1 00:00:08,123 --> 00:00:09,623 {\an8}TIDLIGERE... 2 00:00:09,623 --> 00:00:12,663 {\an8}Én siste runde skal avgjøre mesterskapet. 3 00:00:12,663 --> 00:00:15,443 {\an8}Er han rett bak meg? Med nye dekk? 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 {\an8}Det er virkelig ikke greit, Michael. 5 00:00:19,703 --> 00:00:23,203 {\an8}Skal Verstappen ta sin første verdensmestertittel? 6 00:00:23,203 --> 00:00:26,603 {\an8}Blir det en åttende VM-tittel for Lewis Hamilton? 7 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 {\an8}Kom igjen! 8 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 {\an8}Verstappen tar ledelsen i løpet! 9 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 {\an8}Nei! Nei! 10 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 {\an8}Herregud! 11 00:00:35,563 --> 00:00:39,763 {\an8}Vil du noe innstendig nok, gjør du det som må til. 12 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 {\an8}Nå har det nådd et nivå ingen forventet. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,743 {\an8}Faen meg galskap. 14 00:00:45,743 --> 00:00:46,803 INTENSITETEN 15 00:00:46,803 --> 00:00:49,763 {\an8}Hvorfor skulle jeg ha medfølelse for ham? 16 00:00:49,763 --> 00:00:51,843 - Det ble et tøft år. - For faen, da. 17 00:00:51,843 --> 00:00:54,043 - Yuki er en uslepen diamant. - Press mer. 18 00:00:54,043 --> 00:00:55,203 Jeg gjør det! Hold kjeft! 19 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 RIVALISERINGA 20 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 {\an8}Vi kan ikke gjøre feil. 21 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 {\an8}Leclerc treffer kanten! 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,683 {\an8}- En katastrofe. - Jeg må vise dem at jeg er rett mann. 23 00:01:06,783 --> 00:01:09,163 - Velkommen. - Takk. 24 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 KONTROVERSENE 25 00:01:11,183 --> 00:01:12,783 {\an8}Han bråbremsa foran meg! 26 00:01:12,783 --> 00:01:16,523 {\an8}- Hvordan beskriver du forholdene? - Jeg kan slå ham i kamp. 27 00:01:18,043 --> 00:01:20,643 {\an8}- Hva faen dreiv han med? - For ei kjerring. 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 {\an8}Kom igjen! 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 Nå er det krig. 30 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 {\an8}Faen! 31 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 LØPENE TAR SLUTT, 32 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 {\an8}Veldig mye press. 33 00:01:30,683 --> 00:01:31,963 MEN DRAMATIKKEN 34 00:01:31,963 --> 00:01:33,043 Rødt flagg. 35 00:01:34,203 --> 00:01:35,763 GIR SEG ALDRI 36 00:01:35,763 --> 00:01:38,343 {\an8}Red Bull har en målskive på ryggen neste år? 37 00:01:38,343 --> 00:01:40,563 Alle har en målskive på ryggen. 38 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 DOLOMITTENE ITALIA 39 00:02:09,083 --> 00:02:12,243 Pokker. Åpne vinduet. Vi får ikke puste her, engang. 40 00:02:12,243 --> 00:02:15,843 - Fy søren, så varmt det er. - Og her må jeg sitte med deg. 41 00:02:17,183 --> 00:02:19,263 Herlighet, nå er vi i gang igjen! 42 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 Jeg har kjent Mattia lenge. Vi har blitt venner med årene. 43 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}Vi jobber hardt, men vet å ha det gøy. 44 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 Hei! Hold til høyre! 45 00:02:31,383 --> 00:02:33,863 Lastebilsjåføren tenkte: "Hvem er idiotene? 46 00:02:33,863 --> 00:02:35,303 "Hvor faen skal de?" 47 00:02:37,143 --> 00:02:42,263 Vi i Haas deler alle deler du kan kjøpe fra et annet lag med Ferrari. 48 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 Vi har inngått en teknisk samarbeidsavtale 49 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 for å få kjøpe motoren deres og alle delene. 50 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 Ferrari ser ut til å ha en konkurransedyktig bil i år. 51 00:02:55,243 --> 00:02:57,423 Se hvordan jeg håndterer svingen. 52 00:02:58,183 --> 00:02:59,523 Ro ned, Mattia. 53 00:02:59,523 --> 00:03:02,803 - Denne bitte lille bilen... - Jeg har alt her. 54 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 Nå glir setet forover. 55 00:03:05,343 --> 00:03:09,823 {\an8}Jeg har kjent Günther i mange år. Han er litt av en fyr. 56 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 {\an8}Jeg sier alltid: 57 00:03:10,883 --> 00:03:14,923 {\an8}"Nå er du hovedrolleinnehaveren i Netflix-serien." 58 00:03:16,643 --> 00:03:18,223 En veldig nydelig dag. 59 00:03:18,223 --> 00:03:22,223 Hvordan kom du på at du skulle bli vinmaker? 60 00:03:22,223 --> 00:03:27,223 Ville lage litt vin på hobbybasis. Vin må man være tålmodig med. Det tar tid. 61 00:03:28,483 --> 00:03:32,943 - Kvalitet, ikke kvantitet. - Akkurat som i Formel 1, ikke sant? 62 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 Vi prøver å skape kvalitet, men mislykkes stundom. 63 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 Hvor kjører du meg nå? 64 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 Vi skal plukke druer. 65 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 Jeg gir deg en gave før vi begynner, Mattia. 66 00:03:51,483 --> 00:03:55,083 - Slik at du kan gjemme magen. - Takk, Günther. 67 00:03:55,083 --> 00:03:57,203 I et partnerskap og et samarbeid 68 00:03:57,203 --> 00:04:01,843 er det viktig å være klar over hvordan man kan hjelpe hverandre når det trengs. 69 00:04:01,843 --> 00:04:04,203 Du får et kyss senere. 70 00:04:05,823 --> 00:04:07,163 Du spiser alle, jo. 71 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 Det er høyere forventninger til Ferrari enn til noe annet lag. 72 00:04:13,723 --> 00:04:17,303 I forrige sesong, i fjor, så ble resultatet veldig dårlig. 73 00:04:17,303 --> 00:04:19,843 Bilen er veldig vanskelig å kjøre. 74 00:04:24,163 --> 00:04:25,663 Det er så frustrerende! 75 00:04:26,423 --> 00:04:28,123 {\an8}Kom igjen, da! 76 00:04:28,623 --> 00:04:33,683 Vi må få til en plassering lenger opp på lista. 77 00:04:34,463 --> 00:04:38,423 De tar ut Ferrari-bilen før løpet engang har startet. 78 00:04:38,423 --> 00:04:40,283 Det er krise! Faen! 79 00:04:43,383 --> 00:04:45,063 La oss smake. 80 00:04:45,063 --> 00:04:47,563 Nå tar vi fatt på 2022-sesongen. 81 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 Vi har jobba mye med bilen for å komme oss tilbake, 82 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 for å være konkurransedyktige med en sterk bil og et sterkt lag. 83 00:04:55,223 --> 00:04:58,503 - Vær så god. Kjøttcarpaccio. - Takk. 84 00:04:58,503 --> 00:04:59,723 Takk. 85 00:05:00,283 --> 00:05:02,603 Det er en fin jobb, Günther. 86 00:05:02,603 --> 00:05:06,243 - Ja, ikke sant? - Ellers hadde jeg ikke jobba med det. 87 00:05:06,243 --> 00:05:11,103 I starten av en ny sesong er man alltid full av håp og tanker om mulighetene. 88 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 Og med den nye Ferrari-motoren 89 00:05:14,083 --> 00:05:17,943 er jeg trygg på at vi kan komme oss opp i midtfeltet igjen. 90 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 Målet vårt er å vinne VM. 91 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 At våre røde biler kjemper i front. 92 00:05:25,263 --> 00:05:27,143 Vi har drømt om det. 93 00:05:33,963 --> 00:05:37,783 Velkommen til fansonen her ved Bahrain International Circuit 94 00:05:37,783 --> 00:05:39,583 og til Bahrain Grand Prix. 95 00:05:39,583 --> 00:05:44,323 Det første løpet i denne splitter nye F1-sesongen i 2022. 96 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 - Temperaturen er perfekt i dag. - Takk. 97 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 Ja. Kunne ikke vært bedre. 98 00:05:56,603 --> 00:05:59,923 - Du er ikke fornøyd i dag? - Jeg fikk ikke sove før kl. 2. 99 00:05:59,923 --> 00:06:02,443 - Herregud! - På grunn av adrenalinet. 100 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 Formel 1-sporten har nok aldri vært hausset mer opp 101 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}gjennom tidene enn nå, for å være ærlig. 102 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 Verdensmester Max Verstappen, mine damer og herrer! 103 00:06:19,023 --> 00:06:21,783 {\an8}- Takk for at du er her, Max Verstappen. - Greit. 104 00:06:21,783 --> 00:06:24,263 {\an8}Hvordan føles det å sitte i stolen? 105 00:06:26,523 --> 00:06:28,743 Den er ganske behagelig, så... 106 00:06:29,283 --> 00:06:32,563 Gleder meg til søndag. Å komme på banen og kjøre på. 107 00:06:32,563 --> 00:06:34,243 "Kjøre på?" 108 00:06:34,243 --> 00:06:35,503 Ikke krasj. 109 00:06:35,503 --> 00:06:37,203 {\an8}Du vil ha drama, ja. 110 00:06:37,903 --> 00:06:42,143 - Vi tenker at det er en dokumentar, men... - Det er ingen dokumentar. 111 00:06:42,143 --> 00:06:45,243 Dette er nærmere Top Gun enn en dokumentar. 112 00:06:46,023 --> 00:06:48,983 Ønsk de neste utøverne velkommen, 113 00:06:48,983 --> 00:06:52,123 George Russell og Lewis Hamilton. 114 00:06:52,123 --> 00:06:54,363 Jeg føler meg bra, klar for sesongen. 115 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}Herlig. 116 00:06:59,323 --> 00:07:01,183 {\an8}FØRER 117 00:07:02,443 --> 00:07:03,723 - Bra? - Jepp. 118 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 Gi en varm velkomst til AlphaTauri, 119 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 med Yuki Tsunoda og Pierre Gasly. 120 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}Målet i karrieren er å komme dit 121 00:07:13,623 --> 00:07:17,123 {\an8}at jeg ikke trenger å presentere meg for dere mer. 122 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 Neste lag er på vei ut. Det er McLaren. 123 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 Altfor tidlig. 124 00:07:26,943 --> 00:07:30,323 - Skal du kjøre? - Det skal jeg. Du sitter bak, vennen. 125 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 - Hva faen er dette for tidspunkt? - Det er ikke min feil. 126 00:07:34,003 --> 00:07:36,363 - Hvis feil var det? - Det var ikke min. 127 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 Jeg har kjæreste. Louisa. 128 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 Å nei. Døra di er åpen. 129 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 - Du må lukke den, altså. - Vent litt. 130 00:07:42,323 --> 00:07:44,223 - Kjør. - Kjør. 131 00:07:44,223 --> 00:07:47,383 Alt går bra. Jeg koser meg. 132 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 Vi vil ta det neste store steget denne sesongen. 133 00:07:54,963 --> 00:07:58,043 - Beste startposisjon, mann. - Takk, Lando. 134 00:07:58,043 --> 00:08:02,183 Gi dem en varm velkomst, Daniel Ricciardo og Lando Norris! 135 00:08:04,343 --> 00:08:07,283 {\an8}Twist and shout, twist and shout 136 00:08:07,283 --> 00:08:09,723 {\an8}Come on, come on Come on, come on, baby, now 137 00:08:09,723 --> 00:08:11,403 {\an8}Come on, baby 138 00:08:12,823 --> 00:08:14,443 Jeg har det bra. 139 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 - Daniel! - Du er en vits! 140 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 Publikum har vært sprø så langt. 141 00:08:24,083 --> 00:08:26,883 Ganske vilt. Kult å være del av det. 142 00:08:28,843 --> 00:08:30,883 Hvordan går det? Alt vel? 143 00:08:32,603 --> 00:08:33,643 {\an8}EN NY EPOKE 144 00:08:33,643 --> 00:08:36,983 {\an8}2022 er en ny begynnelse for Formel 1. 145 00:08:37,783 --> 00:08:42,283 Det er den største endringen av teknisk regelverk noensinne. 146 00:08:43,103 --> 00:08:48,003 Når det gjelder bildesignen er alt bygd opp fra bunnen og er splitter nytt. 147 00:08:49,603 --> 00:08:52,783 - Spennende å se på endringene. - Den er helt annerledes. 148 00:08:52,783 --> 00:08:55,803 Det er vilt. Alle bilene ble så annerledes. 149 00:08:55,803 --> 00:08:59,463 Med det nye regelverket kan bilene følge hverandre tettere. 150 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 Da blir det mer kappkjøring. Action. 151 00:09:01,783 --> 00:09:04,323 Kult, ikke sant? 152 00:09:04,323 --> 00:09:07,903 {\an8}Det at førerne kan konkurrere mye tettere mot hverandre 153 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}vil skape mye mer drama. 154 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 Jeg er ganske sikker på at førerne vil elske det. 155 00:09:14,063 --> 00:09:18,663 De liker jo å kjempe. Som i Colosseum i gamle dager. 156 00:09:19,323 --> 00:09:23,103 - Hvis plass er det? - Checo. På grunn av den feite rumpa. 157 00:09:24,623 --> 00:09:29,023 Alle gleder seg til denne sesongen, for nå går vi inn i det ukjente. 158 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 Det nye regelverket går hånd i hånd med kostnadsinnskrenkinger. 159 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 Alle de store lagene har mindre penger å rutte med. 160 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 Potensialet er stort for at rekkefølgen kan rokeres. 161 00:09:41,583 --> 00:09:45,323 - Hvorfor har du alltid så kule ting? - Har ikke sett bilen ennå. 162 00:09:46,223 --> 00:09:50,223 Da jeg så bilen vår og deretter alle andres, tenkte jeg: 163 00:09:50,223 --> 00:09:52,643 "Faen, så kjapp den ser ut." 164 00:09:52,643 --> 00:09:56,543 Alle ble nok sjokkert over hva Mercedes hadde laget. 165 00:09:56,543 --> 00:09:58,763 Den ser jævlig ut. 166 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 - Vet ikke, altså. - Herfra. 167 00:10:00,583 --> 00:10:04,863 - Jeg er ikke tekniker, bare fører. - Når du mister penger, så... 168 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 Ja. Du har rett. 169 00:10:06,123 --> 00:10:09,363 - Spiller ingen rolle. - Hva er dette, George? 170 00:10:09,363 --> 00:10:12,343 Ikke spør meg. Alle ser på meg. Tegna den ikke. 171 00:10:12,343 --> 00:10:15,623 - Ser bra ut, syns jeg. - Ferrari-bilen ser bedre ut, men... 172 00:10:19,403 --> 00:10:24,043 Ferrari hadde kontroll. Bilen så fantastisk ut. Veldig annerledes enn vår. 173 00:10:25,063 --> 00:10:27,483 - Hvem har skjønt det? - Herregud. Vet ikke. 174 00:10:27,483 --> 00:10:30,363 Bilen er flott, men er veldig annerledes. 175 00:10:30,363 --> 00:10:32,183 Hvordan går det? 176 00:10:35,423 --> 00:10:37,743 Alle er ganske spente, ikke sant? 177 00:10:39,103 --> 00:10:40,803 Så lenge den går fort... 178 00:10:41,703 --> 00:10:43,063 Hvem bryr seg? 179 00:10:45,383 --> 00:10:50,063 Vi visste det alt da vi presenterte bilen. At det var en ganske god bil. 180 00:10:50,563 --> 00:10:56,163 Vi visste at vi var konkurransedyktige, at vi kom til å kjempe i toppen om seier. 181 00:10:56,163 --> 00:10:58,323 Den følelsen har jeg aldri hatt før. 182 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 Det er den beste følelsen man kan ha som racerbilfører. 183 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 Ja. Det blir interessant. Kult om vi får kappkjøre. 184 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 Jeg føler meg trygg, 185 00:11:09,423 --> 00:11:13,763 for jeg vet hvor mye vi har jobba med dette før for å komme hit. 186 00:11:15,963 --> 00:11:18,623 Jeg er spent på å komme ut på banen. 187 00:11:18,623 --> 00:11:22,003 Nå kan vi endelig vise alle hva bilen er i stand til. 188 00:11:23,403 --> 00:11:27,283 Jeg vil bli verdensmester. I år har vi muligheten til det. 189 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 FREDAG TESTLØP 190 00:11:31,543 --> 00:11:34,103 Velkommen. Det er tid for trening 191 00:11:34,103 --> 00:11:38,243 før Bahrain Grand Prix, åpningen av 2022-sesongen. 192 00:11:38,243 --> 00:11:40,783 - Alt i orden? - Ja. 193 00:11:56,523 --> 00:12:00,763 I år vet vi ikke hva som skjer. Vi vet ikke hvem som tar ledelsen. 194 00:12:02,003 --> 00:12:05,143 - Radiosjekk. - Hører deg høyt og tydelig. 195 00:12:07,523 --> 00:12:09,103 Jeg elsker Formel 1. 196 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 Men kanskje ikke de siste minuttene av fjorårsmesterskapet. 197 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 Nei! 198 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 Max Verstappen er verdensmester! 199 00:12:17,003 --> 00:12:19,803 - Ja, for faen! Ja! - Faen! 200 00:12:20,383 --> 00:12:23,523 Men jeg vil ikke høres ut som om jeg har hakk i plata. 201 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 I år nullstilles poengene. 202 00:12:26,523 --> 00:12:31,203 Men man kan bare vinne om man får alt ut av bilen. 203 00:12:32,723 --> 00:12:35,923 Gjør vi alt riktig, er jeg ikke i tvil om at begge to 204 00:12:35,923 --> 00:12:40,763 kan vinne løp og kjempe om tittelen. Vi får se når lysene tennes. 205 00:12:50,963 --> 00:12:53,763 Godt å se 1-tallet på bilen. 206 00:12:53,763 --> 00:12:55,763 - Må bare beholde det nå. - Nettopp. 207 00:12:56,423 --> 00:13:00,983 Man kan ha 1-tallet på bilen om man vinner VM, så det er det beste nummeret. 208 00:13:05,383 --> 00:13:09,383 {\an8}Dynamikken endres brått når man går fra jeger til bytte. 209 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 Max, med tallet på bilen, 210 00:13:12,683 --> 00:13:16,103 som regjerende verdensmester, er nå selve målet. 211 00:13:18,023 --> 00:13:21,003 Det spiller ingen rolle å ha en målskive på ryggen, 212 00:13:21,003 --> 00:13:23,903 for du må ha troen på at du kan være best. 213 00:13:27,563 --> 00:13:30,263 - Radiosjekk. - Høyt og tydelig, Max. 214 00:13:33,663 --> 00:13:38,123 Han er fortsatt sulten, han vil vinne mer. Han har fått smaken på seier. 215 00:13:43,343 --> 00:13:47,683 Målet for denne sesongen er selvsagt å vinne et mesterskap til. 216 00:13:50,623 --> 00:13:54,283 Den raskeste måten å bli upopulær på, er å begynne å vinne. 217 00:13:58,403 --> 00:14:01,323 Følelsen av å vinne er alltid den beste. 218 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 Trodde vi ble invitert til å klatre i fjellet. 219 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 Dere klarer det ikke, jævla... 220 00:14:15,303 --> 00:14:18,783 Herregud. Flatlandsfolk. 221 00:14:18,783 --> 00:14:21,223 - Ja, vi står ved foten og... - Nettopp. 222 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 I år vil vi gjøre et comeback. 223 00:14:30,343 --> 00:14:35,343 Vi starter Haas F1 på nytt. Vi har fått ny bil. Alt er klart. 224 00:14:35,343 --> 00:14:39,023 Derfor er jeg forsiktig optimist. 225 00:14:40,923 --> 00:14:43,903 Haas har satsa alt på 2022-sesongen. 226 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 Og i år må de bevise hva de er gode for. 227 00:14:50,663 --> 00:14:52,483 {\an8}- Hallo. - Hei. 228 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 Ikke igjen, Fred, for faen. Du vet. 229 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 - Går det bra? - Elendig. 230 00:14:59,463 --> 00:15:06,463 Hvis noe går galt, er det Günther som må ta seg av det hvert år. 231 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 3 UKER TIDLIGERE 232 00:15:10,783 --> 00:15:12,703 TESTING FØR SESONGSTART 233 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 Faen. 234 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 {\an8}Ikke for langt. 235 00:15:18,643 --> 00:15:20,363 {\an8}Vestlige styresmakter sier 236 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}at Russland har intensjon om å erobre en stor del av Ukraina. 237 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}Krigen har begynt. 238 00:15:26,503 --> 00:15:29,583 {\an8}Det meldes om mange sivile drepte i missilangrep. 239 00:15:30,223 --> 00:15:32,303 Det er en vanskelig tid for verden, 240 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 og dere har egne utfordringer på grunn av russisk sponsoravtale. 241 00:15:36,783 --> 00:15:40,603 Folk vil stille spørsmål ved russernes deltakelse innen idrett, 242 00:15:40,603 --> 00:15:43,663 så hvordan er Nikita Mazepins fremtid? 243 00:15:45,143 --> 00:15:49,083 Han er jo russisk, så det gir en utilsiktet skade. 244 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 Tusen takk, Günther Steiner, og... 245 00:15:54,443 --> 00:15:56,023 Faen i helvete. 246 00:15:57,563 --> 00:15:58,763 Har du et øyeblikk? 247 00:16:00,663 --> 00:16:03,443 Jeg trenger ikke dette. Faen i helvete. 248 00:16:03,443 --> 00:16:07,923 Ingen flere russere. Nå er jeg ferdig med russere for resten av livet. 249 00:16:07,923 --> 00:16:09,583 {\an8}Den siste timen 250 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 {\an8}har Haas F1-laget bestemt seg for å umiddelbart avslutte 251 00:16:13,623 --> 00:16:17,003 {\an8}Nikita Mazepins førerkontrakt. 252 00:16:20,803 --> 00:16:26,123 Haas lå nede før sesongens første løp, med bare én fører. 253 00:16:26,123 --> 00:16:28,943 Det var katastrofalt for dem. 254 00:16:28,943 --> 00:16:31,283 Jeg må ringe Gene nå. 255 00:16:31,283 --> 00:16:35,563 Det er ikke mange tilgjengelige førere nå. Lista blir mindre. 256 00:16:35,563 --> 00:16:40,363 Det er et stort ansvar, for det har noe å si for lagets retning. 257 00:16:40,363 --> 00:16:44,963 Hei, Gene. Ok, jeg skal fikse det. Det er det vi må gjøre. 258 00:16:44,963 --> 00:16:49,963 Jeg prøver å ta en så god avgjørelse som mulig. Vi må handle raskt. 259 00:16:49,963 --> 00:16:53,843 Mangler en fører. Det store spørsmålet er hvem som fyller plassen? 260 00:17:02,143 --> 00:17:05,723 {\an8}- Trodde du at du ville sitte her igjen? - Nei. 261 00:17:06,543 --> 00:17:10,623 - Kevin Magnussen er fast bestemt. - Det blir et skittent løp. 262 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 Jeg kjører uten frykt. 263 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 Magnussen pressa meg av banen. 264 00:17:14,603 --> 00:17:17,123 - Den mest usportslige føreren. - Sug meg. 265 00:17:17,703 --> 00:17:20,463 Kevin Magnussen. Stort uhell. 266 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 Faens idiot! 267 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 Dette er den verste opplevelsen i noen løpsbil noen gang. 268 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 Ingen god opplevelse for oss. Det holder nå. 269 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 Günther ringte meg for å si at de satsa på andre førere. 270 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 Kevin knuste døra? 271 00:17:36,203 --> 00:17:39,663 Han får faen ikke knuse døra mi. Be ham om å drite og dra. 272 00:17:39,663 --> 00:17:44,563 Jeg tror ikke jeg må snakke med Kevin om dører, altså. Han har lært leksa si. 273 00:17:50,143 --> 00:17:51,803 Bra jobba, Kevin. 274 00:17:51,803 --> 00:17:53,303 Godt å se deg igjen. 275 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 Jeg så at Mazepin hadde mista kontrakten, 276 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 men forventa ikke å kunne komme tilbake, 277 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 det trodde jeg ikke var mulig. 278 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 Hei, mann. 279 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 - Står til? Velkommen tilbake. - Takk. 280 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 - Står til? - Bra. 281 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 Hei, dere. 282 00:18:07,323 --> 00:18:10,663 Da Günther ringte, var det en kjempeoverraskelse 283 00:18:10,663 --> 00:18:13,863 og en mulighet jeg tok umiddelbart. 284 00:18:18,263 --> 00:18:22,443 Har han endra seg mye eller er han den samme som stakk for 12 md. siden? 285 00:18:22,443 --> 00:18:26,003 Det ser ut som om han har blitt ti år eldre, så... 286 00:18:29,883 --> 00:18:33,783 - Jeg gjetta. - Se der! Du ble ikke så tjukk, da. 287 00:18:34,283 --> 00:18:35,383 Nei. 288 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 Når man gjenansetter noen man har sparka, er risikoen der, 289 00:18:40,203 --> 00:18:42,803 men det er jo det som er gøy! 290 00:18:46,323 --> 00:18:49,503 Det er risiko knyttet til å ta inn Kevin igjen, 291 00:18:49,503 --> 00:18:56,443 siden han ikke har kjørt Formel 1 på et år. Og det Günthers dør husker, 292 00:18:56,443 --> 00:19:00,523 er den sinte siden av Kevin, som kan være vanskelig å håndtere. 293 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 Han husker ikke hvordan han tar på hjelmen. 294 00:19:05,683 --> 00:19:10,803 Husker du det ennå? Jeg sjekker at du gjør alt riktig. Etter et års ferie. 295 00:19:13,883 --> 00:19:15,383 - Kos deg. - Det skal jeg. 296 00:19:18,403 --> 00:19:22,543 Kevin er tilbake for andre gang. Han er en som alltid kommer tilbake. 297 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 Dette er Kevins siste sjanse innen Formel 1. 298 00:19:26,063 --> 00:19:30,283 Det vet han, og vil han bli her, så må han prestere som alle andre. 299 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 - Radiosjekk, Kevin. - Den er bra. 300 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 LØRDAG KVALIFISERING 301 00:19:36,823 --> 00:19:40,203 Velkommen til 2022-sesongen, 302 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 og nå som sola har gått ned i ørkenen går sola opp for Formel 1. 303 00:19:44,623 --> 00:19:47,643 Nye regler, radikalt forskjellige biler. 304 00:19:47,643 --> 00:19:50,223 Nå skal vi virkelig kjøre. 305 00:19:51,883 --> 00:19:55,323 - Strategien i dag? - Er vi raskest, vinner vi. 306 00:19:55,323 --> 00:19:57,683 Utmerket. Vi får se hva vi får til. 307 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 Kvalifiseringa betyr alt, 308 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 for den avgjør startposisjonen i løpet på søndag. 309 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 Man vil starte foran, 310 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 for da starter de 19 andre førerne bak. 311 00:20:15,183 --> 00:20:20,083 - Hvordan føltes bilen i går? - Balansen var ikke grusom. Finner den. 312 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 - Ha det gøy. - Takk. 313 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 Det er usikkerhet før kvalifiseringen. 314 00:20:29,023 --> 00:20:31,383 Bilene er så ulike i år. 315 00:20:31,383 --> 00:20:36,183 Hver eneste fører må prøve å få taket på noe som er helt nytt. 316 00:20:38,943 --> 00:20:41,263 OK, Lando. Kjør rett ut. 317 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 Ingen vet hvem som er konkurransedyktige og ikke. 318 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 Banen er klar. 319 00:20:54,463 --> 00:20:55,803 OK. Mottatt. 320 00:20:59,963 --> 00:21:02,963 Vi setter i gang. En time med kvalifisering 321 00:21:02,963 --> 00:21:06,023 der vi ser hvem som tar beste startposisjon. 322 00:21:13,683 --> 00:21:17,823 Daniel Ricciardo sklir ut, noe som gir ham 18.-plassen. 323 00:21:18,683 --> 00:21:21,763 {\an8}- OK, Daniel. Det ble 15.-plass. - OK. Oppfattet. 324 00:21:27,843 --> 00:21:28,843 Faen i helvete. 325 00:21:28,843 --> 00:21:32,483 Pierre Gasly sliter med bilen. På 10.-plass akkurat nå. 326 00:21:35,603 --> 00:21:38,703 {\an8}Lando Norris sliter virkelig med McLaren-bilen. 327 00:21:40,583 --> 00:21:42,603 - Hvilken plass ble det? - 13.-plass. 328 00:21:43,383 --> 00:21:46,963 - Herlig. - Det var det beste vi fikk til i dag. 329 00:21:48,843 --> 00:21:52,063 Her ser vi førerhuset til Mick Schumacher i Haas-bilen. 330 00:21:52,063 --> 00:21:54,583 - Mista det. - Se opp for Sainz bak deg. 331 00:21:54,583 --> 00:21:58,683 En rotete runde av Schumacher. Krysser målstreken. 12.-plass. 332 00:22:01,923 --> 00:22:05,443 Tilbake til Kevin Magnussen. Haas-bilen har fart. 333 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 Å faen! 334 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 Vi mista styringa i begynnelsen av runden. Faen. 335 00:22:13,083 --> 00:22:16,783 {\an8}Vær forsiktig med styringa. Vi har hydrauliske problemer. 336 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 {\an8}OK. Ikke gir ned. Ikke gir. 337 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 Ikke gir. 338 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 Vi skal se om vi finner ut av det. 339 00:22:29,443 --> 00:22:31,863 Faen i helvete. Nå blir det bråk. 340 00:22:39,403 --> 00:22:40,943 En hydraulisk lekkasje. 341 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 Faen. 342 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 Den hydrauliske lekkasjen fra Kevins bil blir verre. 343 00:22:49,663 --> 00:22:52,703 Kev, vi tror vi har en hydraulisk lekkasje. 344 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 Faen. 345 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 Dette problemet gir deg selvsagt ikke mer selvtillit. 346 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 Alt står på spill. 347 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 Det viktigste for Kevin er å beholde roen. 348 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 Er det trygt å kjøre, Fabi? 349 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 Hvis vi kjører nå, blir det verre. 350 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Kanskje vi bare tar fartsrunden. 351 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 OK, Kev. Ayao her. 352 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 OK. Vi tror bare vi klarer én runde, så... 353 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 Du må stoppe om det oppstår problemer. OK? 354 00:23:30,683 --> 00:23:32,383 Hører du meg, Kev? 355 00:23:34,543 --> 00:23:35,543 Kev? 356 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 KØBENHAVN DANMARK 357 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 {\an8}Går du uti med pappa? Én, to... 358 00:23:51,043 --> 00:23:52,543 Jeg er far nå. 359 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 Når man får barn, ikke sant, 360 00:23:56,123 --> 00:24:00,403 så blir det det viktigste i livet. Din hovedprioritet. 361 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 {\an8}Ja, vi tar på denne. 362 00:24:05,303 --> 00:24:07,203 {\an8}Det er litt tullete, da. 363 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 Jeg var veldig sint før. 364 00:24:12,343 --> 00:24:18,023 Jeg vet at jeg begikk feil, men nå er jeg et helt annet sted psykisk. 365 00:24:19,923 --> 00:24:23,603 Det vet jeg nå, så derfor kjører jeg med en annen innstilling. 366 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 Hører du meg, Kev? 367 00:24:30,803 --> 00:24:35,443 Jepp. Oppfattet. Trenger bare én runde til slutt. 368 00:24:45,083 --> 00:24:47,803 Charles Leclerc ser ut til å få mye fart. 369 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 Ferrari har en del fart i ermet. 370 00:24:51,583 --> 00:24:53,363 Ferrari er på første og andre. 371 00:24:53,363 --> 00:24:56,863 Charles Leclerc leder med en tidel over lagkameraten. 372 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}Kom igjen, da! 373 00:25:02,683 --> 00:25:04,763 La oss se hva Mercedes har å by på. 374 00:25:06,143 --> 00:25:08,363 George Russell ble bare nummer ni. 375 00:25:08,363 --> 00:25:11,683 Beklager. Vet ikke hva i helvete det var som skjedde. 376 00:25:12,223 --> 00:25:14,743 Lewis Hamilton inn på topp fem. 377 00:25:14,743 --> 00:25:17,263 Vi fortsetter. Vi skal forbedre oss. 378 00:25:20,983 --> 00:25:22,963 Banen er klar. Vi kjører ut. 379 00:25:26,763 --> 00:25:29,503 - Er tiden knapp? - To minutter og 50 sek igjen. 380 00:25:30,863 --> 00:25:35,283 Kevin Magnussen har bare én mulighet til å få en perfekt runde. 381 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 Press på. Bytter modus. 382 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 Kom igjen! 383 00:25:48,103 --> 00:25:49,963 - Kom igjen. - Kom igjen, da! 384 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Magnussens kone og datter ser på i garasjen. 385 00:26:00,983 --> 00:26:06,083 Kevin kjører nydelig. Ser ut til å ha mye energi. Veldig rask. 386 00:26:10,943 --> 00:26:13,083 Krysser målstreken. Sjuende raskest. 387 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 Det var en god runde. Sjuende. 388 00:26:19,243 --> 00:26:21,623 - Bra jobba. - Velkommen tilbake. 389 00:26:21,623 --> 00:26:25,163 Sjuende raskest for Haas! Det er fabelaktig. 390 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 {\an8}Pappa! 391 00:26:29,963 --> 00:26:30,863 {\an8}Mamma mia! 392 00:26:32,263 --> 00:26:34,283 Han var flink! 393 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 Sainz krysser målstreken. Gikk glipp av beste startposisjon. 394 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 Du ligger på tredje. 395 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 Verstappen krysser målstreken nå. 396 00:26:46,223 --> 00:26:48,123 Verstappen er raskest foreløpig. 397 00:26:48,123 --> 00:26:50,163 Kan Leclerc slå ham? 398 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 Det er Ferrari mot Red Bull. 399 00:26:55,343 --> 00:26:57,423 Press. Bytt modus i siste sving. 400 00:27:01,743 --> 00:27:03,363 Hvordan ser det ut? 401 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 Førsteplass. 402 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 Å ja, da! 403 00:27:08,663 --> 00:27:12,543 Det har drøyd, men Ferrari har nå beste startposisjon igjen. 404 00:27:14,883 --> 00:27:18,363 Verstappen, sesongfavoritten, tar ikke førsteplass. 405 00:27:18,363 --> 00:27:21,163 - Andreplass. - Bra jobba, Max. 406 00:27:23,283 --> 00:27:28,023 Vi kan vel si at vi mer eller mindre er tilbake. Det ser bedre ut. 407 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 {\an8}Det er en optimal start. 408 00:27:32,043 --> 00:27:36,323 {\an8}Det betyr at vi har en bil som lar førerne prestere best mulig. 409 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 {\an8}Vi får være del av kampen for de beste pallplasseringene. 410 00:27:52,563 --> 00:27:55,903 - Du så ikke dette for deg? - Nei, for faen. 411 00:27:58,003 --> 00:27:59,323 Jeg må ringe Gene nå. 412 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 Hei, Gene. Det var ikke verst? 413 00:28:02,723 --> 00:28:04,703 For faen. Du vet hva vi har nå. 414 00:28:04,703 --> 00:28:07,923 Vi vet at vi klarer det. Vi må bare fortsette. 415 00:28:07,923 --> 00:28:09,963 Ikke drite oss ut nå, ikke sant. 416 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 {\an8}Han vakla litt. 417 00:28:18,243 --> 00:28:21,783 Sammenlikna med Leclerc lå han godt an, men mista det litt. 418 00:28:21,783 --> 00:28:23,423 Men derfra kan vi kjøre. 419 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 - Gratulerer. - Takk. 420 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 Red Bull ser sterke ut, 421 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 men holder du plassen og gjør den om til seier? 422 00:28:31,603 --> 00:28:35,563 Håper det, men det er sant at de ser sterke ut, særlig nå. 423 00:28:35,563 --> 00:28:39,423 Ikke alt er gjort. Det er fortsatt mye som gjenstår. 424 00:28:40,903 --> 00:28:42,263 Stort! Bra. 425 00:28:42,263 --> 00:28:44,323 Første kvalifisering gikk bra. 426 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 Dette har motivert alle etter de to siste årene. 427 00:28:51,723 --> 00:28:55,083 Men første løp er den første virkelige testen, 428 00:28:55,083 --> 00:28:58,163 og den må vi gripe med begge hender, gi alt. 429 00:28:58,703 --> 00:29:02,103 Gratulerer, Mattia. Bra jobba. Fint og jevnt. 430 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 {\an8}Jeg forventer at Red Bull skal være veldig sterke. 431 00:29:08,483 --> 00:29:10,283 {\an8}De er rivalene, 432 00:29:10,283 --> 00:29:15,183 {\an8}og det er bare når vi slår dem at vi kan kjempe om tittelen. 433 00:29:15,723 --> 00:29:17,663 - Dere to vinner i morgen. - Takk. 434 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 Forventingene til Ferrari er alltid høye. 435 00:29:22,323 --> 00:29:25,823 Tenk at de ikke har vunnet et mesterskap på snart 15 år. 436 00:29:25,823 --> 00:29:26,943 Forbløffende. 437 00:29:28,523 --> 00:29:33,343 Hvis de får så mye som ferten av det, blir det forventa at de vinner. 438 00:29:33,343 --> 00:29:37,383 At de er klare til det, og da faller alt ansvaret på Mattia. 439 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 {\an8}Günther. Jeg vet ikke med deg, men etter noen år 440 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 {\an8}kan det være stresset, forventningene om at man klarer... 441 00:29:52,483 --> 00:29:54,263 {\an8}Det er tøft. 442 00:29:54,263 --> 00:29:59,363 Ja, det er tøft, men du har nok ekstra press på deg, ikke sant? 443 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 {\an8}Ferrari er Ferrari. 444 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 {\an8}- Det røde landslaget. - Ja. 445 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 {\an8}Å kjempe om seieren ligger i blodet for Ferrari. 446 00:30:08,143 --> 00:30:12,503 Vi vet at det ikke er lett. Konkurrentene er veldig sterke. 447 00:30:12,503 --> 00:30:16,083 Vi må bli sterkere og mer konkurransedyktige. 448 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 Det må være målet vårt. 449 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 SØNDAG LØPET 450 00:30:22,843 --> 00:30:26,743 Et nytt Formel 1-eventyr setter snart i gang 451 00:30:26,743 --> 00:30:29,543 på Sakhir-banen i Bahrain. 452 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 Første løp for sesongen er selve lakmustesten. 453 00:30:35,703 --> 00:30:40,603 Den virkelige prøven for ti nye biler. De har aldri kjørt mot hverandre. 454 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 Nå blir det opp til førerne å få dem over målstreken. 455 00:30:45,663 --> 00:30:47,823 Det er alltid tøft å kjempe mot Max. 456 00:30:47,823 --> 00:30:51,943 Vi har kjørt mot hverandre gjennom store deler av karrieren. 457 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 Vi vokste opp på racerbanen. 458 00:30:57,183 --> 00:31:00,623 Vi har hatt noen nærkamper. Vi har kollidert noen ganger. 459 00:31:01,123 --> 00:31:03,183 Vi var nok ikke bestevenner da, 460 00:31:03,183 --> 00:31:07,123 men nå er vi begge hos to topplag, og så kjemper vi om VM-tittelen. 461 00:31:09,623 --> 00:31:15,623 Vi vil begge slå hverandre like mye. Sånn er det. Sånn har det alltid vært. 462 00:31:17,823 --> 00:31:20,703 En flott innsats av Kevin Magnussen i Haas-bilen, 463 00:31:20,703 --> 00:31:22,303 som tok sjuendeplass. 464 00:31:22,303 --> 00:31:24,123 Jeg er ganske nervøs. 465 00:31:24,763 --> 00:31:28,303 Når du ikke har kjørt racerbil på over et år, 466 00:31:29,243 --> 00:31:33,343 når du er under press, så er det lettere å gjøre feil. 467 00:31:36,903 --> 00:31:40,863 Nå som Kevin kjører sitt første løp, er det knytta noe tvil til det. 468 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 Forhåpentligvis kommer han seg gjennom uten feil, 469 00:31:43,823 --> 00:31:47,423 for han må få følelsen av å kjøre i en Formel 1-bil igjen. 470 00:31:53,003 --> 00:31:56,743 Når jeg setter meg i bilen og spenner meg fast, må jeg prestere. 471 00:32:02,983 --> 00:32:06,243 Formasjonsrunden er i gang her i Bahrain. 472 00:32:07,963 --> 00:32:12,283 Førerne har ikke konkurrert i bilene. Hvem vet hva som skjer? 473 00:32:13,903 --> 00:32:17,103 {\an8}- Tretti sekunder. Kos deg. - Jepp. Kjør på. 474 00:32:21,943 --> 00:32:24,563 {\an8}- Radiosjekk. - Ja. Radiosjekk. 475 00:32:27,523 --> 00:32:29,623 {\an8}Siste bil er i startfeltet. 476 00:32:29,623 --> 00:32:32,683 {\an8}De 20 bilene står oppstilt. 477 00:32:33,823 --> 00:32:37,963 {\an8}En helt ny sesong. Et nytt daggry for Formel 1. 478 00:32:42,183 --> 00:32:46,463 Fem lys er på. Nå er løpet i gang i Bahrain! 479 00:32:47,943 --> 00:32:50,603 En utmerket start for Charles Leclerc. 480 00:32:52,883 --> 00:32:55,403 {\an8}Verstappen blir med inn i første sving. 481 00:32:57,883 --> 00:33:01,023 Leclerc på innsiden, foran Verstappen. Tar ledelsen. 482 00:33:07,263 --> 00:33:09,343 Kevin Magnussen kjører på utsiden, 483 00:33:09,343 --> 00:33:13,543 og vil gjerne blande seg i kampen med Pérez i Red Bull-bilen. 484 00:33:13,543 --> 00:33:15,183 Kom igjen, Kev! 485 00:33:17,343 --> 00:33:19,823 Han kjører på utsiden av Sergio Pérez. 486 00:33:26,563 --> 00:33:28,583 {\an8}Dette er fantastisk. Bra jobba. 487 00:33:35,783 --> 00:33:38,003 Magnussen fikk låsning i første sving, 488 00:33:38,003 --> 00:33:40,743 og har Pérez hakk i hæl nå. 489 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 Pokker! 490 00:33:44,223 --> 00:33:47,223 Pérez kommer ved siden av. Han kjører forbi. 491 00:33:47,723 --> 00:33:50,043 Magnussen kan ikke gjøre noe. 492 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 Faen. 493 00:33:55,823 --> 00:33:58,143 {\an8}Bra jobba. La oss bygge opp marginen. 494 00:33:58,683 --> 00:34:00,023 Kom igjen, Checo! 495 00:34:01,843 --> 00:34:03,963 Pérez har ferten av Hamilton. 496 00:34:03,963 --> 00:34:07,043 Kjører på utsiden og flyr forbi Hamilton. 497 00:34:13,943 --> 00:34:15,023 Bra jobba, kompis. 498 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 Noe føles feil her ute, mann. 499 00:34:19,623 --> 00:34:20,503 Ja. Mottatt. 500 00:34:23,703 --> 00:34:26,723 {\an8}Russell angriper og prøver å ta Kevin Magnussen. 501 00:34:28,843 --> 00:34:31,223 Jeg låser venstre forhjul hele tida. 502 00:34:38,103 --> 00:34:40,563 Ned i første sving. 503 00:34:40,563 --> 00:34:42,703 En ny, stor låsning for Magnussen. 504 00:34:42,703 --> 00:34:45,583 Russell kommer lett forbi. Magnussen på sjuende. 505 00:34:45,583 --> 00:34:48,043 Ser ut til at det var hans egen feil. 506 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 Charles Leclerc er i ledelsen. 507 00:35:01,443 --> 00:35:05,043 {\an8}- Inn til pit stop nå. Bekreftet. - Mottatt. Pit stop. 508 00:35:06,463 --> 00:35:09,763 Løpsleder Charles Leclerc kjører inn til pit stop. 509 00:35:11,903 --> 00:35:14,823 En grei stans, så han bør beholde ledelsen. 510 00:35:17,163 --> 00:35:19,923 {\an8}OK. Leclerc er foran. På pit stop. 511 00:35:23,263 --> 00:35:25,263 {\an8}Du er foran Verstappen. 512 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}Max Verstappen er nær Charles Leclerc. 513 00:35:31,943 --> 00:35:33,563 Verstappen er bak med DRS. 514 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 {\an8}Max. Du kan kjøre forbi nå. 515 00:35:48,063 --> 00:35:50,643 Max Verstappen kjører forbi! 516 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 Men kan Leclerc hevne seg på Verstappen nå? 517 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 Kom igjen! 518 00:36:09,843 --> 00:36:11,823 Han tar over ledelsen igjen! 519 00:36:16,103 --> 00:36:17,683 Verstappen bak med DRS. 520 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 {\an8}OK. 521 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 Han gjør det igjen. Max Verstappen satser igjen! 522 00:36:31,523 --> 00:36:34,443 Men Leclerc har DRS-en igjen. 523 00:36:40,243 --> 00:36:44,563 Leclerc har tatt ledelsen igjen, for andre runde på rad. Fantastisk kamp. 524 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 Bra jobba. Fortsett sånn. 525 00:36:53,083 --> 00:36:54,383 Press, Max. Press. 526 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 Rattet føles veldig tungt, kompis. 527 00:37:02,103 --> 00:37:03,963 En stor låsning for Verstappen! 528 00:37:03,963 --> 00:37:05,683 Herregud. Det er låst. 529 00:37:06,503 --> 00:37:10,043 Leclerc og Verstappen har bytta på å lede fem ganger 530 00:37:10,043 --> 00:37:11,623 de siste to rundene. 531 00:37:12,263 --> 00:37:15,543 Luka til Verstappen er på 1,2. Bra jobba. 532 00:37:16,303 --> 00:37:19,523 Det er Charles Leclerc som leder for Ferrari. 533 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 Kom igjen! 534 00:37:26,143 --> 00:37:29,583 Magnussen blir kanskje tatt igjen av Gasly her. 535 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}Press. Modusendring. 536 00:37:34,283 --> 00:37:36,823 {\an8}Franskmannen kjører rett på utsiden. 537 00:37:39,483 --> 00:37:41,403 Magnussen prøver å bli hos ham. 538 00:37:41,403 --> 00:37:43,543 Kom igjen! Kom igjen, Kev! 539 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 Kom igjen! 540 00:37:52,303 --> 00:37:56,203 Nå er Magnussen foran Gasly igjen. Sjuendeplass. 541 00:37:56,823 --> 00:37:59,603 - Kjempejobb, kompis. - Faen meg fantastisk. 542 00:38:04,483 --> 00:38:07,403 Du ser at jeg mister farten sakte, men sikkert. 543 00:38:08,963 --> 00:38:10,963 Pierre Gasly er ute av løpet. 544 00:38:12,263 --> 00:38:13,983 Bilen skrudde seg av. 545 00:38:16,403 --> 00:38:22,563 Plutselig kjente jeg skikkelig varm luft bak i nakken. 546 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 Plutselig så jeg store flammer. 547 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 Og da er det instinktet som tar over. 548 00:38:38,583 --> 00:38:41,543 Jeg prøvde å komme meg ut så raskt som mulig. 549 00:38:42,923 --> 00:38:47,383 Dette er en farlig sport, og sånn vil det alltid forbli. 550 00:38:53,183 --> 00:38:56,983 AlphaTauri-en brenner ved utgangen av sving tre. 551 00:38:56,983 --> 00:38:59,923 Det får nesten helt sikkert ut sikkerhetsbilen. 552 00:39:00,723 --> 00:39:02,803 {\an8}Sikkerhetsbilen er ute. 553 00:39:03,303 --> 00:39:05,303 Neste bil bak er Verstappen. 554 00:39:05,923 --> 00:39:09,743 De kan samle bilene bak sikkerhetsbilen og rydde opp. 555 00:39:11,983 --> 00:39:15,483 {\an8}Det blir sju runder til når vi kommer i gang igjen. 556 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 Charles Leclerc får dem bak seg i kø. 557 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 Max Verstappen, Carlos Sainz, 558 00:39:23,643 --> 00:39:28,303 Sergio Pérez, Lewis Hamilton, George Russell, Kevin Magnussen. Alle kjemper. 559 00:39:29,603 --> 00:39:33,703 - Fortsatt 7.-plass? - Det er bekreftet. Fortsatt sjuende. 560 00:39:35,163 --> 00:39:38,883 Nå tykner det til i Bahrain igjen. 561 00:39:40,983 --> 00:39:43,263 Sikkerhetsbil på denne runden. 562 00:39:45,823 --> 00:39:47,463 Sikkerhetsbil. 563 00:39:49,983 --> 00:39:53,203 Der kjører Leclerc. Klampen i bånn. Får løpet i gang. 564 00:39:58,063 --> 00:40:02,283 Sainz prøver seg på Verstappen og andreplassen. 565 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 Verstappen holder seg foran inn i første sving. 566 00:40:11,723 --> 00:40:16,463 {\an8}Hva skjer med batteriet? Hva faen er dette? 567 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 Faen. 568 00:40:24,183 --> 00:40:27,303 {\an8}Verstappen har problemer. Bekreft. Kan angripe. 569 00:40:30,903 --> 00:40:33,703 Carlos Sainz kjører forbi Verstappen. 570 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 Ferrari leder med to biler her i Bahrain. 571 00:40:39,723 --> 00:40:43,143 - Hva skal jeg gjøre? - Det er ikke mye å gjøre. 572 00:40:46,663 --> 00:40:49,923 {\an8}Blir Verstappen forbikjørt av lagkamerat Pérez nå? 573 00:40:49,923 --> 00:40:54,643 Ja. Han ble det. Hamilton kjørte forbi. Russell kjørte forbi. 574 00:40:58,823 --> 00:41:01,463 Motoren er helt ræva! 575 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 Max Verstappen er ute av løpet! 576 00:41:15,683 --> 00:41:16,903 Utrolig. 577 00:41:25,183 --> 00:41:27,823 {\an8}- Jeg mister kraft. - For faen, da. 578 00:41:29,743 --> 00:41:32,823 To runder igjen. Dette ordner vi. Ut med albuene. 579 00:41:36,823 --> 00:41:39,943 {\an8}Ser ut som om Pérez kanskje også mister kraft. 580 00:41:39,943 --> 00:41:41,543 Hamilton haler innpå. 581 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 {\an8}- Har mista motoren. - Ja. 582 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 Utrolig. 583 00:41:57,203 --> 00:42:01,483 Red Bull ble nettopp til fullstendig skuffelse. 584 00:42:04,843 --> 00:42:06,603 Faen ta dette. 585 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 Denne mannen, Charles Leclerc, vinner Bahrain Grand Prix. 586 00:42:17,403 --> 00:42:20,363 {\an8}Førsteplass! Å ja! 587 00:42:25,123 --> 00:42:28,383 Det er akkurat sånn sesongen skal settes i gang. Bra! 588 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 Scuderia tar de to første plassene. 589 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 Kevin Magnussen tar femteplassen. 590 00:42:44,083 --> 00:42:46,143 {\an8}Det er femteplass, Kev. 591 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 Ja da! 592 00:42:49,303 --> 00:42:52,923 Å, mann. Takk. Det var faen meg perfekt. 593 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}Det var faen meg litt av et viking-comeback. 594 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 Jævlig bra. Helt utrolig. 595 00:43:05,503 --> 00:43:10,723 {\an8}Så mye hard jobbing, så mange jævlige resultater de siste tre årene, 596 00:43:10,723 --> 00:43:12,583 {\an8}Alt betalte seg. 597 00:43:12,583 --> 00:43:14,423 {\an8}Femteplass, dere. Så bra. 598 00:43:30,543 --> 00:43:31,383 Faen. 599 00:43:43,223 --> 00:43:49,703 Det var veldig følelsesladet for oss alle å kjøre først over målstreken. 600 00:43:54,783 --> 00:43:58,563 Det føles fantastisk. Ja. Vi kunne ikke bedt om mer. 601 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 Faen da. 602 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 - Det trodde du ikke? - Nei. 603 00:44:08,463 --> 00:44:09,883 Ikke jeg heller! 604 00:44:10,683 --> 00:44:14,943 Det er rart å lykkes med dere. Jeg er ikke vant til det. 605 00:44:14,943 --> 00:44:20,143 - Vi har fått så mye dritt, og nå... - Så gikk det vår vei, for faen. Ja, det... 606 00:44:21,083 --> 00:44:25,803 Dette er faen meg medisin, Kevin. Dette trengte jeg også. 607 00:44:25,803 --> 00:44:28,823 - Snakka med Gene. Han er så glad. - Det tror jeg på. 608 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 Takk igjen, mann. 609 00:44:31,003 --> 00:44:32,303 Günther! 610 00:44:35,203 --> 00:44:37,223 Ingen forventa et sånt comeback. 611 00:44:38,183 --> 00:44:40,843 Noen sier alltid: "Dere kommer aldri tilbake." 612 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 Og "Du er på sisteplass for alltid." 613 00:44:43,083 --> 00:44:47,363 Plutselig står vi der sammen med de store gutta. Det var alltid meningen. 614 00:44:48,603 --> 00:44:52,023 Mattia har vært gjennom noe liknende som dette. 615 00:44:52,023 --> 00:44:54,623 Har fått mye dritt fra folk. 616 00:44:55,303 --> 00:44:58,723 Da bør vi vel ikke lytte til dem i framtida, da? 617 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 - E salute. - Skål. 618 00:45:07,983 --> 00:45:09,903 Får du plass til nesa i glasset? 619 00:45:09,903 --> 00:45:13,143 Ja. Hvis din får plass, får min plass uten problemer! 620 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}Det hopper utrolig mye. 621 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}Beklager for drittkjerra du kjører akkurat nå. 622 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 Har du et problem, endrer du på bilen. 623 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 Dere piller et farlig spill, det må jeg si. 624 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 Herregud! 625 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 Å se ham fanga i den bilen... Det er en førers største frykt. 626 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}F1 er den mest hensynsløse bransjen jeg har vært del av. 627 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 Vil han bli på laget, må han prestere som alle andre. 628 00:45:43,063 --> 00:45:44,823 Nå kjører vi faen meg på. 629 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 Bli der ute! 630 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 Faen! Hva gjør du? 631 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 Du ser at det slår sprekker. 632 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 - Faen! - Vi kan ikke fortsette sånn. 633 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 Hva faen er det? 634 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 Finner du på det? De vil ha hevn. 635 00:45:56,263 --> 00:45:59,423 - Nå går jeg inn i full "latinomodus". - Jeg er så lei. 636 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 Alpine vil saksøke Piastri. Det er faen meg sprøtt. 637 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 Jeg kjører for McLaren nå. 638 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 Red Bull vinner! 639 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 Vamos! 640 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 Vi juksa ikke. 641 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 Jeg skal gi alt. 642 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 Det er enkelt. Presterer du ikke? Ut. 643 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 Slapp av. Fisen min lukter ikke. 644 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 Vamos! 645 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 - Vi må begynne å vurdere... - Faen! 646 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ...hvordan en endring vil se ut. 647 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 Faen. 648 00:46:23,863 --> 00:46:25,383 Faen ta dem, alle sammen. 649 00:46:25,383 --> 00:46:28,423 Tekst: Fredrik Island Gustavsen