1 00:00:08,943 --> 00:00:10,223 Hola. Hola, Toto. 2 00:00:10,223 --> 00:00:11,483 Me llamo Yasmine. 3 00:00:11,483 --> 00:00:13,823 No te acordarás, pero viniste al campus 4 00:00:13,823 --> 00:00:17,503 y te pedí permiso para ponerle tu nombre a mi perro. 5 00:00:17,503 --> 00:00:18,723 - Y... - Es Toto Wolff. 6 00:00:18,723 --> 00:00:19,963 Este es... 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,423 - Todos dicen que le pega el nombre. - Sí. 8 00:00:22,423 --> 00:00:24,443 Es un perro guapo e inteligente. 9 00:00:27,303 --> 00:00:28,703 {\an8}Bueno, gracias a todos. 10 00:00:29,203 --> 00:00:31,663 Tenemos hoy a un invitado muy especial. 11 00:00:32,703 --> 00:00:33,823 Con Mercedes, 12 00:00:33,823 --> 00:00:36,863 ha ganado el Mundial de Pilotos siete veces seguidas 13 00:00:36,863 --> 00:00:41,043 y el Mundial de Constructores ocho veces, algo sin precedentes. 14 00:00:41,043 --> 00:00:43,243 Un fuerte aplauso para Toto Wolff. 15 00:00:46,043 --> 00:00:51,043 {\an8}Soy Toto Wolff, jefe de equipo y director de Mercedes-AMG Petronas F1 Team. 16 00:00:52,623 --> 00:00:54,143 Muchas gracias por venir. 17 00:00:54,643 --> 00:00:57,603 ¿Cómo fue el último año, sobre todo tras Abu Dabi? 18 00:00:58,403 --> 00:01:02,743 Lo que pasó en Abu Dabi se escapa a nuestra imaginación. 19 00:01:04,103 --> 00:01:06,343 {\an8}¡Verstappen se pone en cabeza! 20 00:01:06,343 --> 00:01:07,463 ¡Vamos! 21 00:01:08,083 --> 00:01:09,503 El cronómetro no miente. 22 00:01:09,503 --> 00:01:11,843 ¡No, Mike! ¡No! 23 00:01:11,843 --> 00:01:13,623 Y ese día mintió. 24 00:01:13,623 --> 00:01:15,883 Verstappen sigue en cabeza. 25 00:01:17,763 --> 00:01:19,783 {\an8}Esto lo han manipulado, tío. 26 00:01:23,623 --> 00:01:27,283 Está en los libros de historia, pero ahora nos importa la nueva temporada. 27 00:01:29,363 --> 00:01:34,023 Para el 2022, hay un gran cambio de normas con un coche completamente nuevo. 28 00:01:34,023 --> 00:01:37,483 Valtteri deja Mercedes para unirse a Alfa Romeo 29 00:01:37,483 --> 00:01:40,023 y, claro, George debía ocupar su puesto. 30 00:01:40,023 --> 00:01:41,643 Sí, perfecto. 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,223 Sí, es perfecto. 32 00:01:44,943 --> 00:01:48,023 Tener a este chaval hambriento que va en ascenso 33 00:01:48,703 --> 00:01:51,503 y a Hamilton, el mejor piloto de la historia, 34 00:01:52,403 --> 00:01:54,103 conduciendo el nuevo coche 35 00:01:54,783 --> 00:01:56,563 nos pone en posición de ganar. 36 00:01:57,063 --> 00:01:59,883 Nuestra ambición es volver al frente. 37 00:02:01,923 --> 00:02:04,163 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 38 00:02:05,063 --> 00:02:08,143 DE VUELTA A LA PISTA 39 00:02:15,803 --> 00:02:18,043 PRETEMPORADA BARÉIN 40 00:02:27,703 --> 00:02:28,963 - Buenas. - ¿Qué tal? 41 00:02:28,963 --> 00:02:29,843 Bien. ¿Tú? 42 00:02:32,243 --> 00:02:33,083 Hola. 43 00:02:33,623 --> 00:02:34,903 ¿Qué tal? 44 00:02:34,903 --> 00:02:37,943 ¿Visteis que el paseo de la vergüenza es más corto? 45 00:02:38,443 --> 00:02:39,583 Vamos mejorando. 46 00:02:40,443 --> 00:02:42,383 - ¿Qué tal el invierno? - Genial. 47 00:02:42,383 --> 00:02:44,363 Comiendo y emborrachándote, ¿no? 48 00:02:45,023 --> 00:02:47,643 - Hola, Yuki. - ¿Qué tal? 49 00:02:47,643 --> 00:02:48,583 ¿Qué tal, tío? 50 00:02:49,123 --> 00:02:50,903 Buenos días. ¿Qué tal? 51 00:02:50,903 --> 00:02:52,163 Bien. 52 00:02:52,163 --> 00:02:53,263 Buenos días. 53 00:02:55,443 --> 00:02:56,723 Venga. Empecemos. 54 00:02:56,723 --> 00:02:57,763 - Sí. - Cero-cero. 55 00:02:59,883 --> 00:03:00,883 Es genial volver. 56 00:03:00,883 --> 00:03:04,163 Tengo ganas de ver los coches nuevos, las nuevas normas. 57 00:03:04,163 --> 00:03:07,583 Todo lo que aprendimos el año pasado no nos sirve de nada. 58 00:03:10,843 --> 00:03:12,563 Esta mañana hemos hecho fotos 59 00:03:12,563 --> 00:03:14,763 de los coches de esta temporada. 60 00:03:14,763 --> 00:03:17,823 Lo sorprendente es que son completamente diferentes. 61 00:03:17,823 --> 00:03:18,783 Interesante. 62 00:03:21,583 --> 00:03:24,663 El 2022 representa un nuevo comienzo para la F1. 63 00:03:26,303 --> 00:03:32,183 Los coches son más visiblemente diferentes que nunca en la historia de la Fórmula 1. 64 00:03:32,183 --> 00:03:34,743 Todo ha cambiado y está irreconocible. 65 00:03:35,623 --> 00:03:38,923 {\an8}Las decisiones de diseño no se toman en el momento, 66 00:03:38,923 --> 00:03:41,823 {\an8}sino meses antes de que veamos el coche. 67 00:03:42,843 --> 00:03:45,203 El jefe de equipo debe creer en ellas, 68 00:03:45,203 --> 00:03:48,823 en que se han tomado las decisiones y el camino correctos. 69 00:03:49,363 --> 00:03:51,423 Ahora tengo un micrófono encima. 70 00:03:51,963 --> 00:03:53,863 Vale. Adiós. Gracias. 71 00:03:56,223 --> 00:04:00,703 Los test, al principio de la temporada, son como el ajedrez de la F1. 72 00:04:01,423 --> 00:04:05,543 Está claro que el foco estará en que los ingenieros y jefes de equipo 73 00:04:05,543 --> 00:04:09,343 pongan un coche en la pista con el que los pilotos puedan ganar. 74 00:04:10,563 --> 00:04:14,323 Si podemos cumplir, creo que tenemos todos los ingredientes 75 00:04:14,323 --> 00:04:16,063 para poder ganar. 76 00:04:18,323 --> 00:04:19,463 ¿Cómo va? 77 00:04:19,463 --> 00:04:22,903 Desde 2010, hemos tenido parejas de pilotos increíbles, 78 00:04:22,903 --> 00:04:26,903 con Nico y Lewis, Valtteri y Lewis, y ahora tenemos a George. 79 00:04:30,383 --> 00:04:32,403 {\an8}Soy George Russell, tengo 24 años 80 00:04:32,403 --> 00:04:35,763 {\an8}y soy piloto de Fórmula 1 para Mercedes-AMG Petronas. 81 00:04:35,763 --> 00:04:37,283 {\an8}¿Sienta bien decir eso? 82 00:04:38,243 --> 00:04:39,563 Sí, supongo. 83 00:04:43,543 --> 00:04:46,023 George era muy competitivo en Williams. 84 00:04:46,023 --> 00:04:49,083 Ha demostrado merecer un asiento en el mejor equipo, 85 00:04:49,083 --> 00:04:50,863 donde puede ganar carreras. 86 00:04:50,863 --> 00:04:53,383 Buenos días. ¿Qué tal? 87 00:04:53,383 --> 00:04:54,783 Ya ha cumplido condena. 88 00:04:56,803 --> 00:05:00,763 - Todo el servicio preparado. - Sí. 89 00:05:00,763 --> 00:05:02,503 Creo que está todo. 90 00:05:02,503 --> 00:05:04,303 - Gracias. - De nada. 91 00:05:04,303 --> 00:05:05,663 Me faltan los amigos. 92 00:05:05,663 --> 00:05:06,543 ¿Tus amigos? 93 00:05:11,403 --> 00:05:13,323 Gracias por esperarme. Perdón. 94 00:05:14,043 --> 00:05:16,283 {\an8}Soy Lewis Hamilton, de Mercedes-Benz... 95 00:05:16,283 --> 00:05:17,583 {\an8}Mierda, ¿cómo era? 96 00:05:17,583 --> 00:05:19,483 {\an8}Mercedes-AMG Petronas F1 Team. 97 00:05:19,983 --> 00:05:22,943 - Creías que ya me lo sabría. - Ya. ¡Siempre igual! 98 00:05:24,383 --> 00:05:28,443 Después de un año difícil, este año tiene que ser el retorno. 99 00:05:28,443 --> 00:05:29,323 Buenos días. 100 00:05:30,603 --> 00:05:33,883 Voy a intentar recuperar el mundial que me arrebataron. 