0
00:00:23,010 --> 00:00:24,770
Subyek - John Randolph Bentley...
0
00:00:24,810 --> 00:00:28,610
Pria kulit putih usia 29 tahun.
0
00:00:30,910 --> 00:00:33,610
Belum tidur selama 52 jam.
0
00:00:34,310 --> 00:00:36,810
Subyek menujukan peningkatan
kepatuhan terhadap campuran...
0
00:00:36,910 --> 00:00:38,610
100 microgram Psilocybin...
0
00:00:38,740 --> 00:00:41,250
50 miligram Thorazine...
0
00:00:41,270 --> 00:00:45,710
...85 mikrogram LSD.
0
00:00:55,610 --> 00:00:57,410
Orang Amerikamu ini...
0
00:00:57,410 --> 00:00:59,510
mungkin butuh pelatihan lagi.
0
00:00:59,520 --> 00:01:02,010
Kita menangkapnya sembilan bulan yang lalu.
0
00:01:02,140 --> 00:01:03,710
Dia sudah siap.
0
00:01:04,010 --> 00:01:06,210
Jika dia gagal tes terakhir...
0
00:01:06,510 --> 00:01:08,110
...rencana kita untuknya jadi sia-sia.
1
00:01:24,010 --> 00:01:26,010
Lihat padaku.
2
00:01:29,180 --> 00:01:31,200
Lihat padaku.
3
00:01:35,170 --> 00:01:37,210
Tolong jangan membuatku melakukan ini.
4
00:01:37,220 --> 00:01:41,210
Kita sudah bekerja sangat keras
untuk saat ini.
5
00:01:41,220 --> 00:01:44,150
Kurasa aku tidak bisa melakukannya.
6
00:01:44,170 --> 00:01:46,120
Ya, kau bisa.
7
00:01:46,120 --> 00:01:48,070
Aku tahu kau bisa.
8
00:01:48,090 --> 00:01:50,210
Aku percaya padamu...
9
00:01:52,270 --> 00:01:54,090
Cintaku.
10
00:01:54,090 --> 00:01:56,030
Lebih dari segalanya.
11
00:01:58,140 --> 00:01:59,150
Kau sungguhan?
12
00:02:04,120 --> 00:02:10,080
♪ Frère Jacque,
Frère Jacque ♪
13
00:02:11,120 --> 00:02:17,050
♪ Dormez-vous, dormez-vous? ♪
0
00:03:14,520 --> 00:03:16,710
Aku sudah bilang padamu, dia sudah siap.
0
00:04:01,300 --> 00:04:05,000
Diterjemahkan oleh KECEBONG
https://subscene.com/u/816289
14
00:04:27,230 --> 00:04:31,070
Pria yaitu diriku sebelumnya...
15
00:04:31,080 --> 00:04:33,110
apakah dia mampu membunuh mereka?
16
00:04:33,120 --> 00:04:38,260
Dirimu yang dulu...
dikirim ke sini oleh CIA...
17
00:04:38,270 --> 00:04:40,070
untuk membunuhku.
18
00:04:40,090 --> 00:04:42,090
Dan sekarang lihat dirimu.
19
00:04:42,100 --> 00:04:43,220
Banyak kemajuan.
20
00:04:44,190 --> 00:04:47,070
Metodeku ini, aku tahu...
21
00:04:47,090 --> 00:04:49,170
metodenya cukup rumit.
22
00:04:49,180 --> 00:04:51,140
Tapi kau...
23
00:04:52,230 --> 00:04:56,240
Kau adalah subyek yang paling
menjanjikan bagiku.
24
00:04:58,180 --> 00:04:59,250
Jangkrik-ku.
25
00:04:59,260 --> 00:05:01,180
Jangkrik?
26
00:05:01,190 --> 00:05:03,130
Makhluk kecil yang menakjubkan.
27
00:05:05,120 --> 00:05:06,620
Mereka bersembunyi di bawah tanah
28
00:05:06,621 --> 00:05:08,120
tepat di bawah permukaan tanah...
29
00:05:08,130 --> 00:05:11,250
selama bertahun-tahun sekaligus...
dan menunggu.
30
00:05:11,250 --> 00:05:13,235
Dan kemudian mereka bangun
31
00:05:13,236 --> 00:05:15,220
dari tidur panjang mereka.
32
00:05:15,230 --> 00:05:17,050
Dan mati.
33
00:05:17,060 --> 00:05:19,165
Ya... tapi tidak akan mati sebelum
34
00:05:19,166 --> 00:05:21,270
mereka memenuhi takdir mereka.
35
00:05:21,290 --> 00:05:26,120
Kau akan menjadi prajurit hebat
untuk tujuan kita.
36
00:05:26,120 --> 00:05:29,000
Tapi sekarang...
kau butuh istirahat
37
00:05:33,130 --> 00:05:35,270
Tunggu, Dr. Meisner.
38
00:05:36,000 --> 00:05:37,270
Ada sesuatu
yang perlu kutanyakan.
39
00:05:37,290 --> 00:05:39,090
Baiklah.
40
00:05:40,000 --> 00:05:41,010
Gustav...
0
00:06:33,820 --> 00:06:36,850
BERDASARKAN ORGANISASI DARI NOVEL
BOURNE KARYA ROBERT LUDLUMP.
41
00:07:34,120 --> 00:07:35,250
Ya Tuhan.
0
00:07:44,720 --> 00:07:45,450
Ke atas.
0
00:08:20,720 --> 00:08:22,450
Ke bawah. Sekarang!
42
00:09:06,030 --> 00:09:07,270
Aku percaya padamu.
43
00:09:10,020 --> 00:09:11,240
Kupikir kita punya suatu hubungan.
44
00:10:16,000 --> 00:10:17,210
Berhenti!
45
00:11:35,280 --> 00:11:37,250
Apakah kau melihat
apa yang kulihat?
46
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Baik.
47
00:11:40,250 --> 00:11:42,080
Beritahu Levine, aku akan berada
di Ruang situasi dalam dua menit.
48
00:11:43,090 --> 00:11:45,200
Kita baru saja menerima pesan masuk
49
00:11:45,200 --> 00:11:46,100
dari Jenderal Chin-Hwa Kwon
50
00:11:46,100 --> 00:11:48,000
dari Tentara Rakyat Korea Utara.
51
00:11:48,010 --> 00:11:49,170
Dia berada di London bersama delegasi,
52
00:11:49,190 --> 00:11:51,100
Dan dia meminta untuk bicara
53
00:11:51,101 --> 00:11:53,010
pada seorang wanita bernama Tara Coleman.
54
00:11:53,020 --> 00:11:54,130
Sekarang, permintaan ini
55
00:11:54,131 --> 00:11:55,240
benar-benar belum pernah terjadi sebelumnya
56
00:11:55,250 --> 00:11:57,240
Mengingat posisi Kwon,
jadi aku harus tahu segalanya
57
00:11:57,250 --> 00:11:59,130
mengenai wanita ini, Tara Coleman.
58
00:11:59,740 --> 00:12:00,800
Dia seorang jurnalis.
59
00:12:00,810 --> 00:12:02,600
Dulunya seorang jurnalis.
60
00:12:02,600 --> 00:12:03,840
Dia saat ini
menjadi sopir taksi London.
61
00:12:03,850 --> 00:12:05,250
Kita punya Matt Edwards
62
00:12:05,251 --> 00:12:06,650
di lapangan, dia berada di London.
63
00:12:10,720 --> 00:12:12,700
- Aku berjalan.
- 60 detik pertemuan.
64
00:12:12,710 --> 00:12:13,630
Apa latar belakangnya?
65
00:12:13,640 --> 00:12:14,720
Dibesarkan di London,
66
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
baik orang tua maupun saudara perempuannya
67
00:12:15,770 --> 00:12:17,880
terbunuh dalam kecelakaan mobil
ketika dia berusia 10 tahun.
68
00:12:18,600 --> 00:12:19,700
Dia juga di dalam kendaraan.
69
00:12:19,710 --> 00:12:20,830
Dia satu-satunya yang selamat.
70
00:12:20,840 --> 00:12:22,100
Tidak ada yang menjelaskan
71
00:12:22,100 --> 00:12:23,820
mengapa Tara Coleman
menjadi wanita yang dicari saat ini.
72
00:12:23,860 --> 00:12:25,830
Mungkin ini ada
kaitannya dengan artikel
73
00:12:25,840 --> 00:12:27,670
yang dia kerjakan
beberapa tahun yang lalu.
74
00:12:27,680 --> 00:12:28,800
Berita tentang apa?
75
00:12:28,810 --> 00:12:30,705
Era senjata nuklir Soviet terkini
76
00:12:30,706 --> 00:12:32,600
yang ditujukan ke Washington, D.C.
77
00:12:34,720 --> 00:12:37,680
Dia percaya bahwa ada
senjata nuklir nonaktif
78
00:12:37,690 --> 00:12:39,185
yang dikenal sebagai Stiletto Six
79
00:12:39,186 --> 00:12:40,680
berada di pasar gelap.
80
00:12:40,690 --> 00:12:41,770
Tulisannya banyak celah;
81
00:12:41,771 --> 00:12:42,850
dia kehilangan semua kredibilitas.
82
00:12:42,850 --> 00:12:45,700
Editor menarik dukungan,
lalu memecatnya,
83
00:12:45,710 --> 00:12:47,430
dan sejak itu dia belum pernah
menerbitkan sebuah kata pun.
84
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Apakah dia benar... tentang
85
00:12:48,721 --> 00:12:50,600
senjata nuklir diarahkan ke D.C.?
86
00:12:50,610 --> 00:12:52,600
Tidak, tidak ada sejauh
yang Agensi perhatikan.
87
00:12:52,610 --> 00:12:53,850
Yah, itu tidak meyakinkan sepenuhnya.
88
00:12:53,860 --> 00:12:54,720
Lima detik lagi.
89
00:12:54,940 --> 00:12:56,810
Mengapa pembelot berpotensi paling berharga
90
00:12:56,820 --> 00:12:57,810
Dalam sejarah Korea Utara
91
00:12:57,820 --> 00:12:59,840
minta untuk bicara dengan
jurnalis yang didiskreditkan
92
00:12:59,850 --> 00:13:00,790
dan beralih menjadi sopir taksi?
93
00:13:00,900 --> 00:13:01,760
Aku tidak tahu.
94
00:13:02,290 --> 00:13:03,670
Tanyakan saja padanya.
95
00:13:06,670 --> 00:13:07,830
- Matt Edwards?
- Ya.
96
00:13:10,680 --> 00:13:11,850
Marriott County Hall.
97
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Baik.
98
00:13:22,860 --> 00:13:24,880
Kamera lalu lintas di
A301 dan Strand...
99
00:13:25,600 --> 00:13:27,720
dia menuju selatan,
menuju arah Jembatan Westminster.
100
00:13:30,690 --> 00:13:32,620
Aku juga suka Fela Kuti.
101
00:13:33,680 --> 00:13:34,860
Kau menyukai musik Nigeria?
102
00:13:34,870 --> 00:13:35,820
Ya, aku pernah
menghabiskan waktu di sana.
103
00:13:35,830 --> 00:13:37,720
Oh, saudara perempuanku
yang membuatku menyukainya.
104
00:13:37,720 --> 00:13:38,860
Benarkah?
Apakah itu dia?
105
00:13:40,640 --> 00:13:41,690
Ya.
106
00:13:41,700 --> 00:13:42,860
Kalian berdua dekat?
107
00:13:43,680 --> 00:13:45,620
Dia sahabat terbaikku.
108
00:13:46,720 --> 00:13:48,640
Oh, uh, ambil jalan Belvedere.
109
00:13:48,650 --> 00:13:49,870
Uh, kita akan terjebak kemacetan.
110
00:13:49,880 --> 00:13:51,680
Yah, aku bisa menggunakan waktu tambahan
111
00:13:51,690 --> 00:13:52,930
Untuk berbicara denganmu tentang sesuatu.
112
00:13:55,720 --> 00:13:57,600
Aku di sini sekarang karena
113
00:13:57,600 --> 00:13:59,360
ada seorang jenderal Korea Utara
di kota London.
114
00:14:00,630 --> 00:14:02,850
Sobat, kelihatannya kau begitu
normal satu menit yang lalu.
115
00:14:02,860 --> 00:14:04,880
Jenderal hanya ingin berbicara denganmu.
116
00:14:07,600 --> 00:14:08,370
Ini lelucon, kan?
117
00:14:08,380 --> 00:14:10,110
Dia ingin bertemu denganmu dalam satu jam.
118
00:14:10,120 --> 00:14:12,401
Kupikir dia mungkin mau
menanyakan tentang Stiletto Six.
119
00:14:13,810 --> 00:14:14,840
Kau siapa?
120
00:14:14,850 --> 00:14:16,750
Ini bukan lelucon, Tara.
121
00:14:16,770 --> 00:14:17,710
Jawab pertanyaanku.
122
00:14:17,720 --> 00:14:19,770
Aku bekerja untuk
Departemen Luar Negeri AS.
123
00:14:19,780 --> 00:14:21,700
Maksudmu CIA.
124
00:14:21,710 --> 00:14:22,720
Aku menemukannya.
125
00:14:22,730 --> 00:14:23,700
Mereka masih menuju ke selatan.
126
00:14:23,700 --> 00:14:25,020
Dapatkan aku foto di jembatan itu.
127
00:14:26,860 --> 00:14:27,810
Kenapa aku?
128
00:14:27,820 --> 00:14:29,780
Mungkin dia punya cerita.
129
00:14:29,790 --> 00:14:30,800
Kau seorang jurnalis.
130
00:14:30,810 --> 00:14:31,870
Jika kau tahu cara menemukanku
131
00:14:31,890 --> 00:14:33,810
berarti kau tahu bahwa
aku bukan jurnalis lagi.
132
00:14:33,820 --> 00:14:35,790
Aku mengetahui sejarahmu.
133
00:14:35,800 --> 00:14:36,870
Bantu kami dengan Jenderal Kwon,
134
00:14:36,890 --> 00:14:38,360
dan aku bisa membantumu
135
00:14:38,361 --> 00:14:39,830
mendapatkan kembali reputasimu.
136
00:14:39,840 --> 00:14:41,275
Aku hanya butuh sepuluh menit.
137
00:14:41,276 --> 00:14:42,710
Apa kau mau?
138
00:14:46,970 --> 00:14:48,770
Operasi dimulai, ayo bergerak!
139
00:14:51,800 --> 00:14:52,950
Ini adalah mikrofon yang diperkuat.
140
00:14:52,950 --> 00:14:54,510
Kami bisa mendengarkanmu
tapi tidak bisa mengawasimu.
141
00:14:55,860 --> 00:14:57,780
Apakah aku akan masuk sendirian?
142
00:14:57,790 --> 00:14:59,710
Kwon berkata dia akan pergi
jika dia melihat ada orang lain.
143
00:14:59,720 --> 00:15:01,770
Aku akan bersama timku
tepat di luar gedung.
144
00:15:01,780 --> 00:15:02,960
Dan salah satu rekan Jenderal Kwon
145
00:15:02,970 --> 00:15:03,960
Akan menunggumu di lobi.
146
00:15:03,970 --> 00:15:05,210
Dia akan membawamu ke tempat pertemuan.
147
00:15:07,820 --> 00:15:08,830
Semoga berhasil.
148
00:15:22,780 --> 00:15:23,960
Aman, ulangi, aman.
149
00:15:23,970 --> 00:15:26,840
Jenderal Kwon telah keluar dari ballroom.
150
00:15:26,850 --> 00:15:28,970
Tara meninggalkan
lift lantai kedua sekarang
151
00:15:28,980 --> 00:15:30,350
menuju ke toilet pria
152
00:15:30,351 --> 00:15:31,720
di ujung timur gedung.
153
00:15:38,900 --> 00:15:40,700
Jenderal Kwon?
154
00:15:45,870 --> 00:15:46,960
Terima kasih sudah datang.
155
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
Ada apa ini?
156
00:15:51,730 --> 00:15:52,830
Kau jangan mempercayai CIA.
157
00:15:52,840 --> 00:15:53,900
Mereka membangunkan mereka.
158
00:15:55,860 --> 00:15:57,700
Membangunkan siapa?
159
00:15:57,860 --> 00:15:58,820
Jangkrik.
160
00:15:58,830 --> 00:16:00,820
Sudah dimulai lagi.
161
00:16:00,830 --> 00:16:01,970
Apanya yang dimulai lagi?
162
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Treadstone.
163
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
Apa itu Treadstone?
164
00:16:23,810 --> 00:16:24,790
Aku kehilangan audio.
165
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
Unit SAD,
bersiaplah untuk masuk.
166
00:16:25,910 --> 00:16:27,770
Audionya mati.
167
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Ulangi,
bersiaplah untuk masuk.
168
00:16:28,790 --> 00:16:29,920
Tahan.
169
00:16:29,930 --> 00:16:31,900
Tahan,
biarkan ini dimainkan.
170
00:16:33,730 --> 00:16:34,820
Apa itu Treadstone?
171
00:16:34,820 --> 00:16:35,830
Aku sedang mengirim pesan.
172
00:16:35,840 --> 00:16:36,770
Kita tidak punya banyak waktu.
173
00:16:36,780 --> 00:16:38,790
Apa-apaan, Dan?
174
00:16:38,800 --> 00:16:39,830
Treadstone?
175
00:16:39,840 --> 00:16:40,870
Keluar dari ruangan.
176
00:16:40,890 --> 00:16:43,720
Tolong, semuanya keluar.
177
00:16:43,730 --> 00:16:45,870
Dalam waktu kurang dari satu menit,
SAD akan mencapai gedung.
178
00:16:45,890 --> 00:16:47,750
Kalau begitu katakan padaku
apa yang aku lakukan di sini.
179
00:16:47,770 --> 00:16:49,660
Kelompok radikal di Korea Utara
telah mengumpulkan dana
180
00:16:49,660 --> 00:16:51,720
Untuk membeli kode peluncuran Stiletto Six
181
00:16:51,730 --> 00:16:54,870
dari orang Rusia
bernama Yuri Leniov.
182
00:16:54,890 --> 00:16:55,950
Mereka terlihat gusar
183
00:16:55,950 --> 00:16:57,810
akan keseimbangan kekuatan.
184
00:16:57,820 --> 00:16:59,325
Aku ingin kau mendapatkan
185
00:16:59,326 --> 00:17:00,830
kode peluncuran sebelum mereka.
186
00:17:01,840 --> 00:17:03,900
Bagaimana aku bisa melakukannya?
187
00:17:04,210 --> 00:17:06,290
Aku punya seorang putri...
188
00:17:06,290 --> 00:17:07,870
yang masuk sekolah asrama di Perancis.
189
00:17:07,980 --> 00:17:09,930
Namanya adalah Jang-Mi.
190
00:17:09,940 --> 00:17:12,880
Bawa dia ke Kedutaan Besar
Ekuador di Paris.
192
00:17:12,890 --> 00:17:14,830
Duta Besar menunggumu.
193
00:17:14,840 --> 00:17:16,730
Dia akan memberimu apa yang kau butuhkan.
194
00:17:16,740 --> 00:17:17,810
Aku perlu memikirkan ini secara menyeluruh.
195
00:17:17,830 --> 00:17:19,890
Musuhku sudah mencurigaiku.
196
00:17:19,900 --> 00:17:21,890
Mereka mengincar diriku dan putriku.
197
00:17:21,900 --> 00:17:22,940
Kau harus menemukannya segera, Tara.
198
00:17:22,950 --> 00:17:24,900
Mengapa kau tidak melakukan sesuatu tentang itu?
199
00:17:26,770 --> 00:17:28,730
Aku tidak akan hidup lama.
200
00:17:35,850 --> 00:17:37,780
Beri ini padanya.
201
00:17:42,860 --> 00:17:45,700
Katakan pada putriku, aku mencintainya.
202
00:17:45,710 --> 00:17:46,910
Kenapa kau mempercayaiku dengan hal ini?
203
00:17:46,920 --> 00:17:48,895
Karena kau sendirian
204
00:17:48,896 --> 00:17:50,870
mengejar Stiletto Six.
205
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
Kau kehilangan karir sebagai jurnalis
206
00:17:52,810 --> 00:17:53,950
Karena kau tidak mau mundur
207
00:17:53,950 --> 00:17:56,890
Dari nalurimu tentang hal itu.
208
00:17:58,780 --> 00:18:00,860
Kau juga tahu seperti apa rasanya
kehilangan keluargamu.
209
00:18:04,860 --> 00:18:06,780
Kumohon.
210
00:18:06,790 --> 00:18:08,850
Bantu aku menyelamatkan keluargaku.
211
00:18:25,760 --> 00:18:27,770
Apa yang Kwon maksud dengan jangkrik?
212
00:18:27,780 --> 00:18:28,770
Ellen...
213
00:18:28,780 --> 00:18:30,810
Kenapa seorang jenderal Korea Utara
214
00:18:30,830 --> 00:18:32,920
Bicara tentang Treadstone
pada saluran terbuka?
215
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
Apa itu Treadstone?
216
00:18:35,810 --> 00:18:37,830
Itu rahasia, Tara.
217
00:18:37,840 --> 00:18:39,860
Kita sudah menutupnya
beberapa tahun lalu, Dan.
218
00:18:39,870 --> 00:18:41,110
Kwon adalah bagian dari program.
219
00:18:42,920 --> 00:18:43,950
Apakah dia menyebutkan Stiletto Six?
220
00:18:43,950 --> 00:18:45,880
Tidak.
221
00:18:45,890 --> 00:18:47,840
Kurasa dia mempermainkan orang-orangmu.
222
00:18:47,850 --> 00:18:48,970
Dia bermain dengan kita, Ellen.
223
00:18:48,980 --> 00:18:50,890
Ya, hari ini dia menggantung
224
00:18:50,891 --> 00:18:52,800
kemungkinan pembelotan,
225
00:18:52,810 --> 00:18:53,900
lalu dia menggali beberapa kerangka.
226
00:18:53,910 --> 00:18:55,890
Justru supaya kita punya
227
00:18:55,891 --> 00:18:57,870
percakapan seperti ini.
228
00:19:06,750 --> 00:19:08,295
Jika kau tidak percaya padaku,
229
00:19:08,296 --> 00:19:09,840
jangan harap aku mempercayaimu.
230
00:19:09,850 --> 00:19:12,880
Kau sedang mempermainkanku sekarang.
231
00:19:12,890 --> 00:19:15,780
Terima kasih untuk
sore yang menarik.
232
00:19:27,930 --> 00:19:33,730
Kita sudah mematikan Treadstone, kan?
233
00:19:33,740 --> 00:19:36,880
Itu lebih besar dari yang kami kira.
234
00:19:36,890 --> 00:19:38,860
Jadi siapakah jangkrik telah dibangunkan
235
00:19:38,861 --> 00:19:40,830
yang dia bicarakan?
0
00:20:01,930 --> 00:20:06,720
Dia bermain musik lebih bagus
dengan guru yang biasanya.
0
00:20:06,930 --> 00:20:09,120
Aku minta maaf, bu.
0
00:20:09,230 --> 00:20:12,420
Dia sakit hari ini.
0
00:20:12,430 --> 00:20:14,920
Jadi sekolah mengirimku.
0
00:20:15,230 --> 00:20:17,120
Mungkin kau bisa lebih baik
di hari Selasa.
0
00:20:17,130 --> 00:20:18,220
Hari Selasa?
0
00:20:18,230 --> 00:20:20,020
Apa itu menjadi masalah?
0
00:20:20,230 --> 00:20:22,520
Tidak, tentu saja tidak masalah.
0
00:20:22,630 --> 00:20:24,820
Terima kasih.
Aku tidak akan mengecewakanmu.
0
00:21:16,230 --> 00:21:19,520
Apa ibu dan ayah punya rahasia?
0
00:21:19,730 --> 00:21:21,520
Apa maksudmu?
0
00:21:22,230 --> 00:21:26,120
Ya-na bilang ke guru tentang
rahasia kedua orangtuanya.
0
00:21:26,230 --> 00:21:29,920
Dan sekarang dia tidak
tinggal bersama mereka lagi.
0
00:21:31,830 --> 00:21:34,520
Berarti mereka pasti
melakukan suatu hal yang buruk.
0
00:21:35,130 --> 00:21:38,520
Tapi kita tak punya rahasia, kan?
0
00:21:38,630 --> 00:21:39,920
Tidak ada, Jin Woo.
0
00:21:39,930 --> 00:21:41,920
Kita baik-baik saja.
0
00:21:45,130 --> 00:21:46,220
Bu.
0
00:21:46,230 --> 00:21:47,220
Hmm?
0
00:21:49,130 --> 00:21:54,520
Aku menemukan mesin game Amerika
ini dalam lokerku hari ini.
0
00:21:58,830 --> 00:22:01,220
Game ini dilarang.
0
00:22:01,230 --> 00:22:02,820
Siapa yang memasukannya?
0
00:22:02,930 --> 00:22:06,520
Aku tidak tahu,
itu sudah ada dalam loker.
0
00:22:06,830 --> 00:22:10,520
Kau tahu apa yang terjadi
jika ada yang melihat barang ini?!
0
00:22:11,830 --> 00:22:13,520
Kau sudah pulang, syukurlah!
0
00:22:14,130 --> 00:22:15,120
Kau juga sudah pulang.
0
00:22:15,130 --> 00:22:16,020
Ya!
0
00:22:17,130 --> 00:22:19,420
Kita kedatangan tamu.
0
00:22:19,830 --> 00:22:20,720
dari pabrik.
0
00:22:20,830 --> 00:22:23,520
Kurasa aku mendapat promosi jabatan.
0
00:22:24,230 --> 00:22:25,120
Oh...
0
00:22:25,830 --> 00:22:27,220
Pengujian misil ada di TV malam ini.
0
00:22:27,230 --> 00:22:29,520
Aku mengundang mereka untuk menonton di sini.
0
00:22:29,830 --> 00:22:33,520
Aku menceritakan pada mereka
tentang masakanmu.
0
00:22:33,830 --> 00:22:37,720
Tapi aku belum belanja,
masaknya yang sederhana saja.
0
00:22:37,830 --> 00:22:40,820
Itu juga pasti enak.
Masakanmu selalu enak.
0
00:22:53,130 --> 00:22:58,720
Kau jangan ceritakan apapun tentang
hal ini pada ayahmu, jangan pernah.
0
00:22:59,130 --> 00:23:00,820
Kau mengerti?
0
00:23:01,130 --> 00:23:02,520
Baik, bu.
0
00:23:02,830 --> 00:23:06,220
Aku tidak akan cerita,
aku janji.
0
00:23:06,830 --> 00:23:08,520
Bagus.
0
00:23:08,930 --> 00:23:11,820
Ayo masuk.
236
00:23:35,930 --> 00:23:37,720
Ayolah, taruh bahumu di alatnya!
237
00:23:43,770 --> 00:23:45,720
Tahan. Di sebelah situ.
238
00:23:47,930 --> 00:23:49,710
Hati-hati.
239
00:23:53,780 --> 00:23:54,970
Hanya itu yang kau punya, sob?
240
00:23:56,760 --> 00:23:57,890
Aku cuma tidur empat jam.
241
00:23:57,900 --> 00:23:59,920
Ya, hanya itu yang aku dapat.
242
00:23:59,930 --> 00:24:01,430
Mungkin itu karena obat
243
00:24:01,431 --> 00:24:02,930
Samantha yang kau ambil.
244
00:24:03,950 --> 00:24:05,960
Bagaimana kau tahu tentang itu?
245
00:24:05,970 --> 00:24:07,850
Dia memintaku untuk memeriksa dan
246
00:24:07,851 --> 00:24:09,730
memastikan kau membawa obatnya.
247
00:24:09,740 --> 00:24:11,290
Istriku memintamu untuk
248
00:24:11,291 --> 00:24:12,840
memastikan bahwa aku membawa obatku?
249
00:24:12,850 --> 00:24:14,790
Bukan urusan aku,
aku tidak mau ikut campur.
250
00:24:14,800 --> 00:24:16,770
Hentikan pekerjaan, semuanya,
hentikan pekerjaan!
251
00:24:16,780 --> 00:24:17,980
Dengarkan, teman-teman!
252
00:24:18,700 --> 00:24:20,676
Manajemen meminta kalian
berada di aula mess sekarang.
253
00:24:20,700 --> 00:24:21,946
Ayo pergi, ayo!
Kalian mengerti?
254
00:24:21,970 --> 00:24:24,700
Semuanya turun ke aula!
255
00:24:24,700 --> 00:24:26,720
Ini hari yang menyenangkan
untuk perusahaan ExPo Energy.
256
00:24:26,730 --> 00:24:27,950
Kongres telah meloloskan RUU
257
00:24:27,950 --> 00:24:29,445
yang menyetujui kesepakatan kami
258
00:24:29,446 --> 00:24:30,940
dengan mitra Rusia kami.
259
00:24:30,950 --> 00:24:32,800
Ini tentunya hampir
melipatgandakan kapasitas kita
260
00:24:32,810 --> 00:24:34,910
Dalam lima tahun ke depan.
261
00:24:34,920 --> 00:24:37,840
Tapi aku tidak akan berbohong,
ini bukan kabar baik...
262
00:24:37,841 --> 00:24:39,730
untuk semua orang di sini.
263
00:24:39,740 --> 00:24:41,910
Aku punya pengumuman mengenai
beberapa perubahan personel.
264
00:24:41,920 --> 00:24:43,415
Beberapa anggota staf senior...
265
00:24:43,416 --> 00:24:44,910
akan tetap bertahan.
266
00:24:44,920 --> 00:24:46,330
Tapi semua level satu, dua,
267
00:24:46,331 --> 00:24:47,740
dan tiga pada bagian penderek,
268
00:24:47,750 --> 00:24:49,745
motor, dan pekerja kasar...
269
00:24:49,746 --> 00:24:53,700
akan diganti,
berlaku efektif dengan segera.
270
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
Apa yang kau bicarakan?
271
00:24:55,910 --> 00:24:56,990
Mulai besok pagi,
272
00:24:57,700 --> 00:24:59,860
kru Rusia akan mengambil alih.
273
00:25:01,800 --> 00:25:03,780
Sekarang, kami akan lakukan
semua yang kami bisa...
274
00:25:03,790 --> 00:25:06,780
untuk memberikan fasilitas
pemindahan ke rig lain.
275
00:25:06,790 --> 00:25:08,850
Sayangnya, pada saat ini
tidak ada penugasan kembali.
276
00:25:08,860 --> 00:25:09,940
Hei, pertahankan pekerjaanmu, ya?
277
00:25:09,950 --> 00:25:10,890
Dan aku mengerti
bahwa ini sulit...
278
00:25:10,900 --> 00:25:13,700
Pertahankan pekerjaanmu?
279
00:25:13,700 --> 00:25:15,710
Cek pesangon kalian akan
diberikan pada saat tiba di Seattle.
280
00:25:15,720 --> 00:25:17,200
Sekarang, aku mengerti
ada rasa amarah...
281
00:25:44,810 --> 00:25:45,950
Hei.
282
00:25:45,960 --> 00:25:47,700
Helikopter berangkat menuju ke kota.
283
00:25:47,700 --> 00:25:48,740
Ayo kita minum.
284
00:25:49,800 --> 00:25:50,960
Aku juga ikut.
0
00:27:40,400 --> 00:27:43,260
Jalan Ponghwa No 3200.
285
00:27:58,740 --> 00:28:01,730
["Ride the Wind" oleh James Gang]
286
00:28:10,960 --> 00:28:14,700
♪ Tryna be the
Rock of Gibraltar ♪
287
00:28:16,710 --> 00:28:19,740
♪ A stick that won't
break in the wind ♪
288
00:28:21,710 --> 00:28:24,800
♪ I hope and pray my
step don't falter ♪
289
00:28:26,780 --> 00:28:28,860
♪ I'd rather be breathin' ♪
290
00:28:31,970 --> 00:28:32,930
90,
291
00:28:32,940 --> 00:28:34,960
Kau sebaiknya berdoa
agar tepat sasaran.
292
00:28:37,760 --> 00:28:38,820
Orang-orang Rusia.
293
00:28:38,821 --> 00:28:39,880
Kau pasti bercanda denganku.
294
00:28:44,810 --> 00:28:46,850
Begitu banyak orang untuk
"Amerika yang pertama", ya?
295
00:28:49,800 --> 00:28:51,700
Semua ini tidak masuk akal.
296
00:28:51,700 --> 00:28:52,960
Kitalah yang membangun rig itu.
297
00:28:52,970 --> 00:28:54,750
Saya mau ke belakang.
298
00:28:56,710 --> 00:28:58,780
♪ It's a great life ♪
299
00:28:58,790 --> 00:29:00,910
♪ If you try and be strong ♪
300
00:29:02,830 --> 00:29:05,810
♪ Turn your head and
face the season ♪
301
00:29:05,830 --> 00:29:06,780
Benarkah?
302
00:29:06,790 --> 00:29:08,830
Ia mengatakan seperti itu?
303
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
Baiklah, bisakah kau coba menjaganya
304
00:29:10,841 --> 00:29:12,840
tetap hidup sampai aku tiba di sana?
305
00:29:12,850 --> 00:29:13,910
Oh.
306
00:29:13,920 --> 00:29:15,830
Aku akan pulang besok sore.
307
00:29:17,790 --> 00:29:18,800
Ya.
308
00:29:19,830 --> 00:29:20,850
Aku, juga.
309
00:29:22,780 --> 00:29:23,800
Dah.
310
00:29:27,920 --> 00:29:29,750
Apa semuanya baik-baik saja?
311
00:29:31,730 --> 00:29:34,850
Kucing bodohku sekarat.
312
00:29:34,860 --> 00:29:36,920
Dia sudah melewati sembilan kehidupan,
313
00:29:36,921 --> 00:29:38,980
Aku tidak tahu mengapa aku sangat sedih.
314
00:29:40,940 --> 00:29:42,890
Apakah aku mengenalmu?
315
00:29:44,720 --> 00:29:46,080
Aku tidak tahu.
Aku bekerja di bagian persediaan.
316
00:29:46,880 --> 00:29:49,880
Eh, kurasa kita pernah bertemu
sebelumnya, kan?
317
00:29:50,860 --> 00:29:52,710
Wow.
318
00:29:52,720 --> 00:29:54,830
Aku belum pernah mendengar
kalimat itu sebelumnya.
319
00:29:54,840 --> 00:29:56,700
Oh, tunggu, tunggu.
320
00:29:56,700 --> 00:29:58,260
Kau... kau pikir aku tertarik padamu?
321
00:30:01,710 --> 00:30:02,810
Aku hanya bercanda.
322
00:30:04,790 --> 00:30:06,750
Oh, baiklah.
323
00:30:06,760 --> 00:30:07,770
Aku harus memberitahumu,
324
00:30:07,780 --> 00:30:09,770
Aku hampir tidak ingat
seperti apa rasanya.
325
00:30:11,740 --> 00:30:12,930
Merasa bahagia?
326
00:30:12,940 --> 00:30:14,980
Ya... sangat bahagia.
327
00:30:15,700 --> 00:30:16,840
Matikan musik menyebalkan itu.
328
00:30:16,850 --> 00:30:19,720
Dan beri kami minuman.
329
00:30:20,710 --> 00:30:21,700
Hei cantik.
330
00:30:21,700 --> 00:30:24,780
Kenapa kau tidak biarkan aku
menunjukkan cara bersenang-senang?
331
00:30:24,790 --> 00:30:26,800
Usaha yang bagus, brengsek.
332
00:30:26,810 --> 00:30:28,700
Mungkin itu berhasil di negaramu.
333
00:30:29,730 --> 00:30:30,850
Apa kau mau ke sebelah sini
dan mencobanya?
334
00:30:30,860 --> 00:30:32,920
Dia tidak usah dilayani.
335
00:30:35,730 --> 00:30:36,760
Dengar, kau mengambil pekerjaan kami.
336
00:30:36,770 --> 00:30:37,940
Kenapa kau tidak mencoba untuk
menikmati tentang itu...
337
00:30:37,950 --> 00:30:39,730
...dan duduk?
338
00:31:58,770 --> 00:32:00,730
Astaga, sob.
339
00:32:00,740 --> 00:32:02,500
Dimana kau menyembunyikan kehebatanmu itu?
340
00:32:19,870 --> 00:32:20,880
Hei.
341
00:32:23,980 --> 00:32:25,700
Kau baik-baik saja?
342
00:32:26,740 --> 00:32:27,890
Ya, aku baik-baik saja.
343
00:32:28,960 --> 00:32:30,900
Kau mendapat luka di matamu.
344
00:32:31,740 --> 00:32:33,700
Ayo, biarkan aku membersihkan lukamu.
345
00:32:33,700 --> 00:32:36,780
Aku punya kotak P3K di kantorku.
346
00:32:36,790 --> 00:32:37,930
Ayolah.
347
00:32:37,940 --> 00:32:39,740
Kau mau kemana lagi?
348
00:32:45,980 --> 00:32:47,940
Bengkaknya sudah reda.
349
00:32:47,950 --> 00:32:49,860
Sepertinya kau akan hidup,
pria tangguh.
350
00:32:51,700 --> 00:32:52,770
Terima kasih, Dok.
351
00:33:00,970 --> 00:33:01,980
Kau tidak keberatan?
352
00:33:05,750 --> 00:33:07,700
Ada sesuatu yang mengganggumu.
353
00:33:08,710 --> 00:33:09,770
Aku bisa merasakannya.
354
00:33:18,800 --> 00:33:20,950
Kukira aku tidak merasakan
diriku sendiri akhir-akhir ini.
355
00:33:20,950 --> 00:33:22,780
Aku mengerti.
356
00:33:22,790 --> 00:33:25,950
Kau kehilangan pekerjaan,
kau kehilangan identitasmu.
357
00:33:25,950 --> 00:33:28,950
Bukan.
358
00:33:28,960 --> 00:33:32,700
Ini lebih seperti aku
bahkan tidak bisa mengingat...
359
00:33:32,700 --> 00:33:34,805
...siapa atau apa yang aku inginkan
360
00:33:34,806 --> 00:33:38,920
pada awalnya, seperti...
semua ingatan itu,
361
00:33:38,921 --> 00:33:40,920
ingatanku... menghilang.
362
00:33:40,930 --> 00:33:45,870
Aku terus mendapat mimpi yang berulang.
363
00:33:45,880 --> 00:33:48,960
Aku duduk di sebuah kamar putih kosong...
364
00:33:48,970 --> 00:33:51,355
menatap diriku sendiri di salah satu
365
00:33:51,356 --> 00:33:53,740
cermin dua arah itu, dan...
366
00:33:54,980 --> 00:33:57,710
Yang anehnya...
367
00:33:58,960 --> 00:34:00,885
ada diriku yang lain
368
00:34:00,886 --> 00:34:02,810
di bagian sisi lain cermin itu.
369
00:34:02,830 --> 00:34:04,740
Balas menatapku.
370
00:34:06,810 --> 00:34:08,730
Aku bisa merasakan kehadirannya.
371
00:34:14,830 --> 00:34:16,930
Maaf, aku...
Aku bicara ngawur.
372
00:34:16,930 --> 00:34:17,980
Aku harus pergi.
373
00:34:18,700 --> 00:34:20,710
Tidak.
374
00:34:20,730 --> 00:34:22,810
Aku ingin mendengar lebih banyak.
375
00:34:22,830 --> 00:34:24,230
Kau harus dengar mimpi-mimpi gilaku.
376
00:34:26,850 --> 00:34:28,930
Aku yakin aku punya botol anggur
di sekitar sini.
377
00:34:28,930 --> 00:34:30,710
Ayolah.
378
00:34:43,790 --> 00:34:45,830
Aku tahu lagunya.
379
00:34:45,830 --> 00:34:47,770
Perancis.
380
00:34:47,790 --> 00:34:48,810
Fantastis.
381
00:34:57,950 --> 00:35:02,930
♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪
382
00:35:05,790 --> 00:35:06,860
Apa itu?
383
00:35:06,861 --> 00:35:07,930
Oh, aku tidak tahu.
384
00:35:07,950 --> 00:35:09,440
Sesuatu yang murah.
385
00:35:09,441 --> 00:35:10,930
Lakukan triknya, kan?
386
00:35:10,950 --> 00:35:12,790
Tidak, lagu itu.
387
00:35:12,790 --> 00:35:13,800
Oh, kau mengingatnya
388
00:35:13,801 --> 00:35:14,810
semenjak kau masih kecil?
389
00:35:14,810 --> 00:35:16,960
♪ Are you sleeping,
are you sleeping ♪
390
00:35:16,980 --> 00:35:20,700
♪ Brother John, Brother John? ♪
391
00:35:22,960 --> 00:35:25,730
♪ Morning bells are ringing ♪
392
00:35:36,790 --> 00:35:38,790
Semoga hal itu berfungsi kali ini.
0
00:35:58,190 --> 00:35:59,290
Halo.
0
00:36:00,190 --> 00:36:01,490
Terima kasih.
0
00:36:01,490 --> 00:36:01,990
Sama-sama.
0
00:36:02,190 --> 00:36:03,090
Terima kasih banyak.
0
00:36:18,190 --> 00:36:19,490
Apa itu?
0
00:36:20,490 --> 00:36:23,090
Alat bantu pendengaranku yang baru.
0
00:36:23,190 --> 00:36:24,790
- Alat bantu pendengaran?
- Ya.
0
00:36:24,890 --> 00:36:26,290
Dari mana kau dapat uang untuk membelinya?
0
00:36:26,310 --> 00:36:27,890
Aku punya tabungan.
0
00:36:28,410 --> 00:36:29,890
Tabungan apa?
0
00:36:31,410 --> 00:36:34,690
Aku menjual Vladimir.
0
00:36:35,710 --> 00:36:36,290
Vladimir?
0
00:36:36,710 --> 00:36:38,290
itu sapi terbaik yang kita punya!
0
00:36:38,710 --> 00:36:41,190
Dia belum pernah ereksi selama sepuluh tahun.
0
00:36:41,810 --> 00:36:43,690
Kau juga tidak bisa.
0
00:36:43,710 --> 00:36:44,890
Mungkin tidak bisa.
0
00:36:46,910 --> 00:36:50,490
Tapi sekarang aku bisa mendengar!
0
00:36:50,610 --> 00:36:53,190
Kau bisa mendengar?
0
00:36:55,210 --> 00:36:57,090
Kalau begitu, kau dengar ini.
0
00:36:57,110 --> 00:36:59,890
Kau... IDIOT!
0
00:37:04,210 --> 00:37:06,890
Aku senang sekali!
393
00:37:15,730 --> 00:37:18,830
♪ For the first
time in history ♪
394
00:37:18,850 --> 00:37:22,770
♪ It's gonna start raining men ♪
0
00:37:22,780 --> 00:37:24,970
Musiknya indah sekali!
395
00:37:24,980 --> 00:37:26,910
- ♪ Hallelujah,
- it's raining men ♪
0
00:37:27,250 --> 00:37:29,270
Ayo menari.
0
00:37:30,150 --> 00:37:34,770
Kau selalu terlalu kaku.
0
00:37:34,850 --> 00:37:36,770
Ayolah.
0
00:37:38,450 --> 00:37:40,670
Ayolah.
0
00:37:40,850 --> 00:37:42,770
Sayangku, mungkin...
396
00:37:42,890 --> 00:37:44,870
♪ It's raining men! ♪
397
00:37:44,870 --> 00:37:46,710
♪ Every specimen! ♪
0
00:37:47,870 --> 00:37:50,610
Ayolah, kenapa kau...
398
00:37:50,790 --> 00:37:55,950
♪ Rough and tough
and strong and mean ♪
0
00:38:01,270 --> 00:38:02,710
Apa kau mendengarnya?
0
00:38:03,270 --> 00:38:04,910
Suara itu.
0
00:38:07,470 --> 00:38:08,110
Ya.
0
00:38:08,170 --> 00:38:09,810
Aku mendengar kau sedang...
0
00:38:12,270 --> 00:38:13,210
Bukan ah.
0
00:38:13,270 --> 00:38:15,710
Ini seperti suara elektronik.
0
00:38:16,270 --> 00:38:18,910
Suaranya berasal dari arah sana...
0
00:38:19,470 --> 00:38:20,710
Sebelah sana!
0
00:38:36,870 --> 00:38:39,710
Coba kulihat alatnya.
0
00:38:46,870 --> 00:38:49,210
Tak ada lagi suara aneh.
0
00:39:36,870 --> 00:39:39,110
Aku pergi ke toko.
0
00:39:39,120 --> 00:39:41,710
Aku akan kembali setengah jam.
0
00:39:47,870 --> 00:39:50,210
Ibu punya ide.
0
00:39:50,970 --> 00:39:54,710
Metronome akan membantumu
menjaga beat yang benar.
0
00:39:55,970 --> 00:39:58,710
Kali ini kau terus
memainkannya sampai selesai.
0
00:39:59,070 --> 00:40:00,410
Aku mau ke kamar mandi.
0
00:40:00,670 --> 00:40:02,710
Ingat, jangan berhenti sampai selesai.
0
00:40:02,870 --> 00:40:03,910
Baik, bu.
399
00:42:26,770 --> 00:42:28,850
Sudah kuduga mereka akan mengirimmu.
400
00:42:29,770 --> 00:42:31,750
Kau yang paling menjanjikan.
401
00:42:34,770 --> 00:42:36,730
Kau belum tahu, bukan?
402
00:42:41,750 --> 00:42:42,810
Tahu apa?
403
00:42:43,890 --> 00:42:45,770
Aku bisa bicara bahasa Inggris.
0
00:42:48,190 --> 00:42:50,170
Bagaimana aku bisa bahasa Inggris?!
404
00:42:52,930 --> 00:42:54,931
Mereka membangunkanmu dan
tidak memberitahumu.
0
00:43:05,830 --> 00:43:07,331
Siapa yang mengirimmu?
0
00:43:07,890 --> 00:43:09,670
Siapa yang membangunkanmu?
0
00:43:13,490 --> 00:43:15,270
Sayang sekali.
0
00:43:15,790 --> 00:43:17,870
Kita bisa mencari tahu bersama.
0
00:45:39,890 --> 00:45:41,270
Bagaimana permainan musikku?
0
00:45:43,290 --> 00:45:45,070
Kau bermain musik dengan sangat baik.
0
00:45:45,070 --> 00:45:46,470
Ibu bangga sekali padamu.
0
00:45:46,790 --> 00:45:48,670
Aku akan mainkan musiknya sekali lagi.
0
00:48:07,150 --> 00:48:09,030
Apa ini?
0
00:48:16,950 --> 00:48:19,130
Ya Tuhan...
405
00:48:44,950 --> 00:48:47,730
Ah.
406
00:48:54,750 --> 00:48:56,850
Oh...
0
00:49:02,750 --> 00:49:03,850
Lihat kan?
0
00:49:04,750 --> 00:49:08,150
Sudah kubilang padamu, aku mendengar sesuatu!
0
00:49:16,750 --> 00:49:19,850
Aku sudah coba untuk memperingatkanmu.
407
00:50:43,730 --> 00:50:45,830
Ini Apache, ganti.
408
00:50:47,810 --> 00:50:50,310
Ini Apache butuh madu
409
00:50:50,311 --> 00:50:52,810
secepatnya di Fort Sumner.
410
00:50:52,810 --> 00:50:54,870
Masuklah, ganti.
411
00:50:56,980 --> 00:50:59,710
Dimengerti, Apache.
412
00:51:00,730 --> 00:51:02,770
Benarkah ini dirimu, John?
413
00:51:05,790 --> 00:51:06,810
Ya.
414
00:51:06,830 --> 00:51:08,770
Ini aku, sobat.
415
00:51:08,770 --> 00:51:09,890
Aku pulang.
416
00:51:36,830 --> 00:51:38,340
[Matthew Dear's "Her Fantasy" plays]
0
00:51:50,300 --> 00:51:55,240
Serial yang seru dan memikat, guys.
Sampai jumpa di episode selanjutnya.
0
00:51:55,300 --> 00:52:19,000
Diterjemahkan oleh KECEBONG
https://subscene.com/u/816289
417
00:52:19,730 --> 00:52:21,810
♪ We're on the ground ♪
418
00:52:21,830 --> 00:52:23,850
♪ We can go far ♪
419
00:52:23,870 --> 00:52:25,890
♪ Hearts in the hands ♪
420
00:52:25,890 --> 00:52:27,890
♪ Hands on their hearts ♪
421
00:52:27,910 --> 00:52:32,770
♪ A poison rain passed
through the day ♪
422
00:52:32,770 --> 00:52:36,790
♪ Point at the frame,
around the flame ♪
423
00:52:36,790 --> 00:52:40,890
♪ Trust is a form,
and as a breed ♪
424
00:52:40,910 --> 00:52:44,870
♪ I will you protect
you from my needs ♪
425
00:52:44,870 --> 00:52:46,870
♪ We can go far ♪