1
00:00:08,923 --> 00:00:12,823
{\an8}Θα έχουμε άλλον έναν γύρο
για να θα κριθεί το πρωτάθλημα.
2
00:00:12,823 --> 00:00:14,483
{\an8}Είναι ακριβώς πίσω μου;
3
00:00:14,483 --> 00:00:15,443
Με φρέσκα λάστιχα;
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,563
Μάικλ, αυτό δεν είναι καθόλου σωστό!
5
00:00:19,743 --> 00:00:23,203
Θα είναι το πρώτο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα
για τον Φερστάπεν;
6
00:00:23,203 --> 00:00:25,523
Ή το όγδοο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα
7
00:00:25,523 --> 00:00:26,603
για τον Χάμιλτον;
8
00:00:26,603 --> 00:00:27,603
Έλα!
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,603
Ο Φερστάπεν περνάει μπροστά!
10
00:00:30,603 --> 00:00:33,043
Όχι!
11
00:00:33,043 --> 00:00:34,163
{\an8}Θεέ μου!
12
00:00:35,083 --> 00:00:39,303
Αν θέλεις κάτι απεγνωσμένα,
θα κάνεις ό,τι περνάει απ' το χέρι σου.
13
00:00:41,683 --> 00:00:44,443
Έχει φτάσει σε πρωτοφανές επίπεδο.
14
00:00:44,443 --> 00:00:45,763
Είναι σκέτη τρέλα.
15
00:00:45,763 --> 00:00:46,803
Η ΕΝΤΑΣΗ
16
00:00:46,803 --> 00:00:48,843
Δεν τον λυπάμαι. Γιατί να τον λυπηθώ;
17
00:00:49,803 --> 00:00:51,083
Ήταν δύσκολη χρονιά.
18
00:00:51,083 --> 00:00:53,543
- Διάολε.
- Ο Γιούκι είναι ακατέργαστο διαμάντι.
19
00:00:53,543 --> 00:00:55,203
- Πίεσε.
- Το κάνω! Σκάσε!
20
00:00:55,203 --> 00:00:56,283
Η ΑΝΤΙΠΑΛΟΤΗΤΑ
21
00:00:56,283 --> 00:00:57,883
Δεν επιτρέπονται λάθη.
22
00:00:59,443 --> 00:01:00,843
Ο Λεκλέρκ τράκαρε!
23
00:01:01,623 --> 00:01:02,883
Σκέτη καταστροφή!
24
00:01:02,883 --> 00:01:04,683
Πρέπει να τους κάνω να με θέλουν.
25
00:01:06,403 --> 00:01:09,163
- Καλώς ήρθες στη Mercedes.
- Ευχαριστώ.
26
00:01:09,163 --> 00:01:10,163
Η ΔΙΑΜΑΧΗ
27
00:01:11,183 --> 00:01:12,323
Παίζει με τα φρένα.
28
00:01:12,863 --> 00:01:14,923
Πώς θα περιέγραφες τη σχέση;
29
00:01:14,923 --> 00:01:16,523
Θα τον έβαζα κάτω εύκολα.
30
00:01:17,683 --> 00:01:19,483
Τι διάολο πήγε να κάνει;
31
00:01:19,483 --> 00:01:20,643
Μεγάλος καριόλης.
32
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
Έλα!
33
00:01:23,083 --> 00:01:24,443
Ολοκληρωτικός πόλεμος.
34
00:01:24,443 --> 00:01:25,643
Μπες στα pit.
35
00:01:27,443 --> 00:01:28,643
Γαμώτο!
36
00:01:28,643 --> 00:01:29,523
Ο ΑΓΩΝΑΣ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ
37
00:01:29,523 --> 00:01:30,683
Νιώθω μεγάλη πίεση.
38
00:01:31,443 --> 00:01:33,043
Κόκκινη σημαία.
39
00:01:34,203 --> 00:01:35,663
ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΑ ΠΟΤΕ
40
00:01:35,663 --> 00:01:38,203
Η Red Bull
θα 'ναι στο στόχαστρο του χρόνου.
41
00:01:38,203 --> 00:01:40,563
Όλοι θα είναι στο στόχαστρο του χρόνου.
42
00:01:45,163 --> 00:01:47,063
FORMULA 1
ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ
43
00:01:47,603 --> 00:01:51,203
Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ
44
00:01:53,383 --> 00:01:56,263
ΔΟΛΟΜΙΤΕΣ
ΙΤΑΛΙΑ
45
00:02:09,083 --> 00:02:12,243
Άνοιξε το παράθυρο.
Δεν μπορούμε ν' αναπνεύσουμε.
46
00:02:12,243 --> 00:02:13,623
Κάνει πολλή ζέστη.
47
00:02:13,623 --> 00:02:15,663
Κι εγώ είμαι εδώ μέσα μαζί σου.
48
00:02:17,183 --> 00:02:18,483
Πω, ρε φίλε, αρχίσαμε!
49
00:02:22,143 --> 00:02:25,503
Γνωριζόμαστε καιρό με τον Ματία,
και έχουμε γίνει φίλοι.
50
00:02:25,503 --> 00:02:27,883
{\an8}Δουλεύουμε σκληρά, μα περνάμε και καλά.
51
00:02:28,743 --> 00:02:30,143
Μείνε δεξιά!
52
00:02:31,003 --> 00:02:33,803
Ο φορτηγατζής θα λέει "Ηλίθιοι είναι;"
53
00:02:33,803 --> 00:02:35,303
"Πού διάολο πάνε;"
54
00:02:37,203 --> 00:02:39,043
Η Haas μοιράζεται με τη Ferrari
55
00:02:39,043 --> 00:02:42,443
όσα εξαρτήματα επιτρέπεται να προμηθευτείς
από άλλη ομάδα.
56
00:02:43,263 --> 00:02:46,723
Κάναμε μια συμφωνία τεχνικής συνεργασίας
57
00:02:46,723 --> 00:02:49,943
για την προμήθεια κινητήρα
και όλων των εξαρτημάτων.
58
00:02:49,943 --> 00:02:53,423
Φαίνεται πως η Ferrari φέτος
έχει πολύ ανταγωνιστικό αμάξι.
59
00:02:55,263 --> 00:02:57,423
Κοίτα πώς θα πάρω τη στροφή.
60
00:02:58,183 --> 00:02:59,523
Πιο σιγά, Ματία.
61
00:02:59,523 --> 00:03:01,543
Δεν με εμπιστεύεσαι;
62
00:03:01,543 --> 00:03:02,803
Έχω πράγματα εδώ.
63
00:03:02,803 --> 00:03:04,683
Το κάθισμα πάει μπροστά τώρα.
64
00:03:05,343 --> 00:03:07,863
Γνωρίζω τον Γκούντερ πολλά χρόνια.
65
00:03:07,863 --> 00:03:09,823
Δεν περνάει απαρατήρητος.
66
00:03:09,823 --> 00:03:10,883
Του λέω συνέχεια
67
00:03:10,883 --> 00:03:14,923
{\an8}"Είσαι ο πρωταγωνιστής
της σειράς του Netflix, ο βασικός ήρωας".
68
00:03:16,643 --> 00:03:18,043
Πολύ όμορφη μέρα.
69
00:03:18,043 --> 00:03:21,623
Πώς προέκυψε η ιδέα να γίνεις οινοποιός;
70
00:03:22,263 --> 00:03:24,023
Φτιάχνω λίγο κρασί από χόμπι.
71
00:03:24,023 --> 00:03:27,223
Το κρασί χρειάζεται υπομονή,
χρειάζεται χρόνο.
72
00:03:28,583 --> 00:03:30,483
Ποιότητα και όχι ποσότητα.
73
00:03:31,023 --> 00:03:32,483
Όπως και στη Formula 1.
74
00:03:33,983 --> 00:03:37,543
Στοχεύουμε στην ποιότητα,
αλλά μερικές φορές αποτυγχάνουμε.
75
00:03:43,763 --> 00:03:45,283
Πού με πας, λοιπόν;
76
00:03:45,823 --> 00:03:47,963
Θα μαζέψουμε τα σταφύλια.
77
00:03:48,463 --> 00:03:51,483
Θα σου δώσω το δώρο σου
πριν ξεκινήσουμε, Ματία.
78
00:03:51,483 --> 00:03:54,083
Για να κρύψεις την κοιλιά σου.
79
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Ευχαριστώ.
80
00:03:55,783 --> 00:03:57,383
Σε μια συνεργασία,
81
00:03:57,383 --> 00:04:01,843
είναι σημαντικό να ξέρουμε
πώς να υποστηρίζουμε ο ένας τον άλλον.
82
00:04:01,843 --> 00:04:03,743
Θα σου δώσω φιλάκι αργότερα.
83
00:04:05,743 --> 00:04:07,203
Θα τα φας όλα.
84
00:04:08,403 --> 00:04:12,703
Στη Ferrari, υπάρχουν
υψηλότερες προσδοκίες από κάθε άλλη ομάδα.
85
00:04:13,723 --> 00:04:16,803
Την προηγούμενη σεζόν,
είχαμε πολύ κακά αποτελέσματα.
86
00:04:17,343 --> 00:04:19,463
Το αμάξι είναι δύσκολο στην οδήγηση.
87
00:04:24,123 --> 00:04:25,663
Είναι πολύ εκνευριστικό.
88
00:04:26,423 --> 00:04:28,583
Έλεος πια!
89
00:04:28,583 --> 00:04:31,723
Πρέπει να είμαστε σε υψηλότερη θέση.
90
00:04:31,723 --> 00:04:33,683
Να αγωνιζόμαστε σε κάθε αγώνα.
91
00:04:34,463 --> 00:04:37,883
Αποσύρουν τη Ferrari
πριν καν ξεκινήσει ο αγώνας.
92
00:04:38,463 --> 00:04:40,283
Σκέτη καταστροφή! Γαμώτο!
93
00:04:43,383 --> 00:04:44,283
Ας δοκιμάσουμε.
94
00:04:45,103 --> 00:04:47,563
Τώρα μπαίνουμε στη σεζόν του 2022.
95
00:04:48,063 --> 00:04:51,343
Κάναμε πολλή δουλειά στο αμάξι
για να επανακάμψουμε,
96
00:04:51,343 --> 00:04:55,223
να είμαστε ανταγωνιστικοί
με πολύ δυνατό μονοθέσιο και ομάδα.
97
00:04:56,923 --> 00:04:57,963
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
98
00:04:57,963 --> 00:04:59,263
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστούμε.
99
00:05:00,263 --> 00:05:01,923
Είναι ωραία δουλειά, πάντως.
100
00:05:02,643 --> 00:05:04,863
- Δεν είναι;
- Δεν θα την έκανα αλλιώς.
101
00:05:06,283 --> 00:05:07,583
Στην αρχή μιας σεζόν,
102
00:05:07,583 --> 00:05:09,423
είσαι γεμάτος
103
00:05:09,423 --> 00:05:11,103
αισιοδοξία, ελπίδα.
104
00:05:12,123 --> 00:05:14,083
Με τον νέο κινητήρα της Ferrari,
105
00:05:14,083 --> 00:05:17,263
αισιοδοξώ πως θα επιστρέψουμε
στις μεσαίες θέσεις.
106
00:05:18,603 --> 00:05:21,163
Στόχος μας είναι το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
107
00:05:21,163 --> 00:05:24,363
Τα κόκκινα αμάξια
να μάχονται για τις πρώτες θέσεις.
108
00:05:25,183 --> 00:05:26,483
Αυτό ονειρευόμαστε.
109
00:05:31,423 --> 00:05:33,923
ΣΑΚΧΙΡ, ΜΠΑΧΡΕΪΝ
110
00:05:33,923 --> 00:05:37,783
Καλώς ήρθατε στη ζώνη των οπαδών
στο Διεθνές Σιρκουί του Μπαχρέιν
111
00:05:37,783 --> 00:05:39,623
για το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν.
112
00:05:39,623 --> 00:05:44,423
Τον πρώτο αγώνα
της νέας σεζόν της F1 για το 2022.
113
00:05:50,663 --> 00:05:53,283
- Έχει τέλεια θερμοκρασία σήμερα.
- Ευχαριστώ.
114
00:05:54,223 --> 00:05:56,063
Ναι. Καλύτερα δεν γίνεται.
115
00:05:56,603 --> 00:05:58,223
Δεν φαίνεσαι χαρούμενος.
116
00:05:58,223 --> 00:05:59,923
Κοιμήθηκα στις 2 π.μ.
117
00:05:59,923 --> 00:06:01,083
Θεέ μου!
118
00:06:01,083 --> 00:06:02,443
Λόγω της αδρεναλίνης.
119
00:06:06,603 --> 00:06:10,943
Για τη σεζόν του 2022
έχει γίνει μεγαλύτερος ντόρος
120
00:06:10,943 --> 00:06:13,863
{\an8}από κάθε άλλη σεζόν στα χρονικά,
δεν λέω ψέματα.
121
00:06:14,423 --> 00:06:17,703
Κυρίες και κύριοι,
ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής, Μαξ Φερστάπεν!
122
00:06:19,103 --> 00:06:21,783
{\an8}- Ευχαριστούμε που επέστρεψες.
- Να 'στε καλά.
123
00:06:21,783 --> 00:06:23,823
{\an8}Πώς νιώθεις που 'σαι στην καρέκλα;
124
00:06:26,523 --> 00:06:28,083
Είναι αρκετά άνετη, οπότε...
125
00:06:29,283 --> 00:06:32,063
Ανυπομονώ για την Κυριακή.
Σπάστε τα, γαμώτο.
126
00:06:32,063 --> 00:06:33,263
"Σπάστε τα";
127
00:06:34,283 --> 00:06:35,503
Μη σπάσεις τίποτα!
128
00:06:35,503 --> 00:06:37,203
{\an8}Κατάλαβα, θέλετε δράματα.
129
00:06:37,903 --> 00:06:41,183
{\an8}- Το θεωρούμε ντοκιμαντέρ, μα...
- Δεν είναι ντοκιμαντέρ.
130
00:06:42,183 --> 00:06:45,143
Μοιάζει πιο πολύ με το Top Gun
παρά με ντοκιμαντέρ.
131
00:06:46,023 --> 00:06:48,023
Υποδεχτείτε την επόμενη ομάδα.
132
00:06:48,023 --> 00:06:51,663
Έχουμε μαζί μας
τον Τζορτζ Ράσελ και τον Λιούις Χάμιλτον.
133
00:06:51,663 --> 00:06:54,363
Ναι, νιώθω καλά, έτοιμος για τη σεζόν.
134
00:06:54,363 --> 00:06:55,663
{\an8}Είναι χάρμα εδώ.
135
00:07:02,443 --> 00:07:03,723
{\an8}- Καλά;
- Ναι.
136
00:07:04,263 --> 00:07:07,323
Υποδεχτείτε την AlphaTauri,
137
00:07:07,323 --> 00:07:11,423
τον Γιούκι Τσουνόντα και τον Πιερ Γκασλί.
138
00:07:11,423 --> 00:07:13,623
{\an8}Στόχος μου είναι να φτάσω στο σημείο
139
00:07:13,623 --> 00:07:16,403
{\an8}που δεν θα χρειάζεται
να σας συστήνομαι πια.
140
00:07:17,663 --> 00:07:21,383
Καταφτάνει και η επόμενη ομάδα.
Είναι η McLaren.
141
00:07:24,483 --> 00:07:25,683
Είναι πολύ νωρίς.
142
00:07:27,003 --> 00:07:29,103
- Θα οδηγήσεις εσύ;
- Εγώ θα οδηγήσω.
143
00:07:29,103 --> 00:07:30,323
Εσύ πίσω, μωρό μου.
144
00:07:30,323 --> 00:07:34,003
- Τι ώρα είναι αυτή;
- Δεν φταίω εγώ, να 'σαι βέβαιος.
145
00:07:34,003 --> 00:07:35,243
Ποιος φταίει, τότε;
146
00:07:35,243 --> 00:07:36,363
Όχι εγώ.
147
00:07:36,363 --> 00:07:38,303
Την κοπέλα μου τη λένε Λουίζα.
148
00:07:38,303 --> 00:07:40,043
Η πόρτα σου είναι ανοιχτή.
149
00:07:40,043 --> 00:07:42,323
- Πρέπει να την κλείνεις ενίοτε.
- Κάτσε.
150
00:07:42,323 --> 00:07:43,763
- Άντε.
- Άντε.
151
00:07:44,263 --> 00:07:46,183
Λοιπόν, ναι, όλα πάνε καλά.
152
00:07:46,183 --> 00:07:47,383
Και το απολαμβάνω.
153
00:07:47,583 --> 00:07:49,483
{\an8}ΛΑΝΤΟ ΝΟΡΙΣ
ΠΙΛΟΤΟΣ, MCLAREN
154
00:07:51,243 --> 00:07:54,963
Ερχόμενοι σ' αυτήν τη σεζόν,
πάμε για το επόμενο μεγάλο βήμα.
155
00:07:54,963 --> 00:07:56,543
Πρώτη θέση εκκίνησης.
156
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
Ευχαριστώ, Λάντο.
157
00:07:58,043 --> 00:08:02,403
Παρακαλώ υποδεχτείτε
τον Ντάνιελ Ρικιάρντο και τον Λάντο Νόρις!
158
00:08:04,343 --> 00:08:07,283
{\an8}Στριφογύρισε και φώναξε
159
00:08:07,283 --> 00:08:09,723
{\an8}Έλα
Έλα, μωρό μου, τώρα
160
00:08:09,723 --> 00:08:11,403
{\an8}Έλα, μωρό μου
161
00:08:12,823 --> 00:08:14,443
Είμαι σε καλή φάση.
162
00:08:15,323 --> 00:08:17,143
- Ντάνιελ!
- Κάνε κάτι αστείο!
163
00:08:17,143 --> 00:08:19,803
Μέχρι στιγμής,
ο κόσμος είναι ξετρελαμένος.
164
00:08:24,083 --> 00:08:26,383
Φοβερό. Είναι ωραίο να το βιώνεις.
165
00:08:28,843 --> 00:08:30,443
Πώς πάει, παιδιά; Όλα καλά;
166
00:08:33,683 --> 00:08:36,983
{\an8}Το 2022, η Formula 1
εισέρχεται σε μια νέα εποχή.
167
00:08:37,783 --> 00:08:39,463
Έγινε η μεγαλύτερη αλλαγή
168
00:08:39,463 --> 00:08:42,283
σε τεχνικούς κανονισμούς
στην ιστορία της F1.
169
00:08:42,923 --> 00:08:44,523
Σε ό,τι αφορά τα μονοθέσια,
170
00:08:44,523 --> 00:08:48,263
έχουν ξανασχεδιαστεί απ' το μηδέν φέτος.
171
00:08:49,663 --> 00:08:52,743
- Κοιτάζω τις διαφορές.
- Είναι τελείως διαφορετικά.
172
00:08:52,743 --> 00:08:54,983
Είναι τρελό πόσο διαφορετικά είναι.
173
00:08:55,803 --> 00:08:57,243
Με τους νέους κανονισμούς,
174
00:08:57,243 --> 00:08:59,463
τα αμάξια θα είναι πιο κοντά,
175
00:08:59,463 --> 00:09:01,783
για περισσότερη αγωνιστική δράση.
176
00:09:01,783 --> 00:09:03,023
Άπαιχτο, έτσι;
177
00:09:04,363 --> 00:09:07,903
Το γεγονός ότι οι πιλότοι
θα μπορούν να είναι πιο κοντά
178
00:09:07,903 --> 00:09:10,243
{\an8}θα προσφέρει δραματικές στιγμές.
179
00:09:10,943 --> 00:09:14,063
Και είμαι σίγουρος
πως και οι πιλότοι θα το λατρέψουν,
180
00:09:14,063 --> 00:09:15,683
επειδή είναι όλοι μαχητές.
181
00:09:16,183 --> 00:09:18,663
Όπως στο Κολοσσαίο τα παλιά τα χρόνια.
182
00:09:19,323 --> 00:09:20,863
Ποιανού είναι η θέση αυτή;
183
00:09:20,863 --> 00:09:23,103
Του Τσέκο, γιατί έχει μεγάλο κώλο!
184
00:09:24,623 --> 00:09:26,623
Όλοι ανυπομονούν για τη νέα σεζόν,
185
00:09:26,623 --> 00:09:29,023
γιατί είναι ένα βήμα προς το άγνωστο.
186
00:09:29,023 --> 00:09:33,003
Οι νέοι τεχνικοί κανονισμοί
συνοδεύονται από πλαφόν στο κόστος.
187
00:09:33,003 --> 00:09:36,243
Οι μεγάλες ομάδες
έχουν λιγότερα χρήματα να ξοδέψουν.
188
00:09:36,243 --> 00:09:40,343
Υπάρχουν πάρα πολλές πιθανότητες
να ανατραπεί η σειρά.
189
00:09:41,543 --> 00:09:43,883
Γιατί είναι πάντα μουράτο το αμάξι σου;
190
00:09:43,883 --> 00:09:45,323
Δεν το έχω δει ακόμα.
191
00:09:46,183 --> 00:09:48,903
Όταν είδα το αμάξι μας,
και είδα και των άλλων,
192
00:09:48,903 --> 00:09:50,223
σκέφτηκα
193
00:09:50,223 --> 00:09:51,683
"Φαίνεται γρήγορο".
194
00:09:52,683 --> 00:09:55,663
Και νομίζω πως όλοι
σοκαρίστηκαν με τη Mercedes.
195
00:09:56,583 --> 00:09:58,763
Ομολογώ πως φαίνεται χάλια.
196
00:09:58,763 --> 00:10:00,583
- Δεν ξέρω, φίλε.
- Δες από δω.
197
00:10:00,583 --> 00:10:02,263
Δεν είμαι μηχανικός. Οδηγός είμαι.
198
00:10:02,263 --> 00:10:04,863
Φαίνεται κάπως κακοχυμένο...
199
00:10:04,863 --> 00:10:06,123
Ναι, έχεις δίκιο.
200
00:10:07,003 --> 00:10:09,363
- Δεν πειράζει.
- Τζορτζ, τι είναι αυτό;
201
00:10:09,363 --> 00:10:12,263
Μη με ρωτάς.
Όλοι κοιτούν εμένα. Δεν το σχεδίασα.
202
00:10:12,263 --> 00:10:13,583
Ωραίο μου φαίνεται.
203
00:10:13,583 --> 00:10:15,623
Η Ferrari είναι πιο ωραία, μα...
204
00:10:19,283 --> 00:10:22,503
Η Ferrari έδειχνε να το 'χει βρει.
Φοβερό μονοθέσιο.
205
00:10:22,503 --> 00:10:24,043
Διέφερε απ' το δικό μας.
206
00:10:25,063 --> 00:10:27,483
- Ποιος να το πέτυχε;
- Θεέ μου, δεν ξέρω.
207
00:10:27,483 --> 00:10:30,263
Το αμάξι φαίνεται τέλειο,
μα πολύ διαφορετικό.
208
00:10:30,263 --> 00:10:31,403
Γεια, τι κάνεις;
209
00:10:35,423 --> 00:10:37,283
Έχουν ενθουσιαστεί όλοι, έτσι;
210
00:10:39,103 --> 00:10:40,343
Αν είναι γρήγορο,
211
00:10:41,703 --> 00:10:42,603
σκασίλα μου.
212
00:10:45,343 --> 00:10:48,063
Ήδη από την παρουσίαση,
ξέραμε πως το αμάξι μας
213
00:10:48,063 --> 00:10:50,063
ήταν πολύ καλό αμάξι.
214
00:10:50,563 --> 00:10:52,003
Ήμασταν ανταγωνιστικοί,
215
00:10:52,003 --> 00:10:55,803
και ξέραμε ότι
θα διεκδικούσαμε σοβαρά τη νίκη.
216
00:10:56,303 --> 00:10:58,323
Δεν το έχω ξανανιώσει αυτό,
217
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
και είναι ό,τι καλύτερο μπορείς να νιώσεις
ως οδηγός αγώνων.
218
00:11:04,383 --> 00:11:07,463
Ναι, θα έχει ενδιαφέρον.
Ειδικά όταν αναμετρηθούμε.
219
00:11:08,083 --> 00:11:09,423
Νιώθω σιγουριά,
220
00:11:09,423 --> 00:11:12,483
γιατί ξέρω πόση δουλειά
έχουμε κάνει μέχρι τώρα
221
00:11:12,483 --> 00:11:13,763
για να φτάσουμε εδώ.
222
00:11:15,923 --> 00:11:18,383
Ανυπομονούμε να βγούμε στην πίστα
223
00:11:18,383 --> 00:11:22,283
και να δείξουμε επιτέλους σε όλους
τις δυνατότητες του μονοθέσιου.
224
00:11:23,403 --> 00:11:24,863
Θέλω να πάρω πρωτάθλημα,
225
00:11:24,863 --> 00:11:27,923
και φέτος έχουμε τη δυνατότητα
να το καταφέρουμε.
226
00:11:28,643 --> 00:11:30,743
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ
227
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Καλώς ήρθατε.
228
00:11:32,163 --> 00:11:33,623
Ώρα για τα δοκιμαστικά
229
00:11:33,623 --> 00:11:38,283
πριν από το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν,
στον πρώτο αγώνα της σεζόν του 2022.
230
00:11:38,283 --> 00:11:39,263
Όλα καλά;
231
00:11:40,203 --> 00:11:41,043
Ναι.
232
00:11:56,583 --> 00:11:58,763
Φέτος, δεν ξέρουμε τι θα συμβεί.
233
00:11:58,763 --> 00:12:00,763
Δεν ξέρουμε ποιος θα βγει πρώτος.
234
00:12:02,003 --> 00:12:02,923
Με λαμβάνεις;
235
00:12:03,783 --> 00:12:05,143
Δυνατά και καθαρά.
236
00:12:07,623 --> 00:12:09,103
Λατρεύω τη Formula 1,
237
00:12:09,103 --> 00:12:12,883
ίσως όχι στα τελευταία λεπτά
του περσινού πρωταθλήματος.
238
00:12:12,883 --> 00:12:13,903
Όχι!
239
00:12:13,903 --> 00:12:17,003
Ο Μαξ Φερστάπεν
είναι ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής!
240
00:12:17,003 --> 00:12:17,963
Ναι, γαμώτο!
241
00:12:17,963 --> 00:12:18,863
Ναι!
242
00:12:18,863 --> 00:12:20,343
Γαμώτο!
243
00:12:20,343 --> 00:12:22,263
Μα δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι.
244
00:12:24,483 --> 00:12:26,523
Φέτος, οι βαθμοί έχουν μηδενιστεί,
245
00:12:26,523 --> 00:12:28,283
αλλά η νίκη έρχεται μόνο
246
00:12:28,283 --> 00:12:31,203
αν μπορέσεις να πάρεις
το μάξιμουμ απ' το αμάξι.
247
00:12:32,723 --> 00:12:35,923
Αν το πετύχουμε,
θα κερδίζουν και τα δύο μονοθέσια
248
00:12:35,923 --> 00:12:38,023
και θα παλέψουμε για το πρωτάθλημα.
249
00:12:38,023 --> 00:12:40,763
Μένει να το δούμε όταν ανάψουν τα φώτα.
250
00:12:50,963 --> 00:12:53,023
Μ' αρέσει το νούμερο ένα στο αμάξι.
251
00:12:53,803 --> 00:12:55,763
- Πρέπει να μείνει εκεί.
- Ακριβώς.
252
00:12:56,403 --> 00:12:58,943
Το ένα είναι διαθέσιμο
αν πάρεις πρωτάθλημα,
253
00:12:58,943 --> 00:13:00,983
οπότε είναι το καλύτερο νούμερο.
254
00:13:05,383 --> 00:13:07,423
Αλλάζει η δυναμική, από κυνηγός
255
00:13:07,423 --> 00:13:09,383
{\an8}γίνεσαι ο κυνηγημένος.
256
00:13:10,163 --> 00:13:12,683
Ο Μαξ, με το νούμερο ένα στο αμάξι του,
257
00:13:12,683 --> 00:13:14,343
ως Παγκόσμιος Πρωταθλητής,
258
00:13:14,843 --> 00:13:16,223
αποτελεί πλέον στόχο.
259
00:13:18,023 --> 00:13:20,603
Το να είσαι στο στόχαστρο
δεν πειράζει πολύ,
260
00:13:20,603 --> 00:13:23,903
γιατί πρέπει να πιστέψεις
ότι εσύ είσαι ο καλύτερος.
261
00:13:27,563 --> 00:13:28,423
Με λαμβάνεις;
262
00:13:28,923 --> 00:13:30,363
Δυνατά και καθαρά, Μαξ.
263
00:13:33,663 --> 00:13:36,743
Έχει ακόμα τη δίψα,
γιατί θέλει να πετύχει κι άλλα.
264
00:13:36,743 --> 00:13:38,123
Γεύτηκε τη νίκη.
265
00:13:43,343 --> 00:13:48,143
Ο στόχος γι' αυτήν τη σεζόν είναι σαφώς
να κερδίσουμε άλλο ένα πρωτάθλημα.
266
00:13:50,623 --> 00:13:53,043
Ο πιο γρήγορος τρόπος να γίνεις αντιπαθής
267
00:13:53,043 --> 00:13:54,443
είναι παίρνοντας νίκες.
268
00:13:58,403 --> 00:14:00,803
Η αίσθηση της νίκης είναι ό,τι καλύτερο.
269
00:14:10,243 --> 00:14:13,203
Περίμενα πρόσκληση
για το βουνό τον χειμώνα.
270
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
Δεν μπορείτε να ανεβείτε, εσείς οι...
271
00:14:15,303 --> 00:14:18,423
Έλεος, εσείς οι καμπίσιοι.
272
00:14:18,423 --> 00:14:21,463
- Ναι, θα ήμασταν κάτω, έτσι...
- Ναι, έτσι ακριβώς.
273
00:14:28,443 --> 00:14:30,343
Φέτος, θέλουμε να επανακάμψουμε.
274
00:14:30,343 --> 00:14:32,623
Κάνουμε επανεκκίνηση στη Haas.
275
00:14:32,623 --> 00:14:34,043
Έχουμε νέο μονοθέσιο.
276
00:14:34,043 --> 00:14:35,343
Όλα είναι έτοιμα.
277
00:14:35,343 --> 00:14:39,163
Κι αυτό μου δίνει
μια συγκρατημένη αισιοδοξία.
278
00:14:40,923 --> 00:14:43,963
Η Haas πόνταρε τα πάντα στο 2022.
279
00:14:44,683 --> 00:14:48,363
Κι αυτή είναι η χρονιά
που πρέπει να δείξουν τι αξίζουν.
280
00:14:50,663 --> 00:14:52,683
Γεια.
281
00:14:54,303 --> 00:14:57,063
Όχι πάλι εσύ, Φρεντ, γαμώτο.
Δηλαδή, έλεος.
282
00:14:57,063 --> 00:14:58,463
- Είσαι καλά;
- Χάλια.
283
00:14:59,363 --> 00:15:03,123
Κι όμως, κάθε χρόνο,
αν είναι κάτι να πάει στραβά,
284
00:15:03,623 --> 00:15:06,463
συμβαίνει πάντα στον Γκούντερ,
για κάποιο λόγο.
285
00:15:06,463 --> 00:15:10,023
ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
286
00:15:10,783 --> 00:15:12,703
ΧΕΙΜΕΡΙΝΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
287
00:15:15,103 --> 00:15:15,963
Γαμώτο.
288
00:15:15,963 --> 00:15:17,363
Όχι για πολύ.
289
00:15:17,363 --> 00:15:18,603
Χαίρετε.
290
00:15:18,603 --> 00:15:20,363
Δυτικοί αξιωματούχοι είπαν
291
00:15:20,363 --> 00:15:24,123
ότι η Ρωσία σκοπεύει
να καταλάβει μεγάλο τμήμα της Ουκρανίας.
292
00:15:24,123 --> 00:15:26,503
Ο πόλεμος έχει ξεκινήσει.
293
00:15:26,503 --> 00:15:30,203
Γίνεται λόγος για δεκάδες νεκρούς
από βομβαρδισμούς.
294
00:15:30,203 --> 00:15:32,303
Διανύουμε μια δύσκολη περίοδο
295
00:15:32,303 --> 00:15:36,783
και η ομάδα σου αντιμετωπίζει προκλήσεις
λόγω της ρωσικής σας χορηγίας.
296
00:15:36,783 --> 00:15:40,103
Ο κόσμος θα αναρωτιέται
για τη συμμετοχή των Ρώσων,
297
00:15:40,103 --> 00:15:43,203
οπότε, τι πρόκειται να συμβεί
στον Νικίτα Μαζέπιν;
298
00:15:45,143 --> 00:15:49,223
Η κατάσταση έχει ως εξής,
είναι Ρώσος, άρα παράπλευρη απώλεια.
299
00:15:50,503 --> 00:15:52,783
Γκούντερ Στάινερ, σ' ευχαριστώ πολύ.
300
00:15:54,443 --> 00:15:55,403
Το κέρατό μου.
301
00:15:57,463 --> 00:15:58,763
Να τα πούμε λίγο;
302
00:16:00,663 --> 00:16:02,983
Δεν έχω καμία όρεξη γι' αυτά. Γαμώτο.
303
00:16:03,703 --> 00:16:07,143
Τέρμα οι Ρώσοι,
μέχρι να αφήσω αυτόν τον κόσμο.
304
00:16:07,963 --> 00:16:09,583
Την τελευταία μία ώρα,
305
00:16:09,583 --> 00:16:13,623
η ομάδα F1 της Haas
αποφάσισε να τερματίσει με άμεση ισχύ
306
00:16:13,623 --> 00:16:17,083
{\an8}το συμβόλαιο του οδηγού Νικίτα Μαζέπιν.
307
00:16:20,803 --> 00:16:24,403
Η Haas έμεινε
λίγο πριν τον πρώτο αγώνα της σεζόν
308
00:16:24,403 --> 00:16:26,123
με έναν μόνο οδηγό.
309
00:16:26,123 --> 00:16:28,043
Σκέτη καταστροφή.
310
00:16:29,483 --> 00:16:30,823
Θα μιλήσω στον Τζιν.
311
00:16:31,323 --> 00:16:33,883
Δεν υπάρχουν πολλοί διαθέσιμοι οδηγοί.
312
00:16:33,883 --> 00:16:35,563
Υπάρχουν όλο και πιο λίγοι.
313
00:16:35,563 --> 00:16:39,903
Είναι μεγάλη ευθύνη,
γιατί καθορίζει την πορεία της ομάδας.
314
00:16:40,403 --> 00:16:41,463
Γεια σου, Τζιν.
315
00:16:42,343 --> 00:16:44,963
Θα το τακτοποιήσω. Αυτό πρέπει να γίνει.
316
00:16:44,963 --> 00:16:47,803
Προσπαθώ να πάρω
την καλύτερη δυνατή απόφαση.
317
00:16:48,303 --> 00:16:49,543
Να δράσουμε γρήγορα.
318
00:16:50,083 --> 00:16:51,163
Ένας οδηγός μείον.
319
00:16:51,163 --> 00:16:53,843
Το θέμα είναι
ποιος θα πάρει τη δεύτερη θέση.
320
00:17:01,263 --> 00:17:02,103
{\an8}ΚΕΒΙΝ ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
321
00:17:02,103 --> 00:17:04,663
{\an8}Το περίμενες πως θα γυρνούσες εδώ;
322
00:17:04,663 --> 00:17:05,723
{\an8}Όχι.
323
00:17:06,543 --> 00:17:09,363
Ο Κέβιν Μάγκνουσεν είναι αποφασισμένος.
324
00:17:09,363 --> 00:17:10,623
Θα 'ναι βρόμικος αγώνας.
325
00:17:10,623 --> 00:17:12,683
Δεν νιώθω φόβο όταν οδηγώ.
326
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Ο Μάγκνουσεν μ' έβγαλε εκτός.
327
00:17:14,603 --> 00:17:17,643
- Ο λιγότερο συνεργάσιμος οδηγός.
- Στα τέτοια μου.
328
00:17:18,503 --> 00:17:20,463
Ο Μάγκνουσεν, σφοδρό ατύχημα!
329
00:17:20,463 --> 00:17:21,603
Τον ηλίθιο!
330
00:17:21,603 --> 00:17:25,923
Είναι η χειρότερη εμπειρία
που είχα ποτέ σε αγωνιστικό αμάξι.
331
00:17:25,923 --> 00:17:28,743
Και για εμάς δεν είναι ωραίο. Φτάνει τώρα.
332
00:17:28,743 --> 00:17:33,303
Ο Γκούντερ με πήρε να μου πει
ότι θα δοκίμαζαν κι άλλους οδηγούς.
333
00:17:34,563 --> 00:17:36,203
Ο Κέβιν κοπάνησε την πόρτα.
334
00:17:36,203 --> 00:17:38,023
Δεν θα κοπανάει την πόρτα μου.
335
00:17:38,023 --> 00:17:39,663
Πες του να πάει να γαμηθεί.
336
00:17:40,203 --> 00:17:43,243
Δεν χρειάζεται να μιλήσω
για πόρτες με τον Κέβιν.
337
00:17:43,243 --> 00:17:44,563
Πήρε το μάθημά του.
338
00:17:47,763 --> 00:17:49,443
ΣΑΚΧΙΡ, ΜΠΑΧΡΕΪΝ
339
00:17:51,843 --> 00:17:53,303
Καλώς ήρθες και πάλι.
340
00:17:53,303 --> 00:17:56,263
Έμαθα ότι ο Μαζέπιν
είχε χάσει τη θέση του,
341
00:17:56,263 --> 00:17:59,743
μα δεν περίμενα
πως θα κατάφερνα να επιστρέψω,
342
00:17:59,743 --> 00:18:01,963
γιατί δεν πίστευα πως είχα ελπίδα.
343
00:18:01,963 --> 00:18:02,843
Γεια, φίλε.
344
00:18:02,843 --> 00:18:05,123
- Πώς είσαι; Καλωσόρισες.
- Ευχαριστώ.
345
00:18:05,123 --> 00:18:06,143
- Πώς πάει;
- Καλά.
346
00:18:06,143 --> 00:18:07,323
Γεια σας, παιδιά.
347
00:18:07,323 --> 00:18:10,363
Το τηλεφώνημα του Γκούντερ
ήταν μεγάλη έκπληξη
348
00:18:10,363 --> 00:18:13,863
και μεγάλη ευκαιρία,
την οποία και άρπαξα αμέσως.
349
00:18:18,323 --> 00:18:19,243
Έχει αλλάξει
350
00:18:19,243 --> 00:18:22,443
ή είναι ίδιος
όπως έφυγε πριν από 12 μήνες;
351
00:18:22,443 --> 00:18:25,543
Φαίνεται σαν να γέρασε
περίπου δέκα χρόνια, οπότε...
352
00:18:29,883 --> 00:18:31,243
Στην τύχη το πέτυχα.
353
00:18:31,243 --> 00:18:33,783
Τι λες τώρα! Δεν πάχυνες τόσο πολύ.
354
00:18:36,743 --> 00:18:40,203
Όταν παίρνεις κάποιον που απέλυσες,
παίρνεις ένα ρίσκο,
355
00:18:40,203 --> 00:18:42,063
αλλά χωρίς ρίσκο, δεν λέει!
356
00:18:46,623 --> 00:18:49,003
Ενέχει ρίσκα η επιστροφή του Κέβιν.
357
00:18:49,003 --> 00:18:52,363
Έχει να μπει σε μονοθέσιο της F1
εδώ κι έναν χρόνο,
358
00:18:53,123 --> 00:18:56,603
και... αυτό που έμαθε από πρώτο χέρι
η πόρτα του Γκούντερ
359
00:18:56,603 --> 00:19:00,443
είναι ότι η οξύθυμη πλευρά του Κέβιν
μπορεί να είναι δύσκολη.
360
00:19:01,963 --> 00:19:04,723
Δεν θυμόταν πώς να φορέσει το κράνος του.
361
00:19:05,683 --> 00:19:09,083
Θυμάσαι ακόμα; Θέλω να βεβαιωθώ
ότι τα κάνεις όλα σωστά.
362
00:19:09,083 --> 00:19:10,843
Μετά από έναν χρόνο διακοπές.
363
00:19:13,883 --> 00:19:15,303
- Απόλαυσέ το.
- Εννοείται.
364
00:19:18,363 --> 00:19:19,983
Ο Κέβιν επέστρεψε και πάλι.
365
00:19:19,983 --> 00:19:22,543
Είναι ο τύπος που διαρκώς επιστρέφει,
366
00:19:22,543 --> 00:19:25,563
κι αυτή είναι
η τελευταία του ευκαιρία στην F1.
367
00:19:26,063 --> 00:19:28,483
Το ξέρει, κι αν θέλει να μείνει εδώ,
368
00:19:28,483 --> 00:19:30,283
πρέπει να φέρει αποτελέσματα.
369
00:19:31,423 --> 00:19:33,583
- Με λαμβάνεις, Κέβιν;
- Μια χαρά.
370
00:19:34,543 --> 00:19:36,823
ΣΑΒΒΑΤΟ
ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ
371
00:19:36,823 --> 00:19:40,203
Καλώς ήρθατε στη σεζόν του 2022,
372
00:19:40,203 --> 00:19:44,623
και καθώς ο ήλιος δύει εδώ στην έρημο,
μια νέα μέρα ξημερώνει για την F1.
373
00:19:44,623 --> 00:19:47,423
Νέοι κανονισμοί,
τελείως διαφορετικά μονοθέσια.
374
00:19:47,923 --> 00:19:50,763
Και τώρα, ξεκινάει η κανονική οδήγηση.
375
00:19:51,883 --> 00:19:53,383
Η στρατηγική σήμερα;
376
00:19:53,383 --> 00:19:55,323
Αν είμαστε ταχύτεροι, θα νικήσουμε.
377
00:19:55,323 --> 00:19:57,223
Εξαιρετικά. Για να δούμε.
378
00:19:58,843 --> 00:20:00,623
Οι κατατακτήριες είναι το παν,
379
00:20:00,623 --> 00:20:04,303
γιατί καθορίζουν τη θέση σου
στη σχάρα εκκίνησης την Κυριακή.
380
00:20:04,843 --> 00:20:06,403
Θέλεις να 'σαι μπροστά,
381
00:20:07,463 --> 00:20:10,343
για να έχεις
τους άλλους 19 οδηγούς πίσω σου.
382
00:20:15,103 --> 00:20:18,003
- Πώς ήταν το αμάξι;
- Η ισορροπία δεν ήταν φρικτή.
383
00:20:18,003 --> 00:20:20,083
Θα το βρω σιγά σιγά.
384
00:20:20,083 --> 00:20:21,703
- Να το χαρείς.
- Ευχαριστώ.
385
00:20:24,543 --> 00:20:27,263
Στις κατατακτήριες υπάρχει αβεβαιότητα.
386
00:20:29,023 --> 00:20:31,223
Τα αμάξια είναι διαφορετικά φέτος.
387
00:20:31,763 --> 00:20:34,263
Ο κάθε οδηγός προσπαθεί να προσαρμοστεί
388
00:20:34,263 --> 00:20:36,243
σε κάτι εντελώς καινούργιο.
389
00:20:38,943 --> 00:20:41,723
Εντάξει, Λάντο, ώρα να βγεις, παρακαλώ.
390
00:20:46,003 --> 00:20:49,503
Κανείς δεν ξέρει ποιος θα 'ναι
ή δεν θα 'ναι ανταγωνιστικός.
391
00:20:51,083 --> 00:20:53,003
Η πίστα είναι ελεύθερη.
392
00:20:54,463 --> 00:20:55,443
Εντάξει, ελήφθη.
393
00:20:59,963 --> 00:21:00,843
Πάμε, λοιπόν.
394
00:21:00,843 --> 00:21:02,823
Είναι η ώρα των κατατακτήριων
395
00:21:02,823 --> 00:21:06,023
για να δούμε ποιος θα πάρει
την πρώτη θέση εκκίνησης της σεζόν.
396
00:21:13,683 --> 00:21:16,463
Όπα, γλιστράει ο Ντάνιελ Ρικιάρντο,
397
00:21:16,463 --> 00:21:18,643
και καταλήγει στη 18η θέση.
398
00:21:18,643 --> 00:21:20,643
{\an8}Ντάνιελ, είμαστε 18οι, δυστυχώς.
399
00:21:20,643 --> 00:21:21,763
{\an8}Μάλιστα, εντάξει.
400
00:21:24,563 --> 00:21:27,103
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPHATAURI
401
00:21:27,783 --> 00:21:28,623
Το κέρατό μου.
402
00:21:28,623 --> 00:21:30,543
Ο Πιερ Γκασλί δυσκολεύεται.
403
00:21:30,543 --> 00:21:31,763
Είναι δέκατος τώρα.
404
00:21:35,803 --> 00:21:38,463
{\an8}Ο Λάντο Νόρις
δυσκολεύεται πολύ με τη McLaren.
405
00:21:40,763 --> 00:21:42,603
- Πού καταλήξαμε;
- Στη 13η θέση.
406
00:21:43,383 --> 00:21:44,223
Υπέροχα.
407
00:21:44,723 --> 00:21:46,963
Κάναμε το καλύτερο που μπορούσαμε.
408
00:21:48,843 --> 00:21:51,163
{\an8}Βλέπουμε τον Μικ Σουμάχερ στη Haas.
409
00:21:51,663 --> 00:21:52,683
Το έχασα.
410
00:21:52,683 --> 00:21:53,903
Πρόσεχε τον Σάινθ.
411
00:21:53,903 --> 00:21:56,003
- Γαμώτο!
- Κακό γύρο ο Σουμάχερ.
412
00:21:56,003 --> 00:21:58,383
Περνάει τη γραμμή και είναι 12ος.
413
00:22:01,923 --> 00:22:05,543
Πίσω στον Κέβιν Μάγκνουσεν,
και η Haas αυτή έχει ρυθμό.
414
00:22:07,483 --> 00:22:08,623
Γαμώτο!
415
00:22:08,623 --> 00:22:11,923
Χάσαμε το υδραυλικό τιμόνι
πριν μπούμε στα pit. Γαμώτο.
416
00:22:11,923 --> 00:22:13,043
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
417
00:22:13,043 --> 00:22:16,323
{\an8}Κεβ, πρόσεχε με το τιμόνι.
Έχουμε θέμα με τα υδραυλικά.
418
00:22:17,463 --> 00:22:20,483
Μην αλλάξεις σχέση για να κόψεις.
419
00:22:21,563 --> 00:22:23,323
Μην αλλάξεις σχέση.
420
00:22:23,823 --> 00:22:26,143
Θα δούμε αν μπορούμε να το φτιάξουμε.
421
00:22:29,483 --> 00:22:31,863
Γαμώτο μου. Θα δημιουργηθεί θέμα.
422
00:22:39,583 --> 00:22:41,043
Διαρροή στα υδραυλικά.
423
00:22:43,683 --> 00:22:44,643
Γαμώτο.
424
00:22:44,643 --> 00:22:48,103
Η διαρροή στα υδραυλικά
στο αμάξι του Κέβιν χειροτερεύει.
425
00:22:49,663 --> 00:22:52,263
Λοιπόν, Κεβ, έχουμε διαρροή στα υδραυλικά.
426
00:22:55,763 --> 00:22:56,623
Γαμώτο.
427
00:22:58,043 --> 00:23:01,603
Προφανώς, αυτό το πρόβλημα
δεν σε γεμίζει αυτοπεποίθηση.
428
00:23:01,603 --> 00:23:03,463
Τα πάντα είναι οριακά.
429
00:23:04,543 --> 00:23:07,963
Το πιο σημαντικό για τον Κέβιν
είναι να παραμείνει ήρεμος.
430
00:23:07,963 --> 00:23:09,843
Φάμπι, είναι ασφαλές να τρέξει;
431
00:23:11,063 --> 00:23:13,743
Γιατί αν τρέξουμε τώρα, θα χειροτερέψει.
432
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Ίσως μπορούμε να κάνουμε
μόνο τον γρήγορο γύρο.
433
00:23:19,923 --> 00:23:21,583
Λοιπόν, Κεβ, ο Αγιάο είμαι.
434
00:23:21,583 --> 00:23:25,403
Ωραία, πιστεύουμε πως μπορούμε
να τρέξουμε μία φορά, οπότε...
435
00:23:25,403 --> 00:23:29,103
Αλλά αν υπάρξει πρόβλημα,
σταμάτα, σε παρακαλώ, σταμάτα.
436
00:23:30,683 --> 00:23:32,523
Κεβ, με ακούς καλά;
437
00:23:34,363 --> 00:23:35,363
Κεβ;
438
00:23:38,023 --> 00:23:39,963
ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ, ΔΑΝΙΑ
439
00:23:41,283 --> 00:23:44,263
Θα βουτήξουμε με τον μπαμπά; Ένα, δύο...
440
00:23:51,043 --> 00:23:52,103
Είμαι πατέρας πια.
441
00:23:54,203 --> 00:23:56,123
Φυσικά, όταν κάνεις παιδί,
442
00:23:56,123 --> 00:24:00,503
αυτό γίνεται το πιο βασικό πράγμα
στη ζωή σου, η προτεραιότητά σου.
443
00:24:02,083 --> 00:24:03,823
Ναι, έλα να το βάλουμε αυτό.
444
00:24:05,303 --> 00:24:06,823
Κάνεις σαχλαμάρες.
445
00:24:08,223 --> 00:24:10,863
Στο παρελθόν, ήμουν πολύ θυμωμένος.
446
00:24:12,343 --> 00:24:14,843
Ξέρω ότι έχω κάνει λάθη,
447
00:24:15,343 --> 00:24:18,023
αλλά, ψυχολογικά, είμαι άλλος άνθρωπος.
448
00:24:19,923 --> 00:24:23,743
Το ξέρω αυτό πλέον,
οπότε τρέχω με διαφορετική νοοτροπία.
449
00:24:26,223 --> 00:24:28,303
Κεβ, με ακούς καλά;
450
00:24:30,803 --> 00:24:32,883
Ναι. Έγινε. Το κατάλαβα.
451
00:24:33,423 --> 00:24:35,683
Έναν γύρο χρειάζομαι μόνο.
452
00:24:45,163 --> 00:24:47,803
Ο Σαρλ Λεκλέρκ
έχει ρυθμό σ' αυτόν τον γύρο.
453
00:24:47,803 --> 00:24:50,483
Η Ferrari αποκτά ξαφνικά ρυθμό.
454
00:24:51,663 --> 00:24:53,363
Οι Ferrari είναι 1-2 τώρα.
455
00:24:53,363 --> 00:24:56,363
Ο Λεκλέρκ προηγείται
με ένα δέκατο απ' τον Σάινθ.
456
00:24:57,383 --> 00:24:59,243
{\an8}Πάμε. Άντε.
457
00:25:02,463 --> 00:25:04,303
Ας δούμε και τη Mercedes.
458
00:25:05,643 --> 00:25:08,363
O Ράσελ περνά τη γραμμή μόλις ένατος.
459
00:25:08,363 --> 00:25:11,223
Λυπάμαι, παιδιά.
Δεν ξέρω τι διάολο συνέβη.
460
00:25:12,503 --> 00:25:14,743
Και ο Χάμιλτον στην πρώτη πεντάδα.
461
00:25:14,743 --> 00:25:17,443
Ας συνεχίσουμε έτσι. Θα βελτιωθούμε.
462
00:25:20,843 --> 00:25:22,963
Η πίστα είναι ελεύθερη. Ας βγούμε.
463
00:25:26,763 --> 00:25:28,043
Έχουμε χρόνο;
464
00:25:28,043 --> 00:25:29,563
Δύο λεπτά και 50 δεύτερα.
465
00:25:31,163 --> 00:25:35,283
Ο Κέβιν Μάγκνουσεν έχει μόνο μία ευκαιρία
να κάνει τον τέλειο γύρο.
466
00:25:36,203 --> 00:25:38,483
Και τώρα πίεσε.
467
00:25:43,423 --> 00:25:44,263
Έλα!
468
00:25:48,103 --> 00:25:49,463
- Έλα.
- Άντε, λοιπόν!
469
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Η γυναίκα και η κόρη του Μάγκνουσεν παρακολουθούν.
470
00:26:00,983 --> 00:26:02,823
Ο Κέβιν οδηγεί υπέροχα.
471
00:26:02,823 --> 00:26:05,283
Φαίνεται γεμάτος ενέργεια. Πολύ γρήγορος.
472
00:26:10,143 --> 00:26:11,503
Περνάει τη γραμμή.
473
00:26:12,003 --> 00:26:13,443
Έβδομος ταχύτερος.
474
00:26:16,503 --> 00:26:19,243
Έκανες καλό γύρο, φίλε. Έβδομος.
475
00:26:19,243 --> 00:26:20,343
Μπράβο, παιδιά.
476
00:26:20,343 --> 00:26:21,683
Ωραία επιστροφή, φίλε.
477
00:26:21,683 --> 00:26:24,063
Έβδομος ταχύτερος με Haas!
478
00:26:24,063 --> 00:26:25,163
Καταπληκτικό.
479
00:26:27,723 --> 00:26:29,423
Ο μπαμπάς!
480
00:26:29,423 --> 00:26:30,723
Mamma mia!
481
00:26:32,263 --> 00:26:33,603
Τα πήγε καλά.
482
00:26:35,903 --> 00:26:39,463
Ο Σάινθ περνά τη γραμμή.
Έχασε την πρώτη θέση.
483
00:26:39,463 --> 00:26:40,823
Είσαι στην τρίτη θέση.
484
00:26:42,403 --> 00:26:44,563
Ο Φερστάπεν περνά τη γραμμή τώρα.
485
00:26:46,323 --> 00:26:48,123
Ο Φερστάπεν είναι ο ταχύτερος.
486
00:26:48,123 --> 00:26:50,163
Μπορεί να τον νικήσει ο Λεκλέρκ;
487
00:26:51,983 --> 00:26:54,523
Ferrari εναντίον Red Bull.
488
00:26:55,343 --> 00:26:57,423
Πίεσε στην τελευταία στροφή. Πίεσε.
489
00:27:01,743 --> 00:27:02,783
Πού βρισκόμαστε;
490
00:27:04,963 --> 00:27:06,403
Πρώτη θέση εκκίνησης.
491
00:27:06,403 --> 00:27:07,703
Πάμε, μωρό μου!
492
00:27:08,663 --> 00:27:10,303
Το περίμεναν πολύ καιρό.
493
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
Η Ferrari επιστρέφει
στην πρώτη θέση εκκίνησης.
494
00:27:14,883 --> 00:27:18,363
Ο Φερστάπεν, το φαβορί της σεζόν,
δεν πήρε την πρώτη θέση.
495
00:27:18,363 --> 00:27:21,283
Δεύτερη θέση. Ναι, καλή προσπάθεια, Μαξ.
496
00:27:23,283 --> 00:27:26,263
Μπορούμε να πούμε
ότι ξαναμπήκαμε στο παιχνίδι.
497
00:27:26,763 --> 00:27:28,023
Σαν να καλυτερεύουμε.
498
00:27:29,783 --> 00:27:32,043
Είναι το ιδανικό ξεκίνημα.
499
00:27:32,043 --> 00:27:36,863
Το αμάξι επιτρέπει στους πιλότους μας
να δώσουν τον καλύτερό τους εαυτό.
500
00:27:37,623 --> 00:27:41,503
Συμμετέχουν στη μάχη
για την ψηλότερη θέση στο βάθρο.
501
00:27:52,483 --> 00:27:54,383
Δεν το περίμενες αυτό, έτσι;
502
00:27:54,383 --> 00:27:55,903
- Όχι.
- Διάολε.
503
00:27:57,923 --> 00:27:59,323
Πάω να πάρω τον Τζιν.
504
00:28:00,323 --> 00:28:02,723
Γεια, Τζιν. Δεν ήταν κακό, έτσι;
505
00:28:02,723 --> 00:28:04,583
Γαμώτο. Τώρα ξέρουμε.
506
00:28:04,583 --> 00:28:07,163
Ξέρουμε ότι μπορούμε.
Πρέπει να επιμείνουμε.
507
00:28:07,983 --> 00:28:09,763
Να μην τα σκατώσουμε τώρα.
508
00:28:16,883 --> 00:28:18,243
Δίστασε για μια στιγμή.
509
00:28:18,243 --> 00:28:21,323
Σε σχέση με τον Λεκλέρκ,
ήταν μπροστά και το 'χασε.
510
00:28:21,823 --> 00:28:23,423
Μπορούμε να το παλέψουμε.
511
00:28:24,503 --> 00:28:26,323
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστούμε.
512
00:28:26,323 --> 00:28:28,323
Η Red Bull δείχνει πολύ δυνατή,
513
00:28:28,323 --> 00:28:31,603
μα μπορείς να κρατήσεις τη θέση
και να νικήσεις αύριο;
514
00:28:31,603 --> 00:28:32,843
Το ελπίζω ειλικρινά,
515
00:28:32,843 --> 00:28:35,563
σίγουρα φαίνονται δυνατοί,
ειδικά στον αγώνα.
516
00:28:35,563 --> 00:28:38,663
Δεν έχουμε τελειώσει.
Έχουμε πολλή δουλειά ακόμα.
517
00:28:42,263 --> 00:28:44,323
Οι πρώτες κατατακτήριες πήγαν καλά.
518
00:28:46,003 --> 00:28:49,463
Μετά τα τελευταία δύο χρόνια,
έδωσε κίνητρο σε όλους.
519
00:28:51,723 --> 00:28:54,083
Ο πρώτος αγώνας είναι πραγματικό τεστ,
520
00:28:54,083 --> 00:28:58,703
οπότε πρέπει να βάλουμε τα δυνατά μας.
521
00:28:58,703 --> 00:29:00,223
Ματία, συγχαρητήρια.
522
00:29:00,223 --> 00:29:02,263
Μπράβο. Πολύ ωραία.
523
00:29:04,123 --> 00:29:07,103
Περιμένω τη Red Bull
να 'ναι δυνατή, φυσικά.
524
00:29:08,483 --> 00:29:10,283
Αυτοί είναι οι αντίπαλοί μας,
525
00:29:10,283 --> 00:29:12,863
μόνο όταν καταφέρουμε να τους νικήσουμε,
526
00:29:12,863 --> 00:29:15,183
θα διεκδικήσουμε τον τίτλο.
527
00:29:15,723 --> 00:29:17,663
- Νικήστε αύριο.
- Ευχαριστούμε.
528
00:29:19,703 --> 00:29:22,323
Υπάρχουν πάντα
υψηλές προσδοκίες στη Ferrari.
529
00:29:22,323 --> 00:29:25,823
Το γεγονός ότι δεν έχουν
κερδίσει πρωτάθλημα για 15 χρόνια
530
00:29:25,823 --> 00:29:26,943
είναι εντυπωσιακό.
531
00:29:28,523 --> 00:29:30,503
Αν πλησιάσουν έστω στο ελάχιστο,
532
00:29:30,503 --> 00:29:33,343
θα γεννηθεί η προσδοκία ότι θα το πάρουν
533
00:29:33,343 --> 00:29:35,303
και ότι είναι έτοιμοι γι' αυτό,
534
00:29:35,303 --> 00:29:36,943
κι αυτό βαραίνει τον Ματία.
535
00:29:42,843 --> 00:29:45,983
Γκούντερ, δεν ξέρω για σένα,
μα μετά από τόσα χρόνια,
536
00:29:46,983 --> 00:29:51,303
ίσως είναι το άγχος,
ίσως οι προσδοκίες να πετύχουμε...
537
00:29:52,483 --> 00:29:53,323
Είναι δύσκολο.
538
00:29:53,323 --> 00:29:59,363
Ναι, είναι δύσκολο, αλλά νομίζω
πως εσύ δέχεσαι παραπάνω πίεση.
539
00:29:59,363 --> 00:30:01,083
Η Ferrari είναι η Ferrari.
540
00:30:01,983 --> 00:30:03,923
- Είναι εθνική υπόθεση.
- Ναι.
541
00:30:04,823 --> 00:30:08,143
Για τη Ferrari,
ο αγώνας για τη νίκη είναι στο DΝΑ της.
542
00:30:08,683 --> 00:30:12,043
Δεν είναι εύκολο.
Οι αντίπαλοι είναι δυνατοί.
543
00:30:12,543 --> 00:30:16,083
Πρέπει να γίνουμε
πιο δυνατοί και ανταγωνιστικοί.
544
00:30:16,083 --> 00:30:17,903
Αυτός πρέπει να 'ναι ο στόχος.
545
00:30:18,923 --> 00:30:21,943
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
546
00:30:23,103 --> 00:30:26,743
Μια νέα περιπέτεια στη Formula 1
πρόκειται να ξεκινήσει
547
00:30:26,743 --> 00:30:29,543
στο σιρκουί του Σακχίρ στο Μπαχρέιν.
548
00:30:32,403 --> 00:30:35,703
Ο πρώτος αγώνας της νέας σεζόν
είναι η λυδία λίθος,
549
00:30:35,703 --> 00:30:38,303
η αληθινή δοκιμασία
για τα δέκα νέα αμάξια.
550
00:30:38,303 --> 00:30:40,603
Δεν έχουν τρέξει ποτέ ρόδα με ρόδα.
551
00:30:40,603 --> 00:30:44,303
Τώρα είναι στο χέρι των πιλότων
να περάσουν τη γραμμή.
552
00:30:45,703 --> 00:30:47,823
Με τον Μαξ παλεύουμε πάντα στα όρια.
553
00:30:47,823 --> 00:30:52,063
Είμαστε αντίπαλοι
το μεγαλύτερο μέρος της καριέρας μας.
554
00:30:54,023 --> 00:30:57,183
Στην πραγματικότητα,
μεγαλώσαμε μέσα στους αγώνες.
555
00:30:57,183 --> 00:31:01,083
Είχαμε μερικές πολύ οριακές μάχες.
Και μερικές συγκρούσεις.
556
00:31:01,083 --> 00:31:03,403
Τότε, δεν ήμασταν πολύ καλοί φίλοι,
557
00:31:03,403 --> 00:31:07,663
μα τώρα είμαστε σε κορυφαίες ομάδες
και παλεύουμε για το πρωτάθλημα.
558
00:31:09,623 --> 00:31:11,863
Θέλω να τον νικήσω, κι αυτός το ίδιο,
559
00:31:11,863 --> 00:31:13,043
έτσι είναι
560
00:31:13,043 --> 00:31:15,623
και έτσι ήταν πάντα.
561
00:31:18,163 --> 00:31:20,803
Μεγάλη επιτυχία του Μάγκνουσεν με τη Haas
562
00:31:20,803 --> 00:31:22,443
να 'ναι στην έβδομη θέση.
563
00:31:22,443 --> 00:31:23,843
Έχω σίγουρα άγχος.
564
00:31:24,763 --> 00:31:28,463
Όταν έχεις να οδηγήσεις μονοθέσιο
πάνω από χρόνο,
565
00:31:29,243 --> 00:31:30,543
όταν είσαι υπό πίεση,
566
00:31:30,543 --> 00:31:33,343
είναι πιο εύκολο να κάνεις λάθος.
567
00:31:37,163 --> 00:31:40,863
Είναι ο πρώτος αγώνας του Κέβιν,
και υπάρχει αβεβαιότητα.
568
00:31:40,863 --> 00:31:43,823
Ελπίζω να μπορέσει να τρέξει
χωρίς να κάνει λάθη,
569
00:31:43,823 --> 00:31:47,183
γιατί θα πρέπει να εξοικειωθεί
με το μονοθέσιο της F1.
570
00:31:53,103 --> 00:31:55,603
Όταν μπαίνω στο αμάξι και δένομαι,
571
00:31:55,603 --> 00:31:56,743
πρέπει να αποδώσω.
572
00:32:02,203 --> 00:32:06,243
Ξεκίνησε ο γύρος σχηματισμού
εδώ στο Μπαχρέιν.
573
00:32:07,903 --> 00:32:10,383
Πρώτος αγώνας μ' αυτά τα μονοθέσια.
574
00:32:10,383 --> 00:32:12,583
{\an8}Ποιος ξέρει τι πρόκειται να συμβεί;
575
00:32:13,903 --> 00:32:17,183
- Τριάντα δεύτερα. Καλή επιτυχία.
- Ναι. Γερά, παιδιά.
576
00:32:21,943 --> 00:32:22,783
{\an8}Με λαμβάνεις;
577
00:32:23,523 --> 00:32:24,563
{\an8}Ναι. Σε λαμβάνω.
578
00:32:27,443 --> 00:32:29,003
{\an8}Έφτασε κι ο τελευταίος.
579
00:32:29,663 --> 00:32:32,683
Και τα 20 μονοθέσια έχουν παραταχτεί.
580
00:32:33,823 --> 00:32:35,003
Ολοκαίνουργια σεζόν.
581
00:32:35,863 --> 00:32:37,963
Μια νέα εποχή για τη Formula 1.
582
00:32:42,183 --> 00:32:43,583
Πέντε φώτα αναμμένα.
583
00:32:44,123 --> 00:32:46,003
Και τρέχουμε στο Μπαχρέιν.
584
00:32:47,883 --> 00:32:50,863
Εξαιρετική εκκίνηση από τον Σαρλ Λεκλέρκ!
585
00:32:52,883 --> 00:32:55,283
{\an8}Ο Φερστάπεν δίπλα του στη στροφή ένα.
586
00:32:57,883 --> 00:32:59,983
Ο Λεκλέρκ περνάει τον Φερστάπεν.
587
00:32:59,983 --> 00:33:01,023
Και είναι πρώτος.
588
00:33:04,063 --> 00:33:06,483
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
589
00:33:07,063 --> 00:33:08,843
Ο Μάγκνουσεν στην εξωτερική,
590
00:33:08,843 --> 00:33:12,263
επιχειρεί να επιτεθεί στον Πέρεζ
με τη Red Bull.
591
00:33:12,263 --> 00:33:14,723
Άντε, Κεβ!
592
00:33:17,343 --> 00:33:19,923
Περνάει τον Σέρχιο Πέρεζ
απ' την εξωτερική.
593
00:33:26,563 --> 00:33:28,123
Τα πας τέλεια. Μπράβο.
594
00:33:36,103 --> 00:33:38,003
Ο Μάγκνουσεν μπλοκάρει,
595
00:33:38,003 --> 00:33:40,243
και ο Πέρεζ είναι ακριβώς πίσω του.
596
00:33:41,903 --> 00:33:42,863
Να πάρει!
597
00:33:44,663 --> 00:33:46,403
Ο Πέρεζ βρίσκεται δίπλα του.
598
00:33:46,403 --> 00:33:47,463
Και περνάει.
599
00:33:47,463 --> 00:33:49,103
Ανήμπορος ο Μάγκνουσεν.
600
00:33:50,703 --> 00:33:51,603
Γαμώτο.
601
00:33:54,463 --> 00:33:55,783
{\an8}ΠΕΡΕΖ
RED BULL
602
00:33:55,783 --> 00:33:58,143
{\an8}Πολύ ωραία. Ας ανοίξουμε τη διαφορά.
603
00:33:58,683 --> 00:33:59,563
Άντε, Τσέκο!
604
00:34:01,343 --> 00:34:03,503
Ο Πέρεζ επιτίθεται στον Χάμιλτον.
605
00:34:04,603 --> 00:34:07,723
{\an8}Περνάει μ' ευκολία τον Χάμιλτον
απ' την εξωτερική.
606
00:34:14,023 --> 00:34:15,023
Μπράβο, φίλε.
607
00:34:16,563 --> 00:34:18,583
Κάτι δεν πάει καλά εδώ πέρα, φίλε.
608
00:34:19,623 --> 00:34:20,683
Ναι. Ελήφθη.
609
00:34:23,703 --> 00:34:27,123
{\an8}Ο Ράσελ επιτίθεται στον Μάγκνουσεν
για να περάσει μπροστά.
610
00:34:28,843 --> 00:34:30,903
Όλο μπλοκάρει το μπροστά αριστερό.
611
00:34:37,603 --> 00:34:38,983
Μπαίνει στη στροφή ένα.
612
00:34:39,963 --> 00:34:41,963
Μπλοκάρει και πάλι ο Μάγκνουσεν,
613
00:34:41,963 --> 00:34:44,263
κι ο Ράσελ τον περνά με ευκολία.
614
00:34:44,263 --> 00:34:45,623
Έβδομος ο Μάγκνουσεν.
615
00:34:46,123 --> 00:34:47,583
Από δικό του λάθος.
616
00:34:57,683 --> 00:35:00,303
Ο Σαρλ Λεκλέρκ είναι αυτός που προηγείται.
617
00:35:01,443 --> 00:35:03,623
{\an8}Μπες στα pit τώρα. Επιβεβαιώνουμε.
618
00:35:04,323 --> 00:35:05,223
Ελήφθη. Μπαίνω.
619
00:35:06,683 --> 00:35:09,283
Μπαίνει ο πρωτοπόρος του αγώνα,
Σαρλ Λεκλέρκ.
620
00:35:12,443 --> 00:35:15,283
Χωρίς λάθος,
μάλλον διατηρεί το προβάδισμα.
621
00:35:15,283 --> 00:35:17,123
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
622
00:35:17,123 --> 00:35:19,783
O Λεκλέρκ μπροστά σου
βγαίνοντας απ' τα pit.
623
00:35:21,883 --> 00:35:23,223
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
624
00:35:23,223 --> 00:35:25,163
{\an8}Είσαι μπροστά από τον Φερστάπεν.
625
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
{\an8}Ο Φερστάπεν πλησιάζει τον Σαρλ Λεκλέρκ.
626
00:35:31,943 --> 00:35:33,563
Ο Φερστάπεν πίσω με DRS.
627
00:35:36,283 --> 00:35:38,123
Μαξ, μπορείς να προσπεράσεις.
628
00:35:48,123 --> 00:35:50,183
Ο Μαξ Φερστάπεν περνάει μπροστά!
629
00:36:00,143 --> 00:36:02,963
Μπορεί ο Λεκλέρκ
να επιτεθεί στον Φερστάπεν;
630
00:36:07,563 --> 00:36:08,623
Έλα.
631
00:36:10,283 --> 00:36:11,823
Ξαναπαίρνει το προβάδισμα!
632
00:36:16,103 --> 00:36:17,683
Ο Φερστάπεν πίσω έχει DRS.
633
00:36:17,683 --> 00:36:18,963
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
634
00:36:18,963 --> 00:36:19,843
{\an8}Εντάξει.
635
00:36:22,103 --> 00:36:25,063
Το ξανακάνει.
Ξαναεπιχειρεί ο Μαξ Φερστάπεν!
636
00:36:31,523 --> 00:36:33,983
Αλλά και πάλι, ο Λεκλέρκ έχει DRS.
637
00:36:34,483 --> 00:36:36,843
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
638
00:36:40,243 --> 00:36:42,883
Για δεύτερο γύρο στη σειρά,
ο Λεκλέρκ ξαναπερνά.
639
00:36:42,883 --> 00:36:44,423
Φανταστική μάχη.
640
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Πολύ ωραία. Συνέχισε έτσι.
641
00:36:53,083 --> 00:36:54,143
Πίεσε, Μαξ, πίεσε.
642
00:36:57,603 --> 00:37:00,323
Φίλε, το τιμόνι μου είναι πολύ βαρύ.
643
00:37:02,103 --> 00:37:03,843
Μπλοκάρει ο Φερστάπεν!
644
00:37:03,843 --> 00:37:05,223
Θεέ μου, μπλόκαρε.
645
00:37:07,003 --> 00:37:10,043
Ο Λεκλέρκ κι ο Φερστάπεν
άλλαξαν θέση πέντε φορές
646
00:37:10,043 --> 00:37:11,383
σε δύο μόνο γύρους.
647
00:37:12,263 --> 00:37:14,503
Η διαφορά με τον Φερστάπεν στο 1,2.
648
00:37:14,503 --> 00:37:15,543
Τα πας πολύ καλά.
649
00:37:16,663 --> 00:37:19,523
Ο Λεκλέρκ κρατά το προβάδισμα
για τη Ferrari.
650
00:37:20,183 --> 00:37:21,023
Πάμε!
651
00:37:26,143 --> 00:37:29,123
Ο Κέβιν Μάγκνουσεν
απειλείται απ' τον Γκασλί εδώ.
652
00:37:30,223 --> 00:37:31,563
{\an8}Πίεσε.
653
00:37:34,283 --> 00:37:36,823
{\an8}Ο Γάλλος περνάει από την εξωτερική.
654
00:37:39,143 --> 00:37:40,903
Ο Μάγκνουσεν από κοντά.
655
00:37:41,443 --> 00:37:42,423
Έλα!
656
00:37:42,423 --> 00:37:43,543
Έλα, Κεβ!
657
00:37:44,683 --> 00:37:45,683
Έλα!
658
00:37:45,683 --> 00:37:48,123
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
659
00:37:52,443 --> 00:37:55,743
Ο Μάγκνουσεν είναι πάλι έβδομος,
μπροστά απ' τον Γκασλί.
660
00:37:56,823 --> 00:37:58,063
Φανταστικά, φίλε.
661
00:37:58,063 --> 00:37:59,143
Γαμάτα.
662
00:38:01,823 --> 00:38:04,443
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPHATAURI
663
00:38:04,443 --> 00:38:07,403
Βλέπετε ότι πέφτει ο ρυθμός μου σταδιακά.
664
00:38:08,963 --> 00:38:11,543
Αυτός είναι ο Γκασλί. Είναι εκτός αγώνα.
665
00:38:12,263 --> 00:38:13,523
Το αυτοκίνητο έσβησε.
666
00:38:16,403 --> 00:38:20,763
Και ξαφνικά άρχισα να νιώθω
ένα ρεύμα καυτού αέρα
667
00:38:21,303 --> 00:38:22,563
στο σβέρκο μου.
668
00:38:25,683 --> 00:38:27,663
Και βλέπω κάτι μεγάλες φλόγες.
669
00:38:31,103 --> 00:38:34,263
Σε μια τέτοια στιγμή,
μάλλον κυριαρχεί το ένστικτο.
670
00:38:38,743 --> 00:38:41,543
Προσπάθησα να βγω
όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
671
00:38:43,003 --> 00:38:44,643
Είναι επικίνδυνο το άθλημα,
672
00:38:44,643 --> 00:38:47,383
και θα παραμείνει επικίνδυνο για πάντα.
673
00:38:53,583 --> 00:38:56,983
Η AlphaTauri
καίγεται στην έξοδο της στροφής τρία.
674
00:38:56,983 --> 00:38:59,363
Θα βγει το αυτοκίνητο ασφαλείας.
675
00:38:59,363 --> 00:39:00,683
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
676
00:39:00,683 --> 00:39:03,263
{\an8}Καθεστώς αυτοκινήτου ασφαλείας.
677
00:39:03,263 --> 00:39:05,303
Πίσω σου είναι ο Φερστάπεν.
678
00:39:05,923 --> 00:39:08,503
Θα μπουν πίσω απ' το αυτοκίνητο ασφαλείας,
679
00:39:08,503 --> 00:39:10,503
για να καθαριστεί η ζημιά.
680
00:39:10,503 --> 00:39:11,943
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
681
00:39:11,943 --> 00:39:15,483
{\an8}Θα έχουμε επτά γύρους αγώνα
όταν ξεκινήσουμε.
682
00:39:16,163 --> 00:39:20,463
Ο Σαρλ Λεκλέρκ είναι πρώτος
και οι άλλοι έχουν κάνει ουρά πίσω του.
683
00:39:21,523 --> 00:39:23,643
Μαξ Φερστάπεν, Κάρλος Σάινθ,
684
00:39:23,643 --> 00:39:26,723
Πέρεζ, Χάμιλτον, Ράσελ, Μάγκνουσεν,
685
00:39:26,723 --> 00:39:28,303
θα ορμήξουν όλοι.
686
00:39:28,303 --> 00:39:29,563
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
687
00:39:29,563 --> 00:39:30,863
{\an8}Παραμένουμε έβδομοι;
688
00:39:32,043 --> 00:39:33,703
Το επιβεβαιώνω. Έβδομοι.
689
00:39:35,163 --> 00:39:39,003
Η δράση θα αναζωπυρωθεί
εδώ στο Μπαχρέιν για άλλη μια φορά.
690
00:39:40,983 --> 00:39:43,403
Το αυτοκίνητο ασφαλείας αποχωρεί.
691
00:39:45,823 --> 00:39:47,783
Το αυτοκίνητο ασφαλείας αποχωρεί.
692
00:39:49,983 --> 00:39:53,643
Κι ο Λεκλέρκ πατάει το γκάζι
κι ο αγώνας ξεκινά και πάλι.
693
00:39:58,063 --> 00:40:00,843
Ο Σάινθ επιτίθεται στον Φερστάπεν
για τη δεύτερη θέση.
694
00:40:02,903 --> 00:40:05,963
Ο Φερστάπεν μένει μπροστά στη στροφή ένα.
695
00:40:10,263 --> 00:40:11,683
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
696
00:40:11,683 --> 00:40:13,523
{\an8}Τι παίζει με την μπαταρία;
697
00:40:14,023 --> 00:40:16,463
Τι στον διάολο συμβαίνει;
698
00:40:18,903 --> 00:40:19,843
Γαμώτο.
699
00:40:24,183 --> 00:40:26,063
{\an8}Ο Φερστάπεν έχει πρόβλημα.
700
00:40:26,063 --> 00:40:27,303
Όρμα, λοιπόν.
701
00:40:30,903 --> 00:40:33,763
Ο Κάρλος Σάινθ
προσπερνά τον Μαξ Φερστάπεν.
702
00:40:34,843 --> 00:40:37,863
Και κάνει το 1-2 η Ferrari
εδώ στο Μπαχρέιν.
703
00:40:39,723 --> 00:40:41,223
{\an8}Τι θέλετε να κάνω;
704
00:40:41,223 --> 00:40:43,263
Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά.
705
00:40:46,663 --> 00:40:49,923
{\an8}Θα περάσει τον Φερστάπεν
ο ομόσταβλός του, Σέρχιο Πέρεζ;
706
00:40:49,923 --> 00:40:50,863
{\an8}Και τον πέρασε.
707
00:40:50,863 --> 00:40:52,663
Τον πέρασε και ο Χάμιλτον,
708
00:40:52,663 --> 00:40:54,643
τον πέρασε και ο Ράσελ.
709
00:40:58,983 --> 00:41:00,483
Ο κινητήρας μαλακίζεται!
710
00:41:02,003 --> 00:41:05,383
Ο Μαξ Φερστάπεν εγκαταλείπει τον αγώνα!
711
00:41:15,683 --> 00:41:16,683
Απίστευτο.
712
00:41:20,163 --> 00:41:22,263
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
713
00:41:24,103 --> 00:41:25,143
{\an8}ΠΕΡΕΖ
RED BULL
714
00:41:25,143 --> 00:41:26,523
{\an8}Χάνω ισχύ.
715
00:41:26,523 --> 00:41:27,763
{\an8}Έλεος, γαμώτο μου.
716
00:41:29,743 --> 00:41:32,323
Απομένουν δύο γύροι. Το 'χεις. Κράτα γερά.
717
00:41:35,223 --> 00:41:36,783
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
718
00:41:36,783 --> 00:41:38,683
{\an8}Κι ο Πέρεζ μάλλον χάνει ισχύ.
719
00:41:39,983 --> 00:41:41,543
Ο Χάμιλτον πλησιάζει.
720
00:41:45,543 --> 00:41:48,563
{\an8}ΠΕΡΕΖ
RED BULL
721
00:41:52,163 --> 00:41:53,943
Έμεινα από κινητήρα, γαμώτο.
722
00:41:53,943 --> 00:41:55,303
Απίστευτο!
723
00:41:57,203 --> 00:42:01,443
Στη Red Bull
επικρατεί η απόλυτη απογοήτευση.
724
00:42:04,843 --> 00:42:05,743
Τι μαλακίες!
725
00:42:11,643 --> 00:42:15,883
Κι αυτός εδώ, ο Σαρλ Λεκλέρκ,
κερδίζει το Γκραν Πρι του Μπαχρέιν.
726
00:42:16,383 --> 00:42:17,363
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
727
00:42:17,363 --> 00:42:20,363
{\an8}- Πρώτη θέση.
- Πάμε γερά!
728
00:42:25,123 --> 00:42:27,923
Έτσι ακριβώς
πρέπει να ξεκινάμε τη σεζόν. Πάμε!
729
00:42:28,923 --> 00:42:32,723
Και η Scuderia κάνει το 1-2!
730
00:42:34,863 --> 00:42:37,103
Ο Κέβιν Μάγκνουσεν είναι πέμπτος!
731
00:42:44,363 --> 00:42:46,143
{\an8}Κεβ, πέμπτη θέση, φίλε.
732
00:42:46,683 --> 00:42:48,063
Πάμε!
733
00:42:49,303 --> 00:42:50,783
Ευχαριστώ, ρε σεις.
734
00:42:51,323 --> 00:42:52,803
Ήταν τέλειο, γαμώτο.
735
00:42:59,563 --> 00:43:02,183
{\an8}Κέβιν, επανήλθες σαν πραγματικός Βίκινγκ.
736
00:43:02,723 --> 00:43:04,963
Απίθανο, γαμώτο. Δεν το πιστεύω.
737
00:43:05,503 --> 00:43:06,563
{\an8}Η σκληρή δουλειά,
738
00:43:06,563 --> 00:43:10,723
{\an8}τα χάλια αποτελέσματα
τα τελευταία τρία χρόνια
739
00:43:10,723 --> 00:43:11,983
{\an8}έπιασαν τόπο.
740
00:43:12,623 --> 00:43:14,503
{\an8}Πέμπτη θέση, παιδιά. Τρομερό.
741
00:43:30,463 --> 00:43:31,363
Γαμώτο.
742
00:43:43,223 --> 00:43:45,803
Το ότι τερματίσαμε στις πρώτες θέσεις
743
00:43:45,803 --> 00:43:49,703
ήταν πολύ συγκινητικό για όλους μας.
744
00:43:54,783 --> 00:43:59,563
Νιώθω καταπληκτικά. Δεν θα μπορούσαμε
να ζητήσουμε κάτι καλύτερο.
745
00:44:05,223 --> 00:44:06,643
Να πάρει η ευχή.
746
00:44:06,643 --> 00:44:08,463
- Το περίμενες αυτό;
- Όχι.
747
00:44:08,463 --> 00:44:09,463
Δεν το περίμενα!
748
00:44:10,683 --> 00:44:12,863
Περίεργο που στάθηκα τυχερός μ' εσάς.
749
00:44:13,863 --> 00:44:14,943
Δεν το συνηθίζω.
750
00:44:14,943 --> 00:44:17,583
Γινόντουσαν όλο μαλακίες,
κι αυτήν τη φορά...
751
00:44:17,583 --> 00:44:20,143
Μας έκατσε, γαμώτο. Ναι, είναι σαν...
752
00:44:21,083 --> 00:44:23,223
Κέβιν, αυτό είναι βάλσαμο, γαμώτο.
753
00:44:23,723 --> 00:44:25,803
Κι εγώ το χρειαζόμουν, να ξέρεις.
754
00:44:26,303 --> 00:44:27,943
Μίλησα με τον Τζιν. Χάρηκε.
755
00:44:27,943 --> 00:44:28,823
Το φαντάζομαι.
756
00:44:28,823 --> 00:44:30,363
Ευχαριστώ και πάλι, φίλε.
757
00:44:31,003 --> 00:44:32,183
Εμπρός, Γκούντερ!
758
00:44:35,163 --> 00:44:37,223
Κανείς δεν το περίμενε από εμάς.
759
00:44:38,343 --> 00:44:40,843
Κάποιοι έλεγαν "Δεν θα επανακάμψετε ποτέ"
760
00:44:40,843 --> 00:44:43,083
και "Θα είστε πάντα τελευταίοι".
761
00:44:43,083 --> 00:44:45,803
Και ξάφνου,
είμαστε πίσω απ' τα μεγάλα παιδιά.
762
00:44:45,803 --> 00:44:47,363
Αυτός ήταν ο σκοπός μας.
763
00:44:48,603 --> 00:44:51,563
Νομίζω πως ο Ματία
πέρασε κάτι αντίστοιχο μ' εμάς.
764
00:44:52,063 --> 00:44:54,163
Άκουσε μαλακίες από διάφορους.
765
00:44:55,303 --> 00:44:58,503
Μάλλον δεν πρέπει
να τους ακούμε αυτούς στο μέλλον.
766
00:45:00,003 --> 00:45:01,623
- Εις υγείαν.
- Γεια μας!
767
00:45:07,843 --> 00:45:09,323
Χωράει η μύτη σου στο ποτήρι;
768
00:45:09,323 --> 00:45:12,143
Αν χωράει η δική σου,
εγώ δεν θα 'χω πρόβλημα!
769
00:45:14,263 --> 00:45:16,103
{\an8}Πολύ έντονη αναπήδηση.
770
00:45:16,103 --> 00:45:18,903
{\an8}Λιούις, συγγνώμη
για τον κουβά που οδηγείς.
771
00:45:18,903 --> 00:45:22,083
Έχεις πρόβλημα,
άλλαξε το γαμημένο το αμάξι σου.
772
00:45:22,083 --> 00:45:24,823
Είναι επικίνδυνο
το παιχνίδι που παίζετε όλοι.
773
00:45:27,583 --> 00:45:28,623
Θεέ μου.
774
00:45:28,623 --> 00:45:32,223
Όταν τον είδα παγιδευμένο στο αμάξι,
ήταν ό,τι χειρότερο.
775
00:45:34,583 --> 00:45:38,943
{\an8}Ο χώρος της F1 είναι πιο αδίστακτος
από κάθε άλλο χώρο που έχω βρεθεί.
776
00:45:38,943 --> 00:45:42,463
Αν θέλει να μείνει στην ομάδα,
πρέπει να φέρει αποτελέσματα.
777
00:45:43,063 --> 00:45:44,423
Πάμε γερά, γαμώτο.
778
00:45:45,463 --> 00:45:46,423
Μείνε έξω!
779
00:45:46,423 --> 00:45:48,063
Γαμώτο! Μα τι κάνετε;
780
00:45:48,063 --> 00:45:49,863
Βλέπεις τα τρωτά σημεία.
781
00:45:50,983 --> 00:45:53,063
- Γαμώτο.
- Δεν θα συνεχίσουμε έτσι.
782
00:45:53,063 --> 00:45:54,023
Τι διάολο είν' αυτό;
783
00:45:54,023 --> 00:45:56,263
Σκαρώνετε κάτι; Θέλουν το αίμα μας.
784
00:45:56,263 --> 00:45:58,343
Θα μπω σε λειτουργία Λατίνου.
785
00:45:58,343 --> 00:45:59,423
Δεν με απασχολεί.
786
00:46:00,063 --> 00:46:03,103
Η Alpine θα μηνύσει τον Πιάστρι,
που 'ναι παράλογο.
787
00:46:03,103 --> 00:46:04,743
Οδηγώ για τη McLaren τώρα.
788
00:46:04,743 --> 00:46:05,863
Η Red Bull νικά!
789
00:46:05,863 --> 00:46:07,303
Πάμε!
790
00:46:07,303 --> 00:46:08,623
Δεν παρανομήσαμε.
791
00:46:08,623 --> 00:46:10,143
Θα τα δώσω όλα.
792
00:46:10,143 --> 00:46:12,663
Είναι απλό. Αν δεν αποδίδεις, φεύγεις.
793
00:46:12,663 --> 00:46:14,983
- Όχι!
- Μην ανησυχείς. Δεν βρομάει.
794
00:46:14,983 --> 00:46:16,383
Πάμε!
795
00:46:16,383 --> 00:46:18,583
- Πρέπει να σκεφτούμε...
- Γαμώτο!
796
00:46:18,583 --> 00:46:20,823
την πιθανότητα αλλαγής οδηγού.
797
00:46:20,823 --> 00:46:21,943
Γαμώτο.
798
00:46:23,863 --> 00:46:24,923
Γάμα τους όλους.
799
00:46:52,063 --> 00:46:57,063
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου