1 00:00:08,123 --> 00:00:09,363 {\an8}‪DIN SEZONUL ANTERIOR... 2 00:00:09,363 --> 00:00:12,823 {\an8}‪Un singur tur va decide campionatul. 3 00:00:12,823 --> 00:00:14,483 {\an8}‪E chiar în spatele meu? 4 00:00:14,483 --> 00:00:15,443 ‪Cu pneuri noi? 5 00:00:15,443 --> 00:00:18,563 ‪Michael, nu e corect deloc. 6 00:00:19,743 --> 00:00:23,203 ‪Va fi primul Campionat Mondial ‪al lui Verstappen? 7 00:00:23,203 --> 00:00:25,523 ‪Va fi al optulea Campionat Mondial 8 00:00:25,523 --> 00:00:26,603 ‪al lui Hamilton? 9 00:00:26,603 --> 00:00:27,603 ‪Haide! 10 00:00:28,683 --> 00:00:30,603 ‪Verstappen preia conducerea. 11 00:00:30,603 --> 00:00:33,043 ‪Nu! 12 00:00:33,043 --> 00:00:34,163 {\an8}‪Doamne! 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,303 ‪Dacă îți dorești ceva cu adevărat, ‪faci orice ca să-l obții. 14 00:00:41,683 --> 00:00:44,443 ‪A ajuns la un nivel neașteptat. 15 00:00:44,443 --> 00:00:45,763 ‪E o nebunie. 16 00:00:45,763 --> 00:00:46,803 ‪INTENSITATEA 17 00:00:46,803 --> 00:00:48,843 ‪Nu-mi pare rău pentru el. ‪De ce să-mi pară? 18 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 ‪A fost un an greu. 19 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 ‪- Fir-ar! ‪- Yuki e un diamant neșlefuit. 20 00:00:53,083 --> 00:00:55,203 {\an8}‪- Poți forța. ‪- Asta fac! Gura! 21 00:00:55,203 --> 00:00:56,283 ‪RIVALITATEA 22 00:00:56,283 --> 00:00:57,883 ‪Nu putem face greșeli. 23 00:00:59,443 --> 00:01:00,843 ‪Leclerc s-a izbit! 24 00:01:01,603 --> 00:01:02,883 {\an8}‪E un dezastru! 25 00:01:02,883 --> 00:01:04,683 ‪Trebuie s-arăt că-s potrivit. 26 00:01:06,403 --> 00:01:09,163 ‪- Bun-venit la Mercedes! ‪- Mulțumesc! 27 00:01:09,163 --> 00:01:10,163 ‪CONTROVERSA 28 00:01:11,183 --> 00:01:12,323 ‪A frânat în fața mea. 29 00:01:12,863 --> 00:01:14,923 ‪Cum ați descrie relațiile? 30 00:01:14,923 --> 00:01:16,523 ‪L-aș putea învinge. 31 00:01:17,683 --> 00:01:19,483 {\an8}‪Ce naiba a făcut? 32 00:01:19,483 --> 00:01:20,643 ‪Ce bou! 33 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 ‪Haide! 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,443 ‪E un război pe față. 35 00:01:24,443 --> 00:01:25,643 ‪La boxe. 36 00:01:27,443 --> 00:01:28,643 ‪Futu-i! 37 00:01:28,643 --> 00:01:29,523 ‪CURSA SE ÎNCHEIE 38 00:01:29,523 --> 00:01:30,683 ‪E multă presiune. 39 00:01:31,443 --> 00:01:33,043 ‪Steag roșu. 40 00:01:34,203 --> 00:01:35,663 ‪NU SE TERMINĂ NICIODATĂ 41 00:01:35,663 --> 00:01:38,263 ‪Red Bull va fi luat la țintă ‪sezonul viitor. 42 00:01:38,263 --> 00:01:40,563 ‪Toți vor fi luați la țintă. 43 00:01:45,163 --> 00:01:47,063 ‪FORMULA 1: VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 44 00:01:47,603 --> 00:01:51,203 ‪UN NOU ÎNCEPUT 45 00:01:53,383 --> 00:01:56,263 ‪MUNȚII DOLOMIȚI ‪ITALIA 46 00:02:09,083 --> 00:02:12,243 ‪Rahat! Deschide geamul! ‪Nu putem respira aici. 47 00:02:12,243 --> 00:02:13,623 ‪La naiba, ce cald e! 48 00:02:13,623 --> 00:02:15,663 ‪Și trebuie să fiu aici cu tine. 49 00:02:17,183 --> 00:02:18,363 ‪Vai, începem! 50 00:02:22,143 --> 00:02:25,503 ‪Îl știu pe Mattia de mult. ‪Cu timpul, ne-am împrietenit. 51 00:02:25,503 --> 00:02:27,883 {\an8}‪Muncim din greu, dar ne mai și distrăm. 52 00:02:28,743 --> 00:02:30,143 ‪Stai pe dreapta! 53 00:02:31,003 --> 00:02:33,803 ‪Camionagiul o fi zis: ‪„Ce-i cu idioții ăia?” 54 00:02:33,803 --> 00:02:35,303 ‪„Unde naiba se duc?” 55 00:02:37,203 --> 00:02:39,043 ‪Noi, Haas, împărțim cu Ferrari 56 00:02:39,043 --> 00:02:42,263 ‪piesele pe care le poți cumpăra ‪de la altă echipă. 57 00:02:43,263 --> 00:02:46,723 ‪Am încheiat un acord de colaborare tehnică 58 00:02:46,723 --> 00:02:49,943 ‪pentru a cumpăra motorul ‪și toate piesele de la ei. 59 00:02:49,943 --> 00:02:53,423 ‪Se pare că, anul acesta, ‪Ferrari are o mașină foarte bună. 60 00:02:55,263 --> 00:02:57,423 ‪Fii atent cum iau curba! 61 00:02:58,183 --> 00:02:59,523 ‪Mai încet, Mattia! 62 00:02:59,523 --> 00:03:01,543 ‪- Mașinuța asta. ‪- N-ai încredere în mine? 63 00:03:01,543 --> 00:03:02,803 ‪Am de toate aici. 64 00:03:02,803 --> 00:03:04,683 ‪Scaunul se mișcă în față. 65 00:03:05,343 --> 00:03:07,863 ‪Îl cunosc pe Guenther de mulți ani. 66 00:03:07,863 --> 00:03:09,823 ‪E un tip care iese în evidență. 67 00:03:09,823 --> 00:03:10,883 ‪Îi tot spun: 68 00:03:10,883 --> 00:03:14,923 {\an8}‪„Tu ești protagonistul serialului, ‪tu ești personajul principal.” 69 00:03:16,643 --> 00:03:18,043 ‪E o zi frumoasă. 70 00:03:18,043 --> 00:03:21,623 ‪Cum ți-a venit ideea să faci vin? 71 00:03:22,263 --> 00:03:24,023 ‪A început ca o pasiune. 72 00:03:24,023 --> 00:03:27,223 ‪Vinul are nevoie de răbdare, de timp. 73 00:03:28,523 --> 00:03:30,483 ‪Calitate, nu cantitate. 74 00:03:31,023 --> 00:03:32,483 ‪Ca în Formula 1. 75 00:03:33,983 --> 00:03:37,543 ‪Încercăm și noi cu calitatea, ‪dar nu ne iese mereu. 76 00:03:43,763 --> 00:03:45,283 ‪Deci, unde mă duci? 77 00:03:45,823 --> 00:03:47,963 ‪Vom culege strugurii. 78 00:03:48,463 --> 00:03:51,483 ‪Îți dau cadoul ‪dinainte să începem, Mattia. 79 00:03:51,483 --> 00:03:54,083 ‪Ca să-ți ascunzi burta. 80 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 ‪Mulțumesc! 81 00:03:55,783 --> 00:03:57,383 ‪Într-un parteneriat, 82 00:03:57,383 --> 00:04:01,843 ‪e foarte important să știm ‪cum să ne ajutăm când e nevoie. 83 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 ‪Te pup mai târziu. 84 00:04:05,743 --> 00:04:07,203 ‪Îi vei mânca pe toți. 85 00:04:08,403 --> 00:04:12,703 ‪La Ferrari, există așteptări mai mari ‪decât la orice altă echipă. 86 00:04:13,723 --> 00:04:16,803 ‪Sezonul trecut am avut ‪rezultate foarte proaste. 87 00:04:17,343 --> 00:04:19,343 ‪Mașina se conduce greu. 88 00:04:24,123 --> 00:04:25,663 {\an8}‪E enervant. 89 00:04:26,423 --> 00:04:28,583 {\an8}‪Haide! 90 00:04:28,583 --> 00:04:31,723 ‪Trebuie să ne clasăm mai sus de-atât. 91 00:04:31,723 --> 00:04:33,683 ‪Trebuie să punem probleme mereu. 92 00:04:34,463 --> 00:04:37,883 ‪Ferrari retrage mașina ‪înainte să înceapă cursa. 93 00:04:38,463 --> 00:04:40,283 ‪E un dezastru! La naiba! 94 00:04:43,383 --> 00:04:44,263 ‪Să gustăm! 95 00:04:45,103 --> 00:04:47,563 ‪Acum începem sezonul 2022. 96 00:04:48,063 --> 00:04:51,343 ‪Am muncit mult la mașină ca să ne revenim, 97 00:04:51,343 --> 00:04:55,223 ‪să concurăm ‪cu o mașină și o echipă puternice. 98 00:04:56,923 --> 00:04:57,963 ‪- Mersi! ‪- Mersi! 99 00:04:57,963 --> 00:04:59,263 ‪- Cu plăcere. ‪- Mersi! 100 00:05:00,283 --> 00:05:01,863 ‪E o slujbă faină. 101 00:05:02,643 --> 00:05:04,863 ‪- Nu-i așa? ‪- Da, altfel n-aș face-o. 102 00:05:06,283 --> 00:05:11,103 ‪Începutul unui nou sezon ‪e mereu plin de șansă, de speranță. 103 00:05:12,123 --> 00:05:14,083 ‪Cu noul motor Ferrari, 104 00:05:14,083 --> 00:05:17,263 ‪sunt încrezător că putem reveni în joc. 105 00:05:18,603 --> 00:05:21,163 ‪Obiectivul e să câștigăm campionatul. 106 00:05:21,163 --> 00:05:24,363 ‪Cu mașinile noastre luptându-se ‪pentru primul loc. 107 00:05:25,183 --> 00:05:26,463 ‪La asta visăm. 108 00:05:33,963 --> 00:05:37,783 ‪Bun-venit în zona fanilor de la circuitul 109 00:05:37,783 --> 00:05:39,603 ‪Marelui Premiu al Bahrainului! 110 00:05:39,603 --> 00:05:44,423 ‪Prima cursă din noul sezon F1 din 2022. 111 00:05:50,663 --> 00:05:53,283 ‪- Azi temperatura e perfectă. ‪- Mulțumesc. 112 00:05:54,223 --> 00:05:56,063 ‪Da. Mai bine ca niciodată. 113 00:05:56,603 --> 00:05:58,223 ‪Nu ești prea fericit, nu? 114 00:05:58,223 --> 00:05:59,923 ‪Am adormit abia la două. 115 00:05:59,923 --> 00:06:01,083 ‪Doamne! 116 00:06:01,083 --> 00:06:02,443 ‪Din cauza adrenalinei. 117 00:06:06,603 --> 00:06:10,943 ‪Începutul sezonului 2022 ‪e cel mai palpitant 118 00:06:10,943 --> 00:06:13,863 {\an8}‪din istoria acestui sport, sincer să fiu. 119 00:06:14,423 --> 00:06:17,703 ‪Doamnelor și domnilor, ‪campionul mondial Max Verstappen! 120 00:06:19,103 --> 00:06:21,783 {\an8}‪- Max Verstappen, mersi că te-ai întors. ‪- Da. 121 00:06:21,783 --> 00:06:23,823 {\an8}‪Cum te simți pe scaunul acela? 122 00:06:26,523 --> 00:06:28,083 ‪E confortabil, așa că... 123 00:06:29,283 --> 00:06:32,063 ‪Abia aștept să vină duminică. ‪Urcați-vă pe ei! 124 00:06:32,063 --> 00:06:33,263 ‪„Urcați-vă pe ei?” 125 00:06:34,283 --> 00:06:35,503 ‪Nu face asta! 126 00:06:35,503 --> 00:06:36,983 {\an8}‪Am înțeles, vreți dramă. 127 00:06:36,983 --> 00:06:37,863 {\an8}‪PILOT RED BULL 128 00:06:37,863 --> 00:06:39,703 ‪Ne place să credem că e documentar... 129 00:06:39,703 --> 00:06:41,183 {\an8}‪Nu e documentar. 130 00:06:42,183 --> 00:06:45,143 ‪Mai degrabă e ca ‪Top Gun, ‪nu ca un documentar. 131 00:06:46,023 --> 00:06:48,023 ‪Întâmpinați următoarea echipă, 132 00:06:48,023 --> 00:06:51,623 ‪pe George Russell și pe Lewis Hamilton. 133 00:06:52,163 --> 00:06:54,363 ‪Da, mă simt bine, pregătit de sezon. 134 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 {\an8}‪E grozav. 135 00:06:59,783 --> 00:07:02,403 {\an8}‪PILOT MERCEDES-AMG 136 00:07:02,403 --> 00:07:03,723 {\an8}‪- Bine? ‪- Da. 137 00:07:04,263 --> 00:07:07,323 ‪Urmează AlphaTauri, 138 00:07:07,323 --> 00:07:11,423 ‪cu Yuki Tsunoda și cu Pierre Gasly. 139 00:07:11,423 --> 00:07:13,623 {\an8}‪Scopul meu e să ajung la momentul 140 00:07:13,623 --> 00:07:16,403 {\an8}‪în care nu mai e nevoie să mă mai prezint. 141 00:07:17,663 --> 00:07:21,383 ‪Urmează echipa McLaren. 142 00:07:24,483 --> 00:07:25,683 ‪Mult prea devreme. 143 00:07:26,963 --> 00:07:29,103 ‪- Conduci tu? ‪- Eu conduc. 144 00:07:29,103 --> 00:07:30,323 ‪Tu stai în spate. 145 00:07:30,323 --> 00:07:34,003 ‪- Ce oră e asta? ‪- Sigur nu e vina mea, vă asigur. 146 00:07:34,003 --> 00:07:35,243 ‪A cui a fost vina? 147 00:07:35,243 --> 00:07:36,363 ‪Nu a mea. 148 00:07:36,363 --> 00:07:38,303 ‪Am iubită, o cheamă Luisa. 149 00:07:38,303 --> 00:07:40,043 ‪Vai! Ai portiera deschisă. 150 00:07:40,043 --> 00:07:42,323 ‪- Uneori trebuie s-o închizi. ‪- Stai! 151 00:07:42,323 --> 00:07:43,763 ‪- Hai! ‪- Hai! 152 00:07:44,263 --> 00:07:46,183 ‪Da, totul merge bine. 153 00:07:46,183 --> 00:07:47,383 ‪Mă bucur de toate. 154 00:07:47,543 --> 00:07:49,483 {\an8}‪PILOT MCLAREN 155 00:07:51,243 --> 00:07:54,963 ‪În sezonul ăsta, ‪vrem să facem următorul pas. 156 00:07:54,963 --> 00:07:56,503 ‪Pole-position. 157 00:07:57,043 --> 00:07:58,043 ‪Mersi, Lando! 158 00:07:58,043 --> 00:08:02,403 ‪Vă rog să-i întâmpinați ‪pe Daniel Ricciardo și pe Lando Norris! 159 00:08:05,383 --> 00:08:08,343 {\an8}‪PILOT MCLAREN 160 00:08:12,803 --> 00:08:13,983 ‪Mă simt bine. 161 00:08:15,323 --> 00:08:17,143 ‪- Daniel! ‪- Zi o glumă! 162 00:08:17,143 --> 00:08:19,803 ‪Până acum, mulțimea a fost nebună. 163 00:08:24,083 --> 00:08:26,383 ‪E o nebunie. ‪Îmi place să fac parte din asta. 164 00:08:28,843 --> 00:08:30,423 ‪Ce faceți? E totul bine? 165 00:08:32,603 --> 00:08:33,643 {\an8}‪O NOUĂ ERĂ 166 00:08:33,643 --> 00:08:36,983 {\an8}‪Anul 2022 reprezintă ‪un nou început pentru F1. 167 00:08:37,783 --> 00:08:39,463 ‪E cea mai mare revizie 168 00:08:39,463 --> 00:08:42,283 ‪pe care au primit-o ‪regulile tehnice din F1. 169 00:08:43,003 --> 00:08:44,523 ‪Ca design al mașinii, 170 00:08:44,523 --> 00:08:48,263 ‪totul a fost reconstruit de la zero. 171 00:08:49,663 --> 00:08:52,743 ‪- E interesant să văd diferențele. ‪- Chiar e altfel. 172 00:08:52,743 --> 00:08:54,983 ‪E incredibil ce diferite-s toate. 173 00:08:55,803 --> 00:08:59,463 ‪Cu aceste noi reguli, ‪mașinile pot sta mai aproape una de alta, 174 00:08:59,463 --> 00:09:01,783 ‪așa că e mai multă acțiune. 175 00:09:01,783 --> 00:09:03,023 ‪E tare, nu? 176 00:09:04,303 --> 00:09:07,903 ‪Faptul că piloții vor putea concura ‪mai aproape unul de altul 177 00:09:07,903 --> 00:09:10,243 {\an8}‪va crea spectacol. 178 00:09:11,003 --> 00:09:14,063 ‪Sunt sigur că și piloților le va plăcea, 179 00:09:14,063 --> 00:09:15,683 ‪pentru că sunt luptători. 180 00:09:16,183 --> 00:09:18,663 ‪Ca pe vremuri, în Colosseum. 181 00:09:19,323 --> 00:09:20,863 ‪Al cui e scaunul ăsta? 182 00:09:20,863 --> 00:09:23,103 ‪Al lui Checo, că are fundul mare. 183 00:09:24,623 --> 00:09:29,023 ‪Toți așteaptă nerăbdători noul sezon ‪fiindcă e un pas spre necunoscut. 184 00:09:29,023 --> 00:09:33,003 ‪Noile reguli vin cu o limită de buget. 185 00:09:33,003 --> 00:09:36,243 ‪Echipele mari vor avea ‪mai puțini bani la dispoziție. 186 00:09:36,243 --> 00:09:40,343 ‪Și e posibil ca ordinea ‪să fie dată peste cap. 187 00:09:41,583 --> 00:09:43,883 ‪De ce ai mereu chestii faine pe mașină? 188 00:09:43,883 --> 00:09:45,323 ‪Încă n-am văzut-o. 189 00:09:46,183 --> 00:09:48,903 ‪Când am văzut mașina noastră ‪și apoi pe restul, 190 00:09:48,903 --> 00:09:50,223 ‪mi-am zis: 191 00:09:50,223 --> 00:09:51,683 ‪„Frate, pare rapidă.” 192 00:09:52,683 --> 00:09:55,663 ‪Cred că toți au fost șocați ‪de ce a creat Mercedes. 193 00:09:56,583 --> 00:09:58,763 ‪Serios, arată de rahat. 194 00:09:58,763 --> 00:10:00,583 ‪- Nu știu. ‪- Privită de sus. 195 00:10:00,583 --> 00:10:02,263 ‪Nu-s inginer. Doar pilot. 196 00:10:02,263 --> 00:10:04,863 ‪Ca atunci când scapi aluat și se face... 197 00:10:04,863 --> 00:10:06,123 ‪Ai dreptate. 198 00:10:07,003 --> 00:10:09,363 ‪- Nu contează. ‪- George, ce e asta? 199 00:10:09,363 --> 00:10:12,263 ‪Nu mă întreba! Nu eu am făcut designul. 200 00:10:12,263 --> 00:10:13,583 ‪Cred că arată bine. 201 00:10:13,583 --> 00:10:15,623 ‪Mașina Ferrari arată mai bine... 202 00:10:19,243 --> 00:10:22,503 ‪Ferrari părea că a rezolvat tot. ‪Mașina arăta uimitor. 203 00:10:22,503 --> 00:10:24,043 ‪Diferită de a noastră. 204 00:10:25,023 --> 00:10:27,483 ‪- Cine a reușit? ‪- Doamne, nu știu. 205 00:10:27,483 --> 00:10:30,263 ‪Mașina arată grozav, dar e tare diferită. 206 00:10:30,263 --> 00:10:31,403 ‪Ce mai faci? 207 00:10:35,423 --> 00:10:37,283 ‪Se entuziasmează cu toții, nu? 208 00:10:39,103 --> 00:10:40,343 ‪Cât timp e rapidă, 209 00:10:41,703 --> 00:10:42,603 ‪cui îi pasă? 210 00:10:45,343 --> 00:10:48,063 ‪De când am prezentat mașina, 211 00:10:48,063 --> 00:10:50,063 ‪am știut că e bună. 212 00:10:50,563 --> 00:10:52,003 ‪Știam că avem șanse 213 00:10:52,003 --> 00:10:55,803 ‪și că ne vom lupta pentru victorie. 214 00:10:56,303 --> 00:10:58,323 ‪E un sentiment nou pentru mine 215 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 ‪și e cel mai plăcut, ca pilot de curse. 216 00:11:04,383 --> 00:11:07,463 ‪Va fi interesant. ‪Ar fi fain să ne întrecem! 217 00:11:08,083 --> 00:11:09,423 ‪Sunt încrezător 218 00:11:09,423 --> 00:11:12,483 ‪căci știu cât am muncit în trecut 219 00:11:12,483 --> 00:11:13,763 ‪ca să ajungem aici. 220 00:11:15,923 --> 00:11:18,383 ‪E plăcut să fim pe drumul cel bun 221 00:11:18,383 --> 00:11:22,283 ‪și să le arătăm tuturor, în sfârșit, ‪de ce e capabilă mașina. 222 00:11:23,403 --> 00:11:27,923 ‪Vreau să fiu campion mondial ‪și cred că anul ăsta avem ocazia asta. 223 00:11:28,643 --> 00:11:30,743 ‪VINERI ‪ZIUA ANTRENAMENTELOR 224 00:11:30,743 --> 00:11:32,163 ‪Bun-venit tuturor! 225 00:11:32,163 --> 00:11:33,623 ‪Sunt antrenamentele 226 00:11:33,623 --> 00:11:38,283 ‪dinaintea Marelui Premiu al Bahrainului, ‪prima cursă din sezonul 2022. 227 00:11:38,283 --> 00:11:39,263 ‪Totul e bine? 228 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 ‪Da. 229 00:11:56,583 --> 00:11:58,763 ‪Anul ăsta nu știm ce se va întâmpla. 230 00:11:58,763 --> 00:12:00,763 ‪Nu știm cine va fi primul. 231 00:12:02,003 --> 00:12:02,923 ‪Verificare radio. 232 00:12:03,783 --> 00:12:05,343 ‪Se aude bine. 233 00:12:07,623 --> 00:12:09,103 ‪Ador Formula 1, 234 00:12:09,103 --> 00:12:12,883 ‪mai puțin ultimele minute ‪din campionatul trecut. 235 00:12:12,883 --> 00:12:13,903 ‪Nu! 236 00:12:13,903 --> 00:12:17,003 ‪Max Verstappen e campionul lumii! 237 00:12:17,003 --> 00:12:17,963 ‪Așa da! 238 00:12:17,963 --> 00:12:18,863 ‪Da! 239 00:12:18,863 --> 00:12:20,343 ‪Futu-i! 240 00:12:20,343 --> 00:12:22,263 ‪Dar nu vreau să mă mai plâng. 241 00:12:24,483 --> 00:12:26,523 ‪Anul ăsta, o luăm de la zero, 242 00:12:26,523 --> 00:12:31,203 ‪dar putem câștiga doar dacă profităm ‪la maximum de mașină. 243 00:12:32,723 --> 00:12:35,923 ‪Atunci sigur ambii piloți ‪pot câștiga curse 244 00:12:35,923 --> 00:12:38,023 ‪și se pot lupta pentru campionat. 245 00:12:38,023 --> 00:12:40,763 ‪Vom vedea când se aprind luminile. 246 00:12:50,923 --> 00:12:53,163 ‪Mă bucur să văd numărul unu pe mașină. 247 00:12:53,803 --> 00:12:55,763 ‪- Trebuie să-l ții acolo. ‪- Da. 248 00:12:56,423 --> 00:12:58,943 ‪Dacă iei campionatul, ‪numărul unu e disponibil. 249 00:12:58,943 --> 00:13:00,983 ‪Pentru mine, e cel mai bun număr. 250 00:13:05,383 --> 00:13:07,423 ‪Una e să fii vânătorul, 251 00:13:07,423 --> 00:13:09,383 {\an8}‪alta e să fii tu vânat. 252 00:13:10,163 --> 00:13:12,683 ‪Max, cu numărul unu pe mașină, 253 00:13:12,683 --> 00:13:14,343 ‪campion mondial en titre, 254 00:13:14,843 --> 00:13:16,223 ‪e acum ținta. 255 00:13:18,023 --> 00:13:20,603 ‪Nu contează dacă tu ești ținta, 256 00:13:20,603 --> 00:13:23,903 ‪pentru că trebuie să crezi ‪că poți fi cel mai bun. 257 00:13:27,563 --> 00:13:28,883 ‪Verificare radio. 258 00:13:28,883 --> 00:13:30,363 ‪Se aude bine, Max. 259 00:13:33,663 --> 00:13:36,743 ‪Încă are foame de succes, ‪căci vrea mai mult. 260 00:13:36,743 --> 00:13:38,123 ‪A simțit gustul victoriei. 261 00:13:43,343 --> 00:13:48,143 {\an8}‪Scopul acestui sezon ‪e să iau încă un campionat. 262 00:13:50,623 --> 00:13:54,883 ‪Cel mai rapid mod de a deveni ‪mai puțin popular e să începi să câștigi. 263 00:13:58,403 --> 00:14:00,803 ‪Victoria e cea mai plăcută. 264 00:14:10,243 --> 00:14:13,203 ‪Credeam că vom primi invitație ‪la tine la munte. 265 00:14:13,203 --> 00:14:15,303 ‪Nu puteți urca voi, nenoro... 266 00:14:15,303 --> 00:14:18,283 ‪Iisuse, voi nu știți ce-s ăia munți. 267 00:14:18,283 --> 00:14:21,463 ‪- Da, noi am rămâne la poale, cu... ‪- Da, exact. 268 00:14:28,443 --> 00:14:30,343 ‪Anul ăsta, vrem să revenim. 269 00:14:30,343 --> 00:14:32,623 ‪Să repornim, practic, Haas F1. 270 00:14:32,623 --> 00:14:34,043 ‪Avem mașină nouă. 271 00:14:34,043 --> 00:14:35,343 ‪Totul e pregătit. 272 00:14:35,343 --> 00:14:39,163 ‪Prin urmare, sunt optimist, dar precaut. 273 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 ‪Haas a mizat totul pe anul 2022. 274 00:14:44,683 --> 00:14:48,363 ‪Și e anul în care trebuie ‪să arate ce poate. 275 00:14:50,663 --> 00:14:51,743 ‪Bună! 276 00:14:51,743 --> 00:14:52,683 ‪Salutare! 277 00:14:54,303 --> 00:14:57,063 {\an8}‪Nu tu iar, Fred, ce naiba! 278 00:14:57,063 --> 00:14:58,463 ‪- Ești bine? ‪- La naiba! 279 00:14:59,363 --> 00:15:03,123 ‪Și totuși, în fiecare an, ‪dacă trebuie să se întâmple ceva, 280 00:15:03,623 --> 00:15:06,463 ‪mai mereu i se întâmplă lui Guenther. 281 00:15:06,463 --> 00:15:10,023 ‪CU TREI SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME 282 00:15:10,583 --> 00:15:12,703 ‪TESTELE DIN PRESEZON 283 00:15:15,103 --> 00:15:15,963 ‪Futu-i! 284 00:15:15,963 --> 00:15:17,363 ‪Nu prea mult. 285 00:15:17,363 --> 00:15:18,603 ‪Salut! 286 00:15:18,603 --> 00:15:20,363 ‪Oficialii occidentali au spus 287 00:15:20,363 --> 00:15:24,123 {\an8}‪că Rusia intenționează ‪să cucerească o mare parte din Ucraina. 288 00:15:24,123 --> 00:15:26,503 {\an8}‪Războiul a început. 289 00:15:26,503 --> 00:15:30,203 ‪Zeci de civili ar fi fost uciși ‪de rachete. 290 00:15:30,203 --> 00:15:32,303 ‪Guenther, e un moment dificil pentru lume 291 00:15:32,303 --> 00:15:36,783 ‪și o provocare pentru echipa ta, ‪care are sponsor rus. 292 00:15:36,783 --> 00:15:40,103 ‪Lumea pune întrebări cu privire ‪la participarea rușilor în competiții, 293 00:15:40,103 --> 00:15:43,203 ‪deci cum rămâne cu Nikita Mazepin? 294 00:15:45,143 --> 00:15:49,223 ‪El e rus și e victimă colaterală. 295 00:15:50,503 --> 00:15:52,783 ‪Guenther Steiner, mulțumesc și... 296 00:15:54,443 --> 00:15:55,403 ‪La naiba! 297 00:15:57,463 --> 00:15:58,763 ‪Putem vorbi puțin? 298 00:16:00,663 --> 00:16:02,983 ‪N-am nevoie de asta. La dracu'! 299 00:16:03,703 --> 00:16:07,143 ‪Gata cu rușii. Am terminat cu ei ‪până plec de pe planetă. 300 00:16:07,963 --> 00:16:09,583 ‪În ultima oră, 301 00:16:09,583 --> 00:16:13,623 ‪echipa Haas a ales să anuleze imediat 302 00:16:13,623 --> 00:16:17,083 {\an8}‪contractul cu pilotul Nikita Mazepin. 303 00:16:20,803 --> 00:16:24,403 ‪Haas s-a trezit ‪înainte de prima cursă a sezonului 304 00:16:24,403 --> 00:16:26,123 ‪cu un singur pilot. 305 00:16:26,123 --> 00:16:28,043 ‪Un dezastru. 306 00:16:29,483 --> 00:16:30,823 ‪Trebuie să-l sun pe Gene. 307 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 ‪Acum nu sunt mulți piloți pe piață. 308 00:16:33,883 --> 00:16:35,563 ‪Lista se micșorează. 309 00:16:35,563 --> 00:16:39,903 ‪E o mare responsabilitate, ‪căci de asta depinde mersul echipei. 310 00:16:40,403 --> 00:16:41,463 ‪Salut, Gene! 311 00:16:42,343 --> 00:16:44,963 ‪Bine, o rezolvăm. Asta trebuie să facem. 312 00:16:44,963 --> 00:16:47,803 ‪Încerc să iau cea mai bună decizie. 313 00:16:48,303 --> 00:16:49,543 ‪Trebuie acționat repede. 314 00:16:50,083 --> 00:16:51,163 ‪Doar un pilot. 315 00:16:51,163 --> 00:16:53,843 ‪Întrebarea e pe cine aduci la echipă? 316 00:17:02,143 --> 00:17:04,663 {\an8}‪Te așteptai să revii pe scaunul ăsta? 317 00:17:04,663 --> 00:17:05,723 {\an8}‪Nu. 318 00:17:06,543 --> 00:17:09,363 ‪Kevin Magnussen e foarte hotărât. 319 00:17:09,363 --> 00:17:10,623 ‪Va fi o cursă dură. 320 00:17:10,623 --> 00:17:12,683 ‪Nu mă tem când conduc. 321 00:17:12,683 --> 00:17:14,603 ‪Magnussen m-a scos de pe pistă. 322 00:17:14,603 --> 00:17:17,663 ‪- Cel mai necooperant pilot de pe grilă. ‪- Suge-o! 323 00:17:18,503 --> 00:17:20,463 ‪Kevin Magnussen, mare accident. 324 00:17:20,463 --> 00:17:21,603 ‪Idiotul naibii! 325 00:17:21,603 --> 00:17:25,923 {\an8}‪E cea mai urâtă experiență avută ‪într-o mașină de curse. 326 00:17:25,923 --> 00:17:28,743 ‪Nici pentru noi nu e plăcut. Ajunge! 327 00:17:28,743 --> 00:17:33,303 ‪Guenther m-a sunat ‪ca să-mi spună că va căuta alți piloți. 328 00:17:34,563 --> 00:17:36,203 ‪Kevin a trântit ușa. 329 00:17:36,203 --> 00:17:38,023 ‪Nu-mi trântește el mie ușa. 330 00:17:38,023 --> 00:17:39,663 ‪Zi-i să se ducă naibii! 331 00:17:40,203 --> 00:17:43,243 ‪Nu cred că trebuie ‪să mai discut cu el despre uși. 332 00:17:43,243 --> 00:17:44,563 ‪Și-a învățat lecția. 333 00:17:51,843 --> 00:17:53,303 ‪Mă bucur să te revăd. 334 00:17:53,303 --> 00:17:56,263 ‪Am văzut știrea ‪că Mazepin își pierduse locul, 335 00:17:56,263 --> 00:17:59,743 ‪dar nu mă așteptam să revin, 336 00:17:59,743 --> 00:18:01,963 ‪căci nu credeam că e vreo șansă. 337 00:18:01,963 --> 00:18:02,843 ‪Salut! 338 00:18:02,843 --> 00:18:05,123 ‪- Ce faci? Bine ai revenit! ‪- Mersi! 339 00:18:05,123 --> 00:18:06,143 ‪- Cum e? ‪- Bine. 340 00:18:06,143 --> 00:18:07,323 ‪Salutare! 341 00:18:07,323 --> 00:18:10,363 ‪Când m-a sunat Guenther, ‪a fost o mare surpriză 342 00:18:10,363 --> 00:18:13,863 ‪și am profitat imediat de ocazie. 343 00:18:18,323 --> 00:18:22,443 ‪S-a schimbat mult ‪sau e același tip de acum 12 luni? 344 00:18:22,443 --> 00:18:25,543 ‪Pare că a îmbătrânit vreo zece ani, deci... 345 00:18:29,883 --> 00:18:31,243 ‪A fost la ghici. 346 00:18:31,243 --> 00:18:33,783 ‪Ia te uită! Nu te-ai îngrășat prea tare. 347 00:18:36,743 --> 00:18:40,203 ‪E riscant să reangajezi ‪pe cineva concediat, 348 00:18:40,203 --> 00:18:42,063 ‪dar e distractiv să riști! 349 00:18:46,623 --> 00:18:49,003 ‪Sunt riscuri să-l aduci pe Kevin înapoi, 350 00:18:49,003 --> 00:18:52,363 ‪căci n-a mai urcat ‪într-o mașină de Formula 1 de un an 351 00:18:53,123 --> 00:18:56,603 ‪și, cum știe și ușa lui Guenther, 352 00:18:56,603 --> 00:19:00,443 ‪latura mai aprinsă a lui Kevin ‪ar putea fi greu de gestionat. 353 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 ‪Nu-și amintea cum să-și pună casca. 354 00:19:05,683 --> 00:19:09,083 ‪Mai știi? ‪Verific să văd că faci totul bine. 355 00:19:09,083 --> 00:19:10,723 ‪După un an de vacanță. 356 00:19:13,883 --> 00:19:15,263 ‪- Distrează-te! ‪- Mersi! 357 00:19:18,403 --> 00:19:22,543 ‪Kevin s-a întors a doua oară. ‪E tipul care tot revine 358 00:19:22,543 --> 00:19:25,563 ‪și e ultima sa șansă în Formula 1. 359 00:19:26,063 --> 00:19:30,283 ‪Știe asta. Dacă vrea să rămână, ‪trebuie să dea rezultate, ca ceilalți. 360 00:19:31,423 --> 00:19:33,583 {\an8}‪- Verificare radio. ‪- Se aude bine. 361 00:19:34,543 --> 00:19:36,823 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 362 00:19:36,823 --> 00:19:40,203 ‪Bun-venit în sezonul 2022 363 00:19:40,203 --> 00:19:44,623 ‪și, în timp ce soarele apune aici, ‪e timpul pentru un nou început în F1. 364 00:19:44,623 --> 00:19:47,423 ‪Noi reguli, mașini complet diferite. 365 00:19:47,923 --> 00:19:50,763 ‪Acum se va conduce pe bune. 366 00:19:51,883 --> 00:19:55,323 ‪- Strategia de azi? ‪- Dacă suntem cei mai rapizi, câștigăm. 367 00:19:55,323 --> 00:19:57,223 ‪Excelent. Să vedem ce iese! 368 00:19:58,963 --> 00:20:00,623 ‪Calificările sunt totul, 369 00:20:00,623 --> 00:20:04,303 ‪pentru că îți stabilesc ‪poziția de start pentru duminică. 370 00:20:04,843 --> 00:20:06,403 ‪Vrei să fii în față, 371 00:20:07,463 --> 00:20:10,343 ‪ca să-i ai pe ceilalți 19 piloți în spate. 372 00:20:15,183 --> 00:20:18,083 ‪- Cum a fost mașina ieri? ‪- Echilibrul bunicel. 373 00:20:18,083 --> 00:20:20,083 ‪Încerc să-l găsesc. 374 00:20:20,083 --> 00:20:21,703 ‪- Să te distrezi! ‪- Mersi. 375 00:20:24,543 --> 00:20:27,263 ‪În calificări ‪există un nivel de incertitudine. 376 00:20:29,023 --> 00:20:31,223 ‪Mașinile sunt diferite anul ăsta. 377 00:20:31,763 --> 00:20:34,263 ‪Fiecare pilot va încerca să facă față 378 00:20:34,263 --> 00:20:36,243 ‪la ceva cu totul nou. 379 00:20:38,943 --> 00:20:41,723 ‪Lando, pleacă direct, te rog! 380 00:20:46,003 --> 00:20:49,503 ‪Nu se știe cine va reuși și cine nu. 381 00:20:51,083 --> 00:20:53,003 ‪Pista e liberă. E liberă. 382 00:20:54,463 --> 00:20:55,443 ‪Recepționat. 383 00:20:59,963 --> 00:21:00,843 ‪Începem. 384 00:21:00,843 --> 00:21:02,823 ‪Urmează calificările, 385 00:21:02,823 --> 00:21:06,023 ‪ca să vedem cine ia ‪primul pole-position din sezon. 386 00:21:13,683 --> 00:21:16,463 ‪Daniel Ricciardo alunecă, 387 00:21:16,463 --> 00:21:18,643 ‪iar asta-l trimite pe locul 18. 388 00:21:18,643 --> 00:21:20,643 {\an8}‪Daniel, ești P15. 389 00:21:20,643 --> 00:21:21,763 {\an8}‪Bine, am înțeles. 390 00:21:27,783 --> 00:21:28,623 ‪La dracu'! 391 00:21:28,623 --> 00:21:30,543 ‪Gasly se luptă cu mașina. 392 00:21:30,543 --> 00:21:31,823 ‪E al 10-lea momentan. 393 00:21:35,803 --> 00:21:38,343 {\an8}‪Lando Norris chiar se luptă cu McLarenul. 394 00:21:40,763 --> 00:21:42,603 ‪- Pe cât am terminat? ‪- P13. 395 00:21:43,383 --> 00:21:44,223 ‪Grozav. 396 00:21:44,723 --> 00:21:46,963 ‪Atât s-a putut azi. 397 00:21:48,843 --> 00:21:51,163 {\an8}‪Mick Schumacher în mașina Haas. 398 00:21:51,663 --> 00:21:52,683 ‪Am pierdut controlul. 399 00:21:52,683 --> 00:21:53,903 ‪Atenție la Sainz! 400 00:21:53,903 --> 00:21:54,783 ‪Futu-i! 401 00:21:54,783 --> 00:21:58,663 ‪E un tur dezordonat al lui Schumacher, ‪care termină pe 12. 402 00:22:01,923 --> 00:22:05,543 ‪Ne întoarcem la Kevin Magnussen, ‪care se mișcă bine în Haas. 403 00:22:07,483 --> 00:22:08,623 ‪Futu-i! 404 00:22:08,623 --> 00:22:11,923 ‪Am pierdut servodirecția ‪la începutul turului. Futu-i! 405 00:22:13,083 --> 00:22:16,323 {\an8}‪Atenție la servodirecție! ‪Avem o problemă hidraulică. 406 00:22:17,463 --> 00:22:20,483 ‪Nu schimba vitezele când încetinești! 407 00:22:21,563 --> 00:22:23,323 {\an8}‪Nu schimba vitezele! 408 00:22:23,823 --> 00:22:26,143 ‪Vom vedea dacă putem rezolva problema. 409 00:22:29,663 --> 00:22:31,863 ‪Futu-i! Va fi controversat. 410 00:22:39,583 --> 00:22:41,043 ‪Are scurgere hidraulică. 411 00:22:43,683 --> 00:22:44,643 ‪Futu-i! 412 00:22:44,643 --> 00:22:48,103 ‪Scurgerea hidraulică de la mașina lui ‪e tot mai gravă. 413 00:22:49,663 --> 00:22:52,343 {\an8}‪Kev, credem că avem o scurgere hidraulică. 414 00:22:55,763 --> 00:22:56,623 ‪Futu-i! 415 00:22:58,043 --> 00:23:01,603 ‪Evident, problema asta ‪nu prea-ți oferă încredere. 416 00:23:01,603 --> 00:23:03,463 ‪Totul e la limită. 417 00:23:04,543 --> 00:23:07,963 {\an8}‪Cel mai important pentru Kevin ‪e să rămână calm. 418 00:23:07,963 --> 00:23:09,803 ‪Fabi, poate concura? 419 00:23:11,063 --> 00:23:13,743 ‪Dacă participăm la calificări, ‪va fi mai rău. 420 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 ‪Poate facem doar turul rapid. 421 00:23:19,923 --> 00:23:21,583 ‪Kev, sunt Ayao. 422 00:23:21,583 --> 00:23:25,403 ‪Credem că poți face un tur, deci... 423 00:23:25,403 --> 00:23:29,103 ‪Dar, dacă e vreo problemă, oprește-te, da? 424 00:23:30,683 --> 00:23:32,523 ‪Kev, mă auzi bine? 425 00:23:34,363 --> 00:23:35,363 {\an8}‪Kev? 426 00:23:38,023 --> 00:23:39,963 ‪COPENHAGA ‪DANEMARCA 427 00:23:41,283 --> 00:23:44,263 {\an8}‪Intri cu tata? Unu, doi... 428 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 ‪Acum sunt tată. 429 00:23:54,203 --> 00:23:56,123 ‪Când ai copil, 430 00:23:56,123 --> 00:24:00,503 ‪acesta devine cel mai important ‪din viața ta, e prioritatea ta. 431 00:24:02,083 --> 00:24:03,823 ‪Da, ne încălțăm. 432 00:24:05,303 --> 00:24:06,823 ‪Te prostești. 433 00:24:08,223 --> 00:24:10,863 ‪În trecut, eram foarte furios. 434 00:24:12,343 --> 00:24:14,843 ‪Știu că am făcut greșeli, 435 00:24:15,343 --> 00:24:18,023 ‪dar, psihic, sunt diferit acum. 436 00:24:19,923 --> 00:24:23,743 ‪Știu asta, așa că concurez ‪cu altă mentalitate. 437 00:24:26,223 --> 00:24:28,303 ‪Kev, mă auzi bine? 438 00:24:30,803 --> 00:24:32,883 {\an8}‪Da. Sigur. Am înțeles. 439 00:24:33,423 --> 00:24:35,683 {\an8}‪Trebuie doar un tur la final. 440 00:24:45,223 --> 00:24:47,803 ‪Charles Leclerc e foarte rapid. 441 00:24:47,803 --> 00:24:50,483 ‪Ferrari are un ritm bun. 442 00:24:51,663 --> 00:24:53,363 ‪Piloții Ferrari sunt primii. 443 00:24:53,363 --> 00:24:56,363 ‪Charles Leclerc e în față ‪cu o zecime de secundă. 444 00:24:57,383 --> 00:24:59,243 {\an8}‪Să mergem! Haide! 445 00:25:02,463 --> 00:25:04,303 ‪Să vedem ce face Mercedes! 446 00:25:05,643 --> 00:25:08,363 ‪George Russell a terminat abia pe nouă. 447 00:25:08,363 --> 00:25:11,223 {\an8}‪Scuze! Nu știu ce naiba s-a întâmplat. 448 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 ‪Și Lewis Hamilton e în top cinci. 449 00:25:14,743 --> 00:25:17,443 ‪Să continuăm! Va fi mai bine. 450 00:25:20,843 --> 00:25:22,963 ‪Pista e liberă. Să ieșim! 451 00:25:26,763 --> 00:25:28,043 {\an8}‪Stăm rău cu timpul? 452 00:25:28,043 --> 00:25:29,503 ‪Încă două minute și 50. 453 00:25:31,163 --> 00:25:35,283 ‪Kevin Magnussen are o singură șansă ‪să facă turul perfect. 454 00:25:36,203 --> 00:25:38,483 ‪Forțează! 455 00:25:43,423 --> 00:25:44,263 ‪Haide! 456 00:25:48,103 --> 00:25:49,463 ‪- Haide! ‪- Haide! 457 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 ‪Soția și fiica lui Magnussen ‪îl urmăresc din garaj. 458 00:26:00,983 --> 00:26:02,823 ‪Kevin conduce minunat. 459 00:26:02,823 --> 00:26:05,283 {\an8}‪Pare plin de energie. E foarte rapid. 460 00:26:10,083 --> 00:26:11,503 ‪A trecut linia de finiș. 461 00:26:12,003 --> 00:26:13,443 ‪E al șaptelea. 462 00:26:16,503 --> 00:26:19,243 {\an8}‪Bun tur, amice. P7. 463 00:26:19,243 --> 00:26:20,343 {\an8}‪Bravo! 464 00:26:20,343 --> 00:26:21,683 {\an8}‪Bine ai revenit! 465 00:26:21,683 --> 00:26:24,063 ‪P7 într-o mașină Haas! 466 00:26:24,063 --> 00:26:25,703 ‪E extraordinar. 467 00:26:27,723 --> 00:26:29,423 ‪Tata! 468 00:26:29,423 --> 00:26:30,723 ‪Mamma mia! 469 00:26:32,263 --> 00:26:33,603 {\an8}‪S-a descurcat, nu? 470 00:26:35,903 --> 00:26:39,463 ‪Sainz trece linia de finiș. ‪A ratat pole-positionul. 471 00:26:39,463 --> 00:26:40,823 {\an8}‪Ești P3. 472 00:26:42,403 --> 00:26:44,563 ‪Verstappen trece linia de finiș. 473 00:26:46,363 --> 00:26:48,123 {\an8}‪E cel mai rapid deocamdată. 474 00:26:48,123 --> 00:26:50,163 ‪Poate Leclerc să-l întreacă? 475 00:26:51,983 --> 00:26:54,523 ‪E Ferrari contra Red Bull. 476 00:26:55,343 --> 00:26:57,463 ‪Forțează în ultimul viraj! 477 00:27:01,743 --> 00:27:02,783 ‪Cum e? 478 00:27:04,963 --> 00:27:06,403 ‪P1. 479 00:27:06,403 --> 00:27:07,703 ‪Așa da! 480 00:27:08,663 --> 00:27:10,303 ‪A durat mult până a reușit, 481 00:27:10,303 --> 00:27:13,023 ‪dar Ferrari are iar pole-position. 482 00:27:14,283 --> 00:27:18,363 {\an8}‪Verstappen, favoritul la titlu, ‪nu ia pole-position. 483 00:27:18,363 --> 00:27:21,283 {\an8}‪P2. Bună încercare, Max! 484 00:27:23,283 --> 00:27:26,263 ‪Putem spune că suntem din nou în joc. 485 00:27:26,803 --> 00:27:28,023 ‪E mai bine. 486 00:27:29,783 --> 00:27:32,043 ‪E un punct de plecare perfect. 487 00:27:32,043 --> 00:27:36,323 ‪Înseamnă că avem o mașină ‪care le permite piloților să se exprime. 488 00:27:37,623 --> 00:27:41,503 ‪Să ia parte la lupta pentru podium. 489 00:27:52,483 --> 00:27:54,383 ‪Nu te așteptai la asta, nu? 490 00:27:54,383 --> 00:27:55,903 ‪- Eu nu. ‪- La naiba! 491 00:27:57,843 --> 00:27:59,323 ‪Trebuie să-l sun pe Gene. 492 00:28:00,323 --> 00:28:02,723 ‪Salut, Gene! N-a fost rău, nu? 493 00:28:02,723 --> 00:28:04,603 ‪Futu-i! Știi ce avem acum. 494 00:28:04,603 --> 00:28:07,163 ‪Știm că putem. Trebuie să continuăm. 495 00:28:07,983 --> 00:28:09,763 ‪Să nu o dăm în bară acum. 496 00:28:16,883 --> 00:28:18,243 ‪A ezitat. 497 00:28:18,243 --> 00:28:21,323 ‪În comparație cu Leclerc, ‪a forțat, dar s-a pierdut. 498 00:28:21,823 --> 00:28:23,423 ‪Deci... Dar putem concura. 499 00:28:24,503 --> 00:28:26,323 ‪- Felicitări! ‪- Mulțumesc. 500 00:28:26,323 --> 00:28:28,323 ‪Red Bull pare foarte puternică, 501 00:28:28,323 --> 00:28:31,603 ‪dar poți profita de pole-position ‪și câștiga mâine? 502 00:28:31,603 --> 00:28:35,563 ‪Așa sper, dar e adevărat că e puternică, ‪mai ales în timpul cursei. 503 00:28:35,563 --> 00:28:38,663 ‪Deci nu e gata. Mai avem treabă. 504 00:28:42,303 --> 00:28:44,323 ‪Prima calificare a mers bine. 505 00:28:46,003 --> 00:28:49,463 ‪Mai ales după ultimii doi ani, ‪i-a motivat pe toți. 506 00:28:51,723 --> 00:28:54,083 ‪Dar prima cursă e primul test adevărat, 507 00:28:54,083 --> 00:28:58,703 ‪așa că trebuie să profităm ‪și să dăm totul. 508 00:28:58,703 --> 00:29:00,223 ‪Mattia, felicitări! 509 00:29:00,223 --> 00:29:02,263 ‪Bravo! Frumos și strâns. 510 00:29:04,123 --> 00:29:07,103 ‪Mă aștept ca Red Bull să fie puternică. 511 00:29:08,483 --> 00:29:09,823 ‪Ei sunt rivalii noștri 512 00:29:10,323 --> 00:29:12,863 ‪și, doar după ce îi învingem pe ei, 513 00:29:12,863 --> 00:29:15,183 ‪ne putem lupta pentru titlu. 514 00:29:15,723 --> 00:29:17,663 ‪- Să câștigați mâine! ‪- Mersi! 515 00:29:19,743 --> 00:29:22,323 ‪La Ferrari sunt așteptări mari. 516 00:29:22,323 --> 00:29:25,723 ‪Când te gândești ‪că n-a luat campionatul de 15 ani, 517 00:29:25,723 --> 00:29:26,943 ‪nu-ți vine să crezi. 518 00:29:28,523 --> 00:29:30,503 ‪Dacă are o șansă cât de mică, 519 00:29:30,503 --> 00:29:33,343 ‪toți se vor aștepta să câștige, 520 00:29:33,343 --> 00:29:36,923 ‪să fie pregătită s-o facă, ‪iar totul e pe umerii lui Mattia. 521 00:29:42,843 --> 00:29:45,983 ‪Guenther, nu știu cum e la tine, ‪dar, după ceva ani... 522 00:29:46,983 --> 00:29:51,303 ‪Poate e stresul, ‪poate sunt așteptările mari... 523 00:29:52,483 --> 00:29:53,323 ‪E dificil. 524 00:29:53,323 --> 00:29:59,363 ‪Da, e greu, dar cred că la tine ‪e mai multă presiune, știi? 525 00:29:59,363 --> 00:30:01,083 ‪Ferrari e Ferrari. 526 00:30:01,983 --> 00:30:03,923 ‪- Roșul național. ‪- Da. 527 00:30:04,823 --> 00:30:08,143 ‪La Ferrari, ‪lupta pentru victorie e în ADN. 528 00:30:08,683 --> 00:30:12,043 ‪Știm că nu e ușor. ‪Adversarii sunt puternici. 529 00:30:12,543 --> 00:30:16,083 ‪Trebuie să fim mai puternici ‪și mai combativi. 530 00:30:16,083 --> 00:30:17,863 ‪Ăsta să fie scopul. 531 00:30:18,923 --> 00:30:21,943 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 532 00:30:23,103 --> 00:30:26,743 ‪O nouă aventură în Formula 1 ‪e pe cale să înceapă 533 00:30:26,743 --> 00:30:29,083 ‪pe circuitul Sakhir din Bahrain. 534 00:30:32,403 --> 00:30:35,703 ‪Prima cursă din noul sezon ‪e piatra de încercare. 535 00:30:35,703 --> 00:30:38,303 ‪Adevăratul test ‪pentru cele zece mașini noi. 536 00:30:38,303 --> 00:30:40,603 ‪N-au mai concurat atât de aproape. 537 00:30:40,603 --> 00:30:44,303 ‪E datoria piloților ‪să le treacă dincolo de linie. 538 00:30:45,823 --> 00:30:47,823 ‪Lupta cu Max e mereu la limită. 539 00:30:47,823 --> 00:30:52,063 ‪Ne-am tot întrecut de-a lungul carierelor. 540 00:30:54,023 --> 00:30:57,183 ‪Am crescut împreună la curse. 541 00:30:57,183 --> 00:31:01,083 ‪Am avut câteva lupte strânse. ‪Am avut câteva coliziuni. 542 00:31:01,083 --> 00:31:03,403 ‪Pe atunci, nu eram cei mai buni prieteni, 543 00:31:03,403 --> 00:31:07,663 ‪dar acum ambii suntem la echipe de top ‪și ne luptăm pentru campionat. 544 00:31:09,623 --> 00:31:11,863 ‪Vreau să-l înving, cum vrea și el. 545 00:31:11,863 --> 00:31:13,043 ‪Așa stă treaba acum 546 00:31:13,043 --> 00:31:15,623 ‪și așa a fost mereu. 547 00:31:18,183 --> 00:31:20,803 ‪Magnussen a depus un efort grozav 548 00:31:20,803 --> 00:31:22,443 ‪ca să plece de pe șapte. 549 00:31:22,443 --> 00:31:23,843 ‪Am emoții. 550 00:31:24,763 --> 00:31:28,463 ‪Când nu ai condus o mașină de curse ‪de mai bine de un an, 551 00:31:29,243 --> 00:31:33,343 ‪când ești sub presiune, ‪e mai ușor să faci greșeli. 552 00:31:37,163 --> 00:31:40,863 ‪Înaintea primei curse, ‪am avut îndoieli în privința lui Kevin. 553 00:31:40,863 --> 00:31:43,823 ‪Speram că poate termina ‪fără să facă greșeli, 554 00:31:43,823 --> 00:31:47,183 ‪căci trebuia să simtă iar ‪cum se conduce o mașină de F1. 555 00:31:53,103 --> 00:31:56,743 {\an8}‪Dar, când urc în mașină, ‪trebuie să mă descurc. 556 00:32:02,203 --> 00:32:06,243 ‪Începe turul de formare aici, în Bahrain. 557 00:32:07,903 --> 00:32:10,383 ‪Piloții n-au mai concurat ‪în aceste mașini. 558 00:32:10,383 --> 00:32:12,563 {\an8}‪Cine știe ce va fi? 559 00:32:13,903 --> 00:32:15,823 {\an8}‪Treizeci de secunde. Succes! 560 00:32:15,823 --> 00:32:17,103 ‪Da. La treabă! 561 00:32:21,943 --> 00:32:22,783 {\an8}‪Verificare radio. 562 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 {\an8}‪Da. Se aude bine. 563 00:32:27,523 --> 00:32:29,003 {\an8}‪A sosit ultima mașină. 564 00:32:29,663 --> 00:32:32,683 {\an8}‪Cele 20 de mașini s-au aliniat. 565 00:32:33,823 --> 00:32:34,963 {\an8}‪Un nou sezon. 566 00:32:35,863 --> 00:32:37,963 {\an8}‪Un nou început pentru Formula 1. 567 00:32:42,183 --> 00:32:43,583 ‪Cinci lumini aprinse. 568 00:32:44,123 --> 00:32:46,003 ‪Începe cursa în Bahrain! 569 00:32:47,883 --> 00:32:50,723 ‪E un început grozav pentru Leclerc. 570 00:32:52,883 --> 00:32:55,283 {\an8}‪Verstappen se apropie în primul viraj. 571 00:32:57,883 --> 00:32:59,983 ‪Leclerc e în fața lui Verstappen. 572 00:32:59,983 --> 00:33:01,023 ‪E la conducere. 573 00:33:07,003 --> 00:33:08,843 {\an8}‪Kevin Magnussen pe exterior, 574 00:33:08,843 --> 00:33:12,263 ‪încercând să se întreacă ‪cu Pérez din monopostul Red Bull. 575 00:33:12,263 --> 00:33:14,723 ‪Haide, Kev! 576 00:33:17,343 --> 00:33:19,923 ‪Îl depășește pe exterior pe Sergio Pérez. 577 00:33:26,563 --> 00:33:28,123 {\an8}‪E grozav. Bravo! 578 00:33:36,103 --> 00:33:40,243 ‪I s-au blocat roțile în primul viraj, ‪iar acum e presat de Pérez. 579 00:33:41,903 --> 00:33:42,863 ‪La naiba! 580 00:33:44,223 --> 00:33:46,403 ‪Pérez trece pe lângă el. 581 00:33:46,403 --> 00:33:47,463 ‪Îl depășește. 582 00:33:47,463 --> 00:33:49,103 ‪Magnussen nu poate riposta. 583 00:33:50,703 --> 00:33:51,603 ‪Futu-i! 584 00:33:55,823 --> 00:33:58,143 {\an8}‪Bravo! Acum să ne îndepărtăm! 585 00:33:58,683 --> 00:33:59,563 ‪Hai, Checo! 586 00:34:01,343 --> 00:34:03,503 ‪Pérez trece de Hamilton. 587 00:34:04,603 --> 00:34:07,723 {\an8}‪Îl depășește lejer prin exterior. 588 00:34:14,023 --> 00:34:15,023 ‪Bravo, amice! 589 00:34:16,563 --> 00:34:18,583 {\an8}‪Ce rapizi sunt în linie dreaptă! 590 00:34:19,623 --> 00:34:20,683 ‪Recepționat. 591 00:34:23,703 --> 00:34:27,123 {\an8}‪Russell atacă, ‪vrea să-l depășească pe Magnussen. 592 00:34:28,843 --> 00:34:30,903 {\an8}‪Se tot blochează roata stânga față. 593 00:34:37,603 --> 00:34:38,903 {\an8}‪Urmează primul viraj. 594 00:34:39,963 --> 00:34:41,963 {\an8}‪Lui Magnussen i se blochează roata 595 00:34:41,963 --> 00:34:44,263 {\an8}‪și Russell îl întrece cu ușurință. 596 00:34:44,263 --> 00:34:46,083 ‪Magnussen coboară pe șapte. 597 00:34:46,083 --> 00:34:47,583 ‪A fost greșeala lui. 598 00:34:57,683 --> 00:35:00,303 ‪Charles Leclerc e primul. 599 00:35:01,443 --> 00:35:03,623 {\an8}‪Intră la boxe! La boxe. 600 00:35:04,323 --> 00:35:05,183 ‪Recepționat. 601 00:35:06,743 --> 00:35:09,243 ‪Liderul Charles Leclerc intră la boxe. 602 00:35:12,443 --> 00:35:15,283 ‪E o oprire fără incidente, ‪ar trebui să păstreze conducerea. 603 00:35:17,163 --> 00:35:19,783 {\an8}‪Leclerc iese de la boxe în fața ta. 604 00:35:23,263 --> 00:35:24,923 {\an8}‪Ești în fața lui Verstappen. 605 00:35:27,763 --> 00:35:30,163 {\an8}‪Max Verstappen e lângă Charles Leclerc. 606 00:35:31,943 --> 00:35:33,603 ‪Verstappen în spate, cu DRS. 607 00:35:36,283 --> 00:35:38,123 ‪Max, poți încerca depășirea. 608 00:35:48,123 --> 00:35:50,183 {\an8}‪Verstappen trece în față! 609 00:36:00,143 --> 00:36:02,963 ‪Dar poate Leclerc să-l depășească ‪pe Verstappen? 610 00:36:07,563 --> 00:36:08,623 ‪Haide! 611 00:36:10,343 --> 00:36:11,823 ‪Preia iar conducerea! 612 00:36:16,023 --> 00:36:17,683 ‪Verstappen în spate, cu DRS. 613 00:36:19,003 --> 00:36:19,843 {\an8}‪Bine. 614 00:36:22,103 --> 00:36:25,063 ‪Încearcă iar. Max Verstappen încearcă iar! 615 00:36:31,523 --> 00:36:33,983 ‪Dar, din nou, Leclerc activează DRS-ul. 616 00:36:40,243 --> 00:36:42,883 ‪Al doilea tur la rând, Leclerc e primul. 617 00:36:42,883 --> 00:36:44,423 ‪Ce luptă de poveste! 618 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 ‪Foarte bine. Ține-o tot așa! 619 00:36:53,083 --> 00:36:54,123 ‪Forțează, Max! 620 00:36:57,603 --> 00:37:00,323 ‪Amice, volanul meu e foarte greu. 621 00:37:02,103 --> 00:37:03,843 ‪I s-a blocat roata lui Verstappen. 622 00:37:03,843 --> 00:37:05,223 ‪Doamne, s-a blocat. 623 00:37:07,003 --> 00:37:11,683 ‪Leclerc și Verstappen au schimbat rolurile ‪de cinci ori în ultimele două tururi. 624 00:37:12,263 --> 00:37:14,503 ‪Distanța de Verstappen e 1,2. 625 00:37:14,503 --> 00:37:15,543 ‪Bravo! 626 00:37:16,663 --> 00:37:19,523 ‪Deci Charles Leclerc ține Ferrari ‪pe primul loc. 627 00:37:20,183 --> 00:37:21,023 ‪Haide! 628 00:37:26,143 --> 00:37:29,123 ‪Magnussen ar putea fi depășit de Gasly. 629 00:37:30,223 --> 00:37:31,563 {\an8}‪Forțează! 630 00:37:33,683 --> 00:37:36,423 {\an8}‪Francezul depășește pe exterior. 631 00:37:39,143 --> 00:37:40,903 ‪Magnussen încearcă să rămână aproape. 632 00:37:41,443 --> 00:37:42,423 ‪Haide! 633 00:37:42,423 --> 00:37:43,543 ‪Haide, Kev! 634 00:37:44,683 --> 00:37:45,683 ‪Haide! 635 00:37:52,443 --> 00:37:55,743 ‪L-a depășit înapoi pe Gasly. ‪Poziția a șaptea. 636 00:37:56,823 --> 00:37:58,063 ‪Foarte bine, amice. 637 00:37:58,063 --> 00:37:59,143 ‪Fantastic. 638 00:38:04,483 --> 00:38:07,403 ‪Se vede că scad încet ritmul. 639 00:38:08,983 --> 00:38:11,603 ‪Pierre Gasly a ieșit din cursă. 640 00:38:12,263 --> 00:38:13,523 ‪Mașina s-a oprit. 641 00:38:16,403 --> 00:38:20,763 ‪Apoi am început să simt aer fierbinte 642 00:38:21,303 --> 00:38:22,563 ‪în ceafă. 643 00:38:25,683 --> 00:38:27,663 ‪Și am început să văd flăcările. 644 00:38:31,103 --> 00:38:34,263 ‪Atunci, instinctul a preluat controlul. 645 00:38:38,743 --> 00:38:41,543 ‪Am încercat să ies cât mai repede. 646 00:38:43,003 --> 00:38:44,643 ‪E un sport periculos 647 00:38:44,643 --> 00:38:47,383 ‪și va rămâne mereu un sport periculos. 648 00:38:53,583 --> 00:38:56,983 ‪AlphaTauri a luat foc ‪la ieșirea din virajul trei. 649 00:38:56,983 --> 00:38:59,363 ‪Sigur va ieși ‪safety car‪-ul. 650 00:39:00,723 --> 00:39:03,143 {\an8}‪Avem ‪safety car. 651 00:39:03,143 --> 00:39:05,303 ‪După tine e Verstappen. 652 00:39:05,923 --> 00:39:08,503 ‪Mașinile se vor aduna în spatele ei, 653 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 ‪ca să poată fi curățată pista. 654 00:39:11,983 --> 00:39:15,483 {\an8}‪Mai rămân șapte tururi când pornim. 655 00:39:16,163 --> 00:39:20,463 ‪Toți s-au aliniat ‪în spatele lui Charles Leclerc. 656 00:39:21,523 --> 00:39:23,643 ‪Max Verstappen, Carlos Sainz, 657 00:39:23,643 --> 00:39:26,723 ‪Sergio Pérez, Lewis Hamilton, ‪Russell, Magnussen, 658 00:39:26,723 --> 00:39:28,303 ‪toți vor căuta victoria. 659 00:39:29,603 --> 00:39:30,863 {\an8}‪Tot P7 suntem? 660 00:39:32,043 --> 00:39:33,703 ‪Da. Tot P7. 661 00:39:35,163 --> 00:39:39,003 ‪Acțiunea se va încinge din nou în Bahrain. 662 00:39:40,983 --> 00:39:43,403 ‪Avem ‪safety car ‪turul ăsta. 663 00:39:45,823 --> 00:39:47,583 ‪Avem ‪safety car‪ turul ăsta. 664 00:39:49,983 --> 00:39:53,643 ‪Și Charles accelerează, ‪dând startul cursei. 665 00:39:58,063 --> 00:40:00,843 ‪Sainz e lângă Verstappen, vrea locul doi. 666 00:40:02,903 --> 00:40:05,963 ‪Verstappen rămâne în față în primul viraj. 667 00:40:11,723 --> 00:40:13,523 {\an8}‪Ce se întâmplă cu bateria? 668 00:40:14,023 --> 00:40:16,463 {\an8}‪Ce dracu' e asta? 669 00:40:18,903 --> 00:40:19,843 ‪Futu-i! 670 00:40:24,183 --> 00:40:26,063 {\an8}‪Max are probleme, confirm. 671 00:40:26,063 --> 00:40:27,303 {\an8}‪Poți ataca. 672 00:40:30,903 --> 00:40:33,763 ‪Carlos Sainz îl depășește ‪pe Max Verstappen. 673 00:40:34,843 --> 00:40:37,863 ‪Și Ferrari e pe primele două poziții ‪în Bahrain. 674 00:40:39,723 --> 00:40:41,223 {\an8}‪Ce vrei să fac? 675 00:40:41,223 --> 00:40:43,143 ‪Nu putem face prea multe. 676 00:40:46,663 --> 00:40:49,923 {\an8}‪Verstappen va fi întrecut ‪și de colegul lui, Pérez? 677 00:40:49,923 --> 00:40:50,863 {\an8}‪Da, întocmai. 678 00:40:50,863 --> 00:40:52,663 ‪Îl întrece și Hamilton, 679 00:40:52,663 --> 00:40:54,643 ‪Îl întrece și Russell. 680 00:40:58,983 --> 00:41:00,483 {\an8}‪Motorul se duce naibii! 681 00:41:02,003 --> 00:41:05,383 ‪Max Verstappen a ieșit din cursă! 682 00:41:08,303 --> 00:41:09,383 ‪Verstappen... 683 00:41:15,683 --> 00:41:16,683 ‪Incredibil! 684 00:41:25,183 --> 00:41:26,523 {\an8}‪Moare bateria. 685 00:41:26,523 --> 00:41:27,763 ‪Fir-ar să fie! 686 00:41:29,743 --> 00:41:32,323 ‪Mai sunt două tururi. ‪Te descurci. Rezistă! 687 00:41:36,823 --> 00:41:38,683 {\an8}‪Și lui Pérez îi moare bateria. 688 00:41:39,983 --> 00:41:41,543 ‪Hamilton se apropie. 689 00:41:52,163 --> 00:41:53,943 {\an8}‪S-a oprit motorul. 690 00:41:53,943 --> 00:41:55,303 ‪Incredibil! 691 00:41:57,203 --> 00:42:01,443 ‪Red Bull a oferit ‪cea mai cruntă dezamăgire. 692 00:42:04,843 --> 00:42:05,743 ‪Rahatul naibii! 693 00:42:11,643 --> 00:42:15,883 ‪Omul acesta, Charles Leclerc, ‪câștigă Marele Premiu al Bahrainului. 694 00:42:17,403 --> 00:42:20,363 {\an8}‪- P1. ‪- Haide! 695 00:42:25,123 --> 00:42:27,923 ‪Exact așa ar trebui ‪să începem sezonul. Haide! 696 00:42:28,923 --> 00:42:32,723 ‪Scuderia termină pe unu și pe doi. 697 00:42:34,863 --> 00:42:37,103 ‪Kevin Magnussen e al cincilea. 698 00:42:44,363 --> 00:42:46,143 {\an8}‪Kev, ești P5, amice. 699 00:42:46,683 --> 00:42:48,063 {\an8}‪Haide! 700 00:42:49,303 --> 00:42:50,783 ‪Mersi, omule! 701 00:42:51,323 --> 00:42:52,803 ‪A fost perfect. 702 00:42:59,563 --> 00:43:02,183 {\an8}‪Kevin, a fost o revenire ca la vikingi. 703 00:43:02,723 --> 00:43:04,963 ‪Incredibil! Nu pot să cred. 704 00:43:05,503 --> 00:43:06,563 {\an8}‪După atâta muncă, 705 00:43:06,563 --> 00:43:10,723 {\an8}‪atâtea rezultate de rahat ‪în ultimii trei ani, 706 00:43:10,723 --> 00:43:11,983 {\an8}‪avem rezultate bune. 707 00:43:12,623 --> 00:43:14,503 {\an8}‪P5, băieți! Haideți! 708 00:43:30,463 --> 00:43:31,363 ‪Futu-i! 709 00:43:43,223 --> 00:43:45,803 ‪A fost foarte emoționant 710 00:43:45,803 --> 00:43:49,703 ‪să terminăm primii. 711 00:43:54,803 --> 00:43:58,563 ‪E incredibil. ‪Da, nu ne puteam dori ceva mai bun. 712 00:44:05,223 --> 00:44:06,643 ‪La naiba! 713 00:44:06,643 --> 00:44:08,463 ‪- Nu te așteptai, nu? ‪- Nu. 714 00:44:08,463 --> 00:44:09,343 ‪Eu nu! 715 00:44:10,683 --> 00:44:12,863 ‪E ciudat să meargă bine cu voi. 716 00:44:13,863 --> 00:44:14,943 ‪Nu sunt obișnuit. 717 00:44:14,943 --> 00:44:17,583 ‪Am avut ghinion mereu și acum chiar... 718 00:44:17,583 --> 00:44:20,143 ‪A mers cum trebuie. Da, e... 719 00:44:21,083 --> 00:44:23,223 ‪Kevin, e ca un medicament. 720 00:44:23,723 --> 00:44:25,803 ‪Și eu aveam nevoie de asta. 721 00:44:26,303 --> 00:44:27,943 ‪Gene e foarte fericit. 722 00:44:27,943 --> 00:44:28,823 ‪Îmi imaginez. 723 00:44:28,823 --> 00:44:30,363 ‪Mulțumesc din nou. 724 00:44:31,003 --> 00:44:32,183 ‪Allez‪, Guenther! 725 00:44:35,103 --> 00:44:37,223 ‪Nimeni nu se aștepta să revenim așa. 726 00:44:38,343 --> 00:44:40,843 ‪Mereu auzi: „Nu veți mai reveni, 727 00:44:40,843 --> 00:44:43,083 ‪veți fi mereu ultimii.” 728 00:44:43,083 --> 00:44:45,803 ‪Dintr-odată, eram în spatele liderilor. 729 00:44:45,803 --> 00:44:47,363 ‪Și asta ne-am dorit. 730 00:44:48,603 --> 00:44:51,563 ‪Cred că Mattia ‪a trecut prin ceva asemănător. 731 00:44:52,063 --> 00:44:54,163 ‪Multe critici de la oameni. 732 00:44:55,303 --> 00:44:58,503 ‪Să nu-i mai ascultăm pe oamenii ăștia, nu? 733 00:45:00,003 --> 00:45:01,623 ‪- E salute. ‪- Noroc! 734 00:45:07,843 --> 00:45:09,323 ‪Încape nasul în pahar? 735 00:45:09,323 --> 00:45:12,143 ‪Da. Dacă încape al tău, ‪al meu încape sigur. 736 00:45:14,263 --> 00:45:16,103 {\an8}‪Mașina saltă foarte mult. 737 00:45:16,103 --> 00:45:18,903 {\an8}‪Lewis, îmi pare rău ‪pentru mașina de rahat. 738 00:45:18,903 --> 00:45:22,083 ‪Dacă ai o problemă, ‪schimbă-ți naibii mașina! 739 00:45:22,083 --> 00:45:24,823 ‪Vă spun de pe acum ‪că jucați un joc periculos. 740 00:45:27,583 --> 00:45:28,623 ‪Doamne! 741 00:45:28,623 --> 00:45:32,223 ‪Când l-am văzut prins în mașină... ‪E coșmarul oricărui pilot. 742 00:45:34,583 --> 00:45:38,943 {\an8}‪F1 e mai nemilos decât orice domeniu ‪în care am fost implicat vreodată. 743 00:45:38,943 --> 00:45:42,463 ‪Dacă vrea să rămână la echipă, ‪trebuie să dea rezultate. 744 00:45:43,063 --> 00:45:44,423 {\an8}‪Să facem o cursă bună! 745 00:45:45,463 --> 00:45:46,423 ‪Nu intra! 746 00:45:46,423 --> 00:45:48,063 ‪Futu-i! Ce faceți? 747 00:45:48,063 --> 00:45:49,863 ‪Începi să vezi defectele. 748 00:45:50,983 --> 00:45:53,063 ‪- Futu-i! ‪- Nu putem continua așa. 749 00:45:53,063 --> 00:45:54,023 ‪Ce naiba e asta? 750 00:45:54,023 --> 00:45:56,263 ‪Inventați ceva? Vor să se răzbune. 751 00:45:56,263 --> 00:45:58,343 ‪Voi intra în modul latino. 752 00:45:58,343 --> 00:45:59,423 ‪M-am săturat. 753 00:46:00,063 --> 00:46:03,103 ‪Alpine vrea să-l dea în judecată ‪pe Piastri. E o nebunie. 754 00:46:03,103 --> 00:46:04,743 ‪Sunt pilot McLaren acum. 755 00:46:04,743 --> 00:46:05,863 ‪Red Bull câștigă! 756 00:46:05,863 --> 00:46:07,303 {\an8}‪Vamos! 757 00:46:07,303 --> 00:46:08,623 ‪Nu am trișat. 758 00:46:08,623 --> 00:46:10,143 ‪Voi da tot ce am mai bun. 759 00:46:10,143 --> 00:46:12,663 ‪E simplu. ‪Dacă nu dai rezultate, ai zburat. 760 00:46:12,663 --> 00:46:14,983 ‪- Vai, nu! ‪- Pârțurile mele nu miros. 761 00:46:14,983 --> 00:46:16,383 ‪Vamos! 762 00:46:16,383 --> 00:46:18,583 ‪- Trebuie să ne gândim... ‪- Futu-i! 763 00:46:18,583 --> 00:46:20,823 ‪...la o potențială schimbare. 764 00:46:20,823 --> 00:46:21,943 ‪Futu-i! 765 00:46:23,863 --> 00:46:24,923 ‪Ducă-s-ar toți naibii! 766 00:46:52,063 --> 00:46:57,063 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă