0 00:00:23,010 --> 00:00:24,770 Subyek - John Randolph Bentley... 0 00:00:24,810 --> 00:00:28,610 Pria kulit putih usia 29 tahun. 0 00:00:30,910 --> 00:00:33,610 Belum tidur selama 52 jam. 0 00:00:34,310 --> 00:00:36,810 Subyek menujukan peningkatan kepatuhan terhadap campuran... 0 00:00:36,910 --> 00:00:38,610 100 microgram Psilocybin... 0 00:00:38,740 --> 00:00:41,250 50 miligram Thorazine... 0 00:00:41,270 --> 00:00:45,710 ...85 mikrogram LSD. 0 00:00:55,610 --> 00:00:57,410 Orang Amerikamu ini... 0 00:00:57,410 --> 00:00:59,510 mungkin butuh pelatihan lagi. 0 00:00:59,520 --> 00:01:02,010 Kita menangkapnya sembilan bulan yang lalu. 0 00:01:02,140 --> 00:01:03,710 Dia sudah siap. 0 00:01:04,010 --> 00:01:06,210 Jika dia gagal tes terakhir... 0 00:01:06,510 --> 00:01:08,110 ...rencana kita untuknya jadi sia-sia. 1 00:01:24,010 --> 00:01:26,010 Lihat padaku. 2 00:01:29,180 --> 00:01:31,200 Lihat padaku. 3 00:01:35,170 --> 00:01:37,210 Tolong jangan membuatku melakukan ini. 4 00:01:37,220 --> 00:01:41,210 Kita sudah bekerja sangat keras untuk saat ini. 5 00:01:41,220 --> 00:01:44,150 Kurasa aku tidak bisa melakukannya. 6 00:01:44,170 --> 00:01:46,120 Ya, kau bisa. 7 00:01:46,120 --> 00:01:48,070 Aku tahu kau bisa. 8 00:01:48,090 --> 00:01:50,210 Aku percaya padamu... 9 00:01:52,270 --> 00:01:54,090 Cintaku. 10 00:01:54,090 --> 00:01:56,030 Lebih dari segalanya. 11 00:01:58,140 --> 00:01:59,150 Kau sungguhan? 12 00:02:04,120 --> 00:02:10,080 ♪ Frère Jacque, Frère Jacque ♪ 13 00:02:11,120 --> 00:02:17,050 ♪ Dormez-vous, dormez-vous? ♪ 0 00:03:14,520 --> 00:03:16,710 Aku sudah bilang padamu, dia sudah siap. 0 00:04:01,300 --> 00:04:05,000 Diterjemahkan oleh KECEBONG https://subscene.com/u/816289 14 00:04:27,230 --> 00:04:31,070 Pria yaitu diriku sebelumnya... 15 00:04:31,080 --> 00:04:33,110 apakah dia mampu membunuh mereka? 16 00:04:33,120 --> 00:04:38,260 Dirimu yang dulu... dikirim ke sini oleh CIA... 17 00:04:38,270 --> 00:04:40,070 untuk membunuhku. 18 00:04:40,090 --> 00:04:42,090 Dan sekarang lihat dirimu. 19 00:04:42,100 --> 00:04:43,220 Banyak kemajuan. 20 00:04:44,190 --> 00:04:47,070 Metodeku ini, aku tahu... 21 00:04:47,090 --> 00:04:49,170 metodenya cukup rumit. 22 00:04:49,180 --> 00:04:51,140 Tapi kau... 23 00:04:52,230 --> 00:04:56,240 Kau adalah subyek yang paling menjanjikan bagiku. 24 00:04:58,180 --> 00:04:59,250 Jangkrik-ku. 25 00:04:59,260 --> 00:05:01,180 Jangkrik? 26 00:05:01,190 --> 00:05:03,130 Makhluk kecil yang menakjubkan. 27 00:05:05,120 --> 00:05:06,620 Mereka bersembunyi di bawah tanah 28 00:05:06,621 --> 00:05:08,120 tepat di bawah permukaan tanah... 29 00:05:08,130 --> 00:05:11,250 selama bertahun-tahun sekaligus... dan menunggu. 30 00:05:11,250 --> 00:05:13,235 Dan kemudian mereka bangun 31 00:05:13,236 --> 00:05:15,220 dari tidur panjang mereka. 32 00:05:15,230 --> 00:05:17,050 Dan mati. 33 00:05:17,060 --> 00:05:19,165 Ya... tapi tidak akan mati sebelum 34 00:05:19,166 --> 00:05:21,270 mereka memenuhi takdir mereka. 35 00:05:21,290 --> 00:05:26,120 Kau akan menjadi prajurit hebat untuk tujuan kita. 36 00:05:26,120 --> 00:05:29,000 Tapi sekarang... kau butuh istirahat 37 00:05:33,130 --> 00:05:35,270 Tunggu, Dr. Meisner. 38 00:05:36,000 --> 00:05:37,270 Ada sesuatu yang perlu kutanyakan. 39 00:05:37,290 --> 00:05:39,090 Baiklah. 40 00:05:40,000 --> 00:05:41,010 Gustav... 0 00:06:33,820 --> 00:06:36,850 BERDASARKAN ORGANISASI DARI NOVEL BOURNE KARYA ROBERT LUDLUMP. 41 00:07:34,120 --> 00:07:35,250 Ya Tuhan. 0 00:07:44,720 --> 00:07:45,450 Ke atas. 0 00:08:20,720 --> 00:08:22,450 Ke bawah. Sekarang! 42 00:09:06,030 --> 00:09:07,270 Aku percaya padamu. 43 00:09:10,020 --> 00:09:11,240 Kupikir kita punya suatu hubungan. 44 00:10:16,000 --> 00:10:17,210 Berhenti! 45 00:11:35,280 --> 00:11:37,250 Apakah kau melihat apa yang kulihat? 46 00:11:38,240 --> 00:11:39,240 Baik. 47 00:11:40,250 --> 00:11:42,080 Beritahu Levine, aku akan berada di Ruang situasi dalam dua menit. 48 00:11:43,090 --> 00:11:45,200 Kita baru saja menerima pesan masuk 49 00:11:45,200 --> 00:11:46,100 dari Jenderal Chin-Hwa Kwon 50 00:11:46,100 --> 00:11:48,000 dari Tentara Rakyat Korea Utara. 51 00:11:48,010 --> 00:11:49,170 Dia berada di London bersama delegasi, 52 00:11:49,190 --> 00:11:51,100 Dan dia meminta untuk bicara 53 00:11:51,101 --> 00:11:53,010 pada seorang wanita bernama Tara Coleman. 