1 00:00:08,923 --> 00:00:12,823 {\an8}Θα έχουμε άλλον έναν γύρο για να θα κριθεί το πρωτάθλημα. 2 00:00:12,823 --> 00:00:14,483 {\an8}Είναι ακριβώς πίσω μου; 3 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 Με φρέσκα λάστιχα; 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 Μάικλ, αυτό δεν είναι καθόλου σωστό! 5 00:00:19,743 --> 00:00:23,203 Θα είναι το πρώτο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα για τον Φερστάπεν; 6 00:00:23,203 --> 00:00:25,523 Ή το όγδοο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα 7 00:00:25,523 --> 00:00:26,603 για τον Χάμιλτον; 8 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 Έλα! 9 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 Ο Φερστάπεν περνάει μπροστά! 10 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 Όχι! 11 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 {\an8}Θεέ μου! 12 00:00:35,083 --> 00:00:39,303 Αν θέλεις κάτι απεγνωσμένα, θα κάνεις ό,τι περνάει απ' το χέρι σου. 13 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 Έχει φτάσει σε πρωτοφανές επίπεδο. 14 00:00:44,443 --> 00:00:45,763 Είναι σκέτη τρέλα. 15 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 Η ΕΝΤΑΣΗ 16 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 Δεν τον λυπάμαι. Γιατί να τον λυπηθώ; 17 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 Ήταν δύσκολη χρονιά. 18 00:00:51,083 --> 00:00:53,543 - Διάολε. - Ο Γιούκι είναι ακατέργαστο διαμάντι. 19 00:00:53,543 --> 00:00:55,203 - Πίεσε. - Το κάνω! Σκάσε! 20 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 Η ΑΝΤΙΠΑΛΟΤΗΤΑ 21 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 Δεν επιτρέπονται λάθη. 22 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 Ο Λεκλέρκ τράκαρε! 23 00:01:01,623 --> 00:01:02,883 Σκέτη καταστροφή! 24 00:01:02,883 --> 00:01:04,683 Πρέπει να τους κάνω να με θέλουν. 25 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 - Καλώς ήρθες στη Mercedes. - Ευχαριστώ. 26 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 Η ΔΙΑΜΑΧΗ 27 00:01:11,183 --> 00:01:12,323 Παίζει με τα φρένα. 28 00:01:12,863 --> 00:01:14,923 Πώς θα περιέγραφες τη σχέση; 29 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 Θα τον έβαζα κάτω εύκολα. 30 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 Τι διάολο πήγε να κάνει; 31 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 Μεγάλος καριόλης. 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 Έλα! 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 Ολοκληρωτικός πόλεμος. 34 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 Μπες στα pit. 35 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 Γαμώτο! 36 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 Ο ΑΓΩΝΑΣ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ 37 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 Νιώθω μεγάλη πίεση. 38 00:01:31,443 --> 00:01:33,043 Κόκκινη σημαία. 39 00:01:34,203 --> 00:01:35,663 ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΑ ΠΟΤΕ 40 00:01:35,663 --> 00:01:38,203 Η Red Bull θα 'ναι στο στόχαστρο του χρόνου. 41 00:01:38,203 --> 00:01:40,563 Όλοι θα είναι στο στόχαστρο του χρόνου. 42 00:01:45,163 --> 00:01:47,063 FORMULA 1 ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 43 00:01:47,603 --> 00:01:51,203 Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ 44 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 ΔΟΛΟΜΙΤΕΣ ΙΤΑΛΙΑ 45 00:02:09,083 --> 00:02:12,243 Άνοιξε το παράθυρο. Δεν μπορούμε ν' αναπνεύσουμε. 46 00:02:12,243 --> 00:02:13,623 Κάνει πολλή ζέστη. 47 00:02:13,623 --> 00:02:15,663 Κι εγώ είμαι εδώ μέσα μαζί σου. 48 00:02:17,183 --> 00:02:18,483 Πω, ρε φίλε, αρχίσαμε! 49 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 Γνωριζόμαστε καιρό με τον Ματία, και έχουμε γίνει φίλοι. 50 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}Δουλεύουμε σκληρά, μα περνάμε και καλά. 51 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 Μείνε δεξιά! 52 00:02:31,003 --> 00:02:33,803 Ο φορτηγατζής θα λέει "Ηλίθιοι είναι;" 53 00:02:33,803 --> 00:02:35,303 "Πού διάολο πάνε;" 54 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 Η Haas μοιράζεται με τη Ferrari 55 00:02:39,043 --> 00:02:42,443 όσα εξαρτήματα επιτρέπεται να προμηθευτείς από άλλη ομάδα. 56 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 Κάναμε μια συμφωνία τεχνικής συνεργασίας 57 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 για την προμήθεια κινητήρα και όλων των εξαρτημάτων. 58 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 Φαίνεται πως η Ferrari φέτος έχει πολύ ανταγωνιστικό αμάξι. 59 00:02:55,263 --> 00:02:57,423 Κοίτα πώς θα πάρω τη στροφή. 60 00:02:58,183 --> 00:02:59,523 Πιο σιγά, Ματία. 61 00:02:59,523 --> 00:03:01,543 Δεν με εμπιστεύεσαι; 62 00:03:01,543 --> 00:03:02,803 Έχω πράγματα εδώ. 63 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 Το κάθισμα πάει μπροστά τώρα. 64 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 Γνωρίζω τον Γκούντερ πολλά χρόνια. 65 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 Δεν περνάει απαρατήρητος. 66 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 Του λέω συνέχεια 67 00:03:10,883 --> 00:03:14,923 {\an8}"Είσαι ο πρωταγωνιστής της σειράς του Netflix, ο βασικός ήρωας". 68 00:03:16,643 --> 00:03:18,043 Πολύ όμορφη μέρα. 69 00:03:18,043 --> 00:03:21,623 Πώς προέκυψε η ιδέα να γίνεις οινοποιός; 70 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 Φτιάχνω λίγο κρασί από χόμπι. 71 00:03:24,023 --> 00:03:27,223 Το κρασί χρειάζεται υπομονή, χρειάζεται χρόνο. 72 00:03:28,583 --> 00:03:30,483 Ποιότητα και όχι ποσότητα. 73 00:03:31,023 --> 00:03:32,483 Όπως και στη Formula 1. 74 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 Στοχεύουμε στην ποιότητα, αλλά μερικές φορές αποτυγχάνουμε. 75 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 Πού με πας, λοιπόν; 76 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 Θα μαζέψουμε τα σταφύλια. 77 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 Θα σου δώσω το δώρο σου πριν ξεκινήσουμε, Ματία. 78 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 Για να κρύψεις την κοιλιά σου. 79 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Ευχαριστώ. 80 00:03:55,783 --> 00:03:57,383 Σε μια συνεργασία, 81 00:03:57,383 --> 00:04:01,843 είναι σημαντικό να ξέρουμε πώς να υποστηρίζουμε ο ένας τον άλλον. 82 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 Θα σου δώσω φιλάκι αργότερα. 83 00:04:05,743 --> 00:04:07,203 Θα τα φας όλα. 84 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 Στη Ferrari, υπάρχουν υψηλότερες προσδοκίες από κάθε άλλη ομάδα. 85 00:04:13,723 --> 00:04:16,803 Την προηγούμενη σεζόν, είχαμε πολύ κακά αποτελέσματα. 86 00:04:17,343 --> 00:04:19,463 Το αμάξι είναι δύσκολο στην οδήγηση. 87 00:04:24,123 --> 00:04:25,663 Είναι πολύ εκνευριστικό. 88 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 Έλεος πια! 89 00:04:28,583 --> 00:04:31,723 Πρέπει να είμαστε σε υψηλότερη θέση. 90 00:04:31,723 --> 00:04:33,683 Να αγωνιζόμαστε σε κάθε αγώνα. 91 00:04:34,463 --> 00:04:37,883 Αποσύρουν τη Ferrari πριν καν ξεκινήσει ο αγώνας. 92 00:04:38,463 --> 00:04:40,283 Σκέτη καταστροφή! Γαμώτο! 93 00:04:43,383 --> 00:04:44,283 Ας δοκιμάσουμε. 94 00:04:45,103 --> 00:04:47,563 Τώρα μπαίνουμε στη σεζόν του 2022. 95 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 Κάναμε πολλή δουλειά στο αμάξι για να επανακάμψουμε, 96 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 να είμαστε ανταγωνιστικοί με πολύ δυνατό μονοθέσιο και ομάδα. 97 00:04:56,923 --> 00:04:57,963 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 98 00:04:57,963 --> 00:04:59,263 - Παρακαλώ. - Ευχαριστούμε. 99 00:05:00,263 --> 00:05:01,923 Είναι ωραία δουλειά, πάντως. 100 00:05:02,643 --> 00:05:04,863 - Δεν είναι; - Δεν θα την έκανα αλλιώς. 101 00:05:06,283 --> 00:05:07,583 Στην αρχή μιας σεζόν, 102 00:05:07,583 --> 00:05:09,423 είσαι γεμάτος 103 00:05:09,423 --> 00:05:11,103 αισιοδοξία, ελπίδα. 104 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 Με τον νέο κινητήρα της Ferrari, 105 00:05:14,083 --> 00:05:17,263 αισιοδοξώ πως θα επιστρέψουμε στις μεσαίες θέσεις. 106 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 Στόχος μας είναι το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 107 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 Τα κόκκινα αμάξια να μάχονται για τις πρώτες θέσεις. 108 00:05:25,183 --> 00:05:26,483 Αυτό ονειρευόμαστε. 109 00:05:31,423 --> 00:05:33,923 ΣΑΚΧΙΡ, ΜΠΑΧΡΕΪΝ 110 00:05:33,923 --> 00:05:37,783 Καλώς ήρθατε στη ζώνη των οπαδών στο Διεθνές Σιρκουί του Μπαχρέιν 111 00:05:37,783 --> 00:05:39,623 για το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν. 112 00:05:39,623 --> 00:05:44,423 Τον πρώτο αγώνα της νέας σεζόν της F1 για το 2022. 113 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 - Έχει τέλεια θερμοκρασία σήμερα. - Ευχαριστώ. 114 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 Ναι. Καλύτερα δεν γίνεται. 115 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 Δεν φαίνεσαι χαρούμενος. 116 00:05:58,223 --> 00:05:59,923 Κοιμήθηκα στις 2 π.μ. 117 00:05:59,923 --> 00:06:01,083 Θεέ μου! 118 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 Λόγω της αδρεναλίνης. 119 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 Για τη σεζόν του 2022 έχει γίνει μεγαλύτερος ντόρος 120 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}από κάθε άλλη σεζόν στα χρονικά, δεν λέω ψέματα. 121 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 Κυρίες και κύριοι, ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής, Μαξ Φερστάπεν! 122 00:06:19,103 --> 00:06:21,783 {\an8}- Ευχαριστούμε που επέστρεψες. - Να 'στε καλά. 123 00:06:21,783 --> 00:06:23,823 {\an8}Πώς νιώθεις που 'σαι στην καρέκλα; 124 00:06:26,523 --> 00:06:28,083 Είναι αρκετά άνετη, οπότε... 125 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 Ανυπομονώ για την Κυριακή. Σπάστε τα, γαμώτο. 126 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 "Σπάστε τα"; 127 00:06:34,283 --> 00:06:35,503 Μη σπάσεις τίποτα! 128 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}Κατάλαβα, θέλετε δράματα. 129 00:06:37,903 --> 00:06:41,183 {\an8}- Το θεωρούμε ντοκιμαντέρ, μα... - Δεν είναι ντοκιμαντέρ. 130 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 Μοιάζει πιο πολύ με το Top Gun παρά με ντοκιμαντέρ. 131 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 Υποδεχτείτε την επόμενη ομάδα. 132 00:06:48,023 --> 00:06:51,663 Έχουμε μαζί μας τον Τζορτζ Ράσελ και τον Λιούις Χάμιλτον. 133 00:06:51,663 --> 00:06:54,363 Ναι, νιώθω καλά, έτοιμος για τη σεζόν. 134 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}Είναι χάρμα εδώ. 135 00:07:02,443 --> 00:07:03,723 {\an8}- Καλά; - Ναι. 136 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 Υποδεχτείτε την AlphaTauri, 137 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 τον Γιούκι Τσουνόντα και τον Πιερ Γκασλί. 138 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}Στόχος μου είναι να φτάσω στο σημείο 139 00:07:13,623 --> 00:07:16,403 {\an8}που δεν θα χρειάζεται να σας συστήνομαι πια. 140 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 Καταφτάνει και η επόμενη ομάδα. Είναι η McLaren. 141 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 Είναι πολύ νωρίς. 142 00:07:27,003 --> 00:07:29,103 - Θα οδηγήσεις εσύ; - Εγώ θα οδηγήσω. 143 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 Εσύ πίσω, μωρό μου. 144 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 - Τι ώρα είναι αυτή; - Δεν φταίω εγώ, να 'σαι βέβαιος. 145 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 Ποιος φταίει, τότε; 146 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 Όχι εγώ. 147 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 Την κοπέλα μου τη λένε Λουίζα. 148 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 Η πόρτα σου είναι ανοιχτή. 149 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 - Πρέπει να την κλείνεις ενίοτε. - Κάτσε. 150 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 - Άντε. - Άντε. 151 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 Λοιπόν, ναι, όλα πάνε καλά. 152 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 Και το απολαμβάνω. 153 00:07:47,583 --> 00:07:49,483 {\an8}ΛΑΝΤΟ ΝΟΡΙΣ ΠΙΛΟΤΟΣ, MCLAREN 154 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 Ερχόμενοι σ' αυτήν τη σεζόν, πάμε για το επόμενο μεγάλο βήμα. 155 00:07:54,963 --> 00:07:56,543 Πρώτη θέση εκκίνησης. 156 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 Ευχαριστώ, Λάντο. 157 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 Παρακαλώ υποδεχτείτε τον Ντάνιελ Ρικιάρντο και τον Λάντο Νόρις! 158 00:08:04,343 --> 00:08:07,283 {\an8}Στριφογύρισε και φώναξε 159 00:08:07,283 --> 00:08:09,723 {\an8}Έλα Έλα, μωρό μου, τώρα 160 00:08:09,723 --> 00:08:11,403 {\an8}Έλα, μωρό μου 161 00:08:12,823 --> 00:08:14,443 Είμαι σε καλή φάση. 162 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 - Ντάνιελ! - Κάνε κάτι αστείο! 163 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 Μέχρι στιγμής, ο κόσμος είναι ξετρελαμένος. 164 00:08:24,083 --> 00:08:26,383 Φοβερό. Είναι ωραίο να το βιώνεις. 165 00:08:28,843 --> 00:08:30,443 Πώς πάει, παιδιά; Όλα καλά; 166 00:08:33,683 --> 00:08:36,983 {\an8}Το 2022, η Formula 1 εισέρχεται σε μια νέα εποχή. 167 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 Έγινε η μεγαλύτερη αλλαγή 168 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 σε τεχνικούς κανονισμούς στην ιστορία της F1. 169 00:08:42,923 --> 00:08:44,523 Σε ό,τι αφορά τα μονοθέσια, 170 00:08:44,523 --> 00:08:48,263 έχουν ξανασχεδιαστεί απ' το μηδέν φέτος. 171 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 - Κοιτάζω τις διαφορές. - Είναι τελείως διαφορετικά. 172 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 Είναι τρελό πόσο διαφορετικά είναι. 173 00:08:55,803 --> 00:08:57,243 Με τους νέους κανονισμούς, 174 00:08:57,243 --> 00:08:59,463 τα αμάξια θα είναι πιο κοντά, 175 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 για περισσότερη αγωνιστική δράση. 176 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 Άπαιχτο, έτσι; 177 00:09:04,363 --> 00:09:07,903 Το γεγονός ότι οι πιλότοι θα μπορούν να είναι πιο κοντά 178 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}θα προσφέρει δραματικές στιγμές. 179 00:09:10,943 --> 00:09:14,063 Και είμαι σίγουρος πως και οι πιλότοι θα το λατρέψουν, 180 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 επειδή είναι όλοι μαχητές. 181 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 Όπως στο Κολοσσαίο τα παλιά τα χρόνια. 182 00:09:19,323 --> 00:09:20,863 Ποιανού είναι η θέση αυτή; 183 00:09:20,863 --> 00:09:23,103 Του Τσέκο, γιατί έχει μεγάλο κώλο! 184 00:09:24,623 --> 00:09:26,623 Όλοι ανυπομονούν για τη νέα σεζόν, 185 00:09:26,623 --> 00:09:29,023 γιατί είναι ένα βήμα προς το άγνωστο. 186 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 Οι νέοι τεχνικοί κανονισμοί συνοδεύονται από πλαφόν στο κόστος. 187 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 Οι μεγάλες ομάδες έχουν λιγότερα χρήματα να ξοδέψουν. 188 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 Υπάρχουν πάρα πολλές πιθανότητες να ανατραπεί η σειρά. 189 00:09:41,543 --> 00:09:43,883 Γιατί είναι πάντα μουράτο το αμάξι σου; 190 00:09:43,883 --> 00:09:45,323 Δεν το έχω δει ακόμα. 191 00:09:46,183 --> 00:09:48,903 Όταν είδα το αμάξι μας, και είδα και των άλλων, 192 00:09:48,903 --> 00:09:50,223 σκέφτηκα 193 00:09:50,223 --> 00:09:51,683 "Φαίνεται γρήγορο". 194 00:09:52,683 --> 00:09:55,663 Και νομίζω πως όλοι σοκαρίστηκαν με τη Mercedes. 195 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 Ομολογώ πως φαίνεται χάλια. 196 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 - Δεν ξέρω, φίλε. - Δες από δω. 197 00:10:00,583 --> 00:10:02,263 Δεν είμαι μηχανικός. Οδηγός είμαι. 198 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 Φαίνεται κάπως κακοχυμένο... 199 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 Ναι, έχεις δίκιο. 200 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 - Δεν πειράζει. - Τζορτζ, τι είναι αυτό; 201 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 Μη με ρωτάς. Όλοι κοιτούν εμένα. Δεν το σχεδίασα. 202 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 Ωραίο μου φαίνεται. 203 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 Η Ferrari είναι πιο ωραία, μα... 204 00:10:19,283 --> 00:10:22,503 Η Ferrari έδειχνε να το 'χει βρει. Φοβερό μονοθέσιο. 205 00:10:22,503 --> 00:10:24,043 Διέφερε απ' το δικό μας. 206 00:10:25,063 --> 00:10:27,483 - Ποιος να το πέτυχε; - Θεέ μου, δεν ξέρω. 207 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 Το αμάξι φαίνεται τέλειο, μα πολύ διαφορετικό. 208 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 Γεια, τι κάνεις; 209 00:10:35,423 --> 00:10:37,283 Έχουν ενθουσιαστεί όλοι, έτσι; 210 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 Αν είναι γρήγορο, 211 00:10:41,703 --> 00:10:42,603 σκασίλα μου. 212 00:10:45,343 --> 00:10:48,063 Ήδη από την παρουσίαση, ξέραμε πως το αμάξι μας 213 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 ήταν πολύ καλό αμάξι. 214 00:10:50,563 --> 00:10:52,003 Ήμασταν ανταγωνιστικοί, 215 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 και ξέραμε ότι θα διεκδικούσαμε σοβαρά τη νίκη. 216 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 Δεν το έχω ξανανιώσει αυτό, 217 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 και είναι ό,τι καλύτερο μπορείς να νιώσεις ως οδηγός αγώνων. 218 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 Ναι, θα έχει ενδιαφέρον. Ειδικά όταν αναμετρηθούμε. 219 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 Νιώθω σιγουριά, 220 00:11:09,423 --> 00:11:12,483 γιατί ξέρω πόση δουλειά έχουμε κάνει μέχρι τώρα 221 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 για να φτάσουμε εδώ. 222 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 Ανυπομονούμε να βγούμε στην πίστα 223 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 και να δείξουμε επιτέλους σε όλους τις δυνατότητες του μονοθέσιου. 224 00:11:23,403 --> 00:11:24,863 Θέλω να πάρω πρωτάθλημα, 225 00:11:24,863 --> 00:11:27,923 και φέτος έχουμε τη δυνατότητα να το καταφέρουμε. 226 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ 227 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Καλώς ήρθατε. 228 00:11:32,163 --> 00:11:33,623 Ώρα για τα δοκιμαστικά 229 00:11:33,623 --> 00:11:38,283 πριν από το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν, στον πρώτο αγώνα της σεζόν του 2022. 230 00:11:38,283 --> 00:11:39,263 Όλα καλά; 231 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 Ναι. 232 00:11:56,583 --> 00:11:58,763 Φέτος, δεν ξέρουμε τι θα συμβεί. 233 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 Δεν ξέρουμε ποιος θα βγει πρώτος. 234 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 Με λαμβάνεις; 235 00:12:03,783 --> 00:12:05,143 Δυνατά και καθαρά. 236 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 Λατρεύω τη Formula 1, 237 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 ίσως όχι στα τελευταία λεπτά του περσινού πρωταθλήματος. 238 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 Όχι! 239 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 Ο Μαξ Φερστάπεν είναι ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής! 240 00:12:17,003 --> 00:12:17,963 Ναι, γαμώτο! 241 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 Ναι! 242 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 Γαμώτο! 243 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 Μα δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι. 244 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 Φέτος, οι βαθμοί έχουν μηδενιστεί, 245 00:12:26,523 --> 00:12:28,283 αλλά η νίκη έρχεται μόνο 246 00:12:28,283 --> 00:12:31,203 αν μπορέσεις να πάρεις το μάξιμουμ απ' το αμάξι. 247 00:12:32,723 --> 00:12:35,923 Αν το πετύχουμε, θα κερδίζουν και τα δύο μονοθέσια 248 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 και θα παλέψουμε για το πρωτάθλημα. 249 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 Μένει να το δούμε όταν ανάψουν τα φώτα. 250 00:12:50,963 --> 00:12:53,023 Μ' αρέσει το νούμερο ένα στο αμάξι. 251 00:12:53,803 --> 00:12:55,763 - Πρέπει να μείνει εκεί. - Ακριβώς. 252 00:12:56,403 --> 00:12:58,943 Το ένα είναι διαθέσιμο αν πάρεις πρωτάθλημα, 253 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 οπότε είναι το καλύτερο νούμερο. 254 00:13:05,383 --> 00:13:07,423 Αλλάζει η δυναμική, από κυνηγός 255 00:13:07,423 --> 00:13:09,383 {\an8}γίνεσαι ο κυνηγημένος. 256 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 Ο Μαξ, με το νούμερο ένα στο αμάξι του, 257 00:13:12,683 --> 00:13:14,343 ως Παγκόσμιος Πρωταθλητής, 258 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 αποτελεί πλέον στόχο. 259 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 Το να είσαι στο στόχαστρο δεν πειράζει πολύ, 260 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 γιατί πρέπει να πιστέψεις ότι εσύ είσαι ο καλύτερος. 261 00:13:27,563 --> 00:13:28,423 Με λαμβάνεις; 262 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 Δυνατά και καθαρά, Μαξ. 263 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 Έχει ακόμα τη δίψα, γιατί θέλει να πετύχει κι άλλα. 264 00:13:36,743 --> 00:13:38,123 Γεύτηκε τη νίκη. 265 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 Ο στόχος γι' αυτήν τη σεζόν είναι σαφώς να κερδίσουμε άλλο ένα πρωτάθλημα. 266 00:13:50,623 --> 00:13:53,043 Ο πιο γρήγορος τρόπος να γίνεις αντιπαθής 267 00:13:53,043 --> 00:13:54,443 είναι παίρνοντας νίκες. 268 00:13:58,403 --> 00:14:00,803 Η αίσθηση της νίκης είναι ό,τι καλύτερο. 269 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 Περίμενα πρόσκληση για το βουνό τον χειμώνα. 270 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 Δεν μπορείτε να ανεβείτε, εσείς οι... 271 00:14:15,303 --> 00:14:18,423 Έλεος, εσείς οι καμπίσιοι. 272 00:14:18,423 --> 00:14:21,463 - Ναι, θα ήμασταν κάτω, έτσι... - Ναι, έτσι ακριβώς. 273 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 Φέτος, θέλουμε να επανακάμψουμε. 274 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 Κάνουμε επανεκκίνηση στη Haas. 275 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 Έχουμε νέο μονοθέσιο. 276 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 Όλα είναι έτοιμα. 277 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 Κι αυτό μου δίνει μια συγκρατημένη αισιοδοξία. 278 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 Η Haas πόνταρε τα πάντα στο 2022. 279 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 Κι αυτή είναι η χρονιά που πρέπει να δείξουν τι αξίζουν. 280 00:14:50,663 --> 00:14:52,683 Γεια. 281 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 Όχι πάλι εσύ, Φρεντ, γαμώτο. Δηλαδή, έλεος. 282 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 - Είσαι καλά; - Χάλια. 283 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 Κι όμως, κάθε χρόνο, αν είναι κάτι να πάει στραβά, 284 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 συμβαίνει πάντα στον Γκούντερ, για κάποιο λόγο. 285 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 286 00:15:10,783 --> 00:15:12,703 ΧΕΙΜΕΡΙΝΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 287 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 Γαμώτο. 288 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 Όχι για πολύ. 289 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 Χαίρετε. 290 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 Δυτικοί αξιωματούχοι είπαν 291 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 ότι η Ρωσία σκοπεύει να καταλάβει μεγάλο τμήμα της Ουκρανίας. 292 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 Ο πόλεμος έχει ξεκινήσει. 293 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 Γίνεται λόγος για δεκάδες νεκρούς από βομβαρδισμούς. 294 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 Διανύουμε μια δύσκολη περίοδο 295 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 και η ομάδα σου αντιμετωπίζει προκλήσεις λόγω της ρωσικής σας χορηγίας. 296 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 Ο κόσμος θα αναρωτιέται για τη συμμετοχή των Ρώσων, 297 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 οπότε, τι πρόκειται να συμβεί στον Νικίτα Μαζέπιν; 298 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 Η κατάσταση έχει ως εξής, είναι Ρώσος, άρα παράπλευρη απώλεια. 299 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 Γκούντερ Στάινερ, σ' ευχαριστώ πολύ. 300 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 Το κέρατό μου. 301 00:15:57,463 --> 00:15:58,763 Να τα πούμε λίγο; 302 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 Δεν έχω καμία όρεξη γι' αυτά. Γαμώτο. 303 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 Τέρμα οι Ρώσοι, μέχρι να αφήσω αυτόν τον κόσμο. 304 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 Την τελευταία μία ώρα, 305 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 η ομάδα F1 της Haas αποφάσισε να τερματίσει με άμεση ισχύ 306 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}το συμβόλαιο του οδηγού Νικίτα Μαζέπιν. 307 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 Η Haas έμεινε λίγο πριν τον πρώτο αγώνα της σεζόν 308 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 με έναν μόνο οδηγό. 309 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 Σκέτη καταστροφή. 310 00:16:29,483 --> 00:16:30,823 Θα μιλήσω στον Τζιν. 311 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 Δεν υπάρχουν πολλοί διαθέσιμοι οδηγοί. 312 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 Υπάρχουν όλο και πιο λίγοι. 313 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 Είναι μεγάλη ευθύνη, γιατί καθορίζει την πορεία της ομάδας. 314 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 Γεια σου, Τζιν. 315 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 Θα το τακτοποιήσω. Αυτό πρέπει να γίνει. 316 00:16:44,963 --> 00:16:47,803 Προσπαθώ να πάρω την καλύτερη δυνατή απόφαση. 317 00:16:48,303 --> 00:16:49,543 Να δράσουμε γρήγορα. 318 00:16:50,083 --> 00:16:51,163 Ένας οδηγός μείον. 319 00:16:51,163 --> 00:16:53,843 Το θέμα είναι ποιος θα πάρει τη δεύτερη θέση. 320 00:17:01,263 --> 00:17:02,103 {\an8}ΚΕΒΙΝ ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ 321 00:17:02,103 --> 00:17:04,663 {\an8}Το περίμενες πως θα γυρνούσες εδώ; 322 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 {\an8}Όχι. 323 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 Ο Κέβιν Μάγκνουσεν είναι αποφασισμένος. 324 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 Θα 'ναι βρόμικος αγώνας. 325 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 Δεν νιώθω φόβο όταν οδηγώ. 326 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 Ο Μάγκνουσεν μ' έβγαλε εκτός. 327 00:17:14,603 --> 00:17:17,643 - Ο λιγότερο συνεργάσιμος οδηγός. - Στα τέτοια μου. 328 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 Ο Μάγκνουσεν, σφοδρό ατύχημα! 329 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 Τον ηλίθιο! 330 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 Είναι η χειρότερη εμπειρία που είχα ποτέ σε αγωνιστικό αμάξι. 331 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 Και για εμάς δεν είναι ωραίο. Φτάνει τώρα. 332 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 Ο Γκούντερ με πήρε να μου πει ότι θα δοκίμαζαν κι άλλους οδηγούς. 333 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 Ο Κέβιν κοπάνησε την πόρτα. 334 00:17:36,203 --> 00:17:38,023 Δεν θα κοπανάει την πόρτα μου. 335 00:17:38,023 --> 00:17:39,663 Πες του να πάει να γαμηθεί. 336 00:17:40,203 --> 00:17:43,243 Δεν χρειάζεται να μιλήσω για πόρτες με τον Κέβιν. 337 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 Πήρε το μάθημά του. 338 00:17:47,763 --> 00:17:49,443 ΣΑΚΧΙΡ, ΜΠΑΧΡΕΪΝ 339 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 Καλώς ήρθες και πάλι. 340 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 Έμαθα ότι ο Μαζέπιν είχε χάσει τη θέση του, 341 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 μα δεν περίμενα πως θα κατάφερνα να επιστρέψω, 342 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 γιατί δεν πίστευα πως είχα ελπίδα. 343 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 Γεια, φίλε. 344 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 - Πώς είσαι; Καλωσόρισες. - Ευχαριστώ. 345 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 - Πώς πάει; - Καλά. 346 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 Γεια σας, παιδιά. 347 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 Το τηλεφώνημα του Γκούντερ ήταν μεγάλη έκπληξη 348 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 και μεγάλη ευκαιρία, την οποία και άρπαξα αμέσως. 349 00:18:18,323 --> 00:18:19,243 Έχει αλλάξει 350 00:18:19,243 --> 00:18:22,443 ή είναι ίδιος όπως έφυγε πριν από 12 μήνες; 351 00:18:22,443 --> 00:18:25,543 Φαίνεται σαν να γέρασε περίπου δέκα χρόνια, οπότε... 352 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 Στην τύχη το πέτυχα. 353 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 Τι λες τώρα! Δεν πάχυνες τόσο πολύ. 354 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 Όταν παίρνεις κάποιον που απέλυσες, παίρνεις ένα ρίσκο, 355 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 αλλά χωρίς ρίσκο, δεν λέει! 356 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 Ενέχει ρίσκα η επιστροφή του Κέβιν. 357 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 Έχει να μπει σε μονοθέσιο της F1 εδώ κι έναν χρόνο, 358 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 και... αυτό που έμαθε από πρώτο χέρι η πόρτα του Γκούντερ 359 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 είναι ότι η οξύθυμη πλευρά του Κέβιν μπορεί να είναι δύσκολη. 360 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 Δεν θυμόταν πώς να φορέσει το κράνος του. 361 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 Θυμάσαι ακόμα; Θέλω να βεβαιωθώ ότι τα κάνεις όλα σωστά. 362 00:19:09,083 --> 00:19:10,843 Μετά από έναν χρόνο διακοπές. 363 00:19:13,883 --> 00:19:15,303 - Απόλαυσέ το. - Εννοείται. 364 00:19:18,363 --> 00:19:19,983 Ο Κέβιν επέστρεψε και πάλι. 365 00:19:19,983 --> 00:19:22,543 Είναι ο τύπος που διαρκώς επιστρέφει, 366 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 κι αυτή είναι η τελευταία του ευκαιρία στην F1. 367 00:19:26,063 --> 00:19:28,483 Το ξέρει, κι αν θέλει να μείνει εδώ, 368 00:19:28,483 --> 00:19:30,283 πρέπει να φέρει αποτελέσματα. 369 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 - Με λαμβάνεις, Κέβιν; - Μια χαρά. 370 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ 371 00:19:36,823 --> 00:19:40,203 Καλώς ήρθατε στη σεζόν του 2022, 372 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 και καθώς ο ήλιος δύει εδώ στην έρημο, μια νέα μέρα ξημερώνει για την F1. 373 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 Νέοι κανονισμοί, τελείως διαφορετικά μονοθέσια. 374 00:19:47,923 --> 00:19:50,763 Και τώρα, ξεκινάει η κανονική οδήγηση. 375 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 Η στρατηγική σήμερα; 376 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 Αν είμαστε ταχύτεροι, θα νικήσουμε. 377 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 Εξαιρετικά. Για να δούμε. 378 00:19:58,843 --> 00:20:00,623 Οι κατατακτήριες είναι το παν, 379 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 γιατί καθορίζουν τη θέση σου στη σχάρα εκκίνησης την Κυριακή. 380 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 Θέλεις να 'σαι μπροστά, 381 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 για να έχεις τους άλλους 19 οδηγούς πίσω σου. 382 00:20:15,103 --> 00:20:18,003 - Πώς ήταν το αμάξι; - Η ισορροπία δεν ήταν φρικτή. 383 00:20:18,003 --> 00:20:20,083 Θα το βρω σιγά σιγά. 384 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 - Να το χαρείς. - Ευχαριστώ. 385 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 Στις κατατακτήριες υπάρχει αβεβαιότητα. 386 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 Τα αμάξια είναι διαφορετικά φέτος. 387 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 Ο κάθε οδηγός προσπαθεί να προσαρμοστεί 388 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 σε κάτι εντελώς καινούργιο. 389 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 Εντάξει, Λάντο, ώρα να βγεις, παρακαλώ. 390 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 Κανείς δεν ξέρει ποιος θα 'ναι ή δεν θα 'ναι ανταγωνιστικός. 391 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 Η πίστα είναι ελεύθερη. 392 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 Εντάξει, ελήφθη. 393 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 Πάμε, λοιπόν. 394 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 Είναι η ώρα των κατατακτήριων 395 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 για να δούμε ποιος θα πάρει την πρώτη θέση εκκίνησης της σεζόν. 396 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 Όπα, γλιστράει ο Ντάνιελ Ρικιάρντο, 397 00:21:16,463 --> 00:21:18,643 και καταλήγει στη 18η θέση. 398 00:21:18,643 --> 00:21:20,643 {\an8}Ντάνιελ, είμαστε 18οι, δυστυχώς. 399 00:21:20,643 --> 00:21:21,763 {\an8}Μάλιστα, εντάξει. 400 00:21:24,563 --> 00:21:27,103 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPHATAURI 401 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 Το κέρατό μου. 402 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 Ο Πιερ Γκασλί δυσκολεύεται. 403 00:21:30,543 --> 00:21:31,763 Είναι δέκατος τώρα. 404 00:21:35,803 --> 00:21:38,463 {\an8}Ο Λάντο Νόρις δυσκολεύεται πολύ με τη McLaren. 405 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 - Πού καταλήξαμε; - Στη 13η θέση. 406 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 Υπέροχα. 407 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 Κάναμε το καλύτερο που μπορούσαμε. 408 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}Βλέπουμε τον Μικ Σουμάχερ στη Haas. 409 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 Το έχασα. 410 00:21:52,683 --> 00:21:53,903 Πρόσεχε τον Σάινθ. 411 00:21:53,903 --> 00:21:56,003 - Γαμώτο! - Κακό γύρο ο Σουμάχερ. 412 00:21:56,003 --> 00:21:58,383 Περνάει τη γραμμή και είναι 12ος. 413 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 Πίσω στον Κέβιν Μάγκνουσεν, και η Haas αυτή έχει ρυθμό. 414 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 Γαμώτο! 415 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 Χάσαμε το υδραυλικό τιμόνι πριν μπούμε στα pit. Γαμώτο. 416 00:22:11,923 --> 00:22:13,043 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 417 00:22:13,043 --> 00:22:16,323 {\an8}Κεβ, πρόσεχε με το τιμόνι. Έχουμε θέμα με τα υδραυλικά. 418 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 Μην αλλάξεις σχέση για να κόψεις. 419 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 Μην αλλάξεις σχέση. 420 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 Θα δούμε αν μπορούμε να το φτιάξουμε. 421 00:22:29,483 --> 00:22:31,863 Γαμώτο μου. Θα δημιουργηθεί θέμα. 422 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 Διαρροή στα υδραυλικά. 423 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 Γαμώτο. 424 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 Η διαρροή στα υδραυλικά στο αμάξι του Κέβιν χειροτερεύει. 425 00:22:49,663 --> 00:22:52,263 Λοιπόν, Κεβ, έχουμε διαρροή στα υδραυλικά. 426 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 Γαμώτο. 427 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 Προφανώς, αυτό το πρόβλημα δεν σε γεμίζει αυτοπεποίθηση. 428 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 Τα πάντα είναι οριακά. 429 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 Το πιο σημαντικό για τον Κέβιν είναι να παραμείνει ήρεμος. 430 00:23:07,963 --> 00:23:09,843 Φάμπι, είναι ασφαλές να τρέξει; 431 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 Γιατί αν τρέξουμε τώρα, θα χειροτερέψει. 432 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Ίσως μπορούμε να κάνουμε μόνο τον γρήγορο γύρο. 433 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 Λοιπόν, Κεβ, ο Αγιάο είμαι. 434 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 Ωραία, πιστεύουμε πως μπορούμε να τρέξουμε μία φορά, οπότε... 435 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 Αλλά αν υπάρξει πρόβλημα, σταμάτα, σε παρακαλώ, σταμάτα. 436 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 Κεβ, με ακούς καλά; 437 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 Κεβ; 438 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ, ΔΑΝΙΑ 439 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 Θα βουτήξουμε με τον μπαμπά; Ένα, δύο... 440 00:23:51,043 --> 00:23:52,103 Είμαι πατέρας πια. 441 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 Φυσικά, όταν κάνεις παιδί, 442 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 αυτό γίνεται το πιο βασικό πράγμα στη ζωή σου, η προτεραιότητά σου. 443 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 Ναι, έλα να το βάλουμε αυτό. 444 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 Κάνεις σαχλαμάρες. 445 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 Στο παρελθόν, ήμουν πολύ θυμωμένος. 446 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 Ξέρω ότι έχω κάνει λάθη, 447 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 αλλά, ψυχολογικά, είμαι άλλος άνθρωπος. 448 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 Το ξέρω αυτό πλέον, οπότε τρέχω με διαφορετική νοοτροπία. 449 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 Κεβ, με ακούς καλά; 450 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 Ναι. Έγινε. Το κατάλαβα. 451 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 Έναν γύρο χρειάζομαι μόνο. 452 00:24:45,163 --> 00:24:47,803 Ο Σαρλ Λεκλέρκ έχει ρυθμό σ' αυτόν τον γύρο. 453 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 Η Ferrari αποκτά ξαφνικά ρυθμό. 454 00:24:51,663 --> 00:24:53,363 Οι Ferrari είναι 1-2 τώρα. 455 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 Ο Λεκλέρκ προηγείται με ένα δέκατο απ' τον Σάινθ. 456 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}Πάμε. Άντε. 457 00:25:02,463 --> 00:25:04,303 Ας δούμε και τη Mercedes. 458 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 O Ράσελ περνά τη γραμμή μόλις ένατος. 459 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 Λυπάμαι, παιδιά. Δεν ξέρω τι διάολο συνέβη. 460 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 Και ο Χάμιλτον στην πρώτη πεντάδα. 461 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 Ας συνεχίσουμε έτσι. Θα βελτιωθούμε. 462 00:25:20,843 --> 00:25:22,963 Η πίστα είναι ελεύθερη. Ας βγούμε. 463 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 Έχουμε χρόνο; 464 00:25:28,043 --> 00:25:29,563 Δύο λεπτά και 50 δεύτερα. 465 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 Ο Κέβιν Μάγκνουσεν έχει μόνο μία ευκαιρία να κάνει τον τέλειο γύρο. 466 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 Και τώρα πίεσε. 467 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 Έλα! 468 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 - Έλα. - Άντε, λοιπόν! 469 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Η γυναίκα και η κόρη του Μάγκνουσεν παρακολουθούν. 470 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 Ο Κέβιν οδηγεί υπέροχα. 471 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 Φαίνεται γεμάτος ενέργεια. Πολύ γρήγορος. 472 00:26:10,143 --> 00:26:11,503 Περνάει τη γραμμή. 473 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 Έβδομος ταχύτερος. 474 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 Έκανες καλό γύρο, φίλε. Έβδομος. 475 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 Μπράβο, παιδιά. 476 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 Ωραία επιστροφή, φίλε. 477 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 Έβδομος ταχύτερος με Haas! 478 00:26:24,063 --> 00:26:25,163 Καταπληκτικό. 479 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 Ο μπαμπάς! 480 00:26:29,423 --> 00:26:30,723 Mamma mia! 481 00:26:32,263 --> 00:26:33,603 Τα πήγε καλά. 482 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 Ο Σάινθ περνά τη γραμμή. Έχασε την πρώτη θέση. 483 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 Είσαι στην τρίτη θέση. 484 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 Ο Φερστάπεν περνά τη γραμμή τώρα. 485 00:26:46,323 --> 00:26:48,123 Ο Φερστάπεν είναι ο ταχύτερος. 486 00:26:48,123 --> 00:26:50,163 Μπορεί να τον νικήσει ο Λεκλέρκ; 487 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 Ferrari εναντίον Red Bull. 488 00:26:55,343 --> 00:26:57,423 Πίεσε στην τελευταία στροφή. Πίεσε. 489 00:27:01,743 --> 00:27:02,783 Πού βρισκόμαστε; 490 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 Πρώτη θέση εκκίνησης. 491 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 Πάμε, μωρό μου! 492 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 Το περίμεναν πολύ καιρό. 493 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 Η Ferrari επιστρέφει στην πρώτη θέση εκκίνησης. 494 00:27:14,883 --> 00:27:18,363 Ο Φερστάπεν, το φαβορί της σεζόν, δεν πήρε την πρώτη θέση. 495 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 Δεύτερη θέση. Ναι, καλή προσπάθεια, Μαξ. 496 00:27:23,283 --> 00:27:26,263 Μπορούμε να πούμε ότι ξαναμπήκαμε στο παιχνίδι. 497 00:27:26,763 --> 00:27:28,023 Σαν να καλυτερεύουμε. 498 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 Είναι το ιδανικό ξεκίνημα. 499 00:27:32,043 --> 00:27:36,863 Το αμάξι επιτρέπει στους πιλότους μας να δώσουν τον καλύτερό τους εαυτό. 500 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 Συμμετέχουν στη μάχη για την ψηλότερη θέση στο βάθρο. 501 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 Δεν το περίμενες αυτό, έτσι; 502 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 - Όχι. - Διάολε. 503 00:27:57,923 --> 00:27:59,323 Πάω να πάρω τον Τζιν. 504 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 Γεια, Τζιν. Δεν ήταν κακό, έτσι; 505 00:28:02,723 --> 00:28:04,583 Γαμώτο. Τώρα ξέρουμε. 506 00:28:04,583 --> 00:28:07,163 Ξέρουμε ότι μπορούμε. Πρέπει να επιμείνουμε. 507 00:28:07,983 --> 00:28:09,763 Να μην τα σκατώσουμε τώρα. 508 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 Δίστασε για μια στιγμή. 509 00:28:18,243 --> 00:28:21,323 Σε σχέση με τον Λεκλέρκ, ήταν μπροστά και το 'χασε. 510 00:28:21,823 --> 00:28:23,423 Μπορούμε να το παλέψουμε. 511 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστούμε. 512 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 Η Red Bull δείχνει πολύ δυνατή, 513 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 μα μπορείς να κρατήσεις τη θέση και να νικήσεις αύριο; 514 00:28:31,603 --> 00:28:32,843 Το ελπίζω ειλικρινά, 515 00:28:32,843 --> 00:28:35,563 σίγουρα φαίνονται δυνατοί, ειδικά στον αγώνα. 516 00:28:35,563 --> 00:28:38,663 Δεν έχουμε τελειώσει. Έχουμε πολλή δουλειά ακόμα. 517 00:28:42,263 --> 00:28:44,323 Οι πρώτες κατατακτήριες πήγαν καλά. 518 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 Μετά τα τελευταία δύο χρόνια, έδωσε κίνητρο σε όλους. 519 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 Ο πρώτος αγώνας είναι πραγματικό τεστ, 520 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 οπότε πρέπει να βάλουμε τα δυνατά μας. 521 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 Ματία, συγχαρητήρια. 522 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 Μπράβο. Πολύ ωραία. 523 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 Περιμένω τη Red Bull να 'ναι δυνατή, φυσικά. 524 00:29:08,483 --> 00:29:10,283 Αυτοί είναι οι αντίπαλοί μας, 525 00:29:10,283 --> 00:29:12,863 μόνο όταν καταφέρουμε να τους νικήσουμε, 526 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 θα διεκδικήσουμε τον τίτλο. 527 00:29:15,723 --> 00:29:17,663 - Νικήστε αύριο. - Ευχαριστούμε. 528 00:29:19,703 --> 00:29:22,323 Υπάρχουν πάντα υψηλές προσδοκίες στη Ferrari. 529 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 Το γεγονός ότι δεν έχουν κερδίσει πρωτάθλημα για 15 χρόνια 530 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 είναι εντυπωσιακό. 531 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 Αν πλησιάσουν έστω στο ελάχιστο, 532 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 θα γεννηθεί η προσδοκία ότι θα το πάρουν 533 00:29:33,343 --> 00:29:35,303 και ότι είναι έτοιμοι γι' αυτό, 534 00:29:35,303 --> 00:29:36,943 κι αυτό βαραίνει τον Ματία. 535 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 Γκούντερ, δεν ξέρω για σένα, μα μετά από τόσα χρόνια, 536 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 ίσως είναι το άγχος, ίσως οι προσδοκίες να πετύχουμε... 537 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 Είναι δύσκολο. 538 00:29:53,323 --> 00:29:59,363 Ναι, είναι δύσκολο, αλλά νομίζω πως εσύ δέχεσαι παραπάνω πίεση. 539 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 Η Ferrari είναι η Ferrari. 540 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 - Είναι εθνική υπόθεση. - Ναι. 541 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 Για τη Ferrari, ο αγώνας για τη νίκη είναι στο DΝΑ της. 542 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 Δεν είναι εύκολο. Οι αντίπαλοι είναι δυνατοί. 543 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 Πρέπει να γίνουμε πιο δυνατοί και ανταγωνιστικοί. 544 00:30:16,083 --> 00:30:17,903 Αυτός πρέπει να 'ναι ο στόχος. 545 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 546 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 Μια νέα περιπέτεια στη Formula 1 πρόκειται να ξεκινήσει 547 00:30:26,743 --> 00:30:29,543 στο σιρκουί του Σακχίρ στο Μπαχρέιν. 548 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 Ο πρώτος αγώνας της νέας σεζόν είναι η λυδία λίθος, 549 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 η αληθινή δοκιμασία για τα δέκα νέα αμάξια. 550 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 Δεν έχουν τρέξει ποτέ ρόδα με ρόδα. 551 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 Τώρα είναι στο χέρι των πιλότων να περάσουν τη γραμμή. 552 00:30:45,703 --> 00:30:47,823 Με τον Μαξ παλεύουμε πάντα στα όρια. 553 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 Είμαστε αντίπαλοι το μεγαλύτερο μέρος της καριέρας μας. 554 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 Στην πραγματικότητα, μεγαλώσαμε μέσα στους αγώνες. 555 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 Είχαμε μερικές πολύ οριακές μάχες. Και μερικές συγκρούσεις. 556 00:31:01,083 --> 00:31:03,403 Τότε, δεν ήμασταν πολύ καλοί φίλοι, 557 00:31:03,403 --> 00:31:07,663 μα τώρα είμαστε σε κορυφαίες ομάδες και παλεύουμε για το πρωτάθλημα. 558 00:31:09,623 --> 00:31:11,863 Θέλω να τον νικήσω, κι αυτός το ίδιο, 559 00:31:11,863 --> 00:31:13,043 έτσι είναι 560 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 και έτσι ήταν πάντα. 561 00:31:18,163 --> 00:31:20,803 Μεγάλη επιτυχία του Μάγκνουσεν με τη Haas 562 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 να 'ναι στην έβδομη θέση. 563 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 Έχω σίγουρα άγχος. 564 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 Όταν έχεις να οδηγήσεις μονοθέσιο πάνω από χρόνο, 565 00:31:29,243 --> 00:31:30,543 όταν είσαι υπό πίεση, 566 00:31:30,543 --> 00:31:33,343 είναι πιο εύκολο να κάνεις λάθος. 567 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 Είναι ο πρώτος αγώνας του Κέβιν, και υπάρχει αβεβαιότητα. 568 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 Ελπίζω να μπορέσει να τρέξει χωρίς να κάνει λάθη, 569 00:31:43,823 --> 00:31:47,183 γιατί θα πρέπει να εξοικειωθεί με το μονοθέσιο της F1. 570 00:31:53,103 --> 00:31:55,603 Όταν μπαίνω στο αμάξι και δένομαι, 571 00:31:55,603 --> 00:31:56,743 πρέπει να αποδώσω. 572 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 Ξεκίνησε ο γύρος σχηματισμού εδώ στο Μπαχρέιν. 573 00:32:07,903 --> 00:32:10,383 Πρώτος αγώνας μ' αυτά τα μονοθέσια. 574 00:32:10,383 --> 00:32:12,583 {\an8}Ποιος ξέρει τι πρόκειται να συμβεί; 575 00:32:13,903 --> 00:32:17,183 - Τριάντα δεύτερα. Καλή επιτυχία. - Ναι. Γερά, παιδιά. 576 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}Με λαμβάνεις; 577 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 {\an8}Ναι. Σε λαμβάνω. 578 00:32:27,443 --> 00:32:29,003 {\an8}Έφτασε κι ο τελευταίος. 579 00:32:29,663 --> 00:32:32,683 Και τα 20 μονοθέσια έχουν παραταχτεί. 580 00:32:33,823 --> 00:32:35,003 Ολοκαίνουργια σεζόν. 581 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 Μια νέα εποχή για τη Formula 1. 582 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 Πέντε φώτα αναμμένα. 583 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 Και τρέχουμε στο Μπαχρέιν. 584 00:32:47,883 --> 00:32:50,863 Εξαιρετική εκκίνηση από τον Σαρλ Λεκλέρκ! 585 00:32:52,883 --> 00:32:55,283 {\an8}Ο Φερστάπεν δίπλα του στη στροφή ένα. 586 00:32:57,883 --> 00:32:59,983 Ο Λεκλέρκ περνάει τον Φερστάπεν. 587 00:32:59,983 --> 00:33:01,023 Και είναι πρώτος. 588 00:33:04,063 --> 00:33:06,483 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 589 00:33:07,063 --> 00:33:08,843 Ο Μάγκνουσεν στην εξωτερική, 590 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 επιχειρεί να επιτεθεί στον Πέρεζ με τη Red Bull. 591 00:33:12,263 --> 00:33:14,723 Άντε, Κεβ! 592 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 Περνάει τον Σέρχιο Πέρεζ απ' την εξωτερική. 593 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 Τα πας τέλεια. Μπράβο. 594 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 Ο Μάγκνουσεν μπλοκάρει, 595 00:33:38,003 --> 00:33:40,243 και ο Πέρεζ είναι ακριβώς πίσω του. 596 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 Να πάρει! 597 00:33:44,663 --> 00:33:46,403 Ο Πέρεζ βρίσκεται δίπλα του. 598 00:33:46,403 --> 00:33:47,463 Και περνάει. 599 00:33:47,463 --> 00:33:49,103 Ανήμπορος ο Μάγκνουσεν. 600 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 Γαμώτο. 601 00:33:54,463 --> 00:33:55,783 {\an8}ΠΕΡΕΖ RED BULL 602 00:33:55,783 --> 00:33:58,143 {\an8}Πολύ ωραία. Ας ανοίξουμε τη διαφορά. 603 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 Άντε, Τσέκο! 604 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 Ο Πέρεζ επιτίθεται στον Χάμιλτον. 605 00:34:04,603 --> 00:34:07,723 {\an8}Περνάει μ' ευκολία τον Χάμιλτον απ' την εξωτερική. 606 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 Μπράβο, φίλε. 607 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 Κάτι δεν πάει καλά εδώ πέρα, φίλε. 608 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 Ναι. Ελήφθη. 609 00:34:23,703 --> 00:34:27,123 {\an8}Ο Ράσελ επιτίθεται στον Μάγκνουσεν για να περάσει μπροστά. 610 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 Όλο μπλοκάρει το μπροστά αριστερό. 611 00:34:37,603 --> 00:34:38,983 Μπαίνει στη στροφή ένα. 612 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 Μπλοκάρει και πάλι ο Μάγκνουσεν, 613 00:34:41,963 --> 00:34:44,263 κι ο Ράσελ τον περνά με ευκολία. 614 00:34:44,263 --> 00:34:45,623 Έβδομος ο Μάγκνουσεν. 615 00:34:46,123 --> 00:34:47,583 Από δικό του λάθος. 616 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 Ο Σαρλ Λεκλέρκ είναι αυτός που προηγείται. 617 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}Μπες στα pit τώρα. Επιβεβαιώνουμε. 618 00:35:04,323 --> 00:35:05,223 Ελήφθη. Μπαίνω. 619 00:35:06,683 --> 00:35:09,283 Μπαίνει ο πρωτοπόρος του αγώνα, Σαρλ Λεκλέρκ. 620 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 Χωρίς λάθος, μάλλον διατηρεί το προβάδισμα. 621 00:35:15,283 --> 00:35:17,123 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 622 00:35:17,123 --> 00:35:19,783 O Λεκλέρκ μπροστά σου βγαίνοντας απ' τα pit. 623 00:35:21,883 --> 00:35:23,223 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 624 00:35:23,223 --> 00:35:25,163 {\an8}Είσαι μπροστά από τον Φερστάπεν. 625 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}Ο Φερστάπεν πλησιάζει τον Σαρλ Λεκλέρκ. 626 00:35:31,943 --> 00:35:33,563 Ο Φερστάπεν πίσω με DRS. 627 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 Μαξ, μπορείς να προσπεράσεις. 628 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 Ο Μαξ Φερστάπεν περνάει μπροστά! 629 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 Μπορεί ο Λεκλέρκ να επιτεθεί στον Φερστάπεν; 630 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 Έλα. 631 00:36:10,283 --> 00:36:11,823 Ξαναπαίρνει το προβάδισμα! 632 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 Ο Φερστάπεν πίσω έχει DRS. 633 00:36:17,683 --> 00:36:18,963 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 634 00:36:18,963 --> 00:36:19,843 {\an8}Εντάξει. 635 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 Το ξανακάνει. Ξαναεπιχειρεί ο Μαξ Φερστάπεν! 636 00:36:31,523 --> 00:36:33,983 Αλλά και πάλι, ο Λεκλέρκ έχει DRS. 637 00:36:34,483 --> 00:36:36,843 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 638 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 Για δεύτερο γύρο στη σειρά, ο Λεκλέρκ ξαναπερνά. 639 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 Φανταστική μάχη. 640 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 Πολύ ωραία. Συνέχισε έτσι. 641 00:36:53,083 --> 00:36:54,143 Πίεσε, Μαξ, πίεσε. 642 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 Φίλε, το τιμόνι μου είναι πολύ βαρύ. 643 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 Μπλοκάρει ο Φερστάπεν! 644 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 Θεέ μου, μπλόκαρε. 645 00:37:07,003 --> 00:37:10,043 Ο Λεκλέρκ κι ο Φερστάπεν άλλαξαν θέση πέντε φορές 646 00:37:10,043 --> 00:37:11,383 σε δύο μόνο γύρους. 647 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 Η διαφορά με τον Φερστάπεν στο 1,2. 648 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 Τα πας πολύ καλά. 649 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 Ο Λεκλέρκ κρατά το προβάδισμα για τη Ferrari. 650 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 Πάμε! 651 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 Ο Κέβιν Μάγκνουσεν απειλείται απ' τον Γκασλί εδώ. 652 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}Πίεσε. 653 00:37:34,283 --> 00:37:36,823 {\an8}Ο Γάλλος περνάει από την εξωτερική. 654 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 Ο Μάγκνουσεν από κοντά. 655 00:37:41,443 --> 00:37:42,423 Έλα! 656 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 Έλα, Κεβ! 657 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 Έλα! 658 00:37:45,683 --> 00:37:48,123 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 659 00:37:52,443 --> 00:37:55,743 Ο Μάγκνουσεν είναι πάλι έβδομος, μπροστά απ' τον Γκασλί. 660 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 Φανταστικά, φίλε. 661 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 Γαμάτα. 662 00:38:01,823 --> 00:38:04,443 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPHATAURI 663 00:38:04,443 --> 00:38:07,403 Βλέπετε ότι πέφτει ο ρυθμός μου σταδιακά. 664 00:38:08,963 --> 00:38:11,543 Αυτός είναι ο Γκασλί. Είναι εκτός αγώνα. 665 00:38:12,263 --> 00:38:13,523 Το αυτοκίνητο έσβησε. 666 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 Και ξαφνικά άρχισα να νιώθω ένα ρεύμα καυτού αέρα 667 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 στο σβέρκο μου. 668 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 Και βλέπω κάτι μεγάλες φλόγες. 669 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 Σε μια τέτοια στιγμή, μάλλον κυριαρχεί το ένστικτο. 670 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 Προσπάθησα να βγω όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 671 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 Είναι επικίνδυνο το άθλημα, 672 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 και θα παραμείνει επικίνδυνο για πάντα. 673 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 Η AlphaTauri καίγεται στην έξοδο της στροφής τρία. 674 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 Θα βγει το αυτοκίνητο ασφαλείας. 675 00:38:59,363 --> 00:39:00,683 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 676 00:39:00,683 --> 00:39:03,263 {\an8}Καθεστώς αυτοκινήτου ασφαλείας. 677 00:39:03,263 --> 00:39:05,303 Πίσω σου είναι ο Φερστάπεν. 678 00:39:05,923 --> 00:39:08,503 Θα μπουν πίσω απ' το αυτοκίνητο ασφαλείας, 679 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 για να καθαριστεί η ζημιά. 680 00:39:10,503 --> 00:39:11,943 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 681 00:39:11,943 --> 00:39:15,483 {\an8}Θα έχουμε επτά γύρους αγώνα όταν ξεκινήσουμε. 682 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 Ο Σαρλ Λεκλέρκ είναι πρώτος και οι άλλοι έχουν κάνει ουρά πίσω του. 683 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 Μαξ Φερστάπεν, Κάρλος Σάινθ, 684 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 Πέρεζ, Χάμιλτον, Ράσελ, Μάγκνουσεν, 685 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 θα ορμήξουν όλοι. 686 00:39:28,303 --> 00:39:29,563 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 687 00:39:29,563 --> 00:39:30,863 {\an8}Παραμένουμε έβδομοι; 688 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 Το επιβεβαιώνω. Έβδομοι. 689 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 Η δράση θα αναζωπυρωθεί εδώ στο Μπαχρέιν για άλλη μια φορά. 690 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 Το αυτοκίνητο ασφαλείας αποχωρεί. 691 00:39:45,823 --> 00:39:47,783 Το αυτοκίνητο ασφαλείας αποχωρεί. 692 00:39:49,983 --> 00:39:53,643 Κι ο Λεκλέρκ πατάει το γκάζι κι ο αγώνας ξεκινά και πάλι. 693 00:39:58,063 --> 00:40:00,843 Ο Σάινθ επιτίθεται στον Φερστάπεν για τη δεύτερη θέση. 694 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 Ο Φερστάπεν μένει μπροστά στη στροφή ένα. 695 00:40:10,263 --> 00:40:11,683 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 696 00:40:11,683 --> 00:40:13,523 {\an8}Τι παίζει με την μπαταρία; 697 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 Τι στον διάολο συμβαίνει; 698 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 Γαμώτο. 699 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}Ο Φερστάπεν έχει πρόβλημα. 700 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 Όρμα, λοιπόν. 701 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 Ο Κάρλος Σάινθ προσπερνά τον Μαξ Φερστάπεν. 702 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 Και κάνει το 1-2 η Ferrari εδώ στο Μπαχρέιν. 703 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}Τι θέλετε να κάνω; 704 00:40:41,223 --> 00:40:43,263 Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά. 705 00:40:46,663 --> 00:40:49,923 {\an8}Θα περάσει τον Φερστάπεν ο ομόσταβλός του, Σέρχιο Πέρεζ; 706 00:40:49,923 --> 00:40:50,863 {\an8}Και τον πέρασε. 707 00:40:50,863 --> 00:40:52,663 Τον πέρασε και ο Χάμιλτον, 708 00:40:52,663 --> 00:40:54,643 τον πέρασε και ο Ράσελ. 709 00:40:58,983 --> 00:41:00,483 Ο κινητήρας μαλακίζεται! 710 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 Ο Μαξ Φερστάπεν εγκαταλείπει τον αγώνα! 711 00:41:15,683 --> 00:41:16,683 Απίστευτο. 712 00:41:20,163 --> 00:41:22,263 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 713 00:41:24,103 --> 00:41:25,143 {\an8}ΠΕΡΕΖ RED BULL 714 00:41:25,143 --> 00:41:26,523 {\an8}Χάνω ισχύ. 715 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}Έλεος, γαμώτο μου. 716 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 Απομένουν δύο γύροι. Το 'χεις. Κράτα γερά. 717 00:41:35,223 --> 00:41:36,783 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 718 00:41:36,783 --> 00:41:38,683 {\an8}Κι ο Πέρεζ μάλλον χάνει ισχύ. 719 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 Ο Χάμιλτον πλησιάζει. 720 00:41:45,543 --> 00:41:48,563 {\an8}ΠΕΡΕΖ RED BULL 721 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 Έμεινα από κινητήρα, γαμώτο. 722 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 Απίστευτο! 723 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 Στη Red Bull επικρατεί η απόλυτη απογοήτευση. 724 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 Τι μαλακίες! 725 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 Κι αυτός εδώ, ο Σαρλ Λεκλέρκ, κερδίζει το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν. 726 00:42:16,383 --> 00:42:17,363 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 727 00:42:17,363 --> 00:42:20,363 {\an8}- Πρώτη θέση. - Πάμε γερά! 728 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 Έτσι ακριβώς πρέπει να ξεκινάμε τη σεζόν. Πάμε! 729 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 Και η Scuderia κάνει το 1-2! 730 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 Ο Κέβιν Μάγκνουσεν είναι πέμπτος! 731 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}Κεβ, πέμπτη θέση, φίλε. 732 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 Πάμε! 733 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 Ευχαριστώ, ρε σεις. 734 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 Ήταν τέλειο, γαμώτο. 735 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}Κέβιν, επανήλθες σαν πραγματικός Βίκινγκ. 736 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 Απίθανο, γαμώτο. Δεν το πιστεύω. 737 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 {\an8}Η σκληρή δουλειά, 738 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 {\an8}τα χάλια αποτελέσματα τα τελευταία τρία χρόνια 739 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 {\an8}έπιασαν τόπο. 740 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 {\an8}Πέμπτη θέση, παιδιά. Τρομερό. 741 00:43:30,463 --> 00:43:31,363 Γαμώτο. 742 00:43:43,223 --> 00:43:45,803 Το ότι τερματίσαμε στις πρώτες θέσεις 743 00:43:45,803 --> 00:43:49,703 ήταν πολύ συγκινητικό για όλους μας. 744 00:43:54,783 --> 00:43:59,563 Νιώθω καταπληκτικά. Δεν θα μπορούσαμε να ζητήσουμε κάτι καλύτερο. 745 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 Να πάρει η ευχή. 746 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 - Το περίμενες αυτό; - Όχι. 747 00:44:08,463 --> 00:44:09,463 Δεν το περίμενα! 748 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 Περίεργο που στάθηκα τυχερός μ' εσάς. 749 00:44:13,863 --> 00:44:14,943 Δεν το συνηθίζω. 750 00:44:14,943 --> 00:44:17,583 Γινόντουσαν όλο μαλακίες, κι αυτήν τη φορά... 751 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 Μας έκατσε, γαμώτο. Ναι, είναι σαν... 752 00:44:21,083 --> 00:44:23,223 Κέβιν, αυτό είναι βάλσαμο, γαμώτο. 753 00:44:23,723 --> 00:44:25,803 Κι εγώ το χρειαζόμουν, να ξέρεις. 754 00:44:26,303 --> 00:44:27,943 Μίλησα με τον Τζιν. Χάρηκε. 755 00:44:27,943 --> 00:44:28,823 Το φαντάζομαι. 756 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 Ευχαριστώ και πάλι, φίλε. 757 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 Εμπρός, Γκούντερ! 758 00:44:35,163 --> 00:44:37,223 Κανείς δεν το περίμενε από εμάς. 759 00:44:38,343 --> 00:44:40,843 Κάποιοι έλεγαν "Δεν θα επανακάμψετε ποτέ" 760 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 και "Θα είστε πάντα τελευταίοι". 761 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 Και ξάφνου, είμαστε πίσω απ' τα μεγάλα παιδιά. 762 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 Αυτός ήταν ο σκοπός μας. 763 00:44:48,603 --> 00:44:51,563 Νομίζω πως ο Ματία πέρασε κάτι αντίστοιχο μ' εμάς. 764 00:44:52,063 --> 00:44:54,163 Άκουσε μαλακίες από διάφορους. 765 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 Μάλλον δεν πρέπει να τους ακούμε αυτούς στο μέλλον. 766 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 - Εις υγείαν. - Γεια μας! 767 00:45:07,843 --> 00:45:09,323 Χωράει η μύτη σου στο ποτήρι; 768 00:45:09,323 --> 00:45:12,143 Αν χωράει η δική σου, εγώ δεν θα 'χω πρόβλημα! 769 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}Πολύ έντονη αναπήδηση. 770 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}Λιούις, συγγνώμη για τον κουβά που οδηγείς. 771 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 Έχεις πρόβλημα, άλλαξε το γαμημένο το αμάξι σου. 772 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 Είναι επικίνδυνο το παιχνίδι που παίζετε όλοι. 773 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 Θεέ μου. 774 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 Όταν τον είδα παγιδευμένο στο αμάξι, ήταν ό,τι χειρότερο. 775 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}Ο χώρος της F1 είναι πιο αδίστακτος από κάθε άλλο χώρο που έχω βρεθεί. 776 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 Αν θέλει να μείνει στην ομάδα, πρέπει να φέρει αποτελέσματα. 777 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 Πάμε γερά, γαμώτο. 778 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 Μείνε έξω! 779 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 Γαμώτο! Μα τι κάνετε; 780 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 Βλέπεις τα τρωτά σημεία. 781 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 - Γαμώτο. - Δεν θα συνεχίσουμε έτσι. 782 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 Τι διάολο είν' αυτό; 783 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 Σκαρώνετε κάτι; Θέλουν το αίμα μας. 784 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 Θα μπω σε λειτουργία Λατίνου. 785 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 Δεν με απασχολεί. 786 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 Η Alpine θα μηνύσει τον Πιάστρι, που 'ναι παράλογο. 787 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 Οδηγώ για τη McLaren τώρα. 788 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 Η Red Bull νικά! 789 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 Πάμε! 790 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 Δεν παρανομήσαμε. 791 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 Θα τα δώσω όλα. 792 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 Είναι απλό. Αν δεν αποδίδεις, φεύγεις. 793 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 - Όχι! - Μην ανησυχείς. Δεν βρομάει. 794 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 Πάμε! 795 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 - Πρέπει να σκεφτούμε... - Γαμώτο! 796 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 την πιθανότητα αλλαγής οδηγού. 797 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 Γαμώτο. 798 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 Γάμα τους όλους. 799 00:46:52,063 --> 00:46:57,063 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου