1
00:00:08,923 --> 00:00:12,823
{\an8}Vi får én omgang
til at afgøre mesterskabet.
2
00:00:12,823 --> 00:00:14,483
{\an8}Er han lige bag mig?
3
00:00:14,483 --> 00:00:15,443
Med nye dæk?
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,563
Michael, det her er meget forkert.
5
00:00:19,743 --> 00:00:23,203
Bliver det første verdensmesterskab
til Verstappen?
6
00:00:23,203 --> 00:00:26,603
Bliver det ottende verdensmesterskab
til Lewis Hamilton?
7
00:00:26,603 --> 00:00:27,603
Kom så!
8
00:00:28,683 --> 00:00:30,603
Verstappen tager føringen!
9
00:00:30,603 --> 00:00:33,043
Nej!
10
00:00:33,043 --> 00:00:34,163
Du godeste!
11
00:00:35,083 --> 00:00:39,303
Hvis du virkelig vil have noget,
så gør du det, der skal til.
12
00:00:41,683 --> 00:00:44,443
Det er nået op på et uventet niveau.
13
00:00:44,443 --> 00:00:45,763
Det er vanvittigt.
14
00:00:45,763 --> 00:00:46,803
INTENSITETEN
15
00:00:46,803 --> 00:00:48,843
Jeg har ikke ondt af ham.
16
00:00:49,803 --> 00:00:51,083
Det var et hårdt år.
17
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
- Pis.
- Yuki er en usleben diamant.
18
00:00:53,083 --> 00:00:55,203
- Pres hårdere.
- Hold kæft!
19
00:00:55,203 --> 00:00:56,283
RIVALISERINGEN
20
00:00:56,283 --> 00:00:57,883
Vi må ikke begå fejl.
21
00:00:59,443 --> 00:01:00,843
Leclerc i barrieren!
22
00:01:01,603 --> 00:01:02,883
Det er en katastrofe!
23
00:01:02,883 --> 00:01:04,683
De skal se, det er mig.
24
00:01:06,403 --> 00:01:09,163
- Velkommen til Mercedes.
- Tak.
25
00:01:09,163 --> 00:01:10,163
KONTROVERSERNE
26
00:01:11,183 --> 00:01:12,323
En bremsetest!
27
00:01:12,863 --> 00:01:14,923
Hvordan vil du beskrive forholdet?
28
00:01:14,923 --> 00:01:16,523
Jeg kan tæve ham.
29
00:01:17,683 --> 00:01:19,483
Hvad fanden lavede han?
30
00:01:19,483 --> 00:01:20,643
Sikke en klovn.
31
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
Kom så!
32
00:01:23,083 --> 00:01:24,443
Det er blevet en krig.
33
00:01:24,443 --> 00:01:25,643
Kør i pit.
34
00:01:27,443 --> 00:01:28,643
Fuck!
35
00:01:28,643 --> 00:01:29,523
LØBET SLUTTER
36
00:01:29,523 --> 00:01:30,683
Der er meget pres.
37
00:01:30,683 --> 00:01:31,963
MEN DRAMAET
38
00:01:31,963 --> 00:01:33,043
Rødt flag.
39
00:01:34,203 --> 00:01:35,683
STOPPER ALDRIG
40
00:01:35,683 --> 00:01:38,203
Red Bull er skydeskiven næste år.
41
00:01:38,203 --> 00:01:40,563
Alle er skydeskiven næste år.
42
00:01:47,603 --> 00:01:51,203
EN NY START
43
00:01:53,383 --> 00:01:56,263
DOLOMITTERNE
ITALIEN
44
00:02:09,083 --> 00:02:12,243
Åbn vinduet.
Vi kan ikke få vejret herinde.
45
00:02:12,243 --> 00:02:13,623
Det er meget varmt.
46
00:02:13,623 --> 00:02:15,663
Og jeg skal være herinde med dig.
47
00:02:17,183 --> 00:02:18,363
Så er det nu!
48
00:02:22,143 --> 00:02:25,503
Jeg har kendt Mattia længe,
og vi blev venner undervejs.
49
00:02:25,503 --> 00:02:27,883
{\an8}Vi knokler, men kan også more os.
50
00:02:28,743 --> 00:02:30,143
Hold til højre!
51
00:02:31,003 --> 00:02:33,803
Chaufføren sagde: "Hvem er de tåber?"
52
00:02:33,803 --> 00:02:35,303
"Hvor skal de hen?"
53
00:02:37,203 --> 00:02:39,043
Vi, Haas, deler med Ferrari
54
00:02:39,043 --> 00:02:42,263
alle de komponenter,
du må købe af et andet team.
55
00:02:43,263 --> 00:02:46,723
Vi indgik en teknisk samarbejdsaftale om
56
00:02:46,723 --> 00:02:49,943
at købe deres motor og alle delene.
57
00:02:49,943 --> 00:02:53,423
Ferrari ser i år ud til
at have en konkurrencedygtig bil.
58
00:02:55,263 --> 00:02:57,423
Se, hvordan jeg klarer svinget.
59
00:02:58,183 --> 00:02:59,523
Sænk farten, Mattia.
60
00:02:59,523 --> 00:03:01,543
Stoler du ikke på mig?
61
00:03:01,543 --> 00:03:02,803
Jeg har alt det her.
62
00:03:02,803 --> 00:03:04,683
Nu bevæger sædet sig fremad.
63
00:03:05,343 --> 00:03:07,863
Jeg har kendt Günther i mange år.
64
00:03:07,863 --> 00:03:09,823
Han er en markant personlighed.
65
00:03:09,823 --> 00:03:14,923
{\an8}Jeg siger til ham: "Du har hovedrollen
i Netflix-serien nu. Du er frontfiguren."
66
00:03:16,643 --> 00:03:18,043
En meget smuk dag.
67
00:03:18,043 --> 00:03:21,623
Hvordan fik du ideen om
at blive vinavler?
68
00:03:22,263 --> 00:03:24,023
Vinproduktion som en hobby.
69
00:03:24,023 --> 00:03:27,223
Vin kræver tålmodighed og tid.
70
00:03:28,523 --> 00:03:30,483
Kvalitet og ikke kvantitet.
71
00:03:31,023 --> 00:03:32,483
Det samme som i F1.
72
00:03:33,983 --> 00:03:37,543
Vi prøver med kvalitet,
men nogle gange kikser det.
73
00:03:43,763 --> 00:03:45,283
Hvor fører du mig hen?
74
00:03:45,823 --> 00:03:47,963
Vi plukker druerne.
75
00:03:48,463 --> 00:03:51,483
Jeg giver dig gaven,
før du begynder, Mattia.
76
00:03:51,483 --> 00:03:54,083
Så du kan skjule din mave.
77
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Tak.
78
00:03:55,783 --> 00:03:57,383
I et partnerskab
79
00:03:57,383 --> 00:04:01,843
er det vigtigt at vide, hvordan vi
kan hjælpe hinanden, når behovet er der.
80
00:04:01,843 --> 00:04:03,743
Jeg giver dig et kys senere.
81
00:04:05,743 --> 00:04:07,203
Du spiser dem alle.
82
00:04:08,403 --> 00:04:12,703
Med Ferrari er der
højere forventninger end noget andet team.
83
00:04:13,723 --> 00:04:16,803
I sidste sæson
fik vi et meget dårligt resultat.
84
00:04:17,343 --> 00:04:19,343
Bilen er meget svær at køre.
85
00:04:24,123 --> 00:04:25,663
Det er frustrerende.
86
00:04:26,423 --> 00:04:28,583
Kom nu!
87
00:04:28,583 --> 00:04:33,683
Vi skal være højere oppe.
Vi skal kunne begå os i alle løb.
88
00:04:34,463 --> 00:04:37,883
De trækker Ferrarien ud,
før løbet begynder.
89
00:04:38,463 --> 00:04:40,283
Det er en katastrofe! Fuck!
90
00:04:43,383 --> 00:04:44,263
Lad os smage.
91
00:04:45,103 --> 00:04:47,563
Vi indleder nu 2022-sæsonen.
92
00:04:48,063 --> 00:04:51,343
Vi har arbejdet meget på denne bil
for at komme tilbage
93
00:04:51,343 --> 00:04:55,223
og være konkurrencedygtige
med en stærk bil og et stærkt team.
94
00:04:56,923 --> 00:04:57,963
- Tak.
- Tak.
95
00:04:57,963 --> 00:04:59,263
- Selv tak.
- Tak.
96
00:05:00,283 --> 00:05:01,863
Jobbet er godt, Günther.
97
00:05:02,643 --> 00:05:04,883
- Ikke?
- Jo. Ellers gjorde jeg det ikke.
