1 00:00:08,923 --> 00:00:12,823 {\an8}Vi får én omgang til at afgøre mesterskabet. 2 00:00:12,823 --> 00:00:14,483 {\an8}Er han lige bag mig? 3 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 Med nye dæk? 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 Michael, det her er meget forkert. 5 00:00:19,743 --> 00:00:23,203 Bliver det første verdensmesterskab til Verstappen? 6 00:00:23,203 --> 00:00:26,603 Bliver det ottende verdensmesterskab til Lewis Hamilton? 7 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 Kom så! 8 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 Verstappen tager føringen! 9 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 Nej! 10 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 Du godeste! 11 00:00:35,083 --> 00:00:39,303 Hvis du virkelig vil have noget, så gør du det, der skal til. 12 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 Det er nået op på et uventet niveau. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,763 Det er vanvittigt. 14 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 INTENSITETEN 15 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 Jeg har ikke ondt af ham. 16 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 Det var et hårdt år. 17 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 - Pis. - Yuki er en usleben diamant. 18 00:00:53,083 --> 00:00:55,203 - Pres hårdere. - Hold kæft! 19 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 RIVALISERINGEN 20 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 Vi må ikke begå fejl. 21 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 Leclerc i barrieren! 22 00:01:01,603 --> 00:01:02,883 Det er en katastrofe! 23 00:01:02,883 --> 00:01:04,683 De skal se, det er mig. 24 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 - Velkommen til Mercedes. - Tak. 25 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 KONTROVERSERNE 26 00:01:11,183 --> 00:01:12,323 En bremsetest! 27 00:01:12,863 --> 00:01:14,923 Hvordan vil du beskrive forholdet? 28 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 Jeg kan tæve ham. 29 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 Hvad fanden lavede han? 30 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 Sikke en klovn. 31 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 Kom så! 32 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 Det er blevet en krig. 33 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 Kør i pit. 34 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 Fuck! 35 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 LØBET SLUTTER 36 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 Der er meget pres. 37 00:01:30,683 --> 00:01:31,963 MEN DRAMAET 38 00:01:31,963 --> 00:01:33,043 Rødt flag. 39 00:01:34,203 --> 00:01:35,683 STOPPER ALDRIG 40 00:01:35,683 --> 00:01:38,203 Red Bull er skydeskiven næste år. 41 00:01:38,203 --> 00:01:40,563 Alle er skydeskiven næste år. 42 00:01:47,603 --> 00:01:51,203 EN NY START 43 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 DOLOMITTERNE ITALIEN 44 00:02:09,083 --> 00:02:12,243 Åbn vinduet. Vi kan ikke få vejret herinde. 45 00:02:12,243 --> 00:02:13,623 Det er meget varmt. 46 00:02:13,623 --> 00:02:15,663 Og jeg skal være herinde med dig. 47 00:02:17,183 --> 00:02:18,363 Så er det nu! 48 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 Jeg har kendt Mattia længe, og vi blev venner undervejs. 49 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}Vi knokler, men kan også more os. 50 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 Hold til højre! 51 00:02:31,003 --> 00:02:33,803 Chaufføren sagde: "Hvem er de tåber?" 52 00:02:33,803 --> 00:02:35,303 "Hvor skal de hen?" 53 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 Vi, Haas, deler med Ferrari 54 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 alle de komponenter, du må købe af et andet team. 55 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 Vi indgik en teknisk samarbejdsaftale om 56 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 at købe deres motor og alle delene. 57 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 Ferrari ser i år ud til at have en konkurrencedygtig bil. 58 00:02:55,263 --> 00:02:57,423 Se, hvordan jeg klarer svinget. 59 00:02:58,183 --> 00:02:59,523 Sænk farten, Mattia. 60 00:02:59,523 --> 00:03:01,543 Stoler du ikke på mig? 61 00:03:01,543 --> 00:03:02,803 Jeg har alt det her. 62 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 Nu bevæger sædet sig fremad. 63 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 Jeg har kendt Günther i mange år. 64 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 Han er en markant personlighed. 65 00:03:09,823 --> 00:03:14,923 {\an8}Jeg siger til ham: "Du har hovedrollen i Netflix-serien nu. Du er frontfiguren." 66 00:03:16,643 --> 00:03:18,043 En meget smuk dag. 67 00:03:18,043 --> 00:03:21,623 Hvordan fik du ideen om at blive vinavler? 68 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 Vinproduktion som en hobby. 69 00:03:24,023 --> 00:03:27,223 Vin kræver tålmodighed og tid. 70 00:03:28,523 --> 00:03:30,483 Kvalitet og ikke kvantitet. 71 00:03:31,023 --> 00:03:32,483 Det samme som i F1. 72 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 Vi prøver med kvalitet, men nogle gange kikser det. 73 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 Hvor fører du mig hen? 74 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 Vi plukker druerne. 75 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 Jeg giver dig gaven, før du begynder, Mattia. 76 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 Så du kan skjule din mave. 77 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Tak. 78 00:03:55,783 --> 00:03:57,383 I et partnerskab 79 00:03:57,383 --> 00:04:01,843 er det vigtigt at vide, hvordan vi kan hjælpe hinanden, når behovet er der. 80 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 Jeg giver dig et kys senere. 81 00:04:05,743 --> 00:04:07,203 Du spiser dem alle. 82 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 Med Ferrari er der højere forventninger end noget andet team. 83 00:04:13,723 --> 00:04:16,803 I sidste sæson fik vi et meget dårligt resultat. 84 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 Bilen er meget svær at køre. 85 00:04:24,123 --> 00:04:25,663 Det er frustrerende. 86 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 Kom nu! 87 00:04:28,583 --> 00:04:33,683 Vi skal være højere oppe. Vi skal kunne begå os i alle løb. 88 00:04:34,463 --> 00:04:37,883 De trækker Ferrarien ud, før løbet begynder. 89 00:04:38,463 --> 00:04:40,283 Det er en katastrofe! Fuck! 90 00:04:43,383 --> 00:04:44,263 Lad os smage. 91 00:04:45,103 --> 00:04:47,563 Vi indleder nu 2022-sæsonen. 92 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 Vi har arbejdet meget på denne bil for at komme tilbage 93 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 og være konkurrencedygtige med en stærk bil og et stærkt team. 94 00:04:56,923 --> 00:04:57,963 - Tak. - Tak. 95 00:04:57,963 --> 00:04:59,263 - Selv tak. - Tak. 96 00:05:00,283 --> 00:05:01,863 Jobbet er godt, Günther. 97 00:05:02,643 --> 00:05:04,883 - Ikke? - Jo. Ellers gjorde jeg det ikke. 98 00:05:06,283 --> 00:05:11,103 På vej ind i en sæson er der altid muligheder og håb. 99 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 Og med den nye Ferrari-motor 100 00:05:14,083 --> 00:05:17,263 er jeg sikker på, vi kan vende retur til midterfeltet. 101 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 Vores mål er at vinde verdensmesterskabet. 102 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 At vores røde biler kæmper i front. 103 00:05:25,183 --> 00:05:26,483 Vi har drømt om det. 104 00:05:33,963 --> 00:05:37,783 Hej og velkommen til fanzonen ved Bahrain International Circuit 105 00:05:37,783 --> 00:05:39,583 og Bahrains grandprix. 106 00:05:39,583 --> 00:05:44,423 Det første løb i denne helt nye F1 2022-sæson. 107 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 - I dag er temperaturen perfekt. - Tak. 108 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 Ja. Det bliver ikke bedre. 109 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 Er du ikke glad? 110 00:05:58,223 --> 00:06:01,083 - Jeg faldt først i søvn klokken to. - Du godeste! 111 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 Det er adrenalinen. 112 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 Vi går ind til 2022-sæsonen med nok den største hype, 113 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}der har været i sportens historie. 114 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 Mine damer og herrer, verdensmester Max Verstappen! 115 00:06:19,103 --> 00:06:21,903 {\an8}- Max Verstappen, tak for at komme retur. - Okay. 116 00:06:21,903 --> 00:06:23,823 {\an8}Hvordan føles det i stolen? 117 00:06:26,523 --> 00:06:28,083 Den er behagelig, så... 118 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 Jeg glæder mig til søndag. Komme derud og styre. 119 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 "Og styrte"? 120 00:06:34,283 --> 00:06:35,503 Kør ikke galt! 121 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}Jaså. Du vil have drama. 122 00:06:37,903 --> 00:06:41,183 {\an8}- Vi ser det som en dokumentar, men... - Det er det ikke. 123 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 Det er tættere på Top Gun end en dokumentar. 124 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 Byd velkommen til næste team. 125 00:06:48,023 --> 00:06:51,663 Vi har George Russell og Lewis Hamilton. 126 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 Jeg har det godt. Klar til sæsonen. 127 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}Det er sejt. 128 00:06:59,783 --> 00:07:02,403 {\an8}KØRER, MERCEDES-AMG 129 00:07:02,403 --> 00:07:03,723 - Okay? - Ja. 130 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 Byd velkommen til AlphaTauri, 131 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 Yuki Tsunoda og Pierre Gasly. 132 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}Mit karrieremål er at nå dertil, 133 00:07:13,623 --> 00:07:16,403 {\an8}hvor jeg ikke skal præsentere mig for jer. 134 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 Og vores næste team er på vej. Det er McLaren. 135 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 Alt for tidligt. 136 00:07:26,963 --> 00:07:29,103 - Kører du? - Jeg kører. 137 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 Du ryger bagi, skat. 138 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 - Hvad fanden er det her for en tid? - Det er ikke min skyld. 139 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 Hvis skyld var det? 140 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 Det var ikke min. 141 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 Jeg har en kæreste, Luisa. 142 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 Din dør er åben, skat. 143 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 - Du skal lukke den. - Vent lidt. 144 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 - Gør det. - Gør det. 145 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 Det hele går godt. 146 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 Og jeg nyder alt. 147 00:07:47,383 --> 00:07:49,483 {\an8}KØRER, MCLAREN F1 TEAM 148 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 I en sæson som denne vil vi tage det næste store skridt. 149 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 Poleposition, mand. 150 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 Tak, Lando. 151 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 Byd velkommen til Daniel Ricciardo og Lando Norris! 152 00:08:05,383 --> 00:08:08,343 {\an8}KØRER, MCLAREN 153 00:08:12,803 --> 00:08:13,983 Jeg har det godt. 154 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 - Daniel! - Sig noget sjovt! 155 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 Indtil videre har tilskuerne været skøre. 156 00:08:24,083 --> 00:08:26,383 Ret vildt. Det er fedt at opleve. 157 00:08:28,843 --> 00:08:30,423 Hvordan går det? Alt vel? 158 00:08:33,683 --> 00:08:36,983 {\an8}2022 er en ny start for Formel 1. 159 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 Det er den største ændring 160 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 af Formel 1's tekniske regler nogensinde. 161 00:08:43,003 --> 00:08:44,523 Med hensyn til bildesign 162 00:08:44,523 --> 00:08:48,263 er alt helt nyt i år. 163 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 - Interessante forskelle. - Det er helt anderledes. 164 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 Det er vildt, hvor forskellige de er. 165 00:08:55,843 --> 00:08:57,243 Med de nye regler 166 00:08:57,243 --> 00:09:01,783 kan bilerne følge hinanden tættere, og så får man flere dyster, bedre action. 167 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 Sejt, ikke? 168 00:09:04,303 --> 00:09:07,903 Den kendsgerning, at kørerne kan dyste meget tættere 169 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}vil skabe en masse drama. 170 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 Jeg er ret sikker på, at også kørerne vil elske det, 171 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 for de er fightere. 172 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 Ligesom i Colosseum i gamle dage. 173 00:09:19,323 --> 00:09:20,863 Hvis sæde er det? 174 00:09:20,863 --> 00:09:23,103 Checo på grund af den fede røv! 175 00:09:24,623 --> 00:09:29,023 Alle glæder sig vist til sæsonen, fordi det er et skridt ind i det ukendte. 176 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 De nye tekniske regler er kommet sammen med et udgiftsloft. 177 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 Alle de store team får færre penge at lege med. 178 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 Der er en stor mulighed for, at rangordenen kan vendes. 179 00:09:41,583 --> 00:09:45,323 - Hvorfor har du seje ting på din bil? - Jeg har ikke set den. 180 00:09:46,183 --> 00:09:48,863 Da jeg så vores bil og alle andres bil, 181 00:09:48,863 --> 00:09:51,683 tænkte jeg: "Fuck, den ser hurtig ud." 182 00:09:52,683 --> 00:09:55,663 Alle var vist chokerede over, hvad Mercedes skabte. 183 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 Jeg må sige, at den er grim. 184 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 - Jeg ved ikke... - Se herfra. 185 00:10:00,583 --> 00:10:04,863 - Jeg er ikke ingeniør, men kører. - Den ligner tabt dej, der siger... 186 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 Ja, du har ret. 187 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 George, hvad er det? 188 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 Spørg ikke mig. Jeg designede den ikke. 189 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 Den ser godt ud. 190 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 Ferrarien ser bedre ud, men... 191 00:10:19,243 --> 00:10:22,043 Ferrari havde styr på det. Bilen så godt ud. 192 00:10:22,543 --> 00:10:24,043 Anderledes end vores. 193 00:10:25,023 --> 00:10:27,483 - Hvem ramte rigtigt? - Jeg ved det ikke. 194 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 Bilen ser godt ud, men den er meget anderledes. 195 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 Hvordan går det? 196 00:10:35,423 --> 00:10:37,283 De bliver alle ret spændte. 197 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 Bare den er hurtig, 198 00:10:41,703 --> 00:10:42,603 så pyt. 199 00:10:45,343 --> 00:10:48,063 Allerede da vi præsenterede bilen, 200 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 vidste vi, at den var ret god. 201 00:10:50,563 --> 00:10:55,803 Vi var konkurrencedygtige, og vi vidste, at vi ville være med i kampen om at vinde. 202 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 Den følelse har jeg aldrig haft, 203 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 og det er den bedste følelse, du kan have som racerkører. 204 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 Ja, det bliver interessant. Det bliver sejt at dyste. 205 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 Jeg er selvsikker, 206 00:11:09,423 --> 00:11:12,483 for jeg ved, hvor meget vi har arbejdet 207 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 for at nå hertil. 208 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 Det er begejstring over at komme på banen 209 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 og omsider vise alle, hvad bilen kan. 210 00:11:23,403 --> 00:11:27,923 Jeg vil være verdensmester, og jeg tror, at vi har muligheden i år. 211 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 FREDAG TRÆNING 212 00:11:30,743 --> 00:11:32,163 Velkommen. 213 00:11:32,163 --> 00:11:33,623 Det er tid til træning 214 00:11:33,623 --> 00:11:38,283 forud for Bahrains grandprix, det første løb i 2022-sæsonen. 215 00:11:38,283 --> 00:11:39,263 Alt vel? 216 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 Ja. 217 00:11:56,583 --> 00:11:58,763 I år ved vi ikke, hvad der sker. 218 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 Vi ved ikke, hvem der fører an. 219 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 Radiotjek. 220 00:12:03,783 --> 00:12:05,343 Radio fin og god. 221 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 Jeg elsker Formel 1. 222 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 Måske ikke i de sidste minutter af mesterskabet sidste år. 223 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 Nej! 224 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 Max Verstappen er verdensmester! 225 00:12:17,003 --> 00:12:17,963 Fandeme ja! 226 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 Ja! 227 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 Fuck! 228 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 Men jeg gentager ikke mig selv. 229 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 I år er pointene tilbage på nul, 230 00:12:26,523 --> 00:12:31,203 men du vinder kun, hvis du får alt ud af bilen. 231 00:12:32,723 --> 00:12:35,923 Hvis vi rammer rigtigt, kan de begge vinde løb 232 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 og forhåbentlig kæmpe om VM-titlen. 233 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 Vi får se, når lamperne tændes. 234 00:12:50,963 --> 00:12:53,003 Godt at se nummer et på bilen. 235 00:12:53,803 --> 00:12:55,763 - Nu skal du beholde det der. - Ja. 236 00:12:56,423 --> 00:12:58,943 Hvis du vinder VM, kan du få nummer et, 237 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 så det er det bedste nummer. 238 00:13:05,383 --> 00:13:09,383 {\an8}Det er en anden dynamik at være jægeren end at være den jagede. 239 00:13:10,163 --> 00:13:14,343 Max, med nummer et på sin bil som regerende verdensmester, 240 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 er nu skydeskiven. 241 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 En skydeskive på ryggen betyder intet, 242 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 for du skal tro på, at du kan være den bedste derude. 243 00:13:27,563 --> 00:13:28,423 Radiotjek. 244 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 Høj og tydelig, Max. 245 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 Han er stadig sulten, for han vil have mere. 246 00:13:36,743 --> 00:13:38,123 Han nyder sejrssmagen. 247 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 Målet for denne sæson er helt klart at vinde endnu et mesterskab. 248 00:13:50,623 --> 00:13:54,423 Du bliver hurtigst upopulær i denne branche ved at vinde. 249 00:13:58,403 --> 00:14:00,803 Vinderfølelsen er altid den bedste. 250 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 Jeg troede, vi blev inviteret på bjergbestigning. 251 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 I kan ikke, I to forbandede... 252 00:14:15,303 --> 00:14:18,283 I guder, fladlandsfolk. 253 00:14:18,283 --> 00:14:21,463 - Ja, vi ville stå ved foden... - Ja, nemlig. 254 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 I år vil vi komme tilbage. 255 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 Vi genstarter reelt Haas F1. 256 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 Vi har en ny bil. 257 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 Alt er klar. 258 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 Og derfor gør det mig forsigtigt optimistisk. 259 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 Haas har satset alt på 2022. 260 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 Og det her er året, hvor de skal vise, hvad de kan. 261 00:14:50,663 --> 00:14:51,743 Hej. 262 00:14:51,743 --> 00:14:52,683 Ciao. 263 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 Ikke dig igen, Fred, for helvede da. Jeg mener... 264 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 - Alt vel? - Fandens. 265 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 Men hvert år, hvis noget går galt, 266 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 så ender det altid på Günthers skrivebord. 267 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 TRE UGER TIDLIGERE 268 00:15:10,783 --> 00:15:12,703 FORSÆSONTEST BARCELONA 269 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 Fuck. 270 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 Ikke for langt. 271 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 Hej. 272 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 Vestlige embedsmænd har sagt, 273 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}at Rusland vil overtage en stor del af Ukraine. 274 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}Krigen er begyndt. 275 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 Mange civile meldes dræbt i missilangreb. 276 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 Det er en svær tid for verden, 277 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 og der er særlige udfordringer for dit team med jeres russiske sponsor. 278 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 Folk vil stille spørgsmål om russisk deltagelse i sport, 279 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 så hvad er Nikita Mazepins fremtid? 280 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 Situationen er, at han er russer. Han røg med i faldet. 281 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 Günther Steiner, mange tak. Og det... 282 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 For helvede da. 283 00:15:57,463 --> 00:15:58,763 Har du et øjeblik? 284 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 Jeg behøver ikke det her. Fandens. 285 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 Ikke flere russere. Slut med russere, indtil jeg dør. 286 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 I den forgangne time 287 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 har Haas F1-teamet valgt med øjeblikkelig virkning at ophæve 288 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}Nikita Mazepins kørerkontrakt. 289 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 Haas nærmede sig sæsonens første løb 290 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 med kun én kører. 291 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 Det er katastrofalt. 292 00:16:29,483 --> 00:16:30,823 Jeg ringer til Gene. 293 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 Kørermarkedet har ikke mange kørere nu. 294 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 Listen bliver mindre. 295 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 Det er et stort ansvar, for det definerer teamets vej fremad. 296 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 Hej, Gene. 297 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 Okay, vi fikser det. Det er det, vi skal. 298 00:16:44,963 --> 00:16:49,543 Jeg prøver bare at træffe det bedste valg. Vi skal handle hurtigt. 299 00:16:50,083 --> 00:16:51,163 En kører mindre. 300 00:16:51,163 --> 00:16:53,843 Spørgsmålet er: Hvem får det andet sæde? 301 00:17:02,143 --> 00:17:04,663 {\an8}Troede du, du ville sidde her igen? 302 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 {\an8}Nej. 303 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 Kevin Magnussen går virkelig til den. 304 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 Det bliver beskidt. 305 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 Jeg har ikke frygt, når jeg kører. 306 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 Magnussen kørte mig af banen. 307 00:17:14,603 --> 00:17:17,643 - Den mest usportslige kører. - Sut mine nosser. 308 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 Kevin Magnussen! En stor ulykke. 309 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 Forbandede idiot! 310 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 Det er den værste oplevelse, jeg har haft i en racerbil, nogensinde. 311 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 For os er det heller ikke rart. Det er nok nu. 312 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 Günther ringede for at fortælle mig, at de ville satse på andre kørere. 313 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 Kevin smadrede døren. 314 00:17:36,203 --> 00:17:38,023 Han smadrer ikke min dør. 315 00:17:38,023 --> 00:17:39,663 Sig, han kan fucke af. 316 00:17:40,203 --> 00:17:43,243 Jeg tror ikke, jeg skal tale om døre med Kevin. 317 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 Det lærte han. 318 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 Godt at se dig tilbage. 319 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 Jeg så nyheden om, at Mazepin havde mistet sædet, 320 00:17:56,263 --> 00:18:01,963 men jeg forventede ikke at komme tilbage, for jeg troede ikke, der var en chance. 321 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 Hej. 322 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 - Alt vel? Velkommen tilbage. - Tak. 323 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 - Alt vel? - Godt. 324 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 Hej med jer. 325 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 Günthers opkald var en stor overraskelse 326 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 og en chance, jeg greb øjeblikkeligt. 327 00:18:18,323 --> 00:18:22,443 Har han forandret sig meget, eller er han som for 12 måneder siden? 328 00:18:22,443 --> 00:18:25,543 Han ser ud til at være ti år ældre, så... 329 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 Det var et gæt. 330 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 Se der! Du blev ikke fed. 331 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 Hvis du hyrer én, du har fyret, er der en risiko, 332 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 men ingen risiko, ingen sjov! 333 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 Der er risici ved at få Kevin tilbage. 334 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 Han har ikke har kørt i en Formel 1 i et år, 335 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 og Günthers dør ved om ham, 336 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 at den iltre side af Kevin kan blive svær at håndtere. 337 00:19:01,963 --> 00:19:04,803 Han kunne ikke huske, hvordan han tog hjelmen på. 338 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 Husker du det stadig? Jeg tjekker, at du gør alt rigtigt. 339 00:19:09,083 --> 00:19:10,723 Efter et års ferie. 340 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 - Nyd det. - Det gør jeg. 341 00:19:18,403 --> 00:19:22,543 Kevin er tilbage for anden gang. Den evige comeback-fyr, 342 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 og det er Kevins sidste chance i Formel 1. 343 00:19:26,063 --> 00:19:28,483 Det ved han, og hvis han vil blive her, 344 00:19:28,483 --> 00:19:30,283 skal han levere varen. 345 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 - Radiotjek, Kevin. - Radioen er god. 346 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 LØRDAG KVALIFIKATION 347 00:19:36,823 --> 00:19:40,203 Velkommen til 2022-sæsonen, 348 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 og mens solen er gået ned her i ørkenen, er det nye tider i Formel 1. 349 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 Nye regler, markant anderledes biler. 350 00:19:47,923 --> 00:19:50,763 Nu kører vi rigtigt. 351 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 Strategien i dag? 352 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 Hvis vi er hurtigst, vinder vi. 353 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 Glimrende. Ja. Se, hvad vi får. 354 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 Kvalifikationen betyder alt, 355 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 fordi den afgør din startposition på griden søndag. 356 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 Du vil starte forrest, 357 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 for så starter de 19 andre kørere bag dig. 358 00:20:15,183 --> 00:20:18,083 - Hvordan var bilen? - Balancen var ikke rædsom. 359 00:20:18,083 --> 00:20:20,083 - Jeg skal bare finde den. - Ja. 360 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 - Mor dig. - Okay. Tak. 361 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 På vej ind i kvalifikationen er der uvished. 362 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 Bilerne er meget anderledes i år. 363 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 Alle kørerne skal prøve at få styr 364 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 på noget helt nyt. 365 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 Okay, Lando, kør lige ud. 366 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 Ingen ved, hvem der er konkurrencedygtig eller ej. 367 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 Og banen er fri. Bane fri. 368 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 Okay, forstået. 369 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 Så er det nu. 370 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 En times kvalifikation foran os 371 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 for at se, hvem der får sæsonens første poleposition. 372 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 Ups, en udskridning af Daniel Ricciardo. 373 00:21:16,463 --> 00:21:18,643 {\an8}Han er nummer 18. 374 00:21:18,643 --> 00:21:21,763 {\an8}- Daniel. Det er P18, desværre. - Okay. 375 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 For helvede. 376 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 Pierre Gasly kæmper med bilen. 377 00:21:30,543 --> 00:21:31,763 Tier i øjeblikket. 378 00:21:35,803 --> 00:21:38,403 {\an8}Lando Norris kæmper virkelig med den McLaren. 379 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 - Hvor endte vi? - P13. 380 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 Alle tiders. 381 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 Okay. Det bedste, vi kunne i dag. 382 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}Om bord med Mick Schumacher i Haasen. 383 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 Jeg skred ud. 384 00:21:52,683 --> 00:21:54,403 - Pas på Sainz bag dig. - Fuck! 385 00:21:54,403 --> 00:21:58,383 En lidt rodet omgang af Schumacher. Over stregen og er 12'er. 386 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 Tilbage til Kevin Magnussen, og den Haas er hurtig. 387 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 Åh, fuck! 388 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 Servostyringen røg i starten af indomgangen. Fuck. 389 00:22:13,083 --> 00:22:16,323 {\an8}Kev, pas på med servostyringen. Vi har hydraulikkvaler. 390 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 {\an8}Ingen gearskift, når farten sænkes. Ingen gearskift. 391 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 Ingen gearskift. 392 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 Vi ser, om vi kan få bilen fikset. 393 00:22:29,483 --> 00:22:31,863 Fandens. Det bliver kontroversielt. 394 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 En hydrauliklækage. 395 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 Fuck. 396 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 Den hydrauliske lækage i Kevins bil bliver værre. 397 00:22:49,663 --> 00:22:52,263 Kev, vi tror, vi har en hydraulisk lækage. 398 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 Fuck. 399 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 Det problem fylder dig selvsagt ikke med selvsikkerhed. 400 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 Alt er på grænsen. 401 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 Det vigtigste for Kevin er at bevare roen. 402 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 Fabi, er det sikkert at køre? 403 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 Hvis vi kører nu, bliver det værre. 404 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Måske kan vi køre kun den hurtige omgang. 405 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 Okay, Kev, det er Ayao her. 406 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 Okay, vi tror, vi kan køre én tid hjem, så... 407 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 Men hvis der er et problem, så stop, bare stop, okay? 408 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 Kev, kan du høre mig? 409 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 Kev? 410 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 KØBENHAVN DANMARK 411 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 Skal du i med far? En, to... 412 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 Jeg er far nu. 413 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 Når du får et barn, 414 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 bliver det det vigtigste i livet og din førsteprioritet. 415 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 Ja, så tager vi den på. 416 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 Det er da lidt tosset. 417 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 Jeg var tidligere meget vred. 418 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 Jeg ved, at jeg begik fejl, 419 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 men mentalt set er jeg et andet sted. 420 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 Det ved jeg nu, så jeg kører med en anden indstilling. 421 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 Kev, kan du høre mig? 422 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 Ja. Forstået. 423 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 Kun én omgang til sidst. 424 00:24:45,163 --> 00:24:47,803 Charles Leclerc er på en hurtig omgang. 425 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 Ferrari har lidt fart oppe i ærmet. 426 00:24:51,663 --> 00:24:53,363 Ferrari er et og to lige nu. 427 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 Charles Leclerc en tiendedel foran holdkammeraten. 428 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}Så er det nu. Kom så. 429 00:25:02,463 --> 00:25:04,303 Lad os se, hvad Mercedes kan. 430 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 Russell over stregen. Han er kun nier. 431 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete. 432 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 Lewis Hamilton i top fem. 433 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 Lad os bare klø på. Vi bliver bedre. 434 00:25:20,983 --> 00:25:22,963 Okay, banen er fri ved pitudgang. 435 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 Er vi i tidsnød? 436 00:25:28,043 --> 00:25:29,503 To minutter og 50. 437 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 Så er det nu for Kevin Magnussen. Én chance for den perfekte omgang. 438 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 Og indstilling push. 439 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 Kom så! 440 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 - Kom så - Kom nu! 441 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Magnussens kone og datter ser på i garagen. 442 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 Kevin kører smukt. 443 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 Han ser energisk ud. Han er meget hurtig. 444 00:26:10,143 --> 00:26:11,503 Over målstregen. 445 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 Syvende hurtigst. 446 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 Og det var en god omgang. P7. 447 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 Godt gået, gutter. 448 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 Velkommen tilbage. 449 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 Syvende hurtigst i en Haas! 450 00:26:24,063 --> 00:26:25,163 Det er fantastisk. 451 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 Far! 452 00:26:29,423 --> 00:26:30,723 Mamma mia! 453 00:26:32,263 --> 00:26:33,603 Han var god, ikke? 454 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 Sainz krydser målstregen. Han fik ikke poleposition. 455 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 Du er P3. 456 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 Verstappen krydser målstregen nu. 457 00:26:46,363 --> 00:26:50,163 Verstappen, hurtigst hidtil. Kan Leclerc slå ham og få pole? 458 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 Det er Ferrarierne mod Red Bull. 459 00:26:55,343 --> 00:26:57,463 Indstilling push til sidste sving. 460 00:27:01,743 --> 00:27:02,863 Hvordan ser det ud? 461 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 P1. 462 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 Kom så, baby! 463 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 Der er gået lang tid, 464 00:27:10,303 --> 00:27:13,023 men Ferrari er tilbage i fronten af griden. 465 00:27:14,283 --> 00:27:18,363 Verstappen, sæsonens favorit, får ikke pole. 466 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 - P2. - Ja, godt gået, Max. 467 00:27:23,283 --> 00:27:26,263 Vi kan sige, at vi er tilbage i kampen. 468 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 Det ser bedre ud. 469 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 Det er et optimalt udgangspunkt. 470 00:27:32,043 --> 00:27:36,323 Vi har en bil, hvor vores kørere kan yde deres bedste. 471 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 Være med i kampen om den øverste plads på podiet. 472 00:27:52,483 --> 00:27:55,903 Du troede ikke, det kom, vel? Det gjorde jeg ikke. 473 00:27:57,923 --> 00:27:59,323 Jeg ringer til Gene. 474 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 Hej, Gene. Ikke dårligt, vel? 475 00:28:02,723 --> 00:28:04,603 Fuck. Vi ved, hvad vi har nu. 476 00:28:04,603 --> 00:28:07,163 Vi ved, at vi kan. Vi skal bare blive ved. 477 00:28:07,983 --> 00:28:09,763 Ikke klokke i det. 478 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 Han skred lidt ud. 479 00:28:18,243 --> 00:28:21,323 Han var foran Leclerc, men tabte så lidt. 480 00:28:21,823 --> 00:28:23,423 Så... Vi kan dyste derfra. 481 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 - Tillykke. - Tak. 482 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 Red Bull ser stadig stærk ud, 483 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 men kan du forvandle din pole til en sejr i morgen? 484 00:28:31,603 --> 00:28:32,843 Det håber jeg, 485 00:28:32,843 --> 00:28:35,563 men de virker stærke. Især i løbet. 486 00:28:35,563 --> 00:28:38,663 Så ikke alt er klaret. Der er stadig meget arbejde. 487 00:28:42,303 --> 00:28:44,323 Første kvalifikation gik godt. 488 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 Og især efter de sidste to år motiverede det alle. 489 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 Men det første løb er den første test, 490 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 så vi skal gribe den med begge hænder, og vi skal give alt. 491 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 Mattia, tillykke. 492 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 Godt gået. Fint og tæt. 493 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 Jeg forventer stadig, at Red Bull er meget stærk. 494 00:29:08,483 --> 00:29:09,803 De er rivalerne, 495 00:29:10,323 --> 00:29:12,863 og det er først, når vi slår dem, 496 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 at vi kan kæmpe om titlen. 497 00:29:15,723 --> 00:29:17,663 - I to skal vinde i morgen. - Tak. 498 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 Der forventes altid meget af Ferrari. 499 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 Og at de ikke har vundet et mesterskab i halvandet årti, 500 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 er forbløffende. 501 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 Hvis de har bare færten af den, 502 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 forventes det, at de tager den 503 00:29:33,343 --> 00:29:35,303 og er klar til at tage den. 504 00:29:35,303 --> 00:29:36,923 Og alt det er Mattias job. 505 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 Günther, jeg ved ikke med dig, men efter et par år... 506 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 Det kan være stress, det kan være forventninger at håndtere... 507 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 Det er hårdt. 508 00:29:53,323 --> 00:29:59,363 Ja, det er hårdt, men jeg tror, at du har ekstra pres. 509 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 Ferrari er Ferrari. 510 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 - Landets røde. - Ja. 511 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 For Ferrari er dysten om sejre i DNA'en. 512 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 Vi ved, at det ikke er let. Modstanderne er stærke. 513 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 Vi skal være stærkere og konkurrencedygtige. 514 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 Det skal være vores mål. 515 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 SØNDAG LØBET 516 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 Et nyt eventyr i Formel 1 er ved at blive fyret af 517 00:30:26,743 --> 00:30:29,083 på Sakhir-banen i Bahrain. 518 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 Det første løb i den nye sæson er den vigtige test. 519 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 Den sande test for de ti nye biler. 520 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 De har aldrig kørt hjul mod hjul. 521 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 Nu er det op til kørerne at få dem over målstregen. 522 00:30:45,823 --> 00:30:47,823 Kampe med Max er altid på grænsen. 523 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 Vi har kørt mod hinanden i det meste af vores karrierer. 524 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 Vi voksede op i racerrækkerne. 525 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 Vi havde et par tætte kampe. Vi havde et par kollisioner. 526 00:31:01,083 --> 00:31:03,403 Dengang var vi ikke de bedste venner, 527 00:31:03,403 --> 00:31:07,663 men nu er vi begge i to topteam, og vi kæmper om mesterskabet. 528 00:31:09,623 --> 00:31:11,863 Jeg vil slå ham, som han vil slå mig, 529 00:31:11,863 --> 00:31:13,043 og sådan er det, 530 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 og sådan har det altid været. 531 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 God indsats af Kevin Magnussen i Haasen 532 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 at starte som syver. 533 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 Jeg er ret nervøs. 534 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 Når du ikke har kørt en racerbil i mere end et år, 535 00:31:29,243 --> 00:31:30,543 når du er under pres, 536 00:31:30,543 --> 00:31:33,343 er det lettere at begå en fejl. 537 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 Med Kevin i sit første løb er der altid tvivl. 538 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 Jeg håber, han fuldfører løbet uden at begå fejl, 539 00:31:43,823 --> 00:31:47,103 fordi han skulle vænne sig til at køre en F1-bil igen. 540 00:31:53,103 --> 00:31:56,743 Når jeg er i bilen med selerne spændt, skal jeg levere varen. 541 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 Opvarmningsomgangen er i gang her i Bahrain. 542 00:32:07,903 --> 00:32:10,383 Kørerne har ikke kørt et løb i de biler. 543 00:32:10,383 --> 00:32:12,563 {\an8}Hvem ved, hvad der sker? 544 00:32:13,903 --> 00:32:17,183 {\an8}- Tredive sekunder. Hyg dig, makker. - Ja. Kom så, gutter. 545 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}Radiotjek. 546 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 {\an8}Ja. Radiotjek. 547 00:32:27,523 --> 00:32:29,003 {\an8}Sidste bil er på griden. 548 00:32:29,663 --> 00:32:32,683 Vi har 20 biler på plads. 549 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 Helt ny sæson. 550 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 En helt ny start for Formel 1. 551 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 Fem lamper tændt. 552 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 Og vi kører ræs i Bahrain. 553 00:32:47,883 --> 00:32:50,723 Det er en forrygende start af Charles Leclerc. 554 00:32:52,883 --> 00:32:55,283 {\an8}Verstappen følger med i første sving. 555 00:32:57,883 --> 00:33:01,023 Leclerc på indersiden foran Verstappen. Han fører. 556 00:33:07,003 --> 00:33:08,843 Kevin Magnussen på ydersiden 557 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 med lyst til at angribe Pérez i Red Bullen. 558 00:33:12,263 --> 00:33:14,723 Kom så, Kev! 559 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 Han går uden om Sergio Pérez. 560 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 Det er sejt. Godt gået. 561 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 Magnussen låste hjulet, 562 00:33:38,003 --> 00:33:40,243 og Pérez er lige efter ham nu. 563 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 Pokkers! 564 00:33:44,223 --> 00:33:46,403 Og Pérez er på siden af ham. 565 00:33:46,403 --> 00:33:49,103 Han kom forbi. Magnussen kan ikke gøre noget. 566 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 Fuck. 567 00:33:55,823 --> 00:33:58,143 {\an8}Okay, fornemt. Lad os øge afstanden. 568 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 Kom så, Checo! 569 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 Pérez angriber Hamilton her. 570 00:34:04,603 --> 00:34:07,723 {\an8}Han vælger ydersiden og suser forbi Hamilton. 571 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 Godt gået. 572 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 De er meget hurtige på langsiden. 573 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 Ja. Forstået. 574 00:34:23,703 --> 00:34:27,123 {\an8}Russell prøver at angribe Kevin Magnussen. 575 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 Jeg låser venstre forhjul. 576 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 Ind i første sving. 577 00:34:39,963 --> 00:34:44,263 Magnussen låser hjulet igen, og det er let for Russell at komme forbi. 578 00:34:44,263 --> 00:34:47,583 Magnussen ned som syver. Det var hans egen fejl. 579 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 Charles Leclerc er manden i føringen. 580 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}Kør i pit nu. Pit. Pit bekræftet. 581 00:35:04,323 --> 00:35:05,183 Forstået. Pit. 582 00:35:06,743 --> 00:35:09,243 I pitten er den førende, Charles Leclerc. 583 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 Det er et fint stop, så han bør bevare føringen. 584 00:35:17,163 --> 00:35:19,783 Leclerc er foran dig ved pitudgangen. 585 00:35:23,263 --> 00:35:24,903 {\an8}Du er foran Verstappen. 586 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}Max Verstappen lige bag Charles Leclerc. 587 00:35:31,943 --> 00:35:33,563 Verstappen bagved med DRS. 588 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 Max, overhalingen er mulig. 589 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 Og Max Verstappen er i front! 590 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 Men kan Leclerc nu angribe Verstappen? 591 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 Kom så. 592 00:36:10,343 --> 00:36:11,823 Han tager føringen igen. 593 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 Verstappen bagved med DRS. 594 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 {\an8}Okay. 595 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 Han gør det igen. Max Verstappen angriber igen! 596 00:36:31,523 --> 00:36:33,983 Men Leclerc har igen DRS. 597 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 Leclerc er for anden omgang i træk forbi. 598 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 Fantastisk kamp. 599 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 Rigtig godt gået. Bliv ved sådan. 600 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 Pres, Max, pres. 601 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 Mit rat føles meget tungt. 602 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 Verstappen låser hjulet! 603 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 Det er låst. 604 00:37:07,003 --> 00:37:11,383 Leclerc og Verstappen har byttet føring fem gange på de sidste to omgange. 605 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 Afstand til Verstappen bagved er 1,2. 606 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 Du gør det godt. 607 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 Det er Charles Leclerc, der fører for Ferrari. 608 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 Kom så! 609 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 Magnussen overhales måske af Pierre Gasly. 610 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}Indstilling push. 611 00:37:33,683 --> 00:37:36,423 {\an8}Franskmanden kommer rundt på ydersiden. 612 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 Magnussen prøver at hænge på. 613 00:37:41,443 --> 00:37:42,423 Kom så! 614 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 Kom nu, Kev! 615 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 Kom så! 616 00:37:52,443 --> 00:37:55,743 Magnussen er foran Gasly igen og er igen syver. 617 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 Godt gået, makker. 618 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 Fandens godt. 619 00:38:04,483 --> 00:38:07,403 Du kan se, mit tempo langsomt daler. 620 00:38:08,963 --> 00:38:11,603 Og det er Gasly. Gasly er ude af løbet. 621 00:38:12,263 --> 00:38:13,523 Bilen stoppede. 622 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 Og pludselig begyndte jeg at mærke meget varm luft 623 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 på nakken. 624 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 Jeg ser pludselig store flammer. 625 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 I det øjeblik er det mere instinktet, der tager over. 626 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 Jeg prøver at komme ud hurtigst muligt. 627 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 Det er en farlig sport, 628 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 og det vil altid være en farlig sport. 629 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 AlphaTaurien brænder ved udgangen af sving tre. 630 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 Det får sikkert sikkerhedsbilen ud. 631 00:39:00,723 --> 00:39:03,143 {\an8}Sikkerhedsbil sendt ud. 632 00:39:03,143 --> 00:39:05,423 Bilen bagved er Verstappen. 633 00:39:05,923 --> 00:39:08,503 Og bilerne samles nu bag sikkerhedsbilen, 634 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 så de kan rydde op efter Gasly. 635 00:39:11,983 --> 00:39:15,483 {\an8}Der er syv omgange tilbage, når vi kører igen. 636 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 Charles Leclerc har en kø bagved. 637 00:39:21,523 --> 00:39:24,583 Max Verstappen, Carlos Sainz, Sergio Pérez, 638 00:39:24,583 --> 00:39:28,303 Lewis Hamilton, George Russell, Kevin Magnussen angriber alle. 639 00:39:29,603 --> 00:39:30,863 {\an8}Er vi stadig P7? 640 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 Det er bekræftet. Stadig P7. 641 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 Det bliver hedt her i Bahrain igen. 642 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 Sikkerhedsbil ind på denne omgang. 643 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 Sikkerhedsbil på vej ind. 644 00:39:49,983 --> 00:39:53,643 Og Leclerc træder på speederen og får løbet i gang igen. 645 00:39:58,063 --> 00:40:00,843 Sainz går efter Verstappens andenplads. 646 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 Verstappen holder sig foran i sving et. 647 00:40:11,723 --> 00:40:13,523 {\an8}Hvad sker der med batteriet? 648 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 Hvad fanden er det her? 649 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 Fuck. 650 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}Verstappen har et problem. 651 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 Angrib. 652 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 Carlos Sainz overhaler Max Verstappen. 653 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 Og Ferrari er et og to her i Bahrain. 654 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}Hvad skal jeg gøre? 655 00:40:41,223 --> 00:40:43,143 Der er ikke meget, vi kan gøre. 656 00:40:46,663 --> 00:40:50,863 {\an8}Bliver Verstappen nu overhalet af sin holdkammerat, Sergio Pérez? Ja. 657 00:40:50,863 --> 00:40:54,643 Han blev også overhalet af Hamilton og Russell. 658 00:40:58,983 --> 00:41:00,523 Motoren skider i bukserne! 659 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 Max Verstappen er ude af løbet! 660 00:41:08,303 --> 00:41:09,383 Verstappen... 661 00:41:15,683 --> 00:41:16,683 Utroligt. 662 00:41:25,183 --> 00:41:26,523 {\an8}Motorkraften ryger. 663 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}For helvede da. 664 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 To omgange tilbage. Du gør det. Albuerne ud. 665 00:41:36,823 --> 00:41:38,683 {\an8}Pérez mister også motorkraft. 666 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 Hamilton nærmer sig. 667 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 - Motoren røg. - Ja. 668 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 Utroligt. 669 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 Red Bull blev lige til den ultimative skuffelse. 670 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 Fandens også. 671 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 Denne mand, Charles Leclerc, vinder Bahrains grandprix. 672 00:42:17,403 --> 00:42:20,363 {\an8}- P1. - Kom så! 673 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 Det er sådan, vi skal starte sæsonen. Kom så! 674 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 Og det er nummer et og to for teamet. 675 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 Kevin Magnussen er femmer. 676 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}Kev, det er P5, makker. 677 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 Kom så! 678 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 Åh, mand, tak. 679 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 Det var fandeme perfekt. 680 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}Kevin, det var fandeme et vikingecomeback. 681 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 Skidegodt. Jeg kan ikke tro det. 682 00:43:05,503 --> 00:43:10,723 Alt det hårde arbejde, alle møgresultaterne i de seneste tre år, 683 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 har givet bonus. 684 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 P5, gutter. Kom så. 685 00:43:30,463 --> 00:43:31,363 Fuck! 686 00:43:43,223 --> 00:43:45,803 At komme først over målstregen 687 00:43:45,803 --> 00:43:49,703 er meget bevægende for os alle. 688 00:43:54,783 --> 00:43:58,563 En fantastisk følelse. Vi kunne ikke bede om noget bedre. 689 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 For helvede da. 690 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 - Forventede du det? - Nej. 691 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 Samme her! 692 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 Det er sært at være heldig med jer. 693 00:44:13,863 --> 00:44:17,583 Det er jeg ikke vant til. Vi har altid møg, men denne gang... 694 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 Det virkede for os. Ja, det er... 695 00:44:21,083 --> 00:44:23,223 Kevin, det her er fandeme medicin. 696 00:44:23,723 --> 00:44:27,943 Jeg havde også brug for det her. Jeg talte med Gene. Han er glad. 697 00:44:27,943 --> 00:44:30,363 - Det tror jeg gerne. - Tak igen, mand. 698 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 Allez, Günther! 699 00:44:35,163 --> 00:44:37,223 Ingen forventede vores comeback. 700 00:44:38,343 --> 00:44:43,083 Der er altid folk, der siger: "I kommer aldrig tilbage. I er altid sidst." 701 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 Pludselig er vi bag de store drenge. 702 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 Det var altid hensigten. 703 00:44:48,523 --> 00:44:51,563 Mattia gik vist igennem noget lignende. 704 00:44:52,063 --> 00:44:54,163 At høre en masse møg fra folk. 705 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 Vi må hellere undlade at høre på dem i fremtiden. 706 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 - E salute. - Skål. 707 00:45:07,843 --> 00:45:09,323 Passer næsen i glasset? 708 00:45:09,323 --> 00:45:12,143 Ja. Hvis din passer, så gør min det uden kvaler! 709 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}Den hopper utroligt meget. 710 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}Jeg beklager for den møgbunke, du kører i. 711 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 Hvis du har et problem, så ændr din forbandede bil. 712 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 I leger alle en farlig leg. 713 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 Du godeste. 714 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 At se ham fanget i den bil... Det er en kørers største frygt. 715 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}F1 er mere hensynsløs end nogen branche, jeg har været involveret i. 716 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 Hvis han vil blive i teamet, skal han levere varen. 717 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 Lad os have et godt et. 718 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 Bliv ude! 719 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 Fuck! Hvad laver I? 720 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 Du begynder at se revner. 721 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 - Fuck! - Vi kan ikke fortsætte sådan. 722 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 Hvad er det? 723 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 Finder I på noget? De vil have blod. 724 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 Jeg vælger latino-stilen. 725 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 Det er træls. 726 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 Alpine vil sagsøge Piastri. Det er vanvittigt. 727 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 Jeg er en McLaren-kører nu. 728 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 Red Bull vinder! 729 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 Vamos! 730 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 Vi snød ikke. 731 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 Jeg giver alt. 732 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 Hvis du ikke leverer varen, ryger du ud. 733 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 - Åh, nej! - Min prut lugter ikke. 734 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 Vamos! 735 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 - Vi skal overveje... - Fuck! 736 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ...hvordan en forandring kunne se ud. 737 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 Fuck. 738 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 Fuck dem alle. 739 00:46:52,063 --> 00:46:54,743 Tekster af: Claus Christophersen