1
00:00:08,123 --> 00:00:09,623
{\an8}TIDLIGERE...
2
00:00:09,623 --> 00:00:12,663
{\an8}Én siste runde skal avgjøre mesterskapet.
3
00:00:12,663 --> 00:00:15,443
{\an8}Er han rett bak meg? Med nye dekk?
4
00:00:15,443 --> 00:00:18,563
{\an8}Det er virkelig ikke greit, Michael.
5
00:00:19,703 --> 00:00:23,203
{\an8}Skal Verstappen ta
sin første verdensmestertittel?
6
00:00:23,203 --> 00:00:26,603
{\an8}Blir det en åttende VM-tittel
for Lewis Hamilton?
7
00:00:26,603 --> 00:00:27,603
{\an8}Kom igjen!
8
00:00:28,683 --> 00:00:30,603
{\an8}Verstappen tar ledelsen i løpet!
9
00:00:30,603 --> 00:00:33,043
{\an8}Nei! Nei!
10
00:00:33,043 --> 00:00:34,163
{\an8}Herregud!
11
00:00:35,563 --> 00:00:39,763
{\an8}Vil du noe innstendig nok,
gjør du det som må til.
12
00:00:41,683 --> 00:00:44,443
{\an8}Nå har det nådd et nivå
ingen forventet.
13
00:00:44,443 --> 00:00:45,743
{\an8}Faen meg galskap.
14
00:00:45,743 --> 00:00:46,803
INTENSITETEN
15
00:00:46,803 --> 00:00:49,763
{\an8}Hvorfor skulle jeg ha medfølelse for ham?
16
00:00:49,763 --> 00:00:51,843
- Det ble et tøft år.
- For faen, da.
17
00:00:51,843 --> 00:00:54,043
- Yuki er en uslepen diamant.
- Press mer.
18
00:00:54,043 --> 00:00:55,203
Jeg gjør det! Hold kjeft!
19
00:00:55,203 --> 00:00:56,283
RIVALISERINGA
20
00:00:56,283 --> 00:00:57,883
{\an8}Vi kan ikke gjøre feil.
21
00:00:59,443 --> 00:01:00,843
{\an8}Leclerc treffer kanten!
22
00:01:01,603 --> 00:01:04,683
{\an8}- En katastrofe.
- Jeg må vise dem at jeg er rett mann.
23
00:01:06,783 --> 00:01:09,163
- Velkommen.
- Takk.
24
00:01:09,163 --> 00:01:10,163
KONTROVERSENE
25
00:01:11,183 --> 00:01:12,783
{\an8}Han bråbremsa foran meg!
26
00:01:12,783 --> 00:01:16,523
{\an8}- Hvordan beskriver du forholdene?
- Jeg kan slå ham i kamp.
27
00:01:18,043 --> 00:01:20,643
{\an8}- Hva faen dreiv han med?
- For ei kjerring.
28
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
{\an8}Kom igjen!
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,443
Nå er det krig.
30
00:01:27,443 --> 00:01:28,643
{\an8}Faen!
31
00:01:28,643 --> 00:01:29,523
LØPENE TAR SLUTT,
32
00:01:29,523 --> 00:01:30,683
{\an8}Veldig mye press.
33
00:01:30,683 --> 00:01:31,963
MEN DRAMATIKKEN
34
00:01:31,963 --> 00:01:33,043
Rødt flagg.
35
00:01:34,203 --> 00:01:35,763
GIR SEG ALDRI
36
00:01:35,763 --> 00:01:38,343
{\an8}Red Bull har en målskive
på ryggen neste år?
37
00:01:38,343 --> 00:01:40,563
Alle har en målskive på ryggen.
38
00:01:53,383 --> 00:01:56,263
DOLOMITTENE
ITALIA
39
00:02:09,083 --> 00:02:12,243
Pokker. Åpne vinduet.
Vi får ikke puste her, engang.
40
00:02:12,243 --> 00:02:15,843
- Fy søren, så varmt det er.
- Og her må jeg sitte med deg.
41
00:02:17,183 --> 00:02:19,263
Herlighet, nå er vi i gang igjen!
42
00:02:22,143 --> 00:02:25,503
Jeg har kjent Mattia lenge.
Vi har blitt venner med årene.
43
00:02:25,503 --> 00:02:27,883
{\an8}Vi jobber hardt, men vet å ha det gøy.
44
00:02:28,743 --> 00:02:30,143
Hei! Hold til høyre!
45
00:02:31,383 --> 00:02:33,863
Lastebilsjåføren tenkte:
"Hvem er idiotene?
46
00:02:33,863 --> 00:02:35,303
"Hvor faen skal de?"
47
00:02:37,143 --> 00:02:42,263
Vi i Haas deler alle deler du kan kjøpe
fra et annet lag med Ferrari.
48
00:02:43,263 --> 00:02:46,723
Vi har inngått
en teknisk samarbeidsavtale
49
00:02:46,723 --> 00:02:49,943
for å få kjøpe motoren deres
og alle delene.
50
00:02:49,943 --> 00:02:53,423
Ferrari ser ut til å ha
en konkurransedyktig bil i år.
51
00:02:55,243 --> 00:02:57,423
Se hvordan jeg håndterer svingen.
52
00:02:58,183 --> 00:02:59,523
Ro ned, Mattia.
53
00:02:59,523 --> 00:03:02,803
- Denne bitte lille bilen...
- Jeg har alt her.
54
00:03:02,803 --> 00:03:04,683
Nå glir setet forover.
55
00:03:05,343 --> 00:03:09,823
{\an8}Jeg har kjent Günther i mange år.
Han er litt av en fyr.
56
00:03:09,823 --> 00:03:10,883
{\an8}Jeg sier alltid:
57
00:03:10,883 --> 00:03:14,923
{\an8}"Nå er du hovedrolleinnehaveren
i Netflix-serien."
58
00:03:16,643 --> 00:03:18,223
En veldig nydelig dag.
59
00:03:18,223 --> 00:03:22,223
Hvordan kom du på
at du skulle bli vinmaker?
60
00:03:22,223 --> 00:03:27,223
Ville lage litt vin på hobbybasis. Vin
må man være tålmodig med. Det tar tid.
61
00:03:28,483 --> 00:03:32,943
- Kvalitet, ikke kvantitet.
- Akkurat som i Formel 1, ikke sant?
62
00:03:33,983 --> 00:03:37,543
Vi prøver å skape kvalitet,
men mislykkes stundom.
63
00:03:43,763 --> 00:03:45,283
Hvor kjører du meg nå?
64
00:03:45,823 --> 00:03:47,963
Vi skal plukke druer.
65
00:03:48,463 --> 00:03:51,483
Jeg gir deg en gave
før vi begynner, Mattia.
66
00:03:51,483 --> 00:03:55,083
- Slik at du kan gjemme magen.
- Takk, Günther.
67
00:03:55,083 --> 00:03:57,203
I et partnerskap og et samarbeid
68
00:03:57,203 --> 00:04:01,843
er det viktig å være klar over hvordan
man kan hjelpe hverandre når det trengs.
69
00:04:01,843 --> 00:04:04,203
Du får et kyss senere.
70
00:04:05,823 --> 00:04:07,163
Du spiser alle, jo.
71
00:04:08,403 --> 00:04:12,703
Det er høyere forventninger
til Ferrari enn til noe annet lag.
72
00:04:13,723 --> 00:04:17,303
I forrige sesong, i fjor,
så ble resultatet veldig dårlig.
73
00:04:17,303 --> 00:04:19,843
Bilen er veldig vanskelig å kjøre.
74
00:04:24,163 --> 00:04:25,663
Det er så frustrerende!
75
00:04:26,423 --> 00:04:28,123
{\an8}Kom igjen, da!
76
00:04:28,623 --> 00:04:33,683
Vi må få til en plassering
lenger opp på lista.
77
00:04:34,463 --> 00:04:38,423
De tar ut Ferrari-bilen
før løpet engang har startet.
78
00:04:38,423 --> 00:04:40,283
Det er krise! Faen!
79
00:04:43,383 --> 00:04:45,063
La oss smake.
80
00:04:45,063 --> 00:04:47,563
Nå tar vi fatt på 2022-sesongen.
81
00:04:48,063 --> 00:04:51,343
Vi har jobba mye med bilen
for å komme oss tilbake,
82
00:04:51,343 --> 00:04:55,223
for å være konkurransedyktige
med en sterk bil og et sterkt lag.
83
00:04:55,223 --> 00:04:58,503
- Vær så god. Kjøttcarpaccio.
- Takk.
84
00:04:58,503 --> 00:04:59,723
Takk.
85
00:05:00,283 --> 00:05:02,603
Det er en fin jobb, Günther.
86
00:05:02,603 --> 00:05:06,243
- Ja, ikke sant?
- Ellers hadde jeg ikke jobba med det.
87
00:05:06,243 --> 00:05:11,103
I starten av en ny sesong er man alltid
full av håp og tanker om mulighetene.
88
00:05:12,123 --> 00:05:14,083
Og med den nye Ferrari-motoren
89
00:05:14,083 --> 00:05:17,943
er jeg trygg på at vi kan
komme oss opp i midtfeltet igjen.
90
00:05:18,603 --> 00:05:21,163
Målet vårt er å vinne VM.
91
00:05:21,163 --> 00:05:24,363
At våre røde biler kjemper i front.
92
00:05:25,263 --> 00:05:27,143
Vi har drømt om det.
93
00:05:33,963 --> 00:05:37,783
Velkommen til fansonen
her ved Bahrain International Circuit
94
00:05:37,783 --> 00:05:39,583
og til Bahrain Grand Prix.
95
00:05:39,583 --> 00:05:44,323
Det første løpet i denne
splitter nye F1-sesongen i 2022.
96
00:05:50,663 --> 00:05:53,283
- Temperaturen er perfekt i dag.
- Takk.
97
00:05:54,223 --> 00:05:56,063
Ja. Kunne ikke vært bedre.
98
00:05:56,603 --> 00:05:59,923
- Du er ikke fornøyd i dag?
- Jeg fikk ikke sove før kl. 2.
99
00:05:59,923 --> 00:06:02,443
- Herregud!
- På grunn av adrenalinet.
100
00:06:06,603 --> 00:06:10,943
Formel 1-sporten har nok aldri
vært hausset mer opp
101
00:06:10,943 --> 00:06:13,863
{\an8}gjennom tidene enn nå, for å være ærlig.
102
00:06:14,423 --> 00:06:17,703
Verdensmester Max Verstappen,
mine damer og herrer!
103
00:06:19,023 --> 00:06:21,783
{\an8}- Takk for at du er her, Max Verstappen.
- Greit.
104
00:06:21,783 --> 00:06:24,263
{\an8}Hvordan føles det å sitte i stolen?
105
00:06:26,523 --> 00:06:28,743
Den er ganske behagelig, så...
106
00:06:29,283 --> 00:06:32,563
Gleder meg til søndag.
Å komme på banen og kjøre på.
107
00:06:32,563 --> 00:06:34,243
"Kjøre på?"
108
00:06:34,243 --> 00:06:35,503
Ikke krasj.
109
00:06:35,503 --> 00:06:37,203
{\an8}Du vil ha drama, ja.
110
00:06:37,903 --> 00:06:42,143
- Vi tenker at det er en dokumentar, men...
- Det er ingen dokumentar.
111
00:06:42,143 --> 00:06:45,243
Dette er nærmere Top Gun
enn en dokumentar.
112
00:06:46,023 --> 00:06:48,983
Ønsk de neste utøverne velkommen,
113
00:06:48,983 --> 00:06:52,123
George Russell og Lewis Hamilton.
114
00:06:52,123 --> 00:06:54,363
Jeg føler meg bra, klar for sesongen.
115
00:06:54,363 --> 00:06:55,663
{\an8}Herlig.
116
00:06:59,323 --> 00:07:01,183
{\an8}FØRER
117
00:07:02,443 --> 00:07:03,723
- Bra?
- Jepp.
118
00:07:04,263 --> 00:07:07,323
Gi en varm velkomst til AlphaTauri,
119
00:07:07,323 --> 00:07:11,423
med Yuki Tsunoda og Pierre Gasly.
120
00:07:11,423 --> 00:07:13,623
{\an8}Målet i karrieren er å komme dit
121
00:07:13,623 --> 00:07:17,123
{\an8}at jeg ikke trenger
å presentere meg for dere mer.
122
00:07:17,663 --> 00:07:21,383
Neste lag er på vei ut. Det er McLaren.
123
00:07:24,483 --> 00:07:25,683
Altfor tidlig.
124
00:07:26,943 --> 00:07:30,323
- Skal du kjøre?
- Det skal jeg. Du sitter bak, vennen.
125
00:07:30,323 --> 00:07:34,003
- Hva faen er dette for tidspunkt?
- Det er ikke min feil.
126
00:07:34,003 --> 00:07:36,363
- Hvis feil var det?
- Det var ikke min.
127
00:07:36,363 --> 00:07:38,303
Jeg har kjæreste. Louisa.
128
00:07:38,303 --> 00:07:40,043
Å nei. Døra di er åpen.
129
00:07:40,043 --> 00:07:42,323
- Du må lukke den, altså.
- Vent litt.
130
00:07:42,323 --> 00:07:44,223
- Kjør.
- Kjør.
131
00:07:44,223 --> 00:07:47,383
Alt går bra. Jeg koser meg.
132
00:07:51,243 --> 00:07:54,963
Vi vil ta det neste store steget
denne sesongen.
133
00:07:54,963 --> 00:07:58,043
- Beste startposisjon, mann.
- Takk, Lando.
134
00:07:58,043 --> 00:08:02,183
Gi dem en varm velkomst,
Daniel Ricciardo og Lando Norris!
135
00:08:04,343 --> 00:08:07,283
{\an8}Twist and shout, twist and shout
136
00:08:07,283 --> 00:08:09,723
{\an8}Come on, come on
Come on, come on, baby, now
137
00:08:09,723 --> 00:08:11,403
{\an8}Come on, baby
138
00:08:12,823 --> 00:08:14,443
Jeg har det bra.
139
00:08:15,323 --> 00:08:17,143
- Daniel!
- Du er en vits!
140
00:08:17,143 --> 00:08:19,803
Publikum har vært sprø så langt.
141
00:08:24,083 --> 00:08:26,883
Ganske vilt. Kult å være del av det.
142
00:08:28,843 --> 00:08:30,883
Hvordan går det? Alt vel?
143
00:08:32,603 --> 00:08:33,643
{\an8}EN NY EPOKE
144
00:08:33,643 --> 00:08:36,983
{\an8}2022 er en ny begynnelse for Formel 1.
145
00:08:37,783 --> 00:08:42,283
Det er den største endringen
av teknisk regelverk noensinne.
146
00:08:43,103 --> 00:08:48,003
Når det gjelder bildesignen er alt
bygd opp fra bunnen og er splitter nytt.
147
00:08:49,603 --> 00:08:52,783
- Spennende å se på endringene.
- Den er helt annerledes.
148
00:08:52,783 --> 00:08:55,803
Det er vilt.
Alle bilene ble så annerledes.
149
00:08:55,803 --> 00:08:59,463
Med det nye regelverket
kan bilene følge hverandre tettere.
150
00:08:59,463 --> 00:09:01,783
Da blir det mer kappkjøring. Action.
151
00:09:01,783 --> 00:09:04,323
Kult, ikke sant?
152
00:09:04,323 --> 00:09:07,903
{\an8}Det at førerne kan konkurrere
mye tettere mot hverandre
153
00:09:07,903 --> 00:09:10,243
{\an8}vil skape mye mer drama.
154
00:09:11,003 --> 00:09:14,063
Jeg er ganske sikker på
at førerne vil elske det.
155
00:09:14,063 --> 00:09:18,663
De liker jo å kjempe.
Som i Colosseum i gamle dager.
156
00:09:19,323 --> 00:09:23,103
- Hvis plass er det?
- Checo. På grunn av den feite rumpa.
157
00:09:24,623 --> 00:09:29,023
Alle gleder seg til denne sesongen,
for nå går vi inn i det ukjente.
158
00:09:29,023 --> 00:09:33,003
Det nye regelverket går
hånd i hånd med kostnadsinnskrenkinger.
159
00:09:33,003 --> 00:09:36,243
Alle de store lagene
har mindre penger å rutte med.
160
00:09:36,243 --> 00:09:40,343
Potensialet er stort
for at rekkefølgen kan rokeres.
161
00:09:41,583 --> 00:09:45,323
- Hvorfor har du alltid så kule ting?
- Har ikke sett bilen ennå.
162
00:09:46,223 --> 00:09:50,223
Da jeg så bilen vår
og deretter alle andres, tenkte jeg:
163
00:09:50,223 --> 00:09:52,643
"Faen, så kjapp den ser ut."
164
00:09:52,643 --> 00:09:56,543
Alle ble nok sjokkert
over hva Mercedes hadde laget.
165
00:09:56,543 --> 00:09:58,763
Den ser jævlig ut.
166
00:09:58,763 --> 00:10:00,583
- Vet ikke, altså.
- Herfra.
167
00:10:00,583 --> 00:10:04,863
- Jeg er ikke tekniker, bare fører.
- Når du mister penger, så...
168
00:10:04,863 --> 00:10:06,123
Ja. Du har rett.
169
00:10:06,123 --> 00:10:09,363
- Spiller ingen rolle.
- Hva er dette, George?
170
00:10:09,363 --> 00:10:12,343
Ikke spør meg. Alle ser på meg.
Tegna den ikke.
171
00:10:12,343 --> 00:10:15,623
- Ser bra ut, syns jeg.
- Ferrari-bilen ser bedre ut, men...
172
00:10:19,403 --> 00:10:24,043
Ferrari hadde kontroll. Bilen så
fantastisk ut. Veldig annerledes enn vår.
173
00:10:25,063 --> 00:10:27,483
- Hvem har skjønt det?
- Herregud. Vet ikke.
174
00:10:27,483 --> 00:10:30,363
Bilen er flott,
men er veldig annerledes.
175
00:10:30,363 --> 00:10:32,183
Hvordan går det?
176
00:10:35,423 --> 00:10:37,743
Alle er ganske spente, ikke sant?
177
00:10:39,103 --> 00:10:40,803
Så lenge den går fort...
178
00:10:41,703 --> 00:10:43,063
Hvem bryr seg?
179
00:10:45,383 --> 00:10:50,063
Vi visste det alt da vi presenterte bilen.
At det var en ganske god bil.
180
00:10:50,563 --> 00:10:56,163
Vi visste at vi var konkurransedyktige,
at vi kom til å kjempe i toppen om seier.
181
00:10:56,163 --> 00:10:58,323
Den følelsen har jeg aldri hatt før.
182
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
Det er den beste følelsen
man kan ha som racerbilfører.
183
00:11:04,383 --> 00:11:07,463
Ja. Det blir interessant.
Kult om vi får kappkjøre.
184
00:11:08,083 --> 00:11:09,423
Jeg føler meg trygg,
185
00:11:09,423 --> 00:11:13,763
for jeg vet hvor mye vi har jobba
med dette før for å komme hit.
186
00:11:15,963 --> 00:11:18,623
Jeg er spent på å komme ut på banen.
187
00:11:18,623 --> 00:11:22,003
Nå kan vi endelig vise alle
hva bilen er i stand til.
188
00:11:23,403 --> 00:11:27,283
Jeg vil bli verdensmester.
I år har vi muligheten til det.
189
00:11:28,643 --> 00:11:30,743
FREDAG
TESTLØP
190
00:11:31,543 --> 00:11:34,103
Velkommen. Det er tid for trening
191
00:11:34,103 --> 00:11:38,243
før Bahrain Grand Prix,
åpningen av 2022-sesongen.
192
00:11:38,243 --> 00:11:40,783
- Alt i orden?
- Ja.
193
00:11:56,523 --> 00:12:00,763
I år vet vi ikke hva som skjer.
Vi vet ikke hvem som tar ledelsen.
194
00:12:02,003 --> 00:12:05,143
- Radiosjekk.
- Hører deg høyt og tydelig.
195
00:12:07,523 --> 00:12:09,103
Jeg elsker Formel 1.
196
00:12:09,103 --> 00:12:12,883
Men kanskje ikke
de siste minuttene av fjorårsmesterskapet.
197
00:12:12,883 --> 00:12:13,903
Nei!
198
00:12:13,903 --> 00:12:17,003
Max Verstappen er verdensmester!
199
00:12:17,003 --> 00:12:19,803
- Ja, for faen! Ja!
- Faen!
200
00:12:20,383 --> 00:12:23,523
Men jeg vil ikke høres ut
som om jeg har hakk i plata.
201
00:12:24,483 --> 00:12:26,523
I år nullstilles poengene.
202
00:12:26,523 --> 00:12:31,203
Men man kan bare vinne
om man får alt ut av bilen.
203
00:12:32,723 --> 00:12:35,923
Gjør vi alt riktig,
er jeg ikke i tvil om at begge to
204
00:12:35,923 --> 00:12:40,763
kan vinne løp og kjempe om tittelen.
Vi får se når lysene tennes.
205
00:12:50,963 --> 00:12:53,763
Godt å se 1-tallet på bilen.
206
00:12:53,763 --> 00:12:55,763
- Må bare beholde det nå.
- Nettopp.
207
00:12:56,423 --> 00:13:00,983
Man kan ha 1-tallet på bilen om man
vinner VM, så det er det beste nummeret.
208
00:13:05,383 --> 00:13:09,383
{\an8}Dynamikken endres brått
når man går fra jeger til bytte.
209
00:13:10,163 --> 00:13:12,683
Max, med tallet på bilen,
210
00:13:12,683 --> 00:13:16,103
som regjerende verdensmester,
er nå selve målet.
211
00:13:18,023 --> 00:13:21,003
Det spiller ingen rolle
å ha en målskive på ryggen,
212
00:13:21,003 --> 00:13:23,903
for du må ha troen på
at du kan være best.
213
00:13:27,563 --> 00:13:30,263
- Radiosjekk.
- Høyt og tydelig, Max.
214
00:13:33,663 --> 00:13:38,123
Han er fortsatt sulten, han vil vinne mer.
Han har fått smaken på seier.
215
00:13:43,343 --> 00:13:47,683
Målet for denne sesongen
er selvsagt å vinne et mesterskap til.
216
00:13:50,623 --> 00:13:54,283
Den raskeste måten
å bli upopulær på, er å begynne å vinne.
217
00:13:58,403 --> 00:14:01,323
Følelsen av å vinne er alltid den beste.
218
00:14:10,243 --> 00:14:13,203
Trodde vi ble invitert
til å klatre i fjellet.
219
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
Dere klarer det ikke, jævla...
220
00:14:15,303 --> 00:14:18,783
Herregud. Flatlandsfolk.
221
00:14:18,783 --> 00:14:21,223
- Ja, vi står ved foten og...
- Nettopp.
222
00:14:28,443 --> 00:14:30,343
I år vil vi gjøre et comeback.
223
00:14:30,343 --> 00:14:35,343
Vi starter Haas F1 på nytt.
Vi har fått ny bil. Alt er klart.
224
00:14:35,343 --> 00:14:39,023
Derfor er jeg forsiktig optimist.
225
00:14:40,923 --> 00:14:43,903
Haas har satsa alt på 2022-sesongen.
226
00:14:44,683 --> 00:14:48,363
Og i år må de bevise hva de er gode for.
227
00:14:50,663 --> 00:14:52,483
{\an8}- Hallo.
- Hei.
228
00:14:54,303 --> 00:14:57,063
Ikke igjen, Fred, for faen. Du vet.
229
00:14:57,063 --> 00:14:58,463
- Går det bra?
- Elendig.
230
00:14:59,463 --> 00:15:06,463
Hvis noe går galt, er det
Günther som må ta seg av det hvert år.
231
00:15:06,463 --> 00:15:10,023
3 UKER TIDLIGERE
232
00:15:10,783 --> 00:15:12,703
TESTING FØR SESONGSTART
233
00:15:15,103 --> 00:15:15,963
Faen.
234
00:15:15,963 --> 00:15:17,363
{\an8}Ikke for langt.
235
00:15:18,643 --> 00:15:20,363
{\an8}Vestlige styresmakter sier
236
00:15:20,363 --> 00:15:24,123
{\an8}at Russland har intensjon om
å erobre en stor del av Ukraina.
237
00:15:24,123 --> 00:15:26,503
{\an8}Krigen har begynt.
238
00:15:26,503 --> 00:15:29,583
{\an8}Det meldes om mange sivile drepte
i missilangrep.
239
00:15:30,223 --> 00:15:32,303
Det er en vanskelig tid for verden,
240
00:15:32,303 --> 00:15:36,783
og dere har egne utfordringer
på grunn av russisk sponsoravtale.
241
00:15:36,783 --> 00:15:40,603
Folk vil stille spørsmål
ved russernes deltakelse innen idrett,
242
00:15:40,603 --> 00:15:43,663
så hvordan er Nikita Mazepins fremtid?
243
00:15:45,143 --> 00:15:49,083
Han er jo russisk,
så det gir en utilsiktet skade.
244
00:15:50,503 --> 00:15:52,783
Tusen takk, Günther Steiner, og...
245
00:15:54,443 --> 00:15:56,023
Faen i helvete.
246
00:15:57,563 --> 00:15:58,763
Har du et øyeblikk?
247
00:16:00,663 --> 00:16:03,443
Jeg trenger ikke dette.
Faen i helvete.
248
00:16:03,443 --> 00:16:07,923
Ingen flere russere. Nå er jeg ferdig
med russere for resten av livet.
249
00:16:07,923 --> 00:16:09,583
{\an8}Den siste timen
250
00:16:09,583 --> 00:16:13,623
{\an8}har Haas F1-laget bestemt seg
for å umiddelbart avslutte
251
00:16:13,623 --> 00:16:17,003
{\an8}Nikita Mazepins førerkontrakt.
252
00:16:20,803 --> 00:16:26,123
Haas lå nede før sesongens første løp,
med bare én fører.
253
00:16:26,123 --> 00:16:28,943
Det var katastrofalt for dem.
254
00:16:28,943 --> 00:16:31,283
Jeg må ringe Gene nå.
255
00:16:31,283 --> 00:16:35,563
Det er ikke mange tilgjengelige førere nå.
Lista blir mindre.
256
00:16:35,563 --> 00:16:40,363
Det er et stort ansvar, for det har
noe å si for lagets retning.
257
00:16:40,363 --> 00:16:44,963
Hei, Gene. Ok, jeg skal fikse det.
Det er det vi må gjøre.
258
00:16:44,963 --> 00:16:49,963
Jeg prøver å ta en så god avgjørelse
som mulig. Vi må handle raskt.
259
00:16:49,963 --> 00:16:53,843
Mangler en fører. Det store spørsmålet er
hvem som fyller plassen?
260
00:17:02,143 --> 00:17:05,723
{\an8}- Trodde du at du ville sitte her igjen?
- Nei.
261
00:17:06,543 --> 00:17:10,623
- Kevin Magnussen er fast bestemt.
- Det blir et skittent løp.
262
00:17:10,623 --> 00:17:12,683
Jeg kjører uten frykt.
263
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Magnussen pressa meg av banen.
264
00:17:14,603 --> 00:17:17,123
- Den mest usportslige føreren.
- Sug meg.
265
00:17:17,703 --> 00:17:20,463
Kevin Magnussen. Stort uhell.
266
00:17:20,463 --> 00:17:21,603
Faens idiot!
267
00:17:21,603 --> 00:17:25,923
Dette er den verste opplevelsen
i noen løpsbil noen gang.
268
00:17:25,923 --> 00:17:28,743
Ingen god opplevelse for oss.
Det holder nå.
269
00:17:28,743 --> 00:17:33,303
Günther ringte meg for å si
at de satsa på andre førere.
270
00:17:34,563 --> 00:17:36,203
Kevin knuste døra?
271
00:17:36,203 --> 00:17:39,663
Han får faen ikke knuse døra mi.
Be ham om å drite og dra.
272
00:17:39,663 --> 00:17:44,563
Jeg tror ikke jeg må snakke med Kevin
om dører, altså. Han har lært leksa si.
273
00:17:50,143 --> 00:17:51,803
Bra jobba, Kevin.
274
00:17:51,803 --> 00:17:53,303
Godt å se deg igjen.
275
00:17:53,303 --> 00:17:56,263
Jeg så at Mazepin hadde mista kontrakten,
276
00:17:56,263 --> 00:17:59,743
men forventa ikke
å kunne komme tilbake,
277
00:17:59,743 --> 00:18:01,963
det trodde jeg ikke var mulig.
278
00:18:01,963 --> 00:18:02,843
Hei, mann.
279
00:18:02,843 --> 00:18:05,123
- Står til? Velkommen tilbake.
- Takk.
280
00:18:05,123 --> 00:18:06,143
- Står til?
- Bra.
281
00:18:06,143 --> 00:18:07,323
Hei, dere.
282
00:18:07,323 --> 00:18:10,663
Da Günther ringte,
var det en kjempeoverraskelse
283
00:18:10,663 --> 00:18:13,863
og en mulighet jeg tok umiddelbart.
284
00:18:18,263 --> 00:18:22,443
Har han endra seg mye eller er han
den samme som stakk for 12 md. siden?
285
00:18:22,443 --> 00:18:26,003
Det ser ut som om han
har blitt ti år eldre, så...
286
00:18:29,883 --> 00:18:33,783
- Jeg gjetta.
- Se der! Du ble ikke så tjukk, da.
287
00:18:34,283 --> 00:18:35,383
Nei.
288
00:18:36,743 --> 00:18:40,203
Når man gjenansetter noen
man har sparka, er risikoen der,
289
00:18:40,203 --> 00:18:42,803
men det er jo det som er gøy!
290
00:18:46,323 --> 00:18:49,503
Det er risiko knyttet til
å ta inn Kevin igjen,
291
00:18:49,503 --> 00:18:56,443
siden han ikke har kjørt Formel 1
på et år. Og det Günthers dør husker,
292
00:18:56,443 --> 00:19:00,523
er den sinte siden av Kevin,
som kan være vanskelig å håndtere.
293
00:19:01,963 --> 00:19:04,723
Han husker ikke
hvordan han tar på hjelmen.
294
00:19:05,683 --> 00:19:10,803
Husker du det ennå? Jeg sjekker
at du gjør alt riktig. Etter et års ferie.
295
00:19:13,883 --> 00:19:15,383
- Kos deg.
- Det skal jeg.
296
00:19:18,403 --> 00:19:22,543
Kevin er tilbake for andre gang.
Han er en som alltid kommer tilbake.
297
00:19:22,543 --> 00:19:25,563
Dette er Kevins siste sjanse
innen Formel 1.
298
00:19:26,063 --> 00:19:30,283
Det vet han, og vil han bli her,
så må han prestere som alle andre.
299
00:19:31,423 --> 00:19:33,583
- Radiosjekk, Kevin.
- Den er bra.
300
00:19:34,543 --> 00:19:36,823
LØRDAG
KVALIFISERING
301
00:19:36,823 --> 00:19:40,203
Velkommen til 2022-sesongen,
302
00:19:40,203 --> 00:19:44,623
og nå som sola har gått ned i ørkenen
går sola opp for Formel 1.
303
00:19:44,623 --> 00:19:47,643
Nye regler, radikalt forskjellige biler.
304
00:19:47,643 --> 00:19:50,223
Nå skal vi virkelig kjøre.
305
00:19:51,883 --> 00:19:55,323
- Strategien i dag?
- Er vi raskest, vinner vi.
306
00:19:55,323 --> 00:19:57,683
Utmerket. Vi får se hva vi får til.
307
00:19:58,963 --> 00:20:00,623
Kvalifiseringa betyr alt,
308
00:20:00,623 --> 00:20:04,303
for den avgjør startposisjonen
i løpet på søndag.
309
00:20:04,843 --> 00:20:06,403
Man vil starte foran,
310
00:20:07,463 --> 00:20:10,343
for da starter de 19 andre førerne bak.
311
00:20:15,183 --> 00:20:20,083
- Hvordan føltes bilen i går?
- Balansen var ikke grusom. Finner den.
312
00:20:20,083 --> 00:20:21,703
- Ha det gøy.
- Takk.
313
00:20:24,543 --> 00:20:27,263
Det er usikkerhet før kvalifiseringen.
314
00:20:29,023 --> 00:20:31,383
Bilene er så ulike i år.
315
00:20:31,383 --> 00:20:36,183
Hver eneste fører må prøve
å få taket på noe som er helt nytt.
316
00:20:38,943 --> 00:20:41,263
OK, Lando. Kjør rett ut.
317
00:20:46,003 --> 00:20:49,503
Ingen vet hvem som er
konkurransedyktige og ikke.
318
00:20:51,083 --> 00:20:53,003
Banen er klar.
319
00:20:54,463 --> 00:20:55,803
OK. Mottatt.
320
00:20:59,963 --> 00:21:02,963
Vi setter i gang.
En time med kvalifisering
321
00:21:02,963 --> 00:21:06,023
der vi ser hvem som tar
beste startposisjon.
322
00:21:13,683 --> 00:21:17,823
Daniel Ricciardo sklir ut,
noe som gir ham 18.-plassen.
323
00:21:18,683 --> 00:21:21,763
{\an8}- OK, Daniel. Det ble 15.-plass.
- OK. Oppfattet.
324
00:21:27,843 --> 00:21:28,843
Faen i helvete.
325
00:21:28,843 --> 00:21:32,483
Pierre Gasly sliter med bilen.
På 10.-plass akkurat nå.
326
00:21:35,603 --> 00:21:38,703
{\an8}Lando Norris sliter virkelig
med McLaren-bilen.
327
00:21:40,583 --> 00:21:42,603
- Hvilken plass ble det?
- 13.-plass.
328
00:21:43,383 --> 00:21:46,963
- Herlig.
- Det var det beste vi fikk til i dag.
329
00:21:48,843 --> 00:21:52,063
Her ser vi førerhuset
til Mick Schumacher i Haas-bilen.
330
00:21:52,063 --> 00:21:54,583
- Mista det.
- Se opp for Sainz bak deg.
331
00:21:54,583 --> 00:21:58,683
En rotete runde av Schumacher.
Krysser målstreken. 12.-plass.
332
00:22:01,923 --> 00:22:05,443
Tilbake til Kevin Magnussen.
Haas-bilen har fart.
333
00:22:07,483 --> 00:22:08,623
Å faen!
334
00:22:08,623 --> 00:22:11,923
Vi mista styringa
i begynnelsen av runden. Faen.
335
00:22:13,083 --> 00:22:16,783
{\an8}Vær forsiktig med styringa.
Vi har hydrauliske problemer.
336
00:22:17,463 --> 00:22:20,483
{\an8}OK. Ikke gir ned. Ikke gir.
337
00:22:21,563 --> 00:22:23,323
Ikke gir.
338
00:22:23,823 --> 00:22:26,143
Vi skal se om vi finner ut av det.
339
00:22:29,443 --> 00:22:31,863
Faen i helvete. Nå blir det bråk.
340
00:22:39,403 --> 00:22:40,943
En hydraulisk lekkasje.
341
00:22:43,683 --> 00:22:44,643
Faen.
342
00:22:44,643 --> 00:22:48,103
Den hydrauliske lekkasjen
fra Kevins bil blir verre.
343
00:22:49,663 --> 00:22:52,703
Kev, vi tror vi har
en hydraulisk lekkasje.
344
00:22:55,763 --> 00:22:56,623
Faen.
345
00:22:58,043 --> 00:23:01,603
Dette problemet gir deg
selvsagt ikke mer selvtillit.
346
00:23:01,603 --> 00:23:03,463
Alt står på spill.
347
00:23:04,543 --> 00:23:07,963
Det viktigste for Kevin
er å beholde roen.
348
00:23:07,963 --> 00:23:09,803
Er det trygt å kjøre, Fabi?
349
00:23:11,063 --> 00:23:13,743
Hvis vi kjører nå, blir det verre.
350
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Kanskje vi bare tar fartsrunden.
351
00:23:19,923 --> 00:23:21,583
OK, Kev. Ayao her.
352
00:23:21,583 --> 00:23:25,403
OK. Vi tror bare vi klarer
én runde, så...
353
00:23:25,403 --> 00:23:29,103
Du må stoppe om det oppstår problemer.
OK?
354
00:23:30,683 --> 00:23:32,383
Hører du meg, Kev?
355
00:23:34,543 --> 00:23:35,543
Kev?
356
00:23:38,023 --> 00:23:39,963
KØBENHAVN
DANMARK
357
00:23:41,283 --> 00:23:44,263
{\an8}Går du uti med pappa? Én, to...
358
00:23:51,043 --> 00:23:52,543
Jeg er far nå.
359
00:23:54,203 --> 00:23:56,123
Når man får barn, ikke sant,
360
00:23:56,123 --> 00:24:00,403
så blir det det viktigste i livet.
Din hovedprioritet.
361
00:24:02,083 --> 00:24:03,823
{\an8}Ja, vi tar på denne.
362
00:24:05,303 --> 00:24:07,203
{\an8}Det er litt tullete, da.
363
00:24:08,223 --> 00:24:10,863
Jeg var veldig sint før.
364
00:24:12,343 --> 00:24:18,023
Jeg vet at jeg begikk feil,
men nå er jeg et helt annet sted psykisk.
365
00:24:19,923 --> 00:24:23,603
Det vet jeg nå, så derfor kjører jeg
med en annen innstilling.
366
00:24:26,223 --> 00:24:28,303
Hører du meg, Kev?
367
00:24:30,803 --> 00:24:35,443
Jepp. Oppfattet.
Trenger bare én runde til slutt.
368
00:24:45,083 --> 00:24:47,803
Charles Leclerc ser ut til å få mye fart.
369
00:24:47,803 --> 00:24:50,483
Ferrari har en del fart i ermet.
370
00:24:51,583 --> 00:24:53,363
Ferrari er på første og andre.
371
00:24:53,363 --> 00:24:56,863
Charles Leclerc leder
med en tidel over lagkameraten.
372
00:24:57,383 --> 00:24:59,243
{\an8}Kom igjen, da!
373
00:25:02,683 --> 00:25:04,763
La oss se hva Mercedes har å by på.
374
00:25:06,143 --> 00:25:08,363
George Russell ble bare nummer ni.
375
00:25:08,363 --> 00:25:11,683
Beklager. Vet ikke
hva i helvete det var som skjedde.
376
00:25:12,223 --> 00:25:14,743
Lewis Hamilton inn på topp fem.
377
00:25:14,743 --> 00:25:17,263
Vi fortsetter. Vi skal forbedre oss.
378
00:25:20,983 --> 00:25:22,963
Banen er klar. Vi kjører ut.
379
00:25:26,763 --> 00:25:29,503
- Er tiden knapp?
- To minutter og 50 sek igjen.
380
00:25:30,863 --> 00:25:35,283
Kevin Magnussen har bare én mulighet
til å få en perfekt runde.
381
00:25:36,203 --> 00:25:38,483
Press på. Bytter modus.
382
00:25:43,423 --> 00:25:44,263
Kom igjen!
383
00:25:48,103 --> 00:25:49,963
- Kom igjen.
- Kom igjen, da!
384
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Magnussens kone og datter
ser på i garasjen.
385
00:26:00,983 --> 00:26:06,083
Kevin kjører nydelig.
Ser ut til å ha mye energi. Veldig rask.
386
00:26:10,943 --> 00:26:13,083
Krysser målstreken. Sjuende raskest.
387
00:26:16,503 --> 00:26:19,243
Det var en god runde. Sjuende.
388
00:26:19,243 --> 00:26:21,623
- Bra jobba.
- Velkommen tilbake.
389
00:26:21,623 --> 00:26:25,163
Sjuende raskest for Haas!
Det er fabelaktig.
390
00:26:27,723 --> 00:26:29,423
{\an8}Pappa!
391
00:26:29,963 --> 00:26:30,863
{\an8}Mamma mia!
392
00:26:32,263 --> 00:26:34,283
Han var flink!
393
00:26:35,903 --> 00:26:39,463
Sainz krysser målstreken.
Gikk glipp av beste startposisjon.
394
00:26:39,463 --> 00:26:40,823
Du ligger på tredje.
395
00:26:42,403 --> 00:26:44,563
Verstappen krysser målstreken nå.
396
00:26:46,223 --> 00:26:48,123
Verstappen er raskest foreløpig.
397
00:26:48,123 --> 00:26:50,163
Kan Leclerc slå ham?
398
00:26:51,983 --> 00:26:54,523
Det er Ferrari mot Red Bull.
399
00:26:55,343 --> 00:26:57,423
Press. Bytt modus i siste sving.
400
00:27:01,743 --> 00:27:03,363
Hvordan ser det ut?
401
00:27:04,963 --> 00:27:06,403
Førsteplass.
402
00:27:06,403 --> 00:27:07,703
Å ja, da!
403
00:27:08,663 --> 00:27:12,543
Det har drøyd, men Ferrari
har nå beste startposisjon igjen.
404
00:27:14,883 --> 00:27:18,363
Verstappen, sesongfavoritten,
tar ikke førsteplass.
405
00:27:18,363 --> 00:27:21,163
- Andreplass.
- Bra jobba, Max.
406
00:27:23,283 --> 00:27:28,023
Vi kan vel si at vi mer eller mindre
er tilbake. Det ser bedre ut.
407
00:27:29,783 --> 00:27:32,043
{\an8}Det er en optimal start.
408
00:27:32,043 --> 00:27:36,323
{\an8}Det betyr at vi har en bil
som lar førerne prestere best mulig.
409
00:27:37,623 --> 00:27:41,503
{\an8}Vi får være del av kampen
for de beste pallplasseringene.
410
00:27:52,563 --> 00:27:55,903
- Du så ikke dette for deg?
- Nei, for faen.
411
00:27:58,003 --> 00:27:59,323
Jeg må ringe Gene nå.
412
00:28:00,323 --> 00:28:02,723
Hei, Gene. Det var ikke verst?
413
00:28:02,723 --> 00:28:04,703
For faen. Du vet hva vi har nå.
414
00:28:04,703 --> 00:28:07,923
Vi vet at vi klarer det.
Vi må bare fortsette.
415
00:28:07,923 --> 00:28:09,963
Ikke drite oss ut nå, ikke sant.
416
00:28:16,883 --> 00:28:18,243
{\an8}Han vakla litt.
417
00:28:18,243 --> 00:28:21,783
Sammenlikna med Leclerc
lå han godt an, men mista det litt.
418
00:28:21,783 --> 00:28:23,423
Men derfra kan vi kjøre.
419
00:28:24,503 --> 00:28:26,323
- Gratulerer.
- Takk.
420
00:28:26,323 --> 00:28:28,323
Red Bull ser sterke ut,
421
00:28:28,323 --> 00:28:31,603
men holder du plassen
og gjør den om til seier?
422
00:28:31,603 --> 00:28:35,563
Håper det, men det er sant
at de ser sterke ut, særlig nå.
423
00:28:35,563 --> 00:28:39,423
Ikke alt er gjort.
Det er fortsatt mye som gjenstår.
424
00:28:40,903 --> 00:28:42,263
Stort! Bra.
425
00:28:42,263 --> 00:28:44,323
Første kvalifisering gikk bra.
426
00:28:46,003 --> 00:28:49,463
Dette har motivert alle
etter de to siste årene.
427
00:28:51,723 --> 00:28:55,083
Men første løp er
den første virkelige testen,
428
00:28:55,083 --> 00:28:58,163
og den må vi gripe
med begge hender, gi alt.
429
00:28:58,703 --> 00:29:02,103
Gratulerer, Mattia.
Bra jobba. Fint og jevnt.
430
00:29:04,123 --> 00:29:07,103
{\an8}Jeg forventer
at Red Bull skal være veldig sterke.
431
00:29:08,483 --> 00:29:10,283
{\an8}De er rivalene,
432
00:29:10,283 --> 00:29:15,183
{\an8}og det er bare når vi slår dem
at vi kan kjempe om tittelen.
433
00:29:15,723 --> 00:29:17,663
- Dere to vinner i morgen.
- Takk.
434
00:29:19,743 --> 00:29:22,323
Forventingene til Ferrari er alltid høye.
435
00:29:22,323 --> 00:29:25,823
Tenk at de ikke har vunnet
et mesterskap på snart 15 år.
436
00:29:25,823 --> 00:29:26,943
Forbløffende.
437
00:29:28,523 --> 00:29:33,343
Hvis de får så mye som ferten av det,
blir det forventa at de vinner.
438
00:29:33,343 --> 00:29:37,383
At de er klare til det,
og da faller alt ansvaret på Mattia.
439
00:29:42,843 --> 00:29:45,983
{\an8}Günther. Jeg vet ikke med deg,
men etter noen år
440
00:29:46,983 --> 00:29:51,303
{\an8}kan det være stresset,
forventningene om at man klarer...
441
00:29:52,483 --> 00:29:54,263
{\an8}Det er tøft.
442
00:29:54,263 --> 00:29:59,363
Ja, det er tøft, men du har nok
ekstra press på deg, ikke sant?
443
00:29:59,363 --> 00:30:01,083
{\an8}Ferrari er Ferrari.
444
00:30:01,983 --> 00:30:03,923
{\an8}- Det røde landslaget.
- Ja.
445
00:30:04,823 --> 00:30:08,143
{\an8}Å kjempe om seieren
ligger i blodet for Ferrari.
446
00:30:08,143 --> 00:30:12,503
Vi vet at det ikke er lett.
Konkurrentene er veldig sterke.
447
00:30:12,503 --> 00:30:16,083
Vi må bli sterkere
og mer konkurransedyktige.
448
00:30:16,083 --> 00:30:17,863
Det må være målet vårt.
449
00:30:18,923 --> 00:30:21,943
SØNDAG
LØPET
450
00:30:22,843 --> 00:30:26,743
Et nytt Formel 1-eventyr
setter snart i gang
451
00:30:26,743 --> 00:30:29,543
på Sakhir-banen i Bahrain.
452
00:30:32,403 --> 00:30:35,703
Første løp for sesongen
er selve lakmustesten.
453
00:30:35,703 --> 00:30:40,603
Den virkelige prøven for ti nye biler.
De har aldri kjørt mot hverandre.
454
00:30:40,603 --> 00:30:44,303
Nå blir det opp til førerne
å få dem over målstreken.
455
00:30:45,663 --> 00:30:47,823
Det er alltid tøft å kjempe mot Max.
456
00:30:47,823 --> 00:30:51,943
Vi har kjørt mot hverandre
gjennom store deler av karrieren.
457
00:30:54,023 --> 00:30:57,183
Vi vokste opp på racerbanen.
458
00:30:57,183 --> 00:31:00,623
Vi har hatt noen nærkamper.
Vi har kollidert noen ganger.
459
00:31:01,123 --> 00:31:03,183
Vi var nok ikke bestevenner da,
460
00:31:03,183 --> 00:31:07,123
men nå er vi begge hos to topplag,
og så kjemper vi om VM-tittelen.
461
00:31:09,623 --> 00:31:15,623
Vi vil begge slå hverandre like mye.
Sånn er det. Sånn har det alltid vært.
462
00:31:17,823 --> 00:31:20,703
En flott innsats
av Kevin Magnussen i Haas-bilen,
463
00:31:20,703 --> 00:31:22,303
som tok sjuendeplass.
464
00:31:22,303 --> 00:31:24,123
Jeg er ganske nervøs.
465
00:31:24,763 --> 00:31:28,303
Når du ikke har kjørt
racerbil på over et år,
466
00:31:29,243 --> 00:31:33,343
når du er under press,
så er det lettere å gjøre feil.
467
00:31:36,903 --> 00:31:40,863
Nå som Kevin kjører sitt første løp,
er det knytta noe tvil til det.
468
00:31:40,863 --> 00:31:43,823
Forhåpentligvis kommer han seg
gjennom uten feil,
469
00:31:43,823 --> 00:31:47,423
for han må få følelsen av
å kjøre i en Formel 1-bil igjen.
470
00:31:53,003 --> 00:31:56,743
Når jeg setter meg i bilen
og spenner meg fast, må jeg prestere.
471
00:32:02,983 --> 00:32:06,243
Formasjonsrunden er i gang her i Bahrain.
472
00:32:07,963 --> 00:32:12,283
Førerne har ikke konkurrert
i bilene. Hvem vet hva som skjer?
473
00:32:13,903 --> 00:32:17,103
{\an8}- Tretti sekunder. Kos deg.
- Jepp. Kjør på.
474
00:32:21,943 --> 00:32:24,563
{\an8}- Radiosjekk.
- Ja. Radiosjekk.
475
00:32:27,523 --> 00:32:29,623
{\an8}Siste bil er i startfeltet.
476
00:32:29,623 --> 00:32:32,683
{\an8}De 20 bilene står oppstilt.
477
00:32:33,823 --> 00:32:37,963
{\an8}En helt ny sesong.
Et nytt daggry for Formel 1.
478
00:32:42,183 --> 00:32:46,463
Fem lys er på.
Nå er løpet i gang i Bahrain!
479
00:32:47,943 --> 00:32:50,603
En utmerket start for Charles Leclerc.
480
00:32:52,883 --> 00:32:55,403
{\an8}Verstappen blir med inn i første sving.
481
00:32:57,883 --> 00:33:01,023
Leclerc på innsiden, foran Verstappen.
Tar ledelsen.
482
00:33:07,263 --> 00:33:09,343
Kevin Magnussen kjører på utsiden,
483
00:33:09,343 --> 00:33:13,543
og vil gjerne blande seg
i kampen med Pérez i Red Bull-bilen.
484
00:33:13,543 --> 00:33:15,183
Kom igjen, Kev!
485
00:33:17,343 --> 00:33:19,823
Han kjører på utsiden av Sergio Pérez.
486
00:33:26,563 --> 00:33:28,583
{\an8}Dette er fantastisk. Bra jobba.
487
00:33:35,783 --> 00:33:38,003
Magnussen fikk låsning
i første sving,
488
00:33:38,003 --> 00:33:40,743
og har Pérez hakk i hæl nå.
489
00:33:41,903 --> 00:33:42,863
Pokker!
490
00:33:44,223 --> 00:33:47,223
Pérez kommer ved siden av.
Han kjører forbi.
491
00:33:47,723 --> 00:33:50,043
Magnussen kan ikke gjøre noe.
492
00:33:50,703 --> 00:33:51,603
Faen.
493
00:33:55,823 --> 00:33:58,143
{\an8}Bra jobba. La oss bygge opp marginen.
494
00:33:58,683 --> 00:34:00,023
Kom igjen, Checo!
495
00:34:01,843 --> 00:34:03,963
Pérez har ferten av Hamilton.
496
00:34:03,963 --> 00:34:07,043
Kjører på utsiden og flyr forbi Hamilton.
497
00:34:13,943 --> 00:34:15,023
Bra jobba, kompis.
498
00:34:16,563 --> 00:34:18,583
Noe føles feil her ute, mann.
499
00:34:19,623 --> 00:34:20,503
Ja. Mottatt.
500
00:34:23,703 --> 00:34:26,723
{\an8}Russell angriper
og prøver å ta Kevin Magnussen.
501
00:34:28,843 --> 00:34:31,223
Jeg låser venstre forhjul hele tida.
502
00:34:38,103 --> 00:34:40,563
Ned i første sving.
503
00:34:40,563 --> 00:34:42,703
En ny, stor låsning for Magnussen.
504
00:34:42,703 --> 00:34:45,583
Russell kommer lett forbi.
Magnussen på sjuende.
505
00:34:45,583 --> 00:34:48,043
Ser ut til at det var hans egen feil.
506
00:34:57,683 --> 00:35:00,303
Charles Leclerc er i ledelsen.
507
00:35:01,443 --> 00:35:05,043
{\an8}- Inn til pit stop nå. Bekreftet.
- Mottatt. Pit stop.
508
00:35:06,463 --> 00:35:09,763
Løpsleder Charles Leclerc
kjører inn til pit stop.
509
00:35:11,903 --> 00:35:14,823
En grei stans,
så han bør beholde ledelsen.
510
00:35:17,163 --> 00:35:19,923
{\an8}OK. Leclerc er foran. På pit stop.
511
00:35:23,263 --> 00:35:25,263
{\an8}Du er foran Verstappen.
512
00:35:27,763 --> 00:35:30,163
{\an8}Max Verstappen er nær Charles Leclerc.
513
00:35:31,943 --> 00:35:33,563
Verstappen er bak med DRS.
514
00:35:36,283 --> 00:35:38,123
{\an8}Max. Du kan kjøre forbi nå.
515
00:35:48,063 --> 00:35:50,643
Max Verstappen kjører forbi!
516
00:36:00,143 --> 00:36:02,963
Men kan Leclerc
hevne seg på Verstappen nå?
517
00:36:07,563 --> 00:36:08,623
Kom igjen!
518
00:36:09,843 --> 00:36:11,823
Han tar over ledelsen igjen!
519
00:36:16,103 --> 00:36:17,683
Verstappen bak med DRS.
520
00:36:19,003 --> 00:36:19,843
{\an8}OK.
521
00:36:22,103 --> 00:36:25,063
Han gjør det igjen.
Max Verstappen satser igjen!
522
00:36:31,523 --> 00:36:34,443
Men Leclerc har DRS-en igjen.
523
00:36:40,243 --> 00:36:44,563
Leclerc har tatt ledelsen igjen,
for andre runde på rad. Fantastisk kamp.
524
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Bra jobba. Fortsett sånn.
525
00:36:53,083 --> 00:36:54,383
Press, Max. Press.
526
00:36:57,603 --> 00:37:00,323
Rattet føles veldig tungt, kompis.
527
00:37:02,103 --> 00:37:03,963
En stor låsning for Verstappen!
528
00:37:03,963 --> 00:37:05,683
Herregud. Det er låst.
529
00:37:06,503 --> 00:37:10,043
Leclerc og Verstappen
har bytta på å lede fem ganger
530
00:37:10,043 --> 00:37:11,623
de siste to rundene.
531
00:37:12,263 --> 00:37:15,543
Luka til Verstappen er på 1,2.
Bra jobba.
532
00:37:16,303 --> 00:37:19,523
Det er Charles Leclerc
som leder for Ferrari.
533
00:37:20,183 --> 00:37:21,023
Kom igjen!
534
00:37:26,143 --> 00:37:29,583
Magnussen blir kanskje
tatt igjen av Gasly her.
535
00:37:30,223 --> 00:37:31,563
{\an8}Press. Modusendring.
536
00:37:34,283 --> 00:37:36,823
{\an8}Franskmannen kjører rett på utsiden.
537
00:37:39,483 --> 00:37:41,403
Magnussen prøver å bli hos ham.
538
00:37:41,403 --> 00:37:43,543
Kom igjen! Kom igjen, Kev!
539
00:37:44,683 --> 00:37:45,683
Kom igjen!
540
00:37:52,303 --> 00:37:56,203
Nå er Magnussen foran Gasly igjen. Sjuendeplass.
541
00:37:56,823 --> 00:37:59,603
- Kjempejobb, kompis.
- Faen meg fantastisk.
542
00:38:04,483 --> 00:38:07,403
Du ser at jeg mister farten
sakte, men sikkert.
543
00:38:08,963 --> 00:38:10,963
Pierre Gasly er ute av løpet.
544
00:38:12,263 --> 00:38:13,983
Bilen skrudde seg av.
545
00:38:16,403 --> 00:38:22,563
Plutselig kjente jeg
skikkelig varm luft bak i nakken.
546
00:38:25,683 --> 00:38:27,663
Plutselig så jeg store flammer.
547
00:38:31,103 --> 00:38:34,263
Og da er det instinktet som tar over.
548
00:38:38,583 --> 00:38:41,543
Jeg prøvde å komme meg ut
så raskt som mulig.
549
00:38:42,923 --> 00:38:47,383
Dette er en farlig sport,
og sånn vil det alltid forbli.
550
00:38:53,183 --> 00:38:56,983
AlphaTauri-en brenner
ved utgangen av sving tre.
551
00:38:56,983 --> 00:38:59,923
Det får nesten helt sikkert ut sikkerhetsbilen.
552
00:39:00,723 --> 00:39:02,803
{\an8}Sikkerhetsbilen er ute.
553
00:39:03,303 --> 00:39:05,303
Neste bil bak er Verstappen.
554
00:39:05,923 --> 00:39:09,743
De kan samle bilene bak sikkerhetsbilen
og rydde opp.
555
00:39:11,983 --> 00:39:15,483
{\an8}Det blir sju runder til
når vi kommer i gang igjen.
556
00:39:16,163 --> 00:39:20,463
Charles Leclerc får dem bak seg i kø.
557
00:39:21,523 --> 00:39:23,643
Max Verstappen, Carlos Sainz,
558
00:39:23,643 --> 00:39:28,303
Sergio Pérez, Lewis Hamilton, George
Russell, Kevin Magnussen. Alle kjemper.
559
00:39:29,603 --> 00:39:33,703
- Fortsatt 7.-plass?
- Det er bekreftet. Fortsatt sjuende.
560
00:39:35,163 --> 00:39:38,883
Nå tykner det til i Bahrain igjen.
561
00:39:40,983 --> 00:39:43,263
Sikkerhetsbil på denne runden.
562
00:39:45,823 --> 00:39:47,463
Sikkerhetsbil.
563
00:39:49,983 --> 00:39:53,203
Der kjører Leclerc. Klampen i bånn.
Får løpet i gang.
564
00:39:58,063 --> 00:40:02,283
Sainz prøver seg på Verstappen
og andreplassen.
565
00:40:02,903 --> 00:40:05,963
Verstappen holder seg foran
inn i første sving.
566
00:40:11,723 --> 00:40:16,463
{\an8}Hva skjer med batteriet?
Hva faen er dette?
567
00:40:18,903 --> 00:40:19,843
Faen.
568
00:40:24,183 --> 00:40:27,303
{\an8}Verstappen har problemer. Bekreft.
Kan angripe.
569
00:40:30,903 --> 00:40:33,703
Carlos Sainz kjører forbi Verstappen.
570
00:40:34,843 --> 00:40:37,863
Ferrari leder med to biler her i Bahrain.
571
00:40:39,723 --> 00:40:43,143
- Hva skal jeg gjøre?
- Det er ikke mye å gjøre.
572
00:40:46,663 --> 00:40:49,923
{\an8}Blir Verstappen forbikjørt
av lagkamerat Pérez nå?
573
00:40:49,923 --> 00:40:54,643
Ja. Han ble det. Hamilton kjørte forbi.
Russell kjørte forbi.
574
00:40:58,823 --> 00:41:01,463
Motoren er helt ræva!
575
00:41:02,003 --> 00:41:05,383
Max Verstappen er ute av løpet!
576
00:41:15,683 --> 00:41:16,903
Utrolig.
577
00:41:25,183 --> 00:41:27,823
{\an8}- Jeg mister kraft.
- For faen, da.
578
00:41:29,743 --> 00:41:32,823
To runder igjen.
Dette ordner vi. Ut med albuene.
579
00:41:36,823 --> 00:41:39,943
{\an8}Ser ut som om Pérez
kanskje også mister kraft.
580
00:41:39,943 --> 00:41:41,543
Hamilton haler innpå.
581
00:41:52,163 --> 00:41:53,943
{\an8}- Har mista motoren.
- Ja.
582
00:41:53,943 --> 00:41:55,303
Utrolig.
583
00:41:57,203 --> 00:42:01,483
Red Bull ble nettopp til
fullstendig skuffelse.
584
00:42:04,843 --> 00:42:06,603
Faen ta dette.
585
00:42:11,643 --> 00:42:15,883
Denne mannen, Charles Leclerc,
vinner Bahrain Grand Prix.
586
00:42:17,403 --> 00:42:20,363
{\an8}Førsteplass! Å ja!
587
00:42:25,123 --> 00:42:28,383
Det er akkurat sånn sesongen
skal settes i gang. Bra!
588
00:42:28,923 --> 00:42:32,723
Scuderia tar de to første plassene.
589
00:42:34,863 --> 00:42:37,103
Kevin Magnussen tar femteplassen.
590
00:42:44,083 --> 00:42:46,143
{\an8}Det er femteplass, Kev.
591
00:42:46,683 --> 00:42:48,063
Ja da!
592
00:42:49,303 --> 00:42:52,923
Å, mann. Takk.
Det var faen meg perfekt.
593
00:42:59,563 --> 00:43:02,183
{\an8}Det var faen meg
litt av et viking-comeback.
594
00:43:02,723 --> 00:43:04,963
Jævlig bra. Helt utrolig.
595
00:43:05,503 --> 00:43:10,723
{\an8}Så mye hard jobbing, så mange
jævlige resultater de siste tre årene,
596
00:43:10,723 --> 00:43:12,583
{\an8}Alt betalte seg.
597
00:43:12,583 --> 00:43:14,423
{\an8}Femteplass, dere. Så bra.
598
00:43:30,543 --> 00:43:31,383
Faen.
599
00:43:43,223 --> 00:43:49,703
Det var veldig følelsesladet for oss alle
å kjøre først over målstreken.
600
00:43:54,783 --> 00:43:58,563
Det føles fantastisk.
Ja. Vi kunne ikke bedt om mer.
601
00:44:05,223 --> 00:44:06,643
Faen da.
602
00:44:06,643 --> 00:44:08,463
- Det trodde du ikke?
- Nei.
603
00:44:08,463 --> 00:44:09,883
Ikke jeg heller!
604
00:44:10,683 --> 00:44:14,943
Det er rart å lykkes med dere.
Jeg er ikke vant til det.
605
00:44:14,943 --> 00:44:20,143
- Vi har fått så mye dritt, og nå...
- Så gikk det vår vei, for faen. Ja, det...
606
00:44:21,083 --> 00:44:25,803
Dette er faen meg medisin, Kevin.
Dette trengte jeg også.
607
00:44:25,803 --> 00:44:28,823
- Snakka med Gene. Han er så glad.
- Det tror jeg på.
608
00:44:28,823 --> 00:44:30,363
Takk igjen, mann.
609
00:44:31,003 --> 00:44:32,303
Günther!
610
00:44:35,203 --> 00:44:37,223
Ingen forventa et sånt comeback.
611
00:44:38,183 --> 00:44:40,843
Noen sier alltid:
"Dere kommer aldri tilbake."
612
00:44:40,843 --> 00:44:43,083
Og "Du er på sisteplass for alltid."
613
00:44:43,083 --> 00:44:47,363
Plutselig står vi der sammen med
de store gutta. Det var alltid meningen.
614
00:44:48,603 --> 00:44:52,023
Mattia har vært gjennom
noe liknende som dette.
615
00:44:52,023 --> 00:44:54,623
Har fått mye dritt fra folk.
616
00:44:55,303 --> 00:44:58,723
Da bør vi vel ikke
lytte til dem i framtida, da?
617
00:45:00,003 --> 00:45:01,623
- E salute.
- Skål.
618
00:45:07,983 --> 00:45:09,903
Får du plass til nesa i glasset?
619
00:45:09,903 --> 00:45:13,143
Ja. Hvis din får plass,
får min plass uten problemer!
620
00:45:14,263 --> 00:45:16,103
{\an8}Det hopper utrolig mye.
621
00:45:16,103 --> 00:45:18,903
{\an8}Beklager for drittkjerra
du kjører akkurat nå.
622
00:45:18,903 --> 00:45:22,083
Har du et problem, endrer du på bilen.
623
00:45:22,083 --> 00:45:24,823
Dere piller et farlig spill,
det må jeg si.
624
00:45:27,583 --> 00:45:28,623
Herregud!
625
00:45:28,623 --> 00:45:32,223
Å se ham fanga i den bilen...
Det er en førers største frykt.
626
00:45:34,583 --> 00:45:38,943
{\an8}F1 er den mest hensynsløse
bransjen jeg har vært del av.
627
00:45:38,943 --> 00:45:42,463
Vil han bli på laget,
må han prestere som alle andre.
628
00:45:43,063 --> 00:45:44,823
Nå kjører vi faen meg på.
629
00:45:45,463 --> 00:45:46,423
Bli der ute!
630
00:45:46,423 --> 00:45:48,063
Faen! Hva gjør du?
631
00:45:48,063 --> 00:45:49,863
Du ser at det slår sprekker.
632
00:45:50,983 --> 00:45:53,063
- Faen!
- Vi kan ikke fortsette sånn.
633
00:45:53,063 --> 00:45:54,023
Hva faen er det?
634
00:45:54,023 --> 00:45:56,263
Finner du på det? De vil ha hevn.
635
00:45:56,263 --> 00:45:59,423
- Nå går jeg inn i full "latinomodus".
- Jeg er så lei.
636
00:46:00,063 --> 00:46:03,103
Alpine vil saksøke Piastri.
Det er faen meg sprøtt.
637
00:46:03,103 --> 00:46:04,743
Jeg kjører for McLaren nå.
638
00:46:04,743 --> 00:46:05,863
Red Bull vinner!
639
00:46:05,863 --> 00:46:07,303
Vamos!
640
00:46:07,303 --> 00:46:08,623
Vi juksa ikke.
641
00:46:08,623 --> 00:46:10,143
Jeg skal gi alt.
642
00:46:10,143 --> 00:46:12,663
Det er enkelt. Presterer du ikke? Ut.
643
00:46:12,663 --> 00:46:14,983
Slapp av. Fisen min lukter ikke.
644
00:46:14,983 --> 00:46:16,383
Vamos!
645
00:46:16,383 --> 00:46:18,583
- Vi må begynne å vurdere...
- Faen!
646
00:46:18,583 --> 00:46:20,823
...hvordan en endring vil se ut.
647
00:46:20,823 --> 00:46:21,943
Faen.
648
00:46:23,863 --> 00:46:25,383
Faen ta dem, alle sammen.
649
00:46:25,383 --> 00:46:28,423
Tekst: Fredrik Island Gustavsen