98
00:05:06,283 --> 00:05:11,103
På vej ind i en sæson
er der altid muligheder og håb.
99
00:05:12,123 --> 00:05:14,083
Og med den nye Ferrari-motor
100
00:05:14,083 --> 00:05:17,263
er jeg sikker på,
vi kan vende retur til midterfeltet.
101
00:05:18,603 --> 00:05:21,163
Vores mål er at vinde verdensmesterskabet.
102
00:05:21,163 --> 00:05:24,363
At vores røde biler kæmper i front.
103
00:05:25,183 --> 00:05:26,483
Vi har drømt om det.
104
00:05:33,963 --> 00:05:37,783
Hej og velkommen til fanzonen
ved Bahrain International Circuit
105
00:05:37,783 --> 00:05:39,583
og Bahrains grandprix.
106
00:05:39,583 --> 00:05:44,423
Det første løb
i denne helt nye F1 2022-sæson.
107
00:05:50,663 --> 00:05:53,283
- I dag er temperaturen perfekt.
- Tak.
108
00:05:54,223 --> 00:05:56,063
Ja. Det bliver ikke bedre.
109
00:05:56,603 --> 00:05:58,223
Er du ikke glad?
110
00:05:58,223 --> 00:06:01,083
- Jeg faldt først i søvn klokken to.
- Du godeste!
111
00:06:01,083 --> 00:06:02,443
Det er adrenalinen.
112
00:06:06,603 --> 00:06:10,943
Vi går ind til 2022-sæsonen
med nok den største hype,
113
00:06:10,943 --> 00:06:13,863
{\an8}der har været i sportens historie.
114
00:06:14,423 --> 00:06:17,703
Mine damer og herrer,
verdensmester Max Verstappen!
115
00:06:19,103 --> 00:06:21,903
{\an8}- Max Verstappen, tak for at komme retur.
- Okay.
116
00:06:21,903 --> 00:06:23,823
{\an8}Hvordan føles det i stolen?
117
00:06:26,523 --> 00:06:28,083
Den er behagelig, så...
118
00:06:29,283 --> 00:06:32,063
Jeg glæder mig til søndag.
Komme derud og styre.
119
00:06:32,063 --> 00:06:33,263
"Og styrte"?
120
00:06:34,283 --> 00:06:35,503
Kør ikke galt!
121
00:06:35,503 --> 00:06:37,203
{\an8}Jaså. Du vil have drama.
122
00:06:37,903 --> 00:06:41,183
{\an8}- Vi ser det som en dokumentar, men...
- Det er det ikke.
123
00:06:42,183 --> 00:06:45,143
Det er tættere på Top Gun
end en dokumentar.
124
00:06:46,023 --> 00:06:48,023
Byd velkommen til næste team.
125
00:06:48,023 --> 00:06:51,663
Vi har George Russell og Lewis Hamilton.
126
00:06:52,163 --> 00:06:54,363
Jeg har det godt. Klar til sæsonen.
127
00:06:54,363 --> 00:06:55,663
{\an8}Det er sejt.
128
00:06:59,783 --> 00:07:02,403
{\an8}KØRER, MERCEDES-AMG
129
00:07:02,403 --> 00:07:03,723
- Okay?
- Ja.
130
00:07:04,263 --> 00:07:07,323
Byd velkommen til AlphaTauri,
131
00:07:07,323 --> 00:07:11,423
Yuki Tsunoda og Pierre Gasly.
132
00:07:11,423 --> 00:07:13,623
{\an8}Mit karrieremål er at nå dertil,
133
00:07:13,623 --> 00:07:16,403
{\an8}hvor jeg ikke skal præsentere mig for jer.
134
00:07:17,663 --> 00:07:21,383
Og vores næste team er på vej.
Det er McLaren.
135
00:07:24,483 --> 00:07:25,683
Alt for tidligt.
136
00:07:26,963 --> 00:07:29,103
- Kører du?
- Jeg kører.
137
00:07:29,103 --> 00:07:30,323
Du ryger bagi, skat.
138
00:07:30,323 --> 00:07:34,003
- Hvad fanden er det her for en tid?
- Det er ikke min skyld.
139
00:07:34,003 --> 00:07:35,243
Hvis skyld var det?
140
00:07:35,243 --> 00:07:36,363
Det var ikke min.
141
00:07:36,363 --> 00:07:38,303
Jeg har en kæreste, Luisa.
142
00:07:38,303 --> 00:07:40,043
Din dør er åben, skat.
143
00:07:40,043 --> 00:07:42,323
- Du skal lukke den.
- Vent lidt.
144
00:07:42,323 --> 00:07:43,763
- Gør det.
- Gør det.
145
00:07:44,263 --> 00:07:46,183
Det hele går godt.
146
00:07:46,183 --> 00:07:47,383
Og jeg nyder alt.
147
00:07:47,383 --> 00:07:49,483
{\an8}KØRER, MCLAREN F1 TEAM
148
00:07:51,243 --> 00:07:54,963
I en sæson som denne
vil vi tage det næste store skridt.
149
00:07:54,963 --> 00:07:56,503
Poleposition, mand.
150
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
Tak, Lando.
151
00:07:58,043 --> 00:08:02,403
Byd velkommen
til Daniel Ricciardo og Lando Norris!
152
00:08:05,383 --> 00:08:08,343
{\an8}KØRER, MCLAREN
153
00:08:12,803 --> 00:08:13,983
Jeg har det godt.
154
00:08:15,323 --> 00:08:17,143
- Daniel!
- Sig noget sjovt!
155
00:08:17,143 --> 00:08:19,803
Indtil videre har tilskuerne været skøre.
156
00:08:24,083 --> 00:08:26,383
Ret vildt. Det er fedt at opleve.
157
00:08:28,843 --> 00:08:30,423
Hvordan går det? Alt vel?
158
00:08:33,683 --> 00:08:36,983
{\an8}2022 er en ny start for Formel 1.
159
00:08:37,783 --> 00:08:39,463
Det er den største ændring
160
00:08:39,463 --> 00:08:42,283
af Formel 1's tekniske regler nogensinde.
161
00:08:43,003 --> 00:08:44,523
Med hensyn til bildesign
162
00:08:44,523 --> 00:08:48,263
er alt helt nyt i år.
163
00:08:49,663 --> 00:08:52,743
- Interessante forskelle.
- Det er helt anderledes.
164
00:08:52,743 --> 00:08:54,983
Det er vildt, hvor forskellige de er.
165
00:08:55,843 --> 00:08:57,243
Med de nye regler
166
00:08:57,243 --> 00:09:01,783
kan bilerne følge hinanden tættere,
og så får man flere dyster, bedre action.
167
00:09:01,783 --> 00:09:03,023
Sejt, ikke?
168
00:09:04,303 --> 00:09:07,903
Den kendsgerning,
at kørerne kan dyste meget tættere
169
00:09:07,903 --> 00:09:10,243
{\an8}vil skabe en masse drama.
170
00:09:11,003 --> 00:09:14,063
Jeg er ret sikker på,
at også kørerne vil elske det,
171
00:09:14,063 --> 00:09:15,683
for de er fightere.
172
00:09:16,183 --> 00:09:18,663
Ligesom i Colosseum i gamle dage.
173
00:09:19,323 --> 00:09:20,863
Hvis sæde er det?
174
00:09:20,863 --> 00:09:23,103
Checo på grund af den fede røv!
175
00:09:24,623 --> 00:09:29,023
Alle glæder sig vist til sæsonen,
fordi det er et skridt ind i det ukendte.
176
00:09:29,023 --> 00:09:33,003
De nye tekniske regler er kommet
sammen med et udgiftsloft.
177
00:09:33,003 --> 00:09:36,243
Alle de store team får færre penge
at lege med.
178
00:09:36,243 --> 00:09:40,343
Der er en stor mulighed for,
at rangordenen kan vendes.
179
00:09:41,583 --> 00:09:45,323
- Hvorfor har du seje ting på din bil?
- Jeg har ikke set den.
180
00:09:46,183 --> 00:09:48,863
Da jeg så vores bil og alle andres bil,
181
00:09:48,863 --> 00:09:51,683
tænkte jeg: "Fuck, den ser hurtig ud."
182
00:09:52,683 --> 00:09:55,663
Alle var vist chokerede over,
hvad Mercedes skabte.
183
00:09:56,583 --> 00:09:58,763
Jeg må sige, at den er grim.
184
00:09:58,763 --> 00:10:00,583
- Jeg ved ikke...
- Se herfra.
185
00:10:00,583 --> 00:10:04,863
- Jeg er ikke ingeniør, men kører.
- Den ligner tabt dej, der siger...
186
00:10:04,863 --> 00:10:06,123
Ja, du har ret.
187
00:10:07,003 --> 00:10:09,363
George, hvad er det?
188
00:10:09,363 --> 00:10:12,263
Spørg ikke mig. Jeg designede den ikke.
189
00:10:12,263 --> 00:10:13,583
Den ser godt ud.
190
00:10:13,583 --> 00:10:15,623
Ferrarien ser bedre ud, men...
191
00:10:19,243 --> 00:10:22,043
Ferrari havde styr på det.
Bilen så godt ud.
192
00:10:22,543 --> 00:10:24,043
Anderledes end vores.
193
00:10:25,023 --> 00:10:27,483
- Hvem ramte rigtigt?
- Jeg ved det ikke.
194
00:10:27,483 --> 00:10:30,263
Bilen ser godt ud,
men den er meget anderledes.
195
00:10:30,263 --> 00:10:31,403
Hvordan går det?
196
00:10:35,423 --> 00:10:37,283
De bliver alle ret spændte.
197
00:10:39,103 --> 00:10:40,343
Bare den er hurtig,
198
00:10:41,703 --> 00:10:42,603
så pyt.
199
00:10:45,343 --> 00:10:48,063
Allerede da vi præsenterede bilen,
200
00:10:48,063 --> 00:10:50,063
vidste vi, at den var ret god.
201
00:10:50,563 --> 00:10:55,803
Vi var konkurrencedygtige, og vi vidste,
at vi ville være med i kampen om at vinde.
202
00:10:56,303 --> 00:10:58,323
Den følelse har jeg aldrig haft,
203
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
og det er den bedste følelse,
du kan have som racerkører.
204
00:11:04,383 --> 00:11:07,463
Ja, det bliver interessant.
Det bliver sejt at dyste.
205
00:11:08,083 --> 00:11:09,423
Jeg er selvsikker,
206
00:11:09,423 --> 00:11:12,483
for jeg ved, hvor meget vi har arbejdet
207
00:11:12,483 --> 00:11:13,763
for at nå hertil.
208
00:11:15,923 --> 00:11:18,383
Det er begejstring over at komme på banen
209
00:11:18,383 --> 00:11:22,283
og omsider vise alle, hvad bilen kan.
210
00:11:23,403 --> 00:11:27,923
Jeg vil være verdensmester,
og jeg tror, at vi har muligheden i år.
211
00:11:28,643 --> 00:11:30,743
FREDAG
TRÆNING
212
00:11:30,743 --> 00:11:32,163
Velkommen.
213
00:11:32,163 --> 00:11:33,623
Det er tid til træning
214
00:11:33,623 --> 00:11:38,283
forud for Bahrains grandprix,
det første løb i 2022-sæsonen.
215
00:11:38,283 --> 00:11:39,263
Alt vel?
216
00:11:40,203 --> 00:11:41,043
Ja.
217
00:11:56,583 --> 00:11:58,763
I år ved vi ikke, hvad der sker.
218
00:11:58,763 --> 00:12:00,763
Vi ved ikke, hvem der fører an.
219
00:12:02,003 --> 00:12:02,923
Radiotjek.
220
00:12:03,783 --> 00:12:05,343
Radio fin og god.
221
00:12:07,623 --> 00:12:09,103
Jeg elsker Formel 1.
222
00:12:09,103 --> 00:12:12,883
Måske ikke i de sidste minutter
af mesterskabet sidste år.
223
00:12:12,883 --> 00:12:13,903
Nej!
224
00:12:13,903 --> 00:12:17,003
Max Verstappen er verdensmester!
225
00:12:17,003 --> 00:12:17,963
Fandeme ja!
226
00:12:17,963 --> 00:12:18,863
Ja!
227
00:12:18,863 --> 00:12:20,343
Fuck!
228
00:12:20,343 --> 00:12:22,263
Men jeg gentager ikke mig selv.
229
00:12:24,483 --> 00:12:26,523
I år er pointene tilbage på nul,
230
00:12:26,523 --> 00:12:31,203
men du vinder kun,
hvis du får alt ud af bilen.
231
00:12:32,723 --> 00:12:35,923
Hvis vi rammer rigtigt,
kan de begge vinde løb
232
00:12:35,923 --> 00:12:38,023
og forhåbentlig kæmpe om VM-titlen.
233
00:12:38,023 --> 00:12:40,763
Vi får se, når lamperne tændes.
234
00:12:50,963 --> 00:12:53,003
Godt at se nummer et på bilen.
235
00:12:53,803 --> 00:12:55,763
- Nu skal du beholde det der.
- Ja.
236
00:12:56,423 --> 00:12:58,943
Hvis du vinder VM, kan du få nummer et,
237
00:12:58,943 --> 00:13:00,983
så det er det bedste nummer.
238
00:13:05,383 --> 00:13:09,383
{\an8}Det er en anden dynamik at være jægeren
end at være den jagede.
239
00:13:10,163 --> 00:13:14,343
Max, med nummer et på sin bil
som regerende verdensmester,
240
00:13:14,843 --> 00:13:16,223
er nu skydeskiven.
241
00:13:18,023 --> 00:13:20,603
En skydeskive på ryggen betyder intet,
242
00:13:20,603 --> 00:13:23,903
for du skal tro på,
at du kan være den bedste derude.
243
00:13:27,563 --> 00:13:28,423
Radiotjek.
244
00:13:28,923 --> 00:13:30,363
Høj og tydelig, Max.
245
00:13:33,663 --> 00:13:36,743
Han er stadig sulten,
for han vil have mere.
246
00:13:36,743 --> 00:13:38,123
Han nyder sejrssmagen.
247
00:13:43,343 --> 00:13:48,143
Målet for denne sæson er helt klart
at vinde endnu et mesterskab.
248
00:13:50,623 --> 00:13:54,423
Du bliver hurtigst upopulær
i denne branche ved at vinde.
249
00:13:58,403 --> 00:14:00,803
Vinderfølelsen er altid den bedste.
250
00:14:10,243 --> 00:14:13,203
Jeg troede,
vi blev inviteret på bjergbestigning.
251
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
I kan ikke, I to forbandede...
252
00:14:15,303 --> 00:14:18,283
I guder, fladlandsfolk.
253
00:14:18,283 --> 00:14:21,463
- Ja, vi ville stå ved foden...
- Ja, nemlig.
254
00:14:28,443 --> 00:14:30,343
I år vil vi komme tilbage.
255
00:14:30,343 --> 00:14:32,623
Vi genstarter reelt Haas F1.
256
00:14:32,623 --> 00:14:34,043
Vi har en ny bil.
257
00:14:34,043 --> 00:14:35,343
Alt er klar.
258
00:14:35,343 --> 00:14:39,163
Og derfor
gør det mig forsigtigt optimistisk.
259
00:14:40,923 --> 00:14:43,963
Haas har satset alt på 2022.
260
00:14:44,683 --> 00:14:48,363
Og det her er året,
hvor de skal vise, hvad de kan.
261
00:14:50,663 --> 00:14:51,743
Hej.
262
00:14:51,743 --> 00:14:52,683
Ciao.
263
00:14:54,303 --> 00:14:57,063
Ikke dig igen, Fred, for helvede da.
Jeg mener...
264
00:14:57,063 --> 00:14:58,463
- Alt vel?
- Fandens.
265
00:14:59,363 --> 00:15:03,123
Men hvert år, hvis noget går galt,
266
00:15:03,623 --> 00:15:06,463
så ender det altid på Günthers skrivebord.
267
00:15:06,463 --> 00:15:10,023
TRE UGER TIDLIGERE
268
00:15:10,783 --> 00:15:12,703
FORSÆSONTEST
BARCELONA
269
00:15:15,103 --> 00:15:15,963
Fuck.
270
00:15:15,963 --> 00:15:17,363
Ikke for langt.
271
00:15:17,363 --> 00:15:18,603
Hej.
272
00:15:18,603 --> 00:15:20,363
Vestlige embedsmænd har sagt,
273
00:15:20,363 --> 00:15:24,123
{\an8}at Rusland vil overtage
en stor del af Ukraine.
274
00:15:24,123 --> 00:15:26,503
{\an8}Krigen er begyndt.
275
00:15:26,503 --> 00:15:30,203
Mange civile meldes dræbt i missilangreb.
276
00:15:30,203 --> 00:15:32,303
Det er en svær tid for verden,
277
00:15:32,303 --> 00:15:36,783
og der er særlige udfordringer
for dit team med jeres russiske sponsor.
278
00:15:36,783 --> 00:15:40,103
Folk vil stille spørgsmål
om russisk deltagelse i sport,
279
00:15:40,103 --> 00:15:43,203
så hvad er Nikita Mazepins fremtid?
280
00:15:45,143 --> 00:15:49,223
Situationen er, at han er russer.
Han røg med i faldet.
281
00:15:50,503 --> 00:15:52,783
Günther Steiner, mange tak. Og det...
282
00:15:54,443 --> 00:15:55,403
For helvede da.
283
00:15:57,463 --> 00:15:58,763
Har du et øjeblik?
284
00:16:00,663 --> 00:16:02,983
Jeg behøver ikke det her. Fandens.
285
00:16:03,703 --> 00:16:07,143
Ikke flere russere.
Slut med russere, indtil jeg dør.
286
00:16:07,963 --> 00:16:09,583
I den forgangne time
287
00:16:09,583 --> 00:16:13,623
har Haas F1-teamet valgt
med øjeblikkelig virkning at ophæve
288
00:16:13,623 --> 00:16:17,083
{\an8}Nikita Mazepins kørerkontrakt.
289
00:16:20,803 --> 00:16:24,403
Haas nærmede sig sæsonens første løb
290
00:16:24,403 --> 00:16:26,123
med kun én kører.
291
00:16:26,123 --> 00:16:28,043
Det er katastrofalt.
292
00:16:29,483 --> 00:16:30,823
Jeg ringer til Gene.
293
00:16:31,323 --> 00:16:33,883
Kørermarkedet har ikke mange kørere nu.
294
00:16:33,883 --> 00:16:35,563
Listen bliver mindre.
295
00:16:35,563 --> 00:16:39,903
Det er et stort ansvar,
for det definerer teamets vej fremad.
296
00:16:40,403 --> 00:16:41,463
Hej, Gene.
297
00:16:42,343 --> 00:16:44,963
Okay, vi fikser det. Det er det, vi skal.
298
00:16:44,963 --> 00:16:49,543
Jeg prøver bare at træffe det bedste valg.
Vi skal handle hurtigt.
299
00:16:50,083 --> 00:16:51,163
En kører mindre.
300
00:16:51,163 --> 00:16:53,843
Spørgsmålet er: Hvem får det andet sæde?
301
00:17:02,143 --> 00:17:04,663
{\an8}Troede du, du ville sidde her igen?
302
00:17:04,663 --> 00:17:05,723
{\an8}Nej.
303
00:17:06,543 --> 00:17:09,363
Kevin Magnussen går virkelig til den.
304
00:17:09,363 --> 00:17:10,623
Det bliver beskidt.
305
00:17:10,623 --> 00:17:12,683
Jeg har ikke frygt, når jeg kører.
306
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Magnussen kørte mig af banen.
307
00:17:14,603 --> 00:17:17,643
- Den mest usportslige kører.
- Sut mine nosser.
308
00:17:18,503 --> 00:17:20,463
Kevin Magnussen! En stor ulykke.
309
00:17:20,463 --> 00:17:21,603
Forbandede idiot!
310
00:17:21,603 --> 00:17:25,923
Det er den værste oplevelse,
jeg har haft i en racerbil, nogensinde.
311
00:17:25,923 --> 00:17:28,743
For os er det heller ikke rart.
Det er nok nu.
312
00:17:28,743 --> 00:17:33,303
Günther ringede for at fortælle mig,
at de ville satse på andre kørere.
313
00:17:34,563 --> 00:17:36,203
Kevin smadrede døren.
314
00:17:36,203 --> 00:17:38,023
Han smadrer ikke min dør.
315
00:17:38,023 --> 00:17:39,663
Sig, han kan fucke af.
316
00:17:40,203 --> 00:17:43,243
Jeg tror ikke,
jeg skal tale om døre med Kevin.
317
00:17:43,243 --> 00:17:44,563
Det lærte han.
318
00:17:51,843 --> 00:17:53,303
Godt at se dig tilbage.
319
00:17:53,303 --> 00:17:56,263
Jeg så nyheden om,
at Mazepin havde mistet sædet,
320
00:17:56,263 --> 00:18:01,963
men jeg forventede ikke at komme tilbage,
for jeg troede ikke, der var en chance.
321
00:18:01,963 --> 00:18:02,843
Hej.
322
00:18:02,843 --> 00:18:05,123
- Alt vel? Velkommen tilbage.
- Tak.
323
00:18:05,123 --> 00:18:06,143
- Alt vel?
- Godt.
324
00:18:06,143 --> 00:18:07,323
Hej med jer.
325
00:18:07,323 --> 00:18:10,363
Günthers opkald var en stor overraskelse
326
00:18:10,363 --> 00:18:13,863
og en chance, jeg greb øjeblikkeligt.
327
00:18:18,323 --> 00:18:22,443
Har han forandret sig meget,
eller er han som for 12 måneder siden?
328
00:18:22,443 --> 00:18:25,543
Han ser ud til at være ti år ældre, så...
329
00:18:29,883 --> 00:18:31,243
Det var et gæt.
330
00:18:31,243 --> 00:18:33,783
Se der! Du blev ikke fed.
331
00:18:36,743 --> 00:18:40,203
Hvis du hyrer én,
du har fyret, er der en risiko,
332
00:18:40,203 --> 00:18:42,063
men ingen risiko, ingen sjov!
333
00:18:46,623 --> 00:18:49,003
Der er risici ved at få Kevin tilbage.
334
00:18:49,003 --> 00:18:52,363
Han har ikke har kørt
i en Formel 1 i et år,
335
00:18:53,123 --> 00:18:56,603
og Günthers dør ved om ham,
336
00:18:56,603 --> 00:19:00,443
at den iltre side af Kevin
kan blive svær at håndtere.
337
00:19:01,963 --> 00:19:04,803
Han kunne ikke huske,
hvordan han tog hjelmen på.
338
00:19:05,683 --> 00:19:09,083
Husker du det stadig?
Jeg tjekker, at du gør alt rigtigt.
339
00:19:09,083 --> 00:19:10,723
Efter et års ferie.
340
00:19:13,883 --> 00:19:15,263
- Nyd det.
- Det gør jeg.
341
00:19:18,403 --> 00:19:22,543
Kevin er tilbage for anden gang.
Den evige comeback-fyr,
342
00:19:22,543 --> 00:19:25,563
og det er Kevins sidste chance i Formel 1.
343
00:19:26,063 --> 00:19:28,483
Det ved han, og hvis han vil blive her,
344
00:19:28,483 --> 00:19:30,283
skal han levere varen.
345
00:19:31,423 --> 00:19:33,583
- Radiotjek, Kevin.
- Radioen er god.
346
00:19:34,543 --> 00:19:36,823
LØRDAG
KVALIFIKATION
347
00:19:36,823 --> 00:19:40,203
Velkommen til 2022-sæsonen,
348
00:19:40,203 --> 00:19:44,623
og mens solen er gået ned her i ørkenen,
er det nye tider i Formel 1.
349
00:19:44,623 --> 00:19:47,423
Nye regler, markant anderledes biler.
350
00:19:47,923 --> 00:19:50,763
Nu kører vi rigtigt.
351
00:19:51,883 --> 00:19:53,383
Strategien i dag?
352
00:19:53,383 --> 00:19:55,323
Hvis vi er hurtigst, vinder vi.
353
00:19:55,323 --> 00:19:57,223
Glimrende. Ja. Se, hvad vi får.
354
00:19:58,963 --> 00:20:00,623
Kvalifikationen betyder alt,
355
00:20:00,623 --> 00:20:04,303
fordi den afgør din startposition
på griden søndag.
356
00:20:04,843 --> 00:20:06,403
Du vil starte forrest,
357
00:20:07,463 --> 00:20:10,343
for så starter de 19 andre kørere bag dig.
358
00:20:15,183 --> 00:20:18,083
- Hvordan var bilen?
- Balancen var ikke rædsom.
359
00:20:18,083 --> 00:20:20,083
- Jeg skal bare finde den.
- Ja.
360
00:20:20,083 --> 00:20:21,703
- Mor dig.
- Okay. Tak.
361
00:20:24,543 --> 00:20:27,263
På vej ind i kvalifikationen
er der uvished.
362
00:20:29,023 --> 00:20:31,223
Bilerne er meget anderledes i år.
363
00:20:31,763 --> 00:20:34,263
Alle kørerne skal prøve at få styr
364
00:20:34,263 --> 00:20:36,243
på noget helt nyt.
365
00:20:38,943 --> 00:20:41,723
Okay, Lando, kør lige ud.
366
00:20:46,003 --> 00:20:49,503
Ingen ved,
hvem der er konkurrencedygtig eller ej.
367
00:20:51,083 --> 00:20:53,003
Og banen er fri. Bane fri.
368
00:20:54,463 --> 00:20:55,443
Okay, forstået.
369
00:20:59,963 --> 00:21:00,843
Så er det nu.
370
00:21:00,843 --> 00:21:02,823
En times kvalifikation foran os
371
00:21:02,823 --> 00:21:06,023
for at se,
hvem der får sæsonens første poleposition.
372
00:21:13,683 --> 00:21:16,463
Ups, en udskridning af Daniel Ricciardo.
373
00:21:16,463 --> 00:21:18,643
{\an8}Han er nummer 18.
374
00:21:18,643 --> 00:21:21,763
{\an8}- Daniel. Det er P18, desværre.
- Okay.
375
00:21:27,783 --> 00:21:28,623
For helvede.
376
00:21:28,623 --> 00:21:30,543
Pierre Gasly kæmper med bilen.
377
00:21:30,543 --> 00:21:31,763
Tier i øjeblikket.
378
00:21:35,803 --> 00:21:38,403
{\an8}Lando Norris kæmper virkelig
med den McLaren.
379
00:21:40,763 --> 00:21:42,603
- Hvor endte vi?
- P13.
380
00:21:43,383 --> 00:21:44,223
Alle tiders.
381
00:21:44,723 --> 00:21:46,963
Okay. Det bedste, vi kunne i dag.
382
00:21:48,843 --> 00:21:51,163
{\an8}Om bord med Mick Schumacher i Haasen.
383
00:21:51,663 --> 00:21:52,683
Jeg skred ud.
384
00:21:52,683 --> 00:21:54,403
- Pas på Sainz bag dig.
- Fuck!
385
00:21:54,403 --> 00:21:58,383
En lidt rodet omgang af Schumacher.
Over stregen og er 12'er.
386
00:22:01,923 --> 00:22:05,543
Tilbage til Kevin Magnussen,
og den Haas er hurtig.
387
00:22:07,483 --> 00:22:08,623
Åh, fuck!
388
00:22:08,623 --> 00:22:11,923
Servostyringen røg
i starten af indomgangen. Fuck.
389
00:22:13,083 --> 00:22:16,323
{\an8}Kev, pas på med servostyringen.
Vi har hydraulikkvaler.
390
00:22:17,463 --> 00:22:20,483
{\an8}Ingen gearskift, når farten sænkes.
Ingen gearskift.
391
00:22:21,563 --> 00:22:23,323
Ingen gearskift.
392
00:22:23,823 --> 00:22:26,143
Vi ser, om vi kan få bilen fikset.
393
00:22:29,483 --> 00:22:31,863
Fandens. Det bliver kontroversielt.
394
00:22:39,583 --> 00:22:41,043
En hydrauliklækage.
395
00:22:43,683 --> 00:22:44,643
Fuck.
396
00:22:44,643 --> 00:22:48,103
Den hydrauliske lækage
i Kevins bil bliver værre.
397
00:22:49,663 --> 00:22:52,263
Kev, vi tror, vi har en hydraulisk lækage.
398
00:22:55,763 --> 00:22:56,623
Fuck.
399
00:22:58,043 --> 00:23:01,603
Det problem fylder dig
selvsagt ikke med selvsikkerhed.
400
00:23:01,603 --> 00:23:03,463
Alt er på grænsen.
401
00:23:04,543 --> 00:23:07,963
Det vigtigste for Kevin er at bevare roen.
402
00:23:07,963 --> 00:23:09,803
Fabi, er det sikkert at køre?
403
00:23:11,063 --> 00:23:13,743
Hvis vi kører nu, bliver det værre.
404
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Måske kan vi køre kun den hurtige omgang.
405
00:23:19,923 --> 00:23:21,583
Okay, Kev, det er Ayao her.
406
00:23:21,583 --> 00:23:25,403
Okay, vi tror,
vi kan køre én tid hjem, så...
407
00:23:25,403 --> 00:23:29,103
Men hvis der er et problem,
så stop, bare stop, okay?
408
00:23:30,683 --> 00:23:32,523
Kev, kan du høre mig?
409
00:23:34,363 --> 00:23:35,363
Kev?
410
00:23:38,023 --> 00:23:39,963
KØBENHAVN
DANMARK
411
00:23:41,283 --> 00:23:44,263
Skal du i med far? En, to...
412
00:23:51,043 --> 00:23:52,043
Jeg er far nu.
413
00:23:54,203 --> 00:23:56,123
Når du får et barn,
414
00:23:56,123 --> 00:24:00,503
bliver det det vigtigste i livet
og din førsteprioritet.
415
00:24:02,083 --> 00:24:03,823
Ja, så tager vi den på.
416
00:24:05,303 --> 00:24:06,823
Det er da lidt tosset.
417
00:24:08,223 --> 00:24:10,863
Jeg var tidligere meget vred.
418
00:24:12,343 --> 00:24:14,843
Jeg ved, at jeg begik fejl,
419
00:24:15,343 --> 00:24:18,023
men mentalt set er jeg et andet sted.
420
00:24:19,923 --> 00:24:23,743
Det ved jeg nu,
så jeg kører med en anden indstilling.
421
00:24:26,223 --> 00:24:28,303
Kev, kan du høre mig?
422
00:24:30,803 --> 00:24:32,883
Ja. Forstået.
423
00:24:33,423 --> 00:24:35,683
Kun én omgang til sidst.
424
00:24:45,163 --> 00:24:47,803
Charles Leclerc er på en hurtig omgang.
425
00:24:47,803 --> 00:24:50,483
Ferrari har lidt fart oppe i ærmet.
426
00:24:51,663 --> 00:24:53,363
Ferrari er et og to lige nu.
427
00:24:53,363 --> 00:24:56,363
Charles Leclerc en tiendedel
foran holdkammeraten.
428
00:24:57,383 --> 00:24:59,243
{\an8}Så er det nu. Kom så.
429
00:25:02,463 --> 00:25:04,303
Lad os se, hvad Mercedes kan.
430
00:25:05,643 --> 00:25:08,363
Russell over stregen. Han er kun nier.
431
00:25:08,363 --> 00:25:11,223
Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete.
432
00:25:12,503 --> 00:25:14,743
Lewis Hamilton i top fem.
433
00:25:14,743 --> 00:25:17,443
Lad os bare klø på. Vi bliver bedre.
434
00:25:20,983 --> 00:25:22,963
Okay, banen er fri ved pitudgang.
435
00:25:26,763 --> 00:25:28,043
Er vi i tidsnød?
436
00:25:28,043 --> 00:25:29,503
To minutter og 50.
437
00:25:31,163 --> 00:25:35,283
Så er det nu for Kevin Magnussen.
Én chance for den perfekte omgang.
438
00:25:36,203 --> 00:25:38,483
Og indstilling push.
439
00:25:43,423 --> 00:25:44,263
Kom så!
440
00:25:48,103 --> 00:25:49,463
- Kom så
- Kom nu!
441
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Magnussens kone og datter ser på
i garagen.
442
00:26:00,983 --> 00:26:02,823
Kevin kører smukt.
443
00:26:02,823 --> 00:26:05,283
Han ser energisk ud. Han er meget hurtig.
444
00:26:10,143 --> 00:26:11,503
Over målstregen.
445
00:26:12,003 --> 00:26:13,443
Syvende hurtigst.
446
00:26:16,503 --> 00:26:19,243
Og det var en god omgang. P7.
447
00:26:19,243 --> 00:26:20,343
Godt gået, gutter.
448
00:26:20,343 --> 00:26:21,683
Velkommen tilbage.
449
00:26:21,683 --> 00:26:24,063
Syvende hurtigst i en Haas!
450
00:26:24,063 --> 00:26:25,163
Det er fantastisk.
451
00:26:27,723 --> 00:26:29,423
Far!
452
00:26:29,423 --> 00:26:30,723
Mamma mia!
453
00:26:32,263 --> 00:26:33,603
Han var god, ikke?
454
00:26:35,903 --> 00:26:39,463
Sainz krydser målstregen.
Han fik ikke poleposition.
455
00:26:39,463 --> 00:26:40,823
Du er P3.
456
00:26:42,403 --> 00:26:44,563
Verstappen krydser målstregen nu.
457
00:26:46,363 --> 00:26:50,163
Verstappen, hurtigst hidtil.
Kan Leclerc slå ham og få pole?
458
00:26:51,983 --> 00:26:54,523
Det er Ferrarierne mod Red Bull.
459
00:26:55,343 --> 00:26:57,463
Indstilling push til sidste sving.
460
00:27:01,743 --> 00:27:02,863
Hvordan ser det ud?
461
00:27:04,963 --> 00:27:06,403
P1.
462
00:27:06,403 --> 00:27:07,703
Kom så, baby!
463
00:27:08,663 --> 00:27:10,303
Der er gået lang tid,
464
00:27:10,303 --> 00:27:13,023
men Ferrari er tilbage
i fronten af griden.
465
00:27:14,283 --> 00:27:18,363
Verstappen, sæsonens favorit,
får ikke pole.
466
00:27:18,363 --> 00:27:21,283
- P2.
- Ja, godt gået, Max.
467
00:27:23,283 --> 00:27:26,263
Vi kan sige, at vi er tilbage i kampen.
468
00:27:26,803 --> 00:27:28,023
Det ser bedre ud.
469
00:27:29,783 --> 00:27:32,043
Det er et optimalt udgangspunkt.
470
00:27:32,043 --> 00:27:36,323
Vi har en bil,
hvor vores kørere kan yde deres bedste.
471
00:27:37,623 --> 00:27:41,503
Være med i kampen
om den øverste plads på podiet.
472
00:27:52,483 --> 00:27:55,903
Du troede ikke, det kom, vel?
Det gjorde jeg ikke.
473
00:27:57,923 --> 00:27:59,323
Jeg ringer til Gene.
474
00:28:00,323 --> 00:28:02,723
Hej, Gene. Ikke dårligt, vel?
475
00:28:02,723 --> 00:28:04,603
Fuck. Vi ved, hvad vi har nu.
476
00:28:04,603 --> 00:28:07,163
Vi ved, at vi kan. Vi skal bare blive ved.
477
00:28:07,983 --> 00:28:09,763
Ikke klokke i det.
478
00:28:16,883 --> 00:28:18,243
Han skred lidt ud.
479
00:28:18,243 --> 00:28:21,323
Han var foran Leclerc, men tabte så lidt.
480
00:28:21,823 --> 00:28:23,423
Så... Vi kan dyste derfra.
481
00:28:24,503 --> 00:28:26,323
- Tillykke.
- Tak.
482
00:28:26,323 --> 00:28:28,323
Red Bull ser stadig stærk ud,
483
00:28:28,323 --> 00:28:31,603
men kan du forvandle din pole
til en sejr i morgen?
484
00:28:31,603 --> 00:28:32,843
Det håber jeg,
485
00:28:32,843 --> 00:28:35,563
men de virker stærke. Især i løbet.
486
00:28:35,563 --> 00:28:38,663
Så ikke alt er klaret.
Der er stadig meget arbejde.
487
00:28:42,303 --> 00:28:44,323
Første kvalifikation gik godt.
488
00:28:46,003 --> 00:28:49,463
Og især efter de sidste to år
motiverede det alle.
489
00:28:51,723 --> 00:28:54,083
Men det første løb er den første test,
490
00:28:54,083 --> 00:28:58,703
så vi skal gribe den med begge hænder,
og vi skal give alt.
491
00:28:58,703 --> 00:29:00,223
Mattia, tillykke.
492
00:29:00,223 --> 00:29:02,263
Godt gået. Fint og tæt.
493
00:29:04,123 --> 00:29:07,103
Jeg forventer stadig,
at Red Bull er meget stærk.
494
00:29:08,483 --> 00:29:09,803
De er rivalerne,
495
00:29:10,323 --> 00:29:12,863
og det er først, når vi slår dem,
496
00:29:12,863 --> 00:29:15,183
at vi kan kæmpe om titlen.
497
00:29:15,723 --> 00:29:17,663
- I to skal vinde i morgen.
- Tak.
498
00:29:19,743 --> 00:29:22,323
Der forventes altid meget af Ferrari.
499
00:29:22,323 --> 00:29:25,823
Og at de ikke har vundet et mesterskab
i halvandet årti,
500
00:29:25,823 --> 00:29:26,943
er forbløffende.
501
00:29:28,523 --> 00:29:30,503
Hvis de har bare færten af den,
502
00:29:30,503 --> 00:29:33,343
forventes det, at de tager den
503
00:29:33,343 --> 00:29:35,303
og er klar til at tage den.
504
00:29:35,303 --> 00:29:36,923
Og alt det er Mattias job.
505
00:29:42,843 --> 00:29:45,983
Günther, jeg ved ikke med dig,
men efter et par år...
506
00:29:46,983 --> 00:29:51,303
Det kan være stress,
det kan være forventninger at håndtere...
507
00:29:52,483 --> 00:29:53,323
Det er hårdt.
508
00:29:53,323 --> 00:29:59,363
Ja, det er hårdt,
men jeg tror, at du har ekstra pres.
509
00:29:59,363 --> 00:30:01,083
Ferrari er Ferrari.
510
00:30:01,983 --> 00:30:03,923
- Landets røde.
- Ja.
511
00:30:04,823 --> 00:30:08,143
For Ferrari er dysten om sejre i DNA'en.
512
00:30:08,683 --> 00:30:12,043
Vi ved, at det ikke er let.
Modstanderne er stærke.
513
00:30:12,543 --> 00:30:16,083
Vi skal være stærkere
og konkurrencedygtige.
514
00:30:16,083 --> 00:30:17,863
Det skal være vores mål.
515
00:30:18,923 --> 00:30:21,943
SØNDAG
LØBET
516
00:30:23,103 --> 00:30:26,743
Et nyt eventyr i Formel 1 er ved
at blive fyret af
517
00:30:26,743 --> 00:30:29,083
på Sakhir-banen i Bahrain.
518
00:30:32,403 --> 00:30:35,703
Det første løb i den nye sæson er
den vigtige test.
519
00:30:35,703 --> 00:30:38,303
Den sande test for de ti nye biler.
520
00:30:38,303 --> 00:30:40,603
De har aldrig kørt hjul mod hjul.
521
00:30:40,603 --> 00:30:44,303
Nu er det op til kørerne
at få dem over målstregen.
522
00:30:45,823 --> 00:30:47,823
Kampe med Max er altid på grænsen.
523
00:30:47,823 --> 00:30:52,063
Vi har kørt mod hinanden
i det meste af vores karrierer.
524
00:30:54,023 --> 00:30:57,183
Vi voksede op i racerrækkerne.
525
00:30:57,183 --> 00:31:01,083
Vi havde et par tætte kampe.
Vi havde et par kollisioner.
526
00:31:01,083 --> 00:31:03,403
Dengang var vi ikke de bedste venner,
527
00:31:03,403 --> 00:31:07,663
men nu er vi begge i to topteam,
og vi kæmper om mesterskabet.
528
00:31:09,623 --> 00:31:11,863
Jeg vil slå ham, som han vil slå mig,
529
00:31:11,863 --> 00:31:13,043
og sådan er det,
530
00:31:13,043 --> 00:31:15,623
og sådan har det altid været.
531
00:31:18,183 --> 00:31:20,803
God indsats af Kevin Magnussen i Haasen
532
00:31:20,803 --> 00:31:22,443
at starte som syver.
533
00:31:22,443 --> 00:31:23,843
Jeg er ret nervøs.
534
00:31:24,763 --> 00:31:28,463
Når du ikke har kørt en racerbil
i mere end et år,
535
00:31:29,243 --> 00:31:30,543
når du er under pres,
536
00:31:30,543 --> 00:31:33,343
er det lettere at begå en fejl.
537
00:31:37,163 --> 00:31:40,863
Med Kevin i sit første løb
er der altid tvivl.
538
00:31:40,863 --> 00:31:43,823
Jeg håber,
han fuldfører løbet uden at begå fejl,
539
00:31:43,823 --> 00:31:47,103
fordi han skulle vænne sig til
at køre en F1-bil igen.
540
00:31:53,103 --> 00:31:56,743
Når jeg er i bilen med selerne spændt,
skal jeg levere varen.
541
00:32:02,203 --> 00:32:06,243
Opvarmningsomgangen er i gang
her i Bahrain.
542
00:32:07,903 --> 00:32:10,383
Kørerne har ikke kørt et løb i de biler.
543
00:32:10,383 --> 00:32:12,563
{\an8}Hvem ved, hvad der sker?
544
00:32:13,903 --> 00:32:17,183
{\an8}- Tredive sekunder. Hyg dig, makker.
- Ja. Kom så, gutter.
545
00:32:21,943 --> 00:32:22,783
{\an8}Radiotjek.
546
00:32:23,523 --> 00:32:24,563
{\an8}Ja. Radiotjek.
547
00:32:27,523 --> 00:32:29,003
{\an8}Sidste bil er på griden.
548
00:32:29,663 --> 00:32:32,683
Vi har 20 biler på plads.
549
00:32:33,823 --> 00:32:34,963
Helt ny sæson.
550
00:32:35,863 --> 00:32:37,963
En helt ny start for Formel 1.
551
00:32:42,183 --> 00:32:43,583
Fem lamper tændt.
552
00:32:44,123 --> 00:32:46,003
Og vi kører ræs i Bahrain.
553
00:32:47,883 --> 00:32:50,723
Det er en forrygende start
af Charles Leclerc.
554
00:32:52,883 --> 00:32:55,283
{\an8}Verstappen følger med i første sving.
555
00:32:57,883 --> 00:33:01,023
Leclerc på indersiden foran Verstappen.
Han fører.
556
00:33:07,003 --> 00:33:08,843
Kevin Magnussen på ydersiden
557
00:33:08,843 --> 00:33:12,263
med lyst til at angribe Pérez
i Red Bullen.
558
00:33:12,263 --> 00:33:14,723
Kom så, Kev!
559
00:33:17,343 --> 00:33:19,923
Han går uden om Sergio Pérez.
560
00:33:26,563 --> 00:33:28,123
Det er sejt. Godt gået.
561
00:33:36,103 --> 00:33:38,003
Magnussen låste hjulet,
562
00:33:38,003 --> 00:33:40,243
og Pérez er lige efter ham nu.
563
00:33:41,903 --> 00:33:42,863
Pokkers!
564
00:33:44,223 --> 00:33:46,403
Og Pérez er på siden af ham.
565
00:33:46,403 --> 00:33:49,103
Han kom forbi.
Magnussen kan ikke gøre noget.
566
00:33:50,703 --> 00:33:51,603
Fuck.
567
00:33:55,823 --> 00:33:58,143
{\an8}Okay, fornemt. Lad os øge afstanden.
568
00:33:58,683 --> 00:33:59,563
Kom så, Checo!
569
00:34:01,343 --> 00:34:03,503
Pérez angriber Hamilton her.
570
00:34:04,603 --> 00:34:07,723
{\an8}Han vælger ydersiden
og suser forbi Hamilton.
571
00:34:14,023 --> 00:34:15,023
Godt gået.
572
00:34:16,563 --> 00:34:18,583
De er meget hurtige på langsiden.
573
00:34:19,623 --> 00:34:20,683
Ja. Forstået.
574
00:34:23,703 --> 00:34:27,123
{\an8}Russell prøver at angribe Kevin Magnussen.
575
00:34:28,843 --> 00:34:30,903
Jeg låser venstre forhjul.
576
00:34:37,603 --> 00:34:38,903
Ind i første sving.
577
00:34:39,963 --> 00:34:44,263
Magnussen låser hjulet igen,
og det er let for Russell at komme forbi.
578
00:34:44,263 --> 00:34:47,583
Magnussen ned som syver.
Det var hans egen fejl.
579
00:34:57,683 --> 00:35:00,303
Charles Leclerc er manden i føringen.
580
00:35:01,443 --> 00:35:03,623
{\an8}Kør i pit nu. Pit. Pit bekræftet.
581
00:35:04,323 --> 00:35:05,183
Forstået. Pit.
582
00:35:06,743 --> 00:35:09,243
I pitten er den førende, Charles Leclerc.
583
00:35:12,443 --> 00:35:15,283
Det er et fint stop,
så han bør bevare føringen.
584
00:35:17,163 --> 00:35:19,783
Leclerc er foran dig ved pitudgangen.
585
00:35:23,263 --> 00:35:24,903
{\an8}Du er foran Verstappen.
586
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
{\an8}Max Verstappen lige bag Charles Leclerc.
587
00:35:31,943 --> 00:35:33,563
Verstappen bagved med DRS.
588
00:35:36,283 --> 00:35:38,123
Max, overhalingen er mulig.
589
00:35:48,123 --> 00:35:50,183
Og Max Verstappen er i front!
590
00:36:00,143 --> 00:36:02,963
Men kan Leclerc nu angribe Verstappen?
591
00:36:07,563 --> 00:36:08,623
Kom så.
592
00:36:10,343 --> 00:36:11,823
Han tager føringen igen.
593
00:36:16,103 --> 00:36:17,683
Verstappen bagved med DRS.
594
00:36:19,003 --> 00:36:19,843
{\an8}Okay.
595
00:36:22,103 --> 00:36:25,063
Han gør det igen.
Max Verstappen angriber igen!
596
00:36:31,523 --> 00:36:33,983
Men Leclerc har igen DRS.
597
00:36:40,243 --> 00:36:42,883
Leclerc er for anden omgang i træk forbi.
598
00:36:42,883 --> 00:36:44,423
Fantastisk kamp.
599
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Rigtig godt gået. Bliv ved sådan.
600
00:36:53,083 --> 00:36:54,123
Pres, Max, pres.
601
00:36:57,603 --> 00:37:00,323
Mit rat føles meget tungt.
602
00:37:02,103 --> 00:37:03,843
Verstappen låser hjulet!
603
00:37:03,843 --> 00:37:05,223
Det er låst.
604
00:37:07,003 --> 00:37:11,383
Leclerc og Verstappen har byttet føring
fem gange på de sidste to omgange.
605
00:37:12,263 --> 00:37:14,503
Afstand til Verstappen bagved er 1,2.
606
00:37:14,503 --> 00:37:15,543
Du gør det godt.
607
00:37:16,663 --> 00:37:19,523
Det er Charles Leclerc,
der fører for Ferrari.
608
00:37:20,183 --> 00:37:21,023
Kom så!
609
00:37:26,143 --> 00:37:29,123
Magnussen overhales måske af Pierre Gasly.
610
00:37:30,223 --> 00:37:31,563
{\an8}Indstilling push.
611
00:37:33,683 --> 00:37:36,423
{\an8}Franskmanden kommer rundt på ydersiden.
612
00:37:39,143 --> 00:37:40,903
Magnussen prøver at hænge på.
613
00:37:41,443 --> 00:37:42,423
Kom så!
614
00:37:42,423 --> 00:37:43,543
Kom nu, Kev!
615
00:37:44,683 --> 00:37:45,683
Kom så!
616
00:37:52,443 --> 00:37:55,743
Magnussen er foran Gasly igen
og er igen syver.
617
00:37:56,823 --> 00:37:58,063
Godt gået, makker.
618
00:37:58,063 --> 00:37:59,143
Fandens godt.
619
00:38:04,483 --> 00:38:07,403
Du kan se, mit tempo langsomt daler.
620
00:38:08,963 --> 00:38:11,603
Og det er Gasly. Gasly er ude af løbet.
621
00:38:12,263 --> 00:38:13,523
Bilen stoppede.
622
00:38:16,403 --> 00:38:20,763
Og pludselig begyndte jeg
at mærke meget varm luft
623
00:38:21,303 --> 00:38:22,563
på nakken.
624
00:38:25,683 --> 00:38:27,663
Jeg ser pludselig store flammer.
625
00:38:31,103 --> 00:38:34,263
I det øjeblik er det mere instinktet,
der tager over.
626
00:38:38,743 --> 00:38:41,543
Jeg prøver at komme ud hurtigst muligt.
627
00:38:43,003 --> 00:38:44,643
Det er en farlig sport,
628
00:38:44,643 --> 00:38:47,383
og det vil altid være en farlig sport.
629
00:38:53,583 --> 00:38:56,983
AlphaTaurien brænder
ved udgangen af sving tre.
630
00:38:56,983 --> 00:38:59,363
Det får sikkert sikkerhedsbilen ud.
631
00:39:00,723 --> 00:39:03,143
{\an8}Sikkerhedsbil sendt ud.
632
00:39:03,143 --> 00:39:05,423
Bilen bagved er Verstappen.
633
00:39:05,923 --> 00:39:08,503
Og bilerne samles nu bag sikkerhedsbilen,
634
00:39:08,503 --> 00:39:10,503
så de kan rydde op efter Gasly.
635
00:39:11,983 --> 00:39:15,483
{\an8}Der er syv omgange tilbage,
når vi kører igen.
636
00:39:16,163 --> 00:39:20,463
Charles Leclerc har en kø bagved.
637
00:39:21,523 --> 00:39:24,583
Max Verstappen,
Carlos Sainz, Sergio Pérez,
638
00:39:24,583 --> 00:39:28,303
Lewis Hamilton, George Russell,
Kevin Magnussen angriber alle.
639
00:39:29,603 --> 00:39:30,863
{\an8}Er vi stadig P7?
640
00:39:32,043 --> 00:39:33,703
Det er bekræftet. Stadig P7.
641
00:39:35,163 --> 00:39:39,003
Det bliver hedt her i Bahrain igen.
642
00:39:40,983 --> 00:39:43,403
Sikkerhedsbil ind på denne omgang.
643
00:39:45,823 --> 00:39:47,583
Sikkerhedsbil på vej ind.
644
00:39:49,983 --> 00:39:53,643
Og Leclerc træder på speederen
og får løbet i gang igen.
645
00:39:58,063 --> 00:40:00,843
Sainz går efter Verstappens andenplads.
646
00:40:02,903 --> 00:40:05,963
Verstappen holder sig foran i sving et.
647
00:40:11,723 --> 00:40:13,523
{\an8}Hvad sker der med batteriet?
648
00:40:14,023 --> 00:40:16,463
Hvad fanden er det her?
649
00:40:18,903 --> 00:40:19,843
Fuck.
650
00:40:24,183 --> 00:40:26,063
{\an8}Verstappen har et problem.
651
00:40:26,063 --> 00:40:27,303
Angrib.
652
00:40:30,903 --> 00:40:33,763
Carlos Sainz overhaler Max Verstappen.
653
00:40:34,843 --> 00:40:37,863
Og Ferrari er et og to her i Bahrain.
654
00:40:39,723 --> 00:40:41,223
{\an8}Hvad skal jeg gøre?
655
00:40:41,223 --> 00:40:43,143
Der er ikke meget, vi kan gøre.
656
00:40:46,663 --> 00:40:50,863
{\an8}Bliver Verstappen nu overhalet
af sin holdkammerat, Sergio Pérez? Ja.
657
00:40:50,863 --> 00:40:54,643
Han blev også overhalet
af Hamilton og Russell.
658
00:40:58,983 --> 00:41:00,523
Motoren skider i bukserne!
659
00:41:02,003 --> 00:41:05,383
Max Verstappen er ude af løbet!
660
00:41:08,303 --> 00:41:09,383
Verstappen...
661
00:41:15,683 --> 00:41:16,683
Utroligt.
662
00:41:25,183 --> 00:41:26,523
{\an8}Motorkraften ryger.
663
00:41:26,523 --> 00:41:27,763
{\an8}For helvede da.
664
00:41:29,743 --> 00:41:32,323
To omgange tilbage.
Du gør det. Albuerne ud.
665
00:41:36,823 --> 00:41:38,683
{\an8}Pérez mister også motorkraft.
666
00:41:39,983 --> 00:41:41,543
Hamilton nærmer sig.
667
00:41:52,163 --> 00:41:53,943
- Motoren røg.
- Ja.
668
00:41:53,943 --> 00:41:55,303
Utroligt.
669
00:41:57,203 --> 00:42:01,443
Red Bull blev lige
til den ultimative skuffelse.
670
00:42:04,843 --> 00:42:05,743
Fandens også.
671
00:42:11,643 --> 00:42:15,883
Denne mand, Charles Leclerc,
vinder Bahrains grandprix.
672
00:42:17,403 --> 00:42:20,363
{\an8}- P1.
- Kom så!
673
00:42:25,123 --> 00:42:27,923
Det er sådan, vi skal starte sæsonen.
Kom så!
674
00:42:28,923 --> 00:42:32,723
Og det er nummer et og to for teamet.
675
00:42:34,863 --> 00:42:37,103
Kevin Magnussen er femmer.
676
00:42:44,363 --> 00:42:46,143
{\an8}Kev, det er P5, makker.
677
00:42:46,683 --> 00:42:48,063
Kom så!
678
00:42:49,303 --> 00:42:50,783
Åh, mand, tak.
679
00:42:51,323 --> 00:42:52,803
Det var fandeme perfekt.
680
00:42:59,563 --> 00:43:02,183
{\an8}Kevin, det var fandeme et vikingecomeback.
681
00:43:02,723 --> 00:43:04,963
Skidegodt. Jeg kan ikke tro det.
682
00:43:05,503 --> 00:43:10,723
Alt det hårde arbejde,
alle møgresultaterne i de seneste tre år,
683
00:43:10,723 --> 00:43:11,983
har givet bonus.
684
00:43:12,623 --> 00:43:14,503
P5, gutter. Kom så.
685
00:43:30,463 --> 00:43:31,363
Fuck!
686
00:43:43,223 --> 00:43:45,803
At komme først over målstregen
687
00:43:45,803 --> 00:43:49,703
er meget bevægende for os alle.
688
00:43:54,783 --> 00:43:58,563
En fantastisk følelse.
Vi kunne ikke bede om noget bedre.
689
00:44:05,223 --> 00:44:06,643
For helvede da.
690
00:44:06,643 --> 00:44:08,463
- Forventede du det?
- Nej.
691
00:44:08,463 --> 00:44:09,343
Samme her!
692
00:44:10,683 --> 00:44:12,863
Det er sært at være heldig med jer.
693
00:44:13,863 --> 00:44:17,583
Det er jeg ikke vant til.
Vi har altid møg, men denne gang...
694
00:44:17,583 --> 00:44:20,143
Det virkede for os. Ja, det er...
695
00:44:21,083 --> 00:44:23,223
Kevin, det her er fandeme medicin.
696
00:44:23,723 --> 00:44:27,943
Jeg havde også brug for det her.
Jeg talte med Gene. Han er glad.
697
00:44:27,943 --> 00:44:30,363
- Det tror jeg gerne.
- Tak igen, mand.
698
00:44:31,003 --> 00:44:32,183
Allez, Günther!
699
00:44:35,163 --> 00:44:37,223
Ingen forventede vores comeback.
700
00:44:38,343 --> 00:44:43,083
Der er altid folk, der siger: "I kommer
aldrig tilbage. I er altid sidst."
701
00:44:43,083 --> 00:44:45,803
Pludselig er vi bag de store drenge.
702
00:44:45,803 --> 00:44:47,363
Det var altid hensigten.
703
00:44:48,523 --> 00:44:51,563
Mattia gik vist igennem noget lignende.
704
00:44:52,063 --> 00:44:54,163
At høre en masse møg fra folk.
705
00:44:55,303 --> 00:44:58,503
Vi må hellere undlade
at høre på dem i fremtiden.
706
00:45:00,003 --> 00:45:01,623
- E salute.
- Skål.
707
00:45:07,843 --> 00:45:09,323
Passer næsen i glasset?
708
00:45:09,323 --> 00:45:12,143
Ja. Hvis din passer,
så gør min det uden kvaler!
709
00:45:14,263 --> 00:45:16,103
{\an8}Den hopper utroligt meget.
710
00:45:16,103 --> 00:45:18,903
{\an8}Jeg beklager for den møgbunke, du kører i.
711
00:45:18,903 --> 00:45:22,083
Hvis du har et problem,
så ændr din forbandede bil.
712
00:45:22,083 --> 00:45:24,823
I leger alle en farlig leg.
713
00:45:27,583 --> 00:45:28,623
Du godeste.
714
00:45:28,623 --> 00:45:32,223
At se ham fanget i den bil...
Det er en kørers største frygt.
715
00:45:34,583 --> 00:45:38,943
{\an8}F1 er mere hensynsløs end nogen branche,
jeg har været involveret i.
716
00:45:38,943 --> 00:45:42,463
Hvis han vil blive i teamet,
skal han levere varen.
717
00:45:43,063 --> 00:45:44,423
Lad os have et godt et.
718
00:45:45,463 --> 00:45:46,423
Bliv ude!
719
00:45:46,423 --> 00:45:48,063
Fuck! Hvad laver I?
720
00:45:48,063 --> 00:45:49,863
Du begynder at se revner.
721
00:45:50,983 --> 00:45:53,063
- Fuck!
- Vi kan ikke fortsætte sådan.
722
00:45:53,063 --> 00:45:54,023
Hvad er det?
723
00:45:54,023 --> 00:45:56,263
Finder I på noget? De vil have blod.
724
00:45:56,263 --> 00:45:58,343
Jeg vælger latino-stilen.
725
00:45:58,343 --> 00:45:59,423
Det er træls.
726
00:46:00,063 --> 00:46:03,103
Alpine vil sagsøge Piastri.
Det er vanvittigt.
727
00:46:03,103 --> 00:46:04,743
Jeg er en McLaren-kører nu.
728
00:46:04,743 --> 00:46:05,863
Red Bull vinder!
729
00:46:05,863 --> 00:46:07,303
Vamos!
730
00:46:07,303 --> 00:46:08,623
Vi snød ikke.
731
00:46:08,623 --> 00:46:10,143
Jeg giver alt.
732
00:46:10,143 --> 00:46:12,663
Hvis du ikke leverer varen, ryger du ud.
733
00:46:12,663 --> 00:46:14,983
- Åh, nej!
- Min prut lugter ikke.
734
00:46:14,983 --> 00:46:16,383
Vamos!
735
00:46:16,383 --> 00:46:18,583
- Vi skal overveje...
- Fuck!
736
00:46:18,583 --> 00:46:20,823
...hvordan en forandring kunne se ud.
737
00:46:20,823 --> 00:46:21,943
Fuck.
738
00:46:23,863 --> 00:46:24,923
Fuck dem alle.
739
00:46:52,063 --> 00:46:54,743
Tekster af: Claus Christophersen