54 00:11:53,020 --> 00:11:54,130 Sekarang, permintaan ini 55 00:11:54,131 --> 00:11:55,240 benar-benar belum pernah terjadi sebelumnya 56 00:11:55,250 --> 00:11:57,240 Mengingat posisi Kwon, jadi aku harus tahu segalanya 57 00:11:57,250 --> 00:11:59,130 mengenai wanita ini, Tara Coleman. 58 00:11:59,740 --> 00:12:00,800 Dia seorang jurnalis. 59 00:12:00,810 --> 00:12:02,600 Dulunya seorang jurnalis. 60 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 Dia saat ini menjadi sopir taksi London. 61 00:12:03,850 --> 00:12:05,250 Kita punya Matt Edwards 62 00:12:05,251 --> 00:12:06,650 di lapangan, dia berada di London. 63 00:12:10,720 --> 00:12:12,700 - Aku berjalan. - 60 detik pertemuan. 64 00:12:12,710 --> 00:12:13,630 Apa latar belakangnya? 65 00:12:13,640 --> 00:12:14,720 Dibesarkan di London, 66 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 baik orang tua maupun saudara perempuannya 67 00:12:15,770 --> 00:12:17,880 terbunuh dalam kecelakaan mobil ketika dia berusia 10 tahun. 68 00:12:18,600 --> 00:12:19,700 Dia juga di dalam kendaraan. 69 00:12:19,710 --> 00:12:20,830 Dia satu-satunya yang selamat. 70 00:12:20,840 --> 00:12:22,100 Tidak ada yang menjelaskan 71 00:12:22,100 --> 00:12:23,820 mengapa Tara Coleman menjadi wanita yang dicari saat ini. 72 00:12:23,860 --> 00:12:25,830 Mungkin ini ada kaitannya dengan artikel 73 00:12:25,840 --> 00:12:27,670 yang dia kerjakan beberapa tahun yang lalu. 74 00:12:27,680 --> 00:12:28,800 Berita tentang apa? 75 00:12:28,810 --> 00:12:30,705 Era senjata nuklir Soviet terkini 76 00:12:30,706 --> 00:12:32,600 yang ditujukan ke Washington, D.C. 77 00:12:34,720 --> 00:12:37,680 Dia percaya bahwa ada senjata nuklir nonaktif 78 00:12:37,690 --> 00:12:39,185 yang dikenal sebagai Stiletto Six 79 00:12:39,186 --> 00:12:40,680 berada di pasar gelap. 80 00:12:40,690 --> 00:12:41,770 Tulisannya banyak celah; 81 00:12:41,771 --> 00:12:42,850 dia kehilangan semua kredibilitas. 82 00:12:42,850 --> 00:12:45,700 Editor menarik dukungan, lalu memecatnya, 83 00:12:45,710 --> 00:12:47,430 dan sejak itu dia belum pernah menerbitkan sebuah kata pun. 84 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Apakah dia benar... tentang 85 00:12:48,721 --> 00:12:50,600 senjata nuklir diarahkan ke D.C.? 86 00:12:50,610 --> 00:12:52,600 Tidak, tidak ada sejauh yang Agensi perhatikan. 87 00:12:52,610 --> 00:12:53,850 Yah, itu tidak meyakinkan sepenuhnya. 88 00:12:53,860 --> 00:12:54,720 Lima detik lagi. 89 00:12:54,940 --> 00:12:56,810 Mengapa pembelot berpotensi paling berharga 90 00:12:56,820 --> 00:12:57,810 Dalam sejarah Korea Utara 91 00:12:57,820 --> 00:12:59,840 minta untuk bicara dengan jurnalis yang didiskreditkan 92 00:12:59,850 --> 00:13:00,790 dan beralih menjadi sopir taksi? 93 00:13:00,900 --> 00:13:01,760 Aku tidak tahu. 94 00:13:02,290 --> 00:13:03,670 Tanyakan saja padanya. 95 00:13:06,670 --> 00:13:07,830 - Matt Edwards? - Ya. 96 00:13:10,680 --> 00:13:11,850 Marriott County Hall. 97 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Baik. 98 00:13:22,860 --> 00:13:24,880 Kamera lalu lintas di A301 dan Strand... 99 00:13:25,600 --> 00:13:27,720 dia menuju selatan, menuju arah Jembatan Westminster. 100 00:13:30,690 --> 00:13:32,620 Aku juga suka Fela Kuti. 101 00:13:33,680 --> 00:13:34,860 Kau menyukai musik Nigeria? 102 00:13:34,870 --> 00:13:35,820 Ya, aku pernah menghabiskan waktu di sana. 103 00:13:35,830 --> 00:13:37,720 Oh, saudara perempuanku yang membuatku menyukainya. 104 00:13:37,720 --> 00:13:38,860 Benarkah? Apakah itu dia? 105 00:13:40,640 --> 00:13:41,690 Ya. 106 00:13:41,700 --> 00:13:42,860 Kalian berdua dekat? 107 00:13:43,680 --> 00:13:45,620 Dia sahabat terbaikku. 108 00:13:46,720 --> 00:13:48,640 Oh, uh, ambil jalan Belvedere. 109 00:13:48,650 --> 00:13:49,870 Uh, kita akan terjebak kemacetan. 110 00:13:49,880 --> 00:13:51,680 Yah, aku bisa menggunakan waktu tambahan 111 00:13:51,690 --> 00:13:52,930 Untuk berbicara denganmu tentang sesuatu. 112 00:13:55,720 --> 00:13:57,600 Aku di sini sekarang karena 113 00:13:57,600 --> 00:13:59,360 ada seorang jenderal Korea Utara di kota London. 114 00:14:00,630 --> 00:14:02,850 Sobat, kelihatannya kau begitu normal satu menit yang lalu. 115 00:14:02,860 --> 00:14:04,880 Jenderal hanya ingin berbicara denganmu. 116 00:14:07,600 --> 00:14:08,370 Ini lelucon, kan? 117 00:14:08,380 --> 00:14:10,110 Dia ingin bertemu denganmu dalam satu jam. 118 00:14:10,120 --> 00:14:12,401 Kupikir dia mungkin mau menanyakan tentang Stiletto Six. 119 00:14:13,810 --> 00:14:14,840 Kau siapa? 120 00:14:14,850 --> 00:14:16,750 Ini bukan lelucon, Tara. 121 00:14:16,770 --> 00:14:17,710 Jawab pertanyaanku. 122 00:14:17,720 --> 00:14:19,770 Aku bekerja untuk Departemen Luar Negeri AS. 123 00:14:19,780 --> 00:14:21,700 Maksudmu CIA. 124 00:14:21,710 --> 00:14:22,720 Aku menemukannya. 125 00:14:22,730 --> 00:14:23,700 Mereka masih menuju ke selatan. 126 00:14:23,700 --> 00:14:25,020 Dapatkan aku foto di jembatan itu. 127 00:14:26,860 --> 00:14:27,810 Kenapa aku? 128 00:14:27,820 --> 00:14:29,780 Mungkin dia punya cerita. 129 00:14:29,790 --> 00:14:30,800 Kau seorang jurnalis. 130 00:14:30,810 --> 00:14:31,870 Jika kau tahu cara menemukanku 131 00:14:31,890 --> 00:14:33,810 berarti kau tahu bahwa aku bukan jurnalis lagi. 132 00:14:33,820 --> 00:14:35,790 Aku mengetahui sejarahmu. 133 00:14:35,800 --> 00:14:36,870 Bantu kami dengan Jenderal Kwon, 134 00:14:36,890 --> 00:14:38,360 dan aku bisa membantumu 135 00:14:38,361 --> 00:14:39,830 mendapatkan kembali reputasimu. 136 00:14:39,840 --> 00:14:41,275 Aku hanya butuh sepuluh menit. 137 00:14:41,276 --> 00:14:42,710 Apa kau mau? 138 00:14:46,970 --> 00:14:48,770 Operasi dimulai, ayo bergerak! 139 00:14:51,800 --> 00:14:52,950 Ini adalah mikrofon yang diperkuat. 140 00:14:52,950 --> 00:14:54,510 Kami bisa mendengarkanmu tapi tidak bisa mengawasimu. 141 00:14:55,860 --> 00:14:57,780 Apakah aku akan masuk sendirian? 142 00:14:57,790 --> 00:14:59,710 Kwon berkata dia akan pergi jika dia melihat ada orang lain. 143 00:14:59,720 --> 00:15:01,770 Aku akan bersama timku tepat di luar gedung. 144 00:15:01,780 --> 00:15:02,960 Dan salah satu rekan Jenderal Kwon 145 00:15:02,970 --> 00:15:03,960 Akan menunggumu di lobi. 146 00:15:03,970 --> 00:15:05,210 Dia akan membawamu ke tempat pertemuan. 147 00:15:07,820 --> 00:15:08,830 Semoga berhasil. 148 00:15:22,780 --> 00:15:23,960 Aman, ulangi, aman. 149 00:15:23,970 --> 00:15:26,840 Jenderal Kwon telah keluar dari ballroom. 150 00:15:26,850 --> 00:15:28,970 Tara meninggalkan lift lantai kedua sekarang 151 00:15:28,980 --> 00:15:30,350 menuju ke toilet pria 152 00:15:30,351 --> 00:15:31,720 di ujung timur gedung. 153 00:15:38,900 --> 00:15:40,700 Jenderal Kwon? 154 00:15:45,870 --> 00:15:46,960 Terima kasih sudah datang. 155 00:15:49,800 --> 00:15:50,800 Ada apa ini? 156 00:15:51,730 --> 00:15:52,830 Kau jangan mempercayai CIA. 157 00:15:52,840 --> 00:15:53,900 Mereka membangunkan mereka. 158 00:15:55,860 --> 00:15:57,700 Membangunkan siapa? 159 00:15:57,860 --> 00:15:58,820 Jangkrik. 160 00:15:58,830 --> 00:16:00,820 Sudah dimulai lagi. 161 00:16:00,830 --> 00:16:01,970 Apanya yang dimulai lagi? 162 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 Treadstone. 163 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 Apa itu Treadstone? 164 00:16:23,810 --> 00:16:24,790 Aku kehilangan audio. 165 00:16:24,800 --> 00:16:25,900 Unit SAD, bersiaplah untuk masuk. 166 00:16:25,910 --> 00:16:27,770 Audionya mati. 167 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 Ulangi, bersiaplah untuk masuk. 168 00:16:28,790 --> 00:16:29,920 Tahan. 169 00:16:29,930 --> 00:16:31,900 Tahan, biarkan ini dimainkan. 170 00:16:33,730 --> 00:16:34,820 Apa itu Treadstone? 171 00:16:34,820 --> 00:16:35,830 Aku sedang mengirim pesan. 172 00:16:35,840 --> 00:16:36,770 Kita tidak punya banyak waktu. 173 00:16:36,780 --> 00:16:38,790 Apa-apaan, Dan? 174 00:16:38,800 --> 00:16:39,830 Treadstone? 175 00:16:39,840 --> 00:16:40,870 Keluar dari ruangan. 176 00:16:40,890 --> 00:16:43,720 Tolong, semuanya keluar. 177 00:16:43,730 --> 00:16:45,870 Dalam waktu kurang dari satu menit, SAD akan mencapai gedung. 178 00:16:45,890 --> 00:16:47,750 Kalau begitu katakan padaku apa yang aku lakukan di sini. 179 00:16:47,770 --> 00:16:49,660 Kelompok radikal di Korea Utara telah mengumpulkan dana 180 00:16:49,660 --> 00:16:51,720 Untuk membeli kode peluncuran Stiletto Six 181 00:16:51,730 --> 00:16:54,870 dari orang Rusia bernama Yuri Leniov. 182 00:16:54,890 --> 00:16:55,950 Mereka terlihat gusar 183 00:16:55,950 --> 00:16:57,810 akan keseimbangan kekuatan. 184 00:16:57,820 --> 00:16:59,325 Aku ingin kau mendapatkan 185 00:16:59,326 --> 00:17:00,830 kode peluncuran sebelum mereka. 186 00:17:01,840 --> 00:17:03,900 Bagaimana aku bisa melakukannya? 187 00:17:04,210 --> 00:17:06,290 Aku punya seorang putri... 188 00:17:06,290 --> 00:17:07,870 yang masuk sekolah asrama di Perancis. 189 00:17:07,980 --> 00:17:09,930 Namanya adalah Jang-Mi. 190 00:17:09,940 --> 00:17:12,880 Bawa dia ke Kedutaan Besar Ekuador di Paris. 192 00:17:12,890 --> 00:17:14,830 Duta Besar menunggumu. 193 00:17:14,840 --> 00:17:16,730 Dia akan memberimu apa yang kau butuhkan. 194 00:17:16,740 --> 00:17:17,810 Aku perlu memikirkan ini secara menyeluruh. 195 00:17:17,830 --> 00:17:19,890 Musuhku sudah mencurigaiku. 196 00:17:19,900 --> 00:17:21,890 Mereka mengincar diriku dan putriku. 197 00:17:21,900 --> 00:17:22,940 Kau harus menemukannya segera, Tara. 198 00:17:22,950 --> 00:17:24,900 Mengapa kau tidak melakukan sesuatu tentang itu? 199 00:17:26,770 --> 00:17:28,730 Aku tidak akan hidup lama. 200 00:17:35,850 --> 00:17:37,780 Beri ini padanya. 201 00:17:42,860 --> 00:17:45,700 Katakan pada putriku, aku mencintainya. 202 00:17:45,710 --> 00:17:46,910 Kenapa kau mempercayaiku dengan hal ini? 203 00:17:46,920 --> 00:17:48,895 Karena kau sendirian 204 00:17:48,896 --> 00:17:50,870 mengejar Stiletto Six. 205 00:17:50,880 --> 00:17:52,800 Kau kehilangan karir sebagai jurnalis 206 00:17:52,810 --> 00:17:53,950 Karena kau tidak mau mundur 207 00:17:53,950 --> 00:17:56,890 Dari nalurimu tentang hal itu. 208 00:17:58,780 --> 00:18:00,860 Kau juga tahu seperti apa rasanya kehilangan keluargamu. 209 00:18:04,860 --> 00:18:06,780 Kumohon. 210 00:18:06,790 --> 00:18:08,850 Bantu aku menyelamatkan keluargaku. 211 00:18:25,760 --> 00:18:27,770 Apa yang Kwon maksud dengan jangkrik? 212 00:18:27,780 --> 00:18:28,770 Ellen... 213 00:18:28,780 --> 00:18:30,810 Kenapa seorang jenderal Korea Utara 214 00:18:30,830 --> 00:18:32,920 Bicara tentang Treadstone pada saluran terbuka? 215 00:18:33,840 --> 00:18:35,800 Apa itu Treadstone? 216 00:18:35,810 --> 00:18:37,830 Itu rahasia, Tara. 217 00:18:37,840 --> 00:18:39,860 Kita sudah menutupnya beberapa tahun lalu, Dan. 218 00:18:39,870 --> 00:18:41,110 Kwon adalah bagian dari program. 219 00:18:42,920 --> 00:18:43,950 Apakah dia menyebutkan Stiletto Six? 220 00:18:43,950 --> 00:18:45,880 Tidak. 221 00:18:45,890 --> 00:18:47,840 Kurasa dia mempermainkan orang-orangmu. 222 00:18:47,850 --> 00:18:48,970 Dia bermain dengan kita, Ellen. 223 00:18:48,980 --> 00:18:50,890 Ya, hari ini dia menggantung 224 00:18:50,891 --> 00:18:52,800 kemungkinan pembelotan, 225 00:18:52,810 --> 00:18:53,900 lalu dia menggali beberapa kerangka. 226 00:18:53,910 --> 00:18:55,890 Justru supaya kita punya 227 00:18:55,891 --> 00:18:57,870 percakapan seperti ini. 228 00:19:06,750 --> 00:19:08,295 Jika kau tidak percaya padaku, 229 00:19:08,296 --> 00:19:09,840 jangan harap aku mempercayaimu. 230 00:19:09,850 --> 00:19:12,880 Kau sedang mempermainkanku sekarang. 231 00:19:12,890 --> 00:19:15,780 Terima kasih untuk sore yang menarik. 232 00:19:27,930 --> 00:19:33,730 Kita sudah mematikan Treadstone, kan? 233 00:19:33,740 --> 00:19:36,880 Itu lebih besar dari yang kami kira. 234 00:19:36,890 --> 00:19:38,860 Jadi siapakah jangkrik telah dibangunkan 235 00:19:38,861 --> 00:19:40,830 yang dia bicarakan? 0 00:20:01,930 --> 00:20:06,720 Dia bermain musik lebih bagus dengan guru yang biasanya. 0 00:20:06,930 --> 00:20:09,120 Aku minta maaf, bu. 0 00:20:09,230 --> 00:20:12,420 Dia sakit hari ini. 0 00:20:12,430 --> 00:20:14,920 Jadi sekolah mengirimku. 0 00:20:15,230 --> 00:20:17,120 Mungkin kau bisa lebih baik di hari Selasa. 0 00:20:17,130 --> 00:20:18,220 Hari Selasa? 0 00:20:18,230 --> 00:20:20,020 Apa itu menjadi masalah? 0 00:20:20,230 --> 00:20:22,520 Tidak, tentu saja tidak masalah. 0 00:20:22,630 --> 00:20:24,820 Terima kasih. Aku tidak akan mengecewakanmu. 0 00:21:16,230 --> 00:21:19,520 Apa ibu dan ayah punya rahasia? 0 00:21:19,730 --> 00:21:21,520 Apa maksudmu? 0 00:21:22,230 --> 00:21:26,120 Ya-na bilang ke guru tentang rahasia kedua orangtuanya. 0 00:21:26,230 --> 00:21:29,920 Dan sekarang dia tidak tinggal bersama mereka lagi. 0 00:21:31,830 --> 00:21:34,520 Berarti mereka pasti melakukan suatu hal yang buruk. 