1
00:00:02,900 --> 00:00:04,600
(برلین شرقی، سال 1973)
2
00:00:04,601 --> 00:00:16,199
«معتبرترین سایت پیش بینی ورزشی و کازینو»
www.pinbahis.life
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,900
فرد مذکور:جان ماندولف بنتلی
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,600
مرد سفید پوست 29 ساله
5
00:00:23,900 --> 00:00:26,400
52 ساعت بیخوابی
6
00:00:27,300 --> 00:00:30,082
تمایل زیادی به کاکتیل(نوعی مشروب)نشون داده
7
00:00:30,167 --> 00:00:31,700
صد میکروگرم از سیلیسایبین
(نام دارویی توهم زا که از نوعی قارچ گرفته میشود)
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,526
پنجاه میلیگرم ترازین
(نام تجاری داروی ضد تهوع)
9
00:00:34,631 --> 00:00:38,564
هشتاد و پنج میلیگرم ال.اس.دی
( مخدر قوی)
10
00:00:38,565 --> 00:00:48,799
ترجمه و زیرنویس از:
M.Firouzi
telegram:@firouzi0098
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,600
نیروی آمریکایی شما...
12
00:00:50,500 --> 00:00:52,450
ممکنه به تمرین بیشتری نیاز داشته باشه
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
نه ماه پیش اسیرش کردیم
14
00:00:55,050 --> 00:00:56,700
آمادس
15
00:00:56,942 --> 00:00:59,300
اگر نتونه تست آخرشو قبول بشه...
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
تمومی اهدافتمون نقشه بر آب میشه
17
00:01:17,495 --> 00:01:19,495
منو نگاه کن
18
00:01:22,665 --> 00:01:24,685
به من نگاه کن
19
00:01:28,655 --> 00:01:30,695
لطفا نذار اینکارو بکنم
20
00:01:30,705 --> 00:01:34,695
برای این لحظه خیلی زحمت کشیدیم
21
00:01:34,705 --> 00:01:37,635
بعید میدونم بتونم انجامش بدم
22
00:01:37,655 --> 00:01:39,605
معلومه که میتونی
23
00:01:39,605 --> 00:01:41,555
میدونم که میتونی
24
00:01:41,575 --> 00:01:43,695
بهت ایمان دارم
25
00:01:45,755 --> 00:01:47,575
عشق من
26
00:01:47,575 --> 00:01:49,515
بیش از همیشه
27
00:01:51,625 --> 00:01:52,635
جدی؟
28
00:01:57,605 --> 00:02:03,565
29
00:02:04,605 --> 00:02:10,535
30
00:03:07,750 --> 00:03:09,900
گفته بودم که آمادس
31
00:04:20,715 --> 00:04:24,555
آدمی که قبلاً بودم
32
00:04:24,565 --> 00:04:26,595
میتونست اونارو بکشه؟
33
00:04:26,605 --> 00:04:31,745
آدمی که قبلاً بودی
ازطرف سازمان سیا فرستاده شده بود
34
00:04:31,755 --> 00:04:33,555
تا منو بکشه
35
00:04:33,575 --> 00:04:35,575
حالا ببین خودتو
36
00:04:35,585 --> 00:04:36,705
چقد حالت بهتر شده
37
00:04:37,675 --> 00:04:40,555
کارای من... اگرچه ...
38
00:04:40,575 --> 00:04:42,655
یکم پیچیدهان
39
00:04:42,665 --> 00:04:44,625
ولی تو...
40
00:04:45,715 --> 00:04:49,725
بهترین نیروی منی
41
00:04:51,665 --> 00:04:53,000
سیکادای من
(زنجره وجيرجيرک دشتى)
42
00:04:54,000 --> 00:04:54,900
سیکادا؟
43
00:04:55,150 --> 00:04:56,615
یه موجود کوچیک فوقالعاده
44
00:04:58,605 --> 00:04:59,900
که زیر زمین مخفی میشه
45
00:04:59,950 --> 00:05:01,500
فقط زیر سطح...
46
00:05:01,615 --> 00:05:03,500
برای یه چند سالی...
47
00:05:04,400 --> 00:05:05,000
و صبر میکنه
48
00:05:05,750 --> 00:05:06,300
و بعد...
49
00:05:06,721 --> 00:05:09,000
از خواب زمستونیش بیدار میشه
50
00:05:09,300 --> 00:05:10,000
و بعد میمیره؟
51
00:05:10,500 --> 00:05:10,900
آره...
52
00:05:11,700 --> 00:05:14,400
اما نه قبل از اینک سرنوشتشون رو
خودشون رو رقم بزنن
53
00:05:14,775 --> 00:05:19,605
تو سرباز مهمی برای ما خواهی بود
54
00:05:19,605 --> 00:05:22,485
اما الان... باید استراحت کنی
55
00:05:26,615 --> 00:05:28,755
صبر کن، دکتر مایزنر...
56
00:05:29,485 --> 00:05:30,755
چیزی هست که باید ازت بپرسم
57
00:05:30,775 --> 00:05:32,575
باشه بپرس...
58
00:05:33,900 --> 00:05:34,495
گوستاو...
59
00:06:57,300 --> 00:06:59,200
آدرنالین-تزریق خوردکار-
(دارویی برای افزایش فشارخون)
60
00:07:28,006 --> 00:07:29,136
یا خدااا...
61
00:07:37,900 --> 00:07:38,800
برین بالا
62
00:08:00,300 --> 00:08:01,400
پیترا!
63
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
برید پایین...همین الان
64
00:08:59,716 --> 00:09:00,956
بهت ایمان داشتم
65
00:09:03,706 --> 00:09:04,926
فکر میکردم چیزی بینمون هست
66
00:10:09,686 --> 00:10:10,896
ایست!
67
00:11:27,966 --> 00:11:29,936
چیزی رو میبینی که من میبینم؟
68
00:11:30,926 --> 00:11:31,926
خیلی خب
69
00:11:32,936 --> 00:11:35,466
به لووین بگو تا دو دقیقه دیگه
تو اتاق عملیاتم
70
00:11:36,350 --> 00:11:37,886
همین الان یه پیام
71
00:11:37,896 --> 00:11:39,886
از طرف ژنرال "چن هوآکوآن"
72
00:11:39,896 --> 00:11:41,686
-ارتش خلق کرهشمالی- دریافت کردیم
73
00:11:41,696 --> 00:11:42,856
با هیئت نمایندگانش تو لندنه
74
00:11:42,876 --> 00:11:46,696
و میخواد با شخصی به نام "تارا کلمن" صحبت کنه
75
00:11:46,706 --> 00:11:49,900
این درخواست کاملاً بی سابقه است،
باتوجه به موقعیتی که کوآن داره.
76
00:11:49,936 --> 00:11:52,800
پس باید همه چیز رو درباره این خانمه بدونم
77
00:11:52,826 --> 00:11:53,886
یه روزنامه نگاره
78
00:11:53,896 --> 00:11:55,686
قبلاً... روزنامهنگار بوده...
79
00:11:55,686 --> 00:11:56,926
الان یه راننده تاکسیه توی لندن
80
00:11:56,936 --> 00:11:59,355
مت ادواردز رو توی لندن داریم
81
00:11:59,400 --> 00:12:02,450
(لندن، انگلستان)
82
00:12:03,806 --> 00:12:04,400
در حرکتم
83
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
60ثانیه دیگه
84
00:12:05,796 --> 00:12:06,716
پیشینهاش چیه؟
85
00:12:06,726 --> 00:12:07,806
بزرگ شده لندنه
86
00:12:07,806 --> 00:12:08,846
پدر و مادر و خواهرش
87
00:12:08,856 --> 00:12:10,966
وقتی 10 سالش بود توی یه
سانحه رانندگی کشته شدن
88
00:12:11,686 --> 00:12:12,786
اون هم تو ماشین بوده
89
00:12:12,796 --> 00:12:13,916
تنها کسی بود که زنده موند
90
00:12:13,926 --> 00:12:15,786
هیچکدام اینا دلیل نمیشه
91
00:12:15,796 --> 00:12:16,906
که چرا تارا کلمن اینقد برای ژنرال مهمه
92
00:12:16,916 --> 00:12:18,916
ممکنه ارتباطی داشته باشه با مقاله ای که
93
00:12:18,926 --> 00:12:20,756
چند سال پیش روش کار میکرده
94
00:12:20,766 --> 00:12:21,886
عنوانش چی بوده؟
95
00:12:21,896 --> 00:12:23,791
صلاح هسته ای شوروی حاضر
96
00:12:23,792 --> 00:12:25,686
با هدف قرار دادن واشنگتن دی سی
97
00:12:27,806 --> 00:12:30,766
معتقده كه يه هستهای غیرفعال
98
00:12:30,776 --> 00:12:32,271
معروف به استیلاتو 6
99
00:12:32,272 --> 00:12:33,766
سر از بازار سیاه در آورده
100
00:12:33,776 --> 00:12:34,856
این موضوع همجاش ایراد داشت
101
00:12:34,857 --> 00:12:35,936
و باعث شد تارا بی اعتبار بشه
102
00:12:35,936 --> 00:12:38,786
ویراستار هم با همین بهونه اخراجش کرد
103
00:12:38,796 --> 00:12:40,416
از اون موقع هم هیچی چاپ نکرده
104
00:12:39,926 --> 00:12:41,806
حالا راست میگفت؟... راجع به...
105
00:12:41,807 --> 00:12:43,686
هدف قرار دادن دی سی؟
106
00:12:43,696 --> 00:12:45,686
نه، نه در حدی که به سازمان مربوط بشه
107
00:12:45,696 --> 00:12:46,736
این موضوع خیلی مطمئن نیست
108
00:12:46,746 --> 00:12:47,806
پنج ثانیه دیگه
109
00:12:47,806 --> 00:12:49,700
چرا مهمترین عامل پناهندگی در تاریخ کره شمالی
110
00:12:49,701 --> 00:12:53,900
میخواد با یه روزنامهنگار بی اعتبار
که راننده تاکسیه صحبت کنه؟
111
00:12:54,000 --> 00:12:54,750
نمی دونم
112
00:12:55,200 --> 00:12:56,150
خودت ازش بپرس
113
00:12:59,756 --> 00:13:00,916
مت ادواردز؟
بله...
114
00:13:03,766 --> 00:13:04,936
تالار شهرستان ماریوت
115
00:13:07,756 --> 00:13:08,756
خیلی خب
116
00:13:15,946 --> 00:13:17,966
دوربینهای ترافیکA301 و Strand...
117
00:13:18,686 --> 00:13:20,806
به سمت جنوب
به طرف پل وست مینیستر در حرکته
118
00:13:23,776 --> 00:13:25,706
منم از "فلاکوتی" خوشم میاد
(سبک موسیقی)
119
00:13:26,766 --> 00:13:27,946
از موسیقی نیجریه ای خوشت میاد؟
120
00:13:27,956 --> 00:13:29,306
آره یه مدتی اونجا بودم
121
00:13:28,916 --> 00:13:30,806
خواهرم منو علاقه مند کرد
122
00:13:30,806 --> 00:13:31,946
جدی؟ اون خواهرته؟
123
00:13:33,726 --> 00:13:34,776
آره
124
00:13:34,786 --> 00:13:35,946
خیلی بهم نزدیکین؟
125
00:13:36,766 --> 00:13:38,706
بهترین دوستمه
126
00:13:39,806 --> 00:13:41,726
از جاده بلودور برو
127
00:13:41,736 --> 00:13:42,956
تو ترافیک گیر میکنیما
128
00:13:42,966 --> 00:13:44,766
خوبه، میتونم از وقت اضافی استفاده کنم
129
00:13:44,776 --> 00:13:46,016
تا راجعبه چیزی باهات صحبت کنم
130
00:13:48,806 --> 00:13:50,686
الان اینجام چون
131
00:13:50,686 --> 00:13:52,446
یک ژنرال کره شمالی تو لندنه
132
00:13:53,416 --> 00:13:55,936
یه دقیقه قبل خیلی طبیعی به نظر می رسیدی
133
00:13:55,946 --> 00:13:57,966
ژنرال فقط با تو صحبت میکنه
134
00:14:00,000 --> 00:14:01,070
شوخیه دیگه، نه؟
135
00:14:01,166 --> 00:14:03,696
میخواد تا یک ساعت دیگه تورو ببینه
136
00:14:03,706 --> 00:14:06,787
گمون کنم میخواد راجعبه استالیتو 6 ازت بپرسه
137
00:14:06,796 --> 00:14:07,826
تو کی هستی؟
138
00:14:07,836 --> 00:14:09,736
شوخی نمیکنم ، تارا
139
00:14:09,756 --> 00:14:10,696
سؤالمو جواب بده
140
00:14:10,706 --> 00:14:12,756
من برای ایالات متحده کار می کنم
141
00:14:12,766 --> 00:14:14,686
منظورت سازمان سیا؟
142
00:14:14,696 --> 00:14:15,706
رو رادار دارمشون
143
00:14:15,716 --> 00:14:16,786
هنوز به سمت جنوب در حرکتن
144
00:14:16,786 --> 00:14:18,106
یه تصویر از اون پل بهم بده
145
00:14:19,846 --> 00:14:20,796
چرا من؟
146
00:14:20,806 --> 00:14:22,766
شاید ژنرال داستان خودشو داره
147
00:14:22,776 --> 00:14:23,786
تو هم که یه روزنامه نگاری
148
00:14:23,796 --> 00:14:24,856
وقتی میدونی چطور پیدام کنی
149
00:14:24,876 --> 00:14:26,796
پس اینم میدونی که دیگه روزنامه نگار نیستم
150
00:14:26,806 --> 00:14:28,776
من گذشته ات رو میدونم
151
00:14:28,786 --> 00:14:29,856
در مورد ژنرال کوآن به ما کمک کن
152
00:14:29,876 --> 00:14:31,346
و منم میتونم کمکت کنم تا
153
00:14:31,347 --> 00:14:32,816
شهرت خودتو برگردونی
154
00:14:32,826 --> 00:14:34,261
من فقط ده دقیقه وقت میخوام
155
00:14:34,262 --> 00:14:35,696
هستی؟
156
00:14:39,956 --> 00:14:41,756
همه چی ردیفه، بجنبین!
157
00:14:44,786 --> 00:14:45,936
این یه میکروفون تقویت شده است
158
00:14:45,936 --> 00:14:47,496
گوش میدیم ولی نمیبینیم
159
00:14:48,846 --> 00:14:50,766
تنهایی میرم تو؟
160
00:14:50,776 --> 00:14:52,696
کوآن گفت اگر کسی دیگه ای رو ببینه، میذاره میره
161
00:14:52,706 --> 00:14:54,756
من و تیمم بیرون ساختمون منتظریم
162
00:14:54,766 --> 00:14:55,946
یکی از دستیاران ژنرال کوآن
163
00:14:55,956 --> 00:14:56,946
توی لابی منتظرته
164
00:14:56,956 --> 00:14:58,196
میبرتت پیشش
165
00:15:00,806 --> 00:15:01,816
موفق باشی
166
00:15:15,166 --> 00:15:16,946
اوضاع ردیفه، تکرار میکنم،اوضاع ردیفه
167
00:15:16,956 --> 00:15:19,826
جنرال کوآن از سالن اجتماعات خارج شد
168
00:15:19,836 --> 00:15:21,956
تارا هم داره از آسانسور طبقه دوم پیاده میشه
169
00:15:21,966 --> 00:15:23,336
به سمت توالت مردانه
170
00:15:23,337 --> 00:15:24,606
در انتهای شرقی ساختمون در حرکته
171
00:15:32,686 --> 00:15:34,686
ژنرال کوآن؟
172
00:15:38,856 --> 00:15:39,946
ممنون که اومدید
173
00:15:42,786 --> 00:15:43,786
این ملاقات برای چیه؟
174
00:15:44,716 --> 00:15:45,816
شما نمی تونین به سازمان سیا اعتماد کنید
175
00:15:45,826 --> 00:15:46,886
از خواب بیدارشون میکنن
176
00:15:48,846 --> 00:15:50,686
کیا رو بیدار میکنن؟
177
00:15:50,846 --> 00:15:51,806
سیکادا ها
178
00:15:51,816 --> 00:15:53,806
دوباره شروع می شه
179
00:15:53,816 --> 00:15:54,956
چی دوباره شروع میشه؟
180
00:15:54,966 --> 00:15:55,966
عملیات "ترید استون"
181
00:16:01,696 --> 00:16:02,696
ترید استون دیگه چیه؟
182
00:16:16,696 --> 00:16:17,776
صداشونو ندارم
183
00:16:17,786 --> 00:16:18,886
واحد SAD آماده ورود بشین
184
00:16:18,896 --> 00:16:20,756
صدا قطع شده
185
00:16:20,766 --> 00:16:21,766
تکرار میکنم آماده ورود بشین
186
00:16:21,776 --> 00:16:22,906
عقب بایستین
187
00:16:22,916 --> 00:16:25,286
عقب بایستین، بذارین بازی ادامه پیدا کنه
188
00:16:26,716 --> 00:16:27,806
ترید استون دیگه چه کوفتیه؟
189
00:16:27,806 --> 00:16:28,816
داشتم یه پیغام میفرستادم
(جهت رد گم کردن)
190
00:16:28,826 --> 00:16:29,756
خیلی وقت نداریم
191
00:16:29,766 --> 00:16:31,776
چه مرگته دن؟
192
00:16:31,786 --> 00:16:32,816
ترید استون؟؟؟
193
00:16:32,826 --> 00:16:33,856
اتاق رو خالی کنین
194
00:16:33,876 --> 00:16:36,706
لطفاً ، همه بیرون
195
00:16:36,716 --> 00:16:38,856
SAD در کمتر از یک دقیقه به ساختمان می رسه
196
00:16:38,876 --> 00:16:40,736
پس بهم بگو من برای چی اینجام؟
197
00:16:40,756 --> 00:16:41,736
یه گروه سرکش تو کره شمالی
198
00:16:41,746 --> 00:16:45,750
برای خرید کد راهاندازی استالیتو 6
از یه مرد روسی بهنام "یوری لنیو"
199
00:16:45,800 --> 00:16:46,856
پول دریافت کرده
200
00:16:47,876 --> 00:16:50,800
اونا دنبال بهم زدن تعادل قدرتن
201
00:16:50,806 --> 00:16:52,311
بهت نیاز دارم تا قبل از اونا
202
00:16:52,312 --> 00:16:53,816
کد های راه اندازی رو بدست بیاری
203
00:16:53,826 --> 00:16:56,886
چیجوری باید اینکارو بکنم؟
204
00:16:56,896 --> 00:16:58,876
من یک دختر دارم که به
مدرسه شبانه روزی
205
00:16:58,877 --> 00:17:00,856
در فرانسه میره
206
00:17:00,866 --> 00:17:02,916
اسمش "جانگ میه"
207
00:17:02,926 --> 00:17:04,396
اونو به سفارت اکوادور
208
00:17:04,397 --> 00:17:05,866
در فرانسه بیار
209
00:17:05,876 --> 00:17:07,816
در اونجا سفیر منتظرتونه
210
00:17:07,826 --> 00:17:09,716
چیزی که نیازه دارین بهتون میده
211
00:17:09,726 --> 00:17:10,796
باید راجع بهش فکر کنم
212
00:17:10,816 --> 00:17:12,876
دشمنام از قبل بهم شک کردن
213
00:17:12,886 --> 00:17:14,876
من و دخترم رو هدف قرار دادن
214
00:17:14,886 --> 00:17:15,926
باید هرچه زود تر پیداش کنی تارا
215
00:17:15,936 --> 00:17:17,886
چطور خودت نمیتونی کاری انجام بدی؟
216
00:17:19,756 --> 00:17:21,716
به اندازه کافی عمر نمیکنم
217
00:17:28,836 --> 00:17:30,766
اینو بده بهش
218
00:17:35,846 --> 00:17:38,686
به دخترم بگو که دوسش دارم
219
00:17:38,696 --> 00:17:39,896
چرا داری به من اعتماد میکنی؟
220
00:17:39,906 --> 00:17:43,856
بخاطر اراده قویت در تعقیب استالیتو 6
221
00:17:43,866 --> 00:17:45,786
شغلر و به عنوان روزنامهنگار از دست دادی
222
00:17:45,796 --> 00:17:49,876
چوت حاضر به عقب نشینی از عقایدت نبودی
223
00:17:51,766 --> 00:17:54,846
و میفهمی که از دست دادن خانواده چه حسی داره
224
00:17:57,846 --> 00:17:59,766
لطفا
225
00:17:59,776 --> 00:18:02,136
کمک کن تا خانوادمو نجات بدم
226
00:18:18,746 --> 00:18:20,756
منظور کوآن از سیکادا چی بود؟
227
00:18:20,766 --> 00:18:21,756
الن...
228
00:18:21,766 --> 00:18:23,200
چرا یه ژنرال کره شمالی
229
00:18:23,201 --> 00:18:25,906
توی میکروفن روشن از عملیت ترید استون میگه؟
230
00:18:26,826 --> 00:18:28,786
ترید استون چیه؟
231
00:18:28,796 --> 00:18:30,816
مخفیانس، تارا
232
00:18:30,826 --> 00:18:32,846
سالها قبل اینکارو گذاشتیم کنار، دن
233
00:18:32,856 --> 00:18:34,096
کوآن بخشی از برنامه عملیات بود
234
00:18:35,906 --> 00:18:36,936
از استالیتو 6 چیزی گفت؟
235
00:18:36,936 --> 00:18:38,866
نه
236
00:18:38,876 --> 00:18:40,826
فکر کنم میخواست آدمای شمارو به بازی بگیره
237
00:18:40,836 --> 00:18:41,956
داشت مارو به بازی میگرفت،الن...
238
00:18:41,966 --> 00:18:43,876
با یه حرکت قشنگ
239
00:18:43,877 --> 00:18:45,386
مارو کله پا میکنه
240
00:18:45,396 --> 00:18:46,786
بعد به چیزی که میخواد میرسه
241
00:18:46,896 --> 00:18:50,856
دقیقاً به همین راحتی درگیر بحث هایی مثل امروز میشیم
242
00:18:59,736 --> 00:19:00,981
اگر به من اعتماد نداری، پس...
243
00:19:01,282 --> 00:19:02,826
از منم انتظار اعتماد نداشته باش
244
00:19:02,836 --> 00:19:05,866
الان داری منو به بازی میدی، نه؟
245
00:19:05,876 --> 00:19:08,766
ممنون بابت این عصر زیبا
246
00:19:20,916 --> 00:19:26,716
ما به عملیات ترید استون خاتمه دادیم؟ درسته؟
247
00:19:26,726 --> 00:19:29,866
بزرگتر از اون چیزی بود که فکرشو می کردیم
248
00:19:29,876 --> 00:19:31,846
پس این سیکاداها کین؟
249
00:19:31,847 --> 00:19:33,816
که ژنرال در مورد بیدار شدن صحبت می کرد؟
250
00:19:39,150 --> 00:19:44,000
پیانگ (پیانگ، کره شمالی)
251
00:19:52,001 --> 00:19:56,450
با معلم همیشگیش بهتر پیانو میزد
252
00:19:56,650 --> 00:19:59,000
خیلی ببخشید خانم
253
00:19:59,001 --> 00:20:02,100
امروز مریض بودن
254
00:20:02,300 --> 00:20:05,200
برای همین مدرسه منو فرستاد
255
00:20:05,201 --> 00:20:07,005
شاید سه شنبه بتونی بهتر باهاش کار کنی
256
00:20:07,160 --> 00:20:08,006
سه شنبه؟
257
00:20:08,007 --> 00:20:10,000
مشکلی هست مگ؟
258
00:20:10,290 --> 00:20:12,500
نه، معلومه که نه
259
00:20:12,501 --> 00:20:15,450
خیلی ممنون، رو سفیدتون میکنم
260
00:21:06,270 --> 00:21:08,950
تو و بابا، رازی پیش هم دارین؟
261
00:21:09,500 --> 00:21:11,150
منظورت چیه؟
262
00:21:12,100 --> 00:21:16,600
یانا، رازی از خانوادهاش به معلم گفت
263
00:21:16,410 --> 00:21:20,050
الانم دیگه با خانوادش زندگی نمیکنه
264
00:21:21,550 --> 00:21:24,700
حتما کار خیلی بدی انجام دادن
265
00:21:25,350 --> 00:21:28,200
اما ما که رازی نداریم، درسته؟
266
00:21:28,530 --> 00:21:30,200
نه.. جین وو
267
00:21:30,250 --> 00:21:32,060
ما خوبیم
268
00:21:35,100 --> 00:21:36,140
مامان
269
00:21:36,141 --> 00:21:37,050
بله؟
270
00:21:39,380 --> 00:21:42,480
امروز این اسباب بازی آمریکایی رو تو کمدم پیدا کردم
271
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
این بازیها قدغنه
272
00:21:51,201 --> 00:21:52,850
کی اونو اونجا گذاشته؟!
273
00:21:52,860 --> 00:21:55,936
نمیدونم، وقتی رفتم اونجا بود
274
00:21:56,800 --> 00:22:00,300
اگر یکی اینو ببینه میدونی چی میشه؟
275
00:22:01,800 --> 00:22:03,800
خوب شد اومدی خونه...
276
00:22:04,300 --> 00:22:05,200
تو هم خونهای که..
277
00:22:05,300 --> 00:22:05,700
آره
278
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
مهمون داریم
279
00:22:09,850 --> 00:22:11,050
از کارخونه اومدن
280
00:22:11,051 --> 00:22:13,500
فکر کنم قراره ترفیع بگیرم
281
00:22:14,150 --> 00:22:15,450
ای جان...
282
00:22:15,500 --> 00:22:17,000
امشب "تست موشک"، از تلویزیون پخش میشه
283
00:22:17,200 --> 00:22:19,900
ازشون خواستم بیان اینجا تا ببینن
284
00:22:19,700 --> 00:22:23,200
کلی راجع به آشپریت پز دادم
285
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
بازار که نرفتم، پس به چیز ساده درست میکنم
286
00:22:28,000 --> 00:22:31,030
همونم عالی میشه مثل همیشه
287
00:22:43,150 --> 00:22:48,850
هیچ وقت چیزی راجعبه این قضیه به بابات نمیگی
288
00:22:49,380 --> 00:22:51,000
فهمیدی؟
289
00:22:51,120 --> 00:22:52,800
آره
290
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
چیزی نمیگم، قول میدم
291
00:22:56,800 --> 00:22:58,750
خوبه
292
00:22:59,200 --> 00:23:01,500
بیا بریم تو
293
00:23:01,501 --> 00:23:15,315
«پیشبینی کنید و میلیونر شوید»
www.pinbahis.life
294
00:23:15,316 --> 00:23:20,800
(دریای بیوفورت، آلاسکا)
295
00:23:21,500 --> 00:23:24,100
نگهش دارین
296
00:23:26,050 --> 00:23:27,840
یالا... زور بزنین
297
00:23:33,890 --> 00:23:35,840
بالا نگهش دار...آها همونجا
298
00:23:38,050 --> 00:23:39,830
آروم...مواظب باش
299
00:23:43,900 --> 00:23:45,090
تموم زورت بود، ها؟
300
00:23:46,880 --> 00:23:48,010
با 4 ساعت خوابیدن؟!
301
00:23:48,020 --> 00:23:50,040
آره، کل زورم بود
302
00:23:50,050 --> 00:23:51,550
شاید بخاطر اون قرصایی باشه که
303
00:23:51,551 --> 00:23:53,050
سامانتا مجبورت کرده بخوری
304
00:23:54,070 --> 00:23:56,080
تو از کجا میدونی؟
305
00:23:56,090 --> 00:23:59,850
ازم خواست حواسم باشه اونارو بخوری
306
00:23:59,860 --> 00:24:02,960
زن من از تو خواسته مطمئن بشی قرصامو میخورم؟
307
00:24:02,970 --> 00:24:04,910
من نه سر پیازم نه ته پیاز، به من چه اصلا
308
00:24:04,920 --> 00:24:06,890
همگی دست نگهدارین
309
00:24:06,900 --> 00:24:08,100
گوش بدین
310
00:24:08,820 --> 00:24:10,796
کارفرما تو سالن غذاخوری منتظرتونه
311
00:24:10,820 --> 00:24:12,066
برید، بجنبین
312
00:24:12,090 --> 00:24:14,820
بطرف سالن غذاخوری...
313
00:24:14,820 --> 00:24:17,040
زمان مناسبیه تا قدرتمونو
در سطح بین الملل به رخ بکشیم
314
00:24:17,050 --> 00:24:18,170
مجلس لایحه ای تصویب کرده
315
00:24:18,171 --> 00:24:21,060
تحت عنوان شراکت با روسیه
316
00:24:21,070 --> 00:24:25,030
که احتمالا تا 5 سال آینده ظرفیتمون پنج برابر میشه
317
00:24:25,040 --> 00:24:27,000
اما میخوام بیپرده بهتون بگم که
318
00:24:27,001 --> 00:24:29,850
خبر خوبی برای همه آدمای اینجا نیست
319
00:24:29,851 --> 00:24:32,030
متاسفانه تغییراتی در بخش پرسنل رخ داده
که اعلام میکنم:
320
00:24:32,040 --> 00:24:33,535
تعدادی از اعضای ارشد
321
00:24:33,536 --> 00:24:35,030
موندگارن
322
00:24:35,040 --> 00:24:36,450
اما اونایی که تازه واردن
323
00:24:36,451 --> 00:24:37,860
مثل دریل کار،
324
00:24:37,870 --> 00:24:39,865
راننده موتور و نفت کش
325
00:24:39,866 --> 00:24:43,820
جایگزین میشن
در اولین فرصت
326
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
چی میگی واسه خودت؟
327
00:24:46,030 --> 00:24:47,110
از فردا صبح شروع می شه
328
00:24:47,820 --> 00:24:49,980
خدمه روسی سکان رو بدست میگیره
329
00:24:51,920 --> 00:24:53,900
الانم هرکاری بتونیم انجام میدیم
330
00:24:53,910 --> 00:24:56,900
تا راحت تر بتونین به یه عرشه دیگه برین
331
00:24:56,910 --> 00:24:58,970
متاسفانه فعلنه استخدامی هیچ وجود نداره
332
00:24:58,980 --> 00:25:00,060
هی، تو سر کارت میمونی نه؟
333
00:25:00,070 --> 00:25:01,010
متوجه ام که سخته براتون
334
00:25:01,020 --> 00:25:03,020
کارتو داری نه؟
335
00:25:03,820 --> 00:25:06,030
چک های قطع قراردادتون
بعد از ورود به سیاتل بدستتون میرسه
336
00:25:06,040 --> 00:25:07,520
میدونم که باعث ناراحتیه...
337
00:25:34,930 --> 00:25:36,070
هی تو
338
00:25:36,080 --> 00:25:37,820
هلیکوپتر داره میره تو شهر
339
00:25:37,820 --> 00:25:38,860
بیا بریم یه چیزی بخوریم
340
00:25:39,920 --> 00:25:41,080
بزن بریم
341
00:27:30,081 --> 00:27:33,200
(3200خیابان پانگوا)
342
00:27:49,500 --> 00:27:52,800
(پرود هو بی، آلاسکا)
343
00:28:22,090 --> 00:28:23,050
90 امتیاز
344
00:28:23,060 --> 00:28:25,080
بهتره خال وسط رو هدف بگیری
345
00:28:27,880 --> 00:28:30,000
بازم روس ها، ریدم توش
346
00:28:34,930 --> 00:28:36,970
واسه مایی که از قبل بودیم اینجا سخته
347
00:28:39,920 --> 00:28:41,820
اصلا با عقل جور در نمیاد
348
00:28:41,820 --> 00:28:43,080
ما بودیم که اون دکل رو ساختیم
349
00:28:43,090 --> 00:28:44,870
من میرم دسشویی
350
00:28:55,950 --> 00:28:56,900
جدی؟
351
00:28:56,910 --> 00:28:58,950
اینو گفت؟
352
00:28:58,960 --> 00:29:02,960
میتونی زنده نگهش داری تا برسم اونجا؟
353
00:29:04,040 --> 00:29:05,950
فردا بعدازظهر خونهام
354
00:29:07,910 --> 00:29:08,920
اره
355
00:29:09,950 --> 00:29:10,970
منم همینطور
356
00:29:12,900 --> 00:29:13,920
خداحافظ
357
00:29:18,040 --> 00:29:19,870
همچی ردیفه؟
358
00:29:21,850 --> 00:29:24,970
گربه احمقم داره میمیره
359
00:29:24,980 --> 00:29:27,040
البته عمرشو کرده...
360
00:29:27,041 --> 00:29:29,100
ولی نمیدونم چرا اینقد ناراحتم
361
00:29:31,060 --> 00:29:33,010
تورو میشناسم؟
362
00:29:34,840 --> 00:29:36,200
نمیدونم...من تو بخش تدارکات کار میکنم
363
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
فکر میکنم قبلا باهم برخوردی داشتیم،درسته؟
364
00:29:40,980 --> 00:29:42,830
عجب!!!
365
00:29:42,840 --> 00:29:44,950
مثلا منم نمیدونم داری چیکار میکنی؟!
366
00:29:44,960 --> 00:29:46,820
اوه...صبر کن، واسا ببینم
367
00:29:46,820 --> 00:29:48,380
فکر میکنی دارم مختو میزنم؟
368
00:29:51,830 --> 00:29:52,930
شوخی میکنم بابا
369
00:29:54,910 --> 00:29:56,870
خب، آره
370
00:29:56,880 --> 00:29:57,890
باید بگم که...
371
00:29:57,900 --> 00:29:59,890
واقعاً یادم نمیاد چه حسی داشت
372
00:30:01,860 --> 00:30:03,050
خوشحال بودین؟
373
00:30:03,060 --> 00:30:05,100
آره... خیلی
374
00:30:05,320 --> 00:30:09,840
اون موزیک لعنتی رو خاموش کن و یچی بده بخوریم
375
00:30:10,830 --> 00:30:14,900
هی، خوشگله... میخوای یکم خوش بگذرونیم؟
376
00:30:14,910 --> 00:30:16,920
برو بابا اسکل
377
00:30:16,930 --> 00:30:18,820
شاید از اون قبرستونی که اومدی اینجوری درخواست میکنن
378
00:30:19,050 --> 00:30:20,570
وجود داری بیا جلو و اونجوری حرف بزن...
379
00:30:20,980 --> 00:30:23,040
بیخیال، ارزششو نداره
380
00:30:25,450 --> 00:30:26,880
ببین، بیکارمون که کردین... خب؟!
381
00:30:26,890 --> 00:30:29,850
چرا سرتو نمیندازی تو لاکت و نمیترگی؟
382
00:31:48,890 --> 00:31:50,850
بابا دهنت سرویس
383
00:31:50,860 --> 00:31:52,620
بلد بودی و رو نمیکردی؟
384
00:32:06,711 --> 00:32:07,721
هی
385
00:32:10,821 --> 00:32:12,541
خوبی؟
386
00:32:13,581 --> 00:32:14,731
آره خوبم
387
00:32:15,801 --> 00:32:17,741
کنار چشمت زخمی شده
388
00:32:18,581 --> 00:32:20,541
بذار تمیزش کنم
389
00:32:20,541 --> 00:32:23,621
توی دفترم جعبه کمک اولیه دارم
390
00:32:23,631 --> 00:32:24,771
بیا دیگه
391
00:32:24,781 --> 00:32:26,581
جای ذیگه ای میخوای بری مگه؟
392
00:32:32,821 --> 00:32:34,781
ورمش خوابیده
393
00:32:34,791 --> 00:32:36,701
به نظر زنده میمونی...بزرگ مرد!
394
00:32:38,541 --> 00:32:39,611
ممنون، دکتر
395
00:32:47,811 --> 00:32:48,821
اشکالی نداره که؟
396
00:32:52,591 --> 00:32:54,541
انگار یه چیزی تورو اذیت میکنه
397
00:32:55,551 --> 00:32:56,611
حسش میکنم
398
00:33:05,641 --> 00:33:07,791
به گمونم اخیرا دربند خودم نیستم
399
00:33:07,791 --> 00:33:09,621
میفهمم
400
00:33:09,631 --> 00:33:12,791
کارت رو از دست دادی
انگار هویتت رو از دست دادی
401
00:33:12,791 --> 00:33:15,791
نه
402
00:33:15,801 --> 00:33:19,541
بیشتر انگار... مثل اینه که یادم نمیاد
403
00:33:19,541 --> 00:33:22,646
از همون اول چی یا کی میخواستم بشم!
404
00:33:22,647 --> 00:33:25,761
اون خاطره ها
405
00:33:25,762 --> 00:33:27,761
همشون... رفتن!
406
00:33:27,771 --> 00:33:32,711
همیشه این خواب تکراری رو دارم
407
00:33:32,721 --> 00:33:35,801
توی یه اتاق سفید خالی نشستم...
408
00:33:35,811 --> 00:33:38,196
توی یکی از اون آیینه های دوطرفه
409
00:33:38,197 --> 00:33:40,581
به خودم زل زدم...
410
00:33:41,821 --> 00:33:44,551
یه چیز عجیبی هست...
411
00:33:45,801 --> 00:33:49,651
"من" دیگه اون طرف آیینه هست
412
00:33:49,671 --> 00:33:51,581
داره به عقب نگاه میکنه
413
00:33:53,651 --> 00:33:55,571
میتونم حسش کنم
414
00:34:01,671 --> 00:34:03,771
ببخش منو... حرفام اصلا با عقل جور درنمیاد
415
00:34:03,771 --> 00:34:04,821
باید برم
416
00:34:05,541 --> 00:34:07,551
نه
417
00:34:07,571 --> 00:34:09,651
بیشتر بگو...
418
00:34:09,671 --> 00:34:11,200
خوابای مسخره منو بشنوی چی میگی؟
419
00:34:13,691 --> 00:34:15,771
مطمئنم این دور و بر مشروبی چیزی پیدا میشه
420
00:34:15,771 --> 00:34:17,551
بمون بابا...
421
00:34:30,631 --> 00:34:32,671
میدونستم اینجاس
422
00:34:32,671 --> 00:34:34,611
فرانسویه
423
00:34:34,631 --> 00:34:35,651
باکلاسه
424
00:34:44,791 --> 00:34:49,771
425
00:34:52,631 --> 00:34:53,701
این دیگه چیه؟
426
00:34:53,702 --> 00:34:54,771
نمیدونم والا
427
00:34:54,791 --> 00:34:56,281
یه چیز ارزون
428
00:34:56,282 --> 00:34:57,771
کاچی بهتر از هیچی، درسته؟
429
00:34:57,791 --> 00:34:59,631
نه ، اون آهنگه چی بود؟
430
00:34:59,631 --> 00:35:00,641
اها، اون... یادت میاد..؟!
431
00:35:00,642 --> 00:35:01,651
وقتی که بچه بودی؟
432
00:35:01,651 --> 00:35:03,801
433
00:35:03,821 --> 00:35:07,541
434
00:35:09,801 --> 00:35:12,571
435
00:35:23,631 --> 00:35:25,631
امیدوارم این دفعه کار کنه
436
00:35:27,600 --> 00:35:32,450
(کورسک، روسیه)
437
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
سلام
438
00:35:47,000 --> 00:35:47,800
متشکر
439
00:35:47,850 --> 00:35:48,600
خواهش میکنم
440
00:35:48,650 --> 00:35:50,000
خیلی ممنون
441
00:36:04,950 --> 00:36:06,080
این چیه دیگه؟
442
00:36:07,450 --> 00:36:09,700
سمعک جدیدمه!
443
00:36:09,800 --> 00:36:11,001
سمعک؟
444
00:36:11,550 --> 00:36:13,200
پولشو از کجا آوردی؟
445
00:36:13,250 --> 00:36:14,550
پس انداز میکردم...
446
00:36:15,500 --> 00:36:16,800
چی پس انداز میکردی؟
447
00:36:18,350 --> 00:36:21,480
ولدمیرو فروختم
448
00:36:22,450 --> 00:36:23,200
ولدمیر!
449
00:36:23,300 --> 00:36:25,250
اون بهترین نژاد اسبمون بود!
450
00:36:25,780 --> 00:36:27,650
ده سالی میشد که نمیتونست راست کنه...
451
00:36:28,700 --> 00:36:30,100
درست مثل خودت...
452
00:36:30,300 --> 00:36:31,900
شایدم نه
453
00:36:33,600 --> 00:36:37,500
چون الان میتونم بشنوم!
454
00:36:37,600 --> 00:36:39,900
میتونی بشنوی نه؟
455
00:36:42,250 --> 00:36:43,625
پس میتونی اینم بشنوی:
456
00:36:43,620 --> 00:36:46,333
تو...یه احمقی تمام عیاری!!
457
00:36:50,800 --> 00:36:53,700
تو کونم عروسیه!
458
00:37:09,180 --> 00:37:11,850
صدای فوق العاده ای داره
459
00:37:13,950 --> 00:37:15,900
بیا برقصیم
460
00:37:17,050 --> 00:37:21,300
چیه همش بیحالی
461
00:37:21,350 --> 00:37:23,300
بیا ببینم
462
00:37:25,450 --> 00:37:27,549
یالا بیا دیگه...
463
00:37:27,550 --> 00:37:29,890
بیا برقصیم عزیز دلم...
464
00:37:34,800 --> 00:37:37,500
بیا، اینقد بیحال نباش...
465
00:37:48,120 --> 00:37:49,600
تو هم میشنوی؟
466
00:37:50,500 --> 00:37:51,950
اون صدا...
467
00:37:54,230 --> 00:37:55,200
آره
468
00:37:55,250 --> 00:37:56,700
صدای خودتو میشنوم که داری میگیش...
469
00:37:59,100 --> 00:38:02,100
نه، صدای یه دستگاه الکترونیکی میاد
470
00:38:03,300 --> 00:38:05,900
از این سمت میاد
471
00:38:06,350 --> 00:38:07,280
اونجا
472
00:38:23,580 --> 00:38:26,000
بذار ببینم چیه
473
00:38:33,600 --> 00:38:35,950
دیگه صدایی نمیاد
474
00:38:43,000 --> 00:38:45,800
(3200 خیابان پانگوا)
475
00:38:58,180 --> 00:39:00,500
(3200 خیابان پانگوا)
476
00:39:23,650 --> 00:39:26,130
میرم مغازه
477
00:39:26,200 --> 00:39:27,850
تا نیم ساعت دیگه برمیگردم
478
00:39:34,700 --> 00:39:36,900
یه فکری دارم
479
00:39:37,800 --> 00:39:41,450
صدای ثانیه شمار بهت کمک میکنه تا بهتر پیانو بزنی
480
00:39:43,150 --> 00:39:45,180
این دفعه بدون وقفه میزنی
481
00:39:45,700 --> 00:39:47,500
باید برم دسشویی
482
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
یادت باشه بی وقفه تا انتها بزنی
483
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
بله خانم
484
00:42:13,611 --> 00:42:15,691
میدونستم تورو میفرستن
485
00:42:16,611 --> 00:42:18,591
تو بهترینشون بودی
486
00:42:21,611 --> 00:42:23,571
خودت نمیدونی، نه؟
487
00:42:28,591 --> 00:42:29,651
چیو باید بدونم؟
488
00:42:30,731 --> 00:42:32,611
من انگلیسی صحبت میکنم
489
00:42:35,180 --> 00:42:36,500
چطور ممکنه؟
490
00:42:39,771 --> 00:42:41,772
بیدارت کردن ولی بهت چیزی نگفتن؟
491
00:42:52,650 --> 00:42:54,025
کی تورو فرستاد؟
492
00:42:54,700 --> 00:42:56,700
کی بیدارت کرد؟
493
00:43:00,200 --> 00:43:02,050
چه بد شد
494
00:43:02,600 --> 00:43:04,550
حیف شد، میتونستیم با هم بفهمیم
495
00:45:26,900 --> 00:45:28,187
چطور زدم؟
496
00:45:30,350 --> 00:45:31,800
خیلی قشنگ زدی
497
00:45:32,350 --> 00:45:33,500
بهت افتخار میکنم
498
00:45:34,100 --> 00:45:35,380
یه بار دیگ براتون اجراش میکنم
499
00:48:46,650 --> 00:48:47,500
دیدی؟
500
00:48:48,300 --> 00:48:51,400
گفته بودم یه صدایی شنیدم!
501
00:49:00,520 --> 00:49:02,850
سعی کردم بهت هشدار بدم
502
00:49:34,550 --> 00:49:40,290
استیلاتو 6
503
00:49:52,100 --> 00:49:54,000
اول از همه میره به یه خونه امن
504
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
505
00:50:27,388 --> 00:50:29,488
این آپاچیه تمام
506
00:50:31,468 --> 00:50:33,968
این آپاچیه احتیاج فوری به...
507
00:50:33,969 --> 00:50:36,468
عسل برای مقر فورت سامر
508
00:50:36,468 --> 00:50:38,528
بیاین داخل، تمام
509
00:50:40,638 --> 00:50:43,368
دریافت شد، آپاچی
510
00:50:44,388 --> 00:50:46,428
جان واقعاً خودتی؟
511
00:50:49,448 --> 00:50:50,468
آره
512
00:50:50,488 --> 00:50:52,428
منم داداش
513
00:50:52,428 --> 00:50:53,548
دارم میام خونه
514
00:50:53,549 --> 00:51:08,549
515
00:51:08,550 --> 00:51:20,550
واریز و برداشت با سیستم کارت به کارت اتوماتیک
«۵۰ درصد شارژ بیشتر در اولین واریز»
www.pinbahis.life
516
00:51:51,640 --> 00:52:03,551
ترجمه و زیرنویس از:
** M.Firouzi **
telegram:@firouzi0098