101 00:05:36,363 --> 00:05:37,563 Te reajustas, 102 00:05:37,563 --> 00:05:38,603 te realineas, 103 00:05:39,103 --> 00:05:41,623 aceptas la realidad a la que te enfrentas 104 00:05:41,623 --> 00:05:44,143 y sigues trabajando. 105 00:05:51,783 --> 00:05:53,123 ¿Qué te parece, Seb? 106 00:05:53,763 --> 00:05:56,203 - Sí. Tiene buena pinta. - ¿Qué? 107 00:05:56,203 --> 00:05:57,163 Que pinta bien. 108 00:05:58,223 --> 00:05:59,643 Tiene mucho potencial. 109 00:06:01,643 --> 00:06:06,083 Vamos a empezar los test con un coche radicalmente nuevo. 110 00:06:06,863 --> 00:06:09,103 Por cómo se diseñaron las normas, 111 00:06:09,103 --> 00:06:11,843 el coche tiene una altura de marcha muy baja 112 00:06:11,843 --> 00:06:13,243 que casi toca el suelo. 113 00:06:13,923 --> 00:06:17,083 Creo que hemos sido valientes en el desarrollo 114 00:06:17,083 --> 00:06:21,183 y estoy seguro de que cuanto hemos hecho apunta en la buena dirección. 115 00:06:22,703 --> 00:06:24,943 Pronto veremos si es competitivo o no. 116 00:06:26,723 --> 00:06:29,623 Y nos preparamos para la primera sesión de pruebas 117 00:06:29,623 --> 00:06:32,183 en el Circuito Internacional de Baréin. 118 00:06:37,503 --> 00:06:38,743 Pista despejada. 119 00:06:58,623 --> 00:07:00,523 Los coches están en el circuito. 120 00:07:00,523 --> 00:07:02,103 Tras meses de desarrollo, 121 00:07:02,103 --> 00:07:06,503 ahora los equipos verán cómo es realmente el coche que han fabricado. 122 00:07:09,863 --> 00:07:11,363 {\an8}Tengo un problema, creo. 123 00:07:11,863 --> 00:07:13,163 {\an8}Lo he notado raro ya. 124 00:07:19,563 --> 00:07:21,403 {\an8}Ya, no está yendo muy bien. 125 00:07:25,843 --> 00:07:27,483 La conducción es horrible. 126 00:07:28,023 --> 00:07:29,143 {\an8}Tremendamente mala. 127 00:07:30,143 --> 00:07:31,183 Mierda. 128 00:07:33,303 --> 00:07:34,363 ¿Qué tal el coche? 129 00:07:35,423 --> 00:07:37,663 {\an8}Aquí hay algo que no va bien, tío. 130 00:07:38,323 --> 00:07:40,323 Aquí estamos, en los test, 131 00:07:40,323 --> 00:07:42,363 y todo el mundo tiene problemas. 132 00:07:43,343 --> 00:07:45,643 Hay una cantidad increíble de rebotes. 133 00:07:45,643 --> 00:07:46,623 Vale. Recibido. 134 00:07:48,343 --> 00:07:51,903 Que los pilotos vayan rebotando dentro del coche 135 00:07:51,903 --> 00:07:55,503 es algo muy físico. 136 00:07:56,423 --> 00:07:59,123 Mirad cómo rebota al final de las rectas. 137 00:08:01,823 --> 00:08:03,543 {\an8}Ahí lo tenemos. Se puede oír. 138 00:08:10,323 --> 00:08:13,303 {\an8}Es algo que los equipos deberán arreglar. 139 00:08:13,303 --> 00:08:16,443 No pueden ir así al principio de un Gran Premio. 140 00:08:20,423 --> 00:08:24,383 Para que el coche vaya rápido, tiene que estar a ras de suelo. 141 00:08:25,063 --> 00:08:27,823 Cuanto más cerca está del suelo, más marsopeo. 142 00:08:28,323 --> 00:08:29,323 Más rebotes. 143 00:08:29,823 --> 00:08:32,523 Si subes la altura de marcha, van más lentos. 144 00:08:32,523 --> 00:08:33,703 Así que van... 145 00:08:35,863 --> 00:08:37,583 Parece que escuchan a AC/DC. 146 00:08:39,383 --> 00:08:41,423 {\an8}Gran marsopeo saliendo de la cuarta curva. 147 00:08:42,603 --> 00:08:46,503 Yo veía MTV Tuning y salían coches extravagantes 148 00:08:46,503 --> 00:08:48,963 en los que la suspensión iba botando 149 00:08:48,963 --> 00:08:51,263 y parecía bastante guay y relajado. 150 00:08:51,263 --> 00:08:52,743 Esto es parecido, 151 00:08:52,743 --> 00:08:55,423 pero ni mola ni es relajado. Es muy serio. 152 00:08:58,703 --> 00:09:01,043 ¿Habéis visto el marsopeo que tenemos? 153 00:09:01,043 --> 00:09:02,203 Es una locura, ¿eh? 154 00:09:03,543 --> 00:09:04,383 Marsopeo. 155 00:09:04,923 --> 00:09:07,783 {\an8}El coche por detrás empieza a subir y bajar 156 00:09:07,783 --> 00:09:10,083 {\an8}y es muy intenso para el piloto. 157 00:09:10,623 --> 00:09:12,883 Ese rebotaba. Te vi haciendo lo mismo. 158 00:09:12,883 --> 00:09:15,403 - Íbamos rebotando un poco. - Sí, yo igual. 159 00:09:16,903 --> 00:09:18,383 Simplemente... No sé. 160 00:09:18,883 --> 00:09:20,123 {\an8}Ha sido horrible. 161 00:09:20,123 --> 00:09:22,383 {\an8}Creo que deberían estudiarlo. 162 00:09:24,183 --> 00:09:25,363 Vas sufriendo. 163 00:09:25,363 --> 00:09:31,443 {\an8}Y siempre cuesta mucho saber lo fácil o difícil que es de arreglar, 164 00:09:31,943 --> 00:09:34,103 {\an8}porque depende más de su filosofía 165 00:09:34,103 --> 00:09:36,503 {\an8}y de cómo está diseñado el coche. 166 00:09:37,143 --> 00:09:40,223 {\an8}Hay que reconocer que no ha ido según lo planeado. 167 00:09:40,223 --> 00:09:42,603 Ahora depende de nosotros contraatacar. 168 00:09:44,823 --> 00:09:46,623 ¿Tenemos alguna idea? 169 00:09:48,463 --> 00:09:50,723 Todos teníamos cierto grado de rebote 170 00:09:51,803 --> 00:09:53,443 y eso no es sostenible. 171 00:09:53,983 --> 00:09:57,563 Es fundamental, si queremos luchar por el Mundial, 172 00:09:57,563 --> 00:09:59,383 que arreglemos esos problemas. 173 00:10:04,083 --> 00:10:07,583 Ha habido muchas discusiones sobre el rebote, el marsopeo. 174 00:10:08,423 --> 00:10:13,503 Es un problema para el piloto. Vamos a arreglarlo rápidamente. 175 00:10:14,663 --> 00:10:16,323 Es un problema aerodinámico, 176 00:10:16,863 --> 00:10:19,263 así que debemos solucionarlo rápido 177 00:10:19,943 --> 00:10:22,443 y centrarnos en los ajustes del coche. 178 00:10:27,163 --> 00:10:29,523 Los coches ya están en el circuito. 179 00:10:29,523 --> 00:10:35,543 No es la pretemporada que habrían querido, pero ojalá les vaya mejor esta tarde. 180 00:10:37,303 --> 00:10:39,523 {\an8}El coche está yendo muy rápido. 181 00:10:39,523 --> 00:10:40,403 {\an8}Buen trabajo. 182 00:10:41,583 --> 00:10:43,283 El Ferrari parece excelente. 183 00:10:46,763 --> 00:10:48,043 {\an8}Esto ya es decente. 184 00:10:50,843 --> 00:10:52,383 {\an8}¿Algún problema inmediato? 185 00:10:52,383 --> 00:10:54,183 {\an8}No. Todo parece estar bien. 186 00:11:03,723 --> 00:11:05,763 Veamos ahora a este Mercedes. 187 00:11:08,763 --> 00:11:12,103 {\an8}Gran marsopeo entrando a la novena curva. 188 00:11:16,163 --> 00:11:19,803 En general, no parece que haya una mejora en la conducción. 189 00:11:24,743 --> 00:11:26,283 Todos iban rebotando, 190 00:11:26,943 --> 00:11:29,743 pero pudieron arreglar el problema en la pista. 191 00:11:31,083 --> 00:11:33,883 Y nosotros no podemos arreglar el coche. 192 00:11:36,643 --> 00:11:37,843 {\an8}Es imposible. 193 00:11:37,843 --> 00:11:39,303 {\an8}¿El coche está entero? 194 00:11:43,023 --> 00:11:44,303 Los Mercedes van... 195 00:11:45,763 --> 00:11:48,423 La parte trasera hace mucho eso en las rectas. 196 00:11:48,923 --> 00:11:49,883 Interesante. 197 00:11:56,323 --> 00:11:57,643 No sé si soy yo, pero... 198 00:11:57,643 --> 00:11:59,783 Dios, me está costando mucho. 199 00:12:03,263 --> 00:12:04,363 Es duro para mí. 200 00:12:10,903 --> 00:12:12,263 ¿Qué dicen ahí al lado? 201 00:12:12,863 --> 00:12:14,423 - ¿Dónde? ¿Ahí? - No, ahí. 202 00:12:14,423 --> 00:12:16,763 Tienen problemas. 