1 00:00:08,123 --> 00:00:09,543 {\an8}NELLA STAGIONE PRECEDENTE 2 00:00:09,543 --> 00:00:12,663 {\an8}Sarà un solo giro a decidere il Campionato. 3 00:00:12,663 --> 00:00:15,443 {\an8}È proprio dietro di me? Con le gomme nuove? 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 Michael, non è per niente giusto. 5 00:00:19,703 --> 00:00:23,203 Sarà il primo Campionato mondiale per Verstappen? 6 00:00:23,203 --> 00:00:26,603 Sarà l'ottavo Campionato mondiale per Lewis Hamilton? 7 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 Forza! 8 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 Verstappen prende il comando! 9 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 No! 10 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 {\an8}Oh, mio Dio! 11 00:00:35,563 --> 00:00:39,263 Se vuoi davvero qualcosa, farai di tutto per ottenerlo. 12 00:00:41,683 --> 00:00:43,483 Ha raggiunto livelli inaspettati. 13 00:00:44,483 --> 00:00:45,743 È pazzesco, cazzo. 14 00:00:45,743 --> 00:00:46,803 L'INTENSITÀ 15 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 Non mi dispiace per lui. Perché dovrei? 16 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 È stato un anno duro. 17 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 - Cazzo. - Yuki è un diamante grezzo. 18 00:00:53,083 --> 00:00:55,203 {\an8}- Puoi spingere. - Lo sto facendo! Zitto! 19 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 LA RIVALITÀ 20 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 Leclerc va a sbattere! 21 00:01:01,603 --> 00:01:04,683 - È un disastro! - Dimostrerò di essere la scelta giusta. 22 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 - Benvenuto alla Mercedes. - Grazie. 23 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 LA CONTROVERSIA 24 00:01:11,183 --> 00:01:12,323 Ha testato i freni. 25 00:01:12,863 --> 00:01:14,923 Come descrivereste il vostro rapporto? 26 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 Potrei metterlo al tappeto. 27 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 Che cazzo stava facendo? 28 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 Che stronzo. 29 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 Forza! 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 È guerra aperta. 31 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 Box. 32 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 Cazzo! 33 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 LA GARA TERMINA 34 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 C'è tanta pressione. 35 00:01:30,683 --> 00:01:31,943 MA IL DRAMMA 36 00:01:31,943 --> 00:01:33,043 Bandiera rossa. 37 00:01:34,203 --> 00:01:35,683 NON HA MAI FINE 38 00:01:35,683 --> 00:01:38,203 La Red Bull sarà un bersaglio l'anno prossimo. 39 00:01:38,203 --> 00:01:40,563 Lo saranno tutti. 40 00:01:47,643 --> 00:01:51,203 LA NUOVA ALBA 41 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 LE DOLOMITI - ITALIA 42 00:02:17,183 --> 00:02:18,363 Cavolo, ci siamo! 43 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 Conosco Mattia da molto tempo, e siamo diventati amici. 44 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}Oltre a lavorare sodo, ci divertiamo. 45 00:02:37,163 --> 00:02:39,043 La Haas ha in comune con la Ferrari 46 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 tutte le parti che si possono comprare da un altro team. 47 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 Abbiamo stretto un accordo di collaborazione tecnica 48 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 per comprare il loro motore e tutti i componenti. 49 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 E sembra che la Ferrari, quest'anno, sia molto competitiva. 50 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 L'auto è difficile da guidare. 51 00:04:24,163 --> 00:04:25,663 È così frustrante. 52 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 Ma dai! 53 00:04:34,463 --> 00:04:37,883 Ritirano la Ferrari prima ancora dell'inizio della gara. 54 00:04:38,463 --> 00:04:40,283 È un disastro! Cazzo! 55 00:05:06,283 --> 00:05:11,103 Ogni inizio di stagione è ricco di opportunità e speranze. 56 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 E, con il nuovo motore Ferrari, 57 00:05:14,083 --> 00:05:17,163 sono certo che potremo tornare nel centro griglia. 58 00:05:33,963 --> 00:05:37,783 Benvenuti nella fan zone del circuito internazionale del Bahrain 59 00:05:37,783 --> 00:05:39,683 per il Gran Premio del Bahrain, 60 00:05:39,683 --> 00:05:44,363 la primissima gara della stagione 2022 di Formula 1. 61 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 - Oggi la temperatura è perfetta. - Grazie. 62 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 Già. Non poteva andare meglio. 63 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 Non sei felice oggi, eh? 64 00:05:58,223 --> 00:06:01,083 - Mi sono addormentato alle due. - Oh, mio Dio! 65 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 Per l'adrenalina. 66 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 L'inizio della stagione 2022 è forse il più atteso 67 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}di tutta la storia dello sport, a dire la verità. 68 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 Signore e signori, il campione del mondo Max Verstappen! 69 00:06:19,103 --> 00:06:21,783 {\an8}- Max Verstappen, grazie di essere venuto. - Ok. 70 00:06:21,783 --> 00:06:23,643 {\an8}Come ti fa sentire essere qui? 71 00:06:26,523 --> 00:06:28,063 La sedia è comoda, quindi... 72 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 Non vedo l'ora che arrivi domenica. Distruggeteli. 73 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 "Distruggeteli"? 74 00:06:34,203 --> 00:06:35,503 Non distruggiamo niente! 75 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}Volete la drammaticità. 76 00:06:37,903 --> 00:06:39,703 Lo consideriamo un documentario, ma... 77 00:06:39,703 --> 00:06:41,203 {\an8}Non è un documentario. 78 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 Assomiglia più a Top Gun che a un documentario. 79 00:06:46,023 --> 00:06:48,143 Diamo il benvenuto al prossimo team, 80 00:06:48,143 --> 00:06:51,143 con George Russell e Lewis Hamilton. 81 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 Sì, mi sento pronto per la stagione. 82 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}È una ficata. 83 00:06:59,803 --> 00:07:02,403 {\an8}PILOTA 84 00:07:02,403 --> 00:07:03,723 {\an8}- Tutto bene? - Sì. 85 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 Diamo il benvenuto all'AlphaTauri, 86 00:07:07,323 --> 00:07:10,923 con Yuki Tsunoda e Pierre Gasly. 87 00:07:11,463 --> 00:07:13,623 {\an8}Il mio obiettivo è arrivare al punto 88 00:07:13,623 --> 00:07:16,403 {\an8}in cui non serve più che mi presenti. 89 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 E ora il nostro prossimo team. Ecco la McLaren. 90 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 È troppo presto. 91 00:07:27,003 --> 00:07:29,103 - Guidi tu? - Sì. 92 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 Tu vai dietro. 93 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 - Ma lo sai che cazzo di ore sono? - Non è colpa mia. 94 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 Di chi è la colpa? 95 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 Non è mia. 96 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 Ho una ragazza, Luisa. 97 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 Oh, no. La portiera è aperta. 98 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 - Devi chiuderla. - Un attimo. 99 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 - Vai. - Vai. 100 00:07:44,263 --> 00:07:47,383 Sta andando tutto bene, e mi sto divertendo. 101 00:07:47,543 --> 00:07:49,483 {\an8}PILOTA 102 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 In una stagione come questa, vogliamo fare un passo avanti. 103 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 La pole position. 104 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 Grazie, Lando. 105 00:07:58,603 --> 00:08:02,403 Diamo il benvenuto a Daniel Ricciardo e Lando Norris! 106 00:08:05,383 --> 00:08:08,343 {\an8}PILOTA 107 00:08:12,823 --> 00:08:14,443 È un buon momento per me. 108 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 - Daniel! - Fa' una battuta! 109 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 Il pubblico è in delirio. 110 00:08:24,023 --> 00:08:26,383 È incredibile far parte di tutto questo. 111 00:08:28,803 --> 00:08:30,423 Come va, ragazzi? Tutto ok? 112 00:08:33,683 --> 00:08:36,983 {\an8}Il 2022 rappresenta una nuova alba per la Formula 1. 113 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 È la più grande revisione 114 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 del regolamento tecnico nella storia della F1. 115 00:08:43,003 --> 00:08:48,263 In termini di design dell'auto, ogni parte della vettura è nuova di zecca. 116 00:08:49,623 --> 00:08:52,743 - È interessante vedere le differenze. - È diversa. 117 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 È incredibile quanto siano diverse tra loro. 118 00:08:55,843 --> 00:08:59,463 Con queste nuove regole, le auto possono stare più vicine, 119 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 e questo permette di vedere più azione. 120 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 Forte, vero? 121 00:09:04,283 --> 00:09:07,903 Il fatto che i piloti potranno competere più da vicino 122 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}creerà molta più azione. 123 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 E sono certo che anche ai piloti piacerà molto, 124 00:09:14,063 --> 00:09:18,663 perché sono dei combattenti. Come al Colosseo, nell'antichità. 125 00:09:19,323 --> 00:09:20,363 Quella di chi è? 126 00:09:20,903 --> 00:09:23,103 Di Checo, credo, perché ha il sedere grosso. 127 00:09:24,623 --> 00:09:29,023 Sono tutti emozionati per la stagione, perché è un passo verso l'ignoto. 128 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 Il nuovo regolamento tecnico va di pari passo con il budget cap. 129 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 Tutti i grandi team avranno meno soldi a disposizione. 130 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 Questo renderà possibile ribaltare le carte in tavola. 131 00:09:41,583 --> 00:09:43,883 Perché hai sempre roba fica sull'auto? 132 00:09:43,883 --> 00:09:45,323 Non l'ho ancora vista. 133 00:09:46,183 --> 00:09:49,763 Quando ho visto la nostra auto e quelle degli altri, ho pensato: 134 00:09:50,263 --> 00:09:51,683 "Cazzo, sembra veloce". 135 00:09:52,683 --> 00:09:55,663 E credo che fossero tutti scioccati dalla Mercedes. 136 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 Devo dire che sembra strana. 137 00:09:58,763 --> 00:10:00,663 - Non lo so. - Se la guardi da qui. 138 00:10:00,663 --> 00:10:02,263 Sono solo un pilota. 139 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 Sembra come l'impasto del pane che fa... 140 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 Sì, hai ragione. 141 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 - Non importa. - George, cos'è questa? 142 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 Non chiedetelo a me. Non l'ho progettata io. 143 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 Sembra a posto. 144 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 Insomma, la Ferrari è meglio, ma... 145 00:10:19,243 --> 00:10:22,503 La Ferrari sembrava sapere il fatto suo. L'auto era fantastica. 146 00:10:22,503 --> 00:10:24,043 Molto diversa dalla nostra. 147 00:10:25,063 --> 00:10:27,483 - Chi ha azzeccato? - Oddio, non lo so. 148 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 L'auto è fantastica, ma è molto diversa dalle altre. 149 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 Ehi, come va? 150 00:10:35,423 --> 00:10:37,123 Sono tutti su di giri, eh? 151 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 Basta che sia veloce. 152 00:10:41,703 --> 00:10:43,063 Il resto che importa? 153 00:10:45,383 --> 00:10:50,063 Quando l'abbiamo presentata, ci era già parsa un'ottima vettura. 154 00:10:50,563 --> 00:10:52,003 Sapevamo di essere competitivi 155 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 e che avremmo potuto batterci per la vittoria. 156 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 Non mi sono mai sentito così, 157 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 ed è la sensazione più bella che un pilota possa provare. 158 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 Sarà interessante. Spero che ci faremo valere. 159 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 Sono fiducioso, 160 00:11:09,423 --> 00:11:13,763 perché so quanto abbiamo fatto per arrivare a questo punto. 161 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 È emozionante scendere in pista 162 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 e far vedere a tutti di cos'è capace la vettura. 163 00:11:23,403 --> 00:11:27,923 Voglio diventare campione del mondo, e quest'anno penso di avere una chance. 164 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 VENERDÌ - PROVE 165 00:11:31,283 --> 00:11:33,783 Benvenuti. È il momento delle prove libere 166 00:11:33,783 --> 00:11:38,283 alla vigilia del Gran Premio del Bahrain, per l'inizio della stagione 2022. 167 00:11:38,283 --> 00:11:39,263 Tutto bene? 168 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 Sì. 169 00:11:56,583 --> 00:12:00,763 Quest'anno non sappiamo cosa accadrà. Non sappiamo chi sarà il migliore. 170 00:12:01,963 --> 00:12:02,923 Controllo radio. 171 00:12:03,783 --> 00:12:05,203 Ti sento forte e chiaro. 172 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 Amo la Formula 1, 173 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 tranne forse negli ultimi minuti del Campionato dell'anno scorso. 174 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 No! 175 00:12:13,903 --> 00:12:17,963 - Max Verstappen è il campione del mondo! - Cazzo, sì! 176 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 Sì! 177 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 Cazzo! 178 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 Ma non voglio sembrare un disco rotto. 179 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 Quest'anno, si riparte da zero, 180 00:12:26,523 --> 00:12:31,203 ma potremo vincere solo se riusciremo a sfruttare al massimo la vettura. 181 00:12:33,223 --> 00:12:35,923 Non ho dubbi che potranno vincere delle gare 182 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 e lottare per il titolo. 183 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 Lo vedremo quando si accenderanno le luci. 184 00:12:50,943 --> 00:12:53,063 È bello vedere il numero uno sull'auto. 185 00:12:53,803 --> 00:12:55,243 - Teniamolo lì. - Esatto. 186 00:12:56,423 --> 00:13:00,983 Se vinci il Campionato, puoi usare il numero uno, che, per me, è il migliore. 187 00:13:05,383 --> 00:13:09,383 {\an8}La dinamica cambia quando, da cacciatore, diventi la preda. 188 00:13:10,163 --> 00:13:14,343 Max, con il numero uno sulla livrea, in quanto campione in carica, 189 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 ora è un bersaglio. 190 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 Avere un bersaglio sulla schiena non conta, 191 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 perché devi credere di poter essere il migliore. 192 00:13:27,463 --> 00:13:28,423 Controllo radio. 193 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 Tutto a posto, Max. 194 00:13:33,663 --> 00:13:38,123 Sente ancora la stessa fame, e vuole di più. Ha assaggiato la vittoria. 195 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 {\an8}Ovviamente, l'obiettivo di questa stagione è vincere un altro Campionato. 196 00:13:50,623 --> 00:13:53,103 Il modo più veloce per diventare impopolare 197 00:13:53,103 --> 00:13:54,423 è iniziare a vincere. 198 00:13:58,403 --> 00:14:00,823 Vincere è sempre un'emozione fantastica. 199 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 Pensavo ci avresti invitato a scalare la montagna, questo inverno. 200 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 Non ne siete capaci, razza di... 201 00:14:15,303 --> 00:14:18,283 Cristo, siete tipi da pianura. 202 00:14:18,283 --> 00:14:21,223 - Staremmo a valle così... - Sì, infatti. 203 00:14:28,443 --> 00:14:32,623 Vogliamo dare di nuovo battaglia. Ripartiremo da zero con la Haas F1. 204 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 Abbiamo un'auto nuova. 205 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 È tutto pronto. 206 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 E questo mi rende cautamente ottimista. 207 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 La Haas si è impegnata al massimo per il 2022. 208 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 Ed è qui che dovranno dimostrare di che pasta sono fatti. 209 00:14:50,663 --> 00:14:51,743 Ciao. 210 00:14:54,243 --> 00:14:57,063 Non di nuovo tu, Fred, porca miseria. Voglio dire... 211 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 - Stai bene? - Merda. 212 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 Eppure, ogni anno, se qualcosa deve andare storto, 213 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 finirà sempre sulla scrivania di Guenther. 214 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 TRE SETTIMANE PRIMA 215 00:15:10,783 --> 00:15:12,703 TEST PRE-STAGIONALI BARCELLONA 216 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 Cazzo. 217 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 Non troppo tempo. 218 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 Salve. 219 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 {\an8}Secondo le autorità occidentali, 220 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}la Russia ha intenzione di conquistare parte dei territori ucraini. 221 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}La guerra è iniziata. 222 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 Dozzine di civili sono morti durante gli attacchi missilistici. 223 00:15:30,203 --> 00:15:32,343 È un momento difficile per il mondo, 224 00:15:32,343 --> 00:15:36,323 e vi aspettano delle sfide specifiche dati i vostri sponsor russi. 225 00:15:36,823 --> 00:15:40,103 Tutti si chiedono del futuro della Russia nello sport. 226 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 E per quanto riguarda Nikita Mazepin? 227 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 Il fatto è che è russo, e quindi è un danno collaterale. 228 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 Grazie mille, Guenther Steiner, e... 229 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 Porca troia. 230 00:15:57,563 --> 00:15:58,763 Hai un minuto? 231 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 Questa proprio non ci voleva, cazzo. 232 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 Niente più russi. Ho chiuso con i russi per tutta la vita. 233 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 Nell'ultima ora, 234 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 la Haas F1 ha deciso di terminare con effetto immediato 235 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}il contratto con il pilota Nikita Mazepin. 236 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 La Haas è nei guai nella prima gara della stagione, 237 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 dato che ha solo un pilota. 238 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 È un disastro per loro. 239 00:16:29,483 --> 00:16:30,743 Devo chiamare Gene. 240 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 Sul mercato non ci sono molti piloti. 241 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 La lista si restringe. 242 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 È una grossa responsabilità, perché determina il futuro del team. 243 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 Ciao, Gene. 244 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 Ok, dobbiamo risolvere la situazione. 245 00:16:44,963 --> 00:16:48,203 Cercherò di prendere la miglior decisione possibile. 246 00:16:48,203 --> 00:16:49,543 Dobbiamo agire in fretta. 247 00:16:50,083 --> 00:16:53,843 Solo un pilota. Chi possono chiamare per entrare come secondo? 248 00:17:02,143 --> 00:17:04,663 {\an8}Pensavi mai che saresti tornato qui? 249 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 {\an8}No. 250 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 Kevin Magnussen non ha intenzione di mollare. 251 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 Sarà una gara sporca. 252 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 Non ho paura quando guido. 253 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 Magnussen mi ha mandato fuori pista. 254 00:17:14,603 --> 00:17:17,663 - Il pilota più sleale sulla pista. - Succhiami le palle. 255 00:17:18,503 --> 00:17:21,603 - Grave incidente per Kevin Magnussen. - Che idiota! 256 00:17:22,163 --> 00:17:25,923 È l'esperienza peggiore che abbia mai avuto in un'auto da corsa. 257 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 {\an8}Neanche per noi è una bella cosa. Ora basta. 258 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 Guenther mi ha chiamato per dirmi che avrebbero scelto altri piloti. 259 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 Kevin ha sfondato la porta. 260 00:17:36,203 --> 00:17:39,663 Lui non sfonda la mia porta. Me lo dica, se non vuole tornare. 261 00:17:40,203 --> 00:17:43,163 Non credo di dover parlare delle porte con Kevin. 262 00:17:43,163 --> 00:17:44,563 Ha imparato la lezione. 263 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 È bello rivederti. 264 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 Avevo visto che Mazepin aveva perso il posto, 265 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 ma non mi aspettavo di poter tornare a correre. 266 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 Non pensavo di avere chance. 267 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 Ehi, amico. 268 00:18:02,843 --> 00:18:05,103 - Come stai? Bentornato. - Grazie. 269 00:18:05,103 --> 00:18:06,143 - Come va? - Bene. 270 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 Ehi, ragazzi. 271 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 Quando Guenther ha chiamato, è stata una sorpresa, 272 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 ma anche un'opportunità che ho colto al volo. 273 00:18:18,323 --> 00:18:22,443 È cambiato molto o è ancora uguale a com'era 12 mesi fa? 274 00:18:22,443 --> 00:18:25,483 Sembra sia invecchiato di dieci anni, quindi... 275 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 Abbiamo improvvisato. 276 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 Ma guarda un po'! Non sei ingrassato. 277 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 Riassumere qualcuno che hai licenziato è sempre un rischio. 278 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 Ma chi non risica non rosica! 279 00:18:46,623 --> 00:18:48,543 È rischioso far tornare Kevin, 280 00:18:49,043 --> 00:18:52,363 perché non guida una monoposto di F1 da un anno 281 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 e, come sa bene la porta di Guenther, 282 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 può essere difficile gestire il suo temperamento esplosivo. 283 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 Non ricordava come si metteva il casco. 284 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 Ti ricordi come si fa? Sto solo controllando. 285 00:19:09,083 --> 00:19:10,723 Dopo un anno di vacanza. 286 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 - Divertiti. - Lo farò. 287 00:19:18,403 --> 00:19:19,983 Kevin è tornato. 288 00:19:19,983 --> 00:19:22,543 Lui è quello che torna sempre, 289 00:19:22,543 --> 00:19:25,463 e questa è la sua ultima chance nella Formula 1. 290 00:19:26,003 --> 00:19:30,283 Lo sa bene. Se vuole restare nel team, dovrà essere al livello degli altri. 291 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 - Controllo radio, Kevin. - Tutto ok. 292 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 SABATO - QUALIFICHE 293 00:19:37,363 --> 00:19:40,203 Benvenuti alla stagione 2022. 294 00:19:40,203 --> 00:19:44,743 Mentre il sole tramonta qui nel deserto, sorge una nuova alba per la Formula 1. 295 00:19:44,743 --> 00:19:47,423 Nuove regole, auto completamente diverse. 296 00:19:47,923 --> 00:19:50,223 Ora si corre sul serio. 297 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 Parliamo di strategia? 298 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 Se siamo i più veloci, vinciamo. 299 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 Ottimo. Vediamo come andrà. 300 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 Le qualifiche sono cruciali. 301 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 Determinano la posizione di partenza per la gara di domenica. 302 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 Devi iniziare davanti, 303 00:20:07,463 --> 00:20:10,223 così avrai gli altri 19 piloti dietro. 304 00:20:15,183 --> 00:20:18,123 - Come ti è sembrata l'auto? - L'equilibrio non era male. 305 00:20:18,123 --> 00:20:20,083 - Dovevo abituarmi. - Sì. 306 00:20:20,083 --> 00:20:21,623 - Divertiti. - Ok, grazie. 307 00:20:24,483 --> 00:20:27,263 Alle qualifiche c'è sempre un po' di incertezza. 308 00:20:29,023 --> 00:20:31,263 Le auto sono molto diverse quest'anno. 309 00:20:31,803 --> 00:20:34,263 Ogni pilota dovrà prendere confidenza 310 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 con una vettura del tutto nuova. 311 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 Ok, Lando, entra subito in pista. 312 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 Nessuno sa chi sarà competitivo e chi no. 313 00:20:51,583 --> 00:20:53,003 La pista è libera. 314 00:20:54,383 --> 00:20:55,363 Ok, ricevuto. 315 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 Ci siamo. 316 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 È il momento delle qualifiche 317 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 per vedere chi si aggiudicherà la prima pole position. 318 00:21:13,683 --> 00:21:17,823 Ops, Daniel Ricciardo è scivolato. Questo lo porta al 18° posto. 319 00:21:18,683 --> 00:21:20,643 {\an8}Ok, Daniel, sei in P18. 320 00:21:20,643 --> 00:21:21,763 {\an8}Ok, ho capito. 321 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 Porca troia. 322 00:21:28,623 --> 00:21:31,843 Pierre Gasly fatica a controllare l'auto. Per ora è decimo. 323 00:21:35,723 --> 00:21:38,263 {\an8}Lando Norris fa fatica con quella McLaren. 324 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 - Dove siamo? - In P13. 325 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 Fantastico. 326 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 Beh, oggi non potevamo fare di meglio. 327 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}Siamo con Mick Schumacher, nella Haas. 328 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 L'ho persa. 329 00:21:52,683 --> 00:21:53,903 Attento a Sainz dietro. 330 00:21:53,903 --> 00:21:54,783 Cazzo! 331 00:21:54,783 --> 00:21:58,603 Un giro disordinato per Schumacher. Taglia il traguardo ed è 12°. 332 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 Torniamo a Kevin Magnussen. Quella Haas è molto veloce. 333 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 Oh, cazzo! 334 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 Ha perso potenza sterzando all'inizio del giro d'entrata. 335 00:22:13,083 --> 00:22:16,323 {\an8}Kev, attento al servosterzo. C'è un problema idraulico. 336 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 Ok, niente cambio quando rallenti. Niente cambio. 337 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 Niente cambio. 338 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 Cercheremo di risolvere il problema. 339 00:22:29,663 --> 00:22:31,783 Cazzo, ci uscirà una polemica. 340 00:22:39,563 --> 00:22:41,123 C'è una perdita idraulica. 341 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 Cazzo. 342 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 La perdita idraulica nell'auto di Kevin sta peggiorando. 343 00:22:49,623 --> 00:22:52,263 Kevin, crediamo ci sia una perdita idraulica. 344 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 Cazzo. 345 00:22:58,043 --> 00:23:01,683 Ovviamente, avere un problema simile non ti ispira fiducia. 346 00:23:01,683 --> 00:23:03,463 È tutto a rischio. 347 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 La cosa più importante è che Kevin resti calmo. 348 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 Fabi, può continuare? 349 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 Se continuiamo la sessione, peggiorerà. 350 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Forse possiamo fare solo il giro veloce. 351 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 Ok, Kev, sono Ayao. 352 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 Pensiamo di poter correre solo una volta, quindi... 353 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 Ma, se ci sono problemi, ferma la macchina e basta, ok? 354 00:23:30,623 --> 00:23:32,463 Kev, mi senti? 355 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 Kev? 356 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 COPENAGHEN - DANIMARCA 357 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 Vai in acqua con papà? Uno, due... 358 00:23:51,043 --> 00:23:52,123 Ora sono un padre. 359 00:23:54,163 --> 00:23:56,123 Ovviamente, quando hai un figlio, 360 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 diventa la cosa più importante della tua vita, la tua priorità. 361 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 Sì, ora ci mettiamo questa. 362 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 Fai ridere così. 363 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 Prima mi arrabbiavo spesso. 364 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 So di aver commesso degli errori, 365 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 ma ora la mia mentalità è cambiata. 366 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 Ne sono consapevole, quindi gareggio con una prospettiva diversa. 367 00:24:26,223 --> 00:24:27,823 Kev, mi senti? 368 00:24:30,803 --> 00:24:35,683 Sì, certo. Mi serve solo un giro alla fine. 369 00:24:45,223 --> 00:24:47,803 Charles Leclerc sta andando molto bene. 370 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 La Ferrari aveva un bel passo nella manica. 371 00:24:51,743 --> 00:24:53,363 Doppietta Ferrari per ora. 372 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 Charles Leclerc è in vantaggio sul compagno di un decimo. 373 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}Forza, andiamo. 374 00:25:02,743 --> 00:25:04,303 Vediamo che sa fare la Mercedes. 375 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 Solo nono George Russell. 376 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 Mi dispiace. Non so cosa sia successo. 377 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 E Lewis Hamilton è tra i primi cinque. 378 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 Continuiamo così. Miglioreremo. 379 00:25:20,983 --> 00:25:22,963 Ok, la pista è libera. Andiamo. 380 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 Il tempo basterà? 381 00:25:28,043 --> 00:25:29,503 Due minuti e 50 secondi. 382 00:25:31,103 --> 00:25:35,283 Kevin Magnussen ha solo una chance per portarsi a casa un giro perfetto. 383 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 Modalità push. 384 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 Forza! 385 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 - Forza! - Andiamo! 386 00:25:56,243 --> 00:25:59,423 La moglie e la figlia di Magnussen lo stanno guardando. 387 00:26:00,983 --> 00:26:05,283 Guida stupenda per Magnussen. Sembra pieno di energia. Davvero veloce. 388 00:26:10,043 --> 00:26:11,503 Magnussen taglia il traguardo. 389 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 Il settimo più veloce. 390 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 {\an8}Ed è stato un ottimo giro, amico. P7. 391 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 {\an8}Ottimo lavoro. 392 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 {\an8}Bentornato, amico. 393 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 P7 in una Haas! 394 00:26:24,063 --> 00:26:25,703 È eccezionale. 395 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 Papà! 396 00:26:32,263 --> 00:26:33,603 {\an8}È stato bravo, eh? 397 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 Sainz taglia il traguardo. Ha perso la pole position. 398 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 Sei in P3. 399 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 Verstappen taglia il traguardo. 400 00:26:46,363 --> 00:26:50,163 {\an8}Verstappen è il più veloce finora. Leclerc riuscirà a batterlo? 401 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 Ferrari contro Red Bull. 402 00:26:55,343 --> 00:26:57,243 Modalità push nell'ultima curva. 403 00:27:01,723 --> 00:27:02,763 Come sono andato? 404 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 P1. 405 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 Cavolo, sì! 406 00:27:08,663 --> 00:27:12,823 Era da molto che non accadeva, ma la Ferrari torna in pole. 407 00:27:14,883 --> 00:27:18,363 {\an8}Verstappen, il favorito della stagione, perde la pole. 408 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 {\an8}- P2. - Sei stato bravo, Max. 409 00:27:23,283 --> 00:27:26,103 Possiamo dire che siamo tornati in gioco. 410 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 Va meglio. 411 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 Non te l'aspettavi, eh? 412 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 - No. - Cazzo. 413 00:27:57,923 --> 00:27:59,263 Devo chiamare Gene. 414 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 Ciao, Gene. Non è andata male, eh? 415 00:28:02,723 --> 00:28:04,543 Cazzo, ora sai cosa abbiamo. 416 00:28:04,543 --> 00:28:07,163 Possiamo farcela. Dobbiamo solo continuare così. 417 00:28:07,983 --> 00:28:09,683 Non facciamo cazzate. 418 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 Ha vacillato, sì. 419 00:28:18,243 --> 00:28:21,343 Era più avanti rispetto a Leclerc, ma poi ha esitato. 420 00:28:21,863 --> 00:28:23,423 Ma è una buona posizione. 421 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 - Congratulazioni. - Grazie. 422 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 La Red Bull sembra forte. 423 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 Riuscirai a restare in pole e ottenere una vittoria? 424 00:28:31,603 --> 00:28:32,843 Lo spero proprio, 425 00:28:32,843 --> 00:28:35,563 ma sono molto forti, soprattutto durante la gara. 426 00:28:35,563 --> 00:28:38,723 Quindi non è detta l'ultima. C'è ancora molto da fare. 427 00:28:42,303 --> 00:28:44,323 Le qualifiche sono andate bene. 428 00:28:45,903 --> 00:28:49,583 E, considerando gli ultimi due anni, ci ha tirati su di morale. 429 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 Ma la prima gara è la prima vera prova, 430 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 quindi dobbiamo impegnarci al massimo e mettercela davvero tutta. 431 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 Congratulazioni, Mattia. 432 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 Ottimo lavoro. 433 00:29:15,763 --> 00:29:17,663 - Vincete domani. - Grazie. 434 00:29:19,723 --> 00:29:22,323 Le aspettative sono sempre alte per la Ferrari. 435 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 Ed è stupefacente pensare che non vincono un Campionato 436 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 da 15 anni. 437 00:29:28,523 --> 00:29:33,343 Se ci sarà anche solo una possibilità, tutti si aspetteranno che vincano 438 00:29:33,343 --> 00:29:36,923 e siano pronti, e questa responsabilità è sulle spalle di Mattia. 439 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 DOMENICA - LA GARA 440 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 Sta per iniziare una nuova avventura nella Formula 1, 441 00:30:26,743 --> 00:30:29,083 qui al circuito di Sakhir, nel Bahrain. 442 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 La prima gara della nuova stagione è la prova del fuoco. 443 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 Il banco di prova per queste nuove auto. 444 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 Non hanno mai gareggiato. 445 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 Ora sta ai piloti portarle oltre il traguardo. 446 00:30:45,743 --> 00:30:47,823 Quando lotti con Max, sei sempre al limite. 447 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 Abbiamo gareggiato l'uno contro l'altro per la nostra intera carriera. 448 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 Siamo cresciuti scalando le classifiche delle corse. 449 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 Ci sono state battaglie molto combattute, e anche degli incidenti. 450 00:31:01,083 --> 00:31:03,283 Non eravamo grandi amici, 451 00:31:03,283 --> 00:31:07,123 ma ora gareggiamo nei team migliori, e ci sfidiamo per il titolo. 452 00:31:09,623 --> 00:31:13,043 Io voglio battere lui e lui me. Le cose stanno così, 453 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 ed è sempre stato così. 454 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 Ottima prestazione per Magnussen nella Haas. 455 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 Si è piazzato settimo. 456 00:31:22,443 --> 00:31:23,923 Sono abbastanza nervoso. 457 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 Quando non guidi una monoposto da più di un anno, 458 00:31:29,243 --> 00:31:33,343 quando sei sotto pressione, è più facile commettere degli errori. 459 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 Dato che è la prima gara di Kevin, nutri sempre qualche dubbio. 460 00:31:40,863 --> 00:31:43,723 Spero che completerà la gara senza fare errori, 461 00:31:43,723 --> 00:31:46,883 perché si è dovuto riabituare a guidare un'auto di F1. 462 00:31:53,103 --> 00:31:56,743 Ma, quando mi metto al volante, devo rendere al massimo. 463 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 Siamo al giro di riscaldamento qui nel Bahrain. 464 00:32:07,863 --> 00:32:12,563 {\an8}I piloti non hanno mai gareggiato con queste auto. Chissà cosa succederà. 465 00:32:13,903 --> 00:32:17,143 {\an8}- Trenta secondi. Buona gara. - Sì, mettiamocela tutta. 466 00:32:21,943 --> 00:32:22,903 {\an8}Controllo radio. 467 00:32:23,503 --> 00:32:24,563 {\an8}Tutto ok. 468 00:32:27,523 --> 00:32:29,083 {\an8}L'ultima auto si è schierata. 469 00:32:29,663 --> 00:32:32,683 {\an8}Le 20 monoposto sono schierate sulla pista. 470 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 {\an8}Una nuova stagione. 471 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 Una nuova alba per la Formula 1. 472 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 Cinque luci accese. 473 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 Si corre nel Bahrain! 474 00:32:47,883 --> 00:32:50,723 Un inizio brillante per Charles Leclerc. 475 00:32:52,823 --> 00:32:55,283 {\an8}Verstappen si avvicina alla prima curva. 476 00:32:57,863 --> 00:33:01,003 Leclerc all'interno davanti a Verstappen. È in testa. 477 00:33:07,063 --> 00:33:08,843 Kevin Magnussen all'esterno, 478 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 mentre cerca di sfidare la Red Bull di Perez. 479 00:33:12,263 --> 00:33:13,543 Vai, Kev! 480 00:33:13,543 --> 00:33:14,723 Forza, Kev! 481 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 Supera all'esterno Sergio Perez. 482 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 Fantastico. Ottimo lavoro. 483 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 Bloccaggio per Magnussen. 484 00:33:38,003 --> 00:33:40,043 Ora Perez gli starà alle costole. 485 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 Merda! 486 00:33:44,223 --> 00:33:46,323 Perez si affianca. 487 00:33:46,323 --> 00:33:49,143 Riesce a passare. Magnussen non può fare niente. 488 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 Cazzo. 489 00:33:55,823 --> 00:33:58,143 {\an8}Ok, ben fatto. Ora aumenta il distacco. 490 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 Forza, Checo! 491 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 Perez va all'attacco su Hamilton. 492 00:34:04,563 --> 00:34:07,263 {\an8}Passa all'esterno e lo supera senza problemi. 493 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 Ben fatto, amico. 494 00:34:16,563 --> 00:34:18,103 C'è qualcosa che non va. 495 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 Sì. Ricevuto. 496 00:34:23,703 --> 00:34:26,743 {\an8}Russell va all'attacco e cerca di passare Magnussen. 497 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 L'anteriore sinistra si blocca. 498 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 Sono alla prima curva. 499 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 Un altro bloccaggio per Magnussen, 500 00:34:41,963 --> 00:34:44,263 e Russell lo supera facilmente. 501 00:34:44,263 --> 00:34:47,403 Magnussen scende in settima. È stato un suo errore. 502 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 Charles Leclerc è al comando. 503 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}Vai ai box. Pit stop confermato. 504 00:35:04,263 --> 00:35:05,263 {\an8}Ricevuto. Ai box. 505 00:35:06,683 --> 00:35:09,243 Il leader della gara, Charles Leclerc, entra ai box. 506 00:35:12,423 --> 00:35:15,283 Il pit stop va bene, quindi dovrebbe restare in testa. 507 00:35:17,163 --> 00:35:19,783 {\an8}Leclerc davanti a te all'uscita dai box. 508 00:35:23,263 --> 00:35:24,903 {\an8}Sei davanti a Verstappen. 509 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}Max Verstappen tallona Charles Leclerc. 510 00:35:31,943 --> 00:35:33,783 Verstappen è dietro con il DRS. 511 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 Max, puoi sorpassare. 512 00:35:48,123 --> 00:35:50,083 {\an8}Max Verstappen è al comando! 513 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 Ma riuscirà Leclerc a superare di nuovo Verstappen? 514 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 Andiamo. 515 00:36:10,343 --> 00:36:11,823 Riprende il comando! 516 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 Verstappen è dietro con il DRS. 517 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 {\an8}Ok. 518 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 Lo fa di nuovo. Max Verstappen ci riprova! 519 00:36:31,523 --> 00:36:33,983 Ma Leclerc ha di nuovo il DRS. 520 00:36:40,243 --> 00:36:44,503 Leclerc, per il secondo giro di fila, torna in testa. Una battaglia fantastica. 521 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 Ottimo lavoro. Continua così. 522 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 Spingi, Max. 523 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 Il mio volante è molto pesante. 524 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 Bloccaggio per Verstappen! 525 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 Oddio, si è bloccata. 526 00:37:07,003 --> 00:37:10,043 Leclerc e Verstappen si sono sorpassati cinque volte 527 00:37:10,043 --> 00:37:11,383 negli ultimi due giri. 528 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 Distacco da Verstappen di 1,2. 529 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 Continua così. 530 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 È Charles Leclerc al comando, per la Ferrari. 531 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 Forza! 532 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 Gasly potrebbe superare Magnussen. 533 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}Modalità push. 534 00:37:33,683 --> 00:37:36,423 {\an8}Il francese passa all'esterno. 535 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 Magnussen cerca di stargli dietro. 536 00:37:41,443 --> 00:37:42,423 Forza! 537 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 Dai, Kev! 538 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 Forza! 539 00:37:52,543 --> 00:37:55,663 Magnussen supera Gasly ed è di nuovo settimo. 540 00:37:56,823 --> 00:37:58,043 Ottimo lavoro. 541 00:37:58,043 --> 00:37:59,143 Fantastico, cazzo. 542 00:38:04,483 --> 00:38:07,403 {\an8}Vedete che il mio passo sta rallentando. 543 00:38:08,963 --> 00:38:11,543 È Gasly. Pierre Gasly è fuori. 544 00:38:12,263 --> 00:38:13,463 L'auto si è spenta. 545 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 E, all'improvviso, ho iniziato a sentire dell'aria molto calda 546 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 dietro il collo. 547 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 Ho iniziato a vedere le fiamme. 548 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 In quel momento, l'istinto ha preso il sopravvento. 549 00:38:38,703 --> 00:38:41,543 Ho provato a uscire il più velocemente possibile. 550 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 È uno sport pericoloso, 551 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 e sarà sempre uno sport pericoloso. 552 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 L'AlphaTauri di Pierre Gasly va a fuoco alla terza curva. 553 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 Ci sarà sicuramente una safety car. 554 00:39:00,723 --> 00:39:03,263 {\an8}Safety car. 555 00:39:03,263 --> 00:39:05,343 L'auto dietro è Verstappen. 556 00:39:05,923 --> 00:39:08,523 Le auto si compatteranno dietro la safety car 557 00:39:08,523 --> 00:39:10,503 per permettere di ripulire la pista. 558 00:39:11,983 --> 00:39:15,483 {\an8}Quando riprenderemo, mancheranno ancora sette giri. 559 00:39:16,663 --> 00:39:20,463 Charles Leclerc ha tutti gli altri in fila dietro di lui. 560 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 Max Verstappen, Carlos Sainz, 561 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 Sergio Perez, Lewis Hamilton, George Russell, Kevin Magnussen, 562 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 tutti pronti a battersi. 563 00:39:29,603 --> 00:39:30,863 {\an8}Siamo ancora in P7? 564 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 Sì, confermato. Ancora P7. 565 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 L'atmosfera si fa di nuovo tesa qui nel Bahrain. 566 00:39:40,983 --> 00:39:43,303 La safety car rientra in questo giro. 567 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 Safety car sta per rientrare. 568 00:39:49,983 --> 00:39:53,763 E Leclerc preme sull'acceleratore e dà di nuovo inizio alla gara. 569 00:39:58,063 --> 00:40:00,603 Sainz sfida Max Verstappen per il secondo posto. 570 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 Verstappen resta in testa alla prima curva. 571 00:40:11,723 --> 00:40:13,523 {\an8}Che ha la batteria? 572 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 {\an8}Che cazzo sta succedendo? 573 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 Cazzo. 574 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}Verstappen ha un problema. 575 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 {\an8}All'attacco. 576 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 Carlos Sainz supera Max Verstappen. 577 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 E c'è una doppietta Ferrari qui nel Bahrain. 578 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}Cosa vuoi che faccia? 579 00:40:41,223 --> 00:40:43,183 Non c'è molto che possiamo fare. 580 00:40:46,663 --> 00:40:49,923 {\an8}Verstappen sta per essere sorpassato dal compagno Sergio Perez? 581 00:40:49,923 --> 00:40:50,863 {\an8}Sì, è così. 582 00:40:50,863 --> 00:40:54,463 E viene sorpassato da Hamilton, e anche da Russell. 583 00:40:58,983 --> 00:41:00,483 {\an8}Il motore va a pezzi! 584 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 Max Verstappen si ritira dalla gara! 585 00:41:08,303 --> 00:41:09,383 Verstappen... 586 00:41:15,683 --> 00:41:16,683 Incredibile. 587 00:41:25,183 --> 00:41:26,523 {\an8}Perdo potenza. 588 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}Porca troia. 589 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 Mancano due giri, puoi farcela. Resta in difesa. 590 00:41:36,803 --> 00:41:38,683 {\an8}Anche Perez sta perdendo potenza. 591 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 Hamilton si avvicina. 592 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 {\an8}- Il motore è andato. - Ok. 593 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 Incredibile! 594 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 La gara della Red Bull si è trasformata in una delusione estrema. 595 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 Porca troia. 596 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 Quest'uomo, Charles Leclerc, vince il Gran Premio del Bahrain. 597 00:42:17,403 --> 00:42:20,363 {\an8}- P1. - Vai così! 598 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 È così che dovremmo iniziare la stagione. Forza! 599 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 Abbiamo una doppietta per la Scuderia Ferrari. 600 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 Kevin Magnussen è quinto. 601 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}Kevin, sei in P5. 602 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 Così! 603 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 Grazie. 604 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 È stato perfetto. 605 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}Che cazzo di ritorno da vichingo, Kevin! 606 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 Fantastico. Non ci posso credere. 607 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 {\an8}Tutto quel duro lavoro, 608 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 {\an8}tutti quei risultati di merda degli ultimi tre anni... 609 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 {\an8}Ne è valsa la pena. 610 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 {\an8}P5, ragazzi. Così! 611 00:43:30,543 --> 00:43:31,383 Cazzo. 612 00:43:54,783 --> 00:43:56,243 È fantastico. 613 00:43:56,243 --> 00:43:58,563 Non potevamo chiedere di meglio. 614 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 Oh, cazzo. 615 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 - Non te l'aspettavi, eh? - No. 616 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 Io per niente! 617 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 È strano essere fortunato con voi. 618 00:44:13,863 --> 00:44:17,583 Non ci sono abituato. Ci andava sempre male, ma questa volta... 619 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 Per una volta ci è andata bene, ed è... 620 00:44:20,983 --> 00:44:23,223 - Kevin, mi sento rinato, cazzo. - Già. 621 00:44:23,723 --> 00:44:25,763 Anch'io ne avevo proprio bisogno. 622 00:44:26,303 --> 00:44:28,823 - Gene è contentissimo. - Immagino. 623 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 Grazie ancora, amico. 624 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 Forza, Guenther! 625 00:44:35,203 --> 00:44:37,223 Nessuno si aspettava una rivincita tale. 626 00:44:38,343 --> 00:44:40,843 C'è sempre chi dice: "Non vi riprenderete" 627 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 e: "Sarete per sempre ultimi". 628 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 E, di colpo, eccoci là, dietro i grandi nomi. 629 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 L'intenzione era quella. 630 00:44:48,563 --> 00:44:51,623 Credo che Mattia abbia vissuto una situazione simile. 631 00:44:52,123 --> 00:44:54,163 È stato criticato molto. 632 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 Meglio non ascoltare questa gente in futuro, no? 633 00:45:00,783 --> 00:45:01,623 Alla salute. 634 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}Ci sono tantissimi rimbalzi. 635 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}Lewis, scusa se quest'auto è una merda. 636 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 Se hai un problema, cambia la tua auto, cazzo. 637 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 Posso dire che state giocando a un gioco pericoloso. 638 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 Oh, mio Dio. 639 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 Vederlo intrappolato in quell'auto... È la paura più grande di ogni pilota. 640 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}La Formula 1 è più spietata di qualsiasi altro settore che conosca. 641 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 Se vuole restare nel team, dovrà essere al livello degli altri. 642 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 {\an8}Facciamo una buona gara. 643 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 Resta fuori! 644 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 Cazzo! Che state facendo? 645 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 Inizi a vedere le crepe. 646 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 - Cazzo. - Non possiamo continuare così. 647 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 Che cazzo era? 648 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 Tramate qualcosa? Vogliono il nostro sangue. 649 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 Passo alla modalità latina. 650 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 Ho voltato pagina. 651 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 L'Alpine vuole fare causa a Piastri, il che è assurdo. 652 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 Sono un pilota della McLaren. 653 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 La Red Bull vince! 654 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 {\an8}Così! 655 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 Non abbiamo imbrogliato. 656 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 Ce la metterò tutta. 657 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 {\an8}È semplice. Se non dai risultati, sei fuori. 658 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 - Oh, no! - Le mie scoregge non puzzano. 659 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 Così! Vamos! 660 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 - Dovremmo considerare... - Cazzo! 661 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ...un possibile cambiamento. 662 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 Cazzo. 663 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 Fanculo tutti. 664 00:46:52,063 --> 00:46:53,943 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli