1 00:00:08,123 --> 00:00:08,963 {\an8}‪"지난 이야기" 2 00:00:08,963 --> 00:00:12,723 {\an8}‪이 마지막 랩에 ‪챔피언 타이틀이 걸려 있습니다 3 00:00:12,723 --> 00:00:14,483 {\an8}‪지금 내 뒤에 있어? 4 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 {\an8}‪타이어도 교체했고? 5 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 ‪마이키, 이건 아니죠 ‪이건 정말 아니에요 6 00:00:19,723 --> 00:00:23,203 ‪베르스타펜의 첫 번째 ‪월드 챔피언 타이틀이 될까요? 7 00:00:23,203 --> 00:00:26,603 ‪루이스 해밀턴의 8번째 ‪챔피언 타이틀이 될까요? 8 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 ‪가라! 9 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 ‪베르스타펜이 선두를 차지합니다! 10 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 ‪안 돼! 11 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 ‪맙소사! 12 00:00:35,563 --> 00:00:39,763 ‪뭔가를 간절히 원하면 ‪수단 방법을 가리지 않게 되죠 13 00:00:41,683 --> 00:00:43,483 ‪아무도 예상 못 한 수준에 ‪도달한 것 같아요 14 00:00:44,483 --> 00:00:45,763 ‪뭐 이런 미친 일이 다 있어? 15 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 ‪"강렬한 자극" 16 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 ‪다니엘을 동정하진 않아요 ‪왜 그래야 되죠? 17 00:00:49,803 --> 00:00:51,843 ‪- 힘든 한 해였어요 ‪- 이런 젠장! 18 00:00:51,843 --> 00:00:54,043 ‪- 유키는 다듬지 않은 원석이에요 ‪- 더 밟아도 돼 19 00:00:54,043 --> 00:00:55,203 ‪하고 있어, 닥쳐! 20 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 ‪"치열한 경쟁" 21 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 ‪실수해서는 안 돼요 22 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 ‪르클레르가 충돌했습니다! 23 00:01:01,603 --> 00:01:02,883 ‪완전 망했어! 24 00:01:02,883 --> 00:01:04,683 ‪제가 적격인 걸 보여줘야 해요 25 00:01:06,403 --> 00:01:08,283 ‪메르세데스에 온 걸 환영해 26 00:01:08,283 --> 00:01:09,163 ‪감사합니다 27 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 ‪"논란의 연속" 28 00:01:11,243 --> 00:01:12,323 ‪급정거를 해버렸잖아 29 00:01:12,883 --> 00:01:14,923 ‪두 팀의 관계를 ‪어떻게 설명하시겠습니까? 30 00:01:14,923 --> 00:01:15,803 ‪싸우면 내가 이겨요 31 00:01:17,523 --> 00:01:19,483 ‪젠장, 뭐 하자는 거야? 32 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 ‪망할 놈의 자식 33 00:01:23,123 --> 00:01:24,443 ‪총력전으로 번졌어요 34 00:01:28,683 --> 00:01:29,523 ‪"레이스가 끝나도" 35 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 ‪압박감이 심해요 36 00:01:30,683 --> 00:01:31,963 ‪"전쟁은" 37 00:01:31,963 --> 00:01:33,043 ‪적색기! 38 00:01:34,203 --> 00:01:35,643 ‪"계속된다" 39 00:01:35,643 --> 00:01:37,723 ‪내년에 레드불은 긴장해야 할까요? 40 00:01:38,323 --> 00:01:40,563 ‪모두가 긴장해야 할 겁니다 41 00:01:45,063 --> 00:01:47,063 ‪"F1, 본능의 질주" 42 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 ‪"돌로미티산맥 ‪이탈리아" 43 00:02:07,983 --> 00:02:11,503 ‪젠장, 창문 좀 내려봐요 ‪숨도 못 쉬겠네 44 00:02:12,043 --> 00:02:13,403 ‪무진장 덥네요 45 00:02:13,403 --> 00:02:15,443 ‪이런 찜통 안에 ‪건서랑 단둘이 있다니 46 00:02:17,183 --> 00:02:18,423 ‪어이쿠, 또 시작이네요! 47 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 ‪마티아랑 오래 알고 지내면서 ‪지금은 친구가 됐습니다 48 00:02:25,503 --> 00:02:26,843 {\an8}‪우린 열심히 일하지만 ‪노는 것도 좋아하죠 49 00:02:26,843 --> 00:02:27,883 {\an8}‪"건서 스타이너 ‪하스 F1 팀 감독" 50 00:02:28,723 --> 00:02:30,123 ‪우측으로 붙어요 51 00:02:31,503 --> 00:02:33,863 ‪트럭 기사가 이랬겠어요 ‪'저 덤 앤 더머는 뭐야?' 52 00:02:33,863 --> 00:02:35,303 ‪'어딜 가는 거야?' 53 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 ‪우리 하스 팀은 경쟁 팀에서 54 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 ‪구입 가능한 모든 구성품을 ‪페라리에서 공급받습니다 55 00:02:43,263 --> 00:02:47,003 ‪기술 협력 계약을 맺은 ‪페라리로부터 56 00:02:47,003 --> 00:02:49,943 ‪엔진과 모든 부품을 구매하죠 57 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 ‪그런데 올해 페라리 경주차가 ‪성능이 좋아 보여요 58 00:02:55,223 --> 00:02:57,423 ‪코너 공략이 뭔지 보여줄게요 59 00:02:58,163 --> 00:02:59,523 ‪천천히 달려요, 마티아 60 00:02:59,523 --> 00:03:01,123 ‪- 이 꼬마 자동차로... ‪- 나 못 믿어요? 61 00:03:01,123 --> 00:03:02,803 ‪차 안에 짐도 있잖아요 62 00:03:02,803 --> 00:03:04,603 ‪갑자기 운전석이 움직이네 63 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 ‪건서를 알게 된 지는 오래됐습니다 64 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 ‪기가 막힌 친구예요 65 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 ‪제가 늘 말하죠 66 00:03:10,883 --> 00:03:13,083 {\an8}‪건서가 넷플릭스 시리즈의 ‪주인공이라고요 67 00:03:13,083 --> 00:03:14,923 {\an8}‪"마티아 비노토 ‪스쿠데리아 페라리 F1 팀 감독" 68 00:03:16,603 --> 00:03:18,003 ‪날씨 좋네요 69 00:03:18,003 --> 00:03:21,403 ‪와인 양조자가 되겠다는 생각은 ‪어쩌다가 한 거예요? 70 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 ‪취미로 조금씩 만들고 있어요 71 00:03:24,023 --> 00:03:27,723 ‪와인을 만들려면 ‪인내와 시간이 필요하죠 72 00:03:28,483 --> 00:03:30,483 ‪양보단 퀄리티가 중요하군요 73 00:03:31,023 --> 00:03:32,483 ‪포뮬러 원이랑 똑같죠? 74 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 ‪퀄리티를 위해 노력하지만 ‪잘 안되더라고요 75 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 ‪날 어디로 데려가는 거예요? 76 00:03:45,823 --> 00:03:47,983 ‪이제 포도를 딸 거예요 77 00:03:48,963 --> 00:03:51,483 ‪작업 시작하기 전에 ‪선물 증정식부터 할게요 78 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 ‪똥배는 가리셔야죠 79 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 ‪감사합니다 80 00:03:55,803 --> 00:03:57,403 ‪파트너 관계, 협력 관계에서는 81 00:03:57,403 --> 00:04:01,843 ‪상대방이 도움을 필요로 할 때 ‪그 방법을 아는 것이 중요합니다 82 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 ‪이따 뽀뽀해 드려야겠네 83 00:04:05,763 --> 00:04:07,243 ‪전부 다 먹고 가세요 84 00:04:08,423 --> 00:04:12,703 ‪페라리는 모든 팀을 통틀어서 ‪가장 큰 기대를 받는 팀이죠 85 00:04:13,803 --> 00:04:16,803 ‪작년 시즌에 우린 ‪저조한 성적을 보여줬어요 86 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 ‪운전이 너무 힘들어 87 00:04:23,983 --> 00:04:25,663 ‪답답해 미치겠네! 88 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 ‪아, 제발! 89 00:04:28,583 --> 00:04:33,683 ‪순위도 더 올려야 하고 ‪모든 경기에서 우승을 노려야 돼요 90 00:04:34,483 --> 00:04:37,883 ‪레이스 시작도 전에 ‪페라리 선수가 리타이어합니다 91 00:04:38,563 --> 00:04:40,283 ‪완전 망했어, 제기랄! 92 00:04:43,383 --> 00:04:44,263 ‪마셔보죠 93 00:04:45,123 --> 00:04:47,563 ‪이제 2022년 시즌이 시작되는데 94 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 ‪우린 다시금 경쟁에 합류하기 위해 ‪경주차에 많은 힘을 쏟았고 95 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 ‪더 강력한 차, 강력한 팀을 위해 ‪노력해 왔습니다 96 00:04:56,903 --> 00:04:58,023 ‪- 감사합니다 ‪- 고마워요 97 00:04:58,023 --> 00:04:59,263 ‪- 네 ‪- 고마워요 98 00:05:00,283 --> 00:05:01,683 ‪우린 좋은 직업을 가졌죠? 99 00:05:02,643 --> 00:05:04,723 ‪- 그렇죠? ‪- 네, 별로였으면 관뒀겠죠 100 00:05:06,303 --> 00:05:11,103 ‪새 시즌은 언제나 ‪새로운 기회와 희망으로 가득하죠 101 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 ‪페라리의 새 엔진과 함께라면 102 00:05:14,083 --> 00:05:17,123 ‪우리 팀이 중위권으로 ‪복귀할 거라고 확신합니다 103 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 ‪페라리의 목표는 ‪월드 챔피언십 우승이에요 104 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 ‪우리의 붉은 경주차가 ‪최전선에 선 모습을 보고 싶습니다 105 00:05:25,243 --> 00:05:26,483 ‪그날을 꿈꾸고 있어요 106 00:05:31,423 --> 00:05:33,923 ‪"사키르 ‪바레인" 107 00:05:33,923 --> 00:05:37,783 ‪지금 저는 팬 존에 나와 있습니다 ‪이곳은 바레인 그랑프리가 열리는 108 00:05:37,783 --> 00:05:39,663 ‪바레인 인터내셔널 서킷 109 00:05:39,663 --> 00:05:44,423 ‪2022 포뮬러 원 신규 시즌의 ‪첫 레이스가 펼쳐지는 무대죠 110 00:05:50,663 --> 00:05:52,823 ‪- 오늘 기온이 완벽하네요 ‪- 감사합니다 111 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 ‪맞아요, 딱 좋아요 112 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 ‪오늘 기분이 별로인가 본데? 113 00:05:58,223 --> 00:05:59,923 ‪새벽 2시까지 잠을 못 잤어 114 00:05:59,923 --> 00:06:01,083 ‪세상에 115 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 ‪아드레날린이 폭발해서 116 00:06:06,583 --> 00:06:10,943 ‪2022년 시즌을 기다리는 열기가 ‪어느 때보다도 뜨거운 것 같아요 117 00:06:10,943 --> 00:06:12,463 ‪역대급 수준이죠 118 00:06:12,463 --> 00:06:13,863 {\an8}‪"카를로스 사인츠 ‪페라리 드라이버" 119 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 ‪여러분, 월드 챔피언 ‪막스 베르스타펜입니다! 120 00:06:19,123 --> 00:06:20,803 {\an8}‪- 막스, 나와주셔서 감사합니다 ‪- 네 121 00:06:20,803 --> 00:06:22,403 {\an8}‪"막스 베르스타펜 ‪오라클 레드불 레이싱 드라이버" 122 00:06:22,403 --> 00:06:23,803 {\an8}‪인터뷰석에 앉은 기분이 어떤가요? 123 00:06:26,523 --> 00:06:27,923 ‪꽤 편안하네요 124 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 ‪일요일 경기 기대할게요 ‪전부 다 박살 내줘요 125 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 ‪경주차를 박살 내라고? 126 00:06:34,303 --> 00:06:35,503 ‪그건 안 되지! 127 00:06:35,503 --> 00:06:36,663 {\an8}‪논란거리를 원하시죠? 128 00:06:36,663 --> 00:06:37,863 {\an8}‪"세르히오 페레스 ‪레드불 드라이버" 129 00:06:37,863 --> 00:06:39,703 {\an8}‪우린 다큐멘터리를 찍는다고 ‪생각하지만... 130 00:06:39,703 --> 00:06:40,743 {\an8}‪다큐는 아니죠 131 00:06:40,743 --> 00:06:42,143 {\an8}‪"토토 볼프 ‪메르세데스 AMG 감독/CEO" 132 00:06:42,143 --> 00:06:45,143 ‪다큐멘터리보다는 ‪'탑건'에 가까워요 133 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 ‪다음 팀이 나오고 있습니다 134 00:06:48,023 --> 00:06:51,303 ‪조지 러셀, 루이스 해밀턴입니다 135 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 ‪컨디션 좋고 ‪시작할 준비 됐어요, 최고예요 136 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}‪"조지 러셀 ‪메르세데스 AMG 드라이버" 137 00:06:59,783 --> 00:07:02,403 {\an8}‪"루이스 해밀턴 ‪메르세데스 AMG 드라이버" 138 00:07:02,403 --> 00:07:03,723 {\an8}‪- 준비됐어요? ‪- 네 139 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 ‪알파타우리 선수들을 ‪환영해 주세요 140 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 ‪유키 츠노다, 피에르 가슬리! 141 00:07:11,423 --> 00:07:13,023 {\an8}‪제 목표는 당신들한테 142 00:07:13,023 --> 00:07:14,583 {\an8}‪"피에르 가슬리 ‪스쿠데리아 알파타우리 드라이버" 143 00:07:14,583 --> 00:07:16,383 {\an8}‪자기소개 안 해도 될 만큼 ‪유명해지는 거예요 144 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 ‪다음 팀이 이동 중입니다 ‪바로 맥라렌입니다! 145 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 ‪시간이 너무 일러 146 00:07:27,003 --> 00:07:29,123 ‪- 자기가 운전하게? ‪- 내가 운전인가? 147 00:07:29,123 --> 00:07:30,323 ‪자기는 뒤에 타 148 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 ‪- 시간이 몇 시야? ‪- 내 탓 아니에요, 그건 확실해요 149 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 ‪누구 탓이라고? 150 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 ‪내 탓은 아니지 151 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 ‪여친이 생겼어요, 루이자예요 152 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 ‪자기 쪽 문이 안 닫혔다 153 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 ‪- 문 좀 닫고 다녀 ‪- 기다려 봐 154 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 ‪- 닫아 ‪- 닫아요 155 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 ‪네, 모든 게 순조로워요 156 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 ‪행복합니다 157 00:07:47,383 --> 00:07:49,483 {\an8}‪"랜도 노리스 ‪맥라렌 F1 팀 드라이버" 158 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 ‪이런 시즌에는 ‪한 단계 성장해야 하잖아요 159 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 ‪목표는 폴 포지션이야 160 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 ‪고마워, 랜도 161 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 ‪따뜻하게 맞아주세요 ‪다니엘 리카도, 랜도 노리스! 162 00:08:04,343 --> 00:08:06,063 {\an8}‪흔들고 소리쳐 163 00:08:06,063 --> 00:08:07,363 {\an8}‪"다니엘 리카도 ‪맥라렌 드라이버" 164 00:08:07,363 --> 00:08:09,723 {\an8}‪어서, 자기, 지금이야 165 00:08:09,723 --> 00:08:11,403 ‪보여줘 166 00:08:12,823 --> 00:08:13,983 ‪지금 상태 좋아요 167 00:08:15,363 --> 00:08:17,163 ‪- 다니엘! ‪- 농담 하나 해봐요! 168 00:08:17,163 --> 00:08:19,803 ‪관중이 미쳐 날뛰고 있어요 169 00:08:24,083 --> 00:08:26,283 ‪장난 아니에요, 재밌는 경험이죠 170 00:08:28,843 --> 00:08:30,423 ‪다들 잘 있었어요? 171 00:08:32,603 --> 00:08:33,923 {\an8}‪"새로운 시대 ‪2022년 3월 18-20일" 172 00:08:33,923 --> 00:08:36,103 {\an8}‪2022년은 포뮬러 원의 ‪새 시대를 여는 해예요 173 00:08:36,103 --> 00:08:36,983 {\an8}‪"윌 벅스턴 ‪F1 기자" 174 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 ‪올해만큼 포뮬러 원이 175 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 ‪기술 규정을 광범위하게 ‪뜯어고친 적은 없었습니다 176 00:08:43,003 --> 00:08:44,523 ‪설계 면에서는 177 00:08:44,523 --> 00:08:48,163 ‪경주차를 뼈대부터 ‪다시 제작한 셈이죠 178 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 ‪- 차이점을 보니까 재밌네 ‪- 완전히 달라졌어 179 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 ‪서로 너무 다른 게 신기한데? 180 00:08:55,843 --> 00:08:57,243 ‪규정이 변화되면서 181 00:08:57,243 --> 00:08:59,463 ‪경주차끼리 따라잡는 일이 ‪전보다 수월해졌어요 182 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 ‪접전이 펼쳐질수록 ‪볼거리는 늘어나죠 183 00:09:01,783 --> 00:09:03,063 ‪멋지지? 184 00:09:04,383 --> 00:09:07,903 ‪선수들이 더욱 가깝게 붙어서 ‪시합을 진행하다 보면 185 00:09:07,903 --> 00:09:09,123 {\an8}‪극적인 장면을 연출할 겁니다 186 00:09:09,123 --> 00:09:10,243 {\an8}‪"스테파노 도메니칼리 ‪F1 회장/CEO" 187 00:09:11,023 --> 00:09:14,063 ‪또한 드라이버들도 ‪이 상황을 반길 거라고 믿어요 188 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 ‪그들은 전사들이니까요 189 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 ‪고대 콜로세움의 검투사들처럼요 190 00:09:19,323 --> 00:09:20,363 ‪이건 누구 자리지? 191 00:09:20,903 --> 00:09:23,103 ‪체코일 거야, 엉덩이 빵빵하잖아 192 00:09:24,623 --> 00:09:26,623 ‪모두가 이번 시즌을 ‪기대하고 있을 거예요 193 00:09:26,623 --> 00:09:29,023 ‪미지의 세계가 펼쳐지거든요 194 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 ‪신규 기술 규정과 함께 ‪예산 상한제도 도입됐습니다 195 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 ‪모든 강팀들의 예산이 ‪축소될 거예요 196 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 ‪순위가 뒤집힐 가능성이 ‪무궁무진해진 거죠 197 00:09:41,563 --> 00:09:43,843 ‪왜 네 경주차엔 ‪맨날 멋진 거 달아줘? 198 00:09:43,843 --> 00:09:45,323 ‪나도 아직 못 봤어 199 00:09:46,223 --> 00:09:49,023 ‪우리 차를 보고 나서 ‪다른 팀 차를 보니까 200 00:09:49,023 --> 00:09:50,223 ‪이런 생각이 들었어요 201 00:09:50,223 --> 00:09:51,683 ‪'겁나 빨라 보인다' 202 00:09:52,703 --> 00:09:55,663 ‪아마 메르세데스 경주차를 보고 ‪다들 놀랐을 거예요 203 00:09:56,703 --> 00:09:58,983 ‪솔직히 좀 구리긴 하네 204 00:09:58,983 --> 00:10:00,583 ‪- 잘 모르겠다 ‪- 여기서 보면 그래 205 00:10:00,583 --> 00:10:02,263 ‪난 엔지니어가 아니라 ‪드라이버일 뿐이야 206 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 ‪땅에 떨어진 반죽처럼 생겼어 207 00:10:04,863 --> 00:10:06,263 ‪맞아, 딱 그거네 208 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 ‪- 상관없지, 뭐 ‪- 조지, 이게 뭐야? 209 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 ‪왜 다 나한테 물어봐? ‪내가 디자인한 게 아닌데 210 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 ‪난 맘에 들어 211 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 ‪솔직히 페라리 차가 ‪더 멋지긴 하지만... 212 00:10:19,323 --> 00:10:20,923 ‪페라리는 생각이 있는 것 같더군요 213 00:10:20,923 --> 00:10:22,043 ‪차가 끝내줬어요 214 00:10:22,543 --> 00:10:24,043 ‪우리 차랑 많이 달랐죠 215 00:10:25,043 --> 00:10:27,483 ‪- 누가 맞힌 거야? ‪- 글쎄, 모르겠는데 216 00:10:27,483 --> 00:10:30,323 ‪우리 차도 잘 나왔는데 ‪다른 차들이랑 너무 다르네 217 00:10:30,323 --> 00:10:31,403 ‪반가워 218 00:10:35,403 --> 00:10:37,043 ‪다들 흥분한 것 같죠? 219 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 ‪빠르기만 하면 되죠 220 00:10:41,723 --> 00:10:42,603 ‪못생기면 어때요? 221 00:10:45,383 --> 00:10:48,063 ‪경주차를 공개한 순간부터 ‪느낌이 왔어요 222 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 ‪좋은 차라는 걸 직감했죠 223 00:10:50,563 --> 00:10:52,003 ‪'이번엔 승산이 있다' 224 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 ‪'우승을 노려볼 수 있겠다' ‪그런 확신이 들었어요 225 00:10:56,303 --> 00:10:58,303 ‪처음 느껴보는 기분이었는데 226 00:10:58,303 --> 00:11:01,703 ‪선수로서 느낄 수 있는 ‪최고의 감정이었을 거예요 227 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 ‪재밌을 것 같아 ‪레이스 시작하면 멋지겠는데? 228 00:11:08,083 --> 00:11:09,443 ‪전 자신 있어요 229 00:11:09,443 --> 00:11:12,483 ‪이 순간까지 오기 위해 ‪우리가 얼마나 노력했는지 230 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 ‪잘 알고 있으니까요 231 00:11:15,943 --> 00:11:18,383 ‪드디어 트랙에 나가서 ‪우리 경주차의 진가를 232 00:11:18,383 --> 00:11:22,223 ‪모두에게 보여줄 수 있다니 ‪무척 기대됩니다 233 00:11:23,403 --> 00:11:24,883 ‪월드 챔피언이 되고 싶은데 234 00:11:24,883 --> 00:11:27,283 ‪올해는 저에게 ‪기회가 있을 것 같아요 235 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 ‪"금요일 ‪연습 주행" 236 00:11:30,743 --> 00:11:32,063 ‪환영합니다, 여러분 237 00:11:32,063 --> 00:11:33,623 ‪2022년 시즌 첫 경기인 238 00:11:33,623 --> 00:11:38,283 ‪바레인 그랑프리를 위한 ‪연습 주행이 열리는 날입니다 239 00:11:38,283 --> 00:11:39,203 ‪이상 없어요? 240 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 ‪네 241 00:11:56,603 --> 00:11:58,763 ‪올해는 무슨 일이 생길지 ‪알 수가 없어요 242 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 ‪어떤 결과가 나올지도 알 수 없죠 243 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 ‪무전 확인 244 00:12:03,783 --> 00:12:05,143 ‪아주 잘 들려 245 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 ‪난 포뮬러 원을 사랑합니다 246 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 ‪저번 챔피언십의 ‪마지막 순간은 사랑하지 않지만요 247 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 ‪안 돼! 248 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 ‪막스 베르스타펜이 ‪월드 챔피언에 등극합니다! 249 00:12:17,003 --> 00:12:17,963 ‪그렇지! 250 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 ‪좋았어! 251 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 ‪빌어먹을! 252 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 ‪하지만 계속 징징댈 생각은 없어요 253 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 ‪올해는 0점에서 시작하지만 254 00:12:26,523 --> 00:12:31,203 ‪차의 성능을 전부 뽑아내야만 ‪레이스에서 우승할 수 있죠 255 00:12:33,223 --> 00:12:35,923 ‪우리가 제대로 준비한다면 ‪두 선수 모두 우승해서 256 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 ‪챔피언 타이틀에 ‪도전할 수 있을 겁니다 257 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 ‪출발 신호가 떨어지면 알게 되겠죠 258 00:12:47,483 --> 00:12:49,883 {\an8}‪"혼다 레이싱" 259 00:12:50,963 --> 00:12:52,843 ‪1번이 적혀 있으니까 기분이 좋네 260 00:12:53,803 --> 00:12:55,763 ‪- 다른 선수한테 내주지 마 ‪- 그럼요 261 00:12:56,423 --> 00:12:58,943 ‪1번은 챔피언십 우승자에게만 ‪허락되는 숫자예요 262 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 ‪제가 가질 수 있는 최고의 번호죠 263 00:13:05,463 --> 00:13:08,063 {\an8}‪추격하는 입장에 있다가 ‪추격당하는 입장으로 바뀌었어요 264 00:13:08,063 --> 00:13:09,383 {\an8}‪"크리스천 호너 ‪레드불 CEO/감독" 265 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 ‪경주차에 1번 스티커를 부착한 266 00:13:12,683 --> 00:13:14,343 ‪현 월드 챔피언 막스는 267 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 ‪이제 표적이 됐죠 268 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 ‪모두가 날 노린다고 해도 ‪딱히 상관없어요 269 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 ‪결국엔 내가 트랙에서 ‪최고라고 믿는 게 중요하죠 270 00:13:27,563 --> 00:13:28,423 ‪무전 확인 271 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 ‪잘 들려, 막스 272 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 ‪막스는 아직 굶주렸어요 ‪우승을 이어가고 싶으니까요 273 00:13:36,743 --> 00:13:38,123 ‪승리의 맛을 본 거죠 274 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 ‪이번 시즌 목표는 다시 한번 ‪챔피언십에서 우승하는 겁니다 275 00:13:50,703 --> 00:13:52,983 ‪이 바닥에서 미움을 사는 ‪가장 좋은 방법은 276 00:13:52,983 --> 00:13:54,423 ‪이기는 거예요 277 00:13:58,403 --> 00:14:00,563 ‪이기는 기분은 언제나 최고죠 278 00:14:10,403 --> 00:14:13,203 ‪솔직히 겨울에 산골짜기 동네로 ‪초대해 주실 줄 알았잖아요 279 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 ‪힘들어서 못 올 거면서, 무슨... 280 00:14:15,303 --> 00:14:18,723 ‪평지 사는 양반들이 말이 많네 281 00:14:18,723 --> 00:14:21,423 ‪- 산밑에서 담배나 피우고 있겠죠 ‪- 그러니까요 282 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 ‪올해 우린 컴백을 노리고 있어요 283 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 ‪하스 F1은 ‪처음부터 다시 시작합니다 284 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 ‪새 경주차도 완성됐고 285 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 ‪모든 준비를 마쳤어요 286 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 ‪그래서 아주 조심스럽지만 ‪긍정적으로 보고 있어요 287 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 ‪하스는 2022년에 ‪전부를 쏟아부었어요 288 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 ‪올해는 반드시 ‪그들의 능력을 증명해야 해요 289 00:14:50,663 --> 00:14:52,683 ‪안녕하세요 290 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 ‪프레드, 또 당신이에요? ‪환장하겠네 291 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 ‪- 요즘 어때요? ‪- 죽겠어요 292 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 ‪그렇지만 해마다 ‪사건이 터지기만 하면 293 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 ‪꼭 그 피해자는 건서가 되더라고요 294 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 ‪"3주 전" 295 00:15:10,783 --> 00:15:12,703 ‪"프리시즌 테스팅 ‪바르셀로나" 296 00:15:15,163 --> 00:15:16,043 ‪젠장! 297 00:15:16,043 --> 00:15:17,363 ‪짧게 합시다 298 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 ‪안녕하세요 299 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 {\an8}‪지금 들어온 소식에 의하면 300 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}‪러시아는 우크라이나 영토의 ‪상당 부분을 점령할 계획입니다 301 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}‪전쟁이 시작됐습니다 302 00:15:26,503 --> 00:15:29,583 ‪미사일 공격으로 민간인 수십 명이 ‪사망한 것으로 알려졌습니다 303 00:15:30,303 --> 00:15:32,303 ‪건서, 세계가 위태로운 지금 304 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 ‪러시아인의 후원을 받고 있는 ‪건서의 팀에도 문제가 생겼습니다 305 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 ‪많은 분들이 러시아의 포뮬러 원 ‪관여 여부를 궁금해할 텐데요 306 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 ‪니키타 마제핀은 ‪어떻게 되는 겁니까? 307 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 ‪니키타는 러시아인이라는 이유로 ‪피해를 입었다고 봐야죠 308 00:15:50,503 --> 00:15:52,463 ‪감독님, 답변 감사합니다 309 00:15:54,483 --> 00:15:55,443 ‪빌어먹을 310 00:15:57,463 --> 00:15:58,763 ‪시간 돼요? 311 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 ‪뭐 이런 엿같은 일이 다 있는지 312 00:16:03,743 --> 00:16:04,623 ‪러시아는 지긋지긋해요 313 00:16:04,623 --> 00:16:07,143 ‪내가 죽는 날까지 ‪러시아 사람은 상대도 안 해 314 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 ‪시즌 개막을 목전에 두고 315 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 ‪하스 F1 팀은 니키타 마제핀의 ‪드라이버 계약을 316 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}‪지금 즉시 종료하겠다는 ‪결정을 내렸습니다 317 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 ‪시즌 개막전이 ‪빠르게 다가오고 있었지만 318 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 ‪하스는 선수가 한 명뿐이었어요 319 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 ‪그야말로 재앙이 벌어진 거죠 320 00:16:29,483 --> 00:16:30,823 ‪진한테 연락해야 돼요 321 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 ‪지금 드라이버 시장에 ‪선수가 많지 않아요 322 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 ‪심지어 점점 줄어들고 있죠 323 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 ‪팀이 나아갈 방향을 정하는 ‪큰 책임이 따르는 일이에요 324 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 ‪여보세요, 진 325 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 ‪네, 바로잡아야죠 ‪해결하면 되는 일이에요 326 00:16:44,963 --> 00:16:47,803 ‪전 지금 최선의 결정을 ‪내리려는 겁니다 327 00:16:48,303 --> 00:16:49,543 ‪빨리 움직여야 돼요 328 00:16:50,083 --> 00:16:51,243 ‪선수가 한 명 빠졌으니 329 00:16:51,243 --> 00:16:53,843 ‪빈자리를 누구로 채우느냐가 ‪관건인 거죠 330 00:17:01,263 --> 00:17:02,103 {\an8}‪"케빈 마그누센" 331 00:17:02,103 --> 00:17:04,803 {\an8}‪- 여기 돌아올 거라고 예상했어요? ‪- 아뇨 332 00:17:04,803 --> 00:17:05,723 {\an8}‪"하스 F1 팀 드라이버" 333 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 ‪케빈 마그누센이 ‪트랙을 완전히 장악하고 있습니다 334 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 ‪거친 레이스가 되겠어 335 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 ‪난 운전할 때 두려움이 없어요 336 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 ‪마그누센이 트랙 밖으로 ‪날 밀어냈어 337 00:17:14,603 --> 00:17:16,363 ‪스포츠맨십은 ‪또 어디 팔아먹었나 봐 338 00:17:16,363 --> 00:17:17,643 ‪엿이나 처먹어 339 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 ‪케빈 마그누센, 큰 사고입니다! 340 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 ‪멍청한 놈들! 341 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 ‪평생 경주차 타면서 ‪이런 끔찍한 경험은 처음이야 342 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 ‪우리로서도 안 좋은 경험이야 ‪이제 그만해 343 00:17:28,743 --> 00:17:31,783 ‪감독님 연락을 받았는데 ‪다른 드라이버들을 344 00:17:31,783 --> 00:17:33,303 ‪영입할 거라고 하시더군요 345 00:17:34,603 --> 00:17:36,203 ‪케빈이 문을 쾅 닫았어요 346 00:17:36,203 --> 00:17:38,583 ‪내 사무실 문 박살 내지 말라고 ‪말하라고요 347 00:17:38,583 --> 00:17:39,663 ‪꺼지라고 해요 348 00:17:40,203 --> 00:17:43,243 ‪이제 케빈한테 문에 대해 ‪잔소리할 일은 없을 거예요 349 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 ‪충분히 알아들었을 겁니다 350 00:17:47,763 --> 00:17:49,443 ‪"사키르 ‪바레인" 351 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 ‪잘 돌아왔어요 352 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 ‪마제핀이 시트를 잃었다는 ‪소식은 접했지만 353 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 ‪제가 여기 돌아올 거라는 ‪생각은 못 했어요 354 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 ‪가능성이 없다고 생각했거든요 355 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 ‪반가워 356 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 ‪- 안녕, 잘 왔어 ‪- 고맙다 357 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 ‪- 잘 있었어? ‪- 응 358 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 ‪안녕하세요! 359 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 ‪그래서 감독님 전화를 받고 ‪적잖이 놀랐지만 360 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 ‪뒤도 안 돌아보고 기회를 붙잡았죠 361 00:18:18,323 --> 00:18:19,243 ‪많이 달라졌나요? 362 00:18:19,243 --> 00:18:22,443 ‪아니면 1년 전에 봤던 ‪그때 그 사람인가요? 363 00:18:22,443 --> 00:18:25,543 ‪얼굴은 10년쯤 삭았던데요 364 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 ‪사이즈는 짐작했어요 365 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 ‪이거 봐요, 살 별로 안 쪘네요? 366 00:18:36,743 --> 00:18:40,943 ‪해고한 사람을 다시 고용하면 ‪리스크가 따르지만 367 00:18:40,943 --> 00:18:42,183 ‪노 리스크, 노잼 아닙니까? 368 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 ‪케빈의 복귀에는 ‪분명 위험 요소가 존재해요 369 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 ‪1년 동안 포뮬러 원 경주차를 ‪몰지 않았다는 점도 그렇고 370 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 ‪건서의 사무실 문이 ‪이미 겪었다시피 371 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 ‪케빈의 불같은 성격을 ‪다루기 힘들지도 모르죠 372 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 ‪헬멧 착용법을 까먹었더라고요 373 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 ‪잊어버린 거야? ‪잘하고 있는지 지켜보고 있어 374 00:19:09,083 --> 00:19:10,723 ‪1년 휴가 다녀왔잖아 375 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 ‪- 즐기고 와 ‪- 그럴게요 376 00:19:18,403 --> 00:19:19,983 ‪벌써 두 번째 돌아오는 거예요 377 00:19:19,983 --> 00:19:22,543 ‪컴백이 일상이 되어버린 친구죠 378 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 ‪이번이 케빈에겐 포뮬러 원에서 ‪마지막 기회일 거예요 379 00:19:26,063 --> 00:19:28,483 ‪케빈도 그걸 알고 ‪계속 팀에 남고 싶다면 380 00:19:28,483 --> 00:19:30,283 ‪다른 선수들처럼 ‪성적을 내야 할 겁니다 381 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 ‪- 무전 확인, 케빈 ‪- 잘 들려 382 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 ‪"토요일 ‪퀄리파잉" 383 00:19:37,363 --> 00:19:40,203 ‪2022년 시즌이 시작됐습니다 384 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 ‪해가 저문 지금, 이 사막에서 ‪포뮬러 원의 새 아침이 밝습니다 385 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 ‪달라진 규정 아래 ‪탈바꿈한 경주차들과 함께 386 00:19:47,923 --> 00:19:50,223 ‪진짜 레이스가 시작됩니다 387 00:19:51,883 --> 00:19:53,383 ‪오늘 전략은? 388 00:19:53,383 --> 00:19:55,323 ‪제일 빨리 달리면 이겨요 389 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 ‪좋아, 그거야, 두고 보자고 390 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 ‪퀄리파잉이 가장 중요합니다 391 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 ‪본 레이스의 출발 순서를 ‪결정하는 시간이죠 392 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 ‪가장 앞자리를 확보해야 393 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 ‪19명의 경쟁자들을 ‪뒤에 두고 시작할 수 있어요 394 00:20:15,183 --> 00:20:18,003 ‪- 어제 차 상태는 어땠어? ‪- 밸런스는 나쁘지 않았어요 395 00:20:18,003 --> 00:20:20,083 ‪- 감을 잡는 중이죠 ‪- 그래 396 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 ‪- 즐겨 ‪- 네, 감사합니다 397 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 ‪이번 퀄리파잉은 ‪결과를 예측할 수 없어요 398 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 ‪경주차가 워낙 달라졌기 때문에 399 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 ‪모든 선수들이 ‪완전히 달라진 차에 적응하려고 400 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 ‪부단히 노력할 겁니다 401 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 ‪랜도, 곧장 나가면 돼 402 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 ‪어떤 팀이 경쟁력을 보여줄지 ‪지금은 아무도 모르죠 403 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 ‪트랙이 비었어 404 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 ‪알겠어 405 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 ‪시작해 볼까요? 406 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 ‪지금 시작되는 퀄리파잉을 통해 407 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 ‪올 시즌 첫 폴 포지션의 주인공이 ‪결정될 겁니다 408 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 ‪저런, 다니엘 리카도가 ‪살짝 미끄러지면서 409 00:21:16,463 --> 00:21:17,823 ‪18위로 떨어집니다 410 00:21:17,823 --> 00:21:18,903 {\an8}‪"리카도/맥라렌" 411 00:21:18,903 --> 00:21:20,583 {\an8}‪다니엘, 안타깝지만 18위야 412 00:21:20,583 --> 00:21:21,763 {\an8}‪알겠어 413 00:21:24,563 --> 00:21:27,103 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 414 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 ‪제기랄 415 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 ‪고전 중인 피에르 가슬리는 416 00:21:30,543 --> 00:21:31,763 ‪현재 10위입니다 417 00:21:34,803 --> 00:21:35,763 {\an8}‪"노리스/맥라렌" 418 00:21:35,763 --> 00:21:38,343 {\an8}‪맥라렌의 랜도 노리스가 ‪힘겨워하고 있습니다 419 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 ‪- 몇 등 했어? ‪- 13등 420 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 ‪끝내주네 421 00:21:44,723 --> 00:21:46,503 ‪좋아, 오늘은 이게 최선이야 422 00:21:47,003 --> 00:21:48,683 {\an8}‪"슈마허/하스" 423 00:21:48,683 --> 00:21:51,043 {\an8}‪하스의 믹 슈마허가 주행 중입니다 424 00:21:51,663 --> 00:21:52,863 ‪통제를 잃었어 425 00:21:52,863 --> 00:21:54,423 ‪- 뒤에 사인츠를 주의해 ‪- 젠장! 426 00:21:54,423 --> 00:21:56,003 ‪실수를 저지른 믹 슈마허가 427 00:21:56,003 --> 00:21:58,523 ‪결승선을 통과하며 ‪12위를 기록합니다 428 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 ‪케빈 마그누센이 ‪놀라운 속도를 보여주는군요 429 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 ‪아, 제기랄! 430 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 ‪인랩 초반에서 ‪파워 스티어링이 나갔어요, 젠장 431 00:22:11,923 --> 00:22:13,043 {\an8}‪"마그누센/하스" 432 00:22:13,043 --> 00:22:16,083 {\an8}‪케브, 파워 스티어링 조심해 ‪유압 문제가 있어 433 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 ‪기어 변속 없이 감속해요 434 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 ‪기어 변속 금지 435 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 ‪수리 가능한지 확인 들어갈게 436 00:22:29,663 --> 00:22:31,863 ‪젠장, 또 한바탕 난리가 나겠어요 437 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 ‪유압계 누유예요 438 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 ‪젠장 439 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 ‪케빈 차에서 유압 오일이 ‪점점 심하게 새고 있대요 440 00:22:49,663 --> 00:22:52,103 ‪케브, 유압계 누유가 있는 것 같아 441 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 ‪망할! 442 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 ‪이런 문제가 생기면 ‪당연히 사기가 꺾이죠 443 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 ‪모든 게 위태로운 상태예요 444 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 ‪지금은 케빈이 ‪침착을 유지하는 게 중요합니다 445 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 ‪파비, 운행 가능해요? 446 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 ‪세션에 참여하면 ‪차 상태가 악화될 거잖아요 447 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 ‪바로 패스트 랩에 ‪도전하는 건 어떨까요? 448 00:23:20,063 --> 00:23:21,723 ‪케브, 아야오입니다 449 00:23:21,723 --> 00:23:25,143 ‪오늘은 딱 한 번만 ‪달릴 수 있을 것 같아요 450 00:23:25,143 --> 00:23:29,103 ‪하지만 문제가 생기면 ‪바로 멈춰요, 알았어요? 451 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 ‪케브, 내 말 들려요? 452 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 ‪케브? 453 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 ‪"코펜하겐 ‪덴마크" 454 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 ‪아빠랑 수영할래? 하나, 둘... 455 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 ‪아빠가 됐어요 456 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 ‪다들 아시겠지만 아이가 생기면 457 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 ‪내 인생에서 ‪가장 중요한 1순위가 돼요 458 00:24:02,083 --> 00:24:03,643 ‪자, 이거 신자 459 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 ‪좀 웃긴데? 460 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 ‪예전에는 화가 많았어요 461 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 ‪실수도 많이 했죠, 알아요 462 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 ‪하지만 지금은 정신적으로 ‪다른 사람이 됐어요 463 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 ‪예전과는 다른 마인드로 ‪레이스에 임하죠 464 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 ‪케브, 내 말 들려요? 465 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 ‪네, 알겠습니다 466 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 ‪마지막 한 바퀴면 돼요 467 00:24:45,223 --> 00:24:47,803 ‪샤를 르클레르가 ‪꽤 속도를 내고 있습니다 468 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 ‪페라리가 숨겨뒀던 스피드를 ‪보여줄 모양인데요? 469 00:24:51,723 --> 00:24:53,363 ‪현재 1, 2위를 차지한 페라리 470 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 ‪그중 르클레르가 ‪0.1초 앞서 있습니다 471 00:24:56,363 --> 00:24:57,523 {\an8}‪"르클레르/페라리" 472 00:24:57,523 --> 00:24:59,243 {\an8}‪가자, 빨리! 473 00:25:02,543 --> 00:25:04,303 ‪메르세데스의 실력을 볼까요? 474 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 ‪러셀의 기록은 9위에 그칩니다 475 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 ‪미안해요 ‪어떻게 된 건지 모르겠네 476 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 ‪루이스 해밀턴은 ‪5위권에 진입했습니다 477 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 ‪이대로만 가죠, 나아질 거예요 478 00:25:20,983 --> 00:25:22,963 ‪좋아, 피트 출구 확보됐어 479 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 ‪시간이 촉박한가? 480 00:25:28,043 --> 00:25:29,503 ‪2분 50초 남았어 481 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 ‪케빈 마그누센은 단 한 번 만에 ‪완벽한 랩 기록을 내야 합니다 482 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 ‪푸시 모드 483 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 ‪제발! 484 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 ‪- 가자 ‪- 보여줘! 485 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 ‪마그누센 선수의 아내와 딸이 ‪지켜보고 있습니다 486 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 ‪케빈이 아름다운 주행을 ‪보여주네요 487 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 ‪힘이 느껴지고 매우 빠릅니다 488 00:26:10,143 --> 00:26:11,503 ‪결승선을 통과하는 마그누센 489 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 ‪7등입니다! 490 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 ‪좋은 랩이었어, 7위야 491 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 ‪수고했어요 492 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 ‪돌아온 걸 환영해 493 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 ‪하스가 무려 7위라고요? 494 00:26:24,063 --> 00:26:25,703 ‪굉장하군요 495 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 ‪아빠! 496 00:26:29,423 --> 00:26:30,883 ‪'맘마 미아!' 497 00:26:32,263 --> 00:26:33,503 ‪잘 달리지 않았어요? 498 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 ‪사인츠가 들어옵니다 ‪폴 포지션은 놓치고 말았군요 499 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 ‪3위야 500 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 ‪지금 베르스타펜이 들어옵니다! 501 00:26:46,363 --> 00:26:48,123 ‪지금까진 베르스타펜이 ‪가장 빨랐는데요 502 00:26:48,123 --> 00:26:50,163 ‪르클레르가 ‪폴 포지션을 빼앗을 수 있을까요? 503 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 ‪페라리와 레드불의 대결입니다 504 00:26:55,343 --> 00:26:57,243 ‪마지막 코너에서 전속력 505 00:27:01,743 --> 00:27:02,783 ‪기록 어때? 506 00:27:04,963 --> 00:27:05,803 ‪1위 507 00:27:06,443 --> 00:27:07,703 ‪바로 이거지! 508 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 ‪오래 기다렸습니다 509 00:27:10,303 --> 00:27:13,023 ‪페라리가 드디어 ‪그리드 앞줄에 돌아왔어요 510 00:27:14,783 --> 00:27:18,363 ‪시즌 우승 후보 베르스타펜은 ‪폴 포지션 확보에 실패합니다 511 00:27:18,363 --> 00:27:19,363 ‪2등이야 512 00:27:20,263 --> 00:27:21,383 ‪수고했어, 막스 513 00:27:23,283 --> 00:27:26,163 ‪이 정도면 우리 팀이 ‪살아났다고 봐도 되겠어요 514 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 ‪희망이 보여요 515 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 ‪더할 나위 없는 출발입니다 516 00:27:32,043 --> 00:27:36,323 ‪경주차가 선수들의 실력을 ‪최고로 끌어내 줄 거라는 뜻이죠 517 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 ‪이제 포디엄 정상을 향한 전투에 ‪뛰어들 수 있게 됐습니다 518 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 ‪이렇게 될 줄 몰랐지? 519 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 ‪- 난 몰랐어, 젠장! ‪- 몰랐어요 520 00:27:57,923 --> 00:27:59,323 ‪진한테 연락해야 돼요 521 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 ‪진, 나쁘지 않았죠? 522 00:28:02,723 --> 00:28:04,543 ‪젠장, 이제 우리가 ‪어느 수준인지 아시겠죠? 523 00:28:04,543 --> 00:28:07,163 ‪우린 할 수 있어요 ‪이대로만 가면 돼요 524 00:28:07,983 --> 00:28:09,763 ‪말아먹지만 않으면 된다고요 525 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 ‪막스가 잠깐 주춤했죠 526 00:28:18,243 --> 00:28:21,323 ‪르클레르보다 앞서다가 ‪잠깐 휘청였어요 527 00:28:21,823 --> 00:28:23,423 ‪2등도 나쁘진 않아요 528 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 ‪- 축하합니다 ‪- 고마워요 529 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 ‪레드불은 여전히 강력해 보이는데 530 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 ‪내일 폴 포지션으로 시작해 ‪우승을 차지할 수 있을까요? 531 00:28:31,603 --> 00:28:33,003 ‪그러면 좋겠지만 532 00:28:33,003 --> 00:28:35,563 ‪레드불은 강력한 팀이고 ‪레이스에서는 더욱 강합니다 533 00:28:35,563 --> 00:28:38,663 ‪아직 저희로서도 ‪할 일이 많이 남아 있어요 534 00:28:42,303 --> 00:28:43,863 ‪첫 퀄리파잉을 잘 마쳤어요 535 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 ‪지난 2년간 고생한 팀원들한테 ‪힘을 불어넣어 줬어요 536 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 ‪하지만 첫 레이스야말로 ‪진짜 테스트니까 537 00:28:54,083 --> 00:28:58,163 ‪좋은 기회를 잘 살리기 위해 ‪전력을 쏟을 생각입니다 538 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 ‪마티아, 축하합니다 539 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 ‪잘했어요, 아슬아슬했네요 540 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 ‪레드불은 절대 만만치 않을 겁니다 541 00:29:08,483 --> 00:29:10,283 ‪우리의 라이벌이기 때문에 542 00:29:10,283 --> 00:29:12,863 ‪우승을 향한 싸움을 ‪본격적으로 시작하려면 543 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 ‪우선 레드불부터 꺾어야 돼요 544 00:29:15,763 --> 00:29:17,663 ‪- 내일 우승하세요 ‪- 감사합니다 545 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 ‪페라리는 항상 큰 기대를 받아요 546 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 ‪그런 팀이 15년 동안 ‪우승을 못 했다는 사실이 547 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 ‪놀라울 따름이죠 548 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 ‪일말의 가능성이라도 보인다면 549 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 ‪모두가 페라리의 우승을 ‪기대할 겁니다 550 00:29:33,343 --> 00:29:35,303 ‪준비를 마쳤다고 생각하겠죠 551 00:29:35,303 --> 00:29:36,923 ‪마티아는 그런 짐을 지고 있어요 552 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 ‪건서는 어떤지 몰라도 ‪난 지난 몇 년 동안 553 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 ‪스트레스 때문인지 ‪운영자가 느끼는 부담 때문인지 554 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 ‪힘들었어요 555 00:29:53,323 --> 00:29:55,423 ‪힘든 게 당연하죠 556 00:29:55,423 --> 00:29:59,363 ‪하지만 마티아는 유독 심할 거예요 557 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 ‪그 '페라리'잖아요 558 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 ‪- '적색 왕국'이죠 ‪- 네 559 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 ‪승리를 향한 갈망이 ‪페라리의 DNA에 각인돼 있어요 560 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 ‪쉽지 않다는 건 압니다 ‪경쟁자들이 막강하니까요 561 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 ‪더 빠르고 더 강한 팀이 되는 것 562 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 ‪그것이 우리의 목표입니다 563 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 ‪"일요일 ‪레이스" 564 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 ‪포뮬러 원의 새로운 모험 ‪그 첫 번째 시간이 565 00:30:26,743 --> 00:30:29,543 ‪이곳 바레인의 ‪사키르 서킷에서 펼쳐집니다 566 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 ‪시즌의 첫 번째 레이스는 ‪검증의 무대이자 567 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 ‪경주차 10대의 성능을 ‪시험하는 자리인데요 568 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 ‪오늘 드라이버들은 시합에서 569 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 ‪최초로 운행되는 차를 타고 ‪우승을 위해 달릴 겁니다 570 00:30:45,823 --> 00:30:47,823 ‪막스와 붙으면 ‪한계에 도전하게 돼요 571 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 ‪선수 경력 초창기부터 ‪같이 레이싱을 해온 상대죠 572 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 ‪어릴 때부터 순위를 ‪뺐고 빼앗기며 자라왔어요 573 00:30:57,183 --> 00:31:00,623 ‪접전도 여러 번 겪었고 ‪충돌한 적도 있죠 574 00:31:01,123 --> 00:31:03,403 ‪그땐 친한 사이는 아니었지만 575 00:31:03,403 --> 00:31:07,123 ‪지금은 최상위 두 팀에 소속된 ‪챔피언십 경쟁 상대입니다 576 00:31:09,623 --> 00:31:11,583 ‪서로를 이기고 싶어 하는 마음은 ‪둘 다 똑같아요 577 00:31:11,583 --> 00:31:13,043 ‪지금도 그렇고 578 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 ‪지금까지 안 그랬던 적이 없죠 579 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 ‪놀라운 성적을 보여준 ‪하스의 케빈 마그누센이 580 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 ‪7등으로 시작합니다 581 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 ‪많이 긴장돼요 582 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 ‪마지막으로 경주차를 운전한 지 ‪1년이 넘었고 583 00:31:29,243 --> 00:31:30,543 ‪사람은 압박감을 느끼면 584 00:31:30,543 --> 00:31:33,343 ‪실수도 잦기 마련이에요 585 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 ‪케빈의 첫 레이스를 두고 ‪불안해하는 사람들도 많습니다 586 00:31:40,863 --> 00:31:43,683 ‪실수 없이 레이스를 ‪무사히 마쳤으면 좋겠네요 587 00:31:43,683 --> 00:31:46,803 ‪아직 F1 경주차에 ‪적응하지 못했을 테니까요 588 00:31:53,103 --> 00:31:55,103 ‪하지만 시트에 앉아 벨트를 맸으면 589 00:31:55,643 --> 00:31:56,743 ‪뭔가 보여줘야죠 590 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 ‪바레인 레이스의 ‪포메이션 랩이 시작됐습니다 591 00:32:07,883 --> 00:32:10,283 ‪새 경주차로는 ‪처음 참가하는 레이스인데요 592 00:32:10,283 --> 00:32:12,463 {\an8}‪어떤 경기가 펼쳐질지 궁금합니다 593 00:32:12,463 --> 00:32:13,843 {\an8}‪"마그누센/하스" 594 00:32:13,843 --> 00:32:15,363 {\an8}‪30초 후 출발, 잘 뛰고 와 595 00:32:15,863 --> 00:32:17,103 {\an8}‪그래, 다들 잘해봐요 596 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}‪무전 확인 597 00:32:22,783 --> 00:32:23,663 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 598 00:32:23,663 --> 00:32:24,563 {\an8}‪무전 확인 599 00:32:27,523 --> 00:32:28,743 {\an8}‪마지막 선수까지 입장했어 600 00:32:28,743 --> 00:32:29,623 {\an8}‪"르클레르/페라리" 601 00:32:29,623 --> 00:32:32,683 {\an8}‪경주차 20대 전부 ‪출발선에 섰습니다 602 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 {\an8}‪새로운 시즌 603 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 {\an8}‪새로워진 포뮬러 원의 시작입니다 604 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 ‪점등 완료! 605 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 ‪바레인 레이스 출발합니다! 606 00:32:47,883 --> 00:32:50,443 ‪멋진 스타트를 보여주는 ‪샤를 르클레르! 607 00:32:51,443 --> 00:32:52,843 {\an8}‪"르클레르/페라리" 608 00:32:52,843 --> 00:32:55,083 {\an8}‪추격하는 베르스타펜과 함께 ‪1번 코너에 진입합니다 609 00:32:57,883 --> 00:32:59,983 {\an8}‪르클레르가 앞에서 ‪인사이드를 선점하며 610 00:32:59,983 --> 00:33:01,023 {\an8}‪리드를 지켜내는데요 611 00:33:04,063 --> 00:33:06,483 {\an8}‪"마그누센/하스" 612 00:33:07,063 --> 00:33:09,563 {\an8}‪하스의 케빈 마그누센이 ‪아웃코스로 접근해 613 00:33:09,563 --> 00:33:12,263 {\an8}‪레드불의 페레스에게 ‪결투를 제안합니다 614 00:33:13,583 --> 00:33:14,723 ‪가라, 케브! 615 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 {\an8}‪세르히오 페레스의 바깥으로 ‪돌아 나가는군요 616 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 {\an8}‪잘하고 있어, 훌륭해 617 00:33:36,103 --> 00:33:38,003 ‪심한 락업에 걸리고 마는 마그누센 618 00:33:38,003 --> 00:33:40,043 ‪페레스가 바로 뒤에 ‪따라붙었습니다 619 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 ‪젠장 620 00:33:44,223 --> 00:33:46,403 ‪나란히 달리는 페레스 621 00:33:46,403 --> 00:33:47,463 ‪추월했습니다 622 00:33:47,463 --> 00:33:49,103 ‪마그누센은 지켜볼 수밖에 없군요 623 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 ‪제기랄! 624 00:33:54,463 --> 00:33:55,783 {\an8}‪"페레스/레드불" 625 00:33:55,783 --> 00:33:58,143 {\an8}‪잘했어, 이제 격차를 벌려보자 626 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 ‪가라, 체코! 627 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 ‪해밀턴을 공략하는 페레스 628 00:34:04,603 --> 00:34:07,403 {\an8}‪아웃사이드로 이동해 ‪유유히 지나갑니다 629 00:34:07,403 --> 00:34:08,683 {\an8}‪"해밀턴/메르세데스" 630 00:34:14,103 --> 00:34:15,023 ‪잘했어 631 00:34:16,863 --> 00:34:18,583 ‪레드불이 직선에서 너무 빨라 632 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 ‪그래, 알겠어 633 00:34:21,563 --> 00:34:23,583 {\an8}‪"마그누센/하스" 634 00:34:23,583 --> 00:34:26,583 {\an8}‪이젠 러셀이 케빈 마그누센을 ‪지나가려고 하는데요 635 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 {\an8}‪좌측 프런트 바퀴가 자꾸 잠겨 636 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 {\an8}‪1번 코너 진입 637 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 ‪마그누센이 ‪또 엄청난 락업을 보여주며 638 00:34:41,963 --> 00:34:44,123 ‪러셀의 추월을 허용합니다 639 00:34:44,123 --> 00:34:47,363 ‪7위로 떨어진 마그누센 ‪개인 실책으로 봐야겠군요 640 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 ‪현재 샤를 르클레르가 선두입니다 641 00:35:00,943 --> 00:35:01,823 {\an8}‪"르클레르/페라리" 642 00:35:01,823 --> 00:35:03,543 {\an8}‪지금 복귀해, 피트 확인 완료 643 00:35:04,283 --> 00:35:05,163 {\an8}‪복귀한다 644 00:35:06,723 --> 00:35:09,123 ‪레이스 리더 샤를 르클레르가 ‪피트로 들어옵니다 645 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 ‪신속한 피트 스톱 덕에 ‪리드를 유지할 수 있을 겁니다 646 00:35:15,283 --> 00:35:17,123 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 647 00:35:17,123 --> 00:35:19,783 {\an8}‪앞에서 르클레르가 ‪피트 아웃 중이야 648 00:35:21,883 --> 00:35:23,223 {\an8}‪"르클레르/페라리" 649 00:35:23,223 --> 00:35:24,903 {\an8}‪뒤에 베르스타펜이 있어 650 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}‪막스 베르스타펜이 ‪샤를 르클레르의 뒤에 있습니다 651 00:35:31,943 --> 00:35:33,563 ‪베르스타펜, DRS 가동 중 652 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 ‪막스, 추월 가능해 653 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 ‪막스 베르스타펜이 앞질렀어요! 654 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 ‪르클레르가 ‪다시 추월할 수 있을까요? 655 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 ‪제발 656 00:36:09,843 --> 00:36:11,363 ‪선두 탈환합니다! 657 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 ‪베르스타펜, DRS 가동 중 658 00:36:17,683 --> 00:36:18,963 {\an8}‪"르클레르/페라리" 659 00:36:18,963 --> 00:36:19,843 {\an8}‪알았어 660 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 ‪다시 도전합니다 ‪막스 베르스타펜! 661 00:36:31,523 --> 00:36:34,443 ‪하지만 르클레르가 ‪또 DRS를 가동 중이죠 662 00:36:34,443 --> 00:36:36,843 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 663 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 ‪르클레르가 두 랩 연속 ‪선두 탈환에 성공합니다! 664 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 ‪굉장한 싸움이에요! 665 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 ‪아주 잘했어, 이 상태를 유지해 666 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 ‪밟아, 막스 667 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 ‪지금 스티어링 휠이 너무 무거워 668 00:37:02,183 --> 00:37:03,843 ‪베르스타펜, 엄청난 락업! 669 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 ‪바퀴가 잠겼어 670 00:37:07,003 --> 00:37:10,043 ‪르클레르와 베르스타펜의 순위가 ‪방금 두 랩에서만 671 00:37:10,043 --> 00:37:11,383 ‪다섯 번 바뀌었습니다 672 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 ‪베르스타펜과 격차 1.2초 673 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 ‪잘하고 있어 674 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 ‪현재 페라리의 르클레르가 ‪선두를 지키고 있습니다 675 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 ‪그렇지! 676 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 ‪마그누센이 가슬리에게 ‪순위를 내줄 것 같은데요 677 00:37:30,223 --> 00:37:31,503 {\an8}‪전속력으로 678 00:37:31,503 --> 00:37:32,383 {\an8}‪"마그누센/하스" 679 00:37:33,683 --> 00:37:35,923 {\an8}‪프랑스 선수 가슬리가 ‪바깥쪽으로 추월합니다 680 00:37:35,923 --> 00:37:36,883 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 681 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 ‪마그누센이 바짝 추격해 봅니다 682 00:37:41,583 --> 00:37:42,423 ‪달려! 683 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 ‪뭐 해, 케브! 684 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 ‪어서! 685 00:37:45,683 --> 00:37:48,123 {\an8}‪"마그누센/하스" 686 00:37:52,503 --> 00:37:55,743 ‪다시 가슬리를 앞지르며 ‪마그누센이 7등으로 돌아옵니다 687 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 ‪대단했어 688 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 ‪끝내줬어요 689 00:38:01,823 --> 00:38:04,443 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 690 00:38:04,443 --> 00:38:07,403 {\an8}‪차가 서서히 느려지고 있어 691 00:38:08,963 --> 00:38:11,543 ‪피에르 가슬리가 리타이어합니다 692 00:38:12,263 --> 00:38:13,523 ‪엔진이 꺼졌어요 693 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 ‪그리고 어느 순간 ‪아주 뜨거운 열기가 느껴졌죠 694 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 ‪이쪽 목뒤에서요 695 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 ‪그리고 큰 불길이 ‪보이기 시작했어요 696 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 ‪그 순간엔 본능에 따라 ‪움직였던 것 같아요 697 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 ‪최대한 빨리 차에서 내리려고 했죠 698 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 ‪포뮬러 원은 위험한 스포츠이고 699 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 ‪앞으로도 계속 위험할 거예요 700 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 ‪3번 코너 끝에 정차한 ‪알파타우리 차에 불이 붙었네요 701 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 ‪이러면 세이프티 카 투입이 ‪당연한 수순입니다 702 00:38:59,363 --> 00:39:00,683 {\an8}‪"르클레르/페라리" 703 00:39:00,683 --> 00:39:03,263 {\an8}‪세이프티 카 투입 704 00:39:03,263 --> 00:39:05,303 {\an8}‪베르스타펜이 뒤에 있어 705 00:39:05,923 --> 00:39:10,503 ‪이제 선수들을 전부 뭉쳐놓고 ‪트랙을 정리해야겠군요 706 00:39:10,503 --> 00:39:11,943 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 707 00:39:11,943 --> 00:39:15,483 {\an8}‪레이스가 재개되면 ‪7랩이 남아 있을 거야 708 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 ‪샤를 르클레르의 뒤로 ‪모든 선수들이 줄을 섰습니다 709 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 ‪막스 베르스타펜, 카를로스 사인츠 710 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 ‪세르히오 페레스, 루이스 해밀턴 ‪조지 러셀, 케빈 마그누센 711 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 ‪전원이 달릴 겁니다 712 00:39:28,303 --> 00:39:29,563 {\an8}‪"마그누센/하스" 713 00:39:29,563 --> 00:39:30,863 {\an8}‪아직 7위야? 714 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 ‪맞아, 아직 7위야 715 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 ‪이곳 바레인에서 다시 한번 ‪불길이 치솟을 예정입니다 716 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 ‪이번 랩에 세이프티 카 퇴장 717 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 ‪이번 랩, 세이프티 카 퇴장 718 00:39:49,983 --> 00:39:53,423 ‪르클레르가 스로틀을 밟으며 ‪시합 재개를 선언합니다 719 00:39:58,063 --> 00:40:00,483 ‪2위 베르스타펜에게 ‪달려드는 사인츠! 720 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 ‪베르스타펜이 앞장서서 ‪1번 코너에 진입합니다 721 00:40:10,263 --> 00:40:11,683 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 722 00:40:11,683 --> 00:40:13,523 {\an8}‪배터리가 왜 이러는 거지? 723 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 {\an8}‪젠장, 이게 뭐냐고! 724 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 ‪제길 725 00:40:23,463 --> 00:40:24,303 {\an8}‪"사인츠/페라리" 726 00:40:24,303 --> 00:40:26,063 {\an8}‪베르스타펜한테 문제 있는 거지? 727 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 {\an8}‪추월할게 728 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 ‪카를로스 사인츠가 ‪막스 베르스타펜을 추월합니다! 729 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 ‪바레인에서 페라리가 ‪1, 2위로 달리고 있습니다! 730 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}‪어떻게 하면 돼? 731 00:40:41,223 --> 00:40:43,143 ‪할 수 있는 게 많지 않아 732 00:40:46,663 --> 00:40:47,503 {\an8}‪"베르스타펜/레드불" 733 00:40:47,503 --> 00:40:49,923 {\an8}‪팀원인 세르히오 페레스마저 ‪베르스타펜에게 다가오는데요 734 00:40:49,923 --> 00:40:50,863 {\an8}‪추월했습니다! 735 00:40:50,863 --> 00:40:52,663 {\an8}‪그 뒤로 해밀턴이 736 00:40:52,663 --> 00:40:54,543 {\an8}‪그 뒤로 러셀이 추월합니다! 737 00:40:59,023 --> 00:41:00,523 {\an8}‪혼자 꺼지고 지랄이야 738 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 ‪막스 베르스타펜이 ‪레이스에서 탈락합니다! 739 00:41:08,303 --> 00:41:09,583 ‪베르스타펜이야 740 00:41:15,643 --> 00:41:16,723 ‪말도 안 돼 741 00:41:20,163 --> 00:41:22,163 {\an8}‪"해밀턴/메르세데스" 742 00:41:24,103 --> 00:41:25,143 {\an8}‪"페레스/레드불" 743 00:41:25,143 --> 00:41:26,523 {\an8}‪속도가 안 나 744 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 {\an8}‪미치겠네 745 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 ‪두 랩 남았어 ‪할 수 있으니까 잘 막아봐 746 00:41:35,223 --> 00:41:36,783 {\an8}‪"해밀턴/메르세데스" 747 00:41:36,783 --> 00:41:38,683 {\an8}‪페레스도 엔진에 문제가 있나 봐 748 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 ‪해밀턴이 접근합니다 749 00:41:45,543 --> 00:41:48,563 {\an8}‪"페레스/레드불" 750 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 {\an8}‪- 망할 엔진이 꺼졌어 ‪- 알겠어 751 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 ‪어이가 없네 752 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 ‪레드불 선수들이 ‪실망스러운 모습을 보여줬습니다 753 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 ‪엿같네 754 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 ‪바로 이 선수, 샤를 르클레르가 ‪바레인 그랑프리에서 우승합니다! 755 00:42:16,383 --> 00:42:17,363 {\an8}‪"르클레르/페라리" 756 00:42:17,363 --> 00:42:20,363 {\an8}‪- 1등이야! ‪- 가자! 757 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 ‪시즌은 이렇게 시작해야지, 좋다! 758 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 ‪스쿠데리아의 원투 피니시입니다! 759 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 ‪케빈 마그누센, 5위입니다 760 00:42:43,163 --> 00:42:44,323 {\an8}‪"마그누센/하스" 761 00:42:44,323 --> 00:42:46,143 {\an8}‪케브, 5위로 들어왔어 762 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 {\an8}‪아자! 763 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 ‪고생했어 764 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 ‪완벽한 레이스였어 765 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}‪케빈, 바이킹이 ‪살아 돌아온 줄 알았잖아 766 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 ‪정말 잘해줬어 ‪이게 꿈인지 생시인지 767 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 {\an8}‪지난 3년 동안 768 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 {\an8}‪그렇게 열심히 하고도 ‪허접한 결과만 주어졌는데 769 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 {\an8}‪고생한 보람이 있네요 770 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 {\an8}‪5등이라니, 잘했어요 771 00:43:30,543 --> 00:43:31,383 ‪제길 772 00:43:43,223 --> 00:43:46,303 ‪가장 먼저 결승선을 통과하는 ‪모습을 보면서 773 00:43:46,843 --> 00:43:49,703 ‪우리 모두 큰 감동을 느꼈습니다 774 00:43:54,783 --> 00:43:56,243 ‪기분 정말 좋죠 775 00:43:56,243 --> 00:43:58,563 ‪더 바랄 게 없을 정도예요 776 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 ‪아, 젠장 777 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 ‪- 이건 예상 못 했지? ‪- 네 778 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 ‪나도야! 779 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 ‪이 팀에서 운이 따라주니까 ‪기분 이상해요 780 00:44:13,903 --> 00:44:15,703 ‪너무 낯설어요 781 00:44:15,703 --> 00:44:17,583 ‪맨날 욕만 먹었는데 이번엔... 782 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 ‪웬일로 잘 풀렸지, 기분 참... 783 00:44:21,083 --> 00:44:23,223 ‪케빈, 치유되는 기분이야 784 00:44:23,723 --> 00:44:25,803 ‪나도 이런 결과가 필요했어 785 00:44:26,303 --> 00:44:27,943 ‪진한테 말했더니 좋아 죽으시네 786 00:44:27,943 --> 00:44:28,823 ‪그러시겠죠 787 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 ‪고맙다 788 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 ‪건서, 파이팅! 789 00:44:35,203 --> 00:44:37,223 ‪우리가 이렇게 돌아올 줄은 ‪아무도 몰랐어요 790 00:44:38,403 --> 00:44:41,283 ‪이렇게 말하는 사람들이 있죠 ‪'너희는 이제 끝이야' 791 00:44:41,283 --> 00:44:43,083 ‪'만년 꼴찌일걸?' 792 00:44:43,083 --> 00:44:45,743 ‪그런데 보세요 ‪이렇게 강팀들이랑 달렸잖아요 793 00:44:45,743 --> 00:44:47,363 ‪이게 우리가 원했던 그림이에요 794 00:44:48,603 --> 00:44:51,563 ‪아마 마티아도 우리랑 ‪비슷한 상황을 겪었을 겁니다 795 00:44:52,063 --> 00:44:54,163 ‪여기저기서 욕을 얻어먹었을 텐데 796 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 ‪이제 욕하는 사람들 말은 ‪무시해도 괜찮겠죠? 797 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 ‪- 건배 ‪- 건배 798 00:45:07,883 --> 00:45:09,323 ‪코가 와인 잔에 들어가네요? 799 00:45:09,323 --> 00:45:12,043 ‪그럼요, 건서도 들어갔으니 ‪내 코는 당연히 들어가죠 800 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}‪차가 엄청 통통 튀어 801 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}‪루이스, 지금 차가 엉망이라 ‪내가 사과할게 802 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 ‪불만 있으면 망할 차를 손보라고요 803 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 ‪여러분 모두 위험한 게임을 ‪하고 있습니다 804 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 ‪맙소사 805 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 ‪차에 갇힌 모습은 드라이버에게 ‪가장 공포스러운 광경이죠 806 00:45:34,583 --> 00:45:36,103 {\an8}‪"이번 시즌 이야기" 807 00:45:36,103 --> 00:45:38,943 {\an8}‪제가 몸담았던 업계를 통틀어 ‪F1만큼 무자비한 곳은 없었어요 808 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 ‪팀에 남고 싶다면 다른 선수들처럼 ‪성적을 내야 할 겁니다 809 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 ‪알차게 달려봅시다 810 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 ‪들어오지 마! 811 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 ‪썅! 왜 그런 거야? 812 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 ‪빈틈이 보이기 시작해요 813 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 ‪- 썅! ‪- 이런 식으로는 안 돼요 814 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 ‪저게 뭐지? 815 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 ‪뭐 지어내고 있어요? ‪우리 피를 보고 싶어 해요 816 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 ‪라티노의 힘을 보여줄게요 817 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 ‪질려서 그래요 818 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 ‪알핀이 피아스트리를 고소한다는데 ‪말 같지도 않은 개소리죠 819 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 ‪이제는 맥라렌 드라이버예요 820 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 ‪레드불 우승! 821 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 ‪좋았어! 822 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 ‪반칙하지 않았어요 823 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 ‪득점을 위해 전력을 다할 겁니다 824 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 ‪아주 단순해요 ‪성적을 못 내면 아웃이죠 825 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 ‪- 설마! ‪- 걱정 마, 내 방귀는 냄새 안 나 826 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 ‪'바모스'! 827 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 ‪- 팀에 변화를 주는 쪽을... ‪- 썅! 828 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ‪고려해야 할 것 같아요 829 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 ‪제기랄 830 00:46:23,843 --> 00:46:24,923 ‪다 엿이나 먹으라죠 831 00:46:52,063 --> 00:46:54,743 ‪자막: 윤다함