203 00:12:18,123 --> 00:12:20,363 Se veía a los equipos hacer progresos, 204 00:12:21,363 --> 00:12:23,843 pero Mercedes parecía estar en un lío. 205 00:12:24,463 --> 00:12:26,863 {\an8}Es un panorama muy distinto para Toto, 206 00:12:26,863 --> 00:12:30,623 {\an8}algo a lo que no está acostumbrado desde que llegó a la F1: 207 00:12:30,623 --> 00:12:34,603 {\an8}a verse de repente en la retaguardia. 208 00:12:36,263 --> 00:12:41,243 No olvidemos que Mercedes ha aniquilado a la oposición durante siete años. 209 00:12:41,243 --> 00:12:46,663 Son siete años en los que han destruido a todo el mundo 210 00:12:46,663 --> 00:12:50,323 y, por fin, se empiezan a ver problemas. 211 00:12:51,263 --> 00:12:53,403 Y, bueno... 212 00:12:54,803 --> 00:12:57,223 Sí. Todo el mundo lo está disfrutando. 213 00:12:59,923 --> 00:13:05,043 En el pasado, hemos creado máquinas que funcionaban a la perfección, 214 00:13:05,683 --> 00:13:08,203 pero este coche no es lo bastante bueno 215 00:13:08,743 --> 00:13:11,223 y se necesita el mejor coche para ganar. 216 00:13:11,963 --> 00:13:14,643 Y, si no lo tienes, no vas a ganar un mundial. 217 00:13:19,363 --> 00:13:22,003 CARRERA 4 ITALIA 218 00:13:22,003 --> 00:13:25,523 Estamos viendo a Hamilton, que tiene el ojo puesto en Gasly. 219 00:13:26,043 --> 00:13:27,703 {\an8}Soy muy lento en la recta. 220 00:13:29,903 --> 00:13:33,583 Pero el Mercedes, con su marsopeo, no consigue adelantar aún. 221 00:13:35,503 --> 00:13:41,703 El problema es que Mercedes está acostumbrado a coches mucho mejores. 222 00:13:43,143 --> 00:13:46,843 {\an8}Con eso tienen que trabajar y contra eso tienen que luchar. 223 00:13:49,383 --> 00:13:51,203 {\an8}¿Cuántos puestos he caído? 224 00:13:51,703 --> 00:13:53,343 {\an8}Estamos en el puesto 14. 225 00:13:53,843 --> 00:13:56,183 Esto debe dolerle a Lewis Hamilton. 226 00:13:56,183 --> 00:14:00,123 {\an8}Justo cuando pensaba que no podía ir peor, Max Verstappen lo dobla. 227 00:14:00,723 --> 00:14:02,543 {\an8}Este coche es un caso aparte. 228 00:14:03,823 --> 00:14:05,023 Eso debe doler. 229 00:14:06,783 --> 00:14:09,083 Sí. Un finde para olvidar, eso seguro. 230 00:14:11,523 --> 00:14:13,663 CARRERA 6 ESPAÑA 231 00:14:14,203 --> 00:14:15,683 {\an8}Y ahí está Lewis. Mira. 232 00:14:15,683 --> 00:14:17,503 {\an8}Un blanco fácil en las rectas. 233 00:14:17,503 --> 00:14:20,183 {\an8}Carlos Sainz lo está adelantando. 234 00:14:22,983 --> 00:14:25,343 Yo que vosotros me guardaría este motor. 235 00:14:25,343 --> 00:14:26,243 Lo siento. 236 00:14:26,743 --> 00:14:29,283 Lewis, creemos que podemos conseguir puntos. 237 00:14:29,823 --> 00:14:32,723 Hamilton piensa: "¿Qué sentido tiene correr?". 238 00:14:32,723 --> 00:14:34,843 No me ha gustado oír ese mensaje. 239 00:14:34,843 --> 00:14:36,403 No me ha gustado nada. 240 00:14:38,963 --> 00:14:41,403 Red Bull es nuestro único competidor hoy. 241 00:14:41,403 --> 00:14:44,103 No creo que Mercedes vuelva a la batalla. 242 00:14:44,463 --> 00:14:46,743 CARRERA 8 MONTECARLO, MÓNACO 243 00:14:48,123 --> 00:14:50,923 {\an8}Esto rebota mucho, tío. Me estoy volviendo loco. 244 00:14:55,003 --> 00:14:57,623 {\an8}Y un frustrado Lewis Hamilton es octavo. 245 00:14:59,183 --> 00:15:00,363 {\an8}Hostia puta, tío. 246 00:15:01,423 --> 00:15:03,443 Este es un gran reto para Toto, 247 00:15:03,443 --> 00:15:06,463 quizá el mayor al que se haya enfrentado en la F1. 248 00:15:07,583 --> 00:15:09,143 Están en un buen lío 249 00:15:09,863 --> 00:15:13,123 y no se puede subestimar la magnitud de su problema. 250 00:15:34,063 --> 00:15:36,243 Bienvenidos a la costa del mar Caspio 251 00:15:36,243 --> 00:15:40,243 y a Bakú para el Gran Premio de Azerbaiyán de 2022. 252 00:15:41,123 --> 00:15:43,103 BAKÚ AZERBAIYÁN 253 00:15:43,643 --> 00:15:45,623 - ¡Checo! - Buenos días, chicos. 254 00:16:01,083 --> 00:16:05,303 Llega Bakú y Mercedes va tercero en el Mundial de Constructores. 255 00:16:08,503 --> 00:16:12,803 Y es su peor comienzo de temporada desde que tenemos memoria. 256 00:16:12,803 --> 00:16:13,683 Buenos días. 257 00:16:15,943 --> 00:16:18,043 Y eso es algo nuevo para Toto... 258 00:16:20,703 --> 00:16:21,603 para Lewis 259 00:16:22,263 --> 00:16:25,283 y para todo el equipo, algo con lo que deben cargar. 260 00:16:27,903 --> 00:16:29,363 Venga. Vamos. 261 00:16:31,843 --> 00:16:35,783 Por favor, ¡recibamos a George Russell de Mercedes! 262 00:16:36,823 --> 00:16:37,903 ¿Qué tal? 263 00:16:38,603 --> 00:16:39,603 ¿Adónde vamos? 264 00:16:40,283 --> 00:16:41,783 Mercedes. 265 00:16:42,703 --> 00:16:43,543 Hola, chicos. 266 00:16:44,963 --> 00:16:45,843 ¿Y Lewis? 267 00:16:45,843 --> 00:16:47,423 ¿Dónde está Hamilton? 268 00:16:49,503 --> 00:16:52,163 No me lo tomo como algo personal, tranquila. 269 00:16:53,583 --> 00:16:55,143 Están esperando a Lewis. 270 00:16:56,683 --> 00:17:00,463 El problema que hemos tenido esta temporada es el marsopeo, 271 00:17:01,243 --> 00:17:04,103 que ha hecho que sea muy difícil que ganemos. 272 00:17:05,443 --> 00:17:07,883 Todos esperan que Mercedes gane. 273 00:17:07,883 --> 00:17:11,003 Firmé con Mercedes porque ganaban mundiales, 274 00:17:11,583 --> 00:17:14,683 y no ganamos. Lewis Hamilton, campeón del mundo, 275 00:17:15,183 --> 00:17:16,583 no gana. 276 00:17:16,583 --> 00:17:19,163 Obviamente, todos lo sentimos. 277 00:17:19,163 --> 00:17:23,903 Por favor, ¡recibamos al siete veces campeón mundial! 278 00:17:23,903 --> 00:17:27,303 ¡Lewis Hamilton, de Mercedes! 279 00:17:27,303 --> 00:17:29,183 ¡Un aplauso para Hamilton! 280 00:17:29,183 --> 00:17:30,243 Es una mierda. 281 00:17:30,983 --> 00:17:31,903 Es una mierda. 282 00:17:32,403 --> 00:17:33,283 ¡Lewis! 283 00:17:35,283 --> 00:17:37,783 Primero sientes que no lo haces bien 284 00:17:37,783 --> 00:17:40,703 y, luego, que estás decepcionando a los fans. 285 00:17:40,703 --> 00:17:43,543 Esa nunca es una buena sensación. 286 00:17:43,543 --> 00:17:45,643 Cruzad los dedos, ¿vale? 287 00:17:45,643 --> 00:17:47,723 No te rindas nunca, tío. Nunca. 288 00:17:48,843 --> 00:17:51,823 Pero este coche está siendo el peor para conducir. 289 00:17:53,943 --> 00:17:56,703 Como piloto, te saca de tu salsa 290 00:17:56,703 --> 00:18:01,303 porque no hace lo que quieres que haga. No puedes controlar los problemas. 291 00:18:01,803 --> 00:18:02,723 Muchas gracias. 292 00:18:02,723 --> 00:18:06,443 Un fuerte aplauso para Lewis, que se une a su compañero George... 293 00:18:06,443 --> 00:18:10,443 Creo que todos los ingenieros se deben sentir muy responsables. 294 00:18:12,703 --> 00:18:15,303 Y solo ellos pueden dar con una solución. 295 00:18:20,303 --> 00:18:21,283 Buenos días. 296 00:18:22,443 --> 00:18:26,623 Como el rendimiento no es bueno, la clave está en hablar de resiliencia. 297 00:18:26,623 --> 00:18:29,563 Toto dijo esta semana que no hay fórmulas mágicas. 298 00:18:29,563 --> 00:18:32,083 Debemos confiar en el equipo y los procesos 299 00:18:32,083 --> 00:18:34,303 y exprimir lo que podamos conseguir. 300 00:18:35,483 --> 00:18:36,603 Quinto está genial. 301 00:18:36,603 --> 00:18:38,223 A ver qué más conseguimos. 302 00:18:38,763 --> 00:18:41,303 "Genial" es pasarse, pero sí, claro. 303 00:18:41,303 --> 00:18:42,463 Bueno, no está mal. 304 00:18:43,723 --> 00:18:45,143 Eso diríamos todos. 305 00:18:46,283 --> 00:18:48,083 El horario es una mierda. 306 00:18:48,083 --> 00:18:49,043 ¿Qué dices? 307 00:18:49,043 --> 00:18:51,863 Llevas diez años diciendo que debía durar menos. 308 00:18:51,863 --> 00:18:54,383 - Pero no lo empeoréis. - Y reducir medios. 309 00:18:54,383 --> 00:18:57,003 No lo empeoréis. En teoría, es de tres días. 310 00:18:57,003 --> 00:18:59,763 Ahora dura más, cuatro días. 311 00:19:01,583 --> 00:19:02,663 Dura más. 312 00:19:04,043 --> 00:19:05,583 Los dos pilotos se enfadan 313 00:19:05,583 --> 00:19:08,743 cuando no rindes como se espera que rindas. 314 00:19:09,523 --> 00:19:12,223 Pero, cuando empiezas a ver el fracaso, 315 00:19:12,223 --> 00:19:14,723 es importante seguir confiando. 316 00:19:17,283 --> 00:19:21,483 Creo que arreglar el coche es lo más importante para todos nosotros 317 00:19:21,483 --> 00:19:25,503 y soy el principal responsable de cualquier fallo en el rendimiento. 318 00:19:26,263 --> 00:19:27,863 Les daremos a los pilotos 319 00:19:27,863 --> 00:19:32,523 un coche con el que puedan ganar y competir por los campeonatos. 320 00:19:33,963 --> 00:19:35,563 Vamos a mejorar. 321 00:19:39,243 --> 00:19:42,283 Necesito uno ahí y uno ahí, pero hay que mover... 322 00:19:42,283 --> 00:19:45,603 Arreglar el marsopeo es una tarea bastante difícil. 323 00:19:49,283 --> 00:19:52,163 Pero creo que, si somos capaces de llevar 324 00:19:52,163 --> 00:19:54,043 el coche a su punto óptimo, 325 00:19:54,703 --> 00:19:56,143 podemos optar a ganar. 326 00:19:58,103 --> 00:19:59,803 Desde ahí parece genial. 327 00:19:59,803 --> 00:20:01,623 Parece una plataforma estable. 328 00:20:08,803 --> 00:20:12,103 Estoy seguro de que habrá cosas por venir esta tarde. 329 00:20:12,103 --> 00:20:15,823 Bueno, eso espero. Dame un poco de ánimo. 330 00:20:18,263 --> 00:20:21,003 Ahora toca demostrar que podemos recuperarnos, 331 00:20:22,983 --> 00:20:25,483 seguir cumpliendo con nuestros estándares 332 00:20:26,243 --> 00:20:28,103 y volver al frente. 333 00:20:36,163 --> 00:20:40,103 DOMINGO LA CARRERA 334 00:20:46,143 --> 00:20:47,063 {\an8}¿Se oye bien? 335 00:20:48,643 --> 00:20:50,023 Todo bien en el garaje. 336 00:20:50,923 --> 00:20:52,143 {\an8}¿Se oye bien? 337 00:20:52,143 --> 00:20:53,543 Alto y claro. 338 00:21:04,663 --> 00:21:06,203 Empieza la carrera. 339 00:21:06,203 --> 00:21:08,023 George Russell empezó quinto 340 00:21:08,023 --> 00:21:10,843 y ahora va pisándole los talones a Sergio Pérez. 341 00:21:15,343 --> 00:21:17,183 Si hubiera usado el DRS ahí, 342 00:21:17,183 --> 00:21:19,963 George Russell habría adelantado al Red Bull. 343 00:21:20,623 --> 00:21:22,683 {\an8}Lewis Hamilton en el sexto puesto, 344 00:21:23,963 --> 00:21:26,263 {\an8}luchando contra Yuki Tsunoda, quinto. 345 00:21:32,143 --> 00:21:33,683 Vas a buen ritmo, Lewis. 346 00:21:35,243 --> 00:21:36,363 ¡Vamos! 347 00:21:37,043 --> 00:21:37,883 Vamos. 348 00:21:48,863 --> 00:21:50,803 Hay un marsopeo peligroso. 349 00:21:53,763 --> 00:21:55,663 Rebota más que antes. 350 00:21:56,723 --> 00:21:58,663 {\an8}Voy rebotando aquí dentro. 351 00:22:00,283 --> 00:22:01,883 {\an8}La espalda me está matando. 352 00:22:02,423 --> 00:22:03,463 {\an8}Vale, recibido. 353 00:22:05,163 --> 00:22:08,923 Y Hamilton adelanta y se pone quinto, por delante de Tsunoda. 354 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 Y se ve por qué le dolía tanto la espalda. 355 00:22:14,323 --> 00:22:15,743 {\an8}Es ridículo. 356 00:22:23,403 --> 00:22:26,603 Max Verstappen gana el Gran Premio de Azerbaiyán. 357 00:22:26,603 --> 00:22:29,663 Su compañero Sergio Pérez termina segundo. 358 00:22:30,663 --> 00:22:32,703 {\an8}George Russell queda tercero. 359 00:22:32,703 --> 00:22:34,523 {\an8}Bien hecho, equipo. Muy bien. 360 00:22:36,003 --> 00:22:39,123 {\an8}Y Lewis Hamilton termina y se lleva el cuarto puesto. 361 00:22:39,623 --> 00:22:43,803 Lewis, todos sabemos que es una mierda conducir eso ahora. 362 00:22:44,303 --> 00:22:46,503 Y lo siento por la espalda también. 363 00:22:47,003 --> 00:22:48,823 Lo solucionaremos. 364 00:23:03,243 --> 00:23:05,983 En Bakú, casi abandono. 365 00:23:08,763 --> 00:23:12,183 Es como ir conduciendo un caballo salvaje, ¿sabes? 366 00:23:14,283 --> 00:23:18,563 Notas toda la fuerza g atravesándote el cuello, la columna y el core. 367 00:23:25,803 --> 00:23:26,643 Hola, Lewis. 368 00:23:27,403 --> 00:23:29,783 ¿Qué tal? Has tenido que trabajar duro. 369 00:23:31,623 --> 00:23:33,223 La peor carrera de mi vida. 370 00:23:33,963 --> 00:23:36,423 De las más dolorosas, quizá la más, 371 00:23:36,423 --> 00:23:37,623 que he vivido, 372 00:23:37,623 --> 00:23:41,123 y también la batalla más dura con un coche que he vivido. 373 00:23:41,663 --> 00:23:43,643 Físicamente, la más dolorosa. 374 00:23:44,143 --> 00:23:46,643 Ha sido angustiosa. Ha sido preocupante. 375 00:23:46,643 --> 00:23:49,843 Vas con miedo de lesionarte. Es peligroso. 376 00:23:50,783 --> 00:23:53,903 El hecho de que Lewis saliera dolorido del coche... 377 00:23:53,903 --> 00:23:58,103 Hay una preocupación legítima ahí 378 00:23:59,783 --> 00:24:02,283 y es de vital importancia para el equipo. 379 00:24:02,283 --> 00:24:03,403 Hay que joderse. 380 00:24:04,523 --> 00:24:07,083 Toto conoce la situación del equipo. 381 00:24:07,083 --> 00:24:09,823 Lewis tendrá una crisis de confianza por esto. 382 00:24:21,543 --> 00:24:23,103 El marsopeo es horrible. 383 00:24:23,103 --> 00:24:24,443 Es muy duro. 384 00:24:25,903 --> 00:24:28,503 No es lo bastante bueno. Tenemos que mejorar. 385 00:24:31,523 --> 00:24:32,423 Gracias, Lewis. 386 00:24:33,263 --> 00:24:36,503 Si alguien tiene problemas, siempre te hacen preguntas. 387 00:24:37,343 --> 00:24:38,763 Desde Abu Dabi 2021, 388 00:24:38,763 --> 00:24:41,763 ha habido rumores de que Lewis se iría. 389 00:24:42,583 --> 00:24:46,723 HAMILTON SE RETIRARÁ DE LA F1 TRAS SU DECEPCIÓN CON EL TÍTULO MUNDIAL, 390 00:24:46,723 --> 00:24:47,763 AFIRMA ECCLESTONE 391 00:24:50,263 --> 00:24:53,823 Como esta temporada no está a la altura de las expectativas... 392 00:24:55,843 --> 00:25:00,103 esos rumores vuelven a circular. 393 00:25:05,363 --> 00:25:07,603 Creo que, al final, acabará mal. 394 00:25:07,603 --> 00:25:08,723 - ¿A que sí? - Sí. 395 00:25:08,723 --> 00:25:10,643 Va a explotar en algún momento. 396 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 Querrá ver cuándo marcharse. 397 00:25:12,563 --> 00:25:14,763 ¿A quién narices cogerían? 398 00:25:14,763 --> 00:25:15,683 Ya. 399 00:25:15,683 --> 00:25:18,143 Si decide retirarse estarán en la mierda. 400 00:25:18,143 --> 00:25:20,303 - Sí. Estarían un poco jodidos. - Sí. 401 00:25:21,423 --> 00:25:25,303 ¿Qué opciones tendría Toto si Lewis se retirara? 402 00:25:26,383 --> 00:25:28,743 Eso los deja bastante expuestos. 403 00:25:31,943 --> 00:25:35,083 CANADÁ 404 00:25:35,583 --> 00:25:38,043 {\an8}REUNIÓN DE JEFES DE EQUIPO 405 00:25:39,643 --> 00:25:40,483 Muy bien. 406 00:25:41,303 --> 00:25:42,243 Vamos. 407 00:25:44,083 --> 00:25:44,943 ¿Nos sentamos? 408 00:25:47,243 --> 00:25:48,643 Vale, ¿quién falta? 409 00:25:49,143 --> 00:25:50,263 Media parrilla. 410 00:25:51,523 --> 00:25:52,863 Christian está ahí. 411 00:25:54,483 --> 00:25:56,763 Ya está Toto, así que podemos empezar. 412 00:25:57,883 --> 00:26:00,903 {\an8}Muy bien. Vamos a ponernos al día, como siempre. 413 00:26:02,063 --> 00:26:03,143 Para llevar... 414 00:26:04,903 --> 00:26:06,383 Guenther, disculpa. 415 00:26:07,003 --> 00:26:08,483 Lo siento, profe. 416 00:26:10,263 --> 00:26:11,983 Trataremos un par de puntos, 417 00:26:11,983 --> 00:26:16,083 que no tuvimos tiempo de reunirnos en el último Gran Premio. 418 00:26:16,583 --> 00:26:19,983 Oigo mucho chisme sobre el marsopeo. 419 00:26:19,983 --> 00:26:22,163 Un teléfono loco mediante la prensa. 420 00:26:23,163 --> 00:26:24,843 Algún correo se ha mandado. 421 00:26:29,123 --> 00:26:30,863 Esto es algo nuevo para Toto. 422 00:26:32,163 --> 00:26:36,043 Se puede ver la frustración, la desesperación. 423 00:26:36,663 --> 00:26:38,663 Los muros se están derrumbando. 424 00:26:38,663 --> 00:26:40,243 Se puede ver. 425 00:26:43,543 --> 00:26:46,203 Os aseguro que estáis todos jugando con fuego. 426 00:26:46,203 --> 00:26:48,503 Si un coche acaba en el muro 427 00:26:48,503 --> 00:26:51,583 porque es demasiado rígido o toca fondo, 428 00:26:52,443 --> 00:26:54,763 estaréis jodidos e iré a por vosotros. 429 00:26:55,803 --> 00:26:57,843 - Porque estamos quitando... - Toto. 430 00:26:57,843 --> 00:27:00,243 Espera un segundo. Estoy hablando. 431 00:27:00,243 --> 00:27:02,463 Un momento. ¿Nos están grabando o...? 432 00:27:02,463 --> 00:27:04,603 Creo que mejor si no graban esto. 433 00:27:04,603 --> 00:27:06,263 No. Me da igual. 434 00:27:06,263 --> 00:27:09,383 Si creéis que es un juego de rendimiento, os aviso... 435 00:27:09,383 --> 00:27:11,163 - No. - Os equivocáis. 436 00:27:11,163 --> 00:27:13,763 La seguridad es responsabilidad del equipo. 437 00:27:13,763 --> 00:27:14,683 Los frenos. 438 00:27:14,683 --> 00:27:17,063 - Claro. Todos vosotros... - Suspensión. 439 00:27:17,063 --> 00:27:21,023 Cada uno de vosotros ha hecho algo para limitar el problema. 440 00:27:21,023 --> 00:27:22,323 - Toto... - Enhorabuena. 441 00:27:22,323 --> 00:27:23,503 ¡Cambia tu coche! 442 00:27:23,503 --> 00:27:26,363 Si tienes un problema, cambia el puto coche. 443 00:27:26,363 --> 00:27:29,643 Cámbialo tú, que Checo dice que el coche está jodido. 444 00:27:29,643 --> 00:27:31,943 ¡No, mentira! Habla con mis pilotos. 445 00:27:31,943 --> 00:27:34,663 - Checo lo ha reconocido. - Habla con ellos. 446 00:27:34,663 --> 00:27:35,723 - Sí. - Bueno... 447 00:27:35,723 --> 00:27:37,803 Lo tengo. Lo tengo impreso. 448 00:27:37,803 --> 00:27:39,423 - Genial. - Chicos. Perdón. 449 00:27:39,423 --> 00:27:40,743 Lo siento. 450 00:27:40,743 --> 00:27:44,163 Nos aseguraremos de que la FIA lo debata como es debido. 451 00:27:45,363 --> 00:27:46,563 Ahora, a la pista. 452 00:27:47,823 --> 00:27:48,683 Gracias. 453 00:27:48,683 --> 00:27:50,123 Ahora, a rebotar. 454 00:27:52,143 --> 00:27:55,903 {\an8}No sé si había alguna parte que estaba siendo actuada, 455 00:27:55,903 --> 00:28:00,123 {\an8}pero está claro que nos ha acusado de querer hacer daño a la gente, 456 00:28:00,123 --> 00:28:02,183 {\an8}cosa que no queremos, por cierto. 457 00:28:02,183 --> 00:28:04,523 Aquí no somos todos asesinos. 458 00:28:04,523 --> 00:28:05,983 Parece una puta broma. 459 00:28:05,983 --> 00:28:07,243 Ya ves. 460 00:28:08,743 --> 00:28:11,583 Estuvo genial estar ahí viendo el drama. 461 00:28:11,583 --> 00:28:14,003 A mí me pareció muy entretenido. 462 00:28:14,503 --> 00:28:16,723 {\an8}Toto es muy competitivo 463 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}y no soporta perder, 464 00:28:19,603 --> 00:28:22,543 {\an8}así que no estará muy contento, seguro. 465 00:28:23,343 --> 00:28:24,323 Increíble. 466 00:28:25,423 --> 00:28:28,183 Vi a Toto reaccionar de un modo muy emocional. 467 00:28:28,683 --> 00:28:33,023 {\an8}Quizá estaba bajo presión por cómo están rindiendo ahora mismo. 468 00:28:33,023 --> 00:28:37,203 {\an8}Quizá estaba bajo presión porque le prometió algo a alguien, no sé. 469 00:28:37,203 --> 00:28:41,903 Pero creo que, como jefe de equipo, siempre debemos ser racionales. 470 00:28:42,603 --> 00:28:45,203 Sorprendente. No me esperaba eso de él. 471 00:28:47,243 --> 00:28:49,483 Estaba muy agitado. 472 00:28:49,983 --> 00:28:51,543 Es una sensación horrible 473 00:28:51,543 --> 00:28:55,523 cuando de repente eres solo parte del decorado, no estás... 474 00:28:55,523 --> 00:28:57,183 Ya sabes, no compites. 475 00:28:57,683 --> 00:29:00,083 Y eso requiere un ajuste 476 00:29:00,083 --> 00:29:02,603 y puede causar inseguridades, 477 00:29:02,603 --> 00:29:06,203 puede causar un montón de emociones que no estaban, 478 00:29:06,203 --> 00:29:08,043 que no eran frecuentes antes. 479 00:29:10,223 --> 00:29:12,643 Empiezas a ver las grietas. 480 00:29:18,783 --> 00:29:20,943 {\an8}SEDE CENTRAL DE MERCEDES 481 00:29:26,043 --> 00:29:30,543 No podemos darles las herramientas a los pilotos para luchar por el Mundial. 482 00:29:31,223 --> 00:29:33,523 Pero ojalá sea posible en Silverstone. 483 00:29:34,063 --> 00:29:38,443 Movemos esto. Esto lo quitamos. Creemos que así podemos mejorar. 484 00:29:38,443 --> 00:29:39,743 Pues me gusta, sí. 485 00:29:40,743 --> 00:29:41,923 Muy fuerte. 486 00:29:41,923 --> 00:29:44,123 - Creo que es factible. - Vale. 487 00:29:44,663 --> 00:29:47,743 Creo que podemos arreglar el marsopeo y los toques al suelo 488 00:29:47,743 --> 00:29:50,443 y que podríamos estar de vuelta en la batalla. 489 00:29:57,403 --> 00:30:00,343 Tenemos una gama de componentes hidráulicos, 490 00:30:00,343 --> 00:30:03,043 una buena cantidad de suspensiones también... 491 00:30:03,043 --> 00:30:04,963 ¿Está todo funcionando? 492 00:30:04,963 --> 00:30:06,383 Sí, al 100%. 493 00:30:06,383 --> 00:30:08,103 Sí, funcionando al 100%. 494 00:30:08,643 --> 00:30:09,563 Esto es bueno. 495 00:30:10,303 --> 00:30:12,723 Si van a Silverstone con grandes mejoras, 496 00:30:13,223 --> 00:30:15,563 no se podrán esconder. 497 00:30:16,363 --> 00:30:18,883 Si ambos tienen un coche capaz de ganar, 498 00:30:18,883 --> 00:30:20,823 habrá más expectativas 499 00:30:21,323 --> 00:30:22,683 y más tensión. 500 00:30:23,323 --> 00:30:24,823 Tiene que funcionar. 501 00:30:28,543 --> 00:30:30,903 Precioso día de verano en Silverstone 502 00:30:30,903 --> 00:30:33,243 y, en este famoso e histórico circuito, 503 00:30:33,243 --> 00:30:35,403 es hora del GP de Gran Bretaña. 504 00:30:35,903 --> 00:30:38,003 INGLATERRA 505 00:30:42,843 --> 00:30:44,863 ¿Alguno de vosotros ve Netflix? 506 00:30:44,863 --> 00:30:46,603 - Sí. - ¿Sí? Vais a salir. 507 00:30:46,603 --> 00:30:47,583 ¿En serio? 508 00:30:51,943 --> 00:30:53,143 Buenos días, Lewis. 509 00:30:53,863 --> 00:30:56,723 - Esta chaqueta es enorme. - ¡Es la mejor! 510 00:30:56,723 --> 00:30:58,403 Ay, no. Se ha abierto. 511 00:31:02,223 --> 00:31:03,763 No me preguntéis por esto. 512 00:31:04,963 --> 00:31:06,743 Lewis dijo: "Tengo un regalo". 513 00:31:07,263 --> 00:31:09,443 Dio un par a cada miembro del equipo. 514 00:31:10,023 --> 00:31:12,123 No creo que me los ponga pronto. 515 00:31:14,363 --> 00:31:16,503 Gracias por no dejarle tatuarse eso. 516 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 Tatuajes de Toto en el pecho no. 517 00:31:18,603 --> 00:31:19,843 No se lo permitáis. 518 00:31:19,843 --> 00:31:21,383 - No. - ¿Por qué no? 519 00:31:24,363 --> 00:31:25,803 Es Danny Ricciardo. 520 00:31:25,803 --> 00:31:26,683 ¡Dan! ¡George! 521 00:31:29,223 --> 00:31:31,023 No sé qué está escribiendo. 522 00:31:33,483 --> 00:31:36,263 - ¿Acabas de dibujar una polla? - Es un corazón. 523 00:31:37,643 --> 00:31:38,903 - ¡George! - ¡George! 524 00:31:39,643 --> 00:31:42,723 Llegamos a Silverstone y hay muchas expectativas 525 00:31:42,723 --> 00:31:45,983 en mí como piloto, en nosotros como equipo. 526 00:31:46,643 --> 00:31:48,743 Uno quiere hacerlo bien en casa. 527 00:31:50,643 --> 00:31:52,463 Es donde más apoyo recibes. 528 00:31:52,463 --> 00:31:55,463 Habrá 400 000 personas a lo largo del finde. 529 00:31:55,463 --> 00:31:56,863 ¿Cómo estáis hoy? 530 00:31:59,043 --> 00:32:02,403 Pero que no tengamos ninguna victoria... 531 00:32:04,983 --> 00:32:06,283 Será difícil 532 00:32:07,683 --> 00:32:10,703 estar bajo el escrutinio de todos. 533 00:32:12,123 --> 00:32:15,023 Todo el mundo exige mucho. 534 00:32:15,723 --> 00:32:17,883 Creo que todos sentimos la presión. 535 00:32:20,123 --> 00:32:22,903 ¡Lewis! 536 00:32:25,203 --> 00:32:29,463 Cada uno de nosotros sentimos el dolor y todos los altibajos 537 00:32:29,463 --> 00:32:31,403 juntos, como equipo. 538 00:32:33,183 --> 00:32:35,323 Todos estamos muy comprometidos 539 00:32:36,103 --> 00:32:40,243 y hay mucha confianza en que aunemos esfuerzos y tengamos éxito. 540 00:32:44,243 --> 00:32:47,743 No quiero esperanzaros, pero creo que el coche será rápido. 541 00:32:49,023 --> 00:32:51,163 Vamos a salir ahí a darlo todo. 542 00:32:55,743 --> 00:32:58,283 DOMINGO LA CARRERA 543 00:32:58,983 --> 00:33:02,983 Dios salve a la reina. 544 00:33:14,843 --> 00:33:18,083 Es día de carrera aquí en Silverstone. 545 00:33:18,583 --> 00:33:23,783 Zhou Guanyu sale noveno en la parrilla, su mejor salida hasta el momento en F1. 546 00:33:25,003 --> 00:33:28,143 Sale detrás de Russell, de Mercedes, que es octavo, 547 00:33:28,143 --> 00:33:30,543 y cuyo compañero, Hamilton, es quinto. 548 00:33:30,543 --> 00:33:32,683 Mercedes necesita una gran salida 549 00:33:32,683 --> 00:33:34,923 para tener opciones de ganar. 550 00:33:37,583 --> 00:33:40,883 - Gracias por venir, tío. - A ti, tío. No me lo perdería. 551 00:33:42,843 --> 00:33:47,063 Si no ganamos aquí, será la primera vez desde que me uní al equipo. 552 00:33:49,423 --> 00:33:50,683 Suerte hoy, George. 553 00:33:51,623 --> 00:33:54,883 Esta vez, hay dos pilotos británicos que corren en casa. 554 00:33:55,463 --> 00:33:58,343 Básicamente, tenemos dos oportunidades. 555 00:34:00,103 --> 00:34:03,903 Sabemos que las probabilidades son bajas, pero lo daremos todo. 556 00:34:04,543 --> 00:34:06,663 Estamos muy decididos a luchar. 557 00:34:07,423 --> 00:34:09,083 Creo que aquí estarás mejor. 558 00:34:11,243 --> 00:34:12,343 ¿Puedes oírnos? 559 00:34:12,343 --> 00:34:13,683 Sí, os oigo. 560 00:34:21,023 --> 00:34:22,283 Allá vamos. 561 00:34:23,523 --> 00:34:26,123 {\an8}Todos hemos venido a Silverstone para esto. 562 00:34:34,423 --> 00:34:36,203 {\an8}Y empezamos en Silverstone. 563 00:34:36,923 --> 00:34:38,803 {\an8}Gran salida de Lewis Hamilton. 564 00:34:38,803 --> 00:34:41,303 {\an8}Ha pasado a Pérez y Leclerc y va tercero. 565 00:34:41,303 --> 00:34:42,563 Tercero. Brillante. 566 00:34:44,263 --> 00:34:45,903 {\an8}Salida lenta de Russell. 567 00:34:48,303 --> 00:34:50,423 {\an8}Hay tres coches intentando pasarle. 568 00:35:14,503 --> 00:35:16,123 Madre mía. 569 00:35:18,103 --> 00:35:19,363 George ha chocado. 570 00:35:20,063 --> 00:35:20,963 Choque, George. 571 00:35:20,963 --> 00:35:22,303 {\an8}- Mierda. - ¿Todo bien? 572 00:35:22,303 --> 00:35:24,423 {\an8}¿Él está bien? Sí, yo estoy bien. 573 00:35:24,423 --> 00:35:25,403 {\an8}Estoy fuera. 574 00:35:29,283 --> 00:35:31,683 ¿Quién está boca abajo en el Alfa, creo? 575 00:35:32,223 --> 00:35:34,443 Eso tiene mala pinta. 576 00:35:37,743 --> 00:35:40,343 ¿Qué coño? ¿Qué coño ha pasado? 577 00:35:40,343 --> 00:35:43,983 {\an8}Parece una colisión entre Zhou, Russell... 578 00:35:43,983 --> 00:35:45,343 {\an8}Albon también estaba. 579 00:35:45,343 --> 00:35:47,503 {\an8}- ¿Todo bien, Alex? - Sí, estoy bien. 580 00:35:48,963 --> 00:35:50,723 ¿Y el coche? ¿Puedes seguir? 581 00:35:50,723 --> 00:35:53,483 Ya, creo que tengo daños. 582 00:35:53,483 --> 00:35:54,623 {\an8}¿Están todos bien? 583 00:35:54,623 --> 00:35:56,683 {\an8}Lo estamos comprobando. 584 00:35:57,223 --> 00:35:58,743 Hay alguien boca abajo. 585 00:35:59,783 --> 00:36:03,203 Ha atravesado la grava y está boca abajo. Hay marcas en la... 586 00:36:03,203 --> 00:36:06,863 Creo que es Zhou Guanyu, que también estaba involucrado. 587 00:36:08,143 --> 00:36:11,663 George Russell va corriendo para ver si puede ayudar. 588 00:36:12,863 --> 00:36:17,623 Vi un coche dando vueltas de campana hacia las barreras a más de 160 km/h. 589 00:36:18,443 --> 00:36:20,243 Solo pensaba en Zhou. 590 00:36:22,163 --> 00:36:25,783 Normalmente, estás muy centrado en ti mismo. 591 00:36:26,443 --> 00:36:28,323 Acabas de perder la carrera. 592 00:36:28,963 --> 00:36:33,403 Pero pensé: "Joder, es un accidente de los gordos". 593 00:36:37,023 --> 00:36:38,583 Ves un millón de vídeos, 594 00:36:38,583 --> 00:36:42,763 pero fueron tres segundos impactantes 595 00:36:42,763 --> 00:36:44,983 que pasaron delante de mis ojos. 596 00:36:48,263 --> 00:36:50,683 - ¿Pasó por encima de la barrera? - Sí. 597 00:36:52,943 --> 00:36:56,783 Sé lo claustrofóbico que es estar dentro de un coche de carreras, 598 00:36:57,823 --> 00:36:59,923 y verlo atrapado en ese coche... 599 00:37:00,623 --> 00:37:03,583 Es de los peores miedos de un piloto. 600 00:37:13,383 --> 00:37:15,583 ¿Está bien, el que está boca abajo? 601 00:37:20,623 --> 00:37:25,503 Si no hubiera aprovechado la oportunidad para ayudar y hubiera pasado lo peor, 602 00:37:26,223 --> 00:37:28,963 probablemente nunca me lo perdonaría. 603 00:37:32,163 --> 00:37:34,263 Tengo noticias. 604 00:37:43,483 --> 00:37:44,503 {\an8}¿Estás bien? 605 00:37:44,503 --> 00:37:46,123 {\an8}- Todo bien. - ¡Bienvenido! 606 00:37:50,603 --> 00:37:52,963 Zhou Guanyu está bien. 607 00:37:59,523 --> 00:38:01,023 Eso dio mucho miedo. 608 00:38:01,563 --> 00:38:03,563 Cuando me arrastraba boca abajo, 609 00:38:04,943 --> 00:38:08,023 cerré los ojos esperando a que parara. 610 00:38:10,523 --> 00:38:13,623 {\an8}Cuando vi que el coche no reducía la velocidad, 611 00:38:13,623 --> 00:38:16,163 {\an8}me di cuenta de que sería un gran golpe. 612 00:38:22,023 --> 00:38:23,803 Sabes que estás en peligro. 613 00:38:28,323 --> 00:38:30,083 Por suerte, pude salir 614 00:38:30,083 --> 00:38:34,183 después de lo que creo que es uno de los mayores incidentes de la F1. 615 00:38:41,963 --> 00:38:44,563 Estaba muy agradecido de que viniera George, 616 00:38:44,563 --> 00:38:47,783 que llamó al comisario y comprobó que estaba bien. 617 00:38:47,783 --> 00:38:49,143 Significa mucho. 618 00:38:54,343 --> 00:38:56,803 La racha de Russell de estar entre los cinco primeros 619 00:38:56,803 --> 00:38:59,143 acaba hoy en la primera curva. 620 00:39:01,463 --> 00:39:02,483 Lo siento. 621 00:39:02,483 --> 00:39:03,523 No pidas perdón. 622 00:39:04,903 --> 00:39:05,863 Qué mierda, ¿eh? 623 00:39:05,863 --> 00:39:07,123 No pidas perdón. 624 00:39:07,123 --> 00:39:08,223 {\an8}Sí, ya lo sé. 625 00:39:08,223 --> 00:39:10,643 {\an8}Lewis Hamilton había pasado a Leclerc. 626 00:39:11,143 --> 00:39:14,583 Al no haber pasado por ninguno de los sectores en realidad, 627 00:39:14,583 --> 00:39:18,483 el único orden que la FIA puede usar para reiniciar esta carrera 628 00:39:18,483 --> 00:39:20,263 es el orden de la parrilla. 629 00:39:20,763 --> 00:39:22,723 Es de locos que hagan eso, joder. 630 00:39:24,423 --> 00:39:26,203 ¿Qué pasa con la parrilla? 631 00:39:26,203 --> 00:39:29,363 Dicen que es la última vez que establecieron el orden. 632 00:39:31,683 --> 00:39:34,043 ¿Por qué? Deberían dejarnos como vamos. 633 00:39:34,043 --> 00:39:35,763 Los coches están fuera. 634 00:39:37,523 --> 00:39:42,023 Ron, ¿puedes hablar con control de carrera y decirles que tenían un orden, 635 00:39:42,023 --> 00:39:43,363 que había una orden? 636 00:39:43,363 --> 00:39:44,963 Dice que hacen lo correcto 637 00:39:44,963 --> 00:39:48,663 porque no todos habían cruzado la línea del coche de seguridad. 638 00:39:50,443 --> 00:39:53,163 ¿Cómo he empezado? ¿Quinto? ¿Quinto otra vez? 639 00:39:53,163 --> 00:39:54,043 Sí. 640 00:39:54,043 --> 00:39:55,403 Vuelvo a ser quinto. 641 00:39:59,283 --> 00:40:01,603 Va a estar enfadado un rato. 642 00:40:01,603 --> 00:40:03,763 Luego entrará en razón. 643 00:40:05,063 --> 00:40:08,223 - Supongo que deberá volver a pasarlos. - Exacto. Sí. 644 00:40:13,303 --> 00:40:15,143 Tú puedes apretar los botones 645 00:40:15,783 --> 00:40:18,103 si te urge comentar algo. 646 00:40:19,543 --> 00:40:23,523 Es muy raro tener a uno de los pilotos a mi lado viendo la carrera. 647 00:40:23,523 --> 00:40:25,303 Preferiría que corriera. 648 00:40:26,543 --> 00:40:29,183 Debería haber estado en la carrera, luchando, 649 00:40:29,863 --> 00:40:31,723 pero estaba de brazos cruzados. 650 00:40:32,303 --> 00:40:35,563 No quiero volver a estar en esa posición. 651 00:40:39,703 --> 00:40:42,363 {\an8}Parece que el coche de Lewis está bien ahora. 652 00:40:46,203 --> 00:40:47,743 Creo que puede ganar aquí. 653 00:40:58,403 --> 00:41:00,623 ¿Qué pasará esta segunda vez? 654 00:41:01,743 --> 00:41:05,543 Hamilton ha tenido la mala suerte de tener que volver a su puesto original. 655 00:41:06,083 --> 00:41:08,043 {\an8}Necesitamos un poco de ritmo. 656 00:41:09,163 --> 00:41:10,263 Y DRS activado. 657 00:41:11,523 --> 00:41:13,983 Lewis Hamilton tiene ahora el DRS. 658 00:41:13,983 --> 00:41:18,483 Se puede ver cómo Hamilton acorta distancias con Norris. 659 00:41:19,863 --> 00:41:21,523 Se pueden oír los vítores 660 00:41:21,523 --> 00:41:24,843 a un piloto británico que pasa a otro. Hamilton cuarto. 661 00:41:32,043 --> 00:41:34,783 {\an8}Buena vuelta. Eres el más rápido en la pista. 662 00:41:34,783 --> 00:41:36,303 Ahora vamos más rápido. 663 00:41:39,783 --> 00:41:41,443 {\an8}Mis neumáticos no van bien. 664 00:41:42,163 --> 00:41:44,143 {\an8}Creo que he pinchado o algo. 665 00:41:44,143 --> 00:41:45,203 {\an8}Pinchazo. 666 00:41:45,203 --> 00:41:47,423 Es de locos, Verstappen va muy lento. 667 00:41:47,923 --> 00:41:49,643 - Tiene problemas. - Va lento. 668 00:41:49,643 --> 00:41:52,643 O se ha salido o tiene un problema con el coche. 669 00:41:52,643 --> 00:41:57,363 Carlos Sainz va a ponerse en cabeza y al público le encanta. 670 00:41:58,203 --> 00:42:00,783 {\an8}Pasa algo. ¿Por qué no lo comprobáis, joder? 671 00:42:01,283 --> 00:42:02,743 {\an8}No vemos pinchazos, Max. 672 00:42:02,743 --> 00:42:04,743 {\an8}Pues tengo que entrar en boxes. 673 00:42:05,863 --> 00:42:07,163 Verstappen en boxes 674 00:42:07,663 --> 00:42:11,623 y sufre un gran bloqueo cuando estaba entrando en el pitlane. 675 00:42:11,623 --> 00:42:13,803 El público aplaude a los Ferrari. 676 00:42:14,383 --> 00:42:17,643 {\an8}Verstappen delante. Ha pinchado. 677 00:42:17,643 --> 00:42:19,843 Esto es bueno, Lewis. Está hecho. 678 00:42:20,983 --> 00:42:22,883 No olvidéis a Lewis Hamilton. 679 00:42:22,883 --> 00:42:26,203 Ha reducido la distancia con Charles Leclerc a 4,8. 680 00:42:28,063 --> 00:42:31,203 Hamilton los tiene en el punto de mira. 681 00:42:32,723 --> 00:42:34,523 Sé que esta podemos ganarla. 682 00:42:36,423 --> 00:42:38,303 Vamos a romperlo todo, chicos. 683 00:42:39,523 --> 00:42:42,303 Os digo una cosa: Esteban Ocon tiene problemas. 684 00:42:42,983 --> 00:42:44,683 {\an8}Vale, para el coche. 685 00:42:45,183 --> 00:42:47,163 - Ha parado ahí. - Va a parar ahí. 686 00:42:47,163 --> 00:42:49,783 - Saldrá el coche de seguridad. - Debería. 687 00:42:50,283 --> 00:42:53,663 Estás en la ventana del coche de seguridad, así que boxes. 688 00:42:54,443 --> 00:42:56,583 {\an8}Los neumáticos están bien, tío. 689 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 {\an8}No perderemos puestos, así que sigue el delta. 690 00:43:00,583 --> 00:43:01,923 Entra en boxes. 691 00:43:02,463 --> 00:43:04,703 Lucharán por ser octavo en la chicane. 692 00:43:07,303 --> 00:43:11,043 Hamilton va a salir ahora con neumáticos blandos. 693 00:43:12,523 --> 00:43:15,923 {\an8}Chicos, ¿seguro que este es el neumático correcto? 694 00:43:16,663 --> 00:43:20,483 Lewis está muy nervioso por el agarre de los neumáticos blandos. 695 00:43:21,563 --> 00:43:24,223 Al reanudar, Hamilton estará bajo presión, 696 00:43:24,223 --> 00:43:26,763 ya que van Leclerc, Sainz, Hamilton, Pérez. 697 00:43:29,583 --> 00:43:31,703 Poco agarre de Hamilton en la curva. 698 00:43:31,703 --> 00:43:33,143 Pérez lo ha alcanzado. 699 00:43:34,363 --> 00:43:36,463 {\an8}Hamilton y Pérez, rueda con rueda. 700 00:43:36,463 --> 00:43:38,183 {\an8}Pérez adelanta a Hamilton. 701 00:43:39,243 --> 00:43:41,083 Y Hamilton vuelve a ser cuarto. 702 00:43:41,083 --> 00:43:42,903 ¡Menudo reinicio! 703 00:43:44,003 --> 00:43:45,983 Lewis no parecía tener agarre. 704 00:43:48,823 --> 00:43:50,663 {\an8}Ahora es difícil cogerlo. 705 00:43:51,243 --> 00:43:55,263 {\an8}Recibido. Cuando los neumáticos se calienten, a fondo hasta el final. 706 00:43:57,243 --> 00:43:58,543 Creo que Lewis ganará. 707 00:43:59,683 --> 00:44:02,283 Sus neumáticos ya se han calentado 708 00:44:02,283 --> 00:44:03,883 y se acerca al Red Bull. 709 00:44:09,823 --> 00:44:10,843 Pérez por dentro. 710 00:44:10,843 --> 00:44:13,263 Charles Leclerc le da el espacio justo. 711 00:44:13,263 --> 00:44:14,643 ¿Podrá pasar Pérez? 712 00:44:14,643 --> 00:44:16,063 Van rueda con rueda. 713 00:44:16,063 --> 00:44:18,523 Pérez se sale y corta la chicane. 714 00:44:18,523 --> 00:44:20,103 Leclerc se sale. 715 00:44:20,103 --> 00:44:21,863 Hamilton los pasa. 716 00:44:21,863 --> 00:44:23,623 ¡Esto es increíble! 717 00:44:27,883 --> 00:44:29,783 Hamilton dice: "Muchas gracias". 718 00:44:29,783 --> 00:44:31,863 Se abre otra cosa para él. 719 00:44:32,483 --> 00:44:33,663 Pérez por dentro. 720 00:44:33,663 --> 00:44:35,103 {\an8}Recupera su puesto. 721 00:44:35,103 --> 00:44:38,103 {\an8}Hamilton por el exterior. Se queda sin asfalto. 722 00:44:38,103 --> 00:44:40,143 Leclerc sigue a la caza también. 723 00:44:40,143 --> 00:44:42,303 {\an8}Leclerc intenta recuperar el puesto. 724 00:44:42,303 --> 00:44:44,783 {\an8}Lo logra. Echan a Hamilton de la pista. 725 00:44:44,783 --> 00:44:47,003 Deberá ir por el exterior en Stowe. 726 00:44:47,003 --> 00:44:48,323 Fuerza a Leclerc. 727 00:44:48,323 --> 00:44:52,383 {\an8}Y ahora, en Luffield, va avanzando poco a poco. 728 00:44:52,383 --> 00:44:56,083 Hamilton es alentado por el público que lo quiere en el podio 729 00:44:56,083 --> 00:44:58,483 y consigue subir al tercer puesto. 730 00:45:04,603 --> 00:45:07,903 El Ferrari gana el Gran Premio de Gran Bretaña. 731 00:45:07,903 --> 00:45:09,643 {\an8}Lewis Hamilton en el podio 732 00:45:09,643 --> 00:45:13,003 {\an8}por 13.a vez en Silverstone, algo de récord. 733 00:45:13,003 --> 00:45:15,963 {\an8}Menudo Gran Premio de Gran Bretaña. 734 00:45:15,963 --> 00:45:17,103 {\an8}Bien hecho, Lewis. 735 00:45:17,603 --> 00:45:22,023 {\an8}Eres tercero, tío, y la vuelta más rápida. Bien hecho. Vaya batalla, tío. 736 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 Impresionante conducción. 737 00:45:25,723 --> 00:45:27,803 {\an8}Ha sido dura, chicos. 738 00:45:27,803 --> 00:45:29,383 {\an8}Nos hemos esforzado mucho. 739 00:45:30,083 --> 00:45:32,223 {\an8}Muchas gracias por el duro trabajo. 740 00:45:32,723 --> 00:45:33,603 {\an8}Buenos puntos. 741 00:45:33,603 --> 00:45:36,423 {\an8}Recibido, Lewis. Muy bien. Muy buena conducción. 742 00:45:38,943 --> 00:45:41,483 Lo importante es que teníamos un buen coche. 743 00:45:41,483 --> 00:45:42,703 El ritmo estaba ahí. 744 00:45:42,703 --> 00:45:44,083 - Estaba ahí. - Sí. 745 00:45:44,083 --> 00:45:47,243 Es obvio que este finde ha sido un gran paso adelante. 746 00:45:47,783 --> 00:45:50,403 Llevábamos toda la temporada sin luchar así. 747 00:45:51,643 --> 00:45:53,503 Es la curva de aprendizaje. 748 00:45:55,003 --> 00:45:56,323 Guay. Hasta luego. 749 00:45:57,323 --> 00:45:59,503 Nuestro coche ha vuelto a la lucha. 750 00:45:59,503 --> 00:46:00,383 Emocionante. 751 00:46:00,383 --> 00:46:03,263 - ¿Y por qué hacer solo una buena salida? - Ya. 752 00:46:05,443 --> 00:46:07,683 Vamos. Lo están aplaudiendo. 753 00:46:11,783 --> 00:46:14,003 Este es mi décimo año con el equipo, 754 00:46:14,003 --> 00:46:16,483 pero este año hemos tenido que trabajar 755 00:46:16,483 --> 00:46:18,103 de una forma diferente. 756 00:46:18,103 --> 00:46:20,823 Un tercer puesto... ¡Guau! Me sentó muy bien. 757 00:46:23,083 --> 00:46:26,443 Pero no hay duda de que ha sido duro para todos. 758 00:46:28,943 --> 00:46:30,923 Siempre estoy intentando mejorar 759 00:46:30,923 --> 00:46:35,463 y, sí, estoy agradecido por el camino que hemos recorrido. 760 00:46:41,343 --> 00:46:42,323 ¡Jopé! 761 00:46:42,323 --> 00:46:44,203 Estoy algo nervioso por esto. 762 00:46:46,563 --> 00:46:48,183 La F1 me cambió la vida. 763 00:46:48,183 --> 00:46:51,983 Me dio un propósito. Me dio esta oportunidad. 764 00:46:51,983 --> 00:46:55,603 De niño, mi sueño era estar aquí delante de todos vosotros. 765 00:46:57,383 --> 00:46:58,543 Adoro lo que hago. 766 00:46:58,543 --> 00:47:01,463 No pienso parar. Voy a seguir luchando. 767 00:47:01,463 --> 00:47:03,143 Y, sí... 768 00:47:04,523 --> 00:47:06,383 Muchas gracias. Os quiero. 769 00:47:07,643 --> 00:47:10,983 ¡Muchas gracias a Lewis Hamilton! 770 00:47:13,143 --> 00:47:15,303 Pienso quedarme un tiempo 771 00:47:15,303 --> 00:47:17,543 y, bueno, que empiece el juego. 772 00:47:20,383 --> 00:47:23,263 Es muy interesante cómo funciona la mente, ¿eh? 773 00:47:23,263 --> 00:47:27,103 Cómo cambian tus expectativas. 774 00:47:28,043 --> 00:47:30,363 Eres el tercer coche más rápido. 775 00:47:30,363 --> 00:47:32,763 Estás contentísimo con un tercer puesto. 776 00:47:33,623 --> 00:47:34,883 Estás en la lucha 777 00:47:34,883 --> 00:47:38,483 y, en un finde, tus expectativas cambian a "Debemos ganar". 778 00:47:39,343 --> 00:47:43,323 Tanto nuestra lucha por el Mundial de Constructores y el de Pilotos 779 00:47:43,323 --> 00:47:44,403 como la de Lewis 780 00:47:44,403 --> 00:47:47,203 son nuevas montañas que escalar. 781 00:47:47,203 --> 00:47:49,983 Él acepta la situación tanto como nosotros 782 00:47:50,483 --> 00:47:53,323 y no hay duda de que no va a irse del equipo. 783 00:47:54,503 --> 00:47:56,023 Por poco hoy. Casi. 784 00:47:56,023 --> 00:47:58,363 Casi, pero está bien volver a la lucha. 785 00:47:58,363 --> 00:48:00,643 Sí, sin duda. Parece rápido. 786 00:48:01,303 --> 00:48:04,463 Creo que está claro que queremos volver al frente 787 00:48:05,483 --> 00:48:07,483 y, con suerte, ganar otro mundial. 788 00:48:07,483 --> 00:48:08,963 Ese es nuestro objetivo. 789 00:48:11,683 --> 00:48:14,523 {\an8}Ferrari está hecho para luchar por victorias. 790 00:48:15,783 --> 00:48:17,403 Sin palabras. Eso no. 791 00:48:17,403 --> 00:48:19,203 ¡No! 792 00:48:19,203 --> 00:48:21,483 Soy el que no puede meter la pata. 793 00:48:21,483 --> 00:48:22,803 Mattia decide lo correcto. 794 00:48:22,803 --> 00:48:24,483 Jodieron la estrategia de Leclerc. 795 00:48:24,483 --> 00:48:26,623 Debemos afrontarlo y punto. 796 00:48:26,623 --> 00:48:28,983 {\an8}Debe haber héroes y antihéroes. 797 00:48:28,983 --> 00:48:30,303 Increíble. 798 00:48:30,303 --> 00:48:31,463 Estoy en el lado oscuro. 799 00:48:32,683 --> 00:48:36,043 Va a estar muy reñido. Vamos a darlo todo. 800 00:48:37,083 --> 00:48:38,683 - Sí, joder. - Por Dios. 801 00:48:38,683 --> 00:48:41,643 Sí, debemos asegurarnos de ganar esa batalla. 802 00:49:06,963 --> 00:49:11,683 Subtítulos: David Escorcia Serrano