1 00:00:08,923 --> 00:00:12,823 {\an8}Magkakaroon tayo ng isang lap ng karera para sa championship. 2 00:00:12,823 --> 00:00:14,483 {\an8}Nasa likod ko ba siya? 3 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 {\an8}Na may bagong gulong? 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 Michael, hindi tama 'yan. 5 00:00:19,743 --> 00:00:23,203 Ito ba ang magiging unang World Championship ni Verstappen? 6 00:00:23,203 --> 00:00:25,523 Ito ba ang magiging ikawalong World Championship 7 00:00:25,523 --> 00:00:26,603 ni Lewis Hamilton? 8 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 Sige! 9 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 Nangunguna si Verstappen sa race. 10 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 Hindi! 11 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 Diyos ko! 12 00:00:35,083 --> 00:00:39,303 Kung gustong-gusto mo ang isang bagay, gagawin mo ang lahat para dito. 13 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 Umabot ito sa antas na 'di inaasahan ng lahat. 14 00:00:44,443 --> 00:00:45,763 Isa itong kabaliwan. 15 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 ANG TINDI 16 00:00:46,803 --> 00:00:49,763 Wala akong nararamdamang simpatiya para sa kanya. Bakit naman? 17 00:00:49,763 --> 00:00:51,083 Mahirap na taon ito. 18 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 - Lintik. - Si Yuki ay isang diyamanteng 'di pa pino. 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,203 - Pwede ka pang mag-push. - Ginagawa ko na! Tumahimik ka! 20 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 ANG TUNGGALIAN 21 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 {\an8}'Di kami pwedeng magkamali. 22 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 Nasa pader si Leclerc! 23 00:01:01,603 --> 00:01:02,883 Isa itong sakuna! 24 00:01:02,883 --> 00:01:04,663 Kailangan kong ipakita na ako ang karapat-dapat. 25 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 - Welcome sa Mercedes. - Salamat. 26 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 ANG KONTROBERSIYA 27 00:01:11,183 --> 00:01:12,823 Brinake-test niya ako. 28 00:01:12,823 --> 00:01:14,923 Paano mo ilalarawan ang mga relasyon? 29 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 Kaya ko siyang talunin sa laban. 30 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 Ano'ng ginagawa niya? 31 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 Sira ulo. 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 Ayos! 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 Isa na itong giyera. 34 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 Box. 35 00:01:27,203 --> 00:01:28,643 Lintik! 36 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 ANG RACE AY NATATAPOS 37 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 Grabe ang pressure. 38 00:01:31,443 --> 00:01:33,043 Red flag. 39 00:01:34,203 --> 00:01:35,663 AY HINDI TUMITIGIL 40 00:01:35,663 --> 00:01:38,203 Ang Red Bull ay may target sa likod nila sa susunod na taon. 41 00:01:38,203 --> 00:01:40,563 Ang lahat ay may target sa likod nila sa susunod na taon. 42 00:01:47,603 --> 00:01:51,203 ANG BAGONG SIMULA 43 00:02:09,103 --> 00:02:12,243 {\an8}Shit. Buksan mo ang bintana. 'Di tayo makahinga dito. 44 00:02:12,243 --> 00:02:13,623 {\an8}Grabe, ang init. 45 00:02:13,623 --> 00:02:15,663 {\an8}At kasama pa kita dito. 46 00:02:17,183 --> 00:02:18,363 Hay, heto na! 47 00:02:22,343 --> 00:02:25,503 {\an8}Matagal ko nang kilala si Mattia, at naging magkaibigan na kami. 48 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}Nagtatrabaho kami, pero alam din naming magsaya. 49 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 {\an8}Uy, sa kanan ka lang! 50 00:02:31,503 --> 00:02:33,863 {\an8}Sabi siguro ng tsuper ng truck, "Sino ang dalawang loko-lokong ito?" 51 00:02:33,863 --> 00:02:35,303 {\an8}"Saan ba sila pupunta?" 52 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 {\an8}Kaming Haas ay ibinabahagi sa Ferrari 53 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 ang lahat ng mga bagay na pinapayagang bilhin mula sa ibang team. 54 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 Pumasok kami sa isang technical collaboration agreement 55 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 para bilhin ang mga makina nila at mga piyesa. 56 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 At mukhang may napaka-competitive na kotse ang Ferrari ngayong taon. 57 00:02:55,263 --> 00:02:58,143 {\an8}Tingnan mo kung paano ako liliko dito. 58 00:02:58,143 --> 00:02:59,523 {\an8}Bagalan mo, Mattia. 59 00:02:59,523 --> 00:03:01,543 {\an8}- Ang maliit na kotseng 'to. - Wala kang tiwala sa akin? 60 00:03:01,543 --> 00:03:02,803 {\an8}Ang dami kong dala dito. 61 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 {\an8}Gumagalaw na paharap ang upuan. 62 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 {\an8}Maraming taon ko nang kilala si Guenther. 63 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 {\an8}Isa siyang kapansin-pansing tao. 64 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 {\an8}Lagi kong sinasabi sa kanya, 65 00:03:10,883 --> 00:03:14,923 {\an8}"Ikaw na ang bida ng Netflix show ngayon, ang leading man." 66 00:03:16,643 --> 00:03:17,763 {\an8}Napakagandang araw. 67 00:03:18,263 --> 00:03:21,623 {\an8}Paano mo naisip na maging winemaker? 68 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 {\an8}Ang paggawa ng wine bilang libangan. 69 00:03:24,023 --> 00:03:27,223 {\an8}Kailangan ng wine ng pasensiya, kailangan ng oras. 70 00:03:28,483 --> 00:03:30,483 {\an8}Kalidad at hindi dami. 71 00:03:31,023 --> 00:03:32,463 {\an8}Gaya sa F1. 72 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 {\an8}Ang kalidad, sinusubukan natin, pero minsan nabibigo tayo. 73 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 {\an8}Saan mo ako dadalhin? 74 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 {\an8}Pipitas tayo ng ubas. 75 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 {\an8}Ibibigay ko sa 'yo ang regalo bago tayo magsimula, Mattia. 76 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 {\an8}Para maitago mo ang tiyan mo. 77 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 {\an8}Salamat. 78 00:03:55,783 --> 00:03:57,383 {\an8}Sa pakikipagsosyo, 79 00:03:57,383 --> 00:04:01,843 {\an8}napakahalaga na alam natin kung paano magtutulungan kapag kailangan. 80 00:04:01,843 --> 00:04:03,723 {\an8}Bibigyan kita ng halik mamaya. 81 00:04:05,823 --> 00:04:06,903 {\an8}Kakainin mo lahat. 82 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 {\an8}May mas mataas na expectation sa Ferrari kumpara sa ibang team. 83 00:04:13,723 --> 00:04:16,803 {\an8}Noong huling season, noong huling taon, napakapangit ng resulta namin. 84 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 Napakahirap patakbuhin ng kotse. 85 00:04:24,163 --> 00:04:25,663 Nakakainis. 86 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 {\an8}Hoy, ano ba! 87 00:04:28,583 --> 00:04:31,723 {\an8}Kailangan mas mataas ang puwesto namin. 88 00:04:31,723 --> 00:04:33,683 Kailangan na makasali kami sa bawat race. 89 00:04:34,463 --> 00:04:38,423 Ireretiro na nila ang Ferrari bago pa man magsimula ang race, 90 00:04:38,423 --> 00:04:40,283 Isa itong sakuna! Lintik! 91 00:04:43,383 --> 00:04:44,263 {\an8}Subukan natin. 92 00:04:45,103 --> 00:04:47,563 {\an8}Magsisimula na ang 2022 season. 93 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 {\an8}Marami kaming ginawa sa kotseng ito para makabawi, 94 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 {\an8}para maging competitive na may malakas na kotse at team. 95 00:04:56,923 --> 00:04:57,943 {\an8}- Salamat. - Salamat. 96 00:04:57,943 --> 00:04:59,263 - Walang anuman. - Salamat. 97 00:05:00,283 --> 00:05:01,863 {\an8}Magaling, Guenther. 98 00:05:02,643 --> 00:05:05,323 {\an8}- 'Di ba? - Kung hindi, 'di ko ito gagawin. 99 00:05:06,283 --> 00:05:07,583 Sa pagpasok sa season, 100 00:05:07,583 --> 00:05:09,423 lagi itong puno 101 00:05:09,423 --> 00:05:11,103 ng oportunidad, pag-asa. 102 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 At gamit ang bagong makina ng Ferrari, 103 00:05:14,083 --> 00:05:17,263 tiwala ako na makakabalik kami sa midfield. 104 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 {\an8}Ang layunin namin ay mapanalunan ang World Championship. 105 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 {\an8}Ang mga pulang kotse namin, nangunguna sa laban. 106 00:05:25,183 --> 00:05:26,603 {\an8}Pinapangarap namin 'yon. 107 00:05:33,963 --> 00:05:37,783 Kumusta at welcome sa fan zone dito sa Bahrain International Circuit 108 00:05:37,783 --> 00:05:39,583 para sa Bahrain Grand Prix. 109 00:05:39,583 --> 00:05:44,423 Ang pinakaunang karera ng bagong F1 2022 season. 110 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 - Sakto ang temperatura ngayon. - Salamat. 111 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 Oo. Wala nang igaganda pa. 112 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 'Di ka masaya ngayong umaga, ha? 113 00:05:58,223 --> 00:05:59,923 'Di ako makatulog hanggang 2 a.m. 114 00:05:59,923 --> 00:06:01,083 Ay, Diyos ko! 115 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 Dahil sa adrenaline. 116 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 Sa pagpasok ng 2022 season, baka mas matindi ang hype. 117 00:06:10,943 --> 00:06:14,383 {\an8}kumpara sa alinmang season sa kasaysayan ng sport, 'di ko itatanggi. 118 00:06:14,383 --> 00:06:17,703 Ladies and gentlemen, ang World Champion na si Max Verstappen! 119 00:06:19,103 --> 00:06:21,783 {\an8}- Max Verstappen, salamat sa pagbabalik. - Ayos. 120 00:06:21,783 --> 00:06:24,183 {\an8}Kumusta ang pakiramdam na nasa upuan ka? 121 00:06:26,523 --> 00:06:28,083 Napakakomportable, kaya... 122 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 {\an8}Nasasabik na ako para sa Linggo. Get out there and fucking crush it. 123 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 {\an8}"Fucking crash it?" 124 00:06:34,283 --> 00:06:35,503 {\an8}'Wag kang babangga! 125 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}Ah, gusto n'yo ng drama. 126 00:06:37,903 --> 00:06:41,183 - Gusto naming isiping dokumentaryo, pero... - 'Di ito dokumentaryo. 127 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 Mas malapit ito sa Top Gun kaysa sa dokumentaryo. 128 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 Ngayon, palakpakan natin ang susunod na team, 129 00:06:48,023 --> 00:06:51,663 narito si George Russell at Lewis Hamilton. 130 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 Oo, maganda ang pakiramdam ko, handa na ako para sa season. 131 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}Ang groovy nito. 132 00:07:02,443 --> 00:07:03,723 - Ayos? - Oo. 133 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 Narito ang Alpha Tauri, 134 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 Yuki Tsunoda at Pierre Gasly. 135 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}Ang layunin ko sa career ko ay makarating sa punto 136 00:07:13,623 --> 00:07:16,503 {\an8}na 'di ko na kailangan na magpakilala pa sa inyo. 137 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 At paparating na ang susunod nating team. Narito ang McLaren. 138 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 Masyadong maaga. 139 00:07:27,003 --> 00:07:29,103 - Ikaw ang magmamaneho? - Ako ang magmamaneho. 140 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 Sa likod ka, baby. 141 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 - Anong oras ang tawag mo dito? - 'Di ko kasalanan. Masisiguro ko iyan. 142 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 Sino'ng may kasalanan? 143 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 Hindi ako. 144 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 May girlfriend ako, si Luisa. 145 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 Naku. Bukas ang pinto mo, baby. 146 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 - Kailangan mong isara minsan. - Sandali lang. 147 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 - Sige. - Sige. 148 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 Kaya, oo, maayos ang lahat. 149 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 At nag-eenjoy ako. 150 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 Sa pagpasok sa season na 'to, gusto naming gawin ang next big step. 151 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 {\an8}Pole position, pare. 152 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 Salamat, Lando. 153 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 Narito sina Daniel Ricciardo at Lando Norris! 154 00:08:04,343 --> 00:08:07,283 {\an8}Twist and shout, twist and shout 155 00:08:07,283 --> 00:08:09,723 {\an8}Come on, come on Come on, come on, baby, now 156 00:08:09,723 --> 00:08:11,403 {\an8}Come on, baby 157 00:08:12,823 --> 00:08:14,443 Masaya ako. 158 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 - Daniel! - Mag-joke ka! 159 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 Sa ngayon, tuwang-tuwa ang mga manonood. 160 00:08:24,083 --> 00:08:26,383 Ang gulo. Ang sayang maging parte nito. 161 00:08:28,843 --> 00:08:30,423 Kumusta kayo? Ayos ba? 162 00:08:33,683 --> 00:08:36,983 {\an8}Ang 2022 ay kumakatawan sa bagong simula para sa Formula 1. 163 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 Ito ang may pinakamalaking pagbabago 164 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 na ginawa para sa technical regulations ng Formula 1. 165 00:08:43,003 --> 00:08:44,523 Pagdating sa disenyo, 166 00:08:44,523 --> 00:08:48,263 lahat ng gagamitin ngayong taon ay bagong-bago. 167 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 - Kawili-wiling makita ang mga kaibahan. - Ibang-iba ito. 168 00:08:52,743 --> 00:08:55,803 Grabe ang pagkakaiba ng ginawa ng lahat. 169 00:08:55,803 --> 00:08:57,243 Sa bagong regulations, 170 00:08:57,243 --> 00:08:59,463 kaya na ng mga kotse na sumunod sa isa't isa nang malapitan, 171 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 at mas marami nang racing, mas maaksyon. 172 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 Astig, ha? 173 00:09:04,363 --> 00:09:07,903 Ang pagkakataong maglaban nang mas malapitan ang mga driver 174 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}ay makalilikha ng lahat ng drama. 175 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 At sigurado akong magugustuhan din ito ng mga driver 176 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 dahil sila ay mga fighter. 177 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 Parang sa Coliseum noong unang panahon. 178 00:09:19,323 --> 00:09:20,863 Kaninong upuan 'yan? 179 00:09:20,863 --> 00:09:23,103 Tingin ko kay Checo, dahil sa matabang puwet! 180 00:09:24,623 --> 00:09:26,623 Tingin ko lahat ay nasasabik para sa season 181 00:09:26,623 --> 00:09:29,023 dahil ito ay hakbang sa bagay na walang may alam. 182 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 Ang mga bagong regulation ay dumating kasama ng limitasyon sa gastos. 183 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 Pinaliiit ang pera na pwedeng gastusin ng malalaking team. 184 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 Napakaraming potensyal na mabaligtad ang order. 185 00:09:41,583 --> 00:09:43,883 Bakit laging may mga astig na gamit sa kotse mo? 186 00:09:43,883 --> 00:09:45,323 'Di ko pa nakikita. 187 00:09:46,183 --> 00:09:48,863 Nang makita ko ang kotse namin, at nakita ko ang sa iba, 188 00:09:48,863 --> 00:09:50,223 naisip ko, 189 00:09:50,223 --> 00:09:51,683 "Fuck, mukhang mabilis ito." 190 00:09:52,683 --> 00:09:56,083 At tingin ko nagulat ang lahat sa nagawa ng Mercedes. 191 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 Kailangan kong sabihin, kakaiba nga ang hitsura. 192 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 - 'Di ko alam. - Kung titingnan mo mula rito. 193 00:10:00,583 --> 00:10:02,263 'Di ako engineer. Driver lang ako. 194 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 Mukhang 'yong kapag naghulog ka ng barya, aandar... 195 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 Oo, tama ka. 196 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 - 'Di na mahalaga. - George, ano ito? 197 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 'Wag mo akong tanungin. Lahat nakatingin sa akin. 'Di ako ang nagdisenyo. 198 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 Tingin ko ayos naman. 199 00:10:13,583 --> 00:10:16,183 Mas maganda pa rin 'yong sa Ferrari, pero... 200 00:10:19,243 --> 00:10:20,843 Mukhang maayos na ang lahat sa Ferrari. 201 00:10:20,843 --> 00:10:22,503 Napakaganda ng kotse. 202 00:10:22,503 --> 00:10:24,043 Ibang-iba sa amin. 203 00:10:25,063 --> 00:10:27,483 - Sino'ng tumama? - Diyos ko, 'di ko alam. 204 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 Maganda ang kotse, pero iba ito sa lahat. 205 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 Uy, kumusta? 206 00:10:35,423 --> 00:10:37,203 Lahat sila ay nasasabik, ano? 207 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 Basta mabilis, 208 00:10:41,703 --> 00:10:43,063 ano naman ngayon? 209 00:10:45,343 --> 00:10:48,063 Parang, nang iharap ang kotse sa amin, 210 00:10:48,063 --> 00:10:50,523 alam namin na magandang kotse iyon. 211 00:10:50,523 --> 00:10:52,003 Alam namin na competitive kami 212 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 at alam naming nasa laban kami para sa pagkapanalo. 213 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 Ngayon ko lang ito naramdaman, 214 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 at ito ang pinakamasarap na pakiramdam bilang isang racing driver. 215 00:11:04,383 --> 00:11:08,043 Oo, magiging kawili-wili ito. Mas astig kung makaka-race tayo. 216 00:11:08,043 --> 00:11:09,423 Kumpiyansa ako 217 00:11:09,423 --> 00:11:12,483 dahil alam ko kung gaano kami nagsumikap noon 218 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 para makarating dito. 219 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 Nakakasabik lang talaga, ang lumabas sa track 220 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 at ipakita sa lahat kung ano ang kaya ng kotseng 'to. 221 00:11:23,403 --> 00:11:24,863 Gusto kong maging World Champion, 222 00:11:24,863 --> 00:11:27,923 at tingin ko may pagkakataon kami sa taong ito. 223 00:11:30,783 --> 00:11:32,163 Welcome sa lahat. 224 00:11:32,163 --> 00:11:33,623 Oras na para sa pagsasanay 225 00:11:33,623 --> 00:11:37,283 bago ang Bahrain Grand Prix, ang unang race sa 2022 season. 226 00:11:37,963 --> 00:11:39,263 Ayos na ba? 227 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 Oo. 228 00:11:56,583 --> 00:11:58,763 Ngayong taon, 'di natin alam ang mangyayari. 229 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 'Di natin alam kung sino ang magwawagi. 230 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 Radio check. 231 00:12:03,783 --> 00:12:05,343 Malakas at malinaw ang radio. 232 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 Gustong-gusto ko ang Formula 1, 233 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 marahil 'di sa mga huling minuto ng championship noong nakaraang taon. 234 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 Hindi! 235 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 Si Max Verstappen ang Champion of the World! 236 00:12:17,003 --> 00:12:18,863 Ayos! 237 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 Lintik! 238 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 Pero ayaw kong magtunog na sirang plaka. 239 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 Ngayong taon, babalik sa zero ang mga puntos, 240 00:12:26,523 --> 00:12:28,283 pero mangyayari lang ang pagkapanalo 241 00:12:28,283 --> 00:12:31,203 kung kaya mong makuha lahat mula sa kotse. 242 00:12:33,223 --> 00:12:35,923 Kung gagawin namin ito nang tama, walang duda na pwede silang manalo 243 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 at sana ay makalaban para sa championship. 244 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 Makikita natin kapag nagsimula na. 245 00:12:50,963 --> 00:12:53,763 Magandang makita ang number one sa kotse. 246 00:12:53,763 --> 00:12:56,383 - Kailangan na lang panatilihin diyan. - Tama. 247 00:12:56,383 --> 00:12:58,943 Ang number one, kung nanalo ka ng championship, ay available, 248 00:12:58,943 --> 00:13:01,983 kaya, para sa akin, ito ang pinakamagandang numero. 249 00:13:05,383 --> 00:13:07,423 Iba ang dynamic mula sa pagiging hunter 250 00:13:07,423 --> 00:13:09,383 tapos biglang magiging target. 251 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 Si Max, na may number one sa kotse niya, 252 00:13:12,683 --> 00:13:14,803 bilang kasalukuyang World Champion, 253 00:13:14,803 --> 00:13:16,223 siya na ang target. 254 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 'Di naman mahalaga ang may target sa likod mo 255 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 dahil kailangan mong maniwala na ikaw ang pinakamagaling sa lahat. 256 00:13:27,563 --> 00:13:28,423 Radio check. 257 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 Malakas at malinaw, Max. 258 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 Naroon pa 'yong kagustuhan niya dahil gusto pa niyang dagdagan 'yon. 259 00:13:36,743 --> 00:13:38,683 Natikman niya ang pagkapanalo. 260 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 Ang layunin sa season na ito ay ang manalo ng isa pang championship. 261 00:13:50,623 --> 00:13:52,983 Ang pinakamabilis na paraan para kainisan dito 262 00:13:52,983 --> 00:13:54,883 ay ang magsimulang manalo. 263 00:13:58,403 --> 00:14:01,323 Iyong pakiramdam ng pagkapanalo ang pinakamasarap na pakiramdam. 264 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 Akala ko maiimbitahan kami na akyatin ang bundok mo noong tag-lamig. 265 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 Hindi n'yo kaya, kayong dalawa... 266 00:14:15,303 --> 00:14:18,283 Diyos ko, mga taga-patag. 267 00:14:18,283 --> 00:14:21,463 - Oo nandoon kami sa paanan, parang... - Oo, mismo. 268 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 Ngayong taon, gusto naming makabawi. 269 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 Ang Haas F1 ay magsisimulang muli. 270 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 May bago kaming kotse. 271 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 Handa na ang lahat. 272 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 Kaya nagiging maingat na optimist ako. 273 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 Ibinigay ng Haas ang lahat para sa 2022. 274 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 At ngayong taon, kailangan nilang patunayan ang sarili nila. 275 00:14:50,663 --> 00:14:51,743 Hello. 276 00:14:51,743 --> 00:14:52,683 {\an8}Hi. 277 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 Ikaw na naman, Fred, ano ba naman. 278 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 - Ayos ka lang? - Shit. 279 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 At taon-taon na lang, kung may mangyayari na hindi maganda, 280 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 sa anumang kadahilanan, laging bumabagsak kay Guenther. 281 00:15:06,463 --> 00:15:08,503 3 LINGGO NA ANG NAKARARAAN 282 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 Lintik. 283 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 'Di pa nagtatagal. 284 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 Hello. 285 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 {\an8}Sinabi ng Western officials 286 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}na layon ng Russia na agawin ang malaking bahagi ng Ukraine. 287 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}Nagsimula na ang digmaan. 288 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 Dose-dosenang sibilyan ang iniulat na namatay dahil sa missile strikes. 289 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 Guenther, mahirap na panahon ito para sa mundo 290 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 at ilang pagsubok sa team mo dahil sa inyong Russian sponsorship. 291 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 Magtatanong ang mga tao tungkol sa pagsali ng mga Russian sa sport, 292 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 kaya paano ang hinaharap ni Nikita Mazepin? 293 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 Ang sitwasyon ay isa siyang Russian, isang collateral damage. 294 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 Guenther Steiner, maraming salamat, at... 295 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 Buwisit. 296 00:15:57,563 --> 00:15:58,763 May oras ka? 297 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 Hindi ko kailangan ito. Lintik. 298 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 Wala nang Russians. Tapos na ako sa mga Russian hanggang sa mamatay ako. 299 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 Sa huling oras, 300 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 pinili ng Haas F1 team na tapusin kaagad 301 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}ang driver contract ni Nikita Mazepin. 302 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 Naiwan ang Haas na papunta sa unang race ng season 303 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 na iisa lang ang river. 304 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 Isa iyong sakuna. 305 00:16:29,483 --> 00:16:31,283 Kailangan ko nang tawagan si Gene. 306 00:16:31,283 --> 00:16:33,883 Walang gaanong driver sa driver market ngayon. 307 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 Umiikli ang listahan. 308 00:16:35,563 --> 00:16:39,883 Malaking responsibilidad ito dahil itatakda nito ang pupuntahan ng team. 309 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 Hi, Gene. 310 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 Oo, dapat ayusin. Iyon ang kailangan nating gawin. 311 00:16:44,963 --> 00:16:47,803 Sinusubukan kong gawin ang pinakamagandang desisyon. 312 00:16:48,303 --> 00:16:49,543 Kailangan naming bilisan. 313 00:16:50,083 --> 00:16:51,163 Kulang ng isang driver. 314 00:16:51,163 --> 00:16:53,843 Ang malaking tanong ay sino ang uupo sa ikalawang upuan? 315 00:17:02,143 --> 00:17:04,663 {\an8}Naisip mo bang makakabalik ka sa upuang ito? 316 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 Hindi. 317 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 Determinado talaga si Kevin Magnussen. 318 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 Magiging maruming race ito. 319 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 Wala akong kinakatakutan kapag nagmamaneho ako. 320 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 Binangga ako palabas ni Magnussen. 321 00:17:14,603 --> 00:17:17,643 - Ang pinaka-unsupportive driver sa grid. - Gago. 322 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 Malaking aksidente para kay Kevin Magnussen. 323 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 Sira ulo! 324 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 Ito ang pinakapangit na naranasan ko sa isang race car. 325 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 'Di rin magandang karanasan para sa amin. Tama na. 326 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 Tinawagan ako ni Guenther para sabihin na kukuha sila ng ibang driver. 327 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 Sinira ni Kevin ang pintuan. 328 00:17:36,203 --> 00:17:38,023 'Di niya pwedeng sirain ang pintuan ko. 329 00:17:38,023 --> 00:17:40,163 Sabihin mo sa kanya na makaka-alis na siya. 330 00:17:40,163 --> 00:17:43,243 Tingin ko 'di ko na kailangang kausapin si Kevin tungkol sa mga pinto. 331 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 Natutunan na niya iyon. 332 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 Masaya akong makita ka ulit. 333 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 Nakita ko sa balita na natanggal si Mazepin, 334 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 pero 'di ko inakala na makakabalik ako 335 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 dahil 'di ko naisip na may pagkakataon pa. 336 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 Uy, pare. 337 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 - Kumusta? Maligayang pagbabalik. - Salamat, pare. 338 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 - Kumusta ka? - Mabuti. 339 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 Uy, guys. 340 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 Kaya noong tumawag si Guenther, isa iyong malaking sorpresa 341 00:18:10,363 --> 00:18:13,843 at isang pagkakataong kinuha ko kaagad. 342 00:18:18,323 --> 00:18:19,243 Nagbago na ba siya 343 00:18:19,243 --> 00:18:22,443 o siya pa rin ba iyong parehong lalaki na umalis 12 buwan na ang nakakaraan? 344 00:18:22,443 --> 00:18:25,523 Mukha siyang tumanda ng sampung taon, kaya... 345 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 Tantiya lang ito. 346 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 Uy, tingnan mo! 'Di ka masyadong tumaba. 347 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 Ang kunin ang isang taong tinanggal mo na, may panganib d'on, 348 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 pero kung walang panganib, walang saya! 349 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 May mga panganib sa pagbalik kay Kevin. 350 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 Isang taon na siyang 'di nakakasakay sa kotse ng Formula 1, 351 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 at, sa alam ng pintuan ni Guenther tungkol sa kanya, 352 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 ay 'yong magagaliting parte ni Kevin ay mahirap i-manage. 353 00:19:01,963 --> 00:19:04,863 'Di niya maalala kung paano isuot ang helmet niya. 354 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 Naaalala mo pa? Kailangan kong tingnan na tama lahat. 355 00:19:09,083 --> 00:19:11,183 Pagkatapos ng isang taong bakasyon. 356 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 - Magsaya ka! - Oo. 357 00:19:18,403 --> 00:19:19,983 Si Kevin ay bumalik sa ikalawang pagkakataon. 358 00:19:19,983 --> 00:19:22,543 Ang lalaking laging bumabalik. 359 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 at ito na ang huling pagkakataon ni Kevin sa Formula 1. 360 00:19:26,063 --> 00:19:28,483 Alam niya na kung gusto niyang manatili sa team, 361 00:19:28,483 --> 00:19:30,843 kailangan niyang galingan tulad ng iba. 362 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 - Radio check, Kevin. - Ayos ang radio. 363 00:19:37,363 --> 00:19:40,203 Welcome sa 2022 season, 364 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 at habang lumulubog ang araw sa disyerto, oras na ng bagong simula ng Formula 1. 365 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 Bagong alituntunin, bagong-bagong mga kotse. 366 00:19:47,923 --> 00:19:50,763 Ngayon ay magsisimula na tayo. 367 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 Ano'ng diskarte ngayon? 368 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 Kapag tayo ang pinakamabilis, mananalo tayo. 369 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 Magaling. Sige. Tingnan natin. 370 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 Ang qualifying ang pinakamahalaga 371 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 dahil ito ang magsasabi kung ano'ng starting position sa grid sa Linggo. 372 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 Gusto mong magsimula mula sa harap 373 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 dahil may 19 na ibang driver na magsisimula sa likod mo. 374 00:20:15,183 --> 00:20:18,003 - Kumusta ang kotse kahapon? - 'Di masama ang balanse. 375 00:20:18,003 --> 00:20:20,083 Kinakapa ko pa lang. 376 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 - Magsaya ka. - Sige. Salamat. 377 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 Pagpasok sa qualifying, may pakiramdam ng walang kasiguraduhan. 378 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 Ibang-iba ang mga kotse ngayong taon. 379 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 Bawat isa sa mga driver ay susubukan na kapain 380 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 ang isang bagong-bagong bagay. 381 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 Sige, Lando, magmaneho ka na diretso palabas, pakiusap. 382 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 Walang may-alam kung sino ang competitive at sino ang hindi. 383 00:20:51,083 --> 00:20:53,463 At clear na ang track. Track clear. 384 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 Sige, kopya. 385 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 Heto na. 386 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 Oras na ng qualifying 387 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 para makita kung sino ang makakakuha ng unang pole position ng season. 388 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 Oops, isang slide mula kay Daniel Ricciardo, 389 00:21:16,463 --> 00:21:18,643 {\an8}at napunta siya sa ika-18 dahil doon. 390 00:21:18,643 --> 00:21:20,643 {\an8}Daniel, mukhang P18 tayo. 391 00:21:20,643 --> 00:21:21,763 {\an8}Sige. 392 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 Buwisit. 393 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 Si Pierre Gasly ay nakikipagbuno sa kotse. 394 00:21:30,543 --> 00:21:31,763 Ikasampu sa ngayon. 395 00:21:35,803 --> 00:21:39,343 {\an8}Si Lando Norris ay talagang nakikipagbuno sa McLaren na 'yon. 396 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 - Saan tayo natapos? - P13. 397 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 Ay, ang ganda. 398 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 Sige, 'yon ang kinaya natin ngayon. 399 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}Kay Schumacher na ngayon na nasa Haas. 400 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 Nagkamali ako. 401 00:21:52,683 --> 00:21:53,903 Mag-ingat ka kay Sainz sa likod. 402 00:21:53,903 --> 00:21:56,003 - Lintik! - Isang magulong lap mula kay Schumacher. 403 00:21:56,003 --> 00:21:58,383 Tumawid siya sa linya, at ika-12 siya. 404 00:22:01,923 --> 00:22:05,643 Balik tayo kay Kevin magnussen, at ang Haas na iyon ay may pace. 405 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 Ay lintik! 406 00:22:08,623 --> 00:22:12,483 Nawalan tayo ng power steering sa simula ng in lap. Buwisit. 407 00:22:13,083 --> 00:22:16,323 {\an8}Kev, mag-ingat ka sa power steering. May problema tayo sa hydraulic. 408 00:22:17,463 --> 00:22:21,043 Sige, walang gearshifts sa pagbagal. Walang gearshifts. 409 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 Walang gearshifts. 410 00:22:23,823 --> 00:22:26,703 Titingnan namin kung maayos namin ang kotse. 411 00:22:29,483 --> 00:22:31,863 Lintik. Magiging kontrobersiyal ito. 412 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 May hydraulic leak. 413 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 Lintik. 414 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 Lumalala ang hydraulic leak sa kotse ni Kevin. 415 00:22:49,663 --> 00:22:52,343 Kev, tingin namin ay may hydraulic leak. 416 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 Buwisit! 417 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 Siyempre, ang magkaroon ng ganitong isyu, 'di ka napupuno ng kumpiyansa. 418 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 Lahat ay kinakabahan. 419 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 Ang pinakamalaking bagay para kay Kevin ay ang manatiling kalmado. 420 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 Fabi, ligtas bang gamitin? 421 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 Dahil kapag itinakbo natin ngayon, lalong lalala. 422 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Baka pwedeng ang fast lap lang ang gawin natin. 423 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 Sige, Kev, si Ayao ito. 424 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 Tinging namin ay kaya pa natin ng isang beses. 425 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 Pero kung may problema, huminto ka, pakiusap, huminto ka, okay? 426 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 Kev, naririnig mo ba ako? 427 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 Kev? 428 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 Tatalon ba tayo kasama si Dad? Isa, dalawa... 429 00:23:51,043 --> 00:23:52,223 Tatay na ako ngayon. 430 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 Alam mo, kapag may anak ka na, 431 00:23:56,123 --> 00:24:00,743 iyon na ang magiging pangunahing bagay sa buhay mo, at ang pangunahing priority. 432 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 Oo, isusuot natin ito. 433 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 Medyo kakatuwa iyan. 434 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 Noon, sobrang galit ako. 435 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 Alam kong nakagawa ako ng mga pagkakamali. 436 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 Pero mentally, nasa ibang lugar na ako. 437 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 Alam ko na iyon ngayon, kaya iba na ang mindset ko. 438 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 Kev, naririnig mo ba ako? 439 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 Oo. Sige. Kuha ko. 440 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 Kailangan lang ng isang lap sa dulo. 441 00:24:45,223 --> 00:24:47,803 Si Charles Leclerc ay nasa napakabilis na lap. 442 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 May itinatagong bilis ang Ferrari. 443 00:24:51,663 --> 00:24:53,363 Kasalukuyan na isang Ferrari one-two. 444 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 Nauuna ng 1/10 segundo si Leclerc sa teammate niya. 445 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}Tayo na. Sige. 446 00:25:02,463 --> 00:25:04,763 Tingnan natin kung ano ang kayang gawin ng Mercedes. 447 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 Nakatawid na sa linya si Russell at ikasiyam lang siya. 448 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 Pasensiya na, guys. 'Di ko alam kung ano'ng nangyari. 449 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 Si Lewis Hamilton ay pasok sa top five. 450 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 Ituloy lang natin. Gagaling pa tayo. 451 00:25:20,843 --> 00:25:22,963 Sige, clear ang track sa pit exit. 452 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 Gahol ba tayo sa oras? 453 00:25:28,043 --> 00:25:30,243 Dalawang minuto at 50 na lang. 454 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 Huling pagkakataon na ni Kevin Magnussen para makagawa ng perpektong lap. 455 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 At mode push. 456 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 Sige! 457 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 - Sige pa. - Sige pa! 458 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Ang asawa at anak ni Magnussen ay nanonood mula sa garahe. 459 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 Napakaganda ng pagmamaneho ni Kevin. 460 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 Mukha siyang masigla. Napakabilis niya. 461 00:26:10,143 --> 00:26:11,963 At lumampas na siya sa linya. 462 00:26:11,963 --> 00:26:13,443 Ikapitong pinakamabilis. 463 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 At ang gandang lap n'on, pare. P7. 464 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 Magaling, guys. 465 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 Maligayang pagbabalik, pare. 466 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 Ikapitong pinakamabilis sa isang Haas! 467 00:26:24,063 --> 00:26:25,703 Malaking bagay iyon. 468 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 Dad! 469 00:26:29,963 --> 00:26:30,883 Mamma mia! 470 00:26:32,263 --> 00:26:34,283 Ang galing niya, alam mo 'yon? 471 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 Nakatawid na sa linya si Sainz. Napalampas niya ang pole position. 472 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 P3 ka. 473 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 Tumawid na sa linya si Verstappen. 474 00:26:46,363 --> 00:26:48,123 Verstappne, pinakamabilis sa ngayon. 475 00:26:48,123 --> 00:26:50,583 Kaya ba siyang matalo ni Leclerc sa pole? 476 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 Ito ay Ferrari laban sa Red Bull. 477 00:26:55,343 --> 00:26:57,963 Mode push para sa huling kanto. Mode push. 478 00:27:01,743 --> 00:27:02,783 Kumusta? 479 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 P1. 480 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 Ayos, baby! 481 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 Matagal na itong hinihintay, 482 00:27:10,303 --> 00:27:13,303 pero ang Ferrari ay nakabalik na sa unahan ng grid. 483 00:27:14,883 --> 00:27:18,363 Si Verstappen, ang paborito ngayong season, ay 'di nakuha ang pole. 484 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 P2. Magaling, Max. 485 00:27:23,283 --> 00:27:26,263 Masasabi namin na nakabalik na kami sa laro. 486 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 Gumaganda na. 487 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 Isang magandang simula. 488 00:27:32,043 --> 00:27:36,863 Ibig sabihin ay may kotse na magbibigay sa drivers namin ng pagkakataon. 489 00:27:37,623 --> 00:27:41,523 Ang maging parte ng laban para sa mas mataas na posisyon sa podium. 490 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 'Di mo ito inasahan, 'no? 491 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 - Hindi. - Lintik. 492 00:27:57,923 --> 00:27:59,783 Kailangan kong tawagan si Gene. 493 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 Hi, Gene. 'Di iyon masama, ha? 494 00:28:02,723 --> 00:28:04,603 Oo, pare. Alam na natin kung ano'ng mayroon tayo. 495 00:28:04,603 --> 00:28:07,943 Alam natin na kaya natin. Kailangan lang ipagpatuloy. 496 00:28:07,943 --> 00:28:10,283 Ang huwag itong sayangin, alam mo 'yon. 497 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 Medyo may pagkalito siya. 498 00:28:18,243 --> 00:28:21,783 Kumpara kay Leclerc, mabilis siya, tapos nawala siya nang kaunti. 499 00:28:21,783 --> 00:28:23,423 Pero kaya nating mag-race mula doon. 500 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 - Congratulations. - Salamat. 501 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 Mukha pa ring napakalakas ng Red Bull, 502 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 pero kaya mo bang panghawakan ang pole na ito at gawing panalo bukas? 503 00:28:31,603 --> 00:28:32,843 Umaasa ako, 504 00:28:32,843 --> 00:28:35,563 pero totoo na mukhang napakalakas nila, lalo na sa race. 505 00:28:35,563 --> 00:28:38,963 Kaya 'di pa tapos ang lahat. Marami pang kailangang gawin. 506 00:28:42,303 --> 00:28:44,323 Naging maayos ang unang qualifying. 507 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 At lalo na makalipas ang nakaraang dalawang taon, na-motivate ang lahat. 508 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 Pero ang unang race ang totoong unang test, 509 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 kaya kailangan naming ibigay ang lahat. 510 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 Mattia, congrats. 511 00:29:00,223 --> 00:29:02,443 Magaling. Maganda at dikit ang laban. 512 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 Inaasahan ko pa rin na magiging napakalakas ng Red Bull. 513 00:29:08,483 --> 00:29:10,283 Sila ang karibal. 514 00:29:10,283 --> 00:29:12,863 At kapag natalo na namin sila 515 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 saka pa lang kami makakalaban para sa title. 516 00:29:15,723 --> 00:29:18,123 - Manalo kayong dalawa bukas. - Salamat. 517 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 Laging mataas ang inaasahan sa Ferrari. 518 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 At kung iisipin na isa't kalahating dekada na silang 'di nananalo 519 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 ay 'di kapani-paniwala. 520 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 Kung mukhang kaya nilang manalo, 521 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 magkakaroon ng expectation na magagawa nila 522 00:29:33,343 --> 00:29:35,303 at handa silang manalo, 523 00:29:35,303 --> 00:29:37,383 at lahat iyon ay babagsak kay Mattia. 524 00:29:42,843 --> 00:29:46,443 Guenther, ewan ko sa 'yo, pero pagkatapos ng ilang taon, 525 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 maaring dahil sa stress, maaring ang expectation na mag-manage... 526 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 Ang hirap. 527 00:29:53,323 --> 00:29:59,363 Oo, mahirap. pero tingin ko may dagdag ' na pressure sa 'yo, alam mo iyon? 528 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 Ang Ferrari ay Ferrari. 529 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 - Ang Red National. - Oo. 530 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 Para sa Ferrari, ang lumaban para manalo ay nasa dugo. 531 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 Alam naming 'di madali. Napakalakas ng mga kalaban. 532 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 Kailangan naming maging mas malakas at competitive. 533 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 Ito dapat ang layunin namin. 534 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 Isang bagong adventure sa Formula 1 ang magsisimula na 535 00:30:26,743 --> 00:30:29,083 sa Sakhir circuit sa Bahrain. 536 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 Ang unang race ng bagong season ang acid test, 537 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 ang unang test para dito sa sampung bagong mga kotse. 538 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 'Di pa sila nag-race ng wheel to wheel. 539 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 Ngayon ay nasa mga driver na kung paano tatawid sa linya. 540 00:30:45,823 --> 00:30:47,823 {\an8}Ang laban kay Max ay laging dikit. 541 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 Halos buong career namin ay naglalaban kami. 542 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 Halos lumaki na kami sa racing ranks. 543 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 May ilang dikit na laban na kami. Ilang banggaan. 544 00:31:01,083 --> 00:31:03,403 Noon, 'di pa kami matalik na magkaibigan, 545 00:31:03,403 --> 00:31:07,743 pero ngayon nasa top two teams na kami at maglalaban para sa championship. 546 00:31:09,623 --> 00:31:11,863 Gusto ko siyang matalo gaya ng kung gaano niya ako kagustong matalo, 547 00:31:11,863 --> 00:31:13,043 at ganoon talaga iyon, 548 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 at ganoon na iyon noon pa. 549 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 Grabeng effort mula kay Kevin Magnussen sa Haas 550 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 para makapasok sa ikapito. 551 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 Kinakabahan ako. 552 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 Kapag 'di ka nagmaneho ng kotse ng lampas sa isang taon, 553 00:31:29,243 --> 00:31:30,543 kapag under pressure ka, 554 00:31:30,543 --> 00:31:33,343 mas madaling magkamali. 555 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 Sa pagpasok ni Kevin sa una niyang race, laging mayroong pagdududa. 556 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 Sana ay matapos niya ang race na hindi nakakagawa ng pagkakamali 557 00:31:43,823 --> 00:31:47,183 dahil kailangan niyang makapa ulit kung paano mag-race sa kotse ng F1. 558 00:31:53,103 --> 00:31:55,603 Pagsakay ko sa kotse at nakaupo na ako, 559 00:31:55,603 --> 00:31:56,743 kailangan kong mag-perform. 560 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 Nagsisimula na ang formation lap dito sa Bahrain. 561 00:32:07,903 --> 00:32:10,383 'Di pa nakapag-race ang mga driver sa mga kotseng ito. 562 00:32:10,383 --> 00:32:12,563 {\an8}Walang nakakaalam kung ano ang mangyayari. 563 00:32:13,903 --> 00:32:17,643 {\an8}- Tatlumpung segundo. Galingan mo, pare. - Sige. Tayo na, guys. 564 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}Radio check. 565 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 {\an8}Oo, radio check. 566 00:32:27,523 --> 00:32:29,623 {\an8}Nasa grid na ang huling kotse. 567 00:32:29,623 --> 00:32:32,683 {\an8}May 20 kotse tayong nakalinya. 568 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 {\an8}Bagong season. 569 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 Bagong simula para sa Formula 1. 570 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 Bukas na ang mga ilaw. 571 00:32:44,123 --> 00:32:46,463 At magre-race na tayo sa Bahrain. 572 00:32:47,883 --> 00:32:50,883 At isang magandang simula para kay Charles Leclerc. 573 00:32:52,883 --> 00:32:56,103 {\an8}Dumidikit si Verstappen sa kanya papasok ng turn one. 574 00:32:57,883 --> 00:32:59,983 Si Leclerc ang nasa loob at nauuna kay Verstappen. 575 00:32:59,983 --> 00:33:01,023 At nakuha ang lead. 576 00:33:07,063 --> 00:33:08,843 Si Kevin Magnussen ay nasa labas. 577 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 Lalabanan niya si Pérez na nasa Red Bull. 578 00:33:12,263 --> 00:33:14,723 Sige, Kev! 579 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 At umikot siya palabas kay Sergio Pérez. 580 00:33:26,563 --> 00:33:28,103 Ang galing nito. Magaling. 581 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 Malaking lockup mula kay Magnussen. 582 00:33:38,003 --> 00:33:40,643 Mabubuntutan na sila ni Pérez mula sa likod. 583 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 Shit! 584 00:33:44,223 --> 00:33:46,403 At tumabi na si Pérez. 585 00:33:46,403 --> 00:33:47,463 Nakalampas siya. 586 00:33:47,463 --> 00:33:49,103 Walang magawa si Magnussen. 587 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 Lintik. 588 00:33:55,823 --> 00:33:58,143 {\an8}Sige, magaling. Palakihin natin ang agwat. 589 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 Sige, Checo! 590 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 Hinahabol ni Pérez si Hamilton. 591 00:34:04,603 --> 00:34:07,723 {\an8}Pumunta sa labas at nilampasan si Hamilton. 592 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 Magaling, pare. 593 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 Ang bilis nila sa straights. 594 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 Sige. Kopya. 595 00:34:23,703 --> 00:34:27,123 {\an8}Umaatake na si Russell, sinusubukang maunahan si Kevin Magnussen. 596 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 Lagi kong nalalock ang left front. 597 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 Papunta sa turn one. 598 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 Ay, isa na namang malaking lockup para kay Magnussen 599 00:34:41,963 --> 00:34:44,263 at madaling nakalampas si Russell. 600 00:34:44,263 --> 00:34:45,623 Bumaba sa ikapito si Magnussen. 601 00:34:46,123 --> 00:34:48,043 Dahil lahat sa kagagawan niya. 602 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 Si Charles Leclerc ang nangunguna. 603 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}At box na. Box. Pit confirmed. 604 00:35:04,323 --> 00:35:05,183 {\an8}Kopya. Box. 605 00:35:06,743 --> 00:35:09,243 Papasok mula sa lead, Charles Leclerc. 606 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 Malinis na stop ito, kaya mapapanatili niya ang lead. 607 00:35:17,163 --> 00:35:19,943 {\an8}Sige, si Leclerc ay nasa unahan mo, sa pit out. 608 00:35:23,263 --> 00:35:24,903 {\an8}Nauuna ka kay Verstappen. 609 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}Si Max Verstappen ay malapit na kay Charles Leclerc. 610 00:35:31,943 --> 00:35:33,683 Nasa likod si Verstappen na may DRS. 611 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 Max, pwedeng mag-overtake. 612 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 At nakapasok sa unahan si Max VErstappen! 613 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 Pero kaya bang bawian ni Leclerc si Verstappen? 614 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 Sige pa. 615 00:36:10,343 --> 00:36:11,823 Nabawi niya ang lead! 616 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 Nasa likod si Verstappen na may DRS. 617 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 {\an8}Sige. 618 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 Ginagawa na naman niya. Uulitin niya, Max Verstappen! 619 00:36:31,523 --> 00:36:33,983 Pero muli, may DRS si Leclerc. 620 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 At para sa ikalawang lap, nangunguna si Leclerc. 621 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 Napakagandang laban. 622 00:36:48,083 --> 00:36:50,063 Magaling. Ipagpatuloy mo lang. 623 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 Push, Max, push. 624 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 Pare, parang ang bigat ng manibela ko. 625 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 Malaking lock-up mula kay Verstappen! 626 00:37:03,843 --> 00:37:05,683 Ay Diyos ko, naka-lock. 627 00:37:07,003 --> 00:37:10,043 Limang beses nagpalitan sa lead si Leclerc at Verstappen 628 00:37:10,043 --> 00:37:11,443 sa huling dalawang lap. 629 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 Gap kay Verstappen ay 1.2. 630 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 Magaling. 631 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 Hawak pa rin ni Leclerc ang lead para sa Ferrari. 632 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 Sige pa! 633 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 Baka malampasan si Kevin Magnussen ni Pierre Gasly. 634 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}Mode push. 635 00:37:33,683 --> 00:37:36,423 {\an8}At dumiretso na palabas ang Frenchman. 636 00:37:39,143 --> 00:37:41,403 Sinusubukan siyang dikitan ni Magnussen. 637 00:37:41,403 --> 00:37:42,423 Sige pa! 638 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 Sige pa, Kev! 639 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 Sige! 640 00:37:52,443 --> 00:37:56,203 At nabawi ni Magnussen kay Gasly, bumalik siya sa ikapitong puwesto. 641 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 Mahusay, pare. 642 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 Napakahusay. 643 00:38:04,483 --> 00:38:07,403 Nakikita ninyo na unti-unti kong binabagalan. 644 00:38:08,963 --> 00:38:11,543 At 'yon na para kay Gasly. Wala na sa race si Gasly. 645 00:38:12,263 --> 00:38:13,503 Namatay ang kotse. 646 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 Tapos bigla kong naramdaman ang napakainit na hangin 647 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 sa likod ng leeg ko. 648 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 Tapos bigla kong nakita ang malalaking apoy. 649 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 Noong oras na 'yon, mas nangibabaw ang instinct. 650 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 Sinubukan ko na makalabas kaagad. 651 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 Mapanganib na sport ito, 652 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 at patuloy itong magiging mapanganib na sport. 653 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 Nagliliyab ang AlphaTauri sa exit ng turn three. 654 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 Siguradong ilalabas ang safety car. 655 00:39:00,723 --> 00:39:03,263 {\an8}Inilabas na ang safety car. 656 00:39:03,263 --> 00:39:05,883 Ang kotse sa likod ngayon ay si Verstappen. 657 00:39:05,883 --> 00:39:08,503 At ang mga kotse ay pipila sa likod ng safety car. 658 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 Ibig sabihin ay malilinis nila iyong kay Gasly. 659 00:39:11,983 --> 00:39:15,483 {\an8}May pitong racing lap kapag nagsimula tayo ulit. 660 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 Pumipila sila sa likod ni Charles Leclerc. 661 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 Sina Max Verstappen, Carlos Sainz, 662 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 Sergio Pérez, Lewis Hamilton, George Russell, Kevin Magnussen, 663 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 lahat ay pumipila na. 664 00:39:29,603 --> 00:39:30,863 {\an8}P7 pa rin ba tayo? 665 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 Oo. P7 pa rin. 666 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 Mag-iinit muli ang laban dito sa Bahrain. 667 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 Sige, may safety car sa lap na ito, Max. 668 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 Safety car sa lap na ito. 669 00:39:49,983 --> 00:39:53,643 At ayun na si Leclerc, tinapakan na ang throttle at sinimulang muli ang race. 670 00:39:58,063 --> 00:40:00,843 Hinahabol ni Sainz si Verstappen para sa ikalawang puwesto. 671 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 Nauuna pa rin si Verstappen papasok sa turn one. 672 00:40:11,723 --> 00:40:13,523 {\an8}Ano'ng nangyayari sa baterya? 673 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 {\an8}Ano 'to? 674 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 Lintik. 675 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}Si Verstappen ba ay may issue? 676 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 {\an8}At atake. 677 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 Naunahan ni Carlos Sainz si Max Verstappen. 678 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 At isang Ferrari one-two dito sa Bahrain. 679 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}Ano'ng gusto n'yong gawin ko? 680 00:40:41,223 --> 00:40:43,143 Wala kaming masyadong magagawa. 681 00:40:46,663 --> 00:40:49,923 {\an8}At malalampasan na rin ba si Verstappen ng teammate niyang si Sergio Pérez? 682 00:40:49,923 --> 00:40:50,863 {\an8}Oo, nalampasan na siya. 683 00:40:50,863 --> 00:40:52,663 At nalampasan siya ni Hamilton, 684 00:40:52,663 --> 00:40:54,643 at nalampasan siya ni Russell. 685 00:40:58,983 --> 00:41:00,483 {\an8}Nasisira mag-isa ang makina! 686 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 Wala na sa race si Max Verstappen! 687 00:41:15,683 --> 00:41:16,863 'Di kapani-paniwala. 688 00:41:25,183 --> 00:41:26,523 {\an8}Nawawalan ako ng power. 689 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}Buwisit. 690 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 Dalawang lap na lang. Kaya mo ito. Lumaban ka. 691 00:41:36,823 --> 00:41:38,683 {\an8}Mukhang nawawalan din ng power si Pérez. 692 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 Papalapit na si Hamilton. 693 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 {\an8}Nasira ang makina. 694 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 'Di kapani-paniwala! 695 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 Ang Red Bull ay tuluyang nabigo. 696 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 Buwisit! 697 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 Ang lalaking ito, si Charles Leclerc, ang nanalo sa Bahrain Grand Prix. 698 00:42:17,403 --> 00:42:20,363 {\an8}- P1. - Ayos! 699 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 Ganyan dapat sinisimulan ang season. Ayos! 700 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 At isang one-two finish para sa Scuderia. 701 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 Si Kevin Magnussen ay ikalima. 702 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}Kev, P5 iyon. 703 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 Ayos! 704 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 Ay, salamat. 705 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 Perpekto iyon. 706 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}Kevin, isa iyong grabeng Viking comeback. 707 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 Napakagaling. 'Di ako makapaniwala. 708 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 {\an8}Lahat ng paghihirap, 709 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 {\an8}lahat ng pangit na resulta sa nakaraang tatlong taon, 710 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 {\an8}ay nagbunga na. 711 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 {\an8}P5, guys. Ayos. 712 00:43:30,463 --> 00:43:31,363 Buwisit! 713 00:43:43,223 --> 00:43:45,803 Ang matapos nang nangunguna sa finish line, 714 00:43:45,803 --> 00:43:49,703 ay napaka-emosyonal para sa aming lahat. 715 00:43:54,783 --> 00:43:58,563 Ang sarap sa pakiramdam. Oo, wala na kaming mahihiling. 716 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 Ay, grabe. 717 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 - 'Di mo inasahan iyon, 'no? - Hindi. 718 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 Ako din! 719 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 Kakaibang suwertehin kasama kayo. 720 00:44:13,863 --> 00:44:14,943 'Di ako sanay. 721 00:44:14,943 --> 00:44:17,583 Lagi tayong minamalas, at ngayon... 722 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 Nangyari ayon sa gusto natin. Parang... 723 00:44:21,083 --> 00:44:23,203 Kevin, gamot ito. 724 00:44:23,723 --> 00:44:25,803 Kailangan ko rin ito. 725 00:44:26,303 --> 00:44:27,943 Nakausap ko si Gene. Sobrang saya niya. 726 00:44:27,943 --> 00:44:28,823 Nai-imagine ko. 727 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 Salamat ulit, pare. 728 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 Allez, Guenthe! 729 00:44:35,163 --> 00:44:37,223 Walang nag-akalang makakabalik kami nang ganito. 730 00:44:38,343 --> 00:44:40,843 Laging may magsasabi, "Hindii na kayo makakabawi," 731 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 at, "Habambuhay na kayong panghuli," 732 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 Tapos bigla, ayun kami sa likod ng big boys, alam mo 'yon? 733 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 Iyon ang laging intensyon. 734 00:44:48,523 --> 00:44:52,023 Tingin ko si mattia, naranasan niya rin ang naranasan namin. 735 00:44:52,023 --> 00:44:54,163 Ang laging alipustahin ng mga tao. 736 00:44:55,303 --> 00:44:59,343 Ibig kong sabihin, mas mabuting 'wag pakinggan ang mga iyon sa hinaharap, 'no? 737 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 - E salute. - Cheers. 738 00:45:07,843 --> 00:45:09,323 Kasya ba ang ilong mo sa baso? 739 00:45:09,323 --> 00:45:12,363 Oo. Kung kasya 'yang iyo, walang problema ang akin! 740 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}Grabe ang pagtalbog. 741 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}Lewis, pasensiya na sa pangit na kotse. 742 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 May problema kayo, palitan n'yo ang kotse n'yo. 743 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 Masasabi ko sa inyo na naglalaro kayo ng mapanganib na laro. 744 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 Ay Diyos ko. 745 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 Ang makita siyang nakakulong sa kotse, 'yon ang pinaka kinatatakutan ng driver. 746 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}Ang F1 ay mas malupit kaysa sa anumang negosyong kinabilangan ko. 747 00:45:38,943 --> 00:45:43,023 Kung gusto niyang manatili sa team, kailangan niyang mag-perform gaya ng iba. 748 00:45:43,023 --> 00:45:44,423 Magsaya tayo. 749 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 'Wag kang papasok! 750 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 Lintik! Ano'ng ginagawa n'yo!? 751 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 Nagsisimula kang makakita ng mga pagkakamali. 752 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 - Buwisit. - 'Di tayo pwedeng magpatuloy nang ganito. 753 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 Ano iyon? 754 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 May binabalak kayo? Sabi niya gusto ka nilang pabagsakin. 755 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 Magfu-full Latino mode ako. 756 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 Pagod na ako diyan. 757 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 Gustong kasuhan ng Alpine si Piastri, na sobrang kabaliwan. 758 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 Isa na akong McLaren racing drive rngayon. 759 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 Nanalo ang Red Bull! 760 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 Vamos! 761 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 'Di kami nandaya. 762 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 Ibibigay ko ang lahat. 763 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 Simple lang. Kung 'di ka nagpe-perform, tanggal ka. 764 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 - Ay hindi! - 'Wag kang mag-alala. Walang amoy. 765 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 Vamos! 766 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 - Kailangan naming simulang isipin... - Lintik! 767 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ...kung ano ang magiging hitsura ng pagbabago. 768 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 Lintik. 769 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 Fuck 'em all. 770 00:46:52,063 --> 00:46:57,063 Tagapagsalin ng Subtitle: Rexie