1 00:00:08,923 --> 00:00:12,823 {\an8}‪我们要跑一圈来决出冠军 2 00:00:12,823 --> 00:00:14,483 {\an8}‪他紧跟着我吗? 3 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 {\an8}‪用新轮胎? 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 ‪迈克尔 这样非常不妥 5 00:00:19,743 --> 00:00:23,203 ‪会是维斯塔潘 ‪首次获得世界锦标赛冠军吗? 6 00:00:23,203 --> 00:00:25,523 ‪会是刘易斯·汉密尔顿第八次获得 7 00:00:25,523 --> 00:00:26,603 ‪世界锦标赛冠军吗? 8 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 ‪加油! 9 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 ‪维斯塔潘开始领跑 10 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 ‪不! 11 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 ‪我的天啊! 12 00:00:35,663 --> 00:00:39,983 ‪如果你足够渴望某样东西 ‪你就会不惜一切代价 13 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 ‪它达到了一个出乎所有人意料的程度 14 00:00:44,443 --> 00:00:45,763 ‪这他妈太疯狂了 15 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 ‪(扣人心弦) 16 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 ‪我不同情他 我为什么要同情他? 17 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 ‪这是艰难的一年 18 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 {\an8}‪-该死 ‪-裕毅是颗未经雕琢的钻石 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,203 ‪-你可以进一步推进 ‪-我在推进了!闭嘴! 20 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 ‪(龙争虎斗) 21 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 ‪我们不能出错 22 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 ‪勒克莱尔撞上了围墙! 23 00:01:01,603 --> 00:01:02,883 ‪惨不忍睹! 24 00:01:02,883 --> 00:01:04,683 ‪我要让他们知道我是最强的 25 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 ‪-欢迎加入梅赛德斯 ‪-谢谢 26 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 ‪(争议不断) 27 00:01:11,183 --> 00:01:12,323 ‪他刚刚别我的车 28 00:01:12,863 --> 00:01:14,923 ‪你怎么形容你们的关系? 29 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 ‪比赛中 我能赢他 30 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 ‪他丫在干嘛呢? 31 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 ‪贱人 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 ‪加油! 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 ‪这已经成为了一场全面 34 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 ‪进站 35 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 ‪操! 36 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 ‪(比赛有终点) 37 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 ‪压力非常大 38 00:01:31,443 --> 00:01:33,043 ‪红旗 39 00:01:34,203 --> 00:01:35,663 ‪(无休止) 40 00:01:35,663 --> 00:01:38,203 ‪所以红牛明年要成为众矢之的了 41 00:01:38,203 --> 00:01:40,563 ‪每个人都是他人的目标 42 00:01:45,163 --> 00:01:47,063 ‪(Formula 1:疾速争胜) 43 00:01:47,603 --> 00:01:51,203 ‪(新的开始) 44 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 {\an8}‪(意大利 白云石山脉) 45 00:02:09,083 --> 00:02:12,243 ‪我去 开下窗 这里面连喘气都困难了 46 00:02:12,243 --> 00:02:13,623 ‪真要命 热死了 47 00:02:13,623 --> 00:02:15,663 ‪而我还得和你一起在这里 48 00:02:17,183 --> 00:02:18,363 ‪天啊 来吧! 49 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 ‪我认识马蒂亚有段时间了 ‪我们做朋友已经好多年了 50 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 ‪我们工作很努力 ‪但我们也很会寻开心 51 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 ‪嘿 保持在右道上! 52 00:02:31,003 --> 00:02:33,803 ‪卡车司机肯定在说: ‪“这俩白痴是谁啊?” 53 00:02:33,803 --> 00:02:35,303 ‪“他们是要去哪里?” 54 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 ‪我们哈斯车队和法拉利车队 55 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 ‪会一起分享所有 ‪可以从其他车队买来的东西 56 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 ‪我们签署了一项技术合作协议 57 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 ‪来购买他们的发动机和其他配件 58 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 ‪法拉利今年 ‪似乎弄到了一辆非常有竞争力的车 59 00:02:55,263 --> 00:02:57,423 ‪看看我怎么过这个弯 60 00:02:58,183 --> 00:02:59,523 ‪慢点 马蒂亚 61 00:02:59,523 --> 00:03:01,543 ‪这辆小车... 62 00:03:01,543 --> 00:03:02,803 ‪我全都准备好了 63 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 ‪座位在往前移了 64 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 ‪我认识京特很多年了 65 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 ‪他是个引人注目的家伙 66 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 ‪我总是跟他说: 67 00:03:10,883 --> 00:03:14,923 ‪“你现在是Netflix的主角了 男主角” 68 00:03:16,643 --> 00:03:18,043 ‪今天真是风和日丽 69 00:03:18,043 --> 00:03:21,623 ‪你是怎么想到 ‪要去当葡萄酒酿酒师的? 70 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 ‪酿点葡萄酒当是爱好咯 71 00:03:24,023 --> 00:03:27,223 ‪红酒需要耐心 需要时间 72 00:03:28,523 --> 00:03:30,483 ‪重质不重量 73 00:03:31,023 --> 00:03:32,483 ‪和一级方程式一样 74 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 ‪质量 我们会努力 但有时候也会失败 75 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 ‪你要带我到哪儿去? 76 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 ‪我们要去摘葡萄 77 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 ‪开始之前 我要先把礼物给你 马蒂亚 78 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 ‪这样你就能把大肚腩藏起来了 79 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 ‪谢谢 80 00:03:55,783 --> 00:03:57,383 ‪作为搭档 合作人 81 00:03:57,383 --> 00:04:01,843 ‪在需要的时候 ‪知道如何互相帮助 这是很重要的 82 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 ‪我待会儿得亲你一下 83 00:04:05,743 --> 00:04:07,203 ‪你要把它们全吃光 84 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 ‪和其他车队比起来 ‪大家对法拉利的期待会更高 85 00:04:13,723 --> 00:04:16,803 ‪去年上一赛季 我们的成绩不尽人意 86 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 ‪这车太难开了 87 00:04:24,123 --> 00:04:25,663 ‪太郁闷了 88 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 {\an8}‪嘿 快啊! 89 00:04:28,583 --> 00:04:31,723 ‪我们的排名必须提高 90 00:04:31,723 --> 00:04:33,683 ‪我们要设法在每场比赛中参与竞争 91 00:04:34,463 --> 00:04:37,883 ‪他们在比赛开始前就淘汰了法拉利 92 00:04:38,463 --> 00:04:40,283 ‪惨不忍睹!该死! 93 00:04:43,383 --> 00:04:44,263 ‪我们来尝尝吧 94 00:04:45,103 --> 00:04:47,563 ‪现在2022赛季已经开始了 95 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 ‪我们在这辆车上下了很多功夫 ‪为了回归 96 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 ‪为了拥有一辆性能超强的赛车 ‪和强大的车队 为了能有竞争力 97 00:04:56,923 --> 00:04:57,963 ‪-谢谢 ‪-谢谢 98 00:04:57,963 --> 00:04:59,263 ‪-不客气 ‪-谢谢 99 00:05:00,283 --> 00:05:01,863 ‪做得真好 京特 100 00:05:02,643 --> 00:05:04,863 ‪-不是吗? ‪-是 否则我就不会这么做了 101 00:05:06,283 --> 00:05:07,583 ‪进入一个赛季时 102 00:05:07,583 --> 00:05:09,423 ‪总是充满了机遇和希望 103 00:05:09,423 --> 00:05:11,103 ‪机遇和希望 104 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 ‪有了新的法拉利发动机 105 00:05:14,083 --> 00:05:17,263 ‪我很有信心能回到第二集团 106 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 ‪我们的目标是在世界锦标赛夺冠 107 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 ‪我们的红色赛车 在前线作战 108 00:05:25,183 --> 00:05:26,483 ‪这一直是我们的梦想 109 00:05:31,423 --> 00:05:33,923 ‪(巴林 萨基尔) 110 00:05:33,923 --> 00:05:37,783 ‪大家好 欢迎来到 ‪巴林国际赛道的车迷区 111 00:05:37,783 --> 00:05:39,583 ‪观看巴林大奖赛 112 00:05:39,583 --> 00:05:44,423 ‪全新的一级方程式 ‪2022赛季的第一场比赛 113 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 ‪-今天的气温非常适中 ‪-谢谢 114 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 ‪是啊 不可能比这更好了 115 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 ‪你今天早上很开心哈? 116 00:05:58,223 --> 00:05:59,923 ‪我到凌晨两点才睡着 117 00:05:59,923 --> 00:06:01,083 ‪我的天! 118 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 ‪因为肾上腺素 119 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 ‪参加2022赛季 ‪这大概是最让人兴奋的事了 120 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}‪老实说 他们在编造 ‪这项运动的各种传言 121 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 ‪女士们 先生们 ‪世界冠军马克斯·维斯塔潘! 122 00:06:19,103 --> 00:06:21,783 {\an8}‪-马克斯·维斯塔潘 谢谢你回来 ‪-不客气 123 00:06:21,783 --> 00:06:23,823 {\an8}‪坐在这椅子上 你的感觉如何? 124 00:06:26,523 --> 00:06:28,083 ‪很舒服 所以... 125 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 ‪期待星期天 上场大杀四方 126 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 ‪“大杀四方?” 127 00:06:34,283 --> 00:06:35,503 ‪别杀它! 128 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}‪我懂了 你想搞事情 129 00:06:37,903 --> 00:06:41,183 ‪-我们想把它当做一部纪录片 可是... ‪-这不是纪录片 130 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 ‪比起纪录片 这更接近一部动作片 131 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 ‪现在请欢迎下一支车队 132 00:06:48,023 --> 00:06:51,623 ‪正在走来的是 ‪乔治·拉塞尔和刘易斯·汉密尔顿 133 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 ‪对 我感觉很好 ‪已经为赛季做好了准备 134 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}‪非常令人愉快 135 00:07:02,443 --> 00:07:03,723 ‪-好吗? ‪-很好 136 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 ‪请欢迎阿尔法托利车队 137 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 ‪角田裕毅和皮埃尔·加斯利 138 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}‪我的职业目标是有一天 139 00:07:13,623 --> 00:07:16,403 {\an8}‪我不用再向你们介绍我自己 140 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 ‪下一支车队 ‪也正在向我们走来 迈凯伦 141 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 ‪太早了 142 00:07:26,963 --> 00:07:29,103 ‪-你要开车吗? ‪-哦 我来开车 143 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 ‪你坐后面 宝贝 144 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 ‪-你说这是什么鬼时间? ‪-这不是我的错 这点我可以保证 145 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 ‪那是谁的错? 146 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 ‪不是我的 147 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 ‪我有个女朋友 路易莎 148 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 ‪哎呀 宝贝 你的车门没关 149 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 ‪-有时候你得把门关上 ‪-等一下 150 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 ‪-关吧 ‪-关吧 151 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 ‪对 一切顺利 152 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 ‪我很享受这一切 153 00:07:47,383 --> 00:07:49,483 {\an8}‪(兰多·诺里斯 ‪迈凯伦一级方程式车队车手) 154 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 ‪参加这样的这一个赛季 ‪我们想向前迈进一大步 155 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 ‪杆位 老兄 156 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 ‪谢谢 兰多 157 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 ‪请欢迎丹尼尔·里卡多 ‪和兰多·诺里斯! 158 00:08:04,343 --> 00:08:07,283 {\an8}‪摇摆尖叫 摇摆尖叫 159 00:08:07,283 --> 00:08:09,723 {\an8}‪加油 加油 加油 加油 宝贝 快 160 00:08:09,723 --> 00:08:11,403 {\an8}‪加油 宝贝 161 00:08:12,803 --> 00:08:13,983 ‪我的状态很好 162 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 ‪-丹尼尔! ‪-讲个笑话! 163 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 ‪目前为止 人群都很疯狂 164 00:08:24,083 --> 00:08:26,303 ‪非常疯狂 能参与其中感觉很酷 165 00:08:28,843 --> 00:08:30,423 ‪你们好吗 各位?都好吧? 166 00:08:33,683 --> 00:08:36,983 ‪2022年代表着一级方程式新的开始 167 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 ‪这是一级方程式有史以来 168 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 ‪最重大的一次技术规则改革 169 00:08:43,003 --> 00:08:44,523 {\an8}‪在赛车的外观设计方面 170 00:08:44,523 --> 00:08:48,263 {\an8}‪今年 所有一切都是从头到脚崭新的 171 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 ‪-真有意思 看看这些区别 ‪-完全不一样 172 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 ‪每辆车的风格差异这么大 太夸张了 173 00:08:55,843 --> 00:08:57,243 ‪在这些新的规则下 174 00:08:57,243 --> 00:08:59,463 ‪赛车的跟车距离可以更近 175 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 ‪赛况更激烈 更刺激 176 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 ‪很酷吧? 177 00:09:04,363 --> 00:09:07,903 ‪车手们能在更近的距离进行竞赛 178 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 ‪让比赛更加跌宕起伏 179 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 ‪我敢肯定车手们也会喜欢这样 180 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 ‪因为他们都是斗士 181 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 ‪就像在古时候的竞技场一样 182 00:09:19,323 --> 00:09:20,863 ‪那是谁的车? 183 00:09:20,863 --> 00:09:23,103 ‪我猜是切科的 因为那个大屁股! 184 00:09:24,623 --> 00:09:26,623 ‪我想 每个人都在为本赛季兴奋不已 185 00:09:26,623 --> 00:09:29,023 ‪因为这是跨入未知的一步 186 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 ‪新的技术规则和成本上限秤不离砣 187 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 ‪所有大车队的资金都会减少 188 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 ‪车手完成赛圈的顺序很有可能会颠倒 189 00:09:41,543 --> 00:09:43,883 ‪你车上怎么总有些这么酷的东西? 190 00:09:43,883 --> 00:09:45,323 ‪其实我还没看过它呢 191 00:09:46,183 --> 00:09:48,863 ‪我看到我们的车和其他所有人的车时 192 00:09:48,863 --> 00:09:50,223 ‪我在想: 193 00:09:50,223 --> 00:09:51,683 ‪“我去 这车看起来速度很快” 194 00:09:52,683 --> 00:09:55,663 ‪我想大家都被 ‪梅赛德斯的产品震惊到了 195 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 ‪我必须得说 它看起来确实很烂 196 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 ‪-我不知道 兄弟 ‪-如果你从这里看 197 00:10:00,583 --> 00:10:02,263 ‪我可不是工程师 我只是个车手 198 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 ‪它看起来就像你把面团扔下时 它会... 199 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 ‪对 你说得对 200 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 ‪-不重要了 ‪-乔治 怎么了? 201 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 ‪别问我 大家都看着我 ‪这又不是我设计的 202 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 ‪我觉得它挺好看 203 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 ‪法拉利还是更帅一些 但... 204 00:10:19,243 --> 00:10:20,923 ‪法拉利似乎把问题都解决掉了 205 00:10:20,923 --> 00:10:22,043 ‪赛车看起来棒极了 206 00:10:22,543 --> 00:10:24,043 ‪跟我们的显然大为不同 207 00:10:25,023 --> 00:10:27,483 ‪-所以是谁改装的它 ‪-天啊 我不知道 208 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 ‪这辆车看起来很棒 ‪但它和大家的车太不不一样了 209 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 ‪嘿 你好吗? 210 00:10:35,423 --> 00:10:37,283 ‪他们都非常兴奋 嗯? 211 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 ‪只要它的速度够快 212 00:10:41,703 --> 00:10:42,603 ‪谁在乎呢? 213 00:10:45,343 --> 00:10:48,063 ‪我们感觉 在我们展示这辆车的时候 214 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 ‪就已经知道这是辆非常棒的车 215 00:10:50,563 --> 00:10:52,003 ‪我们知道自己很有竞争力 216 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 ‪我们知道在这场战斗中 ‪我们很接近胜利 217 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 ‪这是种我从未有过的感觉 218 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 ‪这是赛车手能有的最棒的感觉 219 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 ‪对 一定会很有意思 ‪如果我们能进入角逐 要保持冷静 220 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 ‪我很有信心 221 00:11:09,423 --> 00:11:12,483 ‪因为我清楚我们之前付诸了多少努力 222 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 ‪才走到了今时今日 223 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 ‪非常激动人心 真的 能跑上赛道 224 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 ‪能向大家展示这辆车的能力 225 00:11:23,403 --> 00:11:24,863 ‪我想成为世界冠军 226 00:11:24,863 --> 00:11:27,923 ‪我觉得今年我们有机会实现这个目标 227 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 ‪(星期五 练习赛) 228 00:11:30,743 --> 00:11:32,163 ‪欢迎诸位 229 00:11:32,163 --> 00:11:33,623 ‪是时候为2022赛季 230 00:11:33,623 --> 00:11:38,283 ‪巴林大奖赛的第一场比赛练习一下了 231 00:11:38,283 --> 00:11:39,263 ‪都好了吗? 232 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 ‪好了 233 00:11:56,583 --> 00:11:58,763 ‪今年 我们不知道会发生些什么 234 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 ‪我们不知道谁会胜出 235 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 ‪无线电测试 236 00:12:03,783 --> 00:12:05,143 ‪无线电很清晰 237 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 ‪我很热爱一级方程式 238 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 ‪也许去年锦标赛的 ‪最后几分钟不那么爱 239 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 ‪不! 240 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 ‪马克斯·维斯塔潘是世界冠军! 241 00:12:17,003 --> 00:12:17,963 ‪太棒了! 242 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 ‪太好了! 243 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 ‪该死! 244 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 ‪但我不想像卡带一样重复 245 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 ‪今年 积分全部归零了 246 00:12:26,523 --> 00:12:28,283 ‪但你只有把赛车的潜力 247 00:12:28,283 --> 00:12:31,203 ‪全部发挥出来 才能取胜 248 00:12:33,223 --> 00:12:35,923 ‪如果我们不出问题 ‪我毫不怀疑他们俩都能跑赢 249 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 ‪而且有望进入锦标赛 250 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 ‪灯亮后 我们拭目以待吧 251 00:12:47,483 --> 00:12:49,883 {\an8}‪(本田车队) 252 00:12:50,963 --> 00:12:53,063 ‪不过很高兴能在车上看到“一号” 253 00:12:53,803 --> 00:12:55,763 ‪-现在只要保住它就行 ‪-没错 254 00:12:56,423 --> 00:12:58,943 ‪如果你赢了锦标赛 “一号”就是你的 255 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 ‪所以 对我来说 它就是最佳数字 256 00:13:05,383 --> 00:13:07,423 ‪从猎人忽然变成了猎物 257 00:13:07,423 --> 00:13:09,383 ‪这种感觉是不一样的 258 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 ‪要知道 马克斯车上标有“一号” 259 00:13:12,683 --> 00:13:14,343 ‪作为在位的世界冠军 260 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 ‪他现在成了众矢之的 261 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 ‪背上背着靶其实没什么大不了的 262 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 ‪因为你得相信自己 ‪会是赛场上最厉害的那个 263 00:13:27,563 --> 00:13:28,423 ‪无线电测试 264 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 ‪声音很清晰 马克斯 265 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 ‪他还有那种渴望 ‪因为他想要为胜利添彩 266 00:13:36,743 --> 00:13:38,123 ‪他已经尝过了胜利的滋味 267 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 ‪本赛季的目标当然是再次赢得锦标赛 268 00:13:50,623 --> 00:13:52,983 ‪在这个行业里 ‪要变得不受欢迎最快捷的方法 269 00:13:52,983 --> 00:13:54,423 ‪就是开始获胜 270 00:13:58,403 --> 00:14:00,803 ‪获胜的感觉永远都是最好的 271 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 ‪我还以为我们会受邀 ‪冬天去你那儿爬山呢 272 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 ‪你做不了这个 你们俩太... 273 00:14:15,303 --> 00:14:18,283 ‪老天爷 你们那儿一马平川的 274 00:14:18,283 --> 00:14:21,463 ‪-是的 我们在底部 就像... ‪-对 没错 对 275 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 ‪今年 我们想东山再起 276 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 ‪我们正在重启哈斯一级方程式 277 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 ‪我们买了一辆新车 278 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 ‪一切都已经准备就绪 279 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 {\an8}‪所以 这让我有些谨慎得乐观 280 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 ‪哈斯为2022倾注了一切 281 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 ‪今年 他们必须证明自己 282 00:14:50,663 --> 00:14:51,743 ‪你好 283 00:14:51,743 --> 00:14:52,683 ‪嗨 284 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 ‪别又是你啊 弗雷德 ‪天呀 我是说 你懂的 285 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 ‪-你好吗? ‪-烂透了 286 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 ‪但每年 要是出了什么岔子 287 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 ‪出于某种原因 ‪它似乎都会落在京特头上 288 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 ‪(三周之前) 289 00:15:10,583 --> 00:15:12,703 ‪(季前测试赛 巴塞罗那) 290 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 ‪该死 291 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 ‪不太长 292 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 ‪你好 293 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 {\an8}‪不到一小时前 西方官员称 294 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}‪俄罗斯计划占领乌克兰的大片区域 295 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}‪战争开始了 296 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 ‪据报道 有数十位平民 ‪在导弹袭击中丧生 297 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 ‪京特 这对世界来说是一个艰难时刻 298 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 ‪因为来自俄罗斯的赞助 ‪你的车队也面临着一些特殊的挑战 299 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 ‪人们会对俄罗斯人 ‪参与了比赛而提出质疑 300 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 ‪所以尼基塔·马泽平的未来会如何? 301 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 ‪现在的情况是 ‪他是俄罗斯人 他是附带伤害 302 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 ‪京特·施泰纳 非常感谢你 另外... 303 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 ‪操他大爷的 304 00:15:57,563 --> 00:15:58,763 ‪有空吗? 305 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 {\an8}‪我不需要这些破事 该死 306 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 ‪不会再俄罗斯人 离开这个星球前 ‪我不会再和俄罗斯人打交道 307 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 ‪在最后时刻 308 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 ‪哈斯一级方程式车队决定立即终止 309 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}‪尼基塔·马泽平的车手合约 310 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 {\an8}‪由于只有一名车手 ‪哈斯在本赛季的第一轮比赛中 311 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 {\an8}‪面临着被淘汰的命运 312 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 {\an8}‪这对他们来说是一场灾难 313 00:16:29,483 --> 00:16:30,823 ‪得立刻打电话给吉恩 314 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 ‪目前 车手市场上并没有太多车手 315 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 ‪人选越来越少了 316 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 ‪这是一个重大的责任 ‪它决定了车队未来的走向 317 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 ‪嗨 吉恩 318 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 ‪好了 会把这事搞定 ‪这就是我们要做的 319 00:16:44,963 --> 00:16:47,803 ‪我只是在尽力做出最好的决策 320 00:16:48,303 --> 00:16:49,543 ‪我们得赶快行动 321 00:16:50,083 --> 00:16:51,163 ‪少了一名车手 322 00:16:51,163 --> 00:16:53,843 ‪最大的问题是 ‪你要找谁来填补这第二个席位? 323 00:17:01,263 --> 00:17:02,103 {\an8}‪(凯文·马格努森) 324 00:17:02,103 --> 00:17:04,663 {\an8}‪你有没有想过自己会回归? 325 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 ‪没想过 326 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 ‪凯文·马格努森真是义无反顾啊! 327 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 ‪这会是场肮脏的比赛 328 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 ‪开车的时候我什么都不怕 329 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 ‪马格努森刚刚把我挤出了赛道 330 00:17:14,603 --> 00:17:17,663 {\an8}‪-发车区最不受欢迎的车手 ‪-滚犊子 331 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 ‪凯文·马格努森 严重的事故 332 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 ‪蠢货! 333 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 ‪这是我赛车生涯中最糟糕的一次经历 334 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 ‪对我们来说 ‪也不是一次愉快的经历 先这样吧 335 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 ‪京特打电话跟我说他们要找别的车手 336 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 ‪凯文刚刚把门砸坏了 337 00:17:36,203 --> 00:17:38,023 ‪他没资格砸坏我的门 338 00:17:38,023 --> 00:17:39,663 ‪告诉他 他可以滚了 339 00:17:40,203 --> 00:17:43,243 ‪我觉得我没必要和凯文聊门的事情 340 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 ‪他已经吸取了教训 341 00:17:47,763 --> 00:17:49,443 ‪(巴林 萨基尔) 342 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 ‪很高兴你能回归 343 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 ‪我看到新闻说 ‪马泽平失去了他的车手机会 344 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 ‪但我没指望自己能回来 345 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 ‪因为我不觉得自己有任何的机会 346 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 ‪嘿 兄弟 347 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 ‪-你好吗?欢迎归队 ‪-谢谢 兄弟 348 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 ‪-你好吗? ‪-很好 349 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 ‪嘿 各位 350 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 ‪所以京特打电话来时 我喜出望外 351 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 ‪我立刻就抓住了这次机会 352 00:18:18,323 --> 00:18:19,243 ‪他的变化大吗? 353 00:18:19,243 --> 00:18:22,443 ‪他是否还是12个月前的老样子? 354 00:18:22,443 --> 00:18:25,543 ‪他看起来好像老了十岁 所以... 355 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 ‪我们估计了一下 356 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 ‪看看这个!你没有变得太胖嘛 357 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 {\an8}‪重新启用被你踢走的人是有风险的 358 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 {\an8}‪但是没有风险就没有乐趣! 359 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 {\an8}‪让凯文回归是有风险的 360 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 {\an8}‪他已经一年 ‪没有开过一级方程式赛车了 361 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 {\an8}‪京特的门对他的了解是 362 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 {\an8}‪凯文暴躁的那一面也许很难被控制 363 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 ‪他不记得要怎么戴头盔了 364 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 ‪你还记得吗?我正在检查 ‪你是否把每件事都做对了? 365 00:19:09,083 --> 00:19:10,723 ‪放了一年的假 366 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 ‪-好好享受 ‪-我会的 367 00:19:18,403 --> 00:19:19,983 ‪凯文现在重新回来了 368 00:19:19,983 --> 00:19:22,543 ‪你知道的 总能回归的家伙 369 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 ‪这是凯文 ‪在一级方程式中的最后一次机会 370 00:19:26,063 --> 00:19:28,483 ‪他很清楚这一点 如果他想留在车队 371 00:19:28,483 --> 00:19:30,283 {\an8}‪他就必须表现得和其他人一样 372 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 ‪-无线电测试 凯文 ‪-无线电没问题 373 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 ‪(星期六 预选赛) 374 00:19:37,363 --> 00:19:40,203 ‪欢迎观看2022赛季 375 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 ‪沙漠中的太阳已经升起 ‪一级方程式也是时候迎接新的曙光了 376 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 ‪全新的规则 脱胎换骨的赛车 377 00:19:47,923 --> 00:19:50,763 ‪现在我们要动真格的了 378 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 ‪那今天战略是? 379 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 ‪如果我们的速度最快 我们就能赢 380 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 ‪很好 对 静待结果吧 381 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 ‪预选赛至关重要 382 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 ‪因为它决定了 ‪星期天你在发车区的位置 383 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 ‪你希望起步位能在前面 384 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 ‪因为这样就有19位车手在你后面了 385 00:20:15,183 --> 00:20:18,083 ‪-昨天车况如何? ‪-平衡不是太差 386 00:20:18,083 --> 00:20:20,083 ‪正在摸索 387 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 ‪-比赛开心 ‪-好嘞 谢谢 388 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 ‪说到预选赛 会有一定程度的不确定 389 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 ‪今年 赛车有了巨大的变化 390 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 ‪每位车手都要努力适应 391 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 ‪一些全新的东西 392 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 ‪好了 兰多 请径直开出去吧 393 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 ‪没人知道谁厉害 谁不行 394 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 ‪车道安全了 车道安全 395 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 ‪好的 收到 396 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 ‪开始了 397 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 ‪接下来我们即将观赏预选赛 398 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 ‪看看谁能夺得本赛季的第一杆位 399 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 ‪丹尼尔·里卡多滑出了赛道 400 00:21:16,463 --> 00:21:18,643 ‪这让他掉到了第18位 401 00:21:18,643 --> 00:21:20,643 {\an8}‪丹尼尔 我们现在恐怕是排第18 402 00:21:20,643 --> 00:21:21,763 {\an8}‪收到 好的 403 00:21:24,563 --> 00:21:27,103 {\an8}‪(加斯利 阿尔法托利) 404 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 ‪该死 405 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 {\an8}‪皮埃尔·加斯利正在和车角力 406 00:21:30,543 --> 00:21:31,763 ‪目前排第十位 407 00:21:35,803 --> 00:21:38,343 {\an8}‪兰多·诺里斯非常努力地 ‪在和那辆迈凯伦角力 408 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 ‪-我们的结果如何? ‪-第13 409 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 ‪哦 太好了 410 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 ‪好了 这是我们今天的最好成绩了 411 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}‪现在是开着哈斯的 ‪米克·舒马赫的车载摄像头 412 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 ‪我失败了 413 00:21:52,683 --> 00:21:53,903 ‪小心后面的塞恩斯 414 00:21:53,903 --> 00:21:56,003 ‪-该死! ‪-舒马赫这圈有点糟糕 415 00:21:56,003 --> 00:21:58,383 ‪过线了 第12位 416 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 ‪回到凯文·马格努森这边 ‪那辆哈斯已经提起了速度 417 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 ‪该死! 418 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 ‪我们才进入内圈 ‪就失去了动力转向 操 419 00:22:11,923 --> 00:22:13,043 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 420 00:22:13,043 --> 00:22:16,323 ‪小凯 注意动力转向 液压出问题了 421 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 ‪好的 不要减速 不要换档 422 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 ‪不要换档 423 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 ‪我们看看能不能把车弄好 424 00:22:29,663 --> 00:22:31,863 ‪天杀的 这会非常有争议的 425 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 ‪是液压渗漏 426 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 ‪操 427 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 ‪凯文那辆车的液压渗漏越来越严重了 428 00:22:49,663 --> 00:22:52,343 ‪小凯 赛车出现了液压渗漏的问题 429 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 ‪操 430 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 ‪很明显 出现这样的问题 ‪并不会让人信心倍增 431 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 ‪一切都迫在眉睫 432 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 ‪最重要的是让凯文保持冷静 433 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 ‪法彼 现在车还安全吗? 434 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 ‪因为如果我们开完这一场 ‪情况会变得更糟糕 435 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 ‪所以也许我们可以只跑快圈 436 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 ‪好了 小凯 我是礼雄 437 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 {\an8}‪我们觉得我们只能跑一次 所以... 438 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 ‪但如果出现问题 请停车 ‪请立刻停车 好吗? 439 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 ‪小凯 你能听到我说话吗? 440 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 ‪小凯? 441 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 ‪(丹麦 哥本哈根) 442 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 ‪我们要和爸爸一起下水吗?一 二... 443 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 ‪我现在已为人父 444 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 ‪毫无疑问 当你有了孩子 445 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 ‪孩子就会成为你生活的重心 ‪你的首要职责 446 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 ‪对 我们要把这个穿上 447 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 ‪这样有点傻 448 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 ‪过去 我总是愤世嫉俗 449 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 ‪我知道我犯过错 450 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 ‪但在精神上 我现在已经改头换面了 451 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 ‪我现在想通了 ‪所以比赛的时候有了不同的心态 452 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 ‪小凯 你能听到我说话吗? 453 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 ‪能 没问题 明白 454 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 ‪只要最后再跑一圈 455 00:24:45,223 --> 00:24:47,803 ‪夏尔·勒克莱尔的单圈速度非常快 456 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 ‪法拉利之前一直有所保留 457 00:24:51,663 --> 00:24:53,363 ‪现在法拉利车队包揽了冠亚军 458 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 ‪夏尔·勒克莱尔领先他的队友1/10秒 459 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}‪快冲 加油 460 00:25:02,743 --> 00:25:04,303 ‪我们看看梅赛德斯的实力吧 461 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 ‪拉塞尔冲过了终线 他只排在第九位 462 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 ‪抱歉 各位 不知道刚刚是什么情况 463 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 ‪刘易斯·汉密尔顿冲进了前五 464 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 ‪我们再接再厉 能超过去的 465 00:25:20,843 --> 00:25:22,963 ‪好的 车道已经清空了 我们出去吧 466 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 ‪时间紧吗? 467 00:25:28,043 --> 00:25:29,503 ‪还有2分50秒 468 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 ‪凯文·马格努森 ‪只剩一次机会来实现完美的最后一圈 469 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 ‪推进模式 470 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 ‪加油! 471 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 ‪-加油 ‪-加油啊! 472 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 ‪马格努森 他的妻女正在观赛 473 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 ‪凯文开得非常漂亮 474 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 ‪他看起来精力充沛 他速度很快 475 00:26:10,143 --> 00:26:11,503 ‪冲过了终线 476 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 ‪第七名 477 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 ‪刚刚那圈非常漂亮 兄弟 第七 478 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 {\an8}‪做得好 各位 479 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 ‪欢迎回归 兄弟 480 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 ‪哈斯排位第七! 481 00:26:24,063 --> 00:26:25,703 ‪太棒了! 482 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 ‪爸爸! 483 00:26:29,423 --> 00:26:30,723 ‪妈妈咪呀! 484 00:26:32,263 --> 00:26:33,603 ‪他刚刚表现得很好哦? 485 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 ‪塞恩斯冲过了终线 ‪他距离杆位有一名只差 486 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 ‪你是第三位 487 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 ‪维斯塔潘冲过了终线 488 00:26:46,363 --> 00:26:48,123 ‪维斯塔潘 目前为止最快的一个 489 00:26:48,123 --> 00:26:50,163 ‪勒克莱尔能超越他吗? 490 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 ‪这是“法拉利”和“红牛”的对决 491 00:26:55,343 --> 00:26:57,463 ‪最后一个弯用推进模式 推进模式 492 00:27:01,743 --> 00:27:02,783 ‪怎么样? 493 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 ‪第一位 494 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 ‪走咯 宝贝! 495 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 ‪时隔已久 496 00:27:10,303 --> 00:27:13,023 ‪但法拉利终于再次回到了发车区前排 497 00:27:14,283 --> 00:27:18,363 ‪本赛季最热门的选手 ‪维斯塔潘未能拿到杆位 498 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 ‪-第二位 ‪-对 做得很好 马克斯 499 00:27:23,283 --> 00:27:26,263 ‪可以说 我们或多或少卷土重来了 500 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 ‪看起来好多了 501 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 ‪这是最理想的起点了 502 00:27:32,043 --> 00:27:36,863 ‪这意味着有一辆能让我们的车手 ‪把实力发挥到极致的赛车 503 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 ‪加入争夺更高领奖台的战队 504 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 ‪你没想到会这样吧? 505 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 ‪没想到 天啊 506 00:27:57,923 --> 00:27:59,323 ‪我现在得打个电话给吉恩 507 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 ‪嗨 吉恩 刚刚很不错吧? 508 00:28:02,723 --> 00:28:04,603 ‪操 你知道我们现在有些什么 509 00:28:04,603 --> 00:28:07,163 ‪我们知道我们能做到 ‪我们只需要保持下去 510 00:28:07,983 --> 00:28:09,763 ‪别搞砸了 511 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 ‪对 他有些沮丧 512 00:28:18,243 --> 00:28:21,323 ‪和勒克莱尔比 他上前了 ‪然后又落后了一点点 513 00:28:21,823 --> 00:28:23,423 ‪所以...我们可以从那里开始角逐 514 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 ‪-恭喜 ‪-谢谢 515 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 ‪红牛依然很强 516 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 ‪但是你能保住这个杆位 ‪在明天把它变成胜利吗? 517 00:28:31,603 --> 00:28:32,843 ‪我希望能这样 518 00:28:32,843 --> 00:28:35,563 ‪但他们确实都很强 ‪尤其是在正赛的时候 519 00:28:35,563 --> 00:28:38,663 ‪所以革命尚未成功 ‪还有很多事情要做 520 00:28:42,303 --> 00:28:43,863 ‪第一轮排位赛进行得很顺利 521 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 ‪尤其在过去的两年之后 ‪它激励了所有人 522 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 ‪但第一场比赛是真正的第一次试炼 523 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 ‪所以我们要严阵以待 全力以赴 524 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 ‪马蒂亚 恭喜 525 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 ‪做得好 很接近 526 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 ‪我仍然认为红牛会很强 527 00:29:08,483 --> 00:29:09,803 ‪他们才是我们的竞争对手 528 00:29:10,323 --> 00:29:12,863 ‪只有等我们打败他们 529 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 ‪我们才能去争夺冠军 530 00:29:15,723 --> 00:29:17,663 ‪-你们俩明天一定能赢 ‪-谢谢 531 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 ‪对法拉利的期待总是很高 532 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 ‪想到他们已经15年没赢过锦标赛了 533 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 ‪这很让人惊讶 534 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 ‪如果他们感受过 ‪哪怕一点点胜利的滋味 535 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 ‪就会有人期待他们能赢 536 00:29:33,343 --> 00:29:35,303 ‪希望他们准备好了去赢 537 00:29:35,303 --> 00:29:36,923 ‪而这一切都押在了马蒂亚身上 538 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 ‪京特 我不知道你 但几年后 539 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 ‪可能是因为压力 ‪可能是因为对成功的期望... 540 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 ‪太难了 541 00:29:53,323 --> 00:29:59,363 ‪是啊 是很难 但我觉得 ‪你压力格外大 你知道吗? 542 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 ‪法拉利就是法拉利 543 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 ‪-红色国度 ‪-对 544 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 ‪对法拉利来说 ‪为胜利而战已经刻在了骨子里 545 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 ‪我们知道这并不容易 对手实力强大 546 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 ‪我们必须变得更强 更有竞争力 547 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 ‪这必须成为我们的目标 548 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 ‪(星期天 正式比赛) 549 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 ‪一级方程式的新冒险 550 00:30:26,743 --> 00:30:29,543 ‪即将在巴林的萨基尔赛车场展开 551 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 ‪新赛季的第一场比赛 ‪是一次严峻的考验 552 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 ‪是对这十辆新车的真正考验 553 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 ‪它们从未进行过贴身近战 554 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 ‪现在就靠车手们带它们冲过终线了 555 00:30:45,823 --> 00:30:47,823 ‪和马克斯的比拼总是只争毫厘 556 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 ‪我们的整个生涯几乎都在互相竞争 557 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 ‪我们基本上是一起在 ‪赛车排位中成长起来的 558 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 ‪我们有过几次势均力敌的比赛 ‪我们有过一些冲突 559 00:31:01,083 --> 00:31:03,403 ‪当时 我们并不是好朋友 560 00:31:03,403 --> 00:31:07,663 ‪但现在我们分别加入了两支顶尖车队 ‪我们都在为锦标赛而战 561 00:31:09,623 --> 00:31:11,863 ‪我很想赢他 就像他想赢我一样 562 00:31:11,863 --> 00:31:13,043 ‪情况就是这样 563 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 ‪而且一直以来都是这样 564 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 ‪马格努森驾驶哈斯赛车表现非常精彩 565 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 ‪获得了第七的排位 566 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 ‪我非常紧张 567 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 ‪当你一年多没有开过赛车 568 00:31:29,243 --> 00:31:30,543 ‪当你压力很大时 569 00:31:30,543 --> 00:31:33,343 ‪就很容易会出错 570 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 ‪随着凯文开始了他的第一场比赛 ‪质疑总是会有的 571 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 ‪希望他能顺利完成 不要出错 572 00:31:43,823 --> 00:31:47,103 ‪因为他必须要找回 ‪开着一级方程式赛车比赛的感觉 573 00:31:53,103 --> 00:31:55,603 ‪当我坐上车 系好安全带后 574 00:31:55,603 --> 00:31:56,743 ‪我就必须上场表演了 575 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 ‪暖胎圈正在巴林进行 576 00:32:07,903 --> 00:32:10,383 ‪车手们还没有在比赛中开过这些车 577 00:32:10,383 --> 00:32:12,563 ‪谁知道接下来会发生什么事? 578 00:32:13,903 --> 00:32:17,183 {\an8}‪-三十秒 祝你顺利 兄弟 ‪-嗯 大家加油 579 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}‪无线电测试 580 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 {\an8}‪很好 无线电正常 581 00:32:27,523 --> 00:32:29,003 {\an8}‪最后一辆车也进入了发车区 582 00:32:29,663 --> 00:32:32,683 {\an8}‪20辆车排好了队 583 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 {\an8}‪全新的赛季 584 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 {\an8}‪一级方程式的新曙光 585 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 ‪五盏灯亮起 586 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 ‪我们在巴林比赛 587 00:32:48,443 --> 00:32:50,723 ‪夏尔·勒克莱尔的开场非常精彩 588 00:32:52,883 --> 00:32:55,283 {\an8}‪维斯塔潘正在逼近法拉利车手 589 00:32:57,883 --> 00:32:59,983 ‪勒克莱尔从内道超越了维斯塔潘 590 00:32:59,983 --> 00:33:01,023 ‪开始领跑 591 00:33:04,063 --> 00:33:06,483 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 592 00:33:07,003 --> 00:33:08,843 ‪凯文·马格努森现在也来到了外侧 593 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 ‪想要让他的哈斯 ‪抢占领跑者的一席之地 594 00:33:12,263 --> 00:33:14,723 ‪加油 小凯! 595 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 ‪他从外侧绕过了塞尔希奥·佩雷斯 596 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 {\an8}‪漂亮 做得好 597 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 ‪马格努森锁死了轮胎 598 00:33:38,003 --> 00:33:40,243 ‪佩雷斯现在就在他们后面 599 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 ‪靠! 600 00:33:44,223 --> 00:33:46,403 ‪佩雷斯开到了旁边 601 00:33:46,403 --> 00:33:47,463 ‪他超过去了 602 00:33:47,463 --> 00:33:49,103 ‪马格努森终究无能为力 603 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 ‪操 604 00:33:54,463 --> 00:33:55,783 {\an8}‪(佩雷斯 红牛) 605 00:33:55,783 --> 00:33:58,143 {\an8}‪行 做得好 我们现在拉开差距吧 606 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 ‪加油 切科! 607 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 ‪佩雷斯已经追上了汉密尔顿 608 00:34:04,603 --> 00:34:07,723 ‪而汉密尔顿什么都做不了 609 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 ‪漂亮 兄弟 610 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 ‪那些家伙在直道上速度好快 611 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 ‪好的 收到 612 00:34:21,703 --> 00:34:27,123 {\an8}‪拉赛尔发起了进攻 ‪试图超越凯文·马格努森 613 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 ‪我的左前方一直在锁死 614 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 {\an8}‪进入第一个弯 615 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 ‪马格努森再次抱死 616 00:34:41,963 --> 00:34:44,263 ‪拉塞尔很容易就超过去了 617 00:34:44,263 --> 00:34:46,083 ‪马格努森现在掉到了第七位 618 00:34:46,083 --> 00:34:47,583 ‪责任全在他自己 619 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 ‪夏尔·勒克莱尔 现在由他领跑 620 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}‪现在进站 进站 维修道确认 621 00:35:04,323 --> 00:35:05,183 ‪收到 进站 622 00:35:06,743 --> 00:35:09,243 {\an8}‪现在进入维修道的是 ‪领跑者夏尔·勒克莱尔 623 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 ‪这次停车很顺利 ‪他应该可以继续领跑 624 00:35:15,283 --> 00:35:17,123 ‪(维斯塔潘 红牛) 625 00:35:17,123 --> 00:35:19,783 ‪好的 勒克莱尔在你前方 维修站出口 626 00:35:21,883 --> 00:35:23,223 {\an8}‪(勒克莱尔 法拉利) 627 00:35:23,223 --> 00:35:24,903 {\an8}‪你在维斯塔潘前面 628 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}‪马克斯·维斯塔潘 ‪紧追着夏尔·勒克莱尔 629 00:35:31,943 --> 00:35:33,563 ‪后面的维斯塔潘开启了减阻系统 630 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 ‪马克斯 可以超车 631 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 ‪马克斯·维斯塔潘 ‪超越了夏尔·勒克莱尔 632 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 ‪但勒克莱尔能否重新超越维斯塔潘? 633 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 ‪加油 634 00:36:10,343 --> 00:36:11,823 ‪他再次领先 635 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 ‪后面的维斯塔潘开启了减阻系统 636 00:36:17,683 --> 00:36:18,963 ‪(勒克莱尔 法拉利) 637 00:36:18,963 --> 00:36:19,843 {\an8}‪好吧 638 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 ‪他又来了 ‪他又要拼了 马克斯·维斯塔潘! 639 00:36:31,523 --> 00:36:34,443 ‪但勒克莱尔再次开启了减阻系统 640 00:36:34,443 --> 00:36:36,843 {\an8}‪(维斯塔潘 红牛) 641 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 ‪在第二圈比赛中 勒克莱尔再次领先 642 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 ‪漂亮的角逐 643 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 ‪非常好 继续保持 644 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 ‪推进 马克斯 推进 645 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 ‪兄弟 我的方向盘感觉非常重 646 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 ‪维斯塔潘轮胎抱死! 647 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 ‪天啊 它锁死了 648 00:37:07,003 --> 00:37:10,043 ‪勒克莱尔和维斯塔潘在最后两圈 649 00:37:10,043 --> 00:37:11,383 ‪已经交替领跑了五次 650 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 ‪与后方的维斯塔潘差距1.2秒 651 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 {\an8}‪做得非常好 652 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 ‪所以勒克莱尔 ‪为法拉利车队保住了领先地位 653 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 {\an8}‪加油! 654 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 ‪凯文·马格努森可能 ‪会被皮埃尔·加斯利超越 655 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}‪推进模式 656 00:37:33,683 --> 00:37:36,423 {\an8}‪法国人从外侧超车 657 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 ‪马格努森努力咬住加斯利 658 00:37:41,443 --> 00:37:42,423 ‪加油! 659 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 ‪加油 小凯! 660 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 ‪加油! 661 00:37:45,683 --> 00:37:48,123 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 662 00:37:52,543 --> 00:37:55,743 ‪马格努森超越了加斯利 ‪重新回到了第七位 663 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 ‪太棒了 兄弟 664 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 ‪干得漂亮 665 00:38:01,823 --> 00:38:04,443 {\an8}‪(加斯利 阿尔法托利) 666 00:38:04,443 --> 00:38:07,403 {\an8}‪你们可以看到 我正在慢慢减速 667 00:38:08,963 --> 00:38:11,603 ‪那个是加斯利 加斯利退出了比赛 668 00:38:12,263 --> 00:38:13,523 ‪赛车熄火了 669 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 ‪接着我忽然感受到一股热浪 670 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 ‪吹到了我的后颈上 671 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 ‪忽然我看到了巨大的火焰 672 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 ‪那时候 本能占据了主导 673 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 ‪努力让自己尽快脱身 674 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 ‪这是一项危险的运动 675 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 ‪而且它一直都会是一项危险的运动 676 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 ‪阿尔法托利的车 ‪在第三个弯的出弯口起火了 677 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 ‪安全车几乎必然会出动 678 00:38:59,363 --> 00:39:00,683 {\an8}‪(勒克莱尔 法拉利) 679 00:39:00,683 --> 00:39:03,263 {\an8}‪安全车部署完成 680 00:39:03,263 --> 00:39:05,303 ‪后车是维斯塔潘 681 00:39:05,923 --> 00:39:08,503 ‪所有的车都会挤在安全车后面 682 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 ‪也就是说他们可以 ‪搞定加斯利造成的混乱 683 00:39:10,503 --> 00:39:11,943 ‪(维斯塔潘 红牛) 684 00:39:11,943 --> 00:39:15,483 {\an8}‪我们继续的时候会有七个赛圈 685 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 ‪夏尔·勒克莱尔 ‪其他人在他后面排成了一列 686 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 ‪马克斯·维斯塔潘、 ‪卡洛斯·塞恩斯、 687 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 ‪佩雷斯、汉密尔顿、 ‪拉塞尔、马格努森 688 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 ‪大家都将全力以赴 689 00:39:28,303 --> 00:39:29,563 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 690 00:39:29,563 --> 00:39:30,863 {\an8}‪我们还是第七位吗? 691 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 ‪没错 还是第七 692 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 ‪巴林的赛事将会再次进入白热化 693 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 ‪好的 安全车加入这一圈 694 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 ‪安全车加入这一圈 695 00:39:49,983 --> 00:39:53,643 ‪夏尔来了 他猛踩油门 ‪让比赛重新开始了 696 00:39:58,063 --> 00:40:00,843 ‪塞恩斯紧追维斯塔潘 争夺第二排位 697 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 ‪维斯塔潘依然领先 进入第一个弯道 698 00:40:10,263 --> 00:40:11,683 ‪(维斯塔潘 红牛) 699 00:40:11,683 --> 00:40:13,523 {\an8}‪兄弟 电池是怎么了? 700 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 ‪这他妈是什么情况? 701 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 ‪操 702 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}‪维斯塔潘 他出故障了 确定 703 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 ‪可以进攻 704 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 ‪卡洛斯·塞恩斯 ‪超过了马克斯·维斯塔潘 705 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 ‪法拉利在巴林包揽了冠亚军 706 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}‪你要我怎么做? 707 00:40:41,223 --> 00:40:43,143 ‪我们也做不了什么 708 00:40:46,663 --> 00:40:48,883 {\an8}‪维斯塔潘是否会 ‪被他的队友塞尔希奥·佩雷斯超越? 709 00:40:49,963 --> 00:40:50,863 {\an8}‪是的 他被超了 710 00:40:50,863 --> 00:40:52,663 ‪汉密尔顿也超了过去 711 00:40:52,663 --> 00:40:54,643 ‪拉赛尔也超了过去 712 00:40:58,983 --> 00:41:00,483 ‪发动机出问题了! 713 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 ‪马克斯·维斯塔潘退出了比赛! 714 00:41:08,303 --> 00:41:09,383 ‪维斯塔潘... 715 00:41:15,683 --> 00:41:16,683 ‪难以置信 716 00:41:20,163 --> 00:41:22,263 {\an8}‪(汉密尔顿 梅赛德斯) 717 00:41:24,103 --> 00:41:25,143 ‪(佩雷斯 红牛) 718 00:41:25,143 --> 00:41:26,523 {\an8}‪我失去动力了 719 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}‪老天爷啊 720 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 ‪还剩两圈 你可以的 注意防守 721 00:41:35,223 --> 00:41:36,783 ‪(汉密尔顿 梅赛德斯) 722 00:41:36,783 --> 00:41:38,683 {\an8}‪佩雷斯好像也没有动力了 723 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 ‪汉密尔顿正在逼近 724 00:41:45,543 --> 00:41:48,563 {\an8}‪(佩雷斯 红牛) 725 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 ‪我的发动机坏了 726 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 ‪难以置信 727 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 ‪红牛车队陷入了无尽的失望中 728 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 ‪去他妈的 729 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 ‪夏尔·勒克莱尔 ‪这个男人赢得了巴林大奖赛 730 00:42:16,383 --> 00:42:17,363 ‪(勒克莱尔 法拉利) 731 00:42:17,363 --> 00:42:20,363 {\an8}‪第一位 冲啊! 732 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 {\an8}‪这才是开始赛季的正确姿势 加油! 733 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 ‪比赛以同一车队包揽冠亚军结束 734 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 ‪凯文·马格努森 他排第五 735 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}‪小凯 你是第五名 兄弟 736 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 ‪加油! 737 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 ‪天啊 谢谢 738 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 ‪太完美了 739 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 ‪凯文 这次真是维京人的回归 740 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 ‪太棒了 真不敢相信 741 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 ‪这么多努力 742 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 ‪过去三年的狗屎成绩 743 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 ‪全都得到了回报 744 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 ‪第五 各位 走起 745 00:43:30,463 --> 00:43:31,323 ‪操 746 00:43:43,223 --> 00:43:45,803 ‪率先冲过终点线 747 00:43:45,803 --> 00:43:49,703 ‪这让我们所有人都激动不已 748 00:43:54,783 --> 00:43:58,563 ‪感觉棒极了 是的 这已经再好不过了 749 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 ‪天啊 750 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 ‪-你没想到会有这个成绩吧? ‪-没想到 751 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 ‪我没想到! 752 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 ‪跟你们一起还这么幸运 感觉好怪 753 00:44:13,863 --> 00:44:14,943 ‪不太习惯 754 00:44:14,943 --> 00:44:17,583 ‪我们一直那么倒霉 但这次真是... 755 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 ‪一切尽如人意 是啊 感觉... 756 00:44:21,083 --> 00:44:23,223 ‪凯文 这真是场及时雨 757 00:44:23,723 --> 00:44:25,803 ‪我也需要这个 758 00:44:26,303 --> 00:44:27,943 ‪和吉恩通过话了 他开心死了 759 00:44:27,943 --> 00:44:28,823 {\an8}‪我可以想象 760 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 ‪再次感谢 兄弟 761 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 ‪加油 京特! 762 00:44:35,203 --> 00:44:37,223 ‪没人想得到我们会这样回归 763 00:44:38,343 --> 00:44:40,843 ‪一直都有人在说: ‪“你们永远都回不去了” 764 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 ‪还有“你们永远都会垫底” 765 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 ‪突然之间 我们紧跟强队 你明白吗? 766 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 ‪这一直都是我们的目标 767 00:44:48,523 --> 00:44:51,563 ‪我觉得马蒂亚 ‪他经历了和我们相似的处境 768 00:44:52,063 --> 00:44:54,163 ‪被大家所诟病 769 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 ‪以后我们最好 ‪别听这些人的话 对吧? 770 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 ‪-干杯 ‪-干杯 771 00:45:07,843 --> 00:45:09,323 ‪你的鼻子适合这个杯子吗? 772 00:45:09,323 --> 00:45:12,143 ‪嗯 挺适合 如果你的都适合 ‪那我的就更别说了! 773 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}‪颠簸得非常厉害 774 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}‪刘易斯 抱歉现在的车这么难开 775 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 ‪如果有问题 你就他妈把车换了 776 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 ‪我可以告诉你们 ‪你们大家是在从事一项危险的比赛 777 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 ‪老天爷 778 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 ‪看着他被困在了车里 ‪这是车手最害怕的事情 779 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}‪一级方程式 ‪比我涉足过的任何生意都更加无情 780 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 ‪如果他想留在车队 ‪就必须向其他人一样好好表现 781 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 ‪我们来场精彩的比赛吧 782 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 ‪不要进站! 783 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 ‪操!你在干嘛? 784 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 ‪你开始看到车队犯各种错 785 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 ‪-操 ‪-我们不能继续这样下去了 786 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 ‪那是什么情况? 787 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 ‪你在瞎编吗?他说他们要你血债血偿 788 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 ‪我会开启全拉丁裔模式 789 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 ‪我已经受够了 790 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 ‪阿尔派想起诉皮亚斯特里 ‪这太他妈离谱了 791 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 ‪我现在是迈凯伦的赛车手了 792 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 ‪红牛队获胜! 793 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 ‪冲啊! 794 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 ‪我们没有作弊 795 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 ‪我会拼尽全力争取拿到积分 796 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 ‪很简单 要是你表现不好 你就走人 797 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 ‪-不是吧! ‪-别担心 我的屁不臭的 798 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 ‪冲啊! 799 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 ‪-我们得开始考虑... ‪-操! 800 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ‪...需要怎样的改变了 801 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 ‪该死 802 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 ‪去他妈的 803 00:46:52,063 --> 00:46:57,063 - ‪字幕翻译: - Zeo Niu