1
00:00:08,123 --> 00:00:09,543
{\an8}NELLA STAGIONE PRECEDENTE
2
00:00:09,543 --> 00:00:12,663
{\an8}Sarà un solo giro
a decidere il Campionato.
3
00:00:12,663 --> 00:00:15,443
{\an8}È proprio dietro di me?
Con le gomme nuove?
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,563
Michael, non è per niente giusto.
5
00:00:19,703 --> 00:00:23,203
Sarà il primo Campionato mondiale
per Verstappen?
6
00:00:23,203 --> 00:00:26,603
Sarà l'ottavo Campionato mondiale
per Lewis Hamilton?
7
00:00:26,603 --> 00:00:27,603
Forza!
8
00:00:28,683 --> 00:00:30,603
Verstappen prende il comando!
9
00:00:30,603 --> 00:00:33,043
No!
10
00:00:33,043 --> 00:00:34,163
{\an8}Oh, mio Dio!
11
00:00:35,563 --> 00:00:39,263
Se vuoi davvero qualcosa,
farai di tutto per ottenerlo.
12
00:00:41,683 --> 00:00:43,483
Ha raggiunto livelli inaspettati.
13
00:00:44,483 --> 00:00:45,743
È pazzesco, cazzo.
14
00:00:45,743 --> 00:00:46,803
L'INTENSITÀ
15
00:00:46,803 --> 00:00:48,843
Non mi dispiace per lui. Perché dovrei?
16
00:00:49,803 --> 00:00:51,083
È stato un anno duro.
17
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
- Cazzo.
- Yuki è un diamante grezzo.
18
00:00:53,083 --> 00:00:55,203
{\an8}- Puoi spingere.
- Lo sto facendo! Zitto!
19
00:00:55,203 --> 00:00:56,283
LA RIVALITÀ
20
00:00:59,443 --> 00:01:00,843
Leclerc va a sbattere!
21
00:01:01,603 --> 00:01:04,683
- È un disastro!
- Dimostrerò di essere la scelta giusta.
22
00:01:06,403 --> 00:01:09,163
- Benvenuto alla Mercedes.
- Grazie.
23
00:01:09,163 --> 00:01:10,163
LA CONTROVERSIA
24
00:01:11,183 --> 00:01:12,323
Ha testato i freni.
25
00:01:12,863 --> 00:01:14,923
Come descrivereste il vostro rapporto?
26
00:01:14,923 --> 00:01:16,523
Potrei metterlo al tappeto.
27
00:01:17,683 --> 00:01:19,483
Che cazzo stava facendo?
28
00:01:19,483 --> 00:01:20,643
Che stronzo.
29
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
Forza!
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,443
È guerra aperta.
31
00:01:24,443 --> 00:01:25,643
Box.
32
00:01:27,443 --> 00:01:28,643
Cazzo!
33
00:01:28,643 --> 00:01:29,523
LA GARA TERMINA
34
00:01:29,523 --> 00:01:30,683
C'è tanta pressione.
35
00:01:30,683 --> 00:01:31,943
MA IL DRAMMA
36
00:01:31,943 --> 00:01:33,043
Bandiera rossa.
37
00:01:34,203 --> 00:01:35,683
NON HA MAI FINE
38
00:01:35,683 --> 00:01:38,203
La Red Bull
sarà un bersaglio l'anno prossimo.
39
00:01:38,203 --> 00:01:40,563
Lo saranno tutti.
40
00:01:47,643 --> 00:01:51,203
LA NUOVA ALBA
41
00:01:53,383 --> 00:01:56,263
LE DOLOMITI - ITALIA
42
00:02:17,183 --> 00:02:18,363
Cavolo, ci siamo!
43
00:02:22,143 --> 00:02:25,503
Conosco Mattia da molto tempo,
e siamo diventati amici.
44
00:02:25,503 --> 00:02:27,883
{\an8}Oltre a lavorare sodo, ci divertiamo.
45
00:02:37,163 --> 00:02:39,043
La Haas ha in comune con la Ferrari
46
00:02:39,043 --> 00:02:42,263
tutte le parti che si possono comprare
da un altro team.
47
00:02:43,263 --> 00:02:46,723
Abbiamo stretto un accordo
di collaborazione tecnica
48
00:02:46,723 --> 00:02:49,943
per comprare il loro motore
e tutti i componenti.
49
00:02:49,943 --> 00:02:53,423
E sembra che la Ferrari,
quest'anno, sia molto competitiva.
50
00:04:17,343 --> 00:04:19,343
L'auto è difficile da guidare.
51
00:04:24,163 --> 00:04:25,663
È così frustrante.
52
00:04:26,423 --> 00:04:28,583
Ma dai!
53
00:04:34,463 --> 00:04:37,883
Ritirano la Ferrari
prima ancora dell'inizio della gara.
54
00:04:38,463 --> 00:04:40,283
È un disastro! Cazzo!
55
00:05:06,283 --> 00:05:11,103
Ogni inizio di stagione
è ricco di opportunità e speranze.
56
00:05:12,123 --> 00:05:14,083
E, con il nuovo motore Ferrari,
57
00:05:14,083 --> 00:05:17,163
sono certo che potremo tornare
nel centro griglia.
58
00:05:33,963 --> 00:05:37,783
Benvenuti nella fan zone
del circuito internazionale del Bahrain
59
00:05:37,783 --> 00:05:39,683
per il Gran Premio del Bahrain,
60
00:05:39,683 --> 00:05:44,363
la primissima gara
della stagione 2022 di Formula 1.
61
00:05:50,663 --> 00:05:53,283
- Oggi la temperatura è perfetta.
- Grazie.
62
00:05:54,223 --> 00:05:56,063
Già. Non poteva andare meglio.
63
00:05:56,603 --> 00:05:58,223
Non sei felice oggi, eh?
64
00:05:58,223 --> 00:06:01,083
- Mi sono addormentato alle due.
- Oh, mio Dio!
65
00:06:01,083 --> 00:06:02,443
Per l'adrenalina.
66
00:06:06,603 --> 00:06:10,943
L'inizio della stagione 2022
è forse il più atteso
67
00:06:10,943 --> 00:06:13,863
{\an8}di tutta la storia dello sport,
a dire la verità.
68
00:06:14,423 --> 00:06:17,703
Signore e signori,
il campione del mondo Max Verstappen!
69
00:06:19,103 --> 00:06:21,783
{\an8}- Max Verstappen, grazie di essere venuto.
- Ok.
70
00:06:21,783 --> 00:06:23,643
{\an8}Come ti fa sentire essere qui?
71
00:06:26,523 --> 00:06:28,063
La sedia è comoda, quindi...
72
00:06:29,283 --> 00:06:32,063
Non vedo l'ora che arrivi domenica. Distruggeteli.
73
00:06:32,063 --> 00:06:33,263
"Distruggeteli"?
74
00:06:34,203 --> 00:06:35,503
Non distruggiamo niente!
75
00:06:35,503 --> 00:06:37,203
{\an8}Volete la drammaticità.
76
00:06:37,903 --> 00:06:39,703
Lo consideriamo un documentario, ma...
77
00:06:39,703 --> 00:06:41,203
{\an8}Non è un documentario.
78
00:06:42,183 --> 00:06:45,143
Assomiglia più a Top Gun
che a un documentario.
79
00:06:46,023 --> 00:06:48,143
Diamo il benvenuto al prossimo team,
80
00:06:48,143 --> 00:06:51,143
con George Russell e Lewis Hamilton.
81
00:06:52,163 --> 00:06:54,363
Sì, mi sento pronto per la stagione.
82
00:06:54,363 --> 00:06:55,663
{\an8}È una ficata.
83
00:06:59,803 --> 00:07:02,403
{\an8}PILOTA
84
00:07:02,403 --> 00:07:03,723
{\an8}- Tutto bene?
- Sì.
85
00:07:04,263 --> 00:07:07,323
Diamo il benvenuto all'AlphaTauri,
86
00:07:07,323 --> 00:07:10,923
con Yuki Tsunoda e Pierre Gasly.
87
00:07:11,463 --> 00:07:13,623
{\an8}Il mio obiettivo è arrivare al punto
88
00:07:13,623 --> 00:07:16,403
{\an8}in cui non serve più che mi presenti.
89
00:07:17,663 --> 00:07:21,383
E ora il nostro prossimo team.
Ecco la McLaren.
90
00:07:24,483 --> 00:07:25,683
È troppo presto.
91
00:07:27,003 --> 00:07:29,103
- Guidi tu?
- Sì.
92
00:07:29,103 --> 00:07:30,323
Tu vai dietro.
93
00:07:30,323 --> 00:07:34,003
- Ma lo sai che cazzo di ore sono?
- Non è colpa mia.
94
00:07:34,003 --> 00:07:35,243
Di chi è la colpa?
95
00:07:35,243 --> 00:07:36,363
Non è mia.
96
00:07:36,363 --> 00:07:38,303
Ho una ragazza, Luisa.
97
00:07:38,303 --> 00:07:40,043
Oh, no. La portiera è aperta.
98
00:07:40,043 --> 00:07:42,323
- Devi chiuderla.
- Un attimo.
99
00:07:42,323 --> 00:07:43,763
- Vai.
- Vai.
100
00:07:44,263 --> 00:07:47,383
Sta andando tutto bene,
e mi sto divertendo.
101
00:07:47,543 --> 00:07:49,483
{\an8}PILOTA
102
00:07:51,243 --> 00:07:54,963
In una stagione come questa,
vogliamo fare un passo avanti.
103
00:07:54,963 --> 00:07:56,503
La pole position.
104
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
Grazie, Lando.
105
00:07:58,603 --> 00:08:02,403
Diamo il benvenuto
a Daniel Ricciardo e Lando Norris!
106
00:08:05,383 --> 00:08:08,343
{\an8}PILOTA
107
00:08:12,823 --> 00:08:14,443
È un buon momento per me.
108
00:08:15,323 --> 00:08:17,143
- Daniel!
- Fa' una battuta!
109
00:08:17,143 --> 00:08:19,803
Il pubblico è in delirio.
110
00:08:24,023 --> 00:08:26,383
È incredibile far parte di tutto questo.
111
00:08:28,803 --> 00:08:30,423
Come va, ragazzi? Tutto ok?
112
00:08:33,683 --> 00:08:36,983
{\an8}Il 2022 rappresenta
una nuova alba per la Formula 1.
113
00:08:37,783 --> 00:08:39,463
È la più grande revisione
114
00:08:39,463 --> 00:08:42,283
del regolamento tecnico
nella storia della F1.
115
00:08:43,003 --> 00:08:48,263
In termini di design dell'auto,
ogni parte della vettura è nuova di zecca.
116
00:08:49,623 --> 00:08:52,743
- È interessante vedere le differenze.
- È diversa.
117
00:08:52,743 --> 00:08:54,983
È incredibile
quanto siano diverse tra loro.
118
00:08:55,843 --> 00:08:59,463
Con queste nuove regole,
le auto possono stare più vicine,
119
00:08:59,463 --> 00:09:01,783
e questo permette di vedere più azione.
120
00:09:01,783 --> 00:09:03,023
Forte, vero?
121
00:09:04,283 --> 00:09:07,903
Il fatto che i piloti potranno competere
più da vicino
122
00:09:07,903 --> 00:09:10,243
{\an8}creerà molta più azione.
123
00:09:11,003 --> 00:09:14,063
E sono certo
che anche ai piloti piacerà molto,
124
00:09:14,063 --> 00:09:18,663
perché sono dei combattenti.
Come al Colosseo, nell'antichità.
125
00:09:19,323 --> 00:09:20,363
Quella di chi è?
126
00:09:20,903 --> 00:09:23,103
Di Checo, credo,
perché ha il sedere grosso.
127
00:09:24,623 --> 00:09:29,023
Sono tutti emozionati per la stagione,
perché è un passo verso l'ignoto.
128
00:09:29,023 --> 00:09:33,003
Il nuovo regolamento tecnico
va di pari passo con il budget cap.
129
00:09:33,003 --> 00:09:36,243
Tutti i grandi team
avranno meno soldi a disposizione.
130
00:09:36,243 --> 00:09:40,343
Questo renderà possibile
ribaltare le carte in tavola.
131
00:09:41,583 --> 00:09:43,883
Perché hai sempre roba fica sull'auto?
132
00:09:43,883 --> 00:09:45,323
Non l'ho ancora vista.
133
00:09:46,183 --> 00:09:49,763
Quando ho visto la nostra auto
e quelle degli altri, ho pensato:
134
00:09:50,263 --> 00:09:51,683
"Cazzo, sembra veloce".
135
00:09:52,683 --> 00:09:55,663
E credo che fossero tutti scioccati
dalla Mercedes.
136
00:09:56,583 --> 00:09:58,763
Devo dire che sembra strana.
137
00:09:58,763 --> 00:10:00,663
- Non lo so.
- Se la guardi da qui.
138
00:10:00,663 --> 00:10:02,263
Sono solo un pilota.
139
00:10:02,263 --> 00:10:04,863
Sembra come l'impasto del pane che fa...
140
00:10:04,863 --> 00:10:06,123
Sì, hai ragione.
141
00:10:07,003 --> 00:10:09,363
- Non importa.
- George, cos'è questa?
142
00:10:09,363 --> 00:10:12,263
Non chiedetelo a me.
Non l'ho progettata io.
143
00:10:12,263 --> 00:10:13,583
Sembra a posto.
144
00:10:13,583 --> 00:10:15,623
Insomma, la Ferrari è meglio, ma...
145
00:10:19,243 --> 00:10:22,503
La Ferrari sembrava sapere il fatto suo.
L'auto era fantastica.
146
00:10:22,503 --> 00:10:24,043
Molto diversa dalla nostra.
147
00:10:25,063 --> 00:10:27,483
- Chi ha azzeccato?
- Oddio, non lo so.
148
00:10:27,483 --> 00:10:30,263
L'auto è fantastica,
ma è molto diversa dalle altre.
149
00:10:30,263 --> 00:10:31,403
Ehi, come va?
150
00:10:35,423 --> 00:10:37,123
Sono tutti su di giri, eh?
151
00:10:39,103 --> 00:10:40,343
Basta che sia veloce.
152
00:10:41,703 --> 00:10:43,063
Il resto che importa?
153
00:10:45,383 --> 00:10:50,063
Quando l'abbiamo presentata,
ci era già parsa un'ottima vettura.
154
00:10:50,563 --> 00:10:52,003
Sapevamo di essere competitivi
155
00:10:52,003 --> 00:10:55,803
e che avremmo potuto batterci
per la vittoria.
156
00:10:56,303 --> 00:10:58,323
Non mi sono mai sentito così,
157
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
ed è la sensazione più bella
che un pilota possa provare.
158
00:11:04,383 --> 00:11:07,463
Sarà interessante.
Spero che ci faremo valere.
159
00:11:08,083 --> 00:11:09,423
Sono fiducioso,
160
00:11:09,423 --> 00:11:13,763
perché so quanto abbiamo fatto
per arrivare a questo punto.
161
00:11:15,923 --> 00:11:18,383
È emozionante scendere in pista
162
00:11:18,383 --> 00:11:22,283
e far vedere a tutti
di cos'è capace la vettura.
163
00:11:23,403 --> 00:11:27,923
Voglio diventare campione del mondo,
e quest'anno penso di avere una chance.
164
00:11:28,643 --> 00:11:30,743
VENERDÌ - PROVE
165
00:11:31,283 --> 00:11:33,783
Benvenuti. È il momento delle prove libere
166
00:11:33,783 --> 00:11:38,283
alla vigilia del Gran Premio del Bahrain,
per l'inizio della stagione 2022.
167
00:11:38,283 --> 00:11:39,263
Tutto bene?
168
00:11:40,203 --> 00:11:41,043
Sì.
169
00:11:56,583 --> 00:12:00,763
Quest'anno non sappiamo cosa accadrà.
Non sappiamo chi sarà il migliore.
170
00:12:01,963 --> 00:12:02,923
Controllo radio.
171
00:12:03,783 --> 00:12:05,203
Ti sento forte e chiaro.
172
00:12:07,623 --> 00:12:09,103
Amo la Formula 1,
173
00:12:09,103 --> 00:12:12,883
tranne forse negli ultimi minuti
del Campionato dell'anno scorso.
174
00:12:12,883 --> 00:12:13,903
No!
175
00:12:13,903 --> 00:12:17,963
- Max Verstappen è il campione del mondo!
- Cazzo, sì!
176
00:12:17,963 --> 00:12:18,863
Sì!
177
00:12:18,863 --> 00:12:20,343
Cazzo!
178
00:12:20,343 --> 00:12:22,263
Ma non voglio sembrare un disco rotto.
179
00:12:24,483 --> 00:12:26,523
Quest'anno, si riparte da zero,
180
00:12:26,523 --> 00:12:31,203
ma potremo vincere solo se riusciremo
a sfruttare al massimo la vettura.
181
00:12:33,223 --> 00:12:35,923
Non ho dubbi
che potranno vincere delle gare
182
00:12:35,923 --> 00:12:38,023
e lottare per il titolo.
183
00:12:38,023 --> 00:12:40,763
Lo vedremo quando si accenderanno le luci.
184
00:12:50,943 --> 00:12:53,063
È bello vedere il numero uno sull'auto.
185
00:12:53,803 --> 00:12:55,243
- Teniamolo lì.
- Esatto.
186
00:12:56,423 --> 00:13:00,983
Se vinci il Campionato, puoi usare
il numero uno, che, per me, è il migliore.
187
00:13:05,383 --> 00:13:09,383
{\an8}La dinamica cambia quando,
da cacciatore, diventi la preda.
188
00:13:10,163 --> 00:13:14,343
Max, con il numero uno sulla livrea,
in quanto campione in carica,
189
00:13:14,843 --> 00:13:16,223
ora è un bersaglio.
190
00:13:18,023 --> 00:13:20,603
Avere un bersaglio sulla schiena
non conta,
191
00:13:20,603 --> 00:13:23,903
perché devi credere
di poter essere il migliore.
192
00:13:27,463 --> 00:13:28,423
Controllo radio.
193
00:13:28,923 --> 00:13:30,363
Tutto a posto, Max.
194
00:13:33,663 --> 00:13:38,123
Sente ancora la stessa fame,
e vuole di più. Ha assaggiato la vittoria.
195
00:13:43,343 --> 00:13:48,143
{\an8}Ovviamente, l'obiettivo di questa stagione
è vincere un altro Campionato.
196
00:13:50,623 --> 00:13:53,103
Il modo più veloce
per diventare impopolare
197
00:13:53,103 --> 00:13:54,423
è iniziare a vincere.
198
00:13:58,403 --> 00:14:00,823
Vincere è sempre un'emozione fantastica.
199
00:14:10,243 --> 00:14:13,203
Pensavo ci avresti invitato
a scalare la montagna, questo inverno.
200
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
Non ne siete capaci, razza di...
201
00:14:15,303 --> 00:14:18,283
Cristo, siete tipi da pianura.
202
00:14:18,283 --> 00:14:21,223
- Staremmo a valle così...
- Sì, infatti.
203
00:14:28,443 --> 00:14:32,623
Vogliamo dare di nuovo battaglia.
Ripartiremo da zero con la Haas F1.
204
00:14:32,623 --> 00:14:34,043
Abbiamo un'auto nuova.
205
00:14:34,043 --> 00:14:35,343
È tutto pronto.
206
00:14:35,343 --> 00:14:39,163
E questo mi rende cautamente ottimista.
207
00:14:40,923 --> 00:14:43,963
La Haas si è impegnata al massimo
per il 2022.
208
00:14:44,683 --> 00:14:48,363
Ed è qui che dovranno dimostrare
di che pasta sono fatti.
209
00:14:50,663 --> 00:14:51,743
Ciao.
210
00:14:54,243 --> 00:14:57,063
Non di nuovo tu, Fred, porca miseria.
Voglio dire...
211
00:14:57,063 --> 00:14:58,463
- Stai bene?
- Merda.
212
00:14:59,363 --> 00:15:03,123
Eppure, ogni anno,
se qualcosa deve andare storto,
213
00:15:03,623 --> 00:15:06,463
finirà sempre sulla scrivania di Guenther.
214
00:15:06,463 --> 00:15:10,023
TRE SETTIMANE PRIMA
215
00:15:10,783 --> 00:15:12,703
TEST PRE-STAGIONALI
BARCELLONA
216
00:15:15,103 --> 00:15:15,963
Cazzo.
217
00:15:15,963 --> 00:15:17,363
Non troppo tempo.
218
00:15:17,363 --> 00:15:18,603
Salve.
219
00:15:18,603 --> 00:15:20,363
{\an8}Secondo le autorità occidentali,
220
00:15:20,363 --> 00:15:24,123
{\an8}la Russia ha intenzione di conquistare
parte dei territori ucraini.
221
00:15:24,123 --> 00:15:26,503
{\an8}La guerra è iniziata.
222
00:15:26,503 --> 00:15:30,203
Dozzine di civili sono morti
durante gli attacchi missilistici.
223
00:15:30,203 --> 00:15:32,343
È un momento difficile per il mondo,
224
00:15:32,343 --> 00:15:36,323
e vi aspettano delle sfide specifiche
dati i vostri sponsor russi.
225
00:15:36,823 --> 00:15:40,103
Tutti si chiedono
del futuro della Russia nello sport.
226
00:15:40,103 --> 00:15:43,203
E per quanto riguarda Nikita Mazepin?
227
00:15:45,143 --> 00:15:49,223
Il fatto è che è russo,
e quindi è un danno collaterale.
228
00:15:50,503 --> 00:15:52,783
Grazie mille, Guenther Steiner, e...
229
00:15:54,443 --> 00:15:55,403
Porca troia.
230
00:15:57,563 --> 00:15:58,763
Hai un minuto?
231
00:16:00,663 --> 00:16:02,983
Questa proprio non ci voleva, cazzo.
232
00:16:03,703 --> 00:16:07,143
Niente più russi.
Ho chiuso con i russi per tutta la vita.
233
00:16:07,963 --> 00:16:09,583
Nell'ultima ora,
234
00:16:09,583 --> 00:16:13,623
la Haas F1 ha deciso di terminare
con effetto immediato
235
00:16:13,623 --> 00:16:17,083
{\an8}il contratto con il pilota Nikita Mazepin.
236
00:16:20,803 --> 00:16:24,403
La Haas è nei guai
nella prima gara della stagione,
237
00:16:24,403 --> 00:16:26,123
dato che ha solo un pilota.
238
00:16:26,123 --> 00:16:28,043
È un disastro per loro.
239
00:16:29,483 --> 00:16:30,743
Devo chiamare Gene.
240
00:16:31,323 --> 00:16:33,883
Sul mercato non ci sono molti piloti.
241
00:16:33,883 --> 00:16:35,563
La lista si restringe.
242
00:16:35,563 --> 00:16:39,903
È una grossa responsabilità,
perché determina il futuro del team.
243
00:16:40,403 --> 00:16:41,463
Ciao, Gene.
244
00:16:42,343 --> 00:16:44,963
Ok, dobbiamo risolvere la situazione.
245
00:16:44,963 --> 00:16:48,203
Cercherò di prendere
la miglior decisione possibile.
246
00:16:48,203 --> 00:16:49,543
Dobbiamo agire in fretta.
247
00:16:50,083 --> 00:16:53,843
Solo un pilota. Chi possono chiamare
per entrare come secondo?
248
00:17:02,143 --> 00:17:04,663
{\an8}Pensavi mai che saresti tornato qui?
249
00:17:04,663 --> 00:17:05,723
{\an8}No.
250
00:17:06,543 --> 00:17:09,363
Kevin Magnussen
non ha intenzione di mollare.
251
00:17:09,363 --> 00:17:10,623
Sarà una gara sporca.
252
00:17:10,623 --> 00:17:12,683
Non ho paura quando guido.
253
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Magnussen mi ha mandato fuori pista.
254
00:17:14,603 --> 00:17:17,663
- Il pilota più sleale sulla pista.
- Succhiami le palle.
255
00:17:18,503 --> 00:17:21,603
- Grave incidente per Kevin Magnussen.
- Che idiota!
256
00:17:22,163 --> 00:17:25,923
È l'esperienza peggiore
che abbia mai avuto in un'auto da corsa.
257
00:17:25,923 --> 00:17:28,743
{\an8}Neanche per noi è una bella cosa.
Ora basta.
258
00:17:28,743 --> 00:17:33,303
Guenther mi ha chiamato per dirmi
che avrebbero scelto altri piloti.
259
00:17:34,563 --> 00:17:36,203
Kevin ha sfondato la porta.
260
00:17:36,203 --> 00:17:39,663
Lui non sfonda la mia porta.
Me lo dica, se non vuole tornare.
261
00:17:40,203 --> 00:17:43,163
Non credo di dover parlare
delle porte con Kevin.
262
00:17:43,163 --> 00:17:44,563
Ha imparato la lezione.
263
00:17:51,843 --> 00:17:53,303
È bello rivederti.
264
00:17:53,303 --> 00:17:56,263
Avevo visto
che Mazepin aveva perso il posto,
265
00:17:56,263 --> 00:17:59,743
ma non mi aspettavo
di poter tornare a correre.
266
00:17:59,743 --> 00:18:01,963
Non pensavo di avere chance.
267
00:18:01,963 --> 00:18:02,843
Ehi, amico.
268
00:18:02,843 --> 00:18:05,103
- Come stai? Bentornato.
- Grazie.
269
00:18:05,103 --> 00:18:06,143
- Come va?
- Bene.
270
00:18:06,143 --> 00:18:07,323
Ehi, ragazzi.
271
00:18:07,323 --> 00:18:10,363
Quando Guenther ha chiamato,
è stata una sorpresa,
272
00:18:10,363 --> 00:18:13,863
ma anche un'opportunità
che ho colto al volo.
273
00:18:18,323 --> 00:18:22,443
È cambiato molto
o è ancora uguale a com'era 12 mesi fa?
274
00:18:22,443 --> 00:18:25,483
Sembra sia invecchiato
di dieci anni, quindi...
275
00:18:29,883 --> 00:18:31,243
Abbiamo improvvisato.
276
00:18:31,243 --> 00:18:33,783
Ma guarda un po'! Non sei ingrassato.
277
00:18:36,743 --> 00:18:40,203
Riassumere qualcuno che hai licenziato
è sempre un rischio.
278
00:18:40,203 --> 00:18:42,063
Ma chi non risica non rosica!
279
00:18:46,623 --> 00:18:48,543
È rischioso far tornare Kevin,
280
00:18:49,043 --> 00:18:52,363
perché non guida
una monoposto di F1 da un anno
281
00:18:53,123 --> 00:18:56,603
e, come sa bene la porta di Guenther,
282
00:18:56,603 --> 00:19:00,443
può essere difficile gestire
il suo temperamento esplosivo.
283
00:19:01,963 --> 00:19:04,723
Non ricordava come si metteva il casco.
284
00:19:05,683 --> 00:19:09,083
Ti ricordi come si fa?
Sto solo controllando.
285
00:19:09,083 --> 00:19:10,723
Dopo un anno di vacanza.
286
00:19:13,883 --> 00:19:15,263
- Divertiti.
- Lo farò.
287
00:19:18,403 --> 00:19:19,983
Kevin è tornato.
288
00:19:19,983 --> 00:19:22,543
Lui è quello che torna sempre,
289
00:19:22,543 --> 00:19:25,463
e questa è la sua ultima chance
nella Formula 1.
290
00:19:26,003 --> 00:19:30,283
Lo sa bene. Se vuole restare nel team,
dovrà essere al livello degli altri.
291
00:19:31,423 --> 00:19:33,583
- Controllo radio, Kevin.
- Tutto ok.
292
00:19:34,543 --> 00:19:36,823
SABATO - QUALIFICHE
293
00:19:37,363 --> 00:19:40,203
Benvenuti alla stagione 2022.
294
00:19:40,203 --> 00:19:44,743
Mentre il sole tramonta qui nel deserto,
sorge una nuova alba per la Formula 1.
295
00:19:44,743 --> 00:19:47,423
Nuove regole, auto completamente diverse.
296
00:19:47,923 --> 00:19:50,223
Ora si corre sul serio.
297
00:19:51,883 --> 00:19:53,383
Parliamo di strategia?
298
00:19:53,383 --> 00:19:55,323
Se siamo i più veloci, vinciamo.
299
00:19:55,323 --> 00:19:57,223
Ottimo. Vediamo come andrà.
300
00:19:58,963 --> 00:20:00,623
Le qualifiche sono cruciali.
301
00:20:00,623 --> 00:20:04,303
Determinano la posizione di partenza
per la gara di domenica.
302
00:20:04,843 --> 00:20:06,403
Devi iniziare davanti,
303
00:20:07,463 --> 00:20:10,223
così avrai gli altri 19 piloti dietro.
304
00:20:15,183 --> 00:20:18,123
- Come ti è sembrata l'auto?
- L'equilibrio non era male.
305
00:20:18,123 --> 00:20:20,083
- Dovevo abituarmi.
- Sì.
306
00:20:20,083 --> 00:20:21,623
- Divertiti.
- Ok, grazie.
307
00:20:24,483 --> 00:20:27,263
Alle qualifiche
c'è sempre un po' di incertezza.
308
00:20:29,023 --> 00:20:31,263
Le auto sono molto diverse quest'anno.
309
00:20:31,803 --> 00:20:34,263
Ogni pilota dovrà prendere confidenza
310
00:20:34,263 --> 00:20:36,243
con una vettura del tutto nuova.
311
00:20:38,943 --> 00:20:41,723
Ok, Lando, entra subito in pista.
312
00:20:46,003 --> 00:20:49,503
Nessuno sa chi sarà competitivo e chi no.
313
00:20:51,583 --> 00:20:53,003
La pista è libera.
314
00:20:54,383 --> 00:20:55,363
Ok, ricevuto.
315
00:20:59,963 --> 00:21:00,843
Ci siamo.
316
00:21:00,843 --> 00:21:02,823
È il momento delle qualifiche
317
00:21:02,823 --> 00:21:06,023
per vedere chi si aggiudicherà
la prima pole position.
318
00:21:13,683 --> 00:21:17,823
Ops, Daniel Ricciardo è scivolato.
Questo lo porta al 18° posto.
319
00:21:18,683 --> 00:21:20,643
{\an8}Ok, Daniel, sei in P18.
320
00:21:20,643 --> 00:21:21,763
{\an8}Ok, ho capito.
321
00:21:27,783 --> 00:21:28,623
Porca troia.
322
00:21:28,623 --> 00:21:31,843
Pierre Gasly fatica a controllare l'auto.
Per ora è decimo.
323
00:21:35,723 --> 00:21:38,263
{\an8}Lando Norris fa fatica con quella McLaren.
324
00:21:40,763 --> 00:21:42,603
- Dove siamo?
- In P13.
325
00:21:43,383 --> 00:21:44,223
Fantastico.
326
00:21:44,723 --> 00:21:46,963
Beh, oggi non potevamo fare di meglio.
327
00:21:48,843 --> 00:21:51,163
{\an8}Siamo con Mick Schumacher, nella Haas.
328
00:21:51,663 --> 00:21:52,683
L'ho persa.
329
00:21:52,683 --> 00:21:53,903
Attento a Sainz dietro.
330
00:21:53,903 --> 00:21:54,783
Cazzo!
331
00:21:54,783 --> 00:21:58,603
Un giro disordinato per Schumacher.
Taglia il traguardo ed è 12°.
332
00:22:01,923 --> 00:22:05,543
Torniamo a Kevin Magnussen.
Quella Haas è molto veloce.
333
00:22:07,483 --> 00:22:08,623
Oh, cazzo!
334
00:22:08,623 --> 00:22:11,923
Ha perso potenza sterzando
all'inizio del giro d'entrata.
335
00:22:13,083 --> 00:22:16,323
{\an8}Kev, attento al servosterzo.
C'è un problema idraulico.
336
00:22:17,463 --> 00:22:20,483
Ok, niente cambio quando rallenti.
Niente cambio.
337
00:22:21,563 --> 00:22:23,323
Niente cambio.
338
00:22:23,823 --> 00:22:26,143
Cercheremo di risolvere il problema.
339
00:22:29,663 --> 00:22:31,783
Cazzo, ci uscirà una polemica.
340
00:22:39,563 --> 00:22:41,123
C'è una perdita idraulica.
341
00:22:43,683 --> 00:22:44,643
Cazzo.
342
00:22:44,643 --> 00:22:48,103
La perdita idraulica nell'auto di Kevin
sta peggiorando.
343
00:22:49,623 --> 00:22:52,263
Kevin, crediamo
ci sia una perdita idraulica.
344
00:22:55,763 --> 00:22:56,623
Cazzo.
345
00:22:58,043 --> 00:23:01,683
Ovviamente, avere un problema simile
non ti ispira fiducia.
346
00:23:01,683 --> 00:23:03,463
È tutto a rischio.
347
00:23:04,543 --> 00:23:07,963
La cosa più importante
è che Kevin resti calmo.
348
00:23:07,963 --> 00:23:09,803
Fabi, può continuare?
349
00:23:11,063 --> 00:23:13,743
Se continuiamo la sessione, peggiorerà.
350
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Forse possiamo fare solo il giro veloce.
351
00:23:19,923 --> 00:23:21,583
Ok, Kev, sono Ayao.
352
00:23:21,583 --> 00:23:25,403
Pensiamo di poter correre
solo una volta, quindi...
353
00:23:25,403 --> 00:23:29,103
Ma, se ci sono problemi,
ferma la macchina e basta, ok?
354
00:23:30,623 --> 00:23:32,463
Kev, mi senti?
355
00:23:34,363 --> 00:23:35,363
Kev?
356
00:23:38,023 --> 00:23:39,963
COPENAGHEN - DANIMARCA
357
00:23:41,283 --> 00:23:44,263
Vai in acqua con papà? Uno, due...
358
00:23:51,043 --> 00:23:52,123
Ora sono un padre.
359
00:23:54,163 --> 00:23:56,123
Ovviamente, quando hai un figlio,
360
00:23:56,123 --> 00:24:00,503
diventa la cosa più importante
della tua vita, la tua priorità.
361
00:24:02,083 --> 00:24:03,823
Sì, ora ci mettiamo questa.
362
00:24:05,303 --> 00:24:06,823
Fai ridere così.
363
00:24:08,223 --> 00:24:10,863
Prima mi arrabbiavo spesso.
364
00:24:12,343 --> 00:24:14,843
So di aver commesso degli errori,
365
00:24:15,343 --> 00:24:18,023
ma ora la mia mentalità è cambiata.
366
00:24:19,923 --> 00:24:23,743
Ne sono consapevole, quindi gareggio
con una prospettiva diversa.
367
00:24:26,223 --> 00:24:27,823
Kev, mi senti?
368
00:24:30,803 --> 00:24:35,683
Sì, certo.
Mi serve solo un giro alla fine.
369
00:24:45,223 --> 00:24:47,803
Charles Leclerc sta andando molto bene.
370
00:24:47,803 --> 00:24:50,483
La Ferrari aveva
un bel passo nella manica.
371
00:24:51,743 --> 00:24:53,363
Doppietta Ferrari per ora.
372
00:24:53,363 --> 00:24:56,363
Charles Leclerc è in vantaggio
sul compagno di un decimo.
373
00:24:57,383 --> 00:24:59,243
{\an8}Forza, andiamo.
374
00:25:02,743 --> 00:25:04,303
Vediamo che sa fare la Mercedes.
375
00:25:05,643 --> 00:25:08,363
Solo nono George Russell.
376
00:25:08,363 --> 00:25:11,223
Mi dispiace. Non so cosa sia successo.
377
00:25:12,503 --> 00:25:14,743
E Lewis Hamilton è tra i primi cinque.
378
00:25:14,743 --> 00:25:17,443
Continuiamo così. Miglioreremo.
379
00:25:20,983 --> 00:25:22,963
Ok, la pista è libera. Andiamo.
380
00:25:26,763 --> 00:25:28,043
Il tempo basterà?
381
00:25:28,043 --> 00:25:29,503
Due minuti e 50 secondi.
382
00:25:31,103 --> 00:25:35,283
Kevin Magnussen ha solo una chance
per portarsi a casa un giro perfetto.
383
00:25:36,203 --> 00:25:38,483
Modalità push.
384
00:25:43,423 --> 00:25:44,263
Forza!
385
00:25:48,103 --> 00:25:49,463
- Forza!
- Andiamo!
386
00:25:56,243 --> 00:25:59,423
La moglie e la figlia di Magnussen
lo stanno guardando.
387
00:26:00,983 --> 00:26:05,283
Guida stupenda per Magnussen.
Sembra pieno di energia. Davvero veloce.
388
00:26:10,043 --> 00:26:11,503
Magnussen taglia il traguardo.
389
00:26:12,003 --> 00:26:13,443
Il settimo più veloce.
390
00:26:16,503 --> 00:26:19,243
{\an8}Ed è stato un ottimo giro, amico. P7.
391
00:26:19,243 --> 00:26:20,343
{\an8}Ottimo lavoro.
392
00:26:20,343 --> 00:26:21,683
{\an8}Bentornato, amico.
393
00:26:21,683 --> 00:26:24,063
P7 in una Haas!
394
00:26:24,063 --> 00:26:25,703
È eccezionale.
395
00:26:27,723 --> 00:26:29,423
Papà!
396
00:26:32,263 --> 00:26:33,603
{\an8}È stato bravo, eh?
397
00:26:35,903 --> 00:26:39,463
Sainz taglia il traguardo.
Ha perso la pole position.
398
00:26:39,463 --> 00:26:40,823
Sei in P3.
399
00:26:42,403 --> 00:26:44,563
Verstappen taglia il traguardo.
400
00:26:46,363 --> 00:26:50,163
{\an8}Verstappen è il più veloce finora.
Leclerc riuscirà a batterlo?
401
00:26:51,983 --> 00:26:54,523
Ferrari contro Red Bull.
402
00:26:55,343 --> 00:26:57,243
Modalità push nell'ultima curva.
403
00:27:01,723 --> 00:27:02,763
Come sono andato?
404
00:27:04,963 --> 00:27:06,403
P1.
405
00:27:06,403 --> 00:27:07,703
Cavolo, sì!
406
00:27:08,663 --> 00:27:12,823
Era da molto che non accadeva,
ma la Ferrari torna in pole.
407
00:27:14,883 --> 00:27:18,363
{\an8}Verstappen, il favorito della stagione,
perde la pole.
408
00:27:18,363 --> 00:27:21,283
{\an8}- P2.
- Sei stato bravo, Max.
409
00:27:23,283 --> 00:27:26,103
Possiamo dire che siamo tornati in gioco.
410
00:27:26,803 --> 00:27:28,023
Va meglio.
411
00:27:52,483 --> 00:27:54,383
Non te l'aspettavi, eh?
412
00:27:54,383 --> 00:27:55,903
- No.
- Cazzo.
413
00:27:57,923 --> 00:27:59,263
Devo chiamare Gene.
414
00:28:00,323 --> 00:28:02,723
Ciao, Gene. Non è andata male, eh?
415
00:28:02,723 --> 00:28:04,543
Cazzo, ora sai cosa abbiamo.
416
00:28:04,543 --> 00:28:07,163
Possiamo farcela.
Dobbiamo solo continuare così.
417
00:28:07,983 --> 00:28:09,683
Non facciamo cazzate.
418
00:28:16,883 --> 00:28:18,243
Ha vacillato, sì.
419
00:28:18,243 --> 00:28:21,343
Era più avanti rispetto a Leclerc,
ma poi ha esitato.
420
00:28:21,863 --> 00:28:23,423
Ma è una buona posizione.
421
00:28:24,503 --> 00:28:26,323
- Congratulazioni.
- Grazie.
422
00:28:26,323 --> 00:28:28,323
La Red Bull sembra forte.
423
00:28:28,323 --> 00:28:31,603
Riuscirai a restare in pole
e ottenere una vittoria?
424
00:28:31,603 --> 00:28:32,843
Lo spero proprio,
425
00:28:32,843 --> 00:28:35,563
ma sono molto forti,
soprattutto durante la gara.
426
00:28:35,563 --> 00:28:38,723
Quindi non è detta l'ultima.
C'è ancora molto da fare.
427
00:28:42,303 --> 00:28:44,323
Le qualifiche sono andate bene.
428
00:28:45,903 --> 00:28:49,583
E, considerando gli ultimi due anni,
ci ha tirati su di morale.
429
00:28:51,723 --> 00:28:54,083
Ma la prima gara è la prima vera prova,
430
00:28:54,083 --> 00:28:58,703
quindi dobbiamo impegnarci al massimo
e mettercela davvero tutta.
431
00:28:58,703 --> 00:29:00,223
Congratulazioni, Mattia.
432
00:29:00,223 --> 00:29:02,263
Ottimo lavoro.
433
00:29:15,763 --> 00:29:17,663
- Vincete domani.
- Grazie.
434
00:29:19,723 --> 00:29:22,323
Le aspettative sono sempre alte
per la Ferrari.
435
00:29:22,323 --> 00:29:25,823
Ed è stupefacente pensare
che non vincono un Campionato
436
00:29:25,823 --> 00:29:26,943
da 15 anni.
437
00:29:28,523 --> 00:29:33,343
Se ci sarà anche solo una possibilità,
tutti si aspetteranno che vincano
438
00:29:33,343 --> 00:29:36,923
e siano pronti, e questa responsabilità
è sulle spalle di Mattia.
439
00:30:18,923 --> 00:30:21,943
DOMENICA - LA GARA
440
00:30:23,103 --> 00:30:26,743
Sta per iniziare una nuova avventura
nella Formula 1,
441
00:30:26,743 --> 00:30:29,083
qui al circuito di Sakhir, nel Bahrain.
442
00:30:32,403 --> 00:30:35,703
La prima gara della nuova stagione
è la prova del fuoco.
443
00:30:35,703 --> 00:30:38,303
Il banco di prova per queste nuove auto.
444
00:30:38,303 --> 00:30:40,603
Non hanno mai gareggiato.
445
00:30:40,603 --> 00:30:44,303
Ora sta ai piloti
portarle oltre il traguardo.
446
00:30:45,743 --> 00:30:47,823
Quando lotti con Max,
sei sempre al limite.
447
00:30:47,823 --> 00:30:52,063
Abbiamo gareggiato l'uno contro l'altro
per la nostra intera carriera.
448
00:30:54,023 --> 00:30:57,183
Siamo cresciuti
scalando le classifiche delle corse.
449
00:30:57,183 --> 00:31:01,083
Ci sono state battaglie molto combattute,
e anche degli incidenti.
450
00:31:01,083 --> 00:31:03,283
Non eravamo grandi amici,
451
00:31:03,283 --> 00:31:07,123
ma ora gareggiamo nei team migliori,
e ci sfidiamo per il titolo.
452
00:31:09,623 --> 00:31:13,043
Io voglio battere lui e lui me.
Le cose stanno così,
453
00:31:13,043 --> 00:31:15,623
ed è sempre stato così.
454
00:31:18,183 --> 00:31:20,803
Ottima prestazione
per Magnussen nella Haas.
455
00:31:20,803 --> 00:31:22,443
Si è piazzato settimo.
456
00:31:22,443 --> 00:31:23,923
Sono abbastanza nervoso.
457
00:31:24,763 --> 00:31:28,463
Quando non guidi una monoposto
da più di un anno,
458
00:31:29,243 --> 00:31:33,343
quando sei sotto pressione,
è più facile commettere degli errori.
459
00:31:37,163 --> 00:31:40,863
Dato che è la prima gara di Kevin,
nutri sempre qualche dubbio.
460
00:31:40,863 --> 00:31:43,723
Spero che completerà la gara
senza fare errori,
461
00:31:43,723 --> 00:31:46,883
perché si è dovuto riabituare
a guidare un'auto di F1.
462
00:31:53,103 --> 00:31:56,743
Ma, quando mi metto al volante,
devo rendere al massimo.
463
00:32:02,203 --> 00:32:06,243
Siamo al giro di riscaldamento
qui nel Bahrain.
464
00:32:07,863 --> 00:32:12,563
{\an8}I piloti non hanno mai gareggiato
con queste auto. Chissà cosa succederà.
465
00:32:13,903 --> 00:32:17,143
{\an8}- Trenta secondi. Buona gara.
- Sì, mettiamocela tutta.
466
00:32:21,943 --> 00:32:22,903
{\an8}Controllo radio.
467
00:32:23,503 --> 00:32:24,563
{\an8}Tutto ok.
468
00:32:27,523 --> 00:32:29,083
{\an8}L'ultima auto si è schierata.
469
00:32:29,663 --> 00:32:32,683
{\an8}Le 20 monoposto
sono schierate sulla pista.
470
00:32:33,823 --> 00:32:34,963
{\an8}Una nuova stagione.
471
00:32:35,863 --> 00:32:37,963
Una nuova alba per la Formula 1.
472
00:32:42,183 --> 00:32:43,583
Cinque luci accese.
473
00:32:44,123 --> 00:32:46,003
Si corre nel Bahrain!
474
00:32:47,883 --> 00:32:50,723
Un inizio brillante per Charles Leclerc.
475
00:32:52,823 --> 00:32:55,283
{\an8}Verstappen si avvicina alla prima curva.
476
00:32:57,863 --> 00:33:01,003
Leclerc all'interno davanti a Verstappen.
È in testa.
477
00:33:07,063 --> 00:33:08,843
Kevin Magnussen all'esterno,
478
00:33:08,843 --> 00:33:12,263
mentre cerca di sfidare
la Red Bull di Perez.
479
00:33:12,263 --> 00:33:13,543
Vai, Kev!
480
00:33:13,543 --> 00:33:14,723
Forza, Kev!
481
00:33:17,343 --> 00:33:19,923
Supera all'esterno Sergio Perez.
482
00:33:26,563 --> 00:33:28,123
Fantastico. Ottimo lavoro.
483
00:33:36,103 --> 00:33:38,003
Bloccaggio per Magnussen.
484
00:33:38,003 --> 00:33:40,043
Ora Perez gli starà alle costole.
485
00:33:41,903 --> 00:33:42,863
Merda!
486
00:33:44,223 --> 00:33:46,323
Perez si affianca.
487
00:33:46,323 --> 00:33:49,143
Riesce a passare.
Magnussen non può fare niente.
488
00:33:50,703 --> 00:33:51,603
Cazzo.
489
00:33:55,823 --> 00:33:58,143
{\an8}Ok, ben fatto. Ora aumenta il distacco.
490
00:33:58,683 --> 00:33:59,563
Forza, Checo!
491
00:34:01,343 --> 00:34:03,503
Perez va all'attacco su Hamilton.
492
00:34:04,563 --> 00:34:07,263
{\an8}Passa all'esterno
e lo supera senza problemi.
493
00:34:14,023 --> 00:34:15,023
Ben fatto, amico.
494
00:34:16,563 --> 00:34:18,103
C'è qualcosa che non va.
495
00:34:19,623 --> 00:34:20,683
Sì. Ricevuto.
496
00:34:23,703 --> 00:34:26,743
{\an8}Russell va all'attacco
e cerca di passare Magnussen.
497
00:34:28,843 --> 00:34:30,903
L'anteriore sinistra si blocca.
498
00:34:37,603 --> 00:34:38,903
Sono alla prima curva.
499
00:34:39,963 --> 00:34:41,963
Un altro bloccaggio per Magnussen,
500
00:34:41,963 --> 00:34:44,263
e Russell lo supera facilmente.
501
00:34:44,263 --> 00:34:47,403
Magnussen scende in settima.
È stato un suo errore.
502
00:34:57,683 --> 00:35:00,303
Charles Leclerc è al comando.
503
00:35:01,443 --> 00:35:03,623
{\an8}Vai ai box. Pit stop confermato.
504
00:35:04,263 --> 00:35:05,263
{\an8}Ricevuto. Ai box.
505
00:35:06,683 --> 00:35:09,243
Il leader della gara,
Charles Leclerc, entra ai box.
506
00:35:12,423 --> 00:35:15,283
Il pit stop va bene,
quindi dovrebbe restare in testa.
507
00:35:17,163 --> 00:35:19,783
{\an8}Leclerc davanti a te all'uscita dai box.
508
00:35:23,263 --> 00:35:24,903
{\an8}Sei davanti a Verstappen.
509
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
{\an8}Max Verstappen tallona Charles Leclerc.
510
00:35:31,943 --> 00:35:33,783
Verstappen è dietro con il DRS.
511
00:35:36,283 --> 00:35:38,123
Max, puoi sorpassare.
512
00:35:48,123 --> 00:35:50,083
{\an8}Max Verstappen è al comando!
513
00:36:00,143 --> 00:36:02,963
Ma riuscirà Leclerc
a superare di nuovo Verstappen?
514
00:36:07,563 --> 00:36:08,623
Andiamo.
515
00:36:10,343 --> 00:36:11,823
Riprende il comando!
516
00:36:16,103 --> 00:36:17,683
Verstappen è dietro con il DRS.
517
00:36:19,003 --> 00:36:19,843
{\an8}Ok.
518
00:36:22,103 --> 00:36:25,063
Lo fa di nuovo. Max Verstappen ci riprova!
519
00:36:31,523 --> 00:36:33,983
Ma Leclerc ha di nuovo il DRS.
520
00:36:40,243 --> 00:36:44,503
Leclerc, per il secondo giro di fila,
torna in testa. Una battaglia fantastica.
521
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Ottimo lavoro. Continua così.
522
00:36:53,083 --> 00:36:54,123
Spingi, Max.
523
00:36:57,603 --> 00:37:00,323
Il mio volante è molto pesante.
524
00:37:02,103 --> 00:37:03,843
Bloccaggio per Verstappen!
525
00:37:03,843 --> 00:37:05,223
Oddio, si è bloccata.
526
00:37:07,003 --> 00:37:10,043
Leclerc e Verstappen
si sono sorpassati cinque volte
527
00:37:10,043 --> 00:37:11,383
negli ultimi due giri.
528
00:37:12,263 --> 00:37:14,503
Distacco da Verstappen di 1,2.
529
00:37:14,503 --> 00:37:15,543
Continua così.
530
00:37:16,663 --> 00:37:19,523
È Charles Leclerc al comando,
per la Ferrari.
531
00:37:20,183 --> 00:37:21,023
Forza!
532
00:37:26,143 --> 00:37:29,123
Gasly potrebbe superare Magnussen.
533
00:37:30,223 --> 00:37:31,563
{\an8}Modalità push.
534
00:37:33,683 --> 00:37:36,423
{\an8}Il francese passa all'esterno.
535
00:37:39,143 --> 00:37:40,903
Magnussen cerca di stargli dietro.
536
00:37:41,443 --> 00:37:42,423
Forza!
537
00:37:42,423 --> 00:37:43,543
Dai, Kev!
538
00:37:44,683 --> 00:37:45,683
Forza!
539
00:37:52,543 --> 00:37:55,663
Magnussen supera Gasly
ed è di nuovo settimo.
540
00:37:56,823 --> 00:37:58,043
Ottimo lavoro.
541
00:37:58,043 --> 00:37:59,143
Fantastico, cazzo.
542
00:38:04,483 --> 00:38:07,403
{\an8}Vedete che il mio passo sta rallentando.
543
00:38:08,963 --> 00:38:11,543
È Gasly. Pierre Gasly è fuori.
544
00:38:12,263 --> 00:38:13,463
L'auto si è spenta.
545
00:38:16,403 --> 00:38:20,763
E, all'improvviso, ho iniziato
a sentire dell'aria molto calda
546
00:38:21,303 --> 00:38:22,563
dietro il collo.
547
00:38:25,683 --> 00:38:27,663
Ho iniziato a vedere le fiamme.
548
00:38:31,103 --> 00:38:34,263
In quel momento,
l'istinto ha preso il sopravvento.
549
00:38:38,703 --> 00:38:41,543
Ho provato a uscire
il più velocemente possibile.
550
00:38:43,003 --> 00:38:44,643
È uno sport pericoloso,
551
00:38:44,643 --> 00:38:47,383
e sarà sempre uno sport pericoloso.
552
00:38:53,583 --> 00:38:56,983
L'AlphaTauri di Pierre Gasly
va a fuoco alla terza curva.
553
00:38:56,983 --> 00:38:59,363
Ci sarà sicuramente una safety car.
554
00:39:00,723 --> 00:39:03,263
{\an8}Safety car.
555
00:39:03,263 --> 00:39:05,343
L'auto dietro è Verstappen.
556
00:39:05,923 --> 00:39:08,523
Le auto si compatteranno
dietro la safety car
557
00:39:08,523 --> 00:39:10,503
per permettere di ripulire la pista.
558
00:39:11,983 --> 00:39:15,483
{\an8}Quando riprenderemo,
mancheranno ancora sette giri.
559
00:39:16,663 --> 00:39:20,463
Charles Leclerc ha tutti gli altri
in fila dietro di lui.
560
00:39:21,523 --> 00:39:23,643
Max Verstappen, Carlos Sainz,
561
00:39:23,643 --> 00:39:26,723
Sergio Perez, Lewis Hamilton,
George Russell, Kevin Magnussen,
562
00:39:26,723 --> 00:39:28,303
tutti pronti a battersi.
563
00:39:29,603 --> 00:39:30,863
{\an8}Siamo ancora in P7?
564
00:39:32,043 --> 00:39:33,703
Sì, confermato. Ancora P7.
565
00:39:35,163 --> 00:39:39,003
L'atmosfera si fa di nuovo tesa
qui nel Bahrain.
566
00:39:40,983 --> 00:39:43,303
La safety car rientra in questo giro.
567
00:39:45,823 --> 00:39:47,583
Safety car sta per rientrare.
568
00:39:49,983 --> 00:39:53,763
E Leclerc preme sull'acceleratore
e dà di nuovo inizio alla gara.
569
00:39:58,063 --> 00:40:00,603
Sainz sfida Max Verstappen
per il secondo posto.
570
00:40:02,903 --> 00:40:05,963
Verstappen resta in testa
alla prima curva.
571
00:40:11,723 --> 00:40:13,523
{\an8}Che ha la batteria?
572
00:40:14,023 --> 00:40:16,463
{\an8}Che cazzo sta succedendo?
573
00:40:18,903 --> 00:40:19,843
Cazzo.
574
00:40:24,183 --> 00:40:26,063
{\an8}Verstappen ha un problema.
575
00:40:26,063 --> 00:40:27,303
{\an8}All'attacco.
576
00:40:30,903 --> 00:40:33,763
Carlos Sainz supera Max Verstappen.
577
00:40:34,843 --> 00:40:37,863
E c'è una doppietta Ferrari
qui nel Bahrain.
578
00:40:39,723 --> 00:40:41,223
{\an8}Cosa vuoi che faccia?
579
00:40:41,223 --> 00:40:43,183
Non c'è molto che possiamo fare.
580
00:40:46,663 --> 00:40:49,923
{\an8}Verstappen sta per essere sorpassato
dal compagno Sergio Perez?
581
00:40:49,923 --> 00:40:50,863
{\an8}Sì, è così.
582
00:40:50,863 --> 00:40:54,463
E viene sorpassato da Hamilton,
e anche da Russell.
583
00:40:58,983 --> 00:41:00,483
{\an8}Il motore va a pezzi!
584
00:41:02,003 --> 00:41:05,383
Max Verstappen si ritira dalla gara!
585
00:41:08,303 --> 00:41:09,383
Verstappen...
586
00:41:15,683 --> 00:41:16,683
Incredibile.
587
00:41:25,183 --> 00:41:26,523
{\an8}Perdo potenza.
588
00:41:26,523 --> 00:41:27,763
{\an8}Porca troia.
589
00:41:29,743 --> 00:41:32,323
Mancano due giri, puoi farcela.
Resta in difesa.
590
00:41:36,803 --> 00:41:38,683
{\an8}Anche Perez sta perdendo potenza.
591
00:41:39,983 --> 00:41:41,543
Hamilton si avvicina.
592
00:41:52,163 --> 00:41:53,943
{\an8}- Il motore è andato.
- Ok.
593
00:41:53,943 --> 00:41:55,303
Incredibile!
594
00:41:57,203 --> 00:42:01,443
La gara della Red Bull si è trasformata
in una delusione estrema.
595
00:42:04,843 --> 00:42:05,743
Porca troia.
596
00:42:11,643 --> 00:42:15,883
Quest'uomo, Charles Leclerc,
vince il Gran Premio del Bahrain.
597
00:42:17,403 --> 00:42:20,363
{\an8}- P1.
- Vai così!
598
00:42:25,123 --> 00:42:27,923
È così che dovremmo iniziare
la stagione. Forza!
599
00:42:28,923 --> 00:42:32,723
Abbiamo una doppietta
per la Scuderia Ferrari.
600
00:42:34,863 --> 00:42:37,103
Kevin Magnussen è quinto.
601
00:42:44,363 --> 00:42:46,143
{\an8}Kevin, sei in P5.
602
00:42:46,683 --> 00:42:48,063
Così!
603
00:42:49,303 --> 00:42:50,783
Grazie.
604
00:42:51,323 --> 00:42:52,803
È stato perfetto.
605
00:42:59,563 --> 00:43:02,183
{\an8}Che cazzo di ritorno da vichingo, Kevin!
606
00:43:02,723 --> 00:43:04,963
Fantastico. Non ci posso credere.
607
00:43:05,503 --> 00:43:06,563
{\an8}Tutto quel duro lavoro,
608
00:43:06,563 --> 00:43:10,723
{\an8}tutti quei risultati di merda
degli ultimi tre anni...
609
00:43:10,723 --> 00:43:11,983
{\an8}Ne è valsa la pena.
610
00:43:12,623 --> 00:43:14,503
{\an8}P5, ragazzi. Così!
611
00:43:30,543 --> 00:43:31,383
Cazzo.
612
00:43:54,783 --> 00:43:56,243
È fantastico.
613
00:43:56,243 --> 00:43:58,563
Non potevamo chiedere di meglio.
614
00:44:05,223 --> 00:44:06,643
Oh, cazzo.
615
00:44:06,643 --> 00:44:08,463
- Non te l'aspettavi, eh?
- No.
616
00:44:08,463 --> 00:44:09,343
Io per niente!
617
00:44:10,683 --> 00:44:12,863
È strano essere fortunato con voi.
618
00:44:13,863 --> 00:44:17,583
Non ci sono abituato.
Ci andava sempre male, ma questa volta...
619
00:44:17,583 --> 00:44:20,143
Per una volta ci è andata bene, ed è...
620
00:44:20,983 --> 00:44:23,223
- Kevin, mi sento rinato, cazzo.
- Già.
621
00:44:23,723 --> 00:44:25,763
Anch'io ne avevo proprio bisogno.
622
00:44:26,303 --> 00:44:28,823
- Gene è contentissimo.
- Immagino.
623
00:44:28,823 --> 00:44:30,363
Grazie ancora, amico.
624
00:44:31,003 --> 00:44:32,183
Forza, Guenther!
625
00:44:35,203 --> 00:44:37,223
Nessuno si aspettava una rivincita tale.
626
00:44:38,343 --> 00:44:40,843
C'è sempre chi dice: "Non vi riprenderete"
627
00:44:40,843 --> 00:44:43,083
e: "Sarete per sempre ultimi".
628
00:44:43,083 --> 00:44:45,803
E, di colpo, eccoci là,
dietro i grandi nomi.
629
00:44:45,803 --> 00:44:47,363
L'intenzione era quella.
630
00:44:48,563 --> 00:44:51,623
Credo che Mattia
abbia vissuto una situazione simile.
631
00:44:52,123 --> 00:44:54,163
È stato criticato molto.
632
00:44:55,303 --> 00:44:58,503
Meglio non ascoltare
questa gente in futuro, no?
633
00:45:00,783 --> 00:45:01,623
Alla salute.
634
00:45:14,263 --> 00:45:16,103
{\an8}Ci sono tantissimi rimbalzi.
635
00:45:16,103 --> 00:45:18,903
{\an8}Lewis, scusa se quest'auto è una merda.
636
00:45:18,903 --> 00:45:22,083
Se hai un problema,
cambia la tua auto, cazzo.
637
00:45:22,083 --> 00:45:24,823
Posso dire
che state giocando a un gioco pericoloso.
638
00:45:27,583 --> 00:45:28,623
Oh, mio Dio.
639
00:45:28,623 --> 00:45:32,223
Vederlo intrappolato in quell'auto...
È la paura più grande di ogni pilota.
640
00:45:34,583 --> 00:45:38,943
{\an8}La Formula 1 è più spietata
di qualsiasi altro settore che conosca.
641
00:45:38,943 --> 00:45:42,463
Se vuole restare nel team,
dovrà essere al livello degli altri.
642
00:45:43,063 --> 00:45:44,423
{\an8}Facciamo una buona gara.
643
00:45:45,463 --> 00:45:46,423
Resta fuori!
644
00:45:46,423 --> 00:45:48,063
Cazzo! Che state facendo?
645
00:45:48,063 --> 00:45:49,863
Inizi a vedere le crepe.
646
00:45:50,983 --> 00:45:53,063
- Cazzo.
- Non possiamo continuare così.
647
00:45:53,063 --> 00:45:54,023
Che cazzo era?
648
00:45:54,023 --> 00:45:56,263
Tramate qualcosa?
Vogliono il nostro sangue.
649
00:45:56,263 --> 00:45:58,343
Passo alla modalità latina.
650
00:45:58,343 --> 00:45:59,423
Ho voltato pagina.
651
00:46:00,063 --> 00:46:03,103
L'Alpine vuole fare causa a Piastri,
il che è assurdo.
652
00:46:03,103 --> 00:46:04,743
Sono un pilota della McLaren.
653
00:46:04,743 --> 00:46:05,863
La Red Bull vince!
654
00:46:05,863 --> 00:46:07,303
{\an8}Così!
655
00:46:07,303 --> 00:46:08,623
Non abbiamo imbrogliato.
656
00:46:08,623 --> 00:46:10,143
Ce la metterò tutta.
657
00:46:10,143 --> 00:46:12,663
{\an8}È semplice.
Se non dai risultati, sei fuori.
658
00:46:12,663 --> 00:46:14,983
- Oh, no!
- Le mie scoregge non puzzano.
659
00:46:14,983 --> 00:46:16,383
Così! Vamos!
660
00:46:16,383 --> 00:46:18,583
- Dovremmo considerare...
- Cazzo!
661
00:46:18,583 --> 00:46:20,823
...un possibile cambiamento.
662
00:46:20,823 --> 00:46:21,943
Cazzo.
663
00:46:23,863 --> 00:46:24,923
Fanculo tutti.
664
00:46:52,063 --> 00:46:53,943
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli