1
00:00:08,923 --> 00:00:12,823
{\an8}Magkakaroon tayo ng isang lap ng karera
para sa championship.
2
00:00:12,823 --> 00:00:14,483
{\an8}Nasa likod ko ba siya?
3
00:00:14,483 --> 00:00:15,443
{\an8}Na may bagong gulong?
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,563
Michael, hindi tama 'yan.
5
00:00:19,743 --> 00:00:23,203
Ito ba ang magiging
unang World Championship ni Verstappen?
6
00:00:23,203 --> 00:00:25,523
Ito ba ang magiging ikawalong
World Championship
7
00:00:25,523 --> 00:00:26,603
ni Lewis Hamilton?
8
00:00:26,603 --> 00:00:27,603
Sige!
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,603
Nangunguna si Verstappen sa race.
10
00:00:30,603 --> 00:00:33,043
Hindi!
11
00:00:33,043 --> 00:00:34,163
Diyos ko!
12
00:00:35,083 --> 00:00:39,303
Kung gustong-gusto mo ang isang bagay,
gagawin mo ang lahat para dito.
13
00:00:41,683 --> 00:00:44,443
Umabot ito sa antas
na 'di inaasahan ng lahat.
14
00:00:44,443 --> 00:00:45,763
Isa itong kabaliwan.
15
00:00:45,763 --> 00:00:46,803
ANG TINDI
16
00:00:46,803 --> 00:00:49,763
Wala akong nararamdamang simpatiya
para sa kanya. Bakit naman?
17
00:00:49,763 --> 00:00:51,083
Mahirap na taon ito.
18
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
- Lintik.
- Si Yuki ay isang diyamanteng 'di pa pino.
19
00:00:53,083 --> 00:00:55,203
- Pwede ka pang mag-push.
- Ginagawa ko na! Tumahimik ka!
20
00:00:55,203 --> 00:00:56,283
ANG TUNGGALIAN
21
00:00:56,283 --> 00:00:57,883
{\an8}'Di kami pwedeng magkamali.
22
00:00:59,443 --> 00:01:00,843
Nasa pader si Leclerc!
23
00:01:01,603 --> 00:01:02,883
Isa itong sakuna!
24
00:01:02,883 --> 00:01:04,663
Kailangan kong ipakita
na ako ang karapat-dapat.
25
00:01:06,403 --> 00:01:09,163
- Welcome sa Mercedes.
- Salamat.
26
00:01:09,163 --> 00:01:10,163
ANG KONTROBERSIYA
27
00:01:11,183 --> 00:01:12,823
Brinake-test niya ako.
28
00:01:12,823 --> 00:01:14,923
Paano mo ilalarawan ang mga relasyon?
29
00:01:14,923 --> 00:01:16,523
Kaya ko siyang talunin sa laban.
30
00:01:17,683 --> 00:01:19,483
Ano'ng ginagawa niya?
31
00:01:19,483 --> 00:01:20,643
Sira ulo.
32
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
Ayos!
33
00:01:23,083 --> 00:01:24,443
Isa na itong giyera.
34
00:01:24,443 --> 00:01:25,643
Box.
35
00:01:27,203 --> 00:01:28,643
Lintik!
36
00:01:28,643 --> 00:01:29,523
ANG RACE AY NATATAPOS
37
00:01:29,523 --> 00:01:30,683
Grabe ang pressure.
38
00:01:31,443 --> 00:01:33,043
Red flag.
39
00:01:34,203 --> 00:01:35,663
AY HINDI TUMITIGIL
40
00:01:35,663 --> 00:01:38,203
Ang Red Bull ay may target sa likod nila
sa susunod na taon.
41
00:01:38,203 --> 00:01:40,563
Ang lahat ay may target sa likod nila
sa susunod na taon.
42
00:01:47,603 --> 00:01:51,203
ANG BAGONG SIMULA
43
00:02:09,103 --> 00:02:12,243
{\an8}Shit. Buksan mo ang bintana.
'Di tayo makahinga dito.
44
00:02:12,243 --> 00:02:13,623
{\an8}Grabe, ang init.
45
00:02:13,623 --> 00:02:15,663
{\an8}At kasama pa kita dito.
46
00:02:17,183 --> 00:02:18,363
Hay, heto na!
47
00:02:22,343 --> 00:02:25,503
{\an8}Matagal ko nang kilala si Mattia,
at naging magkaibigan na kami.
48
00:02:25,503 --> 00:02:27,883
{\an8}Nagtatrabaho kami,
pero alam din naming magsaya.
49
00:02:28,743 --> 00:02:30,143
{\an8}Uy, sa kanan ka lang!
50
00:02:31,503 --> 00:02:33,863
{\an8}Sabi siguro ng tsuper ng truck,
"Sino ang dalawang loko-lokong ito?"
51
00:02:33,863 --> 00:02:35,303
{\an8}"Saan ba sila pupunta?"
52
00:02:37,203 --> 00:02:39,043
{\an8}Kaming Haas ay ibinabahagi sa Ferrari
53
00:02:39,043 --> 00:02:42,263
ang lahat ng mga bagay na pinapayagang
bilhin mula sa ibang team.
54
00:02:43,263 --> 00:02:46,723
Pumasok kami
sa isang technical collaboration agreement
55
00:02:46,723 --> 00:02:49,943
para bilhin ang mga makina nila
at mga piyesa.
56
00:02:49,943 --> 00:02:53,423
At mukhang may napaka-competitive na kotse
ang Ferrari ngayong taon.
57
00:02:55,263 --> 00:02:58,143
{\an8}Tingnan mo kung paano ako liliko dito.
58
00:02:58,143 --> 00:02:59,523
{\an8}Bagalan mo, Mattia.
59
00:02:59,523 --> 00:03:01,543
{\an8}- Ang maliit na kotseng 'to.
- Wala kang tiwala sa akin?
60
00:03:01,543 --> 00:03:02,803
{\an8}Ang dami kong dala dito.
61
00:03:02,803 --> 00:03:04,683
{\an8}Gumagalaw na paharap ang upuan.
62
00:03:05,343 --> 00:03:07,863
{\an8}Maraming taon ko nang kilala si Guenther.
63
00:03:07,863 --> 00:03:09,823
{\an8}Isa siyang kapansin-pansing tao.
64
00:03:09,823 --> 00:03:10,883
{\an8}Lagi kong sinasabi sa kanya,
65
00:03:10,883 --> 00:03:14,923
{\an8}"Ikaw na ang bida
ng Netflix show ngayon, ang leading man."
66
00:03:16,643 --> 00:03:17,763
{\an8}Napakagandang araw.
67
00:03:18,263 --> 00:03:21,623
{\an8}Paano mo naisip na maging winemaker?
68
00:03:22,263 --> 00:03:24,023
{\an8}Ang paggawa ng wine bilang libangan.
69
00:03:24,023 --> 00:03:27,223
{\an8}Kailangan ng wine ng pasensiya,
kailangan ng oras.
70
00:03:28,483 --> 00:03:30,483
{\an8}Kalidad at hindi dami.
71
00:03:31,023 --> 00:03:32,463
{\an8}Gaya sa F1.
72
00:03:33,983 --> 00:03:37,543
{\an8}Ang kalidad, sinusubukan natin,
pero minsan nabibigo tayo.
73
00:03:43,763 --> 00:03:45,283
{\an8}Saan mo ako dadalhin?
74
00:03:45,823 --> 00:03:47,963
{\an8}Pipitas tayo ng ubas.
75
00:03:48,463 --> 00:03:51,483
{\an8}Ibibigay ko sa 'yo ang regalo
bago tayo magsimula, Mattia.
76
00:03:51,483 --> 00:03:54,083
{\an8}Para maitago mo ang tiyan mo.
77
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
{\an8}Salamat.
78
00:03:55,783 --> 00:03:57,383
{\an8}Sa pakikipagsosyo,
79
00:03:57,383 --> 00:04:01,843
{\an8}napakahalaga na alam natin
kung paano magtutulungan kapag kailangan.
80
00:04:01,843 --> 00:04:03,723
{\an8}Bibigyan kita ng halik mamaya.
81
00:04:05,823 --> 00:04:06,903
{\an8}Kakainin mo lahat.
82
00:04:08,403 --> 00:04:12,703
{\an8}May mas mataas na expectation
sa Ferrari kumpara sa ibang team.
83
00:04:13,723 --> 00:04:16,803
{\an8}Noong huling season, noong huling taon,
napakapangit ng resulta namin.
84
00:04:17,343 --> 00:04:19,343
Napakahirap patakbuhin ng kotse.
85
00:04:24,163 --> 00:04:25,663
Nakakainis.
86
00:04:26,423 --> 00:04:28,583
{\an8}Hoy, ano ba!
87
00:04:28,583 --> 00:04:31,723
{\an8}Kailangan mas mataas ang puwesto namin.
88
00:04:31,723 --> 00:04:33,683
Kailangan na makasali kami sa bawat race.
89
00:04:34,463 --> 00:04:38,423
Ireretiro na nila ang Ferrari
bago pa man magsimula ang race,
90
00:04:38,423 --> 00:04:40,283
Isa itong sakuna! Lintik!
91
00:04:43,383 --> 00:04:44,263
{\an8}Subukan natin.
92
00:04:45,103 --> 00:04:47,563
{\an8}Magsisimula na ang 2022 season.
93
00:04:48,063 --> 00:04:51,343
{\an8}Marami kaming ginawa
sa kotseng ito para makabawi,
94
00:04:51,343 --> 00:04:55,223
{\an8}para maging competitive
na may malakas na kotse at team.
95
00:04:56,923 --> 00:04:57,943
{\an8}- Salamat.
- Salamat.
96
00:04:57,943 --> 00:04:59,263
- Walang anuman.
- Salamat.
97
00:05:00,283 --> 00:05:01,863
{\an8}Magaling, Guenther.
98
00:05:02,643 --> 00:05:05,323
{\an8}- 'Di ba?
- Kung hindi, 'di ko ito gagawin.
99
00:05:06,283 --> 00:05:07,583
Sa pagpasok sa season,
100
00:05:07,583 --> 00:05:09,423
lagi itong puno
101
00:05:09,423 --> 00:05:11,103
ng oportunidad, pag-asa.
102
00:05:12,123 --> 00:05:14,083
At gamit ang bagong makina ng Ferrari,
103
00:05:14,083 --> 00:05:17,263
tiwala ako na makakabalik kami
sa midfield.
104
00:05:18,603 --> 00:05:21,163
{\an8}Ang layunin namin
ay mapanalunan ang World Championship.
105
00:05:21,163 --> 00:05:24,363
{\an8}Ang mga pulang kotse namin,
nangunguna sa laban.
106
00:05:25,183 --> 00:05:26,603
{\an8}Pinapangarap namin 'yon.
107
00:05:33,963 --> 00:05:37,783
Kumusta at welcome sa fan zone
dito sa Bahrain International Circuit
108
00:05:37,783 --> 00:05:39,583
para sa Bahrain Grand Prix.
109
00:05:39,583 --> 00:05:44,423
Ang pinakaunang karera
ng bagong F1 2022 season.
110
00:05:50,663 --> 00:05:53,283
- Sakto ang temperatura ngayon.
- Salamat.
111
00:05:54,223 --> 00:05:56,063
Oo. Wala nang igaganda pa.
112
00:05:56,603 --> 00:05:58,223
'Di ka masaya ngayong umaga, ha?
113
00:05:58,223 --> 00:05:59,923
'Di ako makatulog hanggang 2 a.m.
114
00:05:59,923 --> 00:06:01,083
Ay, Diyos ko!
115
00:06:01,083 --> 00:06:02,443
Dahil sa adrenaline.
116
00:06:06,603 --> 00:06:10,943
Sa pagpasok ng 2022 season,
baka mas matindi ang hype.
117
00:06:10,943 --> 00:06:14,383
{\an8}kumpara sa alinmang season
sa kasaysayan ng sport, 'di ko itatanggi.
118
00:06:14,383 --> 00:06:17,703
Ladies and gentlemen,
ang World Champion na si Max Verstappen!
119
00:06:19,103 --> 00:06:21,783
{\an8}- Max Verstappen, salamat sa pagbabalik.
- Ayos.
120
00:06:21,783 --> 00:06:24,183
{\an8}Kumusta ang pakiramdam
na nasa upuan ka?
121
00:06:26,523 --> 00:06:28,083
Napakakomportable, kaya...
122
00:06:29,283 --> 00:06:32,063
{\an8}Nasasabik na ako para sa Linggo.
Get out there and fucking crush it.
123
00:06:32,063 --> 00:06:33,263
{\an8}"Fucking crash it?"
124
00:06:34,283 --> 00:06:35,503
{\an8}'Wag kang babangga!
125
00:06:35,503 --> 00:06:37,203
{\an8}Ah, gusto n'yo ng drama.
126
00:06:37,903 --> 00:06:41,183
- Gusto naming isiping dokumentaryo, pero...
- 'Di ito dokumentaryo.
127
00:06:42,183 --> 00:06:45,143
Mas malapit ito sa Top Gun
kaysa sa dokumentaryo.
128
00:06:46,023 --> 00:06:48,023
Ngayon, palakpakan natin
ang susunod na team,
129
00:06:48,023 --> 00:06:51,663
narito si George Russell
at Lewis Hamilton.
130
00:06:52,163 --> 00:06:54,363
Oo, maganda ang pakiramdam ko,
handa na ako para sa season.
131
00:06:54,363 --> 00:06:55,663
{\an8}Ang groovy nito.
132
00:07:02,443 --> 00:07:03,723
- Ayos?
- Oo.
133
00:07:04,263 --> 00:07:07,323
Narito ang Alpha Tauri,
134
00:07:07,323 --> 00:07:11,423
Yuki Tsunoda at Pierre Gasly.
135
00:07:11,423 --> 00:07:13,623
{\an8}Ang layunin ko sa career ko
ay makarating sa punto
136
00:07:13,623 --> 00:07:16,503
{\an8}na 'di ko na kailangan
na magpakilala pa sa inyo.
137
00:07:17,663 --> 00:07:21,383
At paparating na ang susunod nating team.
Narito ang McLaren.
138
00:07:24,483 --> 00:07:25,683
Masyadong maaga.
139
00:07:27,003 --> 00:07:29,103
- Ikaw ang magmamaneho?
- Ako ang magmamaneho.
140
00:07:29,103 --> 00:07:30,323
Sa likod ka, baby.
141
00:07:30,323 --> 00:07:34,003
- Anong oras ang tawag mo dito?
- 'Di ko kasalanan. Masisiguro ko iyan.
142
00:07:34,003 --> 00:07:35,243
Sino'ng may kasalanan?
143
00:07:35,243 --> 00:07:36,363
Hindi ako.
144
00:07:36,363 --> 00:07:38,303
May girlfriend ako, si Luisa.
145
00:07:38,303 --> 00:07:40,043
Naku. Bukas ang pinto mo, baby.
146
00:07:40,043 --> 00:07:42,323
- Kailangan mong isara minsan.
- Sandali lang.
147
00:07:42,323 --> 00:07:43,763
- Sige.
- Sige.
148
00:07:44,263 --> 00:07:46,183
Kaya, oo, maayos ang lahat.
149
00:07:46,183 --> 00:07:47,383
At nag-eenjoy ako.
150
00:07:51,243 --> 00:07:54,963
Sa pagpasok sa season na 'to,
gusto naming gawin ang next big step.
151
00:07:54,963 --> 00:07:56,503
{\an8}Pole position, pare.
152
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
Salamat, Lando.
153
00:07:58,043 --> 00:08:02,403
Narito sina Daniel Ricciardo
at Lando Norris!
154
00:08:04,343 --> 00:08:07,283
{\an8}Twist and shout, twist and shout
155
00:08:07,283 --> 00:08:09,723
{\an8}Come on, come on
Come on, come on, baby, now
156
00:08:09,723 --> 00:08:11,403
{\an8}Come on, baby
157
00:08:12,823 --> 00:08:14,443
Masaya ako.
158
00:08:15,323 --> 00:08:17,143
- Daniel!
- Mag-joke ka!
159
00:08:17,143 --> 00:08:19,803
Sa ngayon, tuwang-tuwa ang mga manonood.
160
00:08:24,083 --> 00:08:26,383
Ang gulo. Ang sayang maging parte nito.
161
00:08:28,843 --> 00:08:30,423
Kumusta kayo? Ayos ba?
162
00:08:33,683 --> 00:08:36,983
{\an8}Ang 2022 ay kumakatawan
sa bagong simula para sa Formula 1.
163
00:08:37,783 --> 00:08:39,463
Ito ang may pinakamalaking pagbabago
164
00:08:39,463 --> 00:08:42,283
na ginawa para sa technical regulations
ng Formula 1.
165
00:08:43,003 --> 00:08:44,523
Pagdating sa disenyo,
166
00:08:44,523 --> 00:08:48,263
lahat ng gagamitin ngayong taon
ay bagong-bago.
167
00:08:49,663 --> 00:08:52,743
- Kawili-wiling makita ang mga kaibahan.
- Ibang-iba ito.
168
00:08:52,743 --> 00:08:55,803
Grabe ang pagkakaiba ng ginawa ng lahat.
169
00:08:55,803 --> 00:08:57,243
Sa bagong regulations,
170
00:08:57,243 --> 00:08:59,463
kaya na ng mga kotse na sumunod
sa isa't isa nang malapitan,
171
00:08:59,463 --> 00:09:01,783
at mas marami nang racing, mas maaksyon.
172
00:09:01,783 --> 00:09:03,023
Astig, ha?
173
00:09:04,363 --> 00:09:07,903
Ang pagkakataong maglaban
nang mas malapitan ang mga driver
174
00:09:07,903 --> 00:09:10,243
{\an8}ay makalilikha ng lahat ng drama.
175
00:09:11,003 --> 00:09:14,063
At sigurado akong magugustuhan din ito
ng mga driver
176
00:09:14,063 --> 00:09:15,683
dahil sila ay mga fighter.
177
00:09:16,183 --> 00:09:18,663
Parang sa Coliseum noong unang panahon.
178
00:09:19,323 --> 00:09:20,863
Kaninong upuan 'yan?
179
00:09:20,863 --> 00:09:23,103
Tingin ko kay Checo,
dahil sa matabang puwet!
180
00:09:24,623 --> 00:09:26,623
Tingin ko lahat
ay nasasabik para sa season
181
00:09:26,623 --> 00:09:29,023
dahil ito ay hakbang sa bagay
na walang may alam.
182
00:09:29,023 --> 00:09:33,003
Ang mga bagong regulation ay dumating
kasama ng limitasyon sa gastos.
183
00:09:33,003 --> 00:09:36,243
Pinaliiit ang pera na pwedeng gastusin
ng malalaking team.
184
00:09:36,243 --> 00:09:40,343
Napakaraming potensyal
na mabaligtad ang order.
185
00:09:41,583 --> 00:09:43,883
Bakit laging may mga astig
na gamit sa kotse mo?
186
00:09:43,883 --> 00:09:45,323
'Di ko pa nakikita.
187
00:09:46,183 --> 00:09:48,863
Nang makita ko ang kotse namin,
at nakita ko ang sa iba,
188
00:09:48,863 --> 00:09:50,223
naisip ko,
189
00:09:50,223 --> 00:09:51,683
"Fuck, mukhang mabilis ito."
190
00:09:52,683 --> 00:09:56,083
At tingin ko nagulat ang lahat
sa nagawa ng Mercedes.
191
00:09:56,583 --> 00:09:58,763
Kailangan kong sabihin,
kakaiba nga ang hitsura.
192
00:09:58,763 --> 00:10:00,583
- 'Di ko alam.
- Kung titingnan mo mula rito.
193
00:10:00,583 --> 00:10:02,263
'Di ako engineer. Driver lang ako.
194
00:10:02,263 --> 00:10:04,863
Mukhang 'yong kapag naghulog ka
ng barya, aandar...
195
00:10:04,863 --> 00:10:06,123
Oo, tama ka.
196
00:10:07,003 --> 00:10:09,363
- 'Di na mahalaga.
- George, ano ito?
197
00:10:09,363 --> 00:10:12,263
'Wag mo akong tanungin. Lahat nakatingin
sa akin. 'Di ako ang nagdisenyo.
198
00:10:12,263 --> 00:10:13,583
Tingin ko ayos naman.
199
00:10:13,583 --> 00:10:16,183
Mas maganda pa rin 'yong sa Ferrari, pero...
200
00:10:19,243 --> 00:10:20,843
Mukhang maayos na ang lahat sa Ferrari.
201
00:10:20,843 --> 00:10:22,503
Napakaganda ng kotse.
202
00:10:22,503 --> 00:10:24,043
Ibang-iba sa amin.
203
00:10:25,063 --> 00:10:27,483
- Sino'ng tumama?
- Diyos ko, 'di ko alam.
204
00:10:27,483 --> 00:10:30,263
Maganda ang kotse, pero iba ito sa lahat.
205
00:10:30,263 --> 00:10:31,403
Uy, kumusta?
206
00:10:35,423 --> 00:10:37,203
Lahat sila ay nasasabik, ano?
207
00:10:39,103 --> 00:10:40,343
Basta mabilis,
208
00:10:41,703 --> 00:10:43,063
ano naman ngayon?
209
00:10:45,343 --> 00:10:48,063
Parang, nang iharap ang kotse sa amin,
210
00:10:48,063 --> 00:10:50,523
alam namin na magandang kotse iyon.
211
00:10:50,523 --> 00:10:52,003
Alam namin na competitive kami
212
00:10:52,003 --> 00:10:55,803
at alam naming nasa laban kami
para sa pagkapanalo.
213
00:10:56,303 --> 00:10:58,323
Ngayon ko lang ito naramdaman,
214
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
at ito ang pinakamasarap na pakiramdam
bilang isang racing driver.
215
00:11:04,383 --> 00:11:08,043
Oo, magiging kawili-wili ito.
Mas astig kung makaka-race tayo.
216
00:11:08,043 --> 00:11:09,423
Kumpiyansa ako
217
00:11:09,423 --> 00:11:12,483
dahil alam ko
kung gaano kami nagsumikap noon
218
00:11:12,483 --> 00:11:13,763
para makarating dito.
219
00:11:15,923 --> 00:11:18,383
Nakakasabik lang talaga,
ang lumabas sa track
220
00:11:18,383 --> 00:11:22,283
at ipakita sa lahat
kung ano ang kaya ng kotseng 'to.
221
00:11:23,403 --> 00:11:24,863
Gusto kong maging World Champion,
222
00:11:24,863 --> 00:11:27,923
at tingin ko may pagkakataon kami
sa taong ito.
223
00:11:30,783 --> 00:11:32,163
Welcome sa lahat.
224
00:11:32,163 --> 00:11:33,623
Oras na para sa pagsasanay
225
00:11:33,623 --> 00:11:37,283
bago ang Bahrain Grand Prix,
ang unang race sa 2022 season.
226
00:11:37,963 --> 00:11:39,263
Ayos na ba?
227
00:11:40,203 --> 00:11:41,043
Oo.
228
00:11:56,583 --> 00:11:58,763
Ngayong taon,
'di natin alam ang mangyayari.
229
00:11:58,763 --> 00:12:00,763
'Di natin alam kung sino ang magwawagi.
230
00:12:02,003 --> 00:12:02,923
Radio check.
231
00:12:03,783 --> 00:12:05,343
Malakas at malinaw ang radio.
232
00:12:07,623 --> 00:12:09,103
Gustong-gusto ko ang Formula 1,
233
00:12:09,103 --> 00:12:12,883
marahil 'di sa mga huling minuto
ng championship noong nakaraang taon.
234
00:12:12,883 --> 00:12:13,903
Hindi!
235
00:12:13,903 --> 00:12:17,003
Si Max Verstappen
ang Champion of the World!
236
00:12:17,003 --> 00:12:18,863
Ayos!
237
00:12:18,863 --> 00:12:20,343
Lintik!
238
00:12:20,343 --> 00:12:22,263
Pero ayaw kong magtunog na sirang plaka.
239
00:12:24,483 --> 00:12:26,523
Ngayong taon,
babalik sa zero ang mga puntos,
240
00:12:26,523 --> 00:12:28,283
pero mangyayari lang ang pagkapanalo
241
00:12:28,283 --> 00:12:31,203
kung kaya mong makuha lahat mula sa kotse.
242
00:12:33,223 --> 00:12:35,923
Kung gagawin namin ito nang tama,
walang duda na pwede silang manalo
243
00:12:35,923 --> 00:12:38,023
at sana ay makalaban para sa championship.
244
00:12:38,023 --> 00:12:40,763
Makikita natin kapag nagsimula na.
245
00:12:50,963 --> 00:12:53,763
Magandang makita ang number one sa kotse.
246
00:12:53,763 --> 00:12:56,383
- Kailangan na lang panatilihin diyan.
- Tama.
247
00:12:56,383 --> 00:12:58,943
Ang number one, kung nanalo ka
ng championship, ay available,
248
00:12:58,943 --> 00:13:01,983
kaya, para sa akin,
ito ang pinakamagandang numero.
249
00:13:05,383 --> 00:13:07,423
Iba ang dynamic
mula sa pagiging hunter
250
00:13:07,423 --> 00:13:09,383
tapos biglang magiging target.
251
00:13:10,163 --> 00:13:12,683
Si Max, na may number one sa kotse niya,
252
00:13:12,683 --> 00:13:14,803
bilang kasalukuyang World Champion,
253
00:13:14,803 --> 00:13:16,223
siya na ang target.
254
00:13:18,023 --> 00:13:20,603
'Di naman mahalaga
ang may target sa likod mo
255
00:13:20,603 --> 00:13:23,903
dahil kailangan mong maniwala
na ikaw ang pinakamagaling sa lahat.
256
00:13:27,563 --> 00:13:28,423
Radio check.
257
00:13:28,923 --> 00:13:30,363
Malakas at malinaw, Max.
258
00:13:33,663 --> 00:13:36,743
Naroon pa 'yong kagustuhan niya
dahil gusto pa niyang dagdagan 'yon.
259
00:13:36,743 --> 00:13:38,683
Natikman niya ang pagkapanalo.
260
00:13:43,343 --> 00:13:48,143
Ang layunin sa season na ito
ay ang manalo ng isa pang championship.
261
00:13:50,623 --> 00:13:52,983
Ang pinakamabilis na paraan
para kainisan dito
262
00:13:52,983 --> 00:13:54,883
ay ang magsimulang manalo.
263
00:13:58,403 --> 00:14:01,323
Iyong pakiramdam ng pagkapanalo
ang pinakamasarap na pakiramdam.
264
00:14:10,243 --> 00:14:13,203
Akala ko maiimbitahan kami na akyatin
ang bundok mo noong tag-lamig.
265
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
Hindi n'yo kaya, kayong dalawa...
266
00:14:15,303 --> 00:14:18,283
Diyos ko, mga taga-patag.
267
00:14:18,283 --> 00:14:21,463
- Oo nandoon kami sa paanan, parang...
- Oo, mismo.
268
00:14:28,443 --> 00:14:30,343
Ngayong taon, gusto naming makabawi.
269
00:14:30,343 --> 00:14:32,623
Ang Haas F1 ay magsisimulang muli.
270
00:14:32,623 --> 00:14:34,043
May bago kaming kotse.
271
00:14:34,043 --> 00:14:35,343
Handa na ang lahat.
272
00:14:35,343 --> 00:14:39,163
Kaya nagiging maingat na optimist ako.
273
00:14:40,923 --> 00:14:43,963
Ibinigay ng Haas ang lahat para sa 2022.
274
00:14:44,683 --> 00:14:48,363
At ngayong taon, kailangan nilang
patunayan ang sarili nila.
275
00:14:50,663 --> 00:14:51,743
Hello.
276
00:14:51,743 --> 00:14:52,683
{\an8}Hi.
277
00:14:54,303 --> 00:14:57,063
Ikaw na naman, Fred, ano ba naman.
278
00:14:57,063 --> 00:14:58,463
- Ayos ka lang?
- Shit.
279
00:14:59,363 --> 00:15:03,123
At taon-taon na lang, kung may mangyayari
na hindi maganda,
280
00:15:03,623 --> 00:15:06,463
sa anumang kadahilanan,
laging bumabagsak kay Guenther.
281
00:15:06,463 --> 00:15:08,503
3 LINGGO NA ANG NAKARARAAN
282
00:15:15,103 --> 00:15:15,963
Lintik.
283
00:15:15,963 --> 00:15:17,363
'Di pa nagtatagal.
284
00:15:17,363 --> 00:15:18,603
Hello.
285
00:15:18,603 --> 00:15:20,363
{\an8}Sinabi ng Western officials
286
00:15:20,363 --> 00:15:24,123
{\an8}na layon ng Russia na agawin
ang malaking bahagi ng Ukraine.
287
00:15:24,123 --> 00:15:26,503
{\an8}Nagsimula na ang digmaan.
288
00:15:26,503 --> 00:15:30,203
Dose-dosenang sibilyan ang iniulat
na namatay dahil sa missile strikes.
289
00:15:30,203 --> 00:15:32,303
Guenther, mahirap na panahon ito
para sa mundo
290
00:15:32,303 --> 00:15:36,783
at ilang pagsubok sa team mo
dahil sa inyong Russian sponsorship.
291
00:15:36,783 --> 00:15:40,103
Magtatanong ang mga tao tungkol
sa pagsali ng mga Russian sa sport,
292
00:15:40,103 --> 00:15:43,203
kaya paano ang hinaharap
ni Nikita Mazepin?
293
00:15:45,143 --> 00:15:49,223
Ang sitwasyon ay isa siyang Russian,
isang collateral damage.
294
00:15:50,503 --> 00:15:52,783
Guenther Steiner,
maraming salamat, at...
295
00:15:54,443 --> 00:15:55,403
Buwisit.
296
00:15:57,563 --> 00:15:58,763
May oras ka?
297
00:16:00,663 --> 00:16:02,983
Hindi ko kailangan ito. Lintik.
298
00:16:03,703 --> 00:16:07,143
Wala nang Russians. Tapos na ako
sa mga Russian hanggang sa mamatay ako.
299
00:16:07,963 --> 00:16:09,583
Sa huling oras,
300
00:16:09,583 --> 00:16:13,623
pinili ng Haas F1 team na tapusin kaagad
301
00:16:13,623 --> 00:16:17,083
{\an8}ang driver contract ni Nikita Mazepin.
302
00:16:20,803 --> 00:16:24,403
Naiwan ang Haas
na papunta sa unang race ng season
303
00:16:24,403 --> 00:16:26,123
na iisa lang ang river.
304
00:16:26,123 --> 00:16:28,043
Isa iyong sakuna.
305
00:16:29,483 --> 00:16:31,283
Kailangan ko nang tawagan si Gene.
306
00:16:31,283 --> 00:16:33,883
Walang gaanong driver
sa driver market ngayon.
307
00:16:33,883 --> 00:16:35,563
Umiikli ang listahan.
308
00:16:35,563 --> 00:16:39,883
Malaking responsibilidad ito dahil
itatakda nito ang pupuntahan ng team.
309
00:16:40,403 --> 00:16:41,463
Hi, Gene.
310
00:16:42,343 --> 00:16:44,963
Oo, dapat ayusin.
Iyon ang kailangan nating gawin.
311
00:16:44,963 --> 00:16:47,803
Sinusubukan kong gawin
ang pinakamagandang desisyon.
312
00:16:48,303 --> 00:16:49,543
Kailangan naming bilisan.
313
00:16:50,083 --> 00:16:51,163
Kulang ng isang driver.
314
00:16:51,163 --> 00:16:53,843
Ang malaking tanong
ay sino ang uupo sa ikalawang upuan?
315
00:17:02,143 --> 00:17:04,663
{\an8}Naisip mo bang makakabalik ka
sa upuang ito?
316
00:17:04,663 --> 00:17:05,723
Hindi.
317
00:17:06,543 --> 00:17:09,363
Determinado talaga si Kevin Magnussen.
318
00:17:09,363 --> 00:17:10,623
Magiging maruming race ito.
319
00:17:10,623 --> 00:17:12,683
Wala akong kinakatakutan
kapag nagmamaneho ako.
320
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Binangga ako palabas ni Magnussen.
321
00:17:14,603 --> 00:17:17,643
- Ang pinaka-unsupportive driver sa grid.
- Gago.
322
00:17:18,503 --> 00:17:20,463
Malaking aksidente
para kay Kevin Magnussen.
323
00:17:20,463 --> 00:17:21,603
Sira ulo!
324
00:17:21,603 --> 00:17:25,923
Ito ang pinakapangit na naranasan ko
sa isang race car.
325
00:17:25,923 --> 00:17:28,743
'Di rin magandang karanasan
para sa amin. Tama na.
326
00:17:28,743 --> 00:17:33,303
Tinawagan ako ni Guenther para sabihin
na kukuha sila ng ibang driver.
327
00:17:34,563 --> 00:17:36,203
Sinira ni Kevin ang pintuan.
328
00:17:36,203 --> 00:17:38,023
'Di niya pwedeng sirain ang pintuan ko.
329
00:17:38,023 --> 00:17:40,163
Sabihin mo sa kanya
na makaka-alis na siya.
330
00:17:40,163 --> 00:17:43,243
Tingin ko 'di ko na kailangang kausapin
si Kevin tungkol sa mga pinto.
331
00:17:43,243 --> 00:17:44,563
Natutunan na niya iyon.
332
00:17:51,843 --> 00:17:53,303
Masaya akong makita ka ulit.
333
00:17:53,303 --> 00:17:56,263
Nakita ko sa balita
na natanggal si Mazepin,
334
00:17:56,263 --> 00:17:59,743
pero 'di ko inakala na makakabalik ako
335
00:17:59,743 --> 00:18:01,963
dahil 'di ko naisip na may pagkakataon pa.
336
00:18:01,963 --> 00:18:02,843
Uy, pare.
337
00:18:02,843 --> 00:18:05,123
- Kumusta? Maligayang pagbabalik.
- Salamat, pare.
338
00:18:05,123 --> 00:18:06,143
- Kumusta ka?
- Mabuti.
339
00:18:06,143 --> 00:18:07,323
Uy, guys.
340
00:18:07,323 --> 00:18:10,363
Kaya noong tumawag si Guenther,
isa iyong malaking sorpresa
341
00:18:10,363 --> 00:18:13,843
at isang pagkakataong kinuha ko kaagad.
342
00:18:18,323 --> 00:18:19,243
Nagbago na ba siya
343
00:18:19,243 --> 00:18:22,443
o siya pa rin ba iyong parehong lalaki
na umalis 12 buwan na ang nakakaraan?
344
00:18:22,443 --> 00:18:25,523
Mukha siyang tumanda
ng sampung taon, kaya...
345
00:18:29,883 --> 00:18:31,243
Tantiya lang ito.
346
00:18:31,243 --> 00:18:33,783
Uy, tingnan mo! 'Di ka masyadong tumaba.
347
00:18:36,743 --> 00:18:40,203
Ang kunin ang isang taong tinanggal mo na,
may panganib d'on,
348
00:18:40,203 --> 00:18:42,063
pero kung walang panganib, walang saya!
349
00:18:46,623 --> 00:18:49,003
May mga panganib sa pagbalik kay Kevin.
350
00:18:49,003 --> 00:18:52,363
Isang taon na siyang 'di nakakasakay
sa kotse ng Formula 1,
351
00:18:53,123 --> 00:18:56,603
at, sa alam ng pintuan ni Guenther
tungkol sa kanya,
352
00:18:56,603 --> 00:19:00,443
ay 'yong magagaliting parte ni Kevin
ay mahirap i-manage.
353
00:19:01,963 --> 00:19:04,863
'Di niya maalala kung paano isuot
ang helmet niya.
354
00:19:05,683 --> 00:19:09,083
Naaalala mo pa? Kailangan kong tingnan
na tama lahat.
355
00:19:09,083 --> 00:19:11,183
Pagkatapos ng isang taong bakasyon.
356
00:19:13,883 --> 00:19:15,263
- Magsaya ka!
- Oo.
357
00:19:18,403 --> 00:19:19,983
Si Kevin ay bumalik
sa ikalawang pagkakataon.
358
00:19:19,983 --> 00:19:22,543
Ang lalaking laging bumabalik.
359
00:19:22,543 --> 00:19:25,563
at ito na ang huling pagkakataon
ni Kevin sa Formula 1.
360
00:19:26,063 --> 00:19:28,483
Alam niya na
kung gusto niyang manatili sa team,
361
00:19:28,483 --> 00:19:30,843
kailangan niyang galingan tulad ng iba.
362
00:19:31,423 --> 00:19:33,583
- Radio check, Kevin.
- Ayos ang radio.
363
00:19:37,363 --> 00:19:40,203
Welcome sa 2022 season,
364
00:19:40,203 --> 00:19:44,623
at habang lumulubog ang araw sa disyerto,
oras na ng bagong simula ng Formula 1.
365
00:19:44,623 --> 00:19:47,423
Bagong alituntunin,
bagong-bagong mga kotse.
366
00:19:47,923 --> 00:19:50,763
Ngayon ay magsisimula na tayo.
367
00:19:51,883 --> 00:19:53,383
Ano'ng diskarte ngayon?
368
00:19:53,383 --> 00:19:55,323
Kapag tayo ang pinakamabilis,
mananalo tayo.
369
00:19:55,323 --> 00:19:57,223
Magaling. Sige. Tingnan natin.
370
00:19:58,963 --> 00:20:00,623
Ang qualifying ang pinakamahalaga
371
00:20:00,623 --> 00:20:04,303
dahil ito ang magsasabi kung ano'ng
starting position sa grid sa Linggo.
372
00:20:04,843 --> 00:20:06,403
Gusto mong magsimula mula sa harap
373
00:20:07,463 --> 00:20:10,343
dahil may 19 na ibang driver
na magsisimula sa likod mo.
374
00:20:15,183 --> 00:20:18,003
- Kumusta ang kotse kahapon?
- 'Di masama ang balanse.
375
00:20:18,003 --> 00:20:20,083
Kinakapa ko pa lang.
376
00:20:20,083 --> 00:20:21,703
- Magsaya ka.
- Sige. Salamat.
377
00:20:24,543 --> 00:20:27,263
Pagpasok sa qualifying,
may pakiramdam ng walang kasiguraduhan.
378
00:20:29,023 --> 00:20:31,223
Ibang-iba ang mga kotse ngayong taon.
379
00:20:31,763 --> 00:20:34,263
Bawat isa sa mga driver
ay susubukan na kapain
380
00:20:34,263 --> 00:20:36,243
ang isang bagong-bagong bagay.
381
00:20:38,943 --> 00:20:41,723
Sige, Lando, magmaneho ka na
diretso palabas, pakiusap.
382
00:20:46,003 --> 00:20:49,503
Walang may-alam kung sino ang competitive
at sino ang hindi.
383
00:20:51,083 --> 00:20:53,463
At clear na ang track. Track clear.
384
00:20:54,463 --> 00:20:55,443
Sige, kopya.
385
00:20:59,963 --> 00:21:00,843
Heto na.
386
00:21:00,843 --> 00:21:02,823
Oras na ng qualifying
387
00:21:02,823 --> 00:21:06,023
para makita kung sino ang makakakuha
ng unang pole position ng season.
388
00:21:13,683 --> 00:21:16,463
Oops, isang slide
mula kay Daniel Ricciardo,
389
00:21:16,463 --> 00:21:18,643
{\an8}at napunta siya sa ika-18 dahil doon.
390
00:21:18,643 --> 00:21:20,643
{\an8}Daniel, mukhang P18 tayo.
391
00:21:20,643 --> 00:21:21,763
{\an8}Sige.
392
00:21:27,783 --> 00:21:28,623
Buwisit.
393
00:21:28,623 --> 00:21:30,543
Si Pierre Gasly ay nakikipagbuno sa kotse.
394
00:21:30,543 --> 00:21:31,763
Ikasampu sa ngayon.
395
00:21:35,803 --> 00:21:39,343
{\an8}Si Lando Norris ay talagang nakikipagbuno
sa McLaren na 'yon.
396
00:21:40,763 --> 00:21:42,603
- Saan tayo natapos?
- P13.
397
00:21:43,383 --> 00:21:44,223
Ay, ang ganda.
398
00:21:44,723 --> 00:21:46,963
Sige, 'yon ang kinaya natin ngayon.
399
00:21:48,843 --> 00:21:51,163
{\an8}Kay Schumacher na ngayon na nasa Haas.
400
00:21:51,663 --> 00:21:52,683
Nagkamali ako.
401
00:21:52,683 --> 00:21:53,903
Mag-ingat ka kay Sainz sa likod.
402
00:21:53,903 --> 00:21:56,003
- Lintik!
- Isang magulong lap mula kay Schumacher.
403
00:21:56,003 --> 00:21:58,383
Tumawid siya sa linya, at ika-12 siya.
404
00:22:01,923 --> 00:22:05,643
Balik tayo kay Kevin magnussen,
at ang Haas na iyon ay may pace.
405
00:22:07,483 --> 00:22:08,623
Ay lintik!
406
00:22:08,623 --> 00:22:12,483
Nawalan tayo ng power steering
sa simula ng in lap. Buwisit.
407
00:22:13,083 --> 00:22:16,323
{\an8}Kev, mag-ingat ka sa power steering.
May problema tayo sa hydraulic.
408
00:22:17,463 --> 00:22:21,043
Sige, walang gearshifts sa pagbagal.
Walang gearshifts.
409
00:22:21,563 --> 00:22:23,323
Walang gearshifts.
410
00:22:23,823 --> 00:22:26,703
Titingnan namin
kung maayos namin ang kotse.
411
00:22:29,483 --> 00:22:31,863
Lintik.
Magiging kontrobersiyal ito.
412
00:22:39,583 --> 00:22:41,043
May hydraulic leak.
413
00:22:43,683 --> 00:22:44,643
Lintik.
414
00:22:44,643 --> 00:22:48,103
Lumalala ang hydraulic leak
sa kotse ni Kevin.
415
00:22:49,663 --> 00:22:52,343
Kev, tingin namin ay may hydraulic leak.
416
00:22:55,763 --> 00:22:56,623
Buwisit!
417
00:22:58,043 --> 00:23:01,603
Siyempre, ang magkaroon ng ganitong isyu,
'di ka napupuno ng kumpiyansa.
418
00:23:01,603 --> 00:23:03,463
Lahat ay kinakabahan.
419
00:23:04,543 --> 00:23:07,963
Ang pinakamalaking bagay para kay Kevin
ay ang manatiling kalmado.
420
00:23:07,963 --> 00:23:09,803
Fabi, ligtas bang gamitin?
421
00:23:11,063 --> 00:23:13,743
Dahil kapag itinakbo natin ngayon,
lalong lalala.
422
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Baka pwedeng ang fast lap lang
ang gawin natin.
423
00:23:19,923 --> 00:23:21,583
Sige, Kev, si Ayao ito.
424
00:23:21,583 --> 00:23:25,403
Tinging namin ay kaya pa natin
ng isang beses.
425
00:23:25,403 --> 00:23:29,103
Pero kung may problema, huminto ka,
pakiusap, huminto ka, okay?
426
00:23:30,683 --> 00:23:32,523
Kev, naririnig mo ba ako?
427
00:23:34,363 --> 00:23:35,363
Kev?
428
00:23:41,283 --> 00:23:44,263
Tatalon ba tayo kasama si Dad?
Isa, dalawa...
429
00:23:51,043 --> 00:23:52,223
Tatay na ako ngayon.
430
00:23:54,203 --> 00:23:56,123
Alam mo, kapag may anak ka na,
431
00:23:56,123 --> 00:24:00,743
iyon na ang magiging pangunahing bagay
sa buhay mo, at ang pangunahing priority.
432
00:24:02,083 --> 00:24:03,823
Oo, isusuot natin ito.
433
00:24:05,303 --> 00:24:06,823
Medyo kakatuwa iyan.
434
00:24:08,223 --> 00:24:10,863
Noon, sobrang galit ako.
435
00:24:12,343 --> 00:24:14,843
Alam kong nakagawa ako
ng mga pagkakamali.
436
00:24:15,343 --> 00:24:18,023
Pero mentally, nasa ibang lugar na ako.
437
00:24:19,923 --> 00:24:23,743
Alam ko na iyon ngayon,
kaya iba na ang mindset ko.
438
00:24:26,223 --> 00:24:28,303
Kev, naririnig mo ba ako?
439
00:24:30,803 --> 00:24:32,883
Oo. Sige. Kuha ko.
440
00:24:33,423 --> 00:24:35,683
Kailangan lang ng isang lap sa dulo.
441
00:24:45,223 --> 00:24:47,803
Si Charles Leclerc
ay nasa napakabilis na lap.
442
00:24:47,803 --> 00:24:50,483
May itinatagong bilis ang Ferrari.
443
00:24:51,663 --> 00:24:53,363
Kasalukuyan na isang Ferrari one-two.
444
00:24:53,363 --> 00:24:56,363
Nauuna ng 1/10 segundo
si Leclerc sa teammate niya.
445
00:24:57,383 --> 00:24:59,243
{\an8}Tayo na. Sige.
446
00:25:02,463 --> 00:25:04,763
Tingnan natin kung ano
ang kayang gawin ng Mercedes.
447
00:25:05,643 --> 00:25:08,363
Nakatawid na sa linya si Russell
at ikasiyam lang siya.
448
00:25:08,363 --> 00:25:11,223
Pasensiya na, guys.
'Di ko alam kung ano'ng nangyari.
449
00:25:12,503 --> 00:25:14,743
Si Lewis Hamilton ay pasok sa top five.
450
00:25:14,743 --> 00:25:17,443
Ituloy lang natin. Gagaling pa tayo.
451
00:25:20,843 --> 00:25:22,963
Sige, clear ang track sa pit exit.
452
00:25:26,763 --> 00:25:28,043
Gahol ba tayo sa oras?
453
00:25:28,043 --> 00:25:30,243
Dalawang minuto at 50 na lang.
454
00:25:31,163 --> 00:25:35,283
Huling pagkakataon na ni Kevin Magnussen
para makagawa ng perpektong lap.
455
00:25:36,203 --> 00:25:38,483
At mode push.
456
00:25:43,423 --> 00:25:44,263
Sige!
457
00:25:48,103 --> 00:25:49,463
- Sige pa.
- Sige pa!
458
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Ang asawa at anak ni Magnussen
ay nanonood mula sa garahe.
459
00:26:00,983 --> 00:26:02,823
Napakaganda ng pagmamaneho ni Kevin.
460
00:26:02,823 --> 00:26:05,283
Mukha siyang masigla. Napakabilis niya.
461
00:26:10,143 --> 00:26:11,963
At lumampas na siya sa linya.
462
00:26:11,963 --> 00:26:13,443
Ikapitong pinakamabilis.
463
00:26:16,503 --> 00:26:19,243
At ang gandang lap n'on, pare. P7.
464
00:26:19,243 --> 00:26:20,343
Magaling, guys.
465
00:26:20,343 --> 00:26:21,683
Maligayang pagbabalik, pare.
466
00:26:21,683 --> 00:26:24,063
Ikapitong pinakamabilis sa isang Haas!
467
00:26:24,063 --> 00:26:25,703
Malaking bagay iyon.
468
00:26:27,723 --> 00:26:29,423
Dad!
469
00:26:29,963 --> 00:26:30,883
Mamma mia!
470
00:26:32,263 --> 00:26:34,283
Ang galing niya, alam mo 'yon?
471
00:26:35,903 --> 00:26:39,463
Nakatawid na sa linya si Sainz.
Napalampas niya ang pole position.
472
00:26:39,463 --> 00:26:40,823
P3 ka.
473
00:26:42,403 --> 00:26:44,563
Tumawid na sa linya si Verstappen.
474
00:26:46,363 --> 00:26:48,123
Verstappne, pinakamabilis sa ngayon.
475
00:26:48,123 --> 00:26:50,583
Kaya ba siyang matalo ni Leclerc sa pole?
476
00:26:51,983 --> 00:26:54,523
Ito ay Ferrari laban sa Red Bull.
477
00:26:55,343 --> 00:26:57,963
Mode push para sa huling kanto. Mode push.
478
00:27:01,743 --> 00:27:02,783
Kumusta?
479
00:27:04,963 --> 00:27:06,403
P1.
480
00:27:06,403 --> 00:27:07,703
Ayos, baby!
481
00:27:08,663 --> 00:27:10,303
Matagal na itong hinihintay,
482
00:27:10,303 --> 00:27:13,303
pero ang Ferrari ay nakabalik na
sa unahan ng grid.
483
00:27:14,883 --> 00:27:18,363
Si Verstappen, ang paborito
ngayong season, ay 'di nakuha ang pole.
484
00:27:18,363 --> 00:27:21,283
P2. Magaling, Max.
485
00:27:23,283 --> 00:27:26,263
Masasabi namin
na nakabalik na kami sa laro.
486
00:27:26,803 --> 00:27:28,023
Gumaganda na.
487
00:27:29,783 --> 00:27:32,043
Isang magandang simula.
488
00:27:32,043 --> 00:27:36,863
Ibig sabihin ay may kotse na magbibigay
sa drivers namin ng pagkakataon.
489
00:27:37,623 --> 00:27:41,523
Ang maging parte ng laban
para sa mas mataas na posisyon sa podium.
490
00:27:52,483 --> 00:27:54,383
'Di mo ito inasahan, 'no?
491
00:27:54,383 --> 00:27:55,903
- Hindi.
- Lintik.
492
00:27:57,923 --> 00:27:59,783
Kailangan kong tawagan si Gene.
493
00:28:00,323 --> 00:28:02,723
Hi, Gene. 'Di iyon masama, ha?
494
00:28:02,723 --> 00:28:04,603
Oo, pare. Alam na natin
kung ano'ng mayroon tayo.
495
00:28:04,603 --> 00:28:07,943
Alam natin na kaya natin.
Kailangan lang ipagpatuloy.
496
00:28:07,943 --> 00:28:10,283
Ang huwag itong sayangin, alam mo 'yon.
497
00:28:16,883 --> 00:28:18,243
Medyo may pagkalito siya.
498
00:28:18,243 --> 00:28:21,783
Kumpara kay Leclerc, mabilis siya,
tapos nawala siya nang kaunti.
499
00:28:21,783 --> 00:28:23,423
Pero kaya nating mag-race mula doon.
500
00:28:24,503 --> 00:28:26,323
- Congratulations.
- Salamat.
501
00:28:26,323 --> 00:28:28,323
Mukha pa ring napakalakas ng Red Bull,
502
00:28:28,323 --> 00:28:31,603
pero kaya mo bang panghawakan
ang pole na ito at gawing panalo bukas?
503
00:28:31,603 --> 00:28:32,843
Umaasa ako,
504
00:28:32,843 --> 00:28:35,563
pero totoo na mukhang napakalakas nila,
lalo na sa race.
505
00:28:35,563 --> 00:28:38,963
Kaya 'di pa tapos ang lahat.
Marami pang kailangang gawin.
506
00:28:42,303 --> 00:28:44,323
Naging maayos ang unang qualifying.
507
00:28:46,003 --> 00:28:49,463
At lalo na makalipas ang nakaraang
dalawang taon, na-motivate ang lahat.
508
00:28:51,723 --> 00:28:54,083
Pero ang unang race
ang totoong unang test,
509
00:28:54,083 --> 00:28:58,703
kaya kailangan naming ibigay ang lahat.
510
00:28:58,703 --> 00:29:00,223
Mattia, congrats.
511
00:29:00,223 --> 00:29:02,443
Magaling. Maganda at dikit ang laban.
512
00:29:04,123 --> 00:29:07,103
Inaasahan ko pa rin
na magiging napakalakas ng Red Bull.
513
00:29:08,483 --> 00:29:10,283
Sila ang karibal.
514
00:29:10,283 --> 00:29:12,863
At kapag natalo na namin sila
515
00:29:12,863 --> 00:29:15,183
saka pa lang kami makakalaban
para sa title.
516
00:29:15,723 --> 00:29:18,123
- Manalo kayong dalawa bukas.
- Salamat.
517
00:29:19,743 --> 00:29:22,323
Laging mataas ang inaasahan sa Ferrari.
518
00:29:22,323 --> 00:29:25,823
At kung iisipin na isa't kalahating dekada
na silang 'di nananalo
519
00:29:25,823 --> 00:29:26,943
ay 'di kapani-paniwala.
520
00:29:28,523 --> 00:29:30,503
Kung mukhang kaya nilang manalo,
521
00:29:30,503 --> 00:29:33,343
magkakaroon ng expectation
na magagawa nila
522
00:29:33,343 --> 00:29:35,303
at handa silang manalo,
523
00:29:35,303 --> 00:29:37,383
at lahat iyon ay babagsak kay Mattia.
524
00:29:42,843 --> 00:29:46,443
Guenther, ewan ko sa 'yo,
pero pagkatapos ng ilang taon,
525
00:29:46,983 --> 00:29:51,303
maaring dahil sa stress,
maaring ang expectation na mag-manage...
526
00:29:52,483 --> 00:29:53,323
Ang hirap.
527
00:29:53,323 --> 00:29:59,363
Oo, mahirap. pero tingin ko may dagdag '
na pressure sa 'yo, alam mo iyon?
528
00:29:59,363 --> 00:30:01,083
Ang Ferrari ay Ferrari.
529
00:30:01,983 --> 00:30:03,923
- Ang Red National.
- Oo.
530
00:30:04,823 --> 00:30:08,143
Para sa Ferrari, ang lumaban
para manalo ay nasa dugo.
531
00:30:08,683 --> 00:30:12,043
Alam naming 'di madali.
Napakalakas ng mga kalaban.
532
00:30:12,543 --> 00:30:16,083
Kailangan naming maging mas malakas
at competitive.
533
00:30:16,083 --> 00:30:17,863
Ito dapat ang layunin namin.
534
00:30:23,103 --> 00:30:26,743
Isang bagong adventure sa Formula 1
ang magsisimula na
535
00:30:26,743 --> 00:30:29,083
sa Sakhir circuit sa Bahrain.
536
00:30:32,403 --> 00:30:35,703
Ang unang race ng bagong season
ang acid test,
537
00:30:35,703 --> 00:30:38,303
ang unang test para dito
sa sampung bagong mga kotse.
538
00:30:38,303 --> 00:30:40,603
'Di pa sila nag-race ng wheel to wheel.
539
00:30:40,603 --> 00:30:44,303
Ngayon ay nasa mga driver na
kung paano tatawid sa linya.
540
00:30:45,823 --> 00:30:47,823
{\an8}Ang laban kay Max ay laging dikit.
541
00:30:47,823 --> 00:30:52,063
Halos buong career namin
ay naglalaban kami.
542
00:30:54,023 --> 00:30:57,183
Halos lumaki na kami sa racing ranks.
543
00:30:57,183 --> 00:31:01,083
May ilang dikit na laban na kami.
Ilang banggaan.
544
00:31:01,083 --> 00:31:03,403
Noon, 'di pa kami matalik na magkaibigan,
545
00:31:03,403 --> 00:31:07,743
pero ngayon nasa top two teams na kami
at maglalaban para sa championship.
546
00:31:09,623 --> 00:31:11,863
Gusto ko siyang matalo gaya
ng kung gaano niya ako kagustong matalo,
547
00:31:11,863 --> 00:31:13,043
at ganoon talaga iyon,
548
00:31:13,043 --> 00:31:15,623
at ganoon na iyon noon pa.
549
00:31:18,183 --> 00:31:20,803
Grabeng effort
mula kay Kevin Magnussen sa Haas
550
00:31:20,803 --> 00:31:22,443
para makapasok sa ikapito.
551
00:31:22,443 --> 00:31:23,843
Kinakabahan ako.
552
00:31:24,763 --> 00:31:28,463
Kapag 'di ka nagmaneho ng kotse
ng lampas sa isang taon,
553
00:31:29,243 --> 00:31:30,543
kapag under pressure ka,
554
00:31:30,543 --> 00:31:33,343
mas madaling magkamali.
555
00:31:37,163 --> 00:31:40,863
Sa pagpasok ni Kevin sa una niyang race,
laging mayroong pagdududa.
556
00:31:40,863 --> 00:31:43,823
Sana ay matapos niya ang race
na hindi nakakagawa ng pagkakamali
557
00:31:43,823 --> 00:31:47,183
dahil kailangan niyang makapa ulit
kung paano mag-race sa kotse ng F1.
558
00:31:53,103 --> 00:31:55,603
Pagsakay ko sa kotse at nakaupo na ako,
559
00:31:55,603 --> 00:31:56,743
kailangan kong mag-perform.
560
00:32:02,203 --> 00:32:06,243
Nagsisimula na ang formation lap
dito sa Bahrain.
561
00:32:07,903 --> 00:32:10,383
'Di pa nakapag-race ang mga driver
sa mga kotseng ito.
562
00:32:10,383 --> 00:32:12,563
{\an8}Walang nakakaalam kung ano ang mangyayari.
563
00:32:13,903 --> 00:32:17,643
{\an8}- Tatlumpung segundo. Galingan mo, pare.
- Sige. Tayo na, guys.
564
00:32:21,943 --> 00:32:22,783
{\an8}Radio check.
565
00:32:23,523 --> 00:32:24,563
{\an8}Oo, radio check.
566
00:32:27,523 --> 00:32:29,623
{\an8}Nasa grid na ang huling kotse.
567
00:32:29,623 --> 00:32:32,683
{\an8}May 20 kotse tayong nakalinya.
568
00:32:33,823 --> 00:32:34,963
{\an8}Bagong season.
569
00:32:35,863 --> 00:32:37,963
Bagong simula para sa Formula 1.
570
00:32:42,183 --> 00:32:43,583
Bukas na ang mga ilaw.
571
00:32:44,123 --> 00:32:46,463
At magre-race na tayo sa Bahrain.
572
00:32:47,883 --> 00:32:50,883
At isang magandang simula
para kay Charles Leclerc.
573
00:32:52,883 --> 00:32:56,103
{\an8}Dumidikit si Verstappen sa kanya
papasok ng turn one.
574
00:32:57,883 --> 00:32:59,983
Si Leclerc ang nasa loob
at nauuna kay Verstappen.
575
00:32:59,983 --> 00:33:01,023
At nakuha ang lead.
576
00:33:07,063 --> 00:33:08,843
Si Kevin Magnussen ay nasa labas.
577
00:33:08,843 --> 00:33:12,263
Lalabanan niya si Pérez na nasa Red Bull.
578
00:33:12,263 --> 00:33:14,723
Sige, Kev!
579
00:33:17,343 --> 00:33:19,923
At umikot siya palabas kay Sergio Pérez.
580
00:33:26,563 --> 00:33:28,103
Ang galing nito. Magaling.
581
00:33:36,103 --> 00:33:38,003
Malaking lockup mula kay Magnussen.
582
00:33:38,003 --> 00:33:40,643
Mabubuntutan na sila ni Pérez
mula sa likod.
583
00:33:41,903 --> 00:33:42,863
Shit!
584
00:33:44,223 --> 00:33:46,403
At tumabi na si Pérez.
585
00:33:46,403 --> 00:33:47,463
Nakalampas siya.
586
00:33:47,463 --> 00:33:49,103
Walang magawa si Magnussen.
587
00:33:50,703 --> 00:33:51,603
Lintik.
588
00:33:55,823 --> 00:33:58,143
{\an8}Sige, magaling.
Palakihin natin ang agwat.
589
00:33:58,683 --> 00:33:59,563
Sige, Checo!
590
00:34:01,343 --> 00:34:03,503
Hinahabol ni Pérez si Hamilton.
591
00:34:04,603 --> 00:34:07,723
{\an8}Pumunta sa labas
at nilampasan si Hamilton.
592
00:34:14,023 --> 00:34:15,023
Magaling, pare.
593
00:34:16,563 --> 00:34:18,583
Ang bilis nila sa straights.
594
00:34:19,623 --> 00:34:20,683
Sige. Kopya.
595
00:34:23,703 --> 00:34:27,123
{\an8}Umaatake na si Russell,
sinusubukang maunahan si Kevin Magnussen.
596
00:34:28,843 --> 00:34:30,903
Lagi kong nalalock ang left front.
597
00:34:37,603 --> 00:34:38,903
Papunta sa turn one.
598
00:34:39,963 --> 00:34:41,963
Ay, isa na namang malaking lockup
para kay Magnussen
599
00:34:41,963 --> 00:34:44,263
at madaling nakalampas si Russell.
600
00:34:44,263 --> 00:34:45,623
Bumaba sa ikapito si Magnussen.
601
00:34:46,123 --> 00:34:48,043
Dahil lahat sa kagagawan niya.
602
00:34:57,683 --> 00:35:00,303
Si Charles Leclerc ang nangunguna.
603
00:35:01,443 --> 00:35:03,623
{\an8}At box na. Box. Pit confirmed.
604
00:35:04,323 --> 00:35:05,183
{\an8}Kopya. Box.
605
00:35:06,743 --> 00:35:09,243
Papasok mula sa lead, Charles Leclerc.
606
00:35:12,443 --> 00:35:15,283
Malinis na stop ito,
kaya mapapanatili niya ang lead.
607
00:35:17,163 --> 00:35:19,943
{\an8}Sige, si Leclerc
ay nasa unahan mo, sa pit out.
608
00:35:23,263 --> 00:35:24,903
{\an8}Nauuna ka kay Verstappen.
609
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
{\an8}Si Max Verstappen ay malapit na
kay Charles Leclerc.
610
00:35:31,943 --> 00:35:33,683
Nasa likod si Verstappen na may DRS.
611
00:35:36,283 --> 00:35:38,123
Max, pwedeng mag-overtake.
612
00:35:48,123 --> 00:35:50,183
At nakapasok sa unahan si Max VErstappen!
613
00:36:00,143 --> 00:36:02,963
Pero kaya bang bawian ni Leclerc
si Verstappen?
614
00:36:07,563 --> 00:36:08,623
Sige pa.
615
00:36:10,343 --> 00:36:11,823
Nabawi niya ang lead!
616
00:36:16,103 --> 00:36:17,683
Nasa likod si Verstappen na may DRS.
617
00:36:19,003 --> 00:36:19,843
{\an8}Sige.
618
00:36:22,103 --> 00:36:25,063
Ginagawa na naman niya.
Uulitin niya, Max Verstappen!
619
00:36:31,523 --> 00:36:33,983
Pero muli, may DRS si Leclerc.
620
00:36:40,243 --> 00:36:42,883
At para sa ikalawang lap,
nangunguna si Leclerc.
621
00:36:42,883 --> 00:36:44,423
Napakagandang laban.
622
00:36:48,083 --> 00:36:50,063
Magaling. Ipagpatuloy mo lang.
623
00:36:53,083 --> 00:36:54,123
Push, Max, push.
624
00:36:57,603 --> 00:37:00,323
Pare, parang ang bigat ng manibela ko.
625
00:37:02,103 --> 00:37:03,843
Malaking lock-up mula kay Verstappen!
626
00:37:03,843 --> 00:37:05,683
Ay Diyos ko, naka-lock.
627
00:37:07,003 --> 00:37:10,043
Limang beses nagpalitan sa lead
si Leclerc at Verstappen
628
00:37:10,043 --> 00:37:11,443
sa huling dalawang lap.
629
00:37:12,263 --> 00:37:14,503
Gap kay Verstappen ay 1.2.
630
00:37:14,503 --> 00:37:15,543
Magaling.
631
00:37:16,663 --> 00:37:19,523
Hawak pa rin ni Leclerc ang lead
para sa Ferrari.
632
00:37:20,183 --> 00:37:21,023
Sige pa!
633
00:37:26,143 --> 00:37:29,123
Baka malampasan si Kevin Magnussen
ni Pierre Gasly.
634
00:37:30,223 --> 00:37:31,563
{\an8}Mode push.
635
00:37:33,683 --> 00:37:36,423
{\an8}At dumiretso na palabas ang Frenchman.
636
00:37:39,143 --> 00:37:41,403
Sinusubukan siyang dikitan ni Magnussen.
637
00:37:41,403 --> 00:37:42,423
Sige pa!
638
00:37:42,423 --> 00:37:43,543
Sige pa, Kev!
639
00:37:44,683 --> 00:37:45,683
Sige!
640
00:37:52,443 --> 00:37:56,203
At nabawi ni Magnussen kay Gasly,
bumalik siya sa ikapitong puwesto.
641
00:37:56,823 --> 00:37:58,063
Mahusay, pare.
642
00:37:58,063 --> 00:37:59,143
Napakahusay.
643
00:38:04,483 --> 00:38:07,403
Nakikita ninyo
na unti-unti kong binabagalan.
644
00:38:08,963 --> 00:38:11,543
At 'yon na para kay Gasly.
Wala na sa race si Gasly.
645
00:38:12,263 --> 00:38:13,503
Namatay ang kotse.
646
00:38:16,403 --> 00:38:20,763
Tapos bigla kong naramdaman
ang napakainit na hangin
647
00:38:21,303 --> 00:38:22,563
sa likod ng leeg ko.
648
00:38:25,683 --> 00:38:27,663
Tapos bigla kong nakita
ang malalaking apoy.
649
00:38:31,103 --> 00:38:34,263
Noong oras na 'yon,
mas nangibabaw ang instinct.
650
00:38:38,743 --> 00:38:41,543
Sinubukan ko na makalabas kaagad.
651
00:38:43,003 --> 00:38:44,643
Mapanganib na sport ito,
652
00:38:44,643 --> 00:38:47,383
at patuloy itong magiging mapanganib
na sport.
653
00:38:53,583 --> 00:38:56,983
Nagliliyab ang AlphaTauri
sa exit ng turn three.
654
00:38:56,983 --> 00:38:59,363
Siguradong ilalabas ang safety car.
655
00:39:00,723 --> 00:39:03,263
{\an8}Inilabas na ang safety car.
656
00:39:03,263 --> 00:39:05,883
Ang kotse sa likod ngayon
ay si Verstappen.
657
00:39:05,883 --> 00:39:08,503
At ang mga kotse
ay pipila sa likod ng safety car.
658
00:39:08,503 --> 00:39:10,503
Ibig sabihin ay malilinis nila
iyong kay Gasly.
659
00:39:11,983 --> 00:39:15,483
{\an8}May pitong racing lap
kapag nagsimula tayo ulit.
660
00:39:16,163 --> 00:39:20,463
Pumipila sila sa likod ni Charles Leclerc.
661
00:39:21,523 --> 00:39:23,643
Sina Max Verstappen, Carlos Sainz,
662
00:39:23,643 --> 00:39:26,723
Sergio Pérez, Lewis Hamilton,
George Russell, Kevin Magnussen,
663
00:39:26,723 --> 00:39:28,303
lahat ay pumipila na.
664
00:39:29,603 --> 00:39:30,863
{\an8}P7 pa rin ba tayo?
665
00:39:32,043 --> 00:39:33,703
Oo. P7 pa rin.
666
00:39:35,163 --> 00:39:39,003
Mag-iinit muli ang laban dito sa Bahrain.
667
00:39:40,983 --> 00:39:43,403
Sige, may safety car sa lap na ito, Max.
668
00:39:45,823 --> 00:39:47,583
Safety car sa lap na ito.
669
00:39:49,983 --> 00:39:53,643
At ayun na si Leclerc, tinapakan na
ang throttle at sinimulang muli ang race.
670
00:39:58,063 --> 00:40:00,843
Hinahabol ni Sainz si Verstappen
para sa ikalawang puwesto.
671
00:40:02,903 --> 00:40:05,963
Nauuna pa rin si Verstappen
papasok sa turn one.
672
00:40:11,723 --> 00:40:13,523
{\an8}Ano'ng nangyayari sa baterya?
673
00:40:14,023 --> 00:40:16,463
{\an8}Ano 'to?
674
00:40:18,903 --> 00:40:19,843
Lintik.
675
00:40:24,183 --> 00:40:26,063
{\an8}Si Verstappen ba ay may issue?
676
00:40:26,063 --> 00:40:27,303
{\an8}At atake.
677
00:40:30,903 --> 00:40:33,763
Naunahan ni Carlos Sainz
si Max Verstappen.
678
00:40:34,843 --> 00:40:37,863
At isang Ferrari one-two dito sa Bahrain.
679
00:40:39,723 --> 00:40:41,223
{\an8}Ano'ng gusto n'yong gawin ko?
680
00:40:41,223 --> 00:40:43,143
Wala kaming masyadong magagawa.
681
00:40:46,663 --> 00:40:49,923
{\an8}At malalampasan na rin ba si Verstappen
ng teammate niyang si Sergio Pérez?
682
00:40:49,923 --> 00:40:50,863
{\an8}Oo, nalampasan na siya.
683
00:40:50,863 --> 00:40:52,663
At nalampasan siya ni Hamilton,
684
00:40:52,663 --> 00:40:54,643
at nalampasan siya ni Russell.
685
00:40:58,983 --> 00:41:00,483
{\an8}Nasisira mag-isa ang makina!
686
00:41:02,003 --> 00:41:05,383
Wala na sa race si Max Verstappen!
687
00:41:15,683 --> 00:41:16,863
'Di kapani-paniwala.
688
00:41:25,183 --> 00:41:26,523
{\an8}Nawawalan ako ng power.
689
00:41:26,523 --> 00:41:27,763
{\an8}Buwisit.
690
00:41:29,743 --> 00:41:32,323
Dalawang lap na lang.
Kaya mo ito. Lumaban ka.
691
00:41:36,823 --> 00:41:38,683
{\an8}Mukhang nawawalan din ng power si Pérez.
692
00:41:39,983 --> 00:41:41,543
Papalapit na si Hamilton.
693
00:41:52,163 --> 00:41:53,943
{\an8}Nasira ang makina.
694
00:41:53,943 --> 00:41:55,303
'Di kapani-paniwala!
695
00:41:57,203 --> 00:42:01,443
Ang Red Bull ay tuluyang nabigo.
696
00:42:04,843 --> 00:42:05,743
Buwisit!
697
00:42:11,643 --> 00:42:15,883
Ang lalaking ito, si Charles Leclerc,
ang nanalo sa Bahrain Grand Prix.
698
00:42:17,403 --> 00:42:20,363
{\an8}- P1.
- Ayos!
699
00:42:25,123 --> 00:42:27,923
Ganyan dapat sinisimulan ang season. Ayos!
700
00:42:28,923 --> 00:42:32,723
At isang one-two finish para sa Scuderia.
701
00:42:34,863 --> 00:42:37,103
Si Kevin Magnussen ay ikalima.
702
00:42:44,363 --> 00:42:46,143
{\an8}Kev, P5 iyon.
703
00:42:46,683 --> 00:42:48,063
Ayos!
704
00:42:49,303 --> 00:42:50,783
Ay, salamat.
705
00:42:51,323 --> 00:42:52,803
Perpekto iyon.
706
00:42:59,563 --> 00:43:02,183
{\an8}Kevin, isa iyong grabeng Viking comeback.
707
00:43:02,723 --> 00:43:04,963
Napakagaling. 'Di ako makapaniwala.
708
00:43:05,503 --> 00:43:06,563
{\an8}Lahat ng paghihirap,
709
00:43:06,563 --> 00:43:10,723
{\an8}lahat ng pangit na resulta
sa nakaraang tatlong taon,
710
00:43:10,723 --> 00:43:11,983
{\an8}ay nagbunga na.
711
00:43:12,623 --> 00:43:14,503
{\an8}P5, guys. Ayos.
712
00:43:30,463 --> 00:43:31,363
Buwisit!
713
00:43:43,223 --> 00:43:45,803
Ang matapos nang nangunguna
sa finish line,
714
00:43:45,803 --> 00:43:49,703
ay napaka-emosyonal para sa aming lahat.
715
00:43:54,783 --> 00:43:58,563
Ang sarap sa pakiramdam.
Oo, wala na kaming mahihiling.
716
00:44:05,223 --> 00:44:06,643
Ay, grabe.
717
00:44:06,643 --> 00:44:08,463
- 'Di mo inasahan iyon, 'no?
- Hindi.
718
00:44:08,463 --> 00:44:09,343
Ako din!
719
00:44:10,683 --> 00:44:12,863
Kakaibang suwertehin kasama kayo.
720
00:44:13,863 --> 00:44:14,943
'Di ako sanay.
721
00:44:14,943 --> 00:44:17,583
Lagi tayong minamalas,
at ngayon...
722
00:44:17,583 --> 00:44:20,143
Nangyari ayon sa gusto natin. Parang...
723
00:44:21,083 --> 00:44:23,203
Kevin, gamot ito.
724
00:44:23,723 --> 00:44:25,803
Kailangan ko rin ito.
725
00:44:26,303 --> 00:44:27,943
Nakausap ko si Gene.
Sobrang saya niya.
726
00:44:27,943 --> 00:44:28,823
Nai-imagine ko.
727
00:44:28,823 --> 00:44:30,363
Salamat ulit, pare.
728
00:44:31,003 --> 00:44:32,183
Allez, Guenthe!
729
00:44:35,163 --> 00:44:37,223
Walang nag-akalang makakabalik kami
nang ganito.
730
00:44:38,343 --> 00:44:40,843
Laging may magsasabi,
"Hindii na kayo makakabawi,"
731
00:44:40,843 --> 00:44:43,083
at, "Habambuhay na kayong panghuli,"
732
00:44:43,083 --> 00:44:45,803
Tapos bigla, ayun kami
sa likod ng big boys, alam mo 'yon?
733
00:44:45,803 --> 00:44:47,363
Iyon ang laging intensyon.
734
00:44:48,523 --> 00:44:52,023
Tingin ko si mattia,
naranasan niya rin ang naranasan namin.
735
00:44:52,023 --> 00:44:54,163
Ang laging alipustahin ng mga tao.
736
00:44:55,303 --> 00:44:59,343
Ibig kong sabihin, mas mabuting 'wag
pakinggan ang mga iyon sa hinaharap, 'no?
737
00:45:00,003 --> 00:45:01,623
- E salute.
- Cheers.
738
00:45:07,843 --> 00:45:09,323
Kasya ba ang ilong mo sa baso?
739
00:45:09,323 --> 00:45:12,363
Oo. Kung kasya 'yang iyo,
walang problema ang akin!
740
00:45:14,263 --> 00:45:16,103
{\an8}Grabe ang pagtalbog.
741
00:45:16,103 --> 00:45:18,903
{\an8}Lewis, pasensiya na sa pangit na kotse.
742
00:45:18,903 --> 00:45:22,083
May problema kayo,
palitan n'yo ang kotse n'yo.
743
00:45:22,083 --> 00:45:24,823
Masasabi ko sa inyo na naglalaro kayo
ng mapanganib na laro.
744
00:45:27,583 --> 00:45:28,623
Ay Diyos ko.
745
00:45:28,623 --> 00:45:32,223
Ang makita siyang nakakulong sa kotse,
'yon ang pinaka kinatatakutan ng driver.
746
00:45:34,583 --> 00:45:38,943
{\an8}Ang F1 ay mas malupit kaysa sa anumang
negosyong kinabilangan ko.
747
00:45:38,943 --> 00:45:43,023
Kung gusto niyang manatili sa team,
kailangan niyang mag-perform gaya ng iba.
748
00:45:43,023 --> 00:45:44,423
Magsaya tayo.
749
00:45:45,463 --> 00:45:46,423
'Wag kang papasok!
750
00:45:46,423 --> 00:45:48,063
Lintik! Ano'ng ginagawa n'yo!?
751
00:45:48,063 --> 00:45:49,863
Nagsisimula kang makakita
ng mga pagkakamali.
752
00:45:50,983 --> 00:45:53,063
- Buwisit.
- 'Di tayo pwedeng magpatuloy nang ganito.
753
00:45:53,063 --> 00:45:54,023
Ano iyon?
754
00:45:54,023 --> 00:45:56,263
May binabalak kayo?
Sabi niya gusto ka nilang pabagsakin.
755
00:45:56,263 --> 00:45:58,343
Magfu-full Latino mode ako.
756
00:45:58,343 --> 00:45:59,423
Pagod na ako diyan.
757
00:46:00,063 --> 00:46:03,103
Gustong kasuhan ng Alpine si Piastri,
na sobrang kabaliwan.
758
00:46:03,103 --> 00:46:04,743
Isa na akong McLaren racing drive rngayon.
759
00:46:04,743 --> 00:46:05,863
Nanalo ang Red Bull!
760
00:46:05,863 --> 00:46:07,303
Vamos!
761
00:46:07,303 --> 00:46:08,623
'Di kami nandaya.
762
00:46:08,623 --> 00:46:10,143
Ibibigay ko ang lahat.
763
00:46:10,143 --> 00:46:12,663
Simple lang.
Kung 'di ka nagpe-perform, tanggal ka.
764
00:46:12,663 --> 00:46:14,983
- Ay hindi!
- 'Wag kang mag-alala. Walang amoy.
765
00:46:14,983 --> 00:46:16,383
Vamos!
766
00:46:16,383 --> 00:46:18,583
- Kailangan naming simulang isipin...
- Lintik!
767
00:46:18,583 --> 00:46:20,823
...kung ano ang magiging hitsura
ng pagbabago.
768
00:46:20,823 --> 00:46:21,943
Lintik.
769
00:46:23,863 --> 00:46:24,923
Fuck 'em all.
770
00:46:52,063 --> 00:46:57,063
Tagapagsalin ng Subtitle:
Rexie