}Estás allá abajo.
345
00:13:39,369 --> 00:13:42,888
{\an8}Estás cavando en el suelo.
346
00:13:42,988 --> 00:13:44,590
Ese poder, esa pasión,
347
00:13:44,591 --> 00:13:46,192
ese sexo.
348
00:13:46,292 --> 00:13:48,394
¿Qué más hay en la vida?
349
00:13:50,629 --> 00:13:52,231
[Siegenfeld] El gran rasgo
350
00:13:52,232 --> 00:13:53,833
significativo es el polirritmo.
351
00:13:55,000 --> 00:13:56,468
Significa que hay un ritmo,
352
00:13:56,535 --> 00:13:59,071
el bum, bum, bum, bum, bum,
353
00:13:59,171 --> 00:14:01,140
bum, bum, bum, bum.
354
00:14:01,207 --> 00:14:02,892
Ya sabes,
355
00:14:02,893 --> 00:14:04,577
si eso sigue sin parar,
356
00:14:04,677 --> 00:14:06,245
nos vamos a quedar dormidos.
357
00:14:06,345 --> 00:14:07,823
- Pero lo que hizo
- La gente del jazz
358
00:14:07,847 --> 00:14:09,332
fue individualizado
359
00:14:09,333 --> 00:14:10,816
en su contra.
360
00:14:10,883 --> 00:14:12,084
Vamos.
361
00:14:12,184 --> 00:14:13,752
Vamos. Vamos.
362
00:14:13,853 --> 00:14:15,688
[Siegenfeld] Ka, ka, ka.
363
00:14:23,996 --> 00:14:25,796
- {\an8}[Knight] Miramos
- El Renacimiento de Harlem
364
00:14:25,831 --> 00:14:27,951
- como el movimiento
- De la Ilustración Afroamericana
365
00:14:28,000 --> 00:14:29,435
en los Estados Unidos.
366
00:14:29,535 --> 00:14:30,937
Alrededor de los años 20,
367
00:14:30,938 --> 00:14:32,338
tienes música
368
00:14:32,404 --> 00:14:34,607
{\an8}danza, filósofos, escritores.
369
00:14:34,707 --> 00:14:36,492
{\an8}Todos haciendo cosas grandiosas
370
00:14:36,493 --> 00:14:38,277
{\an8}al mismo tiempo.
371
00:14:38,377 --> 00:14:40,162
{\an8}Y, durante esta época, había
372
00:14:40,163 --> 00:14:41,947
{\an8}una división racial muy grande.
373
00:14:42,047 --> 00:14:43,149
{\an8}Pero, en Nueva York,
374
00:14:43,150 --> 00:14:44,250
{\an8}había blancos
375
00:14:44,350 --> 00:14:45,852
{\an8}que estaban muy interesados
376
00:14:45,853 --> 00:14:47,353
{\an8}en ser parte del movimiento.
377
00:14:47,419 --> 00:14:48,771
{\an8}[Allen] Afroamérica estaba
378
00:14:48,772 --> 00:14:50,122
{\an8}marcando la tendencia
379
00:14:50,222 --> 00:14:51,290
{\an8}en ese entonces,
380
00:14:51,291 --> 00:14:52,358
{\an8}como lo hacemos ahora.
381
00:14:52,424 --> 00:14:54,593
{\an8}El Savoy Ballroom de Nueva York
382
00:14:54,693 --> 00:14:56,195
fue uno de los primeros lugares
383
00:14:56,262 --> 00:14:57,730
donde no podían impedirles
384
00:14:57,731 --> 00:14:59,198
a los blancos
385
00:14:59,265 --> 00:15:01,617
entrar y tener
386
00:15:01,618 --> 00:15:03,969
esta maravillosa socialización
387
00:15:04,069 --> 00:15:06,038
con los negros con la danza.
388
00:15:06,105 --> 00:15:07,573
Era inaudito,
389
00:15:07,574 --> 00:15:09,041
pero no se pudo impedir,
390
00:15:09,108 --> 00:15:10,326
hacía tanto calor
391
00:15:10,327 --> 00:15:11,543
en ese salón de baile.
392
00:15:11,610 --> 00:15:13,479
[suena música de jazz]
393
00:15:17,917 --> 00:15:19,385
- {\an8}[Siegenfeld]
- El Savoy Ballroom
394
00:15:19,451 --> 00:15:21,820
- fue el primer
- Espacio público integrado
395
00:15:21,921 --> 00:15:23,289
de los Estados Unidos.
396
00:15:23,389 --> 00:15:24,990
La danza era tan extrema
397
00:15:25,090 --> 00:15:26,876
que tenían que reemplazar
398
00:15:26,877 --> 00:15:28,661
el piso cada tres años.
399
00:15:28,761 --> 00:15:29,762
[Knight] Y solo eran
400
00:15:29,763 --> 00:15:30,763
personas bailando
401
00:15:30,829 --> 00:15:32,498
música de jazz clásica,
402
00:15:32,598 --> 00:15:33,799
haciendo bailes de swing,
403
00:15:33,800 --> 00:15:35,000
jitterbug, Lindy hop,
404
00:15:35,100 --> 00:15:37,303
- todos las danzas que imaginas
- Cuando piensas
405
00:15:37,403 --> 00:15:39,004
- en los orígenes de la danza
- Jazz.
406
00:15:39,104 --> 00:15:43,242
[suena música de jazz]
407
00:15:46,412 --> 00:15:48,314
- [Brown] Hay un baile,
- Hay un baile social
408
00:15:48,414 --> 00:15:50,116
que viene de la comunidad,
409
00:15:50,117 --> 00:15:51,817
que vive en el corazón.
410
00:15:51,917 --> 00:15:53,428
- Lo llevas en la sangre,
- En el espíritu.
411
00:15:53,452 --> 00:15:54,653
{\an8}Es esa danza vernácula
412
00:15:54,654 --> 00:15:55,854
{\an8}que fue autóctona,
413
00:15:55,955 --> 00:15:57,856
- que sale directamente
- De las calles
414
00:15:57,957 --> 00:16:00,659
y es contagiosa, es alegre
415
00:16:00,759 --> 00:16:02,695
y se relaciona y se conecta
416
00:16:02,696 --> 00:16:04,630
con lo que pasa socialmente,
417
00:16:04,697 --> 00:16:07,599
- políticamente, culturalmente,
- En cualquier período de tiempo.
418
00:16:09,802 --> 00:16:11,913
- [Karen Hubbard] Estos bailes
- Sociales evolucionaron
419
00:16:11,937 --> 00:16:13,639
de las danzas de la plantación
420
00:16:13,706 --> 00:16:15,374
de los africanos esclavizados
421
00:16:15,375 --> 00:16:17,042
y luego fueron embellecidos
422
00:16:17,142 --> 00:16:18,377
y presentados en el escenario,
423
00:16:18,477 --> 00:16:19,829
{\an8}y la moda del baile nacional
424
00:16:19,830 --> 00:16:21,180
{\an8}evolucionó,
425
00:16:21,280 --> 00:16:22,315
{\an8}como el charlestón
426
00:16:22,316 --> 00:16:23,349
{\an8}y el Lindy hop.
427
00:16:23,449 --> 00:16:25,884
{\an8}"UN DÍA EN LAS CARRERAS", 1937
428
00:16:25,985 --> 00:16:27,720
- {\an8}El Lindy Hop es un baile
- Social.
429
00:16:27,820 --> 00:16:29,689
Los movimientos de baile
430
00:16:29,690 --> 00:16:31,557
vienen de la comunidad.
431
00:16:33,125 --> 00:16:34,326
Estaba Lindy,
432
00:16:34,327 --> 00:16:35,527
todos iban al club
433
00:16:35,627 --> 00:16:36,929
a aprender lo que es
434
00:16:36,930 --> 00:16:38,230
y puedes agregarle
435
00:16:38,330 --> 00:16:40,065
tu propia firma
436
00:16:40,165 --> 00:16:42,468
- que influye en todos los demás
- Ser tan creativo
437
00:16:42,534 --> 00:16:43,919
como estás siendo,
438
00:16:43,920 --> 00:16:45,304
y todos están bailando.
439
00:16:47,673 --> 00:16:49,075
[George] Nos marginan
440
00:16:49,076 --> 00:16:50,476
en casi toda esta ciudad,
441
00:16:50,542 --> 00:16:52,911
{\an8}pero vamos a este salón de baile
442
00:16:53,012 --> 00:16:54,847
- {\an8}y llegamos a competir
- Unos contra otros,
443
00:16:54,913 --> 00:16:56,382
{\an8}y se trata de orgullo,
444
00:16:56,482 --> 00:16:58,159
- {\an8}y se trata de reputación.
- Se trata de autoestima
445
00:16:58,183 --> 00:17:00,028
- {\an8}y lo estamos expresando
- A través del movimiento.
446
00:17:00,052 --> 00:17:02,721
- Este era el momento en el que
- Cuerpos blancos y negros
447
00:17:02,821 --> 00:17:04,423
conversaban entre ellos.
448
00:17:04,523 --> 00:17:05,975
Se convirtió en algo aceptable
449
00:17:05,976 --> 00:17:07,426
para una chica del norte de NY
450
00:17:07,526 --> 00:17:09,137
- empezar a mover sus caderas
- De ese modo.
451
00:17:09,161 --> 00:17:10,729
Y el Renacimiento de Harlem
452
00:17:10,829 --> 00:17:12,214
fue realmente el comienzo
453
00:17:12,215 --> 00:17:13,599
de esas conversaciones.
454
00:17:18,037 --> 00:17:19,956
[DeFrantz] Llegamos a los años
455
00:17:19,957 --> 00:17:21,874
30 y hay blancos progresistas
456
00:17:21,940 --> 00:17:23,192
que tenían curiosidad
457
00:17:23,193 --> 00:17:24,443
sobre la cultura negra,
458
00:17:24,543 --> 00:17:26,228
no solo las partes
459
00:17:26,229 --> 00:17:27,913
que se les permite ver,
460
00:17:28,013 --> 00:17:29,315
sino algo más cercano
461
00:17:29,316 --> 00:17:30,616
a cómo los afroamericanos
462
00:17:30,716 --> 00:17:32,284
se imaginan a sí mismos
463
00:17:32,285 --> 00:17:33,852
entre ellos.
464
00:17:33,919 --> 00:17:35,521
Y estos salones de baile
465
00:17:35,522 --> 00:17:37,122
hacen esto posible.
466
00:17:37,222 --> 00:17:38,741
Luego empezamos
467
00:17:38,742 --> 00:17:40,259
a acercarnos a la danza jazz.
468
00:17:40,359 --> 00:17:41,960
Broadway cambia.
469
00:17:42,061 --> 00:17:43,579
Los bailes de Broadway empiezan
470
00:17:43,580 --> 00:17:45,097
a parecerse más a los bailes
471
00:17:45,197 --> 00:17:46,448
que los afroamericanos
472
00:17:46,449 --> 00:17:47,699
hacen en casa.
473
00:17:47,766 --> 00:17:49,868
Se vuelven más sofisticados
474
00:17:49,869 --> 00:17:51,970
rítmicamente,
475
00:17:52,071 --> 00:17:53,923
se vuelven menos conocibles
476
00:17:53,924 --> 00:17:55,774
y más abiertos.
477
00:17:55,874 --> 00:17:57,676
Luego realmente vemos un cambio
478
00:17:57,677 --> 00:17:59,478
y esto sucede
479
00:17:59,578 --> 00:18:01,413
- hasta la Segunda Guerra
- Mundial.
480
00:18:05,751 --> 00:18:08,320
[suena música alegre de jazz]
481
00:18:12,925 --> 00:18:14,969
- [Smith] No se puede hablar
- Sobre el éxito de EE. UU.
482
00:18:14,993 --> 00:18:16,311
sin que el claqué
483
00:18:16,312 --> 00:18:17,629
sea parte de esa historia.
484
00:18:21,600 --> 00:18:23,235
Es importante que se sepa
485
00:18:23,302 --> 00:18:24,987
que salió de un lugar
486
00:18:24,988 --> 00:18:26,672
de lucha y opresión.
487
00:18:26,772 --> 00:18:29,308
No era solo este baile feliz
488
00:18:29,408 --> 00:18:30,793
que se hizo para que otras
489
00:18:30,794 --> 00:18:32,177
personas disfrutaran.
490
00:18:32,277 --> 00:18:33,812
Se hizo para expresar
491
00:18:33,813 --> 00:18:35,347
y comunicar
492
00:18:35,447 --> 00:18:37,015
un cierto sentimiento.
493
00:18:38,817 --> 00:18:40,377
- {\an8}Siempre ha habido
- Una gran discusión
494
00:18:40,452 --> 00:18:41,737
{\an8}si fue el claqué
495
00:18:41,738 --> 00:18:43,021
{\an8}el que creó el jazz
496
00:18:43,122 --> 00:18:45,157
{\an8}o el jazz el que creó el claqué.
497
00:18:47,960 --> 00:18:50,195
- {\an8}[Smith] El claqué
- Es más antiguo que el jazz
498
00:18:50,295 --> 00:18:51,714
y condujo a ciertas
499
00:18:51,715 --> 00:18:53,132
formas de baile
500
00:18:53,198 --> 00:18:54,233
como el Lindy hop
501
00:18:54,234 --> 00:18:55,267
y el baile swing
502
00:18:55,334 --> 00:18:56,769
que luego condujo
503
00:18:56,770 --> 00:18:58,203
a la danza jazz.
504
00:18:59,838 --> 00:19:01,540
- [Knight]
- También hay una relación
505
00:19:01,640 --> 00:19:03,542
- entre los africanos
- Y la cultura irlandesa,
506
00:19:03,642 --> 00:19:05,544
- donde vemos entrar en juego
- Esta percusión
507
00:19:05,644 --> 00:19:07,880
- con los bailes jig
- Tradicionales irlandeses
508
00:19:07,980 --> 00:19:09,849
y también el juba africano
509
00:19:09,850 --> 00:19:11,717
interactuando entre sí.
510
00:19:11,817 --> 00:19:14,219
- [Smith] Las raíces del claqué
- Son danzas africanas,
511
00:19:14,319 --> 00:19:17,055
{\an8}Danza de África Occidental 2.0.
512
00:19:17,156 --> 00:19:18,607
{\an8}Es lo que sucede cuando tomas
513
00:19:18,608 --> 00:19:20,058
{\an8}una cultura y un estilo
514
00:19:20,159 --> 00:19:21,927
y lo pones
515
00:19:21,928 --> 00:19:23,695
en otra parte del mundo,
516
00:19:23,795 --> 00:19:25,831
{\an8}y pones a las personas
517
00:19:25,832 --> 00:19:27,866
{\an8}que experimentan ese arte
518
00:19:27,966 --> 00:19:29,535
{\an8}bajo extrema presión
519
00:19:29,635 --> 00:19:32,021
{\an8}y en las peores condiciones
520
00:19:32,022 --> 00:19:34,406
{\an8}humanamente posibles.
521
00:19:34,506 --> 00:19:36,542
{\an8}Casi todos los negros de EE. UU.
522
00:19:36,543 --> 00:19:38,577
{\an8}saben zapatear.
523
00:19:38,677 --> 00:19:40,579
{\an8}No lo sé. Es así simplemente.
524
00:19:40,679 --> 00:19:42,047
Naciste, eres negro,
525
00:19:42,048 --> 00:19:43,415
sabes zapatear.
526
00:19:49,988 --> 00:19:51,590
No me malinterpreten.
527
00:19:51,690 --> 00:19:53,091
Me encanta bailar.
528
00:19:53,192 --> 00:19:54,226
Me encanta bailar
529
00:19:54,227 --> 00:19:55,260
y tengo empleo.
530
00:19:55,360 --> 00:19:57,996
Yo era lindo.
531
00:19:58,063 --> 00:19:59,731
Un lindo niño de color.
532
00:19:59,831 --> 00:20:01,216
Nos llamaban "de color"
533
00:20:01,217 --> 00:20:02,601
en esos días.
534
00:20:02,701 --> 00:20:04,486
Un lindo niño de color
535
00:20:04,487 --> 00:20:06,271
que zapateaba.
536
00:20:10,008 --> 00:20:12,277
Es una verdadera novedad.
537
00:20:12,377 --> 00:20:15,881
Por supuesto, cuando crecí,
538
00:20:15,948 --> 00:20:17,716
fue otra historia aquí.
539
00:20:17,783 --> 00:20:19,435
Él es un hombre negro adulto
540
00:20:19,436 --> 00:20:21,086
ahora, no es tan lindo.
541
00:20:21,186 --> 00:20:22,905
-Dale una escoba.
542
00:20:22,906 --> 00:20:24,623
-Raymond.
543
00:20:24,723 --> 00:20:25,874
Los ricos no patrocinan
544
00:20:25,875 --> 00:20:27,025
el zapateo.
545
00:20:33,565 --> 00:20:35,701
- [Smith]
- Hay un poco de un miedo aún
546
00:20:35,767 --> 00:20:37,870
de abrazar la cultura
547
00:20:37,871 --> 00:20:39,972
del claqué enteramente
548
00:20:40,072 --> 00:20:41,907
debido a la fea historia
549
00:20:41,908 --> 00:20:43,742
a la que está unido,
550
00:20:43,809 --> 00:20:46,144
que es la historia de EE. UU.
551
00:20:46,245 --> 00:20:47,363
Por desgracia,
552
00:20:47,364 --> 00:20:48,480
no creo que muchos
553
00:20:48,580 --> 00:20:50,482
- estén dispuestos
- A enfrentar la verdad
554
00:20:50,582 --> 00:20:53,535
de lo que pasó o está pasando
555
00:20:53,536 --> 00:20:56,488
ahora mismo en este país.
556
00:20:56,588 --> 00:20:58,157
Y siempre vamos
557
00:20:58,158 --> 00:20:59,725
a reflejar esas verdades,
558
00:20:59,791 --> 00:21:01,009
ya sea que puedan
559
00:21:01,010 --> 00:21:02,227
manejarla o no.
560
00:21:09,101 --> 00:21:10,861
- {\an8}UNSQUARE DANCE
- COMPUESTA POR DAVE BRUBECK
561
00:21:10,902 --> 00:21:12,547
- {\an8}Y ARREGLADA POR CHRIS CHRENSHAW
- JAZZ EN EL LINCOLN CENTER
562
00:21:12,571 --> 00:21:13,905
{\an8}ORQUESTA CON WYNTON MARSALIS
563
00:21:13,972 --> 00:21:16,308
{\an8}[Allen] Es imposible
564
00:21:16,309 --> 00:21:18,644
{\an8}hablar de la danza jazz
565
00:21:18,744 --> 00:21:21,346
independientemente de la música
566
00:21:21,446 --> 00:21:23,682
{\an8}porque la música verdaderamente,
567
00:21:23,782 --> 00:21:25,317
{\an8}a través de las épocas,
568
00:21:25,318 --> 00:21:26,852
{\an8}definió cómo sería el baile.
569
00:21:26,952 --> 00:21:28,512
- {\an8}Esto, para mí,
- También podría surgir
570
00:21:28,587 --> 00:21:31,189
- {\an8}como qué tan importantes
- Son el oxígeno y la nutrición.
571
00:21:31,290 --> 00:21:32,858
{\an8}Cada persona de mi familia
572
00:21:32,859 --> 00:21:34,426
{\an8}era un musico clásico
573
00:21:34,493 --> 00:21:36,128
- {\an8}y, al escuchar
- Esa música de jazz,
574
00:21:36,194 --> 00:21:37,829
{\an8}hubo un cambió
575
00:21:37,830 --> 00:21:39,464
{\an8}muy profundo en mi alma.
576
00:21:39,531 --> 00:21:41,533
Hay una emocionalidad
577
00:21:41,534 --> 00:21:43,535
y una profundidad
578
00:21:43,635 --> 00:21:45,304
que está en esa música para mí,
579
00:21:45,370 --> 00:21:46,772
que siempre estoy tratando
580
00:21:46,773 --> 00:21:48,173
de alcanzar y poder describir
581
00:21:48,273 --> 00:21:49,658
con movimiento
582
00:21:49,659 --> 00:21:51,043
porque hay tanta honestidad,
583
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
tanta honestidad de corazón.
584
00:21:55,947 --> 00:21:58,293
- [Kimberley Cooper] Al escuchar
- Ese sonido como coreógrafa,
585
00:21:58,317 --> 00:22:00,419
brotan imágenes
586
00:21:58,317 --> 00:22:02,521
y hace que mi cuerpo...
587
00:22:00,420 --> 00:22:02,521
y movimiento en mi cabeza,
588
00:22:02,621 --> 00:22:04,723
{\an8}Me da esa invitación que siento
589
00:22:04,724 --> 00:22:06,825
{\an8}que hace la música de jazz.
590
00:22:11,463 --> 00:22:13,565
- {\an8}La música de jazz
- Tiene todos los acentos
591
00:22:13,665 --> 00:22:15,734
- {\an8}y los momentos que suceden
- En el medio
592
00:22:15,834 --> 00:22:16,968
{\an8}que no esperas,
593
00:22:17,035 --> 00:22:18,287
{\an8}y estar fuera de ritmo,
594
00:22:18,288 --> 00:22:19,538
{\an8}y ser empujado,
595
00:22:19,638 --> 00:22:21,690
{\an8}y toda la variación de estilos
596
00:22:21,691 --> 00:22:23,742
{\an8}y la naturaleza percusiva,
597
00:22:23,842 --> 00:22:24,960
{\an8}y las notas alargadas,
598
00:22:24,961 --> 00:22:26,078
{\an8}está todo ahí,
599
00:22:26,178 --> 00:22:27,363
{\an8}con lo que, físicamente,
600
00:22:27,364 --> 00:22:28,547
{\an8}como bailarín,
601
00:22:28,647 --> 00:22:29,898
te puedes relacionar
602
00:22:29,899 --> 00:22:31,149
y conectar.
603
00:22:33,518 --> 00:22:34,920
{\an8}En un momento, la música,
604
00:22:35,020 --> 00:22:36,305
{\an8}la danza jazz y la música
605
00:22:36,306 --> 00:22:37,589
{\an8}de jazz se unieron.
606
00:22:37,689 --> 00:22:40,258
- {\an8}Y los bailarines se presentaban
- Con música en vivo
607
00:22:40,359 --> 00:22:43,562
{\an8}y fue un intercambio entre
608
00:22:43,563 --> 00:22:46,765
{\an8}los músicos y los bailarines.
609
00:22:46,865 --> 00:22:48,634
[Parker Esse] Es tan
610
00:22:48,635 --> 00:22:50,402
abrumadoramente gratificante
611
00:22:50,502 --> 00:22:51,870
bailar con una orquesta
612
00:22:51,871 --> 00:22:53,238
de jazz en vivo.
613
00:22:53,338 --> 00:22:54,790
No creo que haya nada igual
614
00:22:54,791 --> 00:22:56,241
porque tú...
615
00:22:56,341 --> 00:22:58,310
Tú eres una extensión
616
00:22:58,311 --> 00:23:00,278
de esa música, es poderoso.
617
00:23:00,379 --> 00:23:02,619
- Hace muchos años, la música
- De jazz era para moverse,
618
00:23:02,681 --> 00:23:03,915
era para bailar.
619
00:23:04,015 --> 00:23:06,084
- {\an8}A medida que quienes
- Hacían improvisaciones
620
00:23:06,184 --> 00:23:08,196
- {\an8}se volvieron cada vez más
- Versados, se convirtió en:
621
00:23:08,220 --> 00:23:09,955
- {\an8}"Mira mi habilidad
- Para improvisar".
622
00:23:10,055 --> 00:23:11,456
Y tal vez no tan bailable.
623
00:23:11,556 --> 00:23:13,859
- {\an8}-Y luego el bebop...
- -Y luego Bebop lo arruinó.
624
00:23:13,925 --> 00:23:15,794
{\an8}Para la danza jazz.
625
00:23:15,894 --> 00:23:17,929
- {\an8}Los músicos de bebop la
- Arruinaron.
626
00:23:18,029 --> 00:23:21,099
{\an8}[suena jazz bebob]
627
00:23:22,734 --> 00:23:25,137
- {\an8}A medida que la música cambia
- Con el tiempo,
628
00:23:25,237 --> 00:23:27,272
- {\an8}a medida
- Que cambian los estilos,
629
00:23:27,372 --> 00:23:28,540
{\an8}el baile que se hace
630
00:23:28,541 --> 00:23:29,708
{\an8}con la música popular,
631
00:23:29,775 --> 00:23:31,827
{\an8}con los estilos populares,
632
00:23:31,828 --> 00:23:33,879
{\an8}también cambia.
633
00:23:33,945 --> 00:23:36,615
- {\an8}La música se volvió demasiado
- Loca para bailar realmente.
634
00:23:36,715 --> 00:23:38,550
{\an8}Entonces, la música y el baile
635
00:23:38,551 --> 00:23:40,385
{\an8}siguieron caminos separados.
636
00:23:41,753 --> 00:23:46,324
{\an8}"VALLE ALEGRE", 1950
637
00:23:46,425 --> 00:23:48,127
♪ Olvida tus problemas
638
00:23:48,128 --> 00:23:49,828
Vamos, ponte feliz ♪
639
00:23:49,928 --> 00:23:52,047
[Francis Roach] La danza jazz
640
00:23:49,928 --> 00:23:54,166
icónicamente
641
00:23:52,048 --> 00:23:54,166
que todos conocemos
642
00:23:54,266 --> 00:23:55,667
{\an8}de los días de Hollywood
643
00:23:55,767 --> 00:23:58,136
- {\an8}es diferente de la danza jazz
- De los años 20.
644
00:23:58,236 --> 00:23:59,654
♪ El sol está brillando
645
00:23:59,655 --> 00:24:01,072
Vamos, ponte feliz ♪
646
00:24:01,139 --> 00:24:02,808
Durante esa época,
647
00:24:01,139 --> 00:24:04,476
en su Edad de Oro,
648
00:24:02,809 --> 00:24:04,476
cuando Hollywood estaba
649
00:24:04,576 --> 00:24:06,254
- eso fue después
- De la Segunda Guerra Mundial.
650
00:24:06,278 --> 00:24:08,079
- El mundo entero
- Estaba en confusión
651
00:24:08,146 --> 00:24:09,998
y necesitaba algo edificante
652
00:24:09,999 --> 00:24:11,850
y algo de alegría.
653
00:24:11,950 --> 00:24:13,385
♪ Al otro lado del río
654
00:24:13,386 --> 00:24:14,820
Lava tus pecados ♪
655
00:24:14,920 --> 00:24:16,722
{\an8}Los modelos a seguir masculinos
656
00:24:16,723 --> 00:24:18,523
{\an8}para bailarines son pocos.
657
00:24:18,623 --> 00:24:20,503
- {\an8}Yo no conocía a ningún
- Bailarín profesional,
658
00:24:20,592 --> 00:24:22,494
{\an8}yo no conocía a ningún bailarín.
659
00:24:22,594 --> 00:24:25,239
- {\an8}Yo era el único varón de mi - Escuela,
pero sabía quién era - Gene Kelly,
660
00:24:25,263 --> 00:24:26,543
{\an8}yo sabía quién era Fred Astaire.
661
00:24:26,631 --> 00:24:27,883
{\an8}Son solo esos hombres
662
00:24:27,884 --> 00:24:29,134
{\an8}y mujeres de carácter
663
00:24:29,201 --> 00:24:32,003
- {\an8}que yo realmente...
- Eso era lo que yo quería hacer.
664
00:24:32,103 --> 00:24:33,738
{\an8}Mi madre veía películas antiguas
665
00:24:33,739 --> 00:24:35,373
{\an8}y me enamoré de una película
666
00:24:35,474 --> 00:24:37,275
- {\an8}ah, yo no sabía el nombre
- En ese momento,
667
00:24:37,342 --> 00:24:40,178
- {\an8}pero claro que todos la conocen,
- Es Cantando bajo la lluvia.
668
00:24:40,278 --> 00:24:42,214
{\an8}Me gustó mucho Gene Kelly.
669
00:24:42,314 --> 00:24:44,850
- {\an8}Su forma de ser.
- Supongo que su articulación
670
00:24:44,950 --> 00:24:46,235
{\an8}con la forma en que
671
00:24:46,236 --> 00:24:47,519
{\an8}acentuaba la música,
672
00:24:47,619 --> 00:24:49,221
pero también su personaje
673
00:24:49,321 --> 00:24:50,839
y la manera en que siempre
674
00:24:50,840 --> 00:24:52,357
contaba la historia
675
00:24:52,457 --> 00:24:55,560
y cómo el baile permea la trama
676
00:24:55,660 --> 00:24:58,630
{\an8}y eso me atrajo un poco.
677
00:24:58,697 --> 00:25:00,732
- {\an8}[Warren Carlyle]
- Gene es atlético y masculino
678
00:25:00,832 --> 00:25:03,535
- {\an8}y siempre era como ver
- Las Olimpiadas al verlo bailar.
679
00:25:03,635 --> 00:25:06,004
{\an8}Fred es hermoso y elegante,
680
00:25:06,005 --> 00:25:08,373
{\an8}y no amenazante.
681
00:25:08,473 --> 00:25:10,408
{\an8}Ya sabes, él es romántico y, sí.
682
00:25:10,509 --> 00:25:12,077
- {\an8}Eran las dos cualidades
- Diferentes
683
00:25:12,177 --> 00:25:13,578
{\an8}y los dos bailarines diferentes
684
00:25:13,678 --> 00:25:15,080
{\an8}que crecí viendo.
685
00:25:15,180 --> 00:25:17,749
- {\an8}Luego también crecí
- Viendo películas musicales.
686
00:25:17,849 --> 00:25:18,967
{\an8}Entonces, ya sabes,
687
00:25:18,968 --> 00:25:20,085
{\an8}veo a Fred Astaire,
688
00:25:20,185 --> 00:25:21,653
{\an8}veo a los Hermanos Nicholas,
689
00:25:21,720 --> 00:25:22,988
{\an8}veo a Bill Robinson,
690
00:25:23,054 --> 00:25:24,990
- veo a todos
- Estos bailarines famosos,
691
00:25:25,056 --> 00:25:27,025
y veo colores muy vivos,
692
00:25:27,026 --> 00:25:28,994
y estudios, y vestuario,
693
00:25:29,060 --> 00:25:30,479
{\an8}y, para uno niño,
694
00:25:30,480 --> 00:25:31,897
{\an8}es como ver dibujos animados,
695
00:25:31,997 --> 00:25:33,098
{\an8}eso te atrapa.
696
00:25:33,198 --> 00:25:36,835
{\an8}"CANTANDO BAJO LA LLUVIA", 1952
697
00:25:43,608 --> 00:25:45,193
Yo mataría para ser
698
00:25:45,194 --> 00:25:46,778
la pareja de Cyd Charisse.
699
00:25:48,513 --> 00:25:51,249
Yo mataría por eso.
700
00:25:51,349 --> 00:25:53,552
[todos se ríen]
701
00:25:55,186 --> 00:25:56,738
{\an8}JAZZ ROOT COMPANY, ARTS ON SITE
702
00:25:56,739 --> 00:25:58,290
{\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK
703
00:25:58,390 --> 00:26:00,008
{\an8}[DeFrantz] Lo que sucedió
704
00:26:00,009 --> 00:26:01,626
{\an8}en los años 40 y 50,
705
00:26:01,726 --> 00:26:04,362
- que es un punto de inflexión
- Para el jazz,
706
00:26:04,429 --> 00:26:06,798
es que empezó a codificarse.
707
00:26:06,898 --> 00:26:08,767
Y lo interesante de esto
708
00:26:08,867 --> 00:26:10,619
es que casi nunca podían
709
00:26:10,620 --> 00:26:12,370
codificarlo los afroamericanos
710
00:26:12,437 --> 00:26:14,472
porque aún no tenían acceso
711
00:26:14,573 --> 00:26:16,475
a los tribunales de justicia ni
712
00:26:16,476 --> 00:26:18,376
a los sistemas legales de apoyo.
713
00:26:18,443 --> 00:26:20,345
Entonces, casi todas
714
00:26:20,346 --> 00:26:22,247
las técnicas de danza jazz
715
00:26:22,314 --> 00:26:24,482
las inician hombres blancos.
716
00:26:24,583 --> 00:26:26,561
- {\an8}CLASE DE MATTOX
- MARYMOUNT MANHATTAN, NUEVA YORK
717
00:26:26,585 --> 00:26:27,686
{\an8}[Hubbard] Hay como
718
00:26:27,687 --> 00:26:28,787
{\an8}dos mundos diferentes.
719
00:26:28,887 --> 00:26:30,439
Los mundos donde el ballet
720
00:26:30,440 --> 00:26:31,990
y las extensiones,
721
00:26:32,090 --> 00:26:34,076
y los giros,
722
00:26:34,077 --> 00:26:36,061
se valoran los battements.
723
00:26:36,127 --> 00:26:37,829
{\an8}Se valora el entrenamiento.
724
00:26:37,929 --> 00:26:39,464
{\an8}Luego, está el mundo
725
00:26:39,465 --> 00:26:40,999
{\an8}del baile swing social.
726
00:26:41,099 --> 00:26:42,200
Y son como
727
00:26:42,201 --> 00:26:43,301
dos mundos diferentes,
728
00:26:43,401 --> 00:26:45,503
- pero los bailarines de swing
- Entienden
729
00:26:45,604 --> 00:26:47,806
el vocabulario vernáculo
730
00:26:47,807 --> 00:26:50,008
y la evolución del jazz.
731
00:26:50,108 --> 00:26:52,477
- {\an8}Lo que sucedió fue
- Que los bailarines modernos
732
00:26:52,577 --> 00:26:54,145
{\an8}y los bailarines de ballet
733
00:26:54,245 --> 00:26:55,756
- se apoderaron del jazz,
- Lo llevaron a los estudios
734
00:26:55,780 --> 00:26:56,965
y lo hicieron ser
735
00:26:56,966 --> 00:26:58,149
lo que querían hacer
736
00:26:58,249 --> 00:27:00,185
y lo llamaron jazz.
737
00:27:00,285 --> 00:27:02,354
- [Natasha Powell]
- Digo, coreógrafos de ballet,
738
00:27:02,454 --> 00:27:04,022
{\an8}coreógrafos de danza moderna
739
00:27:04,023 --> 00:27:05,590
{\an8}hacen su interpretación
740
00:27:05,657 --> 00:27:07,993
- {\an8}de lo que ellos
- Consideran que es el jazz.
741
00:27:08,093 --> 00:27:09,661
{\an8}Luego, tienes críticos
742
00:27:09,761 --> 00:27:11,439
- {\an8}que están escribiendo sobre
- Lo que creen que es el jazz,
743
00:27:11,463 --> 00:27:13,665
- sin tener
- Ninguna referencia histórica
744
00:27:13,765 --> 00:27:16,001
- a la forma ni ninguna
- Conexión con el trabajo.
745
00:27:16,101 --> 00:27:18,703
- ¿Cómo eso cambia la forma
- En que la sociedad considera
746
00:27:18,803 --> 00:27:20,505
o cree que es el jazz?
747
00:27:20,605 --> 00:27:22,674
- ¿Y cómo eso cambia
- La forma y la evolución
748
00:27:22,774 --> 00:27:24,493
de lo que fue
749
00:27:24,494 --> 00:27:26,211
y quién fue instrumental?
750
00:27:28,313 --> 00:27:30,382
- [Wendy Oliver]
- Había dos grandes corrientes.
751
00:27:30,482 --> 00:27:31,516
Los que sintieron
752
00:27:31,517 --> 00:27:32,550
que la danza jazz
753
00:27:32,651 --> 00:27:35,220
era la forma vernácula original
754
00:27:35,320 --> 00:27:37,255
que solo tuvo lugar
755
00:27:37,256 --> 00:27:39,190
entre los años 20 y 40.
756
00:27:39,290 --> 00:27:41,292
{\an8}Y hubo personas que sintieron
757
00:27:41,293 --> 00:27:43,294
{\an8}que el jazz evolucionó.
758
00:27:43,361 --> 00:27:44,796
{\an8}Y el jazz se convirtió
759
00:27:44,797 --> 00:27:46,231
{\an8}en algo diferente
760
00:27:46,331 --> 00:27:48,533
{\an8}con el tiempo, pero aún es jazz.
761
00:27:48,633 --> 00:27:52,404
[suena música africana]
762
00:27:52,504 --> 00:27:54,039
[DeFrantz] Algo más sobre cómo
763
00:27:54,040 --> 00:27:55,573
funciona la estructura social
764
00:27:55,674 --> 00:27:57,208
de los afroamericanos
765
00:27:57,308 --> 00:27:58,610
es que creemos el uno
766
00:27:58,611 --> 00:27:59,911
en el otro y en compartir.
767
00:28:00,011 --> 00:28:01,246
Es comunitario.
768
00:28:01,346 --> 00:28:02,881
Realmente no tenemos
769
00:28:02,882 --> 00:28:04,416
largas tradiciones
770
00:28:04,516 --> 00:28:06,251
de propiedad individual.
771
00:28:06,351 --> 00:28:09,220
- No somos tan grandiosos en
- Reclamarlo como nuestra técnica
772
00:28:09,320 --> 00:28:10,855
o nuestro estilo
773
00:28:10,856 --> 00:28:12,390
o "esta es mi danza
774
00:28:12,490 --> 00:28:13,925
y de nadie más".
775
00:28:14,025 --> 00:28:15,393
Esa una formación bastante
776
00:28:15,394 --> 00:28:16,761
europea-estadounidense
777
00:28:16,861 --> 00:28:18,263
o una formación capitalista.
778
00:28:18,363 --> 00:28:19,631
Entonces, hay
779
00:28:19,632 --> 00:28:20,899
un verdadero problema
780
00:28:20,999 --> 00:28:22,901
- cuando empiezan
- A dar nombres y a decir:
781
00:28:23,001 --> 00:28:24,970
"Él es quien inventó un paso o
782
00:28:24,971 --> 00:28:26,938
un estilo, o hizo una técnica".
783
00:28:27,038 --> 00:28:28,573
Y la cultura afroamericana
784
00:28:28,673 --> 00:28:30,184
- simplemente no funciona
- De esa manera.
785
00:28:30,208 --> 00:28:31,843
- Entonces, es difícil
- En la danza jazz
786
00:28:31,910 --> 00:28:33,945
- porque sabemos que viene
- Mucho de ese linaje,
787
00:28:34,045 --> 00:28:35,664
para saber realmente
788
00:28:35,665 --> 00:28:37,282
quién es la madre o el padre.
789
00:28:37,382 --> 00:28:39,167
{\an8}Aunque, en EE. UU., tendemos
790
00:28:39,168 --> 00:28:40,952
{\an8}a dar el crédito a Jack Cole,
791
00:28:41,052 --> 00:28:43,364
- {\an8}pero creo que, al mirar los
- Verdaderos orígenes del jazz,
792
00:28:43,388 --> 00:28:45,790
- {\an8}quizá esa no sea
- La lente adecuada para ver
793
00:28:45,890 --> 00:28:47,759
cómo surgió el jazz.
794
00:28:50,762 --> 00:28:52,630
- Entonces,
- Alrededor de los años 40,
795
00:28:52,731 --> 00:28:54,182
Jack Cole está mirando
796
00:28:54,183 --> 00:28:55,633
las formas indias clásicas
797
00:28:55,734 --> 00:28:58,369
- y empieza a incorporarlas
- En su movimiento de danza jazz.
798
00:28:58,436 --> 00:28:59,704
Entonces, ves
799
00:28:59,705 --> 00:29:00,972
esta idea de disociación
800
00:29:01,072 --> 00:29:02,774
que es nativa de la danza jazz.
801
00:29:02,874 --> 00:29:04,385
- Mucho de eso
- Realmente comienza ahí,
802
00:29:04,409 --> 00:29:06,478
- {\an8}donde la cabeza puede
- Moverse de un lado a otro,
803
00:29:06,578 --> 00:29:08,646
- {\an8}los brazos pueden
- Tener algunos movimientos
804
00:29:08,747 --> 00:29:10,615
{\an8}angulares muy particulares.
805
00:29:10,715 --> 00:29:12,426
- Y Jack Cole tomaba
- Muchas de estas ideas
806
00:29:12,450 --> 00:29:13,551
y las incorporaba
807
00:29:13,552 --> 00:29:14,652
en su coreografía
808
00:29:14,753 --> 00:29:16,355
y en las danzas
809
00:29:16,356 --> 00:29:17,956
que estaba creando.
810
00:29:18,056 --> 00:29:19,908
{\an8}Vi al Sr. Cole
811
00:29:19,909 --> 00:29:21,760
{\an8}en una convención.
812
00:29:21,826 --> 00:29:26,164
{\an8}Esa clase de persona alta,
813
00:29:26,264 --> 00:29:30,235
de mal genio,
814
00:29:30,301 --> 00:29:31,503
que es intrigante,
815
00:29:31,603 --> 00:29:33,471
- y todos parecían
- Estar enamorados
816
00:29:33,571 --> 00:29:36,408
de ese tipo de actitud
817
00:29:36,409 --> 00:29:39,244
antagonista, quizá.
818
00:29:39,310 --> 00:29:40,678
No sabíamos quién era él.
819
00:29:40,779 --> 00:29:41,980
Él entró con botas,
820
00:29:41,981 --> 00:29:43,181
pantalones kakis,
821
00:29:43,281 --> 00:29:45,150
una camisa atada y un tambor,
822
00:29:45,151 --> 00:29:47,018
y estaba loco.
823
00:29:47,118 --> 00:29:48,419
[Jack Cole] Siete, ocho.
824
00:29:48,486 --> 00:29:50,672
Caminen, dos, dos, dos,
825
00:29:50,673 --> 00:29:52,857
tres, dos. Trabajen.
826
00:29:52,957 --> 00:29:55,860
Jack Cole creó una técnica.
827
00:29:55,960 --> 00:29:57,645
¿Fue tomada de Ted Shawn,
828
00:29:57,646 --> 00:29:59,330
Ruth St. Denis,
829
00:29:59,430 --> 00:30:00,765
los años de Denis-Shawn?
830
00:30:00,832 --> 00:30:02,167
Sí, desde luego.
831
00:30:02,267 --> 00:30:04,702
Todos participaban de su vida,
832
00:30:04,803 --> 00:30:06,371
él los puso adentro.
833
00:30:06,471 --> 00:30:08,340
Ellos no llamaron jazz
834
00:30:08,341 --> 00:30:10,208
a su material.
835
00:30:10,308 --> 00:30:11,843
[instructor] Vende esas bananas.
836
00:30:11,943 --> 00:30:13,678
Hagámoslo de nuevo, señoras.
837
00:30:13,778 --> 00:30:15,880
[aplausos]
838
00:30:15,980 --> 00:30:18,449
- [Chet Walker] Cuando miras
- A Marilyn Monroe hoy,
839
00:30:18,516 --> 00:30:20,185
fue Jack Cole
840
00:30:20,186 --> 00:30:21,853
el que le dio esa imagen.
841
00:30:21,953 --> 00:30:24,856
Rita Hayworth, lo mismo.
842
00:30:24,956 --> 00:30:26,258
Marilyn no habría triunfado
843
00:30:26,259 --> 00:30:27,559
sin él.
844
00:30:27,659 --> 00:30:29,194
Si vas y miras Los caballeros
845
00:30:29,195 --> 00:30:30,728
las prefieren rubias
846
00:30:30,829 --> 00:30:33,298
- y miras Diamonds Are A Girl's
- Best Friend,
847
00:30:33,364 --> 00:30:35,116
ella nunca está mirando
848
00:30:35,117 --> 00:30:36,868
a la cámara, jamás,
849
00:30:36,968 --> 00:30:38,469
porque él está por aquí
850
00:30:38,536 --> 00:30:41,206
y lo está haciendo con ella.
851
00:30:41,306 --> 00:30:42,640
Pero, cuando piensas en eso,
852
00:30:42,707 --> 00:30:43,875
"Oh, ¿qué?".
853
00:30:43,876 --> 00:30:45,043
Entonces, miras eso
854
00:30:45,143 --> 00:30:46,578
y dices: "Es increíble".
855
00:30:46,678 --> 00:30:48,046
Porque ella no está actuando
856
00:30:48,047 --> 00:30:49,414
para una cámara.
857
00:30:49,514 --> 00:30:51,416
Ella está siguiendo al maestro.
858
00:30:51,516 --> 00:30:53,034
Y ellos tenían
859
00:30:53,035 --> 00:30:54,552
una conexión sin igual.
860
00:30:54,652 --> 00:30:56,821
- Él quería que los públicos
- Entendieran
861
00:30:56,888 --> 00:30:58,590
de qué se trataba el baile.
862
00:30:58,690 --> 00:31:00,558
El baile no tenía protagonismo.
863
00:31:00,658 --> 00:31:03,761
Era material de fondo.
864
00:31:03,862 --> 00:31:05,280
Las estrellas
865
00:31:05,281 --> 00:31:06,698
eran lo más importante
866
00:31:06,764 --> 00:31:08,399
y no el baile.
867
00:31:12,237 --> 00:31:14,239
- No se puede hablar
- De danza jazz en EE. UU.
868
00:31:14,339 --> 00:31:16,107
- sin hablar
- De Katherine Dunham.
869
00:31:16,207 --> 00:31:17,909
- Sé que se puede
- Hablar de Jack Cole,
870
00:31:18,009 --> 00:31:20,345
- pero tienes que hablar de
- Katherine Dunham.
871
00:31:20,411 --> 00:31:22,780
[suena música de percusión]
872
00:31:22,881 --> 00:31:25,583
- Para nosotros, ella es la madre
- De todos los bailes de EE. UU.
873
00:31:25,683 --> 00:31:30,021
porque es ese latido africano
874
00:31:30,088 --> 00:31:32,357
que ha definido el estilo
875
00:31:32,358 --> 00:31:34,626
de EE. UU. para el mundo.
876
00:31:34,726 --> 00:31:37,095
Ella fue influenciada
877
00:31:37,096 --> 00:31:39,464
por movimientos afrocaribeños
878
00:31:39,564 --> 00:31:41,766
combinados con Graham
879
00:31:41,767 --> 00:31:43,968
y el ballet clásico.
880
00:31:44,068 --> 00:31:46,304
Y ella, al igual que Jack Cole,
881
00:31:46,404 --> 00:31:49,440
había estudiado danza oriental.
882
00:31:51,209 --> 00:31:52,661
[Smith] Ella realmente
883
00:31:52,662 --> 00:31:54,112
empezó como antropóloga.
884
00:31:54,212 --> 00:31:55,597
Y, a través de sus estudios
885
00:31:55,598 --> 00:31:56,981
de antropología,
886
00:31:57,081 --> 00:31:58,983
{\an8}ella llegó a la danza.
887
00:31:59,083 --> 00:32:01,719
- {\an8}Porque notó que la danza era
- Una de las cosas más antiguas
888
00:32:01,786 --> 00:32:03,304
{\an8}que los humanos han estado
889
00:32:03,305 --> 00:32:04,822
{\an8}haciendo en este planeta.
890
00:32:04,923 --> 00:32:06,191
[Danny Buraczeski]
891
00:32:04,923 --> 00:32:07,458
estas ideas puritanas
892
00:32:06,192 --> 00:32:07,458
Los estadounidenses tienen
893
00:32:07,558 --> 00:32:09,294
- sobre el cuerpo
- Y sobre el sexo.
894
00:32:09,394 --> 00:32:10,946
Y porque era tan...
895
00:32:10,947 --> 00:32:12,497
ah, no era sexy,
896
00:32:12,597 --> 00:32:14,997
- pero era tan sensual, ellos
- Habían subestimado totalmente
897
00:32:15,066 --> 00:32:17,835
- {\an8}lo que hacían a pesar de que
- Era simplemente extraordinario.
898
00:32:17,936 --> 00:32:19,204
{\an8}Y ella era erudita,
899
00:32:19,205 --> 00:32:20,471
{\an8}investigadora,
900
00:32:20,571 --> 00:32:22,473
hizo un movimiento fenomenal.
901
00:32:22,573 --> 00:32:25,176
- Digo, la técnica Dunham
- Es simplemente impresionante,
902
00:32:25,276 --> 00:32:26,644
pero la subestimaron.
903
00:32:26,744 --> 00:32:30,581
[sigue la música de percusión]
904
00:32:30,648 --> 00:32:32,617
Como una niña que creció en
905
00:32:32,618 --> 00:32:34,585
Houston, Texas, en los años 50,
906
00:32:34,652 --> 00:32:36,654
todo estaba segregado.
907
00:32:36,754 --> 00:32:39,424
Bebederos, solo blancos.
908
00:32:39,490 --> 00:32:41,526
Cines, solo blancos.
909
00:32:41,626 --> 00:32:44,362
Restaurantes, solo blancos.
910
00:32:44,462 --> 00:32:45,814
Y las escuelas de danza
911
00:32:45,815 --> 00:32:47,165
no eran diferentes.
912
00:32:47,265 --> 00:32:48,850
Realmente no permitían
913
00:32:48,851 --> 00:32:50,435
que niños negros
914
00:32:50,501 --> 00:32:51,920
entrenaran y bailaran
915
00:32:51,921 --> 00:32:53,338
con niños blancos.
916
00:32:53,438 --> 00:32:55,506
- Fui a la escuela local,
- Sr. DeBato,
917
00:32:55,606 --> 00:32:57,075
y aprendí a bailar claqué
918
00:32:57,076 --> 00:32:58,543
y un poco de ballet.
919
00:32:58,643 --> 00:32:59,844
Pero yo tenía
920
00:32:59,845 --> 00:33:01,045
una imagen más grande
921
00:33:01,145 --> 00:33:03,548
de lo que quería aprender.
922
00:33:03,648 --> 00:33:05,934
Y, en realidad,
923
00:33:05,935 --> 00:33:08,219
fue la mamá de Patrick Swayze,
924
00:33:08,319 --> 00:33:10,054
Patsy Swayze,
925
00:33:10,055 --> 00:33:11,789
la que me enseñó danza jazz,
926
00:33:11,856 --> 00:33:15,193
que me vio fuera de su escuela.
927
00:33:15,293 --> 00:33:16,578
Yo estaba espiando
928
00:33:16,579 --> 00:33:17,862
por la ventana
929
00:33:17,962 --> 00:33:19,747
y ella y ese maravilloso
930
00:33:19,748 --> 00:33:21,532
acento sureño:
931
00:33:21,632 --> 00:33:24,335
"Niñita, ¿qué haces aquí fuera?
932
00:33:24,402 --> 00:33:25,570
¿Sabes bailar?".
933
00:33:25,670 --> 00:33:26,971
Dije: "Sí, señora".
934
00:33:27,038 --> 00:33:28,473
Ella dijo: "Bien,
935
00:33:28,474 --> 00:33:29,907
trae tus zapatos mañana".
936
00:33:30,008 --> 00:33:32,611
Entonces, ella me permitió
937
00:33:32,612 --> 00:33:35,213
venir a tomar clases.
938
00:33:35,313 --> 00:33:36,731
[Rick Odums] Por casualidad,
939
00:33:36,732 --> 00:33:38,149
vi una presentación de baile
940
00:33:38,216 --> 00:33:40,885
{\an8}y tuve la suerte de conocer
941
00:33:40,985 --> 00:33:42,320
{\an8}a la bailarina principal,
942
00:33:42,321 --> 00:33:43,654
{\an8}que era Debbie Allen.
943
00:33:43,721 --> 00:33:45,423
{\an8}Y ella era de Houston como yo.
944
00:33:45,523 --> 00:33:46,924
{\an8}Entonces, le pregunté:
945
00:33:47,025 --> 00:33:49,260
- {\an8}"¿Dónde puedo aprender
- A hacer esto?". Y me dijo:
946
00:33:49,360 --> 00:33:50,728
"Debes ir a ver a una mujer
947
00:33:50,729 --> 00:33:52,096
llamada Patsy Swayze".
948
00:33:52,196 --> 00:33:53,931
- Porque, por desgracia,
- En esa época,
949
00:33:54,032 --> 00:33:55,767
o, por suerte, para nosotros,
950
00:33:55,867 --> 00:33:57,686
ella era la única profesora de
951
00:33:57,687 --> 00:33:59,504
danza en todo el estado de Texas
952
00:33:59,570 --> 00:34:01,739
- que aceptaba personas negras
- En la escuela.
953
00:34:02,874 --> 00:34:04,275
Patsy era considerada
954
00:34:04,375 --> 00:34:05,910
una de las profesoras
955
00:34:05,911 --> 00:34:07,445
de jazz importantes,
956
00:34:07,545 --> 00:34:09,080
y, según entiendo,
957
00:34:09,180 --> 00:34:10,948
Patsy había basado su trabajo
958
00:34:11,049 --> 00:34:12,950
- en el profesor
- Con el que había estudiado,
959
00:34:13,051 --> 00:34:14,069
que era Matt Mattox,
960
00:34:14,070 --> 00:34:15,086
en esa época.
961
00:34:16,921 --> 00:34:18,673
[Bob Boross] Matt nunca llamó
962
00:34:18,674 --> 00:34:20,425
danza jazz a su trabajo.
963
00:34:20,525 --> 00:34:22,460
- Él pensaba que la verdadera
- Danza jazz
964
00:34:22,560 --> 00:34:23,928
era lo social y las formas
965
00:34:23,929 --> 00:34:25,296
vernáculas de jazz.
966
00:34:25,396 --> 00:34:27,181
{\an8}A fines de los años 40,
967
00:34:27,182 --> 00:34:28,966
{\an8}Eugene Loring creaba una clase
968
00:34:29,067 --> 00:34:30,635
- {\an8}llamada estilo libre
- Cuando dice:
969
00:34:30,735 --> 00:34:32,970
- {\an8}"Quiero llevar lo mejor
- Del ballet, de lo moderno,
970
00:34:33,071 --> 00:34:34,339
lo mejor del jazz,
971
00:34:34,340 --> 00:34:35,606
de esto, y lo une
972
00:34:35,706 --> 00:34:37,125
en una forma
973
00:34:37,126 --> 00:34:38,543
de danza estadounidense".
974
00:34:38,609 --> 00:34:39,961
Entonces, Matt estaba allá
975
00:34:39,962 --> 00:34:41,312
durante ese proceso
976
00:34:41,412 --> 00:34:43,047
y enseñaba allá.
977
00:34:43,114 --> 00:34:45,817
- A la larga, cuando Matt se fue,
- Él tenía eso de Loring
978
00:34:45,917 --> 00:34:47,557
- y luego había trabajado
- Con Jack Cole,
979
00:34:47,585 --> 00:34:49,320
- así que tenía
- El estilo de Jack Cole.
980
00:34:49,420 --> 00:34:50,538
Y esas dos cosas
981
00:34:50,539 --> 00:34:51,656
vinieron juntas
982
00:34:51,756 --> 00:34:53,291
en su enseñanza posterior.
983
00:34:53,391 --> 00:34:55,626
{\an8}[Mattox habla en francés]
984
00:34:58,262 --> 00:35:00,207
- [Nat Horne] Escuché
- A alguien tocando un tambor,
985
00:35:00,231 --> 00:35:02,333
- uno de esos "tun, tun, tun"
- En el pasillo y dije:
986
00:35:02,433 --> 00:35:04,711
- {\an8}"¿Quién tocaba el tambor todos
- Los días que yo venía a clase?".
987
00:35:04,735 --> 00:35:06,771
{\an8}Y dijeron que esa era
988
00:35:06,772 --> 00:35:08,806
{\an8}la clase de Matt Mattox,
989
00:35:08,906 --> 00:35:10,291
{\an8}nuestro profesor de jazz.
990
00:35:10,292 --> 00:35:11,676
{\an8}Entonces, abrí la puerta
991
00:35:11,776 --> 00:35:13,845
entré, miré y escuché.
992
00:35:13,945 --> 00:35:15,513
Y vi toda esa disociación
993
00:35:15,514 --> 00:35:17,081
y el entrenamiento.
994
00:35:17,148 --> 00:35:19,234
Se pararon en un lugar
995
00:35:19,235 --> 00:35:21,319
durante casi media hora
996
00:35:21,419 --> 00:35:23,464
- o 45 minutos simplemente
- Haciendo disociación corporal,
997
00:35:23,488 --> 00:35:25,857
- cabeza, hombros, caja torácica,
- Caderas, piernas,
998
00:35:25,957 --> 00:35:27,158
piernas paralelas,
999
00:35:27,159 --> 00:35:28,359
girar los brazos.
1000
00:35:28,459 --> 00:35:29,939
- Todos estas posiciones
- Diferentes.
1001
00:35:29,994 --> 00:35:31,605
- Digo: "Eso está
- Cerca del ballet para mí".
1002
00:35:31,629 --> 00:35:33,030
Eso fue lo más cercano
1003
00:35:33,131 --> 00:35:34,675
- a la técnica de ballet
- Que puedo tener.
1004
00:35:34,699 --> 00:35:38,202
Entonces, por eso, lo empecé.
1005
00:35:38,302 --> 00:35:40,771
- [Boross] Matt estaba tomando
- Estas ideas de Jack Cole.
1006
00:35:40,838 --> 00:35:43,007
- Dijo: "Cuando empecé
- A enseñar en Nueva York,
1007
00:35:43,107 --> 00:35:45,710
- estuve enseñando dos años
- Todo lo que aprendí de Jack Cole
1008
00:35:45,810 --> 00:35:47,454
- y los alumnos
- No pudieron hacerlo debido
1009
00:35:47,478 --> 00:35:49,347
- a la naturaleza disociada
- Del movimiento".
1010
00:35:49,447 --> 00:35:52,383
- {\an8}Fue cuando dijo: "¿Cómo invento
- Ejercicios para que resuelvan
1011
00:35:52,483 --> 00:35:53,885
{\an8}cómo mover partes
1012
00:35:53,886 --> 00:35:55,286
{\an8}individuales del cuerpo?".
1013
00:35:55,353 --> 00:35:57,722
- {\an8}Entonces, entre cabeza,
- Hombros, caja torácica, pelvis,
1014
00:35:57,822 --> 00:36:00,024
- esos eran, ya sabes,
- Las cosas que lo llevaron
1015
00:36:00,124 --> 00:36:01,542
a crear los ejercicios
1016
00:36:01,543 --> 00:36:02,960
que hizo.
1017
00:36:03,027 --> 00:36:07,665
[suena música de percusión]
1018
00:36:08,466 --> 00:36:11,636
{\an8}Acento, reflejo,
1019
00:36:11,702 --> 00:36:15,640
{\an8}ritmo, dinámica, relajamiento.
1020
00:36:17,375 --> 00:36:24,148
{\an8}COREOGRAFÍA DE MATT MATTOX, 1961
1021
00:36:24,215 --> 00:36:25,984
{\an8}[Horne] Matt y Jack no querían
1022
00:36:25,985 --> 00:36:27,752
{\an8}ninguna expresión en la cara.
1023
00:36:27,852 --> 00:36:29,387
Sin expresión.
1024
00:36:29,388 --> 00:36:30,922
Mantén todo eso dentro.
1025
00:36:31,022 --> 00:36:32,540
Y yo quería expresar
1026
00:36:32,541 --> 00:36:34,058
lo que estaba sintiendo.
1027
00:36:34,158 --> 00:36:36,594
- Matt diría: "¿Por qué estás
- Sonriendo ahí, Nat?".
1028
00:36:36,694 --> 00:36:39,730
- Dije: "Porque puedo sentirlo,
- Estoy disfrutando de la música".
1029
00:36:39,830 --> 00:36:41,866
"Sin sonrisas". Bueno.
1030
00:36:46,704 --> 00:36:48,272
[Martine]
1031
00:36:48,273 --> 00:36:49,840
Matt era un hombre muy íntegro,
1032
00:36:49,907 --> 00:36:52,410
sencillo y verdadero.
1033
00:36:52,510 --> 00:36:54,462
El nunca trató de ser falso
1034
00:36:54,463 --> 00:36:56,414
o usar...
1035
00:36:56,514 --> 00:36:58,950
Él siempre dudaba de sí mismo.
1036
00:36:59,050 --> 00:37:01,118
Y siempre trataba de mejorar
1037
00:37:01,219 --> 00:37:02,670
porque nunca era suficiente,
1038
00:37:02,671 --> 00:37:04,121
ya sabes,
1039
00:37:04,222 --> 00:37:07,458
y he aprendido eso de él.
1040
00:37:07,558 --> 00:37:09,794
Tengo un gran respeto y amor.
1041
00:37:09,894 --> 00:37:11,963
[suena música de piano]
1042
00:37:12,063 --> 00:37:13,214
Cada pueblo
1043
00:37:13,215 --> 00:37:14,365
enseñaba su técnica.
1044
00:37:14,432 --> 00:37:15,683
Enseñan la manera
1045
00:37:15,684 --> 00:37:16,934
en que lo entienden.
1046
00:37:17,034 --> 00:37:18,820
Luego le devolvieron
1047
00:37:18,821 --> 00:37:20,605
su propia sensibilidad.
1048
00:37:20,705 --> 00:37:26,811
[sigue la música de piano]
1049
00:37:26,911 --> 00:37:29,380
- [Vicki Willis] Una
- De mis profesoras de Calgary
1050
00:37:29,447 --> 00:37:31,148
regresó de Nueva York
1051
00:37:31,249 --> 00:37:32,950
{\an8}con esta técnica loca.
1052
00:37:33,050 --> 00:37:34,385
{\an8}Y ella había estado
1053
00:37:34,386 --> 00:37:35,720
{\an8}estudiando con Matt Mattox.
1054
00:37:35,786 --> 00:37:37,638
Entonces, ella era
1055
00:37:37,639 --> 00:37:39,490
una profesora muy minuciosa
1056
00:37:39,590 --> 00:37:41,292
y estábamos realmente inmersos
1057
00:37:41,293 --> 00:37:42,994
en la técnica de Matt.
1058
00:37:43,094 --> 00:37:44,694
- Entonces, en un momento,
- Ella regresó
1059
00:37:44,762 --> 00:37:46,280
de sus viajes a Nueva York
1060
00:37:46,281 --> 00:37:47,798
y, de repente,
1061
00:37:47,898 --> 00:37:50,801
- teníamos los brazos encima de la
- Cabeza y nos estirábamos así.
1062
00:37:50,901 --> 00:37:52,036
Y empezamos a hacer
1063
00:37:52,037 --> 00:37:53,170
el trabajo de Luigi.
1064
00:37:53,271 --> 00:37:54,622
{\an8}La técnica de Luigi,
1065
00:37:54,623 --> 00:37:55,973
{\an8}gran parte
1066
00:37:56,073 --> 00:37:57,542
{\an8}del atractivo de eso
1067
00:37:57,543 --> 00:37:59,010
{\an8}era el hombre en sí.
1068
00:37:59,110 --> 00:38:01,312
[Luigi] Primero, port de Brás.
1069
00:38:01,313 --> 00:38:03,514
Cinco, seis...
1070
00:38:03,614 --> 00:38:05,750
- [Bill Waldinger] Luigi sufrió
- Un accidente de auto
1071
00:38:05,816 --> 00:38:07,084
y tenía paralizado
1072
00:38:07,085 --> 00:38:08,352
un lado del cuerpo
1073
00:38:08,452 --> 00:38:10,071
y los médicos le dijeron
1074
00:38:10,072 --> 00:38:11,689
que nunca volvería a caminar.
1075
00:38:11,789 --> 00:38:13,474
{\an8}Decidido a bailar de nuevo,
1076
00:38:13,475 --> 00:38:15,159
{\an8}porque era bailarín,
1077
00:38:15,259 --> 00:38:17,395
{\an8}desarrolló una forma
1078
00:38:17,396 --> 00:38:19,530
{\an8}de rehabilitar su cuerpo.
1079
00:38:19,630 --> 00:38:21,408
- [instructor] Estiren el brazo
- Derecho hacia la izquierda.
1080
00:38:21,432 --> 00:38:22,900
[Roach] Sus ejercicios
1081
00:38:22,901 --> 00:38:24,368
eran mucho más serios
1082
00:38:24,468 --> 00:38:25,920
debido a lo que tenían
1083
00:38:25,921 --> 00:38:27,371
que hacer.
1084
00:38:27,471 --> 00:38:32,209
Su técnica tenía que reconstruir
1085
00:38:32,310 --> 00:38:34,245
un espíritu realmente destruido
1086
00:38:34,246 --> 00:38:36,180
y un cuerpo realmente roto.
1087
00:38:36,280 --> 00:38:37,915
Él usó la imagen de presionar
1088
00:38:37,916 --> 00:38:39,550
la barra hacia abajo.
1089
00:38:39,650 --> 00:38:41,552
- ¿Verdad?
- Habría una barra imaginaria
1090
00:38:41,652 --> 00:38:43,287
y él la presionaría hacia abajo.
1091
00:38:43,354 --> 00:38:44,956
Y la usaría para levantar su
1092
00:38:44,957 --> 00:38:46,557
peso de la pierna paralizada.
1093
00:38:46,657 --> 00:38:48,168
- [instructor] Ambos brazos
- Frente a ustedes.
1094
00:38:48,192 --> 00:38:49,860
Él empezaba en la barra,
1095
00:38:49,960 --> 00:38:51,329
usaba la barra como apoyo,
1096
00:38:51,330 --> 00:38:52,697
hacía estos ejercicios
1097
00:38:52,797 --> 00:38:54,231
y luego se apartaba de la barra
1098
00:38:54,332 --> 00:38:55,783
y presionaba hacia abajo
1099
00:38:55,784 --> 00:38:57,234
esta barra imaginaria.
1100
00:38:57,335 --> 00:38:59,904
Esa es la base de la técnica.
1101
00:39:00,004 --> 00:39:02,206
Esta idea de usar el espacio
1102
00:39:02,207 --> 00:39:04,408
en la sala para el apoyo.
1103
00:39:04,508 --> 00:39:05,793
[instructor]
1104
00:39:05,794 --> 00:39:07,078
Passé y hacia abajo.
1105
00:39:07,178 --> 00:39:08,746
Entonces,
1106
00:39:08,846 --> 00:39:10,465
él hacía estos ejercicios
1107
00:39:10,466 --> 00:39:12,083
extremadamente lentos
1108
00:39:12,183 --> 00:39:14,151
- y hablaba
- Sobre todas las sensaciones.
1109
00:39:14,218 --> 00:39:16,554
No se trataba de cómo se veía.
1110
00:39:16,654 --> 00:39:18,589
Se trataba de lo que se sentía.
1111
00:39:18,689 --> 00:39:20,667
- -[instructor] Quince segundos...
- -La energía en esa sala
1112
00:39:20,691 --> 00:39:22,660
- no era como
- La clase de nadie más.
1113
00:39:22,727 --> 00:39:24,162
Él era realmente
1114
00:39:24,163 --> 00:39:25,596
muy notable en ese sentido.
1115
00:39:25,696 --> 00:39:27,341
- [instructor]
- Brazo izquierdo en el pecho.
1116
00:39:27,365 --> 00:39:29,009
- [Blake] Él participaba
- Tan intensamente de eso
1117
00:39:29,033 --> 00:39:30,151
que simplemente no...
1118
00:39:30,152 --> 00:39:31,268
Era contagioso.
1119
00:39:31,369 --> 00:39:34,004
- {\an8}Como cuando él empieza
- A mover el pecho y los hombros.
1120
00:39:34,071 --> 00:39:35,756
{\an8}Era como si pudieras ver
1121
00:39:35,757 --> 00:39:37,441
{\an8}que él estaba casi en trance.
1122
00:39:37,541 --> 00:39:40,277
- {\an8}Y nos encantaba.
- Digo, yo tenía que seguir eso.
1123
00:39:40,378 --> 00:39:42,346
- Y lo hice
- Durante bastante tiempo.
1124
00:39:42,413 --> 00:39:45,116
- [instructor]
- En cinco, seis, siete, pincel.
1125
00:39:45,216 --> 00:39:47,418
Uno, dos, dedo del pie, talón,
1126
00:39:47,419 --> 00:39:49,620
dedo del pie, talón.
1127
00:39:49,720 --> 00:39:51,689
Passé hacia atrás. Pincel.
1128
00:39:51,756 --> 00:39:53,958
Repitan. Dedo del pie, talón.
1129
00:39:54,058 --> 00:39:59,764
[suena música latina]
1130
00:39:59,864 --> 00:40:01,675
- [DeFrantz] Es complicado
- Tratar de entender
1131
00:40:01,699 --> 00:40:02,917
cómo los ritmos latinos
1132
00:40:02,918 --> 00:40:04,135
o la expresión latina
1133
00:40:04,235 --> 00:40:06,671
se inserta dentro de algo
1134
00:40:06,672 --> 00:40:09,106
que consideramos jazz.
1135
00:40:09,206 --> 00:40:12,710
Tantos africanos esclavizados
1136
00:40:12,777 --> 00:40:14,362
fueron traídos a través
1137
00:40:14,363 --> 00:40:15,946
del Pasaje del Medio al Caribe
1138
00:40:16,046 --> 00:40:18,432
y a casi todos los africanos
1139
00:40:18,433 --> 00:40:20,818
los robaban a América del Sur.
1140
00:40:20,918 --> 00:40:23,538
{\an8}Entonces, estas asociaciones
1141
00:40:23,539 --> 00:40:26,157
{\an8}y esta especie de mezclar
1142
00:40:26,257 --> 00:40:28,993
{\an8}y compartir son tan antiguas
1143
00:40:29,093 --> 00:40:30,461
como el comercio de esclavos.
1144
00:40:30,561 --> 00:40:33,631
[sigue la música latina]
1145
00:40:33,731 --> 00:40:36,066
- [Sekou McMiller] Estos son
- Ritmos que llegaron a Brasil
1146
00:40:36,133 --> 00:40:37,351
y al Caribe,
1147
00:40:37,352 --> 00:40:38,569
y a Nueva Orleans,
1148
00:40:38,636 --> 00:40:40,805
{\an8}y empiezan a fusionarlos.
1149
00:40:40,905 --> 00:40:42,416
- {\an8}Las personas dicen:
- "Es música nueva.
1150
00:40:42,440 --> 00:40:43,908
{\an8}Es música nueva".
1151
00:40:43,974 --> 00:40:46,077
{\an8}Pero, en realidad, es más
1152
00:40:46,078 --> 00:40:48,179
{\an8}como un gran reencuentro
1153
00:40:48,279 --> 00:40:49,614
de una cultura de la música
1154
00:40:49,615 --> 00:40:50,948
que una vez fue una sola.
1155
00:40:51,015 --> 00:40:54,685
[suena música latina]
1156
00:40:54,785 --> 00:40:56,470
[Brenda Bufalino] La música
1157
00:40:54,785 --> 00:40:58,155
en el jazz.
1158
00:40:56,471 --> 00:40:58,155
cubana tuvo una gran influencia
1159
00:40:58,255 --> 00:40:59,974
Entonces, cuando las barras
1160
00:40:59,975 --> 00:41:01,692
se subieron en Cuba,
1161
00:41:01,792 --> 00:41:03,277
{\an8}el jazz de EE. UU. cambió
1162
00:41:03,278 --> 00:41:04,762
{\an8}a la música brasileña
1163
00:41:04,829 --> 00:41:06,163
{\an8}por sus influencias.
1164
00:41:06,263 --> 00:41:07,548
{\an8}Entonces, empezamos
1165
00:41:07,549 --> 00:41:08,833
{\an8}a tener cool jazz.
1166
00:41:08,933 --> 00:41:12,436
[sigue la música latina]
1167
00:41:12,503 --> 00:41:14,155
{\an8}[Joshua Bergasse]
1168
00:41:14,156 --> 00:41:15,806
{\an8}Hay algo sobre la musicalidad
1169
00:41:15,873 --> 00:41:19,510
{\an8}y la síncopa que me entusiasma.
1170
00:41:19,610 --> 00:41:20,728
Yo hacía un espectáculo
1171
00:41:20,729 --> 00:41:21,846
y el compositor,
1172
00:41:21,946 --> 00:41:24,148
él me fastidiaba
1173
00:41:24,149 --> 00:41:26,350
porque todo era tan sincopado.
1174
00:41:26,450 --> 00:41:27,668
Yo hablaba de mi padre,
1175
00:41:27,669 --> 00:41:28,886
que es de Brasil.
1176
00:41:28,986 --> 00:41:32,289
{\an8}Y él dijo: "Ah, es eso.
1177
00:41:32,356 --> 00:41:34,525
{\an8}Eres brasileño.
1178
00:41:34,625 --> 00:41:36,861
{\an8}De ahí, vienen toda tu síncopa.
1179
00:41:36,961 --> 00:41:38,629
- Por eso,
- Me estás volviendo loco
1180
00:41:38,696 --> 00:41:40,464
con esta síncopa".
1181
00:41:40,531 --> 00:41:42,066
[sigue la música latina]
1182
00:41:42,166 --> 00:41:44,869
- Algunos innovadores
- Empiezan a reclamar lo latino
1183
00:41:44,969 --> 00:41:46,838
como una especie
1184
00:41:46,839 --> 00:41:48,706
de diferencia en el jazz.
1185
00:41:48,806 --> 00:41:49,824
Pero si realmente
1186
00:41:49,825 --> 00:41:50,841
queremos entender,
1187
00:41:50,908 --> 00:41:52,143
digo, eso empieza
1188
00:41:52,144 --> 00:41:53,377
desde el principio.
1189
00:41:54,845 --> 00:41:56,614
{\an8}Crecí en Cincinnati, Ohio,
1190
00:41:56,615 --> 00:41:58,382
{\an8}en los años 70.
1191
00:41:58,482 --> 00:41:59,884
{\an8}Fui a una escuelita de baile
1192
00:41:59,984 --> 00:42:01,752
- {\an8}y, como muchos otros niños
- De EE. UU.,
1193
00:42:01,852 --> 00:42:04,488
- {\an8}empecé con claqué.
- Comencé cuando tenía tres años.
1194
00:42:04,555 --> 00:42:06,490
{\an8}Y, en mi adolescencia,
1195
00:42:06,491 --> 00:42:08,425
{\an8}fui a Giordano en Chicago.
1196
00:42:08,526 --> 00:42:11,095
- {\an8}Esa era la primera vez
- Que me había alejado de casa.
1197
00:42:11,195 --> 00:42:12,730
Pero también fue la primera vez
1198
00:42:11,195 --> 00:42:14,265
clase
1199
00:42:12,731 --> 00:42:14,265
que me sentí como un adulto en
1200
00:42:14,365 --> 00:42:17,434
- y realmente tenía una mentalidad
- Y algo combativo.
1201
00:42:17,535 --> 00:42:19,379
- Eso estaba por debajo
- Para decir: "Puedes hacer esto".
1202
00:42:19,403 --> 00:42:24,108
[suena música de jazz]
1203
00:42:24,208 --> 00:42:26,577
- [Phil Laduca]
- De Gus, aprendí disciplina.
1204
00:42:26,677 --> 00:42:28,112
Aprendí que el cuerpo
1205
00:42:28,212 --> 00:42:29,664
tiene que equilibrarse
1206
00:42:29,665 --> 00:42:31,115
de cierta manera.
1207
00:42:31,215 --> 00:42:32,867
{\an8}Tiene que moverse
1208
00:42:32,868 --> 00:42:34,518
{\an8}y contrarrestar el movimiento.
1209
00:42:34,585 --> 00:42:36,587
{\an8}Y esas disciplinas no eran
1210
00:42:36,588 --> 00:42:38,589
{\an8}a lo que estaba acostumbrado
1211
00:42:38,689 --> 00:42:40,391
{\an8}en el estilo libre improvisado
1212
00:42:40,392 --> 00:42:42,092
{\an8}del baile callejero.
1213
00:42:42,192 --> 00:42:46,463
{\an8}[sigue la música de jazz]
1214
00:42:46,564 --> 00:42:48,804
- {\an8}[Nan Giordano] Los marcadores
- De la técnica Giordano,
1215
00:42:48,899 --> 00:42:50,000
el movimiento
1216
00:42:50,001 --> 00:42:51,101
viene de la pelvis.
1217
00:42:51,201 --> 00:42:53,137
De ahí, viene todo.
1218
00:42:53,237 --> 00:42:54,972
Entonces, tiene
1219
00:42:54,973 --> 00:42:56,707
una cualidad muy orgánica.
1220
00:42:56,774 --> 00:42:59,076
{\an8}Está combinando la base,
1221
00:42:59,143 --> 00:43:01,045
{\an8}influencia de África,
1222
00:43:01,046 --> 00:43:02,947
{\an8}con el mundo del ballet.
1223
00:43:03,047 --> 00:43:04,882
{\an8}Muy técnico y tienes que tener
1224
00:43:04,883 --> 00:43:06,717
{\an8}una técnica asombrosa.
1225
00:43:06,784 --> 00:43:08,536
Luego el mundo moderno
1226
00:43:08,537 --> 00:43:10,287
es realmente una combinación
1227
00:43:10,387 --> 00:43:11,906
de las principales disciplinas
1228
00:43:11,907 --> 00:43:13,424
de la danza.
1229
00:43:13,490 --> 00:43:17,227
[sigue la música de jazz]
1230
00:43:17,294 --> 00:43:18,896
Tiene que ser real.
1231
00:43:18,963 --> 00:43:21,432
Ese era un lema que mi padre
1232
00:43:21,433 --> 00:43:23,901
decía continuamente.
1233
00:43:23,968 --> 00:43:25,820
La forma en que él vivió
1234
00:43:25,821 --> 00:43:27,671
su vida fue con energía,
1235
00:43:27,771 --> 00:43:29,673
poder, radiante,
1236
00:43:29,773 --> 00:43:32,126
y tocando la vida de la gente
1237
00:43:32,127 --> 00:43:34,478
a través de la danza jazz.
1238
00:43:34,578 --> 00:43:37,514
[sigue la música de jazz]
1239
00:43:37,615 --> 00:43:38,883
Hay un malentendido
1240
00:43:38,884 --> 00:43:40,150
sobre la relación
1241
00:43:40,250 --> 00:43:41,652
entre el ballet y el jazz.
1242
00:43:41,752 --> 00:43:43,854
- Y es muy importante
- Que las personas entiendan
1243
00:43:43,954 --> 00:43:45,573
que ha habido este tipo
1244
00:43:45,574 --> 00:43:47,191
de relación muy profunda
1245
00:43:47,291 --> 00:43:48,893
que George Balanchine tenía con
1246
00:43:48,894 --> 00:43:50,494
el cuerpo de baile del jazz.
1247
00:43:50,594 --> 00:43:52,213
Balanchine tuvo contacto
1248
00:43:50,594 --> 00:43:53,831
cuerpos negros
1249
00:43:52,214 --> 00:43:53,831
directo con algunos de estos
1250
00:43:53,931 --> 00:43:55,383
durante la época
1251
00:43:55,384 --> 00:43:56,834
del Renacimiento de Harlem.
1252
00:43:56,934 --> 00:43:58,736
Josephine Baker, ella era una
1253
00:43:58,737 --> 00:44:00,537
artista muy destacada en EE. UU.
1254
00:44:00,638 --> 00:44:01,906
Bien, lo que Balanchine
1255
00:44:01,907 --> 00:44:03,173
apreciaba de Josephine
1256
00:44:03,273 --> 00:44:04,908
era su habilidad para bajar
1257
00:44:04,909 --> 00:44:06,543
ese cuerpo policéntrico,
1258
00:44:06,644 --> 00:44:08,955
- múltiples centros en el cuerpo
- Que podían articular y hablar
1259
00:44:08,979 --> 00:44:10,414
entre ellos,
1260
00:44:10,415 --> 00:44:11,849
todo al mismo tiempo.
1261
00:44:11,949 --> 00:44:13,250
Entonces, él miraba
1262
00:44:13,251 --> 00:44:14,551
el ballet y decidía
1263
00:44:14,652 --> 00:44:16,286
que quería hacer algo nuevo.
1264
00:44:16,353 --> 00:44:18,689
- Pensó: "Bien, ¿y si tomo
- Estas estéticas africanistas
1265
00:44:18,789 --> 00:44:20,291
de este cuerpo en particular
1266
00:44:20,292 --> 00:44:21,792
y el cuerpo de baile del jazz
1267
00:44:21,859 --> 00:44:23,460
y lo incorporo en el ballet?
1268
00:44:23,527 --> 00:44:24,945
¿Qué hace eso para sacar
1269
00:44:24,946 --> 00:44:26,363
al ballet de su eje?".
1270
00:44:26,463 --> 00:44:27,848
{\an8}Alguien como Jerome Robbins,
1271
00:44:27,849 --> 00:44:29,233
{\an8}cuyo jazz
1272
00:44:29,333 --> 00:44:31,568
- {\an8}está absolutamente basado
- En el ballet.
1273
00:44:31,669 --> 00:44:33,804
Pero él ha adoptado ese jazz
1274
00:44:33,871 --> 00:44:36,257
para ejemplificar el personaje
1275
00:44:36,258 --> 00:44:38,642
que se está retratando.
1276
00:44:38,709 --> 00:44:40,394
[Linda Murray] Robbins se hizo
1277
00:44:40,395 --> 00:44:42,079
en virtud de que fue rechazado
1278
00:44:42,179 --> 00:44:43,881
- {\an8}de la escuela
- De ballet de EE. UU.,
1279
00:44:43,981 --> 00:44:45,492
- {\an8}que es la Escuela de Ballet
- De la Ciudad de Nueva York,
1280
00:44:45,516 --> 00:44:47,084
{\an8}la Escuela Balanchine.
1281
00:44:47,184 --> 00:44:49,887
{\an8}Lo rechazaron allá y él comienza
1282
00:44:49,987 --> 00:44:51,455
con Gluck Sandor,
1283
00:44:51,456 --> 00:44:52,923
que enseña danza moderna.
1284
00:44:53,023 --> 00:44:54,975
{\an8}Una amiga mía dijo:
1285
00:44:54,976 --> 00:44:56,927
{\an8}"Tienes que ver esto".
1286
00:44:57,027 --> 00:44:58,762
{\an8}Ella lo llamó "comedia musical".
1287
00:44:58,862 --> 00:45:00,597
- {\an8}Dije: "Odio
- Las comedias musicales".
1288
00:45:00,698 --> 00:45:03,000
Yo también era una esnob.
1289
00:45:03,067 --> 00:45:04,601
- -Ay, Dios mío.
- -Qué snob.
1290
00:45:04,702 --> 00:45:06,646
- Mi moño, mi primera posición.
- ¿Estás bromeando?
1291
00:45:06,670 --> 00:45:08,014
- -Es asqueroso.
- -Yo nunca lo había visto.
1292
00:45:08,038 --> 00:45:09,657
-Repugnante.
1293
00:45:09,658 --> 00:45:11,275
-Nunca había visto un musical.
1294
00:45:11,375 --> 00:45:12,943
Yo nunca había estado.
1295
00:45:13,043 --> 00:45:14,854
- Los únicos musicales que vi
- Eran películas, ya sabes.
1296
00:45:14,878 --> 00:45:15,996
Y eran una de esas:
1297
00:45:15,997 --> 00:45:17,114
"Eso no es para mí".
1298
00:45:17,214 --> 00:45:19,750
- Ella dijo: "Bien,
- Creo que deberías ver esto.
1299
00:45:19,850 --> 00:45:21,385
Lo hizo Jerome Robbins".
1300
00:45:21,452 --> 00:45:23,070
Cuando dijo: "Está coreografiado
1301
00:45:23,071 --> 00:45:24,688
y dirigido por Jerome".
1302
00:45:24,755 --> 00:45:26,423
- -Dije: "Iré".
- -Sí.
1303
00:45:26,523 --> 00:45:28,859
Y vi West Side Story.
1304
00:45:28,926 --> 00:45:30,761
Y me cambió la vida.
1305
00:45:30,861 --> 00:45:34,465
Salí del teatro Sarah Bernhardt,
1306
00:45:34,565 --> 00:45:36,017
me senté al lado del Sena,
1307
00:45:36,018 --> 00:45:37,468
junto al río, y dije:
1308
00:45:37,568 --> 00:45:40,104
"Tengo que ir a Nueva York
1309
00:45:40,105 --> 00:45:42,639
a estudiar eso".
1310
00:45:42,740 --> 00:45:44,708
Y fue lo que hice.
1311
00:45:47,211 --> 00:45:49,947
- [Bergasse] La primera película,
- La primera vez que me di cuenta
1312
00:45:50,047 --> 00:45:52,525
- de que quería hacer teatro -
Musical fue cuando vi West Side - Story.
1313
00:45:52,549 --> 00:45:54,485
- -West Side Story.
- -West Side Story.
1314
00:45:54,585 --> 00:45:56,220
- -West Side Story.
- -West Side Story.
1315
00:45:56,286 --> 00:45:57,805
-West Side Story.
1316
00:45:57,806 --> 00:45:59,323
-Digo, West Side Story.
1317
00:45:59,423 --> 00:46:01,959
{\an8}De repente, un mundo nuevo
1318
00:46:01,960 --> 00:46:04,495
{\an8}me había abierto sus puertas.
1319
00:46:04,595 --> 00:46:06,163
{\an8}Eso era jazz.
1320
00:46:06,263 --> 00:46:07,798
{\an8}Era lo que quería hacer.
1321
00:46:07,898 --> 00:46:09,967
- {\an8}El trabajo de Jerome Robbins
- Explotó
1322
00:46:10,067 --> 00:46:11,835
{\an8}y eso me capturó enseguida.
1323
00:46:13,403 --> 00:46:14,838
Su coreografía es muy muscular.
1324
00:46:14,938 --> 00:46:16,406
Es muy... Es muy grandiosa.
1325
00:46:16,473 --> 00:46:17,941
Tiene gran escala.
1326
00:46:17,942 --> 00:46:19,409
Hay mucho peligro.
1327
00:46:19,476 --> 00:46:22,079
Me enamoré no solo
1328
00:46:22,080 --> 00:46:24,681
del movimiento de Robbins,
1329
00:46:24,782 --> 00:46:26,884
ya sabes, era
1330
00:46:26,885 --> 00:46:28,986
una mezcla de ballet y jazz,
1331
00:46:29,086 --> 00:46:31,038
sino también de su habilidad
1332
00:46:31,039 --> 00:46:32,990
para contar una historia
1333
00:46:33,090 --> 00:46:34,358
y transmitir carácter.
1334
00:46:34,458 --> 00:46:37,027
Lo que me mostró West Side Story
1335
00:46:37,127 --> 00:46:40,164
fue que podías ser un tipo recio
1336
00:46:40,264 --> 00:46:42,166
y, aun así, podías bailar.
1337
00:46:42,266 --> 00:46:43,867
Digo, ¿no fue genial?
1338
00:46:43,967 --> 00:46:46,420
Cuando hacían esas secuencias
1339
00:46:46,421 --> 00:46:48,872
de baile largas, extendidas,
1340
00:46:48,972 --> 00:46:50,340
entendí
1341
00:46:50,341 --> 00:46:51,708
por qué estaban bailando.
1342
00:46:51,809 --> 00:46:53,177
Entendí lo que estaban
1343
00:46:53,178 --> 00:46:54,545
tratando de decir.
1344
00:46:54,645 --> 00:46:56,297
Y eso me ayudó
1345
00:46:56,298 --> 00:46:57,948
a entender la historia
1346
00:46:58,015 --> 00:46:59,266
y a entender lo que
1347
00:46:59,267 --> 00:47:00,517
estos personajes querían
1348
00:47:00,617 --> 00:47:03,187
- y necesitaban,
- Y/o de qué fueron privados.
1349
00:47:03,287 --> 00:47:05,222
♪ Chico, chico, chico loco ♪
1350
00:47:05,322 --> 00:47:07,057
Creo, personalmente, cuál es
1351
00:47:07,058 --> 00:47:08,792
el secreto del buen teatro,
1352
00:47:08,859 --> 00:47:11,195
- es el conflicto
- Que conduce a la resolución.
1353
00:47:11,295 --> 00:47:12,663
La tensión
1354
00:47:12,664 --> 00:47:14,031
porque no hay respuesta.
1355
00:47:14,131 --> 00:47:16,442
- Luego, a la larga, nuestro héroe
- Encuentra la respuesta
1356
00:47:16,466 --> 00:47:17,701
y encuentra su camino.
1357
00:47:17,801 --> 00:47:19,103
Bob Fosse fue
1358
00:47:19,104 --> 00:47:20,404
el escultor por excelencia
1359
00:47:20,504 --> 00:47:22,039
de tensión y conflicto.
1360
00:47:22,139 --> 00:47:24,208
Tensión sexual, conflicto,
1361
00:47:24,308 --> 00:47:25,609
una disfunción que es tan
1362
00:47:25,610 --> 00:47:26,910
profundamente arraigada
1363
00:47:27,010 --> 00:47:28,745
de la infancia,
1364
00:47:28,846 --> 00:47:30,297
de matrimonios pasados,
1365
00:47:30,298 --> 00:47:31,748
de lo que sea,
1366
00:47:31,849 --> 00:47:33,550
de la injusticia social,
1367
00:47:33,650 --> 00:47:35,619
entra en el cuerpo
1368
00:47:35,620 --> 00:47:37,588
y lo aplasta.
1369
00:47:37,688 --> 00:47:39,723
{\an8}Él creció bailando
1370
00:47:39,724 --> 00:47:41,758
{\an8}en muchas casas de vodevil.
1371
00:47:41,859 --> 00:47:43,210
{\an8}Estaba rodeado de estríperes
1372
00:47:43,211 --> 00:47:44,561
{\an8}y muchas de esas cosas.
1373
00:47:44,661 --> 00:47:47,214
{\an8}Y se ve mucho
1374
00:47:47,215 --> 00:47:49,766
{\an8}esa influencia en su obra.
1375
00:47:49,867 --> 00:47:51,602
{\an8}Él siempre decía: "No podía
1376
00:47:51,603 --> 00:47:53,337
{\an8}presentarme así que me entregué
1377
00:47:53,403 --> 00:47:55,283
- {\an8}y tenía mala postura
- O lo que sea, ya sabes,
1378
00:47:55,372 --> 00:47:56,652
{\an8}así que dejé que terminara así".
1379
00:47:56,707 --> 00:47:58,742
{\an8}Él tenía, ya sabes,
1380
00:47:58,743 --> 00:48:00,777
{\an8}el pie equino varo.
1381
00:48:00,878 --> 00:48:02,412
{\an8}Ya sabes, era un hombre pequeño.
1382
00:48:02,512 --> 00:48:04,348
- Siempre parecía
- Haber algo en Bob
1383
00:48:04,414 --> 00:48:06,116
que era tan genial.
1384
00:48:06,216 --> 00:48:10,087
Estaba, ah, ahí mismo.
1385
00:48:10,187 --> 00:48:12,456
Era adictivo. Era embriagador.
1386
00:48:12,556 --> 00:48:17,194
Era... Era, ah, jazz.
1387
00:48:19,196 --> 00:48:20,664
Creo que el punto de inflexión
1388
00:48:20,665 --> 00:48:22,132
para él fue Juego de pijamas.
1389
00:48:22,232 --> 00:48:24,968
Y Gwen luego entró en escena.
1390
00:48:26,770 --> 00:48:27,988
Ella era su musa,
1391
00:48:27,989 --> 00:48:29,206
absolutamente su musa,
1392
00:48:29,273 --> 00:48:31,208
y realmente creo que
1393
00:48:31,209 --> 00:48:33,143
el trabajo con Gwen lo selló.
1394
00:48:34,711 --> 00:48:36,296
[Kim Greene] Si miras a sus
1395
00:48:36,297 --> 00:48:37,881
bailarines,
1396
00:48:37,948 --> 00:48:39,650
no eran todos iguales.
1397
00:48:39,750 --> 00:48:41,151
{\an8}No es: "Esto está hecho de un
1398
00:48:41,152 --> 00:48:42,552
{\an8}montón de eso y de aquello".
1399
00:48:42,619 --> 00:48:44,154
{\an8}Es como si fueras tú, fuera yo.
1400
00:48:44,254 --> 00:48:46,156
- {\an8}Estaba esta persona,
- Esa persona.
1401
00:48:46,256 --> 00:48:47,624
{\an8}Todos éramos diferentes.
1402
00:48:47,724 --> 00:48:52,162
{\an8}Todos aportamos lo nuestro,
1403
00:48:52,262 --> 00:48:53,530
que él luego tomaría
1404
00:48:53,531 --> 00:48:54,798
y moldearía,
1405
00:48:54,898 --> 00:48:56,450
y haría
1406
00:48:56,451 --> 00:48:58,001
una obra maestra con eso.
1407
00:48:58,101 --> 00:49:00,261
- Entonces, estábamos haciendo
- El "Cell Block Tango".
1408
00:49:00,304 --> 00:49:01,555
Y, por supuesto,
1409
00:49:01,556 --> 00:49:02,806
yo hablaba en húngaro.
1410
00:49:02,906 --> 00:49:04,808
Todo mi monólogo era húngaro.
1411
00:49:04,908 --> 00:49:06,009
Y lo único en inglés
1412
00:49:06,010 --> 00:49:07,110
era "inocente".
1413
00:49:07,177 --> 00:49:09,846
- Él corrigió
- Y dio instrucciones a todos.
1414
00:49:09,947 --> 00:49:11,515
Ah, conozco esto.
1415
00:49:11,615 --> 00:49:14,151
Y nunca me dijo una palabra,
1416
00:49:14,152 --> 00:49:16,687
buena o mala o... nada.
1417
00:49:16,787 --> 00:49:18,806
Entonces, un día, dije:
1418
00:49:18,807 --> 00:49:20,824
"Bobby, ¿está bien lo que hago?
1419
00:49:20,924 --> 00:49:22,459
Digo, porque
1420
00:49:22,460 --> 00:49:23,994
no me dijiste nada".
1421
00:49:24,094 --> 00:49:25,862
Él se dio la vuelta, me miró.
1422
00:49:25,963 --> 00:49:27,832
Dijo: "Bien, francamente, no
1423
00:49:27,833 --> 00:49:29,700
entiendo nada de lo que dices
1424
00:49:29,800 --> 00:49:33,370
y decidí que eres culpable".
1425
00:49:33,470 --> 00:49:34,871
Bien, fue como una puñalada
1426
00:49:34,972 --> 00:49:36,157
porque yo había decidido
1427
00:49:36,158 --> 00:49:37,341
que ella no lo era.
1428
00:49:37,441 --> 00:49:38,976
Mi trabajo en el personaje era
1429
00:49:39,042 --> 00:49:40,882
- -que ella era inocente.
- -Esto es tan bueno.
1430
00:49:40,978 --> 00:49:43,380
- -Me ocurría toda una historia.
- -Tengo la piel de gallina.
1431
00:49:43,480 --> 00:49:46,350
- -Tengo todos esos...
- -Fue como si alguien hubiera...
1432
00:49:46,450 --> 00:49:48,335
Y justo antes de irse,
1433
00:49:48,336 --> 00:49:50,220
él se dio vuelta
1434
00:49:50,320 --> 00:49:52,990
y dijo: "¿Verdad?".
1435
00:49:54,524 --> 00:49:56,026
Me pareció que era
1436
00:49:56,027 --> 00:49:57,527
la indicación más cruel,
1437
00:49:57,627 --> 00:49:59,513
cruel y más grandiosa
1438
00:49:59,514 --> 00:50:01,398
que jamás me habían dado
1439
00:50:01,498 --> 00:50:03,283
porque me hizo sentir
1440
00:50:03,284 --> 00:50:05,068
como se sintió Hunyak.
1441
00:50:05,168 --> 00:50:06,954
-Sí.
1442
00:50:06,955 --> 00:50:08,739
-Durante todo el espectáculo.
1443
00:50:08,839 --> 00:50:10,240
- -Él era cruel.
- -Era cruel...
1444
00:50:10,340 --> 00:50:11,985
- -Él era cruel de esa manera.
- -Era cruel.
1445
00:50:12,009 --> 00:50:13,210
-Pero eso fue fantástico.
1446
00:50:13,211 --> 00:50:14,411
-Pero todo eso era cruel
1447
00:50:14,511 --> 00:50:16,213
- -hacia Hunyak.
- -Fantástico.
1448
00:50:16,313 --> 00:50:17,815
-Tengo la piel de gallina.
1449
00:50:17,816 --> 00:50:19,316
-Fue solo... Lo sé.
1450
00:50:19,383 --> 00:50:21,995
- {\an8}Una de las principales - Descripciones
de Fosse para - los bailarines
1451
00:50:22,019 --> 00:50:23,554
{\an8}era que eran actores que
1452
00:50:23,555 --> 00:50:25,088
{\an8}se comunicaban con el cuerpo.
1453
00:50:25,188 --> 00:50:27,090
- {\an8}Entonces, él no los llamaba
- Bailarines.
1454
00:50:27,190 --> 00:50:29,960
Ellos eran la compañía
1455
00:50:29,961 --> 00:50:32,729
y se expresaban
1456
00:50:32,829 --> 00:50:34,531
y contaban esa historia a través
1457
00:50:34,532 --> 00:50:36,233
de movimientos del cuerpo.
1458
00:50:36,333 --> 00:50:38,018
Se podía mirar un baile
1459
00:50:38,019 --> 00:50:39,703
como si fuera un guion.
1460
00:50:39,770 --> 00:50:42,439
- Entonces, los pasos son
- Como las palabras de un guion.
1461
00:50:42,539 --> 00:50:44,841
- Entonces, bailas
- El significado de los pasos.
1462
00:50:44,908 --> 00:50:46,260
No solo pasos
1463
00:50:46,261 --> 00:50:47,611
por los pasos en sí,
1464
00:50:47,711 --> 00:50:49,480
no más de lo que actuarías
1465
00:50:49,481 --> 00:50:51,248
un guion solo con las palabras.
1466
00:50:51,348 --> 00:50:52,749
No tienes que saber lo que es,
1467
00:50:52,849 --> 00:50:54,951
- soy el único que tiene
- Que conocer la historia.
1468
00:50:55,052 --> 00:50:57,154
Pero tiene que estar pasando
1469
00:50:57,155 --> 00:50:59,256
algo internamente con todo.
1470
00:50:59,356 --> 00:51:03,193
[suena música de jazz]
1471
00:51:07,564 --> 00:51:09,183
Cuando estamos haciendo
1472
00:51:09,184 --> 00:51:10,801
el número "Big Spender",
1473
00:51:10,901 --> 00:51:12,569
Gwen decía cosas como:
1474
00:51:12,636 --> 00:51:14,781
- "Piensa que estás abriéndote
- Paso a través de gelatina
1475
00:51:14,805 --> 00:51:16,640
- mientras te mueves
- Por el número.
1476
00:51:16,740 --> 00:51:18,358
Rueda el hombro como
1477
00:51:18,359 --> 00:51:19,976
si llevaras un sostén sucio".
1478
00:51:20,077 --> 00:51:21,845
Ya sabes, digo, es solo... todas
1479
00:51:21,846 --> 00:51:23,613
estas imágenes asombrosas
1480
00:51:23,713 --> 00:51:25,449
se usaban.
1481
00:51:29,753 --> 00:51:32,322
- [Bonnie Lanford] Las bailarinas
- Se alinean contra la barra
1482
00:51:32,422 --> 00:51:33,990
en el salón de baile
1483
00:51:34,091 --> 00:51:35,568
- esperando a que estos hombres
- Vengan a elegirlas.
1484
00:51:35,592 --> 00:51:36,910
Y están rotas,
1485
00:51:36,911 --> 00:51:38,228
son muñecas rotas.
1486
00:51:38,295 --> 00:51:39,880
Cuando dices eso, no son chicas
1487
00:51:39,881 --> 00:51:41,465
posando en una barra.
1488
00:51:41,565 --> 00:51:42,999
Dice mucho más.
1489
00:51:43,100 --> 00:51:44,785
Y, para mí,
1490
00:51:44,786 --> 00:51:46,470
solo agrega unas capas
1491
00:51:46,570 --> 00:51:49,139
que lo hacen tan expresivo
1492
00:51:49,239 --> 00:51:51,124
y profundo
1493
00:51:51,125 --> 00:51:53,009
y, al mismo tiempo, divertido.
1494
00:51:53,110 --> 00:51:55,646
Su gran teoría
1495
00:51:55,647 --> 00:51:58,181
era contener y explotar,
1496
00:51:58,281 --> 00:51:59,733
de modo que mantenías
1497
00:51:59,734 --> 00:52:01,184
algo muy callado,
1498
00:52:01,284 --> 00:52:03,153
casi como un secretito
1499
00:52:03,154 --> 00:52:05,021
y luego hacías:"¡Ah!".
1500
00:52:10,627 --> 00:52:13,530
♪ ¿Quieres divertirte? ♪
1501
00:52:13,630 --> 00:52:15,082
[Culbreath]
1502
00:52:13,630 --> 00:52:16,533
suceden muchas cosas
1503
00:52:15,083 --> 00:52:16,533
Muchas veces en las danzas,
1504
00:52:16,633 --> 00:52:17,718
y simplemente eliges
1505
00:52:17,719 --> 00:52:18,802
lo que quieres mirar.
1506
00:52:18,869 --> 00:52:20,704
Con Bob, todo fue diseñado
1507
00:52:20,705 --> 00:52:22,539
específicamente
1508
00:52:22,639 --> 00:52:24,408
para concentrarse en una cadera
1509
00:52:24,409 --> 00:52:26,176
o en la mano de una persona,
1510
00:52:26,276 --> 00:52:28,211
- o en el movimiento
- De la cabeza,
1511
00:52:28,311 --> 00:52:29,379
o, de repente,
1512
00:52:29,380 --> 00:52:30,447
se mueve un hombro.
1513
00:52:30,514 --> 00:52:32,215
- [Blake]
- Es la restricción de eso,
1514
00:52:32,315 --> 00:52:33,850
ya sabes, tener que resistir,
1515
00:52:33,950 --> 00:52:35,335
es como tener sexo
1516
00:52:35,336 --> 00:52:36,720
sin tener un orgasmo,
1517
00:52:36,820 --> 00:52:38,740
- entonces, está solo...
- Ya sabes, está solo...
1518
00:52:38,822 --> 00:52:40,357
Está burbujeando debajo de ti.
1519
00:52:40,457 --> 00:52:42,058
¿Qué tal una parálisis?
1520
00:52:42,159 --> 00:52:44,194
Sí.
1521
00:52:44,294 --> 00:52:46,272
- {\an8}Creo que hay muchas formas
- De mirar la historia
1522
00:52:46,296 --> 00:52:47,564
{\an8}y quién es importante,
1523
00:52:47,664 --> 00:52:48,949
{\an8}y parte de por qué
1524
00:52:48,950 --> 00:52:50,233
{\an8}se habla tanto de alguien
1525
00:52:50,333 --> 00:52:53,069
{\an8}como Mattox, Giordano y Luigi
1526
00:52:53,170 --> 00:52:55,739
- era porque ellos codificaron
- Su vocabulario.
1527
00:52:55,839 --> 00:52:58,125
Y también, seamos francos,
1528
00:52:58,126 --> 00:53:00,410
Mattox, Luigi,
1529
00:53:00,510 --> 00:53:02,045
Giordano tienen
1530
00:53:02,046 --> 00:53:03,580
una influencia de ballet.
1531
00:53:05,649 --> 00:53:09,252
Y, para bien o para mal,
1532
00:53:09,352 --> 00:53:11,455
eso les dijo a las personas
1533
00:53:11,456 --> 00:53:13,557
que era legítimo.
1534
00:53:13,657 --> 00:53:14,925
Pero esta es la cuestión.
1535
00:53:15,025 --> 00:53:17,727
¿Y si el concepto fundamental
1536
00:53:17,827 --> 00:53:19,379
por el que existe
1537
00:53:19,380 --> 00:53:20,931
tu movimiento se basa
1538
00:53:21,031 --> 00:53:22,991
- en no tener esa organización
- Que nunca cambia,
1539
00:53:23,033 --> 00:53:25,168
- porque ese es un modelo
- Muy eurocéntrico?
1540
00:53:25,235 --> 00:53:27,204
No es que las personas
1541
00:53:27,205 --> 00:53:29,172
que no lo codificaron
1542
00:53:29,239 --> 00:53:30,740
no lo habían pensado,
1543
00:53:30,840 --> 00:53:33,176
- es que ellos están diciendo
- Que la filosofía
1544
00:53:33,243 --> 00:53:35,011
- sobre la cual
- Estamos construyendo eso
1545
00:53:35,078 --> 00:53:36,913
no exige codificación.
1546
00:53:41,551 --> 00:53:43,362
- {\an8}[entrevistadora] Nuestra
- Investigación me hace cuestionar
1547
00:53:43,386 --> 00:53:45,755
- {\an8}si los llamamos
- Los seis padres fundadores,
1548
00:53:45,855 --> 00:53:47,824
{\an8}pero ¿puedes darme una idea
1549
00:53:47,825 --> 00:53:49,793
{\an8}de por qué podrían llamarse así?
1550
00:53:49,893 --> 00:53:51,537
- {\an8}Entonces, ¿a quién estás
- Identificando?
1551
00:53:51,561 --> 00:53:52,579
{\an8}[entrevistadores]
1552
00:53:52,580 --> 00:53:53,597
{\an8}Giordano, Luigi...
1553
00:53:53,697 --> 00:53:58,101
{\an8}Cole, Mattox, Fosse y Dunham.
1554
00:53:58,201 --> 00:54:00,604
{\an8}¡Uf!
1555
00:54:00,704 --> 00:54:03,139
Es una lista incompleta.
1556
00:54:03,240 --> 00:54:05,609
Es una lista que tiene
1557
00:54:05,610 --> 00:54:07,978
una mentalidad de colonizador.
1558
00:54:08,078 --> 00:54:10,947
[suena música de guitarra]
1559
00:54:11,047 --> 00:54:12,098
Siempre va a ser
1560
00:54:12,099 --> 00:54:13,149
una lista incompleta
1561
00:54:13,250 --> 00:54:14,451
porque las personas
1562
00:54:14,452 --> 00:54:15,652
que hemos elevado,
1563
00:54:15,752 --> 00:54:17,312
- la forma
- En que funciona la historia
1564
00:54:17,387 --> 00:54:19,589
- es que luego se convierte
- En el evangelio.
1565
00:54:19,656 --> 00:54:23,159
Entonces, es defectuosa.
1566
00:54:23,260 --> 00:54:24,661
Es defectuosa.
1567
00:54:26,563 --> 00:54:28,665
- Sinceramente,
- No se habla lo suficiente
1568
00:54:28,765 --> 00:54:31,167
- de las personas negras, morenas
- Y mujeres en la historia.
1569
00:54:31,268 --> 00:54:35,405
[sigue la música de guitarra]
1570
00:54:37,440 --> 00:54:38,808
[Murray] La forma en que
1571
00:54:38,809 --> 00:54:40,176
se valora tu forma de arte
1572
00:54:40,277 --> 00:54:41,845
se basa en el tipo de
1573
00:54:41,846 --> 00:54:43,413
importancia histórica que tiene,
1574
00:54:43,480 --> 00:54:45,365
entonces, se valora mucho
1575
00:54:45,366 --> 00:54:47,250
la música y la literatura
1576
00:54:47,317 --> 00:54:49,336
porque puedes ver un cuerpo
1577
00:54:47,317 --> 00:54:51,354
tiempo.
1578
00:54:49,337 --> 00:54:51,354
de trabajo acumulándose con el
1579
00:54:51,454 --> 00:54:52,989
- Pero, con la danza,
- No tienes eso,
1580
00:54:53,089 --> 00:54:54,691
es una forma efímera.
1581
00:54:54,791 --> 00:54:57,360
- De hecho, como disciplina,
- A menudo aceptamos ese hecho
1582
00:54:57,460 --> 00:54:59,596
y glorificamos que solo tienes
1583
00:54:59,663 --> 00:55:01,531
- ese momento
- En el que eso existe
1584
00:55:01,631 --> 00:55:04,200
- y luego se va para siempre,
- Y eso es parte de la magia
1585
00:55:04,301 --> 00:55:05,869
y de la tragedia de la danza,
1586
00:55:05,969 --> 00:55:07,587
a veces, no queremos
1587
00:55:07,588 --> 00:55:09,205
renunciar a eso.
1588
00:55:09,306 --> 00:55:10,974
Pero el problema es que, cuando
1589
00:55:10,975 --> 00:55:12,642
no conservas tu historia,
1590
00:55:12,709 --> 00:55:13,877
entonces,
1591
00:55:13,878 --> 00:55:15,045
no sabes de dónde vienes
1592
00:55:15,145 --> 00:55:17,213
- y no puedes saber realmente
- Adónde vas
1593
00:55:17,314 --> 00:55:19,482
si no sabes dónde has estado.
1594
00:55:21,951 --> 00:55:23,887
- Quiero que todos
- Seamos más curiosos
1595
00:55:23,987 --> 00:55:25,255
sobre los nombres
1596
00:55:25,256 --> 00:55:26,523
que no conocemos.
1597
00:55:26,623 --> 00:55:28,725
- Porque Pepsi Bethel debería
- Estar en esa lista.
1598
00:55:28,825 --> 00:55:31,895
[suena música de piano]
1599
00:55:31,995 --> 00:55:33,939
- [Hubbard] Pepsi era
- Un auténtico bailarín de jazz.
1600
00:55:33,963 --> 00:55:35,849
De hecho, su compañía era la
1601
00:55:35,850 --> 00:55:37,734
Authentic Jazz Dance Theater.
1602
00:55:37,834 --> 00:55:39,619
Él nunca habló
1603
00:55:39,620 --> 00:55:41,404
de su experiencia profesional.
1604
00:55:41,504 --> 00:55:43,640
Solo años después descubrí
1605
00:55:43,707 --> 00:55:44,975
que Pepsi era
1606
00:55:44,976 --> 00:55:46,242
un Lindy hopper del Savoy.
1607
00:55:46,343 --> 00:55:47,911
[sigue la música de piano]
1608
00:55:48,011 --> 00:55:49,446
{\an8}En los ensayos,
1609
00:55:49,447 --> 00:55:50,880
{\an8}Pepsi siempre indicaba
1610
00:55:50,980 --> 00:55:52,082
{\an8}lo que haría.
1611
00:55:52,182 --> 00:55:54,484
- {\an8}Él decía:
- "Bien, voy a ir por aquí
1612
00:55:54,551 --> 00:55:56,986
- {\an8}e iré para allá y haré eso".
- Blablablá.
1613
00:55:57,053 --> 00:55:58,822
{\an8}No lo supe hasta que subí
1614
00:55:58,823 --> 00:56:00,590
{\an8}al escenario con el hombre,
1615
00:56:00,690 --> 00:56:02,092
{\an8}él era asombroso.
1616
00:56:02,192 --> 00:56:04,094
- {\an8}Era como si le salieran
- Chispas del cuerpo
1617
00:56:04,194 --> 00:56:05,695
{\an8}y él se esparcía
1618
00:56:05,762 --> 00:56:07,130
{\an8}y me quedé atónita por un
1619
00:56:07,131 --> 00:56:08,498
{\an8}momento, ¿sabes?
1620
00:56:08,565 --> 00:56:11,368
{\an8}AL MINNS, PEPSI BEHTEL Y LEON
1621
00:56:11,369 --> 00:56:14,170
{\an8}JAMES BAILANDO TRANKY DOO
1622
00:56:16,072 --> 00:56:18,575
- Siempre estoy investigando.
- Me encanta investigar, sabes,
1623
00:56:18,675 --> 00:56:21,745
y decidí buscar danza jazz
1624
00:56:21,845 --> 00:56:23,897
y dije: "¿Dónde está
1625
00:56:23,898 --> 00:56:25,949
el nombre de Fred Benjamin?".
1626
00:56:26,049 --> 00:56:27,868
{\an8}Ya sabes, ves a Bob Fosse,
1627
00:56:27,869 --> 00:56:29,686
{\an8}ves a otras personas.
1628
00:56:29,753 --> 00:56:33,623
{\an8}Eso es parte del problema,
1629
00:56:33,723 --> 00:56:36,576
{\an8}es que solo se cuentan
1630
00:56:36,577 --> 00:56:39,429
{\an8}historias muy específicas.
1631
00:56:39,529 --> 00:56:41,498
Estar en este planeta
1632
00:56:41,499 --> 00:56:43,466
durante los años 60,
1633
00:56:43,566 --> 00:56:45,802
en medio de la segregación,
1634
00:56:45,902 --> 00:56:48,872
para seguir creando tu voz
1635
00:56:48,938 --> 00:56:50,140
en medio de eso,
1636
00:56:50,240 --> 00:56:53,076
eso es real, porque...
1637
00:56:54,110 --> 00:56:55,945
Bob Fosse y Fred Benjamin
1638
00:56:56,045 --> 00:56:57,313
siguieron dos caminos
1639
00:56:57,314 --> 00:56:58,581
muy diferentes.
1640
00:57:00,049 --> 00:57:01,418
{\an8}Creo que por esta razón
1641
00:57:01,419 --> 00:57:02,786
{\an8}es importante
1642
00:57:02,886 --> 00:57:04,954
{\an8}que tantas voces
1643
00:57:05,054 --> 00:57:07,557
se alcen, porque es fácil
1644
00:57:07,624 --> 00:57:09,826
- que las cosas simplemente
- Se desvanezcan
1645
00:57:09,926 --> 00:57:11,494
y no se reconozcan.
1646
00:57:11,594 --> 00:57:13,639
- Estas personas estuvieron
- Tan dedicadas a la forma
1647
00:57:13,663 --> 00:57:15,732
que eso era toda su vida
1648
00:57:15,733 --> 00:57:17,801
y luego fallecen,
1649
00:57:17,901 --> 00:57:20,236
y si no fuera por sus familias,
1650
00:57:20,303 --> 00:57:22,672
- {\an8}ya sabes, ojos que no ven,
- Corazón que no siente.
1651
00:57:22,772 --> 00:57:25,809
{\an8}[suena música instrumental]
1652
00:57:25,909 --> 00:57:27,711
{\an8}Sin JoJo Smith,
1653
00:57:25,909 --> 00:57:29,512
literalmente.
1654
00:57:27,712 --> 00:57:29,512
{\an8}no hay Broadway Dance Center,
1655
00:57:29,612 --> 00:57:31,848
Él comenzó una escuela
1656
00:57:31,948 --> 00:57:34,617
- y luego esa escuela
- Se convirtió en otra escuela,
1657
00:57:34,684 --> 00:57:36,796
- que luego se convirtió
- En el Broadway Dance Center.
1658
00:57:36,820 --> 00:57:40,590
Pero sin JoJo's Dance Factory,
1659
00:57:40,657 --> 00:57:42,525
- ni siquiera se puede
- Llegar allá.
1660
00:57:42,625 --> 00:57:44,861
{\an8}Una de mis mayores influencias
1661
00:57:44,961 --> 00:57:46,897
{\an8}en mi estilo de baile y jazz
1662
00:57:46,898 --> 00:57:48,832
{\an8}fue JoJo Smith.
1663
00:57:48,932 --> 00:57:52,168
{\an8}JoJo Smith.
1664
00:57:52,268 --> 00:57:54,654
{\an8}Vi un especial en la televisión
1665
00:57:54,655 --> 00:57:57,040
{\an8}y vi bailarines,
1666
00:57:57,140 --> 00:58:00,376
bailaban con una ondulación
1667
00:58:00,477 --> 00:58:02,479
y una suavidad, y una fiereza.
1668
00:58:02,545 --> 00:58:05,048
{\an8}Dije: "¿Quién diablos es ese?".
1669
00:58:05,148 --> 00:58:07,050
{\an8}ARTS ON SITE - NUEVA YORK
1670
00:58:07,150 --> 00:58:09,385
- {\an8}[Sue Samuels] Los diferentes
- Maestros del jazz,
1671
00:58:09,486 --> 00:58:10,988
los primeros maestros del jazz
1672
00:58:09,486 --> 00:58:12,489
entrenamiento de ballet,
1673
00:58:10,989 --> 00:58:12,489
llegaron a través del
1674
00:58:12,555 --> 00:58:14,140
para que sus estilos
1675
00:58:14,141 --> 00:58:15,725
maduraran de algún modo.
1676
00:58:15,825 --> 00:58:17,944
{\an8}No JoJo. JoJo llegó
1677
00:58:17,945 --> 00:58:20,063
{\an8}a través de las artes marciales.
1678
00:58:20,163 --> 00:58:22,565
- {\an8}Y su madre
- Estaba en Katherine Dunham.
1679
00:58:22,665 --> 00:58:24,367
{\an8}Entonces, la danza
1680
00:58:24,368 --> 00:58:26,069
{\an8}y luego las artes marciales
1681
00:58:26,169 --> 00:58:28,522
tenían una especie de estilo
1682
00:58:28,523 --> 00:58:30,874
cuadrado.
1683
00:58:30,974 --> 00:58:33,409
[suena música de jazz animada]
1684
00:58:33,510 --> 00:58:35,745
- [Smith]
- Antes de JoJo's Dance Factory,
1685
00:58:35,845 --> 00:58:37,464
que también mi madre,
1686
00:58:37,465 --> 00:58:39,082
Sue Samuels, ayudó a construir,
1687
00:58:39,182 --> 00:58:40,717
cada profesor de baile
1688
00:58:40,718 --> 00:58:42,252
tenía su propio estudio.
1689
00:58:42,352 --> 00:58:45,054
- Tenías que ir a un estudio
- Específico para aprender balle.
1690
00:58:45,154 --> 00:58:47,132
- {\an8}Tenías que ir a un estudio
- Para aprender claqué.
1691
00:58:47,156 --> 00:58:49,058
- {\an8}Tenías que venir aquí
- Para aprender jazz.
1692
00:58:49,158 --> 00:58:51,661
- {\an8}En realidad, ellos trajeron
- Todos los estilos y técnicas
1693
00:58:51,728 --> 00:58:52,896
{\an8}bajo el mismo techo
1694
00:58:52,897 --> 00:58:54,063
{\an8}por primera vez
1695
00:58:54,163 --> 00:58:56,065
- y no reciben
- El crédito por ello,
1696
00:58:56,165 --> 00:58:58,101
- pero, ahora,
- Miro alrededor del mundo
1697
00:58:58,201 --> 00:59:00,161
- y todos los estudios de danza
- Siguen el modelo
1698
00:59:00,203 --> 00:59:01,488
de lo que ellos empezaron
1699
00:59:01,489 --> 00:59:02,772
en los años 70.
1700
00:59:05,008 --> 00:59:06,476
Estos son los nombres
1701
00:59:06,477 --> 00:59:07,944
que se pierden
1702
00:59:08,044 --> 00:59:09,996
porque estaban haciendo
1703
00:59:09,997 --> 00:59:11,948
el trabajo a diario.
1704
00:59:12,048 --> 00:59:13,750
Eran profesores
1705
00:59:13,850 --> 00:59:15,535
y hacían el trabajo
1706
00:59:15,536 --> 00:59:17,220
día tras día.
1707
00:59:19,589 --> 00:59:21,700
- [Al Blackstone] Para mí,
- Se trataba de Frank Hatchett.
1708
00:59:21,724 --> 00:59:25,795
Él era una presencia increíble.
1709
00:59:25,895 --> 00:59:28,464
{\an8}Él fue realmente un motivador
1710
00:59:28,565 --> 00:59:31,134
{\an8}y un gurú, diría yo,
1711
00:59:31,234 --> 00:59:33,136
- {\an8}tanto como coreógrafo
- Y profesor,
1712
00:59:33,236 --> 00:59:35,180
- y fue una de las primeras
- Personas con las que creo
1713
00:59:35,204 --> 00:59:36,673
que, de verdad,
1714
00:59:36,674 --> 00:59:38,141
entendí lo que era estilo.
1715
00:59:38,241 --> 00:59:39,693
Él tenía un estilo
1716
00:59:39,694 --> 00:59:41,144
que enseñaba, lo llamó VOP.
1717
00:59:41,244 --> 00:59:43,484
- Se convirtió en el nombre
- De lo que estaba enseñando.
1718
00:59:43,580 --> 00:59:45,148
Creo que, como bailarín de jazz,
1719
00:59:45,248 --> 00:59:46,600
es nuestra obligación
1720
00:59:46,601 --> 00:59:47,951
interpretar la música,
1721
00:59:48,051 --> 00:59:49,385
comunicarnos con el público,
1722
00:59:49,452 --> 00:59:50,787
es una energía.
1723
00:59:50,887 --> 00:59:52,565
- A veces, tenemos
- Que sacrificar la técnica,
1724
00:59:52,589 --> 00:59:54,291
pero eso es VOP, se trata
1725
00:59:54,292 --> 00:59:55,992
de darle sabor a la coreografía.
1726
00:59:56,092 --> 00:59:58,828
- VOP, las iniciales no
- Significan nada, es un estilo.
1727
00:59:58,928 --> 01:00:01,998
[suena música alegre]
1728
01:00:02,098 --> 01:00:03,383
[Blackstone] Él combinaba
1729
01:00:03,384 --> 01:00:04,667
el clásico pas de bourrées
1730
01:00:04,767 --> 01:00:06,636
y luego hacía una especie de...
1731
01:00:06,736 --> 01:00:08,838
algo muy arraigado,
1732
01:00:08,938 --> 01:00:11,083
- casi el principio, en realidad, -
De lo que ahora llamamos - hip hop.
1733
01:00:11,107 --> 01:00:13,209
Y él... combinó estilos
1734
01:00:13,210 --> 01:00:15,311
de una manera muy valiente
1735
01:00:15,411 --> 01:00:16,922
- y creo que realmente
- Emocionó a las personas.
1736
01:00:16,946 --> 01:00:18,148
[Frank] Pas de bourrée,
1737
01:00:18,149 --> 01:00:19,349
digan "hey".
1738
01:00:19,449 --> 01:00:20,516
[todos] ¡Hey!
1739
01:00:20,617 --> 01:00:22,418
- -[Frank] Digan "ah".
- -[todos] Ah.
1740
01:00:22,485 --> 01:00:24,854
- Él era realmente motivador,
- Pero también muy divertido.
1741
01:00:24,954 --> 01:00:26,799
- Pero él también tenía
- Estándares muy, muy altos.
1742
01:00:26,823 --> 01:00:29,101
- Recuerdo que las personas,
- Ya sabes, entraban a la clase
1743
01:00:29,125 --> 01:00:30,603
- y él se paraba
- En el frente del salón
1744
01:00:30,627 --> 01:00:32,071
- y, si no sabían
- Lo que estaban haciendo,
1745
01:00:32,095 --> 01:00:33,572
- Frank les pedía
- Que se fueran al fondo,
1746
01:00:33,596 --> 01:00:34,740
- y te pedía
- Que te fueras al fondo
1747
01:00:34,764 --> 01:00:36,199
frente a toda la clase.
1748
01:00:36,299 --> 01:00:38,335
Digo, había un estándar
1749
01:00:38,336 --> 01:00:40,370
de conducta muy alto.
1750
01:00:40,470 --> 01:00:42,088
Es este ambiente que era
1751
01:00:42,089 --> 01:00:43,706
a la vez muy divertido
1752
01:00:43,806 --> 01:00:45,008
y muy enérgico,
1753
01:00:45,009 --> 01:00:46,209
pero también muy serio.
1754
01:00:46,309 --> 01:00:48,229
- Las personas se tomaban
- Este estilo en serio.
1755
01:00:48,311 --> 01:00:50,346
- Estabas en Nueva York,
- Tenías técnica,
1756
01:00:50,446 --> 01:00:51,898
pero también tenías sabor
1757
01:00:51,899 --> 01:00:53,349
y tenías estilo.
1758
01:00:53,449 --> 01:00:54,651
Creo que él encontró
1759
01:00:54,652 --> 01:00:55,852
una forma de combinar
1760
01:00:55,952 --> 01:00:57,286
la disciplina de la técnica
1761
01:00:57,353 --> 01:00:58,688
con lo que sucedía
1762
01:00:58,689 --> 01:01:00,023
comercialmente en EE. UU.
1763
01:01:00,123 --> 01:01:01,333
{\an8}y lo que sucedía en los clubes,
1764
01:01:01,357 --> 01:01:02,792
{\an8}y lo que sucedía con la música.
1765
01:01:05,795 --> 01:01:07,563
No creo que los artistas de hoy
1766
01:01:07,664 --> 01:01:10,033
- estén haciendo lo suficiente
- Para reconocer
1767
01:01:10,133 --> 01:01:11,734
a nuestros antepasados,
1768
01:01:11,834 --> 01:01:14,704
{\an8}el linaje de esta forma de arte
1769
01:01:14,705 --> 01:01:17,573
{\an8}y la historia de esta danza.
1770
01:01:17,674 --> 01:01:19,909
- {\an8}Creo que tenemos que hablar
- De nuestros antepasados.
1771
01:01:20,009 --> 01:01:21,711
{\an8}Tenemos que hablar de nuestras
1772
01:01:21,712 --> 01:01:23,413
{\an8}inspiraciones en cada clase.
1773
01:01:23,513 --> 01:01:25,332
{\an8}No solo la única vez que
1774
01:01:25,333 --> 01:01:27,150
{\an8}nos sentamos en una película.
1775
01:01:27,216 --> 01:01:29,419
- {\an8}Tenemos que pronunciar
- Sus nombres todos los días.
1776
01:01:31,020 --> 01:01:32,922
- {\an8}Si continuamos
- Manteniendo su memoria
1777
01:01:33,022 --> 01:01:34,424
{\an8}y su espíritu vivos
1778
01:01:34,524 --> 01:01:36,559
- {\an8}a través de sus bailes,
- A través de su música,
1779
01:01:36,659 --> 01:01:38,394
{\an8}a través de sus nombres,
1780
01:01:38,494 --> 01:01:39,545
{\an8}eso evoca su espíritu
1781
01:01:39,546 --> 01:01:40,596
{\an8}en un nivel superior
1782
01:01:40,697 --> 01:01:42,015
{\an8}y esa es una
1783
01:01:42,016 --> 01:01:43,332
{\an8}de las cosas más poderosas
1784
01:01:43,399 --> 01:01:44,867
{\an8}que puedes hacer como humano.
1785
01:01:44,934 --> 01:01:48,738
{\an8}[suena música suave]
1786
01:01:48,838 --> 01:01:51,274
- {\an8}[Durden] Es rendirles homenaje
- Y honor a los mayores.
1787
01:01:51,374 --> 01:01:53,493
{\an8}Es reconocer que un grupo
1788
01:01:53,494 --> 01:01:55,611
{\an8}de personas estuvo aquí
1789
01:01:55,712 --> 01:01:57,747
{\an8}y contribuyeron a la sociedad,
1790
01:01:57,847 --> 01:01:59,482
{\an8}contribuyeron
1791
01:01:59,483 --> 01:02:01,117
{\an8}a lo que te influyó.
1792
01:02:01,217 --> 01:02:03,486
{\an8}Y desestimar eso es decir
1793
01:02:03,487 --> 01:02:05,755
{\an8}que ellos no estuvieron aquí,
1794
01:02:05,855 --> 01:02:07,657
{\an8}porque vamos a estos estudios,
1795
01:02:07,658 --> 01:02:09,459
{\an8}vamos a estas universidades
1796
01:02:09,559 --> 01:02:10,844
{\an8}y obtenemos
1797
01:02:10,845 --> 01:02:12,128
{\an8}un lado de la imagen,
1798
01:02:12,228 --> 01:02:13,913
{\an8}y hay otro lado que todos
1799
01:02:13,914 --> 01:02:15,598
{\an8}ustedes ni siquiera conocen.
1800
01:02:15,698 --> 01:02:17,200
- Ellos no conocen
- A estas personas,
1801
01:02:17,266 --> 01:02:18,701
ni siquiera saben sus nombres.
1802
01:02:18,768 --> 01:02:21,037
- {\an8}Creo que parte de lo que pasa
- En los EE. UU. es
1803
01:02:21,104 --> 01:02:22,539
{\an8}este tipo de consolidación
1804
01:02:22,540 --> 01:02:23,973
{\an8}de todo.
1805
01:02:24,073 --> 01:02:25,358
{\an8}Es EE. UU. como el crisol
1806
01:02:25,359 --> 01:02:26,642
{\an8}de razas,
1807
01:02:26,743 --> 01:02:28,311
las cosas se absorben,
1808
01:02:28,411 --> 01:02:29,979
entonces, dejamos
1809
01:02:29,980 --> 01:02:31,547
de identificar lo que lo hizo
1810
01:02:31,614 --> 01:02:32,949
y así se convierte
1811
01:02:32,950 --> 01:02:34,283
en toda esta experiencia
1812
01:02:34,383 --> 01:02:37,220
universal de la danza.
1813
01:02:37,286 --> 01:02:39,646
- También se debe a que, como
- Estadounidense, no reconoces
1814
01:02:39,722 --> 01:02:40,990
las raíces históricas
1815
01:02:40,991 --> 01:02:42,258
de muchas cosas,
1816
01:02:42,325 --> 01:02:44,403
- particularmente, esas cosas
- En las que los afroamericanos
1817
01:02:44,427 --> 01:02:45,795
han tenido un papel
1818
01:02:45,796 --> 01:02:47,163
participativo vital.
1819
01:02:47,263 --> 01:02:49,332
[suena música de jazz]
1820
01:02:49,432 --> 01:02:51,267
- [Durden] Ves a alguien
- Haciendo una danza,
1821
01:02:51,334 --> 01:02:53,102
- pero no tiene relación
- Con la comunidad
1822
01:02:53,169 --> 01:02:55,088
entonces, por qué se hace.
1823
01:02:55,089 --> 01:02:57,006
Pierde su autenticidad,
1824
01:02:57,106 --> 01:02:58,908
se convierte en un movimiento
1825
01:02:58,975 --> 01:03:01,344
que, en ese movimiento,
1826
01:03:01,444 --> 01:03:02,729
hay una forma auténtica
1827
01:03:02,730 --> 01:03:04,013
y una expresión.
1828
01:03:04,113 --> 01:03:06,349
- Pero el significado detrás
- De lo que estás haciendo
1829
01:03:06,449 --> 01:03:07,683
no es el mismo.
1830
01:03:07,784 --> 01:03:09,318
[suena música de jazz]
1831
01:03:09,418 --> 01:03:11,137
[DeFrantz] La creatividad
1832
01:03:11,138 --> 01:03:12,855
afroamericana se apropia,
1833
01:03:12,955 --> 01:03:14,223
se toma y se traslada
1834
01:03:14,224 --> 01:03:15,491
a algún lugar
1835
01:03:15,591 --> 01:03:17,360
donde nunca antes había estado
1836
01:03:17,460 --> 01:03:19,078
y se despliega para hacer
1837
01:03:19,079 --> 01:03:20,696
un tipo de trabajo diferente,
1838
01:03:20,797 --> 01:03:22,615
y luego los que crearon la
1839
01:03:22,616 --> 01:03:24,433
forma no se pueden beneficiar
1840
01:03:24,500 --> 01:03:26,269
de todas las cosas
1841
01:03:26,335 --> 01:03:28,671
- {\an8}que podrían estar disponibles
- En este otro espacio.
1842
01:03:28,771 --> 01:03:30,039
{\an8}En Broadway o Hollywood,
1843
01:03:30,139 --> 01:03:32,375
- {\an8}donde podría haber dinero
- O más trabajo,
1844
01:03:32,475 --> 01:03:34,510
- {\an8}o la posibilidad de vivir
- En un vecindario
1845
01:03:34,610 --> 01:03:36,455
- donde las escuelas
- Son buenas para los niños,
1846
01:03:36,479 --> 01:03:38,881
- como si eso no estuviera
- Disponible para los negros
1847
01:03:38,981 --> 01:03:40,950
- que están desarrollando
- Estas formas de baile
1848
01:03:41,017 --> 01:03:42,552
y estos abordajes creativos.
1849
01:03:42,652 --> 01:03:45,521
- Entonces, es importante entender
- Que esto es parte
1850
01:03:45,621 --> 01:03:47,123
de cómo se forma el jazz.
1851
01:03:47,190 --> 01:03:48,724
No va a desaparecer.
1852
01:03:48,825 --> 01:03:51,460
- No deja de existir solo porque
- Deseamos que no exista.
1853
01:03:51,527 --> 01:03:52,862
Esto también es el jazz,
1854
01:03:52,863 --> 01:03:54,197
es parte de él.
1855
01:03:54,297 --> 01:03:55,882
Creo que las personas
1856
01:03:55,883 --> 01:03:57,466
tienen un auténtico...
1857
01:03:57,533 --> 01:04:00,036
- Ah, ni siquiera sé
- Si puedo decir esa palabra,
1858
01:04:00,136 --> 01:04:02,905
pero le tienen respeto.
1859
01:04:03,005 --> 01:04:04,791
Pero creo que hay mucho
1860
01:04:04,792 --> 01:04:06,576
por conversar
1861
01:04:06,676 --> 01:04:08,211
sobre qué tan auténtico
1862
01:04:08,212 --> 01:04:09,745
lo estás haciendo...
1863
01:04:09,846 --> 01:04:11,480
- Estás tratando
- De aferrarte a algo.
1864
01:04:11,547 --> 01:04:12,765
Quizá no sea
1865
01:04:12,766 --> 01:04:13,983
algo a lo que aferrarse.
1866
01:04:14,050 --> 01:04:15,735
Creo que también trae
1867
01:04:15,736 --> 01:04:17,420
un apoyo para la comunidad
1868
01:04:17,520 --> 01:04:19,205
de donde viene esta forma
1869
01:04:19,206 --> 01:04:20,890
de arte, es la gente.
1870
01:04:20,990 --> 01:04:22,458
Cuando la gente se divide
1871
01:04:22,459 --> 01:04:23,926
y le quitan el baile
1872
01:04:24,026 --> 01:04:25,711
a las personas y dicen:
1873
01:04:25,712 --> 01:04:27,396
"Este baile es genial,
1874
01:04:27,496 --> 01:04:30,333
- pero no quiero meterme contigo
- Como persona",
1875
01:04:30,399 --> 01:04:31,901
hay peligro en eso
1876
01:04:32,001 --> 01:04:33,903
- porque ahora
- Solo nos estamos apropiando
1877
01:04:34,003 --> 01:04:36,105
de estas formas de arte en venta
1878
01:04:36,205 --> 01:04:37,607
en lugar de apreciar
1879
01:04:37,608 --> 01:04:39,008
a las personas
1880
01:04:39,075 --> 01:04:40,776
- que han presentado
- Estas formas de arte
1881
01:04:40,877 --> 01:04:42,888
- y entender el verdadero
- Significado de lo que hacen
1882
01:04:42,912 --> 01:04:44,413
y de lo que intentan decir.
1883
01:04:44,513 --> 01:04:46,616
[suena música suave]
1884
01:04:46,716 --> 01:04:48,501
[DeFrantz] El Movimiento de
1885
01:04:46,716 --> 01:04:50,286
momento desafiante
1886
01:04:48,502 --> 01:04:50,286
Derechos Civiles es otro
1887
01:04:50,386 --> 01:04:52,188
- en la historia
- Política estadounidense
1888
01:04:52,255 --> 01:04:54,457
- en el que los bailes
- Empiezan a cambiar una vez más
1889
01:04:54,557 --> 01:04:56,009
y se vuelven
1890
01:04:56,010 --> 01:04:57,460
aún más importantes,
1891
01:04:57,560 --> 01:04:59,428
- así que estamos viendo
- Muchos puños
1892
01:04:59,528 --> 01:05:01,340
- y las cosas se están poniendo
- Más difíciles
1893
01:05:01,364 --> 01:05:03,132
- porque la lucha
- Por los derechos civiles
1894
01:05:03,232 --> 01:05:04,817
también se refleja en los
1895
01:05:04,818 --> 01:05:06,402
bailes sociales que creamos.
1896
01:05:08,070 --> 01:05:10,973
Vamos a caminar pacíficamente
1897
01:05:10,974 --> 01:05:13,876
y sin violencia
1898
01:05:13,943 --> 01:05:15,495
para que la nación
1899
01:05:15,496 --> 01:05:17,046
y el mundo sepan
1900
01:05:17,113 --> 01:05:20,249
que estamos cansados ahora.
1901
01:05:20,316 --> 01:05:22,852
Hemos vivido con la esclavitud
1902
01:05:22,853 --> 01:05:25,388
y la segregación 345 años.
1903
01:05:25,454 --> 01:05:27,473
Esperamos mucho tiempo
1904
01:05:27,474 --> 01:05:29,492
la libertad.
1905
01:05:29,592 --> 01:05:31,127
Estamos tratando
1906
01:05:31,128 --> 01:05:32,662
de recordarle a la nación
1907
01:05:32,762 --> 01:05:34,797
la urgencia del momento.
1908
01:05:34,897 --> 01:05:36,465
Ahora es el momento
1909
01:05:36,565 --> 01:05:38,184
de hacer realidad
1910
01:05:38,185 --> 01:05:39,802
las promesas de democracia.
1911
01:05:39,902 --> 01:05:41,771
Ahora es el momento de hacer
1912
01:05:41,772 --> 01:05:43,639
de la justicia una realidad
1913
01:05:43,739 --> 01:05:45,007
para todos los hijos de Dios.
1914
01:05:45,107 --> 01:05:49,412
♪ Huye de estos demonios ♪
1915
01:05:49,478 --> 01:05:51,530
♪ Por favor
1916
01:05:51,531 --> 01:05:53,582
No les des una razón ♪
1917
01:05:53,649 --> 01:05:55,184
- {\an8}LIBERTAD
- BASURA
1918
01:05:55,284 --> 01:05:57,136
{\an8}♪ Para derramar sangre
1919
01:05:57,137 --> 01:05:58,988
{\an8}En mis zapatillas ♪
1920
01:05:59,088 --> 01:06:00,223
♪ Así que solo
1921
01:06:00,224 --> 01:06:01,357
Levanté la mano ♪
1922
01:06:01,457 --> 01:06:02,825
A Martin Luther King
1923
01:06:02,925 --> 01:06:05,695
- le dieron un tiro y lo mataron
- Esta noche...
1924
01:06:05,795 --> 01:06:08,631
♪ ... me ponen las esposas ♪
1925
01:06:08,698 --> 01:06:11,034
♪ Solo tienen miedo
1926
01:06:11,035 --> 01:06:13,369
Porque no nos entienden ♪
1927
01:06:13,469 --> 01:06:15,588
♪ Intentan derribarnos Cuando
1928
01:06:15,589 --> 01:06:17,707
intentamos levantarnos ♪
1929
01:06:17,807 --> 01:06:20,810
♪ Ni siquiera hice nada ♪
1930
01:06:20,876 --> 01:06:22,921
- [Muhammad Ali] Eres mi oponente
- Cuando quiero libertad.
1931
01:06:22,945 --> 01:06:24,665
- Eres mi oponente
- Cuando quiero justicia.
1932
01:06:24,714 --> 01:06:26,291
- Eres mi oponente
- Cuando quiero igualdad.
1933
01:06:26,315 --> 01:06:28,184
- Ni siquiera me defenderás
- En Estados Unidos
1934
01:06:28,284 --> 01:06:29,618
por mis creencias religiosas
1935
01:06:29,685 --> 01:06:31,463
- y quieres que yo vaya
- A algún lado a pelear,
1936
01:06:31,487 --> 01:06:32,972
pero ni siquiera
1937
01:06:32,973 --> 01:06:34,457
me defenderás aquí, en casa.
1938
01:06:34,523 --> 01:06:37,159
♪ Oh, cariño ♪
1939
01:06:37,226 --> 01:06:38,861
♪ Sí ♪
1940
01:06:38,961 --> 01:06:41,964
♪ Dame mi libertad ♪
1941
01:06:42,031 --> 01:06:46,135
♪ Oh ♪
1942
01:06:46,202 --> 01:06:48,571
♪ La hermosa ♪
1943
01:06:48,671 --> 01:06:50,906
♪ Estados Unidos ♪
1944
01:06:51,007 --> 01:06:53,409
♪ La asesina ♪
1945
01:06:53,509 --> 01:06:55,745
♪ Estados Unidos ♪
1946
01:06:55,845 --> 01:06:58,180
♪ La hermosa ♪
1947
01:06:58,247 --> 01:06:59,749
♪ Estados Unidos ♪
1948
01:06:59,849 --> 01:07:01,217
♪ Dios bendiga
1949
01:07:01,218 --> 01:07:02,585
A Estados Unidos ♪
1950
01:07:16,198 --> 01:07:17,817
[Durden] Los años 60 se conocen
1951
01:07:17,818 --> 01:07:19,435
como la Década de Fuego.
1952
01:07:19,535 --> 01:07:21,037
Tuvimos muchos asesinatos,
1953
01:07:21,103 --> 01:07:23,072
- el Movimiento
- Por los Derechos de la Mujer,
1954
01:07:23,172 --> 01:07:24,740
el movimiento Black Power.
1955
01:07:24,840 --> 01:07:27,009
- Y así, la música
- Reflejaba esos tiempos.
1956
01:07:27,076 --> 01:07:29,212
Los bailes reflejaban
1957
01:07:29,213 --> 01:07:31,347
el movimiento que ocurría.
1958
01:07:33,049 --> 01:07:34,867
Así que ahora el twist
1959
01:07:34,868 --> 01:07:36,685
cambia el decoro social.
1960
01:07:36,752 --> 01:07:38,321
Las personas están bailando.
1961
01:07:38,322 --> 01:07:39,889
Pueden hacerlo solas,
1962
01:07:39,955 --> 01:07:41,155
una mujer no tiene que esperar
1963
01:07:41,223 --> 01:07:42,742
a que un hombre
1964
01:07:42,743 --> 01:07:44,260
la invite a bailar.
1965
01:07:44,360 --> 01:07:45,895
[Dr. Faison] Veíamos toda
1966
01:07:45,896 --> 01:07:47,430
clase de actitudes diferentes.
1967
01:07:47,530 --> 01:07:49,298
Y las personas salían
1968
01:07:49,398 --> 01:07:50,683
{\an8}o se caían de todo tipo
1969
01:07:50,684 --> 01:07:51,967
{\an8}de armarios.
1970
01:07:52,068 --> 01:07:53,603
{\an8}¿Sabes a lo que me refiero?
1971
01:07:53,604 --> 01:07:55,137
{\an8}El mundo era diferente.
1972
01:07:55,237 --> 01:07:56,772
Las personas eran diferentes.
1973
01:07:56,872 --> 01:07:58,708
Estábamos viviendo
1974
01:07:58,709 --> 01:08:00,543
y todo estaba ahí fuera.
1975
01:08:00,609 --> 01:08:03,162
Drogas y sexo, y rocanrol,
1976
01:08:03,163 --> 01:08:05,714
y ese otro ritmo.
1977
01:08:05,781 --> 01:08:08,651
Ahí estaba, estaba el jazz
1978
01:08:08,751 --> 01:08:10,553
de nuevo en la pista de baile.
1979
01:08:10,619 --> 01:08:12,138
Ya sabes,
1980
01:08:12,139 --> 01:08:13,656
llevándonos a otra era.
1981
01:08:13,756 --> 01:08:15,258
{\an8}En los años 70, las calles
1982
01:08:15,259 --> 01:08:16,759
{\an8}estaban animadas,
1983
01:08:16,826 --> 01:08:18,277
{\an8}los clubes estaban animados,
1984
01:08:18,278 --> 01:08:19,728
{\an8}el baile estaba en todos lados
1985
01:08:19,795 --> 01:08:22,832
- {\an8}y el baile no era solo algo para
- Lo que tenías que entrenarte,
1986
01:08:22,932 --> 01:08:24,367
{\an8}el baile era
1987
01:08:24,368 --> 01:08:25,801
{\an8}algo que podías crear,
1988
01:08:25,901 --> 01:08:26,986
{\an8}ya fuera de las calles
1989
01:08:26,987 --> 01:08:28,070
{\an8}del hip hop
1990
01:08:28,137 --> 01:08:29,739
{\an8}o del break,
1991
01:08:29,740 --> 01:08:31,340
{\an8}o en las discotecas.
1992
01:08:31,440 --> 01:08:33,676
Y era desenfrenado.
1993
01:08:33,776 --> 01:08:37,847
[suena música animada]
1994
01:08:37,947 --> 01:08:40,066
El hip hop es la cultura que ha
1995
01:08:40,067 --> 01:08:42,184
surgido de nuestra comunidad.
1996
01:08:42,284 --> 01:08:44,587
- Es una cultura,
- No es solo un estilo de música
1997
01:08:44,653 --> 01:08:46,098
- o un estilo de baile,
- Es una cultura.
1998
01:08:46,122 --> 01:08:47,557
{\an8}El hip hop es un derivado
1999
01:08:47,558 --> 01:08:48,991
{\an8}del jazz.
2000
01:08:49,091 --> 01:08:50,226
{\an8}Entonces, su raíz viene
2001
01:08:50,227 --> 01:08:51,360
{\an8}del jazz,
2002
01:08:51,460 --> 01:08:52,862
{\an8}pero es la calle,
2003
01:08:52,962 --> 01:08:54,663
{\an8}es el baile común.
2004
01:08:54,763 --> 01:08:56,765
- Lo llamo el baile común
- Del jazz actual.
2005
01:08:56,832 --> 01:08:59,535
- {\an8}Casi todas las características
- Definidas con la cultura hip hop
2006
01:08:59,635 --> 01:09:01,480
- {\an8}están estrechamente
- Relacionadas con las raíces,
2007
01:09:01,504 --> 01:09:03,038
- {\an8}las características
- Identificables
2008
01:09:03,139 --> 01:09:04,474
de la danza
2009
01:09:04,475 --> 01:09:05,808
tradicional africana.
2010
01:09:05,875 --> 01:09:07,877
[suena música alegre]
2011
01:09:12,114 --> 01:09:13,649
[Brown] Cada generación
2012
01:09:13,650 --> 01:09:15,184
tiene un momento
2013
01:09:15,284 --> 01:09:17,253
en el que mira
2014
01:09:17,254 --> 01:09:19,221
la política que la rodea
2015
01:09:19,321 --> 01:09:21,524
y responde a ella.
2016
01:09:21,624 --> 01:09:24,059
- Eso fue parte
- De la creación del hip hop,
2017
01:09:24,160 --> 01:09:26,395
las personas encuentran su voz.
2018
01:09:28,664 --> 01:09:30,904
- [Durden] De casi todos
- Los bailes de hip hop que ves,
2019
01:09:31,000 --> 01:09:32,368
puedo mostrarte imágenes
2020
01:09:32,369 --> 01:09:33,736
de ese mismo paso
2021
01:09:33,836 --> 01:09:36,906
de la era del jazz.
2022
01:09:37,006 --> 01:09:39,446
- Algunos de los movimientos
- Que ves a los breakers haciendo
2023
01:09:39,475 --> 01:09:40,986
- eran parte
- De lo que se consideraba
2024
01:09:41,010 --> 01:09:42,128
un baile excéntrico
2025
01:09:42,129 --> 01:09:43,245
en la era del jazz.
2026
01:09:43,345 --> 01:09:44,713
Mucho de eso se veía
2027
01:09:44,714 --> 01:09:46,081
como un baile cómico.
2028
01:09:46,182 --> 01:09:47,626
- CÓMO CONVERTIRSE EN COMEDIANTE
- POR LUPINO LANE
2029
01:09:47,650 --> 01:09:49,202
En 1921, Lupino Lane
2030
01:09:49,203 --> 01:09:50,753
publicó un libro
2031
01:09:50,853 --> 01:09:53,155
y, en ese libro, ilustran
2032
01:09:53,222 --> 01:09:55,408
cómo hacer movimientos
2033
01:09:55,409 --> 01:09:57,593
que los breakers hacen ahora.
2034
01:09:57,693 --> 01:09:59,712
Entonces, podemos ver
2035
01:09:59,713 --> 01:10:01,730
que nada de esto es nuevo
2036
01:10:01,830 --> 01:10:03,899
- y dicen que no hay
- Nada nuevo bajo el sol,
2037
01:10:03,999 --> 01:10:05,718
lo único que podría ser nuevo
2038
01:10:05,719 --> 01:10:07,436
es el toque que le das.
2039
01:10:07,536 --> 01:10:08,904
Pero hay un linaje
2040
01:10:08,905 --> 01:10:10,272
en este movimiento
2041
01:10:10,372 --> 01:10:11,740
que tenemos que excavar
2042
01:10:11,741 --> 01:10:13,108
para entender realmente
2043
01:10:13,209 --> 01:10:15,544
su significado sociocultural.
2044
01:10:15,611 --> 01:10:16,812
Y estos son
2045
01:10:16,813 --> 01:10:18,013
pasos que se remontan
2046
01:10:18,080 --> 01:10:19,848
al siglo XIX, algunos de ellos.
2047
01:10:19,915 --> 01:10:21,767
Entonces, hay una progresión
2048
01:10:21,768 --> 01:10:23,619
que ocurre en la comunidad
2049
01:10:23,719 --> 01:10:26,956
que no vemos en el escenario.
2050
01:10:27,056 --> 01:10:28,591
Entonces,
2051
01:10:28,592 --> 01:10:30,125
el Lindy hop no murió,
2052
01:10:30,226 --> 01:10:31,544
pasó a algunos otros
2053
01:10:31,545 --> 01:10:32,861
movimientos
2054
01:10:32,928 --> 01:10:34,530
para la próxima generación.
2055
01:10:34,597 --> 01:10:36,865
- Así que hoy tenemos
- A Lindy hoppers diciendo:
2056
01:10:36,932 --> 01:10:39,068
- "Bien, los afroamericanos
- Lo dejaron".
2057
01:10:39,134 --> 01:10:40,803
No puedes dejar la cultura.
2058
01:10:40,903 --> 01:10:42,271
No dejas la cultura.
2059
01:10:42,371 --> 01:10:43,973
- Pero,
- Si no estás en esa cultura,
2060
01:10:44,073 --> 01:10:46,075
{\an8}no ves cómo se transforma
2061
01:10:46,076 --> 01:10:48,077
{\an8}en lo siguiente.
2062
01:10:50,246 --> 01:10:52,314
- Ahora, cuando me encuentro
- Con alumnos jóvenes
2063
01:10:52,414 --> 01:10:54,149
y desprecian el hip hop:
2064
01:10:54,250 --> 01:10:56,952
- "Ay, no. No voy a hacer hip
- Hop, no es bailar de verdad",
2065
01:10:57,052 --> 01:10:58,487
es muy interesante para mí
2066
01:10:58,587 --> 01:11:00,489
- porque hablamos
- De personas afroamericanas
2067
01:11:00,589 --> 01:11:02,291
que dicen: "Tengo que tener
2068
01:11:02,292 --> 01:11:03,993
mi peinado natural.
2069
01:11:04,093 --> 01:11:05,494
Tengo que tener la ropa.
2070
01:11:05,594 --> 01:11:07,496
- Tengo que tener
- El arte negro en la pared.
2071
01:11:07,596 --> 01:11:09,498
Debo leer a Langston Hughes",
2072
01:11:09,598 --> 01:11:12,001
pero, cuando se trata del baile
2073
01:11:12,101 --> 01:11:13,502
y hip hop,
2074
01:11:13,602 --> 01:11:14,920
está más unido
2075
01:11:14,921 --> 01:11:16,238
a su identidad y herencia
2076
01:11:16,305 --> 01:11:18,507
cultural por la estructura
2077
01:11:18,607 --> 01:11:20,059
de lo arraigada que está
2078
01:11:20,060 --> 01:11:21,510
en la danza africana.
2079
01:11:21,610 --> 01:11:24,013
Pero eso no es bailar de verdad.
2080
01:11:24,113 --> 01:11:26,849
Y estos ancianos te han enseñado
2081
01:11:26,949 --> 01:11:28,234
a valorar este baile
2082
01:11:28,235 --> 01:11:29,518
eurocéntrico
2083
01:11:29,618 --> 01:11:31,270
por encima de lo que está
2084
01:11:31,271 --> 01:11:32,921
más conectado a tu herencia.
2085
01:11:32,988 --> 01:11:34,256
Ellos no lo entienden.
2086
01:11:34,323 --> 01:11:36,025
- No lo están haciendo
- A propósito.
2087
01:11:36,125 --> 01:11:37,593
Ellos no lo ven.
2088
01:11:39,295 --> 01:11:40,829
- [Guarino]
- El hip hop, de repente,
2089
01:11:40,929 --> 01:11:41,930
ves que no se baila
2090
01:11:41,931 --> 01:11:42,931
con música hip hop,
2091
01:11:42,998 --> 01:11:44,718
- así que lo estamos
- Alejando cada vez más
2092
01:11:44,800 --> 01:11:47,169
de esa cultura de la que nació.
2093
01:11:47,269 --> 01:11:49,171
Y quizá no tenga esa conexión
2094
01:11:49,271 --> 01:11:50,639
con el lugar,
2095
01:11:50,640 --> 01:11:52,007
donde en los años 80,
2096
01:11:52,107 --> 01:11:53,842
cuando se usaba el hip hop
2097
01:11:53,942 --> 01:11:55,778
- como una forma
- De resolver su agresividad
2098
01:11:55,844 --> 01:11:57,379
y desde un lugar de comunidad.
2099
01:11:57,479 --> 01:11:58,764
Así que ahora veo
2100
01:11:58,765 --> 01:12:00,049
muchos bailes de hip hop
2101
01:12:00,149 --> 01:12:01,760
- {\an8}en los que todos están de pie
- En línea recta
2102
01:12:01,784 --> 01:12:03,495
- {\an8}y dirigidos hacia fuera
- O hacia el público,
2103
01:12:03,519 --> 01:12:05,071
{\an8}y hay una desconexión
2104
01:12:05,072 --> 01:12:06,622
{\an8}y una falta de comunidad,
2105
01:12:06,689 --> 01:12:08,557
- {\an8}y no están bailando
- Música de hip hop,
2106
01:12:08,657 --> 01:12:09,892
pero lo llaman hip hop.
2107
01:12:09,992 --> 01:12:11,277
Así que tenemos muchos
2108
01:12:11,278 --> 01:12:12,561
de los mismos problemas
2109
01:12:12,661 --> 01:12:13,679
con estas ramas
2110
01:12:13,680 --> 01:12:14,697
del árbol del jazz
2111
01:12:14,797 --> 01:12:17,032
y quién sabe adónde irán.
2112
01:12:17,132 --> 01:12:19,568
[suena música de hip hop]
2113
01:12:30,346 --> 01:12:32,048
[Blackstone] Un gran bailarín
2114
01:12:32,049 --> 01:12:33,749
de jazz es musical,
2115
01:12:33,849 --> 01:12:35,384
tiene línea,
2116
01:12:35,484 --> 01:12:36,752
tiene un fuerte
2117
01:12:36,753 --> 01:12:38,020
sentido de sí mismo.
2118
01:12:39,688 --> 01:12:41,373
{\an8}Un gran bailarín de jazz
2119
01:12:41,374 --> 01:12:43,058
{\an8}no tiene miedo de ensuciarse.
2120
01:12:43,158 --> 01:12:44,877
{\an8}Un gran bailarín de jazz no
2121
01:12:44,878 --> 01:12:46,595
{\an8}tiene miedo de divertirse.
2122
01:12:46,695 --> 01:12:48,997
[suena música de jazz moderno]
2123
01:12:52,568 --> 01:12:54,420
[Esse] Son esos centímetros
2124
01:12:52,568 --> 01:12:56,271
movimiento
2125
01:12:54,421 --> 01:12:56,271
extras de sentimiento en
2126
01:12:56,372 --> 01:12:57,823
lo que creo que hace al
2127
01:12:57,824 --> 01:12:59,274
bailarín de jazz más dinámico,
2128
01:12:59,375 --> 01:13:01,160
{\an8}alguien que no solo se detiene
2129
01:13:01,161 --> 01:13:02,945
{\an8}al final de la línea,
2130
01:13:03,045 --> 01:13:04,446
{\an8}sino que continúa.
2131
01:13:04,546 --> 01:13:07,683
[sigue sonando la música]
2132
01:13:13,055 --> 01:13:15,524
- [Mandy Moore] Un gran bailarín
- De jazz sabe concentrarse.
2133
01:13:15,591 --> 01:13:17,459
{\an8}Saben cómo hacer que el público
2134
01:13:17,559 --> 01:13:18,744
{\an8}los mire y diga:
2135
01:13:18,745 --> 01:13:19,928
{\an8}"Esto es lo que quiero.
2136
01:13:20,028 --> 01:13:21,964
- Esto es lo que quiero
- Que mires".
2137
01:13:22,064 --> 01:13:25,200
[sigue sonando la música]
2138
01:13:29,905 --> 01:13:31,807
- [Allen] Es como
- Los grandes músicos de jazz.
2139
01:13:31,907 --> 01:13:33,809
- Hay muchos
- Que pueden tocar las notas,
2140
01:13:33,909 --> 01:13:35,644
pero ¿pueden armarlo?
2141
01:13:35,744 --> 01:13:38,056
- ¿Pueden hacer gumbo con eso?
- ¿Pueden hacerlo atractivo?
2142
01:13:38,080 --> 01:13:39,214
¿Pueden hacerlo ardiente?
2143
01:13:39,281 --> 01:13:41,650
Ya sabes, eso es bailar jazz.
2144
01:13:41,750 --> 01:13:44,820
[sigue sonando la música]
2145
01:13:46,622 --> 01:13:48,462
- [Jerry Mitchell]
- Puedo enseñarte los pasos,
2146
01:13:48,557 --> 01:13:50,109
puedo enseñarte las palabras,
2147
01:13:50,110 --> 01:13:51,660
puedo enseñarte las notas.
2148
01:13:51,760 --> 01:13:53,612
Pero lo que no puedo enseñarte
2149
01:13:53,613 --> 01:13:55,464
a hacer es a tener pasión.
2150
01:13:55,564 --> 01:13:57,016
{\an8}Si no puedes traer pasión
2151
01:13:57,017 --> 01:13:58,467
{\an8}al salón,
2152
01:13:58,567 --> 01:14:00,836
{\an8}¿por qué alguien querría verte?
2153
01:14:00,936 --> 01:14:03,772
[sigue sonando la música]
2154
01:14:12,481 --> 01:14:14,450
En los años 80, el baile
2155
01:14:14,451 --> 01:14:16,418
era visible de una manera
2156
01:14:16,485 --> 01:14:17,837
que ni siquiera
2157
01:14:17,838 --> 01:14:19,188
es visible ahora.
2158
01:14:19,288 --> 01:14:20,965
- Era como, está bien,
- Ahora, el sexo ha vuelto
2159
01:14:20,989 --> 01:14:22,341
y vamos a... Tenemos MTV,
2160
01:14:22,342 --> 01:14:23,692
videos musicales y es sexy.
2161
01:14:23,792 --> 01:14:25,227
Y las chicas están arrasando,
2162
01:14:25,228 --> 01:14:26,662
con los chicos fuertes,
2163
01:14:26,762 --> 01:14:27,763
sin camisa, ya sabes.
2164
01:14:27,830 --> 01:14:30,966
[suena música pop]
2165
01:14:34,136 --> 01:14:35,571
[George] Hubo mucho baile
2166
01:14:35,572 --> 01:14:37,005
en los años 80 y 90
2167
01:14:37,105 --> 01:14:39,174
y veías a los mismos bailarines
2168
01:14:39,274 --> 01:14:40,776
de video en video,
2169
01:14:40,843 --> 01:14:42,678
y luego ya no los veías más.
2170
01:14:42,778 --> 01:14:44,313
- Y la sabiduría
- Convencional diría:
2171
01:14:44,379 --> 01:14:46,215
- "Es porque bailar
- En videos musicales
2172
01:14:46,315 --> 01:14:48,383
- pasó de moda
- A fines de los años 90".
2173
01:14:48,484 --> 01:14:50,219
Pero la realidad también era
2174
01:14:50,319 --> 01:14:51,996
- que estábamos en medio
- De una crisis de sida.
2175
01:14:52,020 --> 01:14:53,605
Entonces, hay bailarines
2176
01:14:53,606 --> 01:14:55,190
que vi en varios videos
2177
01:14:55,290 --> 01:14:57,125
- {\an8}que luego simplemente
- Desaparecieron.
2178
01:14:57,192 --> 01:14:59,878
{\an8}FONDO DE SAN FRANCISCO
2179
01:14:59,879 --> 01:15:02,564
{\an8}PARA EL SIDA
2180
01:15:02,664 --> 01:15:05,200
[Mitchell] Yo era bailarín.
2181
01:15:05,300 --> 01:15:07,019
Los coreógrafos morían
2182
01:15:07,020 --> 01:15:08,737
a diestra y siniestra.
2183
01:15:08,837 --> 01:15:11,139
No había baile.
2184
01:15:11,206 --> 01:15:12,908
- El baile desapareció
- De Broadway,
2185
01:15:13,008 --> 01:15:15,019
- no porque los coreógrafos
- Se estuvieran muriendo,
2186
01:15:15,043 --> 01:15:17,796
sino porque el baile
2187
01:15:17,797 --> 01:15:20,549
es una expresión sexual.
2188
01:15:20,649 --> 01:15:22,151
Incluso cuando no quieres
2189
01:15:22,152 --> 01:15:23,652
que sea sexual es sexual
2190
01:15:23,719 --> 01:15:25,621
porque usamos el cuerpo
2191
01:15:25,622 --> 01:15:27,523
para contar una historia.
2192
01:15:27,589 --> 01:15:29,149
- Entonces, las personas
- Tenían miedo.
2193
01:15:29,191 --> 01:15:30,869
- {\an8}¡SIDA: NECESITAMOS INVESTIGACIÓN
- NO HISTERIA!
2194
01:15:30,893 --> 01:15:34,429
{\an8}Y a esa forma de expresión
2195
01:15:34,530 --> 01:15:36,665
{\an8}la dejaron sola por un tiempo.
2196
01:15:36,732 --> 01:15:38,433
- {\an8}EL MITÍN Y LA MARCHA
- DEL CSLDC DE 1983
2197
01:15:38,534 --> 01:15:40,478
- {\an8}ESTÁN DEDICADOS A LAS VÍCTIMAS
- DEL SIDA EN TODAS PARTES
2198
01:15:40,502 --> 01:15:41,904
- {\an8}COMBATA EL SIDA
- NO A LOS GAYS
2199
01:15:42,004 --> 01:15:43,038
{\an8}[Jorge] El sida mató
2200
01:15:43,039 --> 01:15:44,072
{\an8}a todos estos hombres
2201
01:15:44,172 --> 01:15:46,842
{\an8}y los mató principalmente
2202
01:15:46,843 --> 01:15:49,511
{\an8}entre los 23 y los 45 años.
2203
01:15:49,578 --> 01:15:50,813
{\an8}Cuando piensas en quiénes
2204
01:15:50,814 --> 01:15:52,047
{\an8}somos como artistas
2205
01:15:52,114 --> 01:15:53,949
- {\an8}y cuando llegamos
- A nuestro mejor momento,
2206
01:15:54,049 --> 01:15:55,734
{\an8}cuando nos gusta descubrir
2207
01:15:55,735 --> 01:15:57,419
{\an8}qué es lo que queremos hacer.
2208
01:15:57,519 --> 01:15:58,520
Treinta y cinco
2209
01:15:58,521 --> 01:15:59,521
y cuarenta y cinco,
2210
01:15:59,588 --> 01:16:01,023
ahí es cuando realmente,
2211
01:16:01,024 --> 01:16:02,457
realmente se establece
2212
01:16:02,558 --> 01:16:04,927
y simplemente
2213
01:16:04,928 --> 01:16:07,296
no tenemos esas voces,
2214
01:16:07,396 --> 01:16:09,264
así que cambió la trayectoria
2215
01:16:09,364 --> 01:16:11,209
- de formas que no sé
- Si realmente podemos nombrar
2216
01:16:11,233 --> 01:16:12,768
porque, sin duda,
2217
01:16:12,769 --> 01:16:14,303
aún se hacían trabajos.
2218
01:16:14,403 --> 01:16:16,272
Ah, pero, ya sabes,
2219
01:16:16,273 --> 01:16:18,140
una parte del equipo creativo
2220
01:16:18,240 --> 01:16:20,242
- que creó A Chorus Line
- Se ha ido.
2221
01:16:25,080 --> 01:16:26,949
Llegué adonde estoy
2222
01:16:26,950 --> 01:16:28,817
a costa de muchas personas
2223
01:16:28,917 --> 01:16:30,485
que ya no están con nosotros.
2224
01:16:30,586 --> 01:16:31,954
Cuando realmente empecé
2225
01:16:31,955 --> 01:16:33,322
a enseñar en Nueva York,
2226
01:16:33,422 --> 01:16:35,157
fue durante la crisis del sida.
2227
01:16:35,257 --> 01:16:36,825
Entonces, los caballeros jóvenes
2228
01:16:36,826 --> 01:16:38,393
que enseñaban jazz
2229
01:16:38,460 --> 01:16:40,062
por toda Nueva York
2230
01:16:40,063 --> 01:16:41,663
desaparecieron.
2231
01:16:41,763 --> 01:16:43,498
Esas personas que perdimos,
2232
01:16:43,499 --> 01:16:45,233
perdimos toda una conexión
2233
01:16:45,300 --> 01:16:47,502
- con las cosas que habrían
- Inspirado al teatro.
2234
01:16:47,603 --> 01:16:49,738
- Cielos, quién sabe
- Qué estaríamos haciendo ahora
2235
01:16:49,805 --> 01:16:51,673
- si esas personas
- No hubieran muerto.
2236
01:16:51,773 --> 01:16:56,244
[suena música instrumental]
2237
01:16:56,311 --> 01:16:58,580
- {\an8}A veces, miro
- El trabajo de los años 80
2238
01:16:58,647 --> 01:17:00,249
{\an8}y, por mucho que se sienta
2239
01:17:00,250 --> 01:17:01,850
{\an8}sexual, propulsor y dinámico,
2240
01:17:01,950 --> 01:17:04,620
- {\an8}hay veces que también parece
- Realmente desesperado,
2241
01:17:04,686 --> 01:17:05,854
{\an8}porque estaban bailando
2242
01:17:05,855 --> 01:17:07,022
{\an8}por sus vidas.
2243
01:17:07,122 --> 01:17:08,657
{\an8}Y muchos de ellos no podían
2244
01:17:08,658 --> 01:17:10,192
{\an8}hablar de eso.
2245
01:17:10,292 --> 01:17:13,428
[sigue la música instrumental]
2246
01:17:15,464 --> 01:17:16,865
Es desgarrador.
2247
01:17:16,965 --> 01:17:18,150
Es desgarrador
2248
01:17:18,151 --> 01:17:19,334
porque nunca sabremos
2249
01:17:19,434 --> 01:17:20,669
qué podrían haber hecho.
2250
01:17:20,769 --> 01:17:21,946
- Nunca sabremos
- Cómo ese trabajo podría
2251
01:17:21,970 --> 01:17:23,338
habernos cambiado la vida,
2252
01:17:23,438 --> 01:17:25,374
- cómo ese trabajo habría
- Cambiado el mundo.
2253
01:17:25,474 --> 01:17:28,610
[sigue la música instrumental]
2254
01:17:39,855 --> 01:17:41,874
[Blackstone] Extiendan
2255
01:17:39,855 --> 01:17:43,892
levántense.
2256
01:17:41,875 --> 01:17:43,892
los dedos de los pies, plié,
2257
01:17:43,992 --> 01:17:46,061
- {\an8}Presionando todo el pie
- Contra el suelo
2258
01:17:46,161 --> 01:17:47,462
{\an8}sintiéndose bien apoyados.
2259
01:17:47,529 --> 01:17:48,864
{\an8}Pónganse erguidos.
2260
01:17:48,964 --> 01:17:52,034
{\an8}[suena música suave]
2261
01:17:59,508 --> 01:18:01,143
A primera posición.
2262
01:18:04,980 --> 01:18:07,149
- [George] Empecé
- A notarlo en los años 90,
2263
01:18:07,215 --> 01:18:09,017
el repertorio de las compañías
2264
01:18:09,018 --> 01:18:10,819
de jazz cambiaba drásticamente.
2265
01:18:10,886 --> 01:18:14,056
[Blackstone] Dos, regular.
2266
01:18:14,156 --> 01:18:15,991
Es lento. Lo sé. Lo cambié.
2267
01:18:16,058 --> 01:18:17,476
Lo que sucedió
2268
01:18:17,477 --> 01:18:18,894
fue un gran cambio
2269
01:18:18,994 --> 01:18:20,212
hacia lo moderno
2270
01:18:20,213 --> 01:18:21,430
y lo contemporáneo.
2271
01:18:21,530 --> 01:18:24,433
[sigue la música suave]
2272
01:18:24,533 --> 01:18:26,268
Giro del cuerpo.
2273
01:18:26,368 --> 01:18:28,236
No sucedía nada.
2274
01:18:28,336 --> 01:18:30,105
- Digo, apenas podías
- Conseguir un trabajo
2275
01:18:30,205 --> 01:18:31,740
como bailarina de jazz.
2276
01:18:31,840 --> 01:18:34,876
[sigue la música suave]
2277
01:18:37,913 --> 01:18:39,614
[Blackstone] Plié, extiéndalo.
2278
01:18:39,715 --> 01:18:42,184
- [George] Pero luego pasan
- Unos años, cinco, seis años,
2279
01:18:42,250 --> 01:18:43,585
Britney Spears,
2280
01:18:43,586 --> 01:18:44,920
Backstreet Boys,
2281
01:18:45,020 --> 01:18:48,123
NSYNC, Darrin's Dance Grooves.
2282
01:18:48,223 --> 01:18:49,825
Porque siempre es cíclico,
2283
01:18:48,223 --> 01:18:51,426
reflujo
2284
01:18:49,826 --> 01:18:51,426
siempre hay un flujo y un
2285
01:18:51,526 --> 01:18:53,028
en lo que está sucediendo.
2286
01:18:53,095 --> 01:18:54,772
- Y aunque no veas que el jazz
- Se destaque ahora,
2287
01:18:54,796 --> 01:18:56,081
espera, porque siempre
2288
01:18:56,082 --> 01:18:57,365
estará allí.
2289
01:18:59,101 --> 01:19:00,635
{\an8}Hay algo sobre el jazz
2290
01:19:00,736 --> 01:19:02,804
{\an8}que parece casi como...
2291
01:19:02,904 --> 01:19:04,473
{\an8}si todo hombre encontrara
2292
01:19:04,474 --> 01:19:06,041
{\an8}a un bailarín ampliado.
2293
01:19:06,108 --> 01:19:08,210
- Ya sabes, hay algunas cosas
- Sobre la danza jazz
2294
01:19:08,276 --> 01:19:09,878
{\an8}que creo que pueden ser
2295
01:19:09,945 --> 01:19:11,046
{\an8}comunes para alguien
2296
01:19:11,047 --> 01:19:12,147
{\an8}que no sabe bailar.
2297
01:19:12,247 --> 01:19:13,282
{\an8}Parecen estar bien
2298
01:19:13,283 --> 01:19:14,316
{\an8}cuando lo miras,
2299
01:19:14,416 --> 01:19:15,534
{\an8}mientras que, a veces,
2300
01:19:15,535 --> 01:19:16,651
{\an8}cosas como el ballet
2301
01:19:16,752 --> 01:19:18,120
{\an8}pueden parecer un poco
2302
01:19:18,121 --> 01:19:19,488
{\an8}elitistas.
2303
01:19:19,588 --> 01:19:21,490
- {\an8}[Simonson]
- Y como eso no era elitista,
2304
01:19:21,590 --> 01:19:23,125
{\an8}no era "ballet clásico", ópera,
2305
01:19:23,126 --> 01:19:24,659
{\an8}la sinfonía,
2306
01:19:24,760 --> 01:19:26,428
{\an8}fue menospreciado.
2307
01:19:27,963 --> 01:19:29,631
- {\an8}[Knight] Hay ciertas áreas
- De la danza
2308
01:19:29,731 --> 01:19:31,743
- que están mucho mejor
- Financiadas y comprendidas
2309
01:19:31,767 --> 01:19:34,569
{\an8}porque sus valores se alinean
2310
01:19:34,636 --> 01:19:36,914
- {\an8}con los valores de las personas
- Que tienen los dólares.
2311
01:19:36,938 --> 01:19:38,623
Entonces, por desgracia,
2312
01:19:38,624 --> 01:19:40,308
el jazz, el hip hop, el claqué,
2313
01:19:40,408 --> 01:19:42,844
se ven como las demás formas.
2314
01:19:42,944 --> 01:19:46,014
[suena música suave]
2315
01:19:46,114 --> 01:19:47,733
{\an8}[Boross] Se ha dicho
2316
01:19:47,734 --> 01:19:49,351
{\an8}que el jazz no es jazz.
2317
01:19:49,451 --> 01:19:51,403
{\an8}Últimamente, se considera
2318
01:19:51,404 --> 01:19:53,355
{\an8}que el jazz es una desventaja.
2319
01:19:53,455 --> 01:19:55,324
[Walker] Me dijeron:
2320
01:19:53,455 --> 01:19:57,192
contemporánea en frente de eso,
2321
01:19:55,325 --> 01:19:57,192
"Si pudieras poner
2322
01:19:57,292 --> 01:19:59,161
yo podría ayudarte".
2323
01:19:59,261 --> 01:20:00,762
Pero no pude hacer eso.
2324
01:20:00,829 --> 01:20:03,265
{\an8}Si vas a hablar de danza jazz,
2325
01:20:03,331 --> 01:20:06,034
- {\an8}no querrás poner contemporánea
- En frente de eso.
2326
01:20:06,134 --> 01:20:09,037
- {\an8}El jazz debería valerse por sí
- Mismo, pero no hay financiación.
2327
01:20:09,137 --> 01:20:11,773
[sigue la música suave]
2328
01:20:11,840 --> 01:20:13,675
- [Drew McOnie]
- Decir que hay más espacio
2329
01:20:13,775 --> 01:20:15,544
- para las compañías de jazz
- Es como...
2330
01:20:15,644 --> 01:20:17,479
- Digo, por supuesto que hay,
- Hay tan pocas.
2331
01:20:17,546 --> 01:20:19,381
- Ya sabes,
- Si piensas en lo saturado
2332
01:20:19,481 --> 01:20:20,758
- {\an8}que está el mundo
- De compañías de ballet
2333
01:20:20,782 --> 01:20:22,384
- {\an8}y compañías contemporáneas
- Que...
2334
01:20:22,484 --> 01:20:24,686
{\an8}hay... te lo juro, hay riqueza
2335
01:20:24,786 --> 01:20:25,954
como para llenar cientos
2336
01:20:25,955 --> 01:20:27,122
de compañías de jazz.
2337
01:20:27,189 --> 01:20:30,492
[sigue la música suave]
2338
01:20:36,865 --> 01:20:38,133
{\an8}Para hacer carrera en la danza,
2339
01:20:38,200 --> 01:20:40,368
- {\an8}para hacer carrera aquí,
- En la ciudad de NY,
2340
01:20:40,468 --> 01:20:42,070
{\an8}la versatilidad es todo.
2341
01:20:42,170 --> 01:20:43,738
Tienes que hacer de todo.
2342
01:20:43,839 --> 01:20:45,373
- Debes ser
- Un gran bailarín de jazz.
2343
01:20:45,473 --> 01:20:47,375
- Debes tener
- Una gran técnica de ballet.
2344
01:20:47,475 --> 01:20:49,077
- Tienes que ser
- Bailarín de claqué.
2345
01:20:49,177 --> 01:20:50,862
Deberías ser grandioso
2346
01:20:50,863 --> 01:20:52,547
en flamenco y hip hop.
2347
01:20:52,647 --> 01:20:54,482
Y deberías cantar.
2348
01:20:54,549 --> 01:20:57,252
Ya sabes, es mucho. Es mucho.
2349
01:20:57,352 --> 01:20:59,297
- Creo que lo que está sucediendo
- En Nueva York ahora
2350
01:20:59,321 --> 01:21:01,299
- {\an8}es que las personas están
- Tomando clases de teatro
2351
01:21:01,323 --> 01:21:02,591
{\an8}porque quieren hacer teatro,
2352
01:21:02,691 --> 01:21:05,560
{\an8}porque así pueden ganar dinero.
2353
01:21:05,660 --> 01:21:08,005
- [George] Un amigo mío lo llama
- "Conseguir un trabajo de jazz".
2354
01:21:08,029 --> 01:21:10,174
- Capacitar a las personas
- Sobre cómo trabajar en el área,
2355
01:21:10,198 --> 01:21:11,616
lo que significa trabajo
2356
01:21:11,617 --> 01:21:13,034
comercial o trabajo teatral.
2357
01:21:13,101 --> 01:21:15,270
[suena música de jazz]
2358
01:21:15,370 --> 01:21:16,772
El jazz como técnica
2359
01:21:15,370 --> 01:21:18,173
en que te vuelves genial
2360
01:21:16,773 --> 01:21:18,173
es realmente la forma
2361
01:21:18,240 --> 01:21:19,941
- al hacer
- El tipo de coreografía
2362
01:21:20,041 --> 01:21:21,910
que ves en el teatro hoy.
2363
01:21:24,012 --> 01:21:26,681
- La práctica,
- O la forma en que se enseña,
2364
01:21:26,748 --> 01:21:28,917
- es solo desde
- Un punto de vista comercial.
2365
01:21:29,017 --> 01:21:30,519
Muy pocas veces volvemos atrás
2366
01:21:30,520 --> 01:21:32,020
y miramos la historia,
2367
01:21:32,087 --> 01:21:33,788
el linaje,
2368
01:21:33,889 --> 01:21:36,000
- lo que hace que el jazz sea lo
- Que es, lo que es la estética.
2369
01:21:36,024 --> 01:21:37,626
- Y así, la estética
- Ha cambiado tanto
2370
01:21:37,726 --> 01:21:39,761
que hoy no la reconocemos.
2371
01:21:43,865 --> 01:21:45,743
- [Murray] A veces,
- Pensamos que la danza jazz
2372
01:21:45,767 --> 01:21:47,602
- está permanentemente
- En peligro,
2373
01:21:47,702 --> 01:21:49,237
pero si miras esos programas
2374
01:21:49,238 --> 01:21:50,772
de baile populares por TV,
2375
01:21:50,872 --> 01:21:52,807
hay coreógrafos serios
2376
01:21:52,908 --> 01:21:54,560
en esos programas
2377
01:21:54,561 --> 01:21:56,211
que le están presentando el jazz
2378
01:21:56,278 --> 01:21:57,812
a un público muy amplio.
2379
01:21:57,913 --> 01:21:59,531
{\an8}La danza es cada vez más
2380
01:21:59,532 --> 01:22:01,149
{\an8}accesible a las masas.
2381
01:22:01,249 --> 01:22:02,817
Les está dando inspiración
2382
01:22:02,918 --> 01:22:05,553
- y están consiguiendo que otras
- Personas empiecen a bailar.
2383
01:22:05,620 --> 01:22:08,290
- {\an8}Me preocupa que todo se haya
- Vuelto un poco acrobático,
2384
01:22:08,390 --> 01:22:10,234
- {\an8}que si puedes hacer
- Una voltereta hacia atrás,
2385
01:22:10,258 --> 01:22:11,993
- {\an8}eres, por lo tanto,
- Un bailarín de jazz.
2386
01:22:12,093 --> 01:22:14,262
{\an8}No, no lo eres.
2387
01:22:14,329 --> 01:22:16,164
- Mira esta competencia
- De porquería.
2388
01:22:16,264 --> 01:22:17,799
¿Cuántas piruetas puedo hacer?
2389
01:22:17,899 --> 01:22:20,168
- ¿Cómo puedo exponer
- Mi entrepierna de otro modo?
2390
01:22:20,268 --> 01:22:22,003
No se trata
2391
01:22:22,004 --> 01:22:23,738
de emocionar a nadie.
2392
01:22:23,805 --> 01:22:25,583
- [Simonson] Se vuelve
- Orientado a acrobacias
2393
01:22:25,607 --> 01:22:27,742
y eso es lo que la gente común
2394
01:22:27,809 --> 01:22:29,327
ve en la televisión
2395
01:22:29,328 --> 01:22:30,845
y dice: "Vaya".
2396
01:22:30,946 --> 01:22:33,114
- Y nosotros decimos:
- "No, son solo acrobacias.
2397
01:22:33,181 --> 01:22:34,416
No hay corazón".
2398
01:22:34,482 --> 01:22:36,034
Pero, ahora,
2399
01:22:36,035 --> 01:22:37,585
hay personas que miran danza,
2400
01:22:37,652 --> 01:22:39,354
si lo vemos por otro lado,
2401
01:22:39,454 --> 01:22:40,655
que nunca han considerado
2402
01:22:40,656 --> 01:22:41,856
mirar danza.
2403
01:22:41,957 --> 01:22:43,142
{\an8}Entonces, también
2404
01:22:43,143 --> 01:22:44,326
{\an8}hay un don en eso.
2405
01:22:44,426 --> 01:22:46,278
{\an8}Pero creo que confiamos
2406
01:22:46,279 --> 01:22:48,129
{\an8}en esos jóvenes bailarines
2407
01:22:48,196 --> 01:22:50,131
- {\an8}para saber la cantidad
- De trabajo necesario
2408
01:22:50,198 --> 01:22:52,200
- para poder desempeñarnos
- A ese nivel.
2409
01:22:52,300 --> 01:22:54,703
- Y si se puede usar
- Como inspiración, es brillante,
2410
01:22:54,803 --> 01:22:56,338
si se usa para hacerte
2411
01:22:56,339 --> 01:22:57,872
perezoso, estamos en problemas.
2412
01:22:57,973 --> 01:22:59,874
- [Culbreath]
- Se bajan del autobús,
2413
01:22:59,975 --> 01:23:01,293
tienen un representante
2414
01:23:01,294 --> 01:23:02,610
y seguidores de Twitter,
2415
01:23:02,677 --> 01:23:04,879
- y un blog de YouTube,
- Y una cosa, y otra cosa,
2416
01:23:04,980 --> 01:23:07,182
{\an8}y otra cosa, y todas esas cosas
2417
01:23:07,183 --> 01:23:09,384
{\an8}son solo un montón de bosta
2418
01:23:09,484 --> 01:23:10,885
{\an8}en el camino al trabajo.
2419
01:23:10,986 --> 01:23:12,997
- Solo haz el trabajo,
- Pero ellos necesitan a alguien
2420
01:23:13,021 --> 01:23:14,932
- que los guíe del modo adecuado
- Para hacer el trabajo
2421
01:23:14,956 --> 01:23:17,459
- {\an8}y piden más de lo que creen
- Que pueden hacer.
2422
01:23:17,525 --> 01:23:18,960
{\an8}Entonces, vamos. Este vuelo,
2423
01:23:18,961 --> 01:23:20,395
{\an8}este vuelo, alto.
2424
01:23:20,495 --> 01:23:22,097
{\an8}Voy a hacerlo de nuevo.
2425
01:23:22,098 --> 01:23:23,698
{\an8}Cinco, seis, siete...
2426
01:23:23,798 --> 01:23:25,884
[Bergman] La clase,
2427
01:23:23,798 --> 01:23:27,969
para caer de bruces.
2428
01:23:25,885 --> 01:23:27,969
como bailarín, es un lugar
2429
01:23:28,036 --> 01:23:29,388
Lo que sucedió
2430
01:23:29,389 --> 01:23:30,739
comenzó a cambiar
2431
01:23:30,839 --> 01:23:32,691
{\an8}cuando toda esta danza
2432
01:23:32,692 --> 01:23:34,542
{\an8}de convención empezó
2433
01:23:34,642 --> 01:23:36,177
{\an8}y todo se convirtió
2434
01:23:36,178 --> 01:23:37,712
{\an8}en competencia.
2435
01:23:37,812 --> 01:23:39,814
Creo que, como joven,
2436
01:23:39,815 --> 01:23:41,816
como bailarín joven,
2437
01:23:41,883 --> 01:23:43,485
es un lugar para fallar.
2438
01:23:43,551 --> 01:23:45,387
{\an8}Es un lugar para caerte
2439
01:23:45,388 --> 01:23:47,222
{\an8}y volver a levantarte,
2440
01:23:47,322 --> 01:23:49,224
{\an8}y aprender a hacer algo mejor.
2441
01:23:49,324 --> 01:23:50,776
{\an8}No sean...
2442
01:23:50,777 --> 01:23:52,227
{\an8}No se concentren tanto.
2443
01:23:52,327 --> 01:23:54,338
- {\an8}-[Chita Rivera] No es fácil.
- -[instructor] ¡Bailen!
2444
01:23:54,362 --> 01:23:56,564
{\an8}Pero todo lo que es bueno
2445
01:23:56,664 --> 01:23:57,932
{\an8}no es fácil.
2446
01:23:58,033 --> 01:23:59,218
{\an8}Si quieres conservarlo,
2447
01:23:59,219 --> 01:24:00,402
{\an8}ya sabes.
2448
01:24:00,502 --> 01:24:02,404
- {\an8}Si quieres que sea
- Una parte de ti,
2449
01:24:02,504 --> 01:24:03,956
{\an8}entonces, tienes
2450
01:24:03,957 --> 01:24:05,407
{\an8}que incorporarlo.
2451
01:24:05,507 --> 01:24:07,509
- {\an8}Tienes que estar al día
- Con tu entrenamiento.
2452
01:24:07,575 --> 01:24:08,927
{\an8}Creo que, pase lo que pase,
2453
01:24:07,575 --> 01:24:10,278
aprender.
2454
01:24:08,928 --> 01:24:10,278
{\an8}nunca se puede dejar de
2455
01:24:10,378 --> 01:24:11,946
{\an8}Hmm, tu cuerpo es tu herramienta
2456
01:24:12,047 --> 01:24:13,687
- {\an8}y tienes que mantener
- Esa herramienta,
2457
01:24:13,715 --> 01:24:14,950
{\an8}y tienes que seguir
2458
01:24:14,951 --> 01:24:16,184
{\an8}aprendiendo y entrenando.
2459
01:24:16,251 --> 01:24:18,337
{\an8}[marca el ritmo con palmas
2460
01:24:18,338 --> 01:24:20,422
[{\an8}y sílabas]
2461
01:24:20,522 --> 01:24:21,657
{\an8}Casi todos nosotros
2462
01:24:21,658 --> 01:24:22,791
{\an8}ponemos horas,
2463
01:24:22,891 --> 01:24:25,126
- {\an8}sangre, sudor y lágrimas
- En una clase de baile.
2464
01:24:25,226 --> 01:24:26,837
- [instructora] Atrás,
- Atrás, adelante...
2465
01:24:26,861 --> 01:24:29,431
- Hacer ocho espectáculos
- Por semana no es divertido.
2466
01:24:29,531 --> 01:24:30,799
Es muy duro.
2467
01:24:30,899 --> 01:24:32,600
- Para tener
- Ese tipo de compromiso,
2468
01:24:32,700 --> 01:24:34,578
- tener un día libre a la semana
- Y, en el teatro,
2469
01:24:34,602 --> 01:24:36,438
- {\an8}tienes dos semanas libres
- Al año
2470
01:24:36,538 --> 01:24:37,972
{\an8}y trabajas todos los feriados.
2471
01:24:38,073 --> 01:24:40,041
{\an8}Sí. Isabelle, ¡sí!
2472
01:24:40,108 --> 01:24:41,793
{\an8}El teatro, el mundo
2473
01:24:41,794 --> 01:24:43,478
{\an8}de la danza es difícil.
2474
01:24:43,578 --> 01:24:44,863
{\an8}-¿Listo? Seis.
2475
01:24:44,864 --> 01:24:46,147
{\an8}-[Susan] Entonces, creo
2476
01:24:46,247 --> 01:24:47,892
- {\an8}que, para sobrevivir,
- Tienes que amarlo
2477
01:24:47,916 --> 01:24:50,151
más que a nada en el mundo.
2478
01:24:50,251 --> 01:24:52,153
Para y sigue, para y sigue.
2479
01:24:52,253 --> 01:24:54,155
Sí, sí, sí. Sí, sí, sí.
2480
01:24:54,255 --> 01:24:56,067
- [Andrew Wright] Fui
- A una universidad para enseñar
2481
01:24:56,091 --> 01:24:58,493
- y mencioné algunos elementos
- De la historia de la danza,
2482
01:24:58,593 --> 01:25:00,161
y me encontré con caras
2483
01:25:00,162 --> 01:25:01,729
absolutamente en blanco.
2484
01:25:01,796 --> 01:25:03,164
{\an8}No lo entiendo.
2485
01:25:03,264 --> 01:25:04,716
{\an8}Si eso va a ser tu trabajo
2486
01:25:04,717 --> 01:25:06,167
{\an8}y tu sustento,
2487
01:25:06,267 --> 01:25:07,552
{\an8}y tu pasión, ¿por qué
2488
01:25:07,553 --> 01:25:08,837
{\an8}no conoces su historia?
2489
01:25:08,937 --> 01:25:09,971
Especialmente hoy,
2490
01:25:09,972 --> 01:25:11,005
con Internet,
2491
01:25:11,106 --> 01:25:13,675
puedes encontrar
2492
01:25:13,676 --> 01:25:16,244
cualquier cosa en segundos.
2493
01:25:16,311 --> 01:25:17,863
{\an8}[Tom Ralabate]
2494
01:25:16,311 --> 01:25:19,414
los profesores de estudios
2495
01:25:17,864 --> 01:25:19,414
{\an8}Creo que es importante que
2496
01:25:19,481 --> 01:25:21,749
{\an8}les rocíen constantemente
2497
01:25:21,816 --> 01:25:23,751
{\an8}información a sus alumnos.
2498
01:25:23,818 --> 01:25:25,170
{\an8}Puedes enseñar
2499
01:25:25,171 --> 01:25:26,521
{\an8}un Shorty George, ¿sí?
2500
01:25:26,621 --> 01:25:28,022
{\an8}Un movimiento vernáculo.
2501
01:25:28,123 --> 01:25:29,491
{\an8}Pero es mejor que,
2502
01:25:29,492 --> 01:25:30,859
{\an8}mientras lo estás enseñando,
2503
01:25:30,959 --> 01:25:33,111
{\an8}menciones que George Snowden
2504
01:25:33,112 --> 01:25:35,263
{\an8}fue el creador del movimiento
2505
01:25:35,330 --> 01:25:37,198
{\an8}y que sucedió en un lugar
2506
01:25:37,298 --> 01:25:38,933
donde se reunían Lindy hoppers,
2507
01:25:39,000 --> 01:25:41,202
- Lo único que estás haciendo
- Es rociar información
2508
01:25:41,302 --> 01:25:43,338
-mientras lo aprenden.
2509
01:25:43,339 --> 01:25:45,373
-¿De acuerdo?
2510
01:25:45,473 --> 01:25:47,208
Muy bien. ¿Está bien?
2511
01:25:45,473 --> 01:25:48,943
lado izquierdo, lado derecho.
2512
01:25:47,209 --> 01:25:48,943
Cuatro veces, lado derecho,
2513
01:25:49,010 --> 01:25:51,045
- A nosotros, como bailarines,
- Nos orientaron.
2514
01:25:51,146 --> 01:25:53,381
- Tenemos la responsabilidad
- De hacer lo mismo.
2515
01:25:53,481 --> 01:25:54,716
{\an8}Tenemos todo tipo
2516
01:25:54,717 --> 01:25:55,950
{\an8}de recipientes, ¿no?
2517
01:25:56,017 --> 01:25:57,852
{\an8}Y llevamos al estudio de danza
2518
01:25:57,952 --> 01:25:59,787
- {\an8}nuestro conocimiento
- Y lo que sabemos.
2519
01:25:59,854 --> 01:26:01,456
{\an8}No ves que causas un impacto
2520
01:26:01,457 --> 01:26:03,057
{\an8}en la siguiente generación.
2521
01:26:03,158 --> 01:26:05,560
{\an8}[suena música de jazz]
2522
01:26:05,660 --> 01:26:07,095
[Boross] Hay una falta
2523
01:26:07,096 --> 01:26:08,530
de curiosidad por el jazz,
2524
01:26:08,630 --> 01:26:10,298
por saber de qué se trata,
2525
01:26:08,630 --> 01:26:11,966
con nuestra historia,
2526
01:26:10,299 --> 01:26:11,966
cuál es su relación
2527
01:26:12,033 --> 01:26:13,285
digo, el jazz
2528
01:26:13,286 --> 01:26:14,536
es la historia de EE. UU.,
2529
01:26:14,636 --> 01:26:16,237
pura y simplemente.
2530
01:26:16,337 --> 01:26:17,672
- [Smith]
- Es la voz de EE. UU.
2531
01:26:17,739 --> 01:26:19,241
que le ha permitido
2532
01:26:19,242 --> 01:26:20,742
a tanta gente
2533
01:26:20,842 --> 01:26:22,210
hablar en situaciones
2534
01:26:22,211 --> 01:26:23,578
de opresión.
2535
01:26:23,678 --> 01:26:24,913
Eso es algo hermoso.
2536
01:26:25,013 --> 01:26:26,490
- Si la danza también puede
- Hacer eso,
2537
01:26:26,514 --> 01:26:28,082
- es una herramienta
- De empoderamiento
2538
01:26:28,183 --> 01:26:30,718
- que nunca deberíamos quitarles
- A nuestro hijos,
2539
01:26:30,818 --> 01:26:33,421
- nunca sacar de las escuelas,
- Como lo hemos estado haciendo.
2540
01:26:33,521 --> 01:26:35,306
Deberíamos implementarla más
2541
01:26:35,307 --> 01:26:37,091
en nuestro sistema educativo.
2542
01:26:40,995 --> 01:26:42,964
[Jorge] No estamos teniendo
2543
01:26:42,965 --> 01:26:44,933
un diálogo en la danza jazz.
2544
01:26:45,033 --> 01:26:47,435
- En parte, porque las personas
- Que van a conciertos
2545
01:26:47,535 --> 01:26:49,771
están en conflicto sobre
2546
01:26:47,535 --> 01:26:52,006
contemporáneas.
2547
01:26:49,772 --> 01:26:52,006
la relación con las personas
2548
01:26:52,073 --> 01:26:53,675
Y la personas contemporáneas
2549
01:26:52,073 --> 01:26:55,276
no tienen ninguna relación.
2550
01:26:53,676 --> 01:26:55,276
y las personas del swing
2551
01:26:55,376 --> 01:26:57,529
Pero lo que sí sé es que
2552
01:26:57,530 --> 01:26:59,681
la comunidad del baile urbano
2553
01:26:59,747 --> 01:27:01,516
- y la comunidad del claqué
- Han descubierto
2554
01:27:01,583 --> 01:27:03,418
- cómo mantenerse siempre
- En diálogo,
2555
01:27:03,518 --> 01:27:05,229
- independientemente
- De las diferentes escuelas.
2556
01:27:05,253 --> 01:27:07,031
- Y la comunidad del jazz
- No sabe cómo hacer eso
2557
01:27:07,055 --> 01:27:09,233
- y es trágico, y es por eso
- Que estamos en este lugar
2558
01:27:09,257 --> 01:27:11,426
- en el que estamos ahora,
- Donde aún estamos tratando
2559
01:27:11,526 --> 01:27:14,295
de agarrarnos y reclamar,
2560
01:27:14,395 --> 01:27:16,130
porque no nos comunicamos.
2561
01:27:16,231 --> 01:27:19,467
[latidos]
2562
01:27:31,946 --> 01:27:35,049
♪ Todo debe cambiar ♪
2563
01:27:35,116 --> 01:27:37,051
[Knight] Creo que el jazz está
2564
01:27:37,118 --> 01:27:38,720
en un lugar de flujo
2565
01:27:38,721 --> 01:27:40,321
en este momento.
2566
01:27:40,421 --> 01:27:41,656
Hay un poco de confusión
2567
01:27:41,756 --> 01:27:43,825
sobre si es necesario o no,
2568
01:27:43,925 --> 01:27:45,627
o si es relevante.
2569
01:27:45,727 --> 01:27:47,829
♪ ...sigue igual ♪
2570
01:27:52,967 --> 01:27:54,836
Estamos en transición.
2571
01:27:54,936 --> 01:27:56,237
No sé adónde irá esto,
2572
01:27:56,304 --> 01:27:57,489
pero no hemos llegado
2573
01:27:57,490 --> 01:27:58,673
a ninguna parte.
2574
01:27:58,773 --> 01:28:00,742
Todo esto está cambiando.
2575
01:28:02,243 --> 01:28:08,349
♪ Nadie ni nada sigue igual ♪
2576
01:28:15,590 --> 01:28:17,859
Yo nunca me animaría a decirte
2577
01:28:17,959 --> 01:28:20,695
- cómo bailar
- Si eso es lo que quieres hacer
2578
01:28:20,795 --> 01:28:22,430
y celebraría lo que haces.
2579
01:28:22,497 --> 01:28:24,365
- Quizá no sea eso
- Lo que quiero hacer.
2580
01:28:24,465 --> 01:28:26,668
Creo que nos metemos
2581
01:28:26,669 --> 01:28:28,870
en un poco de controversia,
2582
01:28:28,970 --> 01:28:31,439
cuando se vuelven tan puristas,
2583
01:28:31,506 --> 01:28:32,940
que creen que son dueños
2584
01:28:33,007 --> 01:28:34,275
de un cierto estilo
2585
01:28:34,276 --> 01:28:35,543
o de cierta técnica
2586
01:28:35,643 --> 01:28:37,211
y que no puede evolucionar.
2587
01:28:37,312 --> 01:28:38,780
Bien, el mundo se construye,
2588
01:28:38,846 --> 01:28:40,031
el universo se construye
2589
01:28:40,032 --> 01:28:41,215
sobre el cambio,
2590
01:28:41,316 --> 01:28:43,018
y, si nada cambia,
2591
01:28:43,019 --> 01:28:44,719
está estancado, no está vivo.
2592
01:28:44,819 --> 01:28:48,056
♪ Nada ni nadie
2593
01:28:48,057 --> 01:28:51,292
Permanece sin cambios ♪
2594
01:28:55,496 --> 01:28:57,308
- [DeFrantz] Creo que el futuro
- De la danza jazz
2595
01:28:57,332 --> 01:28:58,833
es muy prometedor.
2596
01:28:58,900 --> 01:29:00,151
Creo que debemos
2597
01:29:00,152 --> 01:29:01,402
seguir trabajando
2598
01:29:01,502 --> 01:29:03,404
para recuperar sus raíces,
2599
01:29:03,504 --> 01:29:06,240
pero aun aceptando los híbridos
2600
01:29:06,341 --> 01:29:08,193
que están surgiendo
2601
01:29:08,194 --> 01:29:10,044
justo frente a nosotros.
2602
01:29:10,144 --> 01:29:12,580
- Creo que esto va a generar
- Mucho debate,
2603
01:29:12,680 --> 01:29:14,749
pero eso es la danza jazz.
2604
01:29:14,849 --> 01:29:18,086
♪ Uh ♪
2605
01:29:18,186 --> 01:29:19,887
♪ Excepto ♪
2606
01:29:19,987 --> 01:29:22,440
♪ Que llega la luvia
2607
01:29:22,441 --> 01:29:24,892
Desde las nubes ♪
2608
01:29:24,992 --> 01:29:26,461
[Allen] Creo que, para seguir
2609
01:29:24,992 --> 01:29:27,929
atrás
2610
01:29:26,462 --> 01:29:27,929
adelante, tienes que mirar
2611
01:29:28,029 --> 01:29:29,430
y tienes que conocer
2612
01:29:29,530 --> 01:29:31,265
la historia y las referencias.
2613
01:29:31,366 --> 01:29:35,603
♪ Y colibríes ♪
2614
01:29:35,703 --> 01:29:38,439
- Creo que hay un peso
- Y una responsabilidad hermosos
2615
01:29:38,539 --> 01:29:40,058
en ser bailarín de jazz
2616
01:29:40,059 --> 01:29:41,576
porque somos muy pocos
2617
01:29:41,676 --> 01:29:43,311
y porque la historia
2618
01:29:43,312 --> 01:29:44,946
es complicada,
2619
01:29:45,046 --> 01:29:47,799
y nace de encontrar alegría
2620
01:29:47,800 --> 01:29:50,551
en el sufrimiento.
2621
01:29:50,618 --> 01:29:52,187
Entonces, si vas
2622
01:29:52,188 --> 01:29:53,755
a representar esa historia,
2623
01:29:53,855 --> 01:29:55,623
debes saber de dónde vino.
2624
01:29:55,723 --> 01:29:59,260
[sigue la música melódica]
2625
01:29:59,360 --> 01:30:04,432
[latidos]
2626
01:30:22,583 --> 01:30:24,819
[suena música de jazz]
2627
01:31:30,318 --> 01:31:32,463
- Me encontré... Está bien.
- Me encontré con John Travolta
2628
01:31:32,487 --> 01:31:34,388
en una fiesta una vez.
2629
01:31:34,489 --> 01:31:35,957
- Esto es...
- Voy a contarte esto.
2630
01:31:36,023 --> 01:31:38,226
Y me armé de valor,
2631
01:31:38,326 --> 01:31:39,970
- ya sabes, me armé de valor
- Para acercarme a él
2632
01:31:39,994 --> 01:31:41,179
y pensé: "No seas nerd.
2633
01:31:41,180 --> 01:31:42,363
No seas nerd".
2634
01:31:42,463 --> 01:31:43,598
Le dije: "Oye, John,
2635
01:31:43,599 --> 01:31:44,732
me llamo Mandy Moore.
2636
01:31:44,832 --> 01:31:46,634
- Soy coreógrafa.
- Solo quiero que sepas
2637
01:31:46,701 --> 01:31:48,269
que 'Staying Alive' fue
2638
01:31:48,270 --> 01:31:49,837
una de mis películas favoritas".
2639
01:31:49,904 --> 01:31:51,572
Él dijo:
2640
01:31:51,672 --> 01:31:53,024
"Espera, ¿esa en la que fui
2641
01:31:53,025 --> 01:31:54,375
bailarín de jazz?".
2642
01:31:54,475 --> 01:31:57,011
Dije: "Sí.
2643
01:31:57,078 --> 01:31:58,412
Era mi película favorita".
2644
01:31:58,513 --> 01:32:00,414
- Y él dijo...
- Creo que le extrañó
2645
01:32:00,515 --> 01:32:02,583
- porque el hombre hizo
- Tantas otras películas
2646
01:32:02,683 --> 01:32:04,385
- en las que tuvo mucho más,
- Ya sabes,
2647
01:32:04,485 --> 01:32:05,996
- probablemente,
- Más éxito o lo que sea,
2648
01:32:06,020 --> 01:32:08,422
- pero me pareció tan gracioso
- La forma en que él
2649
01:32:08,523 --> 01:32:11,092
- dijo: "Espera, ¿esa
- En la que fui bailarín jazz?".
2650
01:32:11,192 --> 01:32:13,594
- Yo pensaba: "¡Sí, en la que
- Fuiste bailarín de jazz!
2651
01:32:13,694 --> 01:32:15,663
- ¡Por eso, soy bailarina
- De jazz!".
2652
01:32:15,730 --> 01:32:17,165
No tengo idea
2653
01:32:17,166 --> 01:32:18,599
de la edad que tengo.
2654
01:32:18,699 --> 01:32:21,769
Es la verdad.
2655
01:32:21,869 --> 01:32:23,104
¿Qué?
2656
01:32:23,204 --> 01:32:26,340
[suena música de jazz]
2657
01:32:29,210 --> 01:32:30,411
Digo, ¿deberíamos pasar
2658
01:32:30,412 --> 01:32:31,612
a la siguiente pregunta?
2659
01:32:31,712 --> 01:32:32,997
¿Es eso?
2660
01:32:32,998 --> 01:32:34,282
Digo, ¿puedes editar eso?
2661
01:32:34,382 --> 01:32:36,951
- Como una de las mejores cosas
- De la historia y él dice:
2662
01:32:37,051 --> 01:32:38,469
"¡Salta!".
2663
01:32:38,470 --> 01:32:39,887
Y ella dice: "¡No puedo!".
2664
01:32:39,954 --> 01:32:41,022
Luego ella salta
2665
01:32:41,023 --> 01:32:42,089
con sus medias rojas,
2666
01:32:42,189 --> 01:32:43,407
con la malla roja.
2667
01:32:43,408 --> 01:32:44,625
Digo, se acabó para mí.
2668
01:32:44,725 --> 01:32:46,961
Así, de ahí en más, jazz.
2669
01:32:47,061 --> 01:32:49,061
- Eso es todo. Eso es todo
- Lo que estoy haciendo.
2670
01:32:49,096 --> 01:32:51,232
[se ríe]
2671
01:32:52,867 --> 01:32:54,402
- -Todo está bien.
- -Ejem...
2672
01:32:54,468 --> 01:32:57,204
- -¿Lo intentarás ahora?
- -Sí, solo me estoy estirando.
2673
01:32:59,240 --> 01:33:00,525
Quizá no quieras
2674
01:33:00,526 --> 01:33:01,809
poner eso en la película.
2675
01:33:01,909 --> 01:33:03,311
[todos se ríen]
2676
01:33:03,411 --> 01:33:06,480
[sigue la música de jazz]