0 00:21:35,130 --> 00:21:38,520 Tapi kita tak punya rahasia, kan? 0 00:21:38,630 --> 00:21:39,920 Tidak ada, Jin Woo. 0 00:21:39,930 --> 00:21:41,920 Kita baik-baik saja. 0 00:21:45,130 --> 00:21:46,220 Bu. 0 00:21:46,230 --> 00:21:47,220 Hmm? 0 00:21:49,130 --> 00:21:54,520 Aku menemukan mesin game Amerika ini dalam lokerku hari ini. 0 00:21:58,830 --> 00:22:01,220 Game ini dilarang. 0 00:22:01,230 --> 00:22:02,820 Siapa yang memasukannya? 0 00:22:02,930 --> 00:22:06,520 Aku tidak tahu, itu sudah ada dalam loker. 0 00:22:06,830 --> 00:22:10,520 Kau tahu apa yang terjadi jika ada yang melihat barang ini?! 0 00:22:11,830 --> 00:22:13,520 Kau sudah pulang, syukurlah! 0 00:22:14,130 --> 00:22:15,120 Kau juga sudah pulang. 0 00:22:15,130 --> 00:22:16,020 Ya! 0 00:22:17,130 --> 00:22:19,420 Kita kedatangan tamu. 0 00:22:19,830 --> 00:22:20,720 dari pabrik. 0 00:22:20,830 --> 00:22:23,520 Kurasa aku mendapat promosi jabatan. 0 00:22:24,230 --> 00:22:25,120 Oh... 0 00:22:25,830 --> 00:22:27,220 Pengujian misil ada di TV malam ini. 0 00:22:27,230 --> 00:22:29,520 Aku mengundang mereka untuk menonton di sini. 0 00:22:29,830 --> 00:22:33,520 Aku menceritakan pada mereka tentang masakanmu. 0 00:22:33,830 --> 00:22:37,720 Tapi aku belum belanja, masaknya yang sederhana saja. 0 00:22:37,830 --> 00:22:40,820 Itu juga pasti enak. Masakanmu selalu enak. 0 00:22:53,130 --> 00:22:58,720 Kau jangan ceritakan apapun tentang hal ini pada ayahmu, jangan pernah. 0 00:22:59,130 --> 00:23:00,820 Kau mengerti? 0 00:23:01,130 --> 00:23:02,520 Baik, bu. 0 00:23:02,830 --> 00:23:06,220 Aku tidak akan cerita, aku janji. 0 00:23:06,830 --> 00:23:08,520 Bagus. 0 00:23:08,930 --> 00:23:11,820 Ayo masuk. 236 00:23:35,930 --> 00:23:37,720 Ayolah, taruh bahumu di alatnya! 237 00:23:43,770 --> 00:23:45,720 Tahan. Di sebelah situ. 238 00:23:47,930 --> 00:23:49,710 Hati-hati. 239 00:23:53,780 --> 00:23:54,970 Hanya itu yang kau punya, sob? 240 00:23:56,760 --> 00:23:57,890 Aku cuma tidur empat jam. 241 00:23:57,900 --> 00:23:59,920 Ya, hanya itu yang aku dapat. 242 00:23:59,930 --> 00:24:01,430 Mungkin itu karena obat 243 00:24:01,431 --> 00:24:02,930 Samantha yang kau ambil. 244 00:24:03,950 --> 00:24:05,960 Bagaimana kau tahu tentang itu? 245 00:24:05,970 --> 00:24:07,850 Dia memintaku untuk memeriksa dan 246 00:24:07,851 --> 00:24:09,730 memastikan kau membawa obatnya. 247 00:24:09,740 --> 00:24:11,290 Istriku memintamu untuk 248 00:24:11,291 --> 00:24:12,840 memastikan bahwa aku membawa obatku? 249 00:24:12,850 --> 00:24:14,790 Bukan urusan aku, aku tidak mau ikut campur. 250 00:24:14,800 --> 00:24:16,770 Hentikan pekerjaan, semuanya, hentikan pekerjaan! 251 00:24:16,780 --> 00:24:17,980 Dengarkan, teman-teman! 252 00:24:18,700 --> 00:24:20,676 Manajemen meminta kalian berada di aula mess sekarang. 253 00:24:20,700 --> 00:24:21,946 Ayo pergi, ayo! Kalian mengerti? 254 00:24:21,970 --> 00:24:24,700 Semuanya turun ke aula! 255 00:24:24,700 --> 00:24:26,720 Ini hari yang menyenangkan untuk perusahaan ExPo Energy. 256 00:24:26,730 --> 00:24:27,950 Kongres telah meloloskan RUU 257 00:24:27,950 --> 00:24:29,445 yang menyetujui kesepakatan kami 258 00:24:29,446 --> 00:24:30,940 dengan mitra Rusia kami. 259 00:24:30,950 --> 00:24:32,800 Ini tentunya hampir melipatgandakan kapasitas kita 260 00:24:32,810 --> 00:24:34,910 Dalam lima tahun ke depan. 261 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 Tapi aku tidak akan berbohong, ini bukan kabar baik... 262 00:24:37,841 --> 00:24:39,730 untuk semua orang di sini. 263 00:24:39,740 --> 00:24:41,910 Aku punya pengumuman mengenai beberapa perubahan personel. 264 00:24:41,920 --> 00:24:43,415 Beberapa anggota staf senior... 265 00:24:43,416 --> 00:24:44,910 akan tetap bertahan. 266 00:24:44,920 --> 00:24:46,330 Tapi semua level satu, dua, 267 00:24:46,331 --> 00:24:47,740 dan tiga pada bagian penderek, 268 00:24:47,750 --> 00:24:49,745 motor, dan pekerja kasar... 269 00:24:49,746 --> 00:24:53,700 akan diganti, berlaku efektif dengan segera. 270 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 Apa yang kau bicarakan? 271 00:24:55,910 --> 00:24:56,990 Mulai besok pagi, 272 00:24:57,700 --> 00:24:59,860 kru Rusia akan mengambil alih. 273 00:25:01,800 --> 00:25:03,780 Sekarang, kami akan lakukan semua yang kami bisa... 274 00:25:03,790 --> 00:25:06,780 untuk memberikan fasilitas pemindahan ke rig lain. 275 00:25:06,790 --> 00:25:08,850 Sayangnya, pada saat ini tidak ada penugasan kembali. 276 00:25:08,860 --> 00:25:09,940 Hei, pertahankan pekerjaanmu, ya? 277 00:25:09,950 --> 00:25:10,890 Dan aku mengerti bahwa ini sulit... 278 00:25:10,900 --> 00:25:13,700 Pertahankan pekerjaanmu? 279 00:25:13,700 --> 00:25:15,710 Cek pesangon kalian akan diberikan pada saat tiba di Seattle. 280 00:25:15,720 --> 00:25:17,200 Sekarang, aku mengerti ada rasa amarah... 281 00:25:44,810 --> 00:25:45,950 Hei. 282 00:25:45,960 --> 00:25:47,700 Helikopter berangkat menuju ke kota. 283 00:25:47,700 --> 00:25:48,740 Ayo kita minum. 284 00:25:49,800 --> 00:25:50,960 Aku juga ikut. 0 00:27:40,400 --> 00:27:43,260 Jalan Ponghwa No 3200. 285 00:27:58,740 --> 00:28:01,730 ["Ride the Wind" oleh James Gang] 286 00:28:10,960 --> 00:28:14,700 ♪ Tryna be the Rock of Gibraltar ♪ 287 00:28:16,710 --> 00:28:19,740 ♪ A stick that won't break in the wind ♪ 288 00:28:21,710 --> 00:28:24,800 ♪ I hope and pray my step don't falter ♪ 289 00:28:26,780 --> 00:28:28,860 ♪ I'd rather be breathin' ♪ 290 00:28:31,970 --> 00:28:32,930 90, 291 00:28:32,940 --> 00:28:34,960 Kau sebaiknya berdoa agar tepat sasaran. 292 00:28:37,760 --> 00:28:38,820 Orang-orang Rusia. 293 00:28:38,821 --> 00:28:39,880 Kau pasti bercanda denganku. 294 00:28:44,810 --> 00:28:46,850 Begitu banyak orang untuk "Amerika yang pertama", ya? 295 00:28:49,800 --> 00:28:51,700 Semua ini tidak masuk akal. 296 00:28:51,700 --> 00:28:52,960 Kitalah yang membangun rig itu. 297 00:28:52,970 --> 00:28:54,750 Saya mau ke belakang. 298 00:28:56,710 --> 00:28:58,780 ♪ It's a great life ♪ 299 00:28:58,790 --> 00:29:00,910 ♪ If you try and be strong ♪ 300 00:29:02,830 --> 00:29:05,810 ♪ Turn your head and face the season ♪ 301 00:29:05,830 --> 00:29:06,780 Benarkah? 302 00:29:06,790 --> 00:29:08,830 Ia mengatakan seperti itu? 303 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 Baiklah, bisakah kau coba menjaganya 304 00:29:10,841 --> 00:29:12,840 tetap hidup sampai aku tiba di sana? 305 00:29:12,850 --> 00:29:13,910 Oh. 306 00:29:13,920 --> 00:29:15,830 Aku akan pulang besok sore. 307 00:29:17,790 --> 00:29:18,800 Ya. 308 00:29:19,830 --> 00:29:20,850 Aku, juga. 309 00:29:22,780 --> 00:29:23,800 Dah. 310 00:29:27,920 --> 00:29:29,750 Apa semuanya baik-baik saja? 311 00:29:31,730 --> 00:29:34,850 Kucing bodohku sekarat. 312 00:29:34,860 --> 00:29:36,920 Dia sudah melewati sembilan kehidupan, 313 00:29:36,921 --> 00:29:38,980 Aku tidak tahu mengapa aku sangat sedih. 314 00:29:40,940 --> 00:29:42,890 Apakah aku mengenalmu? 315 00:29:44,720 --> 00:29:46,080 Aku tidak tahu. Aku bekerja di bagian persediaan. 316 00:29:46,880 --> 00:29:49,880 Eh, kurasa kita pernah bertemu sebelumnya, kan? 317 00:29:50,860 --> 00:29:52,710 Wow. 318 00:29:52,720 --> 00:29:54,830 Aku belum pernah mendengar kalimat itu sebelumnya. 319 00:29:54,840 --> 00:29:56,700 Oh, tunggu, tunggu. 320 00:29:56,700 --> 00:29:58,260 Kau... kau pikir aku tertarik padamu? 321 00:30:01,710 --> 00:30:02,810 Aku hanya bercanda. 322 00:30:04,790 --> 00:30:06,750 Oh, baiklah. 323 00:30:06,760 --> 00:30:07,770 Aku harus memberitahumu, 324 00:30:07,780 --> 00:30:09,770 Aku hampir tidak ingat seperti apa rasanya. 325 00:30:11,740 --> 00:30:12,930 Merasa bahagia? 326 00:30:12,940 --> 00:30:14,980 Ya... sangat bahagia. 327 00:30:15,700 --> 00:30:16,840 Matikan musik menyebalkan itu. 328 00:30:16,850 --> 00:30:19,720 Dan beri kami minuman. 329 00:30:20,710 --> 00:30:21,700 Hei cantik. 330 00:30:21,700 --> 00:30:24,780 Kenapa kau tidak biarkan aku menunjukkan cara bersenang-senang? 331 00:30:24,790 --> 00:30:26,800 Usaha yang bagus, brengsek. 332 00:30:26,810 --> 00:30:28,700 Mungkin itu berhasil di negaramu. 333 00:30:29,730 --> 00:30:30,850 Apa kau mau ke sebelah sini dan mencobanya? 334 00:30:30,860 --> 00:30:32,920 Dia tidak usah dilayani. 335 00:30:35,730 --> 00:30:36,760 Dengar, kau mengambil pekerjaan kami. 336 00:30:36,770 --> 00:30:37,940 Kenapa kau tidak mencoba untuk menikmati tentang itu... 337 00:30:37,950 --> 00:30:39,730 ...dan duduk? 338 00:31:58,770 --> 00:32:00,730 Astaga, sob. 339 00:32:00,740 --> 00:32:02,500 Dimana kau menyembunyikan kehebatanmu itu? 340 00:32:19,870 --> 00:32:20,880 Hei. 341 00:32:23,980 --> 00:32:25,700 Kau baik-baik saja? 342 00:32:26,740 --> 00:32:27,890 Ya, aku baik-baik saja. 343 00:32:28,960 --> 00:32:30,900 Kau mendapat luka di matamu. 344 00:32:31,740 --> 00:32:33,700 Ayo, biarkan aku membersihkan lukamu. 345 00:32:33,700 --> 00:32:36,780 Aku punya kotak P3K di kantorku. 346 00:32:36,790 --> 00:32:37,930 Ayolah. 347 00:32:37,940 --> 00:32:39,740 Kau mau kemana lagi? 348 00:32:45,980 --> 00:32:47,940 Bengkaknya sudah reda. 349 00:32:47,950 --> 00:32:49,860 Sepertinya kau akan hidup, pria tangguh. 350 00:32:51,700 --> 00:32:52,770 Terima kasih, Dok. 351 00:33:00,970 --> 00:33:01,980 Kau tidak keberatan? 352 00:33:05,750 --> 00:33:07,700 Ada sesuatu yang mengganggumu. 353 00:33:08,710 --> 00:33:09,770 Aku bisa merasakannya. 354 00:33:18,800 --> 00:33:20,950 Kukira aku tidak merasakan diriku sendiri akhir-akhir ini. 355 00:33:20,950 --> 00:33:22,780 Aku mengerti. 356 00:33:22,790 --> 00:33:25,950 Kau kehilangan pekerjaan, kau kehilangan identitasmu. 357 00:33:25,950 --> 00:33:28,950 Bukan. 358 00:33:28,960 --> 00:33:32,700 Ini lebih seperti aku bahkan tidak bisa mengingat... 359 00:33:32,700 --> 00:33:34,805 ...siapa atau apa yang aku inginkan 360 00:33:34,806 --> 00:33:38,920 pada awalnya, seperti... semua ingatan itu, 361 00:33:38,921 --> 00:33:40,920 ingatanku... menghilang. 362 00:33:40,930 --> 00:33:45,870 Aku terus mendapat mimpi yang berulang. 363 00:33:45,880 --> 00:33:48,960 Aku duduk di sebuah kamar putih kosong... 364 00:33:48,970 --> 00:33:51,355 menatap diriku sendiri di salah satu 365 00:33:51,356 --> 00:33:53,740 cermin dua arah itu, dan... 366 00:33:54,980 --> 00:33:57,710 Yang anehnya... 367 00:33:58,960 --> 00:34:00,885 ada diriku yang lain 368 00:34:00,886 --> 00:34:02,810 di bagian sisi lain cermin itu. 369 00:34:02,830 --> 00:34:04,740 Balas menatapku. 370 00:34:06,810 --> 00:34:08,730 Aku bisa merasakan kehadirannya. 371 00:34:14,830 --> 00:34:16,930 Maaf, aku... Aku bicara ngawur. 372 00:34:16,930 --> 00:34:17,980 Aku harus pergi. 373 00:34:18,700 --> 00:34:20,710 Tidak. 374 00:34:20,730 --> 00:34:22,810 Aku ingin mendengar lebih banyak. 375 00:34:22,830 --> 00:34:24,230 Kau harus dengar mimpi-mimpi gilaku. 376 00:34:26,850 --> 00:34:28,930 Aku yakin aku punya botol anggur di sekitar sini. 377 00:34:28,930 --> 00:34:30,710 Ayolah. 378 00:34:43,790 --> 00:34:45,830 Aku tahu lagunya. 379 00:34:45,830 --> 00:34:47,770 Perancis. 380 00:34:47,790 --> 00:34:48,810 Fantastis. 381 00:34:57,950 --> 00:35:02,930 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 382 00:35:05,790 --> 00:35:06,860 Apa itu? 383 00:35:06,861 --> 00:35:07,930 Oh, aku tidak tahu. 384 00:35:07,950 --> 00:35:09,440 Sesuatu yang murah. 385 00:35:09,441 --> 00:35:10,930 Lakukan triknya, kan? 386 00:35:10,950 --> 00:35:12,790 Tidak, lagu itu. 387 00:35:12,790 --> 00:35:13,800 Oh, kau mengingatnya 388 00:35:13,801 --> 00:35:14,810 semenjak kau masih kecil? 389 00:35:14,810 --> 00:35:16,960 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 390 00:35:16,980 --> 00:35:20,700 ♪ Brother John, Brother John? ♪ 391 00:35:22,960 --> 00:35:25,730 ♪ Morning bells are ringing ♪ 392 00:35:36,790 --> 00:35:38,790 Semoga hal itu berfungsi kali ini. 0 00:35:58,190 --> 00:35:59,290 Halo. 0 00:36:00,190 --> 00:36:01,490 Terima kasih. 0 00:36:01,490 --> 00:36:01,990 Sama-sama. 0 00:36:02,190 --> 00:36:03,090 Terima kasih banyak. 0 00:36:18,190 --> 00:36:19,490 Apa itu? 0 00:36:20,490 --> 00:36:23,090 Alat bantu pendengaranku yang baru. 0 00:36:23,190 --> 00:36:24,790 - Alat bantu pendengaran? - Ya. 0 00:36:24,890 --> 00:36:26,290 Dari mana kau dapat uang untuk membelinya? 0 00:36:26,310 --> 00:36:27,890 Aku punya tabungan. 0 00:36:28,410 --> 00:36:29,890 Tabungan apa? 0 00:36:31,410 --> 00:36:34,690 Aku menjual Vladimir. 0 00:36:35,710 --> 00:36:36,290 Vladimir? 0 00:36:36,710 --> 00:36:38,290 itu sapi terbaik yang kita punya! 0 00:36:38,710 --> 00:36:41,190 Dia belum pernah ereksi selama sepuluh tahun. 0 00:36:41,810 --> 00:36:43,690 Kau juga tidak bisa. 0 00:36:43,710 --> 00:36:44,890 Mungkin tidak bisa. 0 00:36:46,910 --> 00:36:50,490 Tapi sekarang aku bisa mendengar! 0 00:36:50,610 --> 00:36:53,190 Kau bisa mendengar? 0 00:36:55,210 --> 00:36:57,090 Kalau begitu, kau dengar ini. 0 00:36:57,110 --> 00:36:59,890 Kau... IDIOT! 0 00:37:04,210 --> 00:37:06,890 Aku senang sekali! 393 00:37:15,730 --> 00:37:18,830 ♪ For the first time in history ♪ 394 00:37:18,850 --> 00:37:22,770 ♪ It's gonna start raining men ♪ 0 00:37:22,780 --> 00:37:24,970 Musiknya indah sekali! 395 00:37:24,980 --> 00:37:26,910 - ♪ Hallelujah, - it's raining men ♪ 0 00:37:27,250 --> 00:37:29,270 Ayo menari. 0 00:37:30,150 --> 00:37:34,770 Kau selalu terlalu kaku. 0 00:37:34,850 --> 00:37:36,770 Ayolah. 0 00:37:38,450 --> 00:37:40,670 Ayolah. 0 00:37:40,850 --> 00:37:42,770 Sayangku, mungkin... 396 00:37:42,890 --> 00:37:44,870 ♪ It's raining men! ♪ 397 00:37:44,870 --> 00:37:46,710 ♪ Every specimen! ♪ 0 00:37:47,870 --> 00:37:50,610 Ayolah, kenapa kau... 398 00:37:50,790 --> 00:37:55,950 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 0 00:38:01,270 --> 00:38:02,710 Apa kau mendengarnya? 0 00:38:03,270 --> 00:38:04,910 Suara itu. 0 00:38:07,470 --> 00:38:08,110 Ya. 0 00:38:08,170 --> 00:38:09,810 Aku mendengar kau sedang... 0 00:38:12,270 --> 00:38:13,210 Bukan ah. 0 00:38:13,270 --> 00:38:15,710 Ini seperti suara elektronik. 0 00:38:16,270 --> 00:38:18,910 Suaranya berasal dari arah sana... 0 00:38:19,470 --> 00:38:20,710 Sebelah sana! 0 00:38:36,870 --> 00:38:39,710 Coba kulihat alatnya. 0 00:38:46,870 --> 00:38:49,210 Tak ada lagi suara aneh. 0 00:39:36,870 --> 00:39:39,110 Aku pergi ke toko. 0 00:39:39,120 --> 00:39:41,710 Aku akan kembali setengah jam. 0 00:39:47,870 --> 00:39:50,210 Ibu punya ide. 0 00:39:50,970 --> 00:39:54,710 Metronome akan membantumu menjaga beat yang benar. 0 00:39:55,970 --> 00:39:58,710 Kali ini kau terus memainkannya sampai selesai. 0 00:39:59,070 --> 00:40:00,410 Aku mau ke kamar mandi. 0 00:40:00,670 --> 00:40:02,710 Ingat, jangan berhenti sampai selesai. 0 00:40:02,870 --> 00:40:03,910 Baik, bu. 399 00:42:26,770 --> 00:42:28,850 Sudah kuduga mereka akan mengirimmu. 400 00:42:29,770 --> 00:42:31,750 Kau yang paling menjanjikan. 401 00:42:34,770 --> 00:42:36,730 Kau belum tahu, bukan? 402 00:42:41,750 --> 00:42:42,810 Tahu apa? 403 00:42:43,890 --> 00:42:45,770 Aku bisa bicara bahasa Inggris. 0 00:42:48,190 --> 00:42:50,170 Bagaimana aku bisa bahasa Inggris?! 404 00:42:52,930 --> 00:42:54,931 Mereka membangunkanmu dan tidak memberitahumu. 0 00:43:05,830 --> 00:43:07,331 Siapa yang mengirimmu? 0 00:43:07,890 --> 00:43:09,670 Siapa yang membangunkanmu? 0 00:43:13,490 --> 00:43:15,270 Sayang sekali. 0 00:43:15,790 --> 00:43:17,870 Kita bisa mencari tahu bersama. 0 00:45:39,890 --> 00:45:41,270 Bagaimana permainan musikku? 0 00:45:43,290 --> 00:45:45,070 Kau bermain musik dengan sangat baik. 0 00:45:45,070 --> 00:45:46,470 Ibu bangga sekali padamu. 0 00:45:46,790 --> 00:45:48,670 Aku akan mainkan musiknya sekali lagi. 0 00:48:07,150 --> 00:48:09,030 Apa ini? 0 00:48:16,950 --> 00:48:19,130 Ya Tuhan... 405 00:48:44,950 --> 00:48:47,730 Ah. 406 00:48:54,750 --> 00:48:56,850 Oh... 0 00:49:02,750 --> 00:49:03,850 Lihat kan? 0 00:49:04,750 --> 00:49:08,150 Sudah kubilang padamu, aku mendengar sesuatu! 0 00:49:16,750 --> 00:49:19,850 Aku sudah coba untuk memperingatkanmu. 407 00:50:43,730 --> 00:50:45,830 Ini Apache, ganti. 408 00:50:47,810 --> 00:50:50,310 Ini Apache butuh madu 409 00:50:50,311 --> 00:50:52,810 secepatnya di Fort Sumner. 410 00:50:52,810 --> 00:50:54,870 Masuklah, ganti. 411 00:50:56,980 --> 00:50:59,710 Dimengerti, Apache. 412 00:51:00,730 --> 00:51:02,770 Benarkah ini dirimu, John? 413 00:51:05,790 --> 00:51:06,810 Ya. 414 00:51:06,830 --> 00:51:08,770 Ini aku, sobat. 415 00:51:08,770 --> 00:51:09,890 Aku pulang. 416 00:51:36,830 --> 00:51:38,340 [Matthew Dear's "Her Fantasy" plays] 0 00:51:50,300 --> 00:51:55,240 Serial yang seru dan memikat, guys. Sampai jumpa di episode selanjutnya. 0 00:51:55,300 --> 00:52:19,000 Diterjemahkan oleh KECEBONG https://subscene.com/u/816289 417 00:52:19,730 --> 00:52:21,810 ♪ We're on the ground ♪ 418 00:52:21,830 --> 00:52:23,850 ♪ We can go far ♪ 419 00:52:23,870 --> 00:52:25,890 ♪ Hearts in the hands ♪ 420 00:52:25,890 --> 00:52:27,890 ♪ Hands on their hearts ♪ 421 00:52:27,910 --> 00:52:32,770 ♪ A poison rain passed through the day ♪ 422 00:52:32,770 --> 00:52:36,790 ♪ Point at the frame, around the flame ♪ 423 00:52:36,790 --> 00:52:40,890 ♪ Trust is a form, and as a breed ♪ 424 00:52:40,910 --> 00:52:44,870 ♪ I will you protect you from my needs ♪ 425 00:52:44,870 --> 00:52:46,870 ♪ We can go far ♪