1
00:00:08,943 --> 00:00:10,223
Hola. Hola, Toto.
2
00:00:10,223 --> 00:00:11,483
Me llamo Yasmine.
3
00:00:11,483 --> 00:00:13,823
No te acordarás, pero viniste al campus
4
00:00:13,823 --> 00:00:17,503
y te pedí permiso
para ponerle tu nombre a mi perro.
5
00:00:17,503 --> 00:00:18,723
- Y...
- Es Toto Wolff.
6
00:00:18,723 --> 00:00:19,963
Este es...
7
00:00:19,963 --> 00:00:22,423
- Todos dicen que le pega el nombre.
- Sí.
8
00:00:22,423 --> 00:00:24,443
Es un perro guapo e inteligente.
9
00:00:27,303 --> 00:00:28,703
{\an8}Bueno, gracias a todos.
10
00:00:29,203 --> 00:00:31,663
Tenemos hoy a un invitado muy especial.
11
00:00:32,703 --> 00:00:33,823
Con Mercedes,
12
00:00:33,823 --> 00:00:36,863
ha ganado el Mundial de Pilotos
siete veces seguidas
13
00:00:36,863 --> 00:00:41,043
y el Mundial de Constructores
ocho veces, algo sin precedentes.
14
00:00:41,043 --> 00:00:43,243
Un fuerte aplauso para Toto Wolff.
15
00:00:46,043 --> 00:00:51,043
{\an8}Soy Toto Wolff, jefe de equipo y director
de Mercedes-AMG Petronas F1 Team.
16
00:00:52,623 --> 00:00:54,143
Muchas gracias por venir.
17
00:00:54,643 --> 00:00:57,603
¿Cómo fue el último año,
sobre todo tras Abu Dabi?
18
00:00:58,403 --> 00:01:02,743
Lo que pasó en Abu Dabi
se escapa a nuestra imaginación.
19
00:01:04,103 --> 00:01:06,343
{\an8}¡Verstappen se pone en cabeza!
20
00:01:06,343 --> 00:01:07,463
¡Vamos!
21
00:01:08,083 --> 00:01:09,503
El cronómetro no miente.
22
00:01:09,503 --> 00:01:11,843
¡No, Mike! ¡No!
23
00:01:11,843 --> 00:01:13,623
Y ese día mintió.
24
00:01:13,623 --> 00:01:15,883
Verstappen sigue en cabeza.
25
00:01:17,763 --> 00:01:19,783
{\an8}Esto lo han manipulado, tío.
26
00:01:23,623 --> 00:01:27,283
Está en los libros de historia,
pero ahora nos importa la nueva temporada.
27
00:01:29,363 --> 00:01:34,023
Para el 2022, hay un gran cambio de normas
con un coche completamente nuevo.
28
00:01:34,023 --> 00:01:37,483
Valtteri deja Mercedes
para unirse a Alfa Romeo
29
00:01:37,483 --> 00:01:40,023
y, claro, George debía ocupar su puesto.
30
00:01:40,023 --> 00:01:41,643
Sí, perfecto.
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,223
Sí, es perfecto.
32
00:01:44,943 --> 00:01:48,023
Tener a este chaval hambriento
que va en ascenso
33
00:01:48,703 --> 00:01:51,503
y a Hamilton,
el mejor piloto de la historia,
34
00:01:52,403 --> 00:01:54,103
conduciendo el nuevo coche
35
00:01:54,783 --> 00:01:56,563
nos pone en posición de ganar.
36
00:01:57,063 --> 00:01:59,883
Nuestra ambición es volver al frente.
37
00:02:01,923 --> 00:02:04,163
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
38
00:02:05,063 --> 00:02:08,143
DE VUELTA A LA PISTA
39
00:02:15,803 --> 00:02:18,043
PRETEMPORADA
BARÉIN
40
00:02:27,703 --> 00:02:28,963
- Buenas.
- ¿Qué tal?
41
00:02:28,963 --> 00:02:29,843
Bien. ¿Tú?
42
00:02:32,243 --> 00:02:33,083
Hola.
43
00:02:33,623 --> 00:02:34,903
¿Qué tal?
44
00:02:34,903 --> 00:02:37,943
¿Visteis que el paseo de la vergüenza
es más corto?
45
00:02:38,443 --> 00:02:39,583
Vamos mejorando.
46
00:02:40,443 --> 00:02:42,383
- ¿Qué tal el invierno?
- Genial.
47
00:02:42,383 --> 00:02:44,363
Comiendo y emborrachándote, ¿no?
48
00:02:45,023 --> 00:02:47,643
- Hola, Yuki.
- ¿Qué tal?
49
00:02:47,643 --> 00:02:48,583
¿Qué tal, tío?
50
00:02:49,123 --> 00:02:50,903
Buenos días. ¿Qué tal?
51
00:02:50,903 --> 00:02:52,163
Bien.
52
00:02:52,163 --> 00:02:53,263
Buenos días.
53
00:02:55,443 --> 00:02:56,723
Venga. Empecemos.
54
00:02:56,723 --> 00:02:57,763
- Sí.
- Cero-cero.
55
00:02:59,883 --> 00:03:00,883
Es genial volver.
56
00:03:00,883 --> 00:03:04,163
Tengo ganas de ver
los coches nuevos, las nuevas normas.
57
00:03:04,163 --> 00:03:07,583
Todo lo que aprendimos el año pasado
no nos sirve de nada.
58
00:03:10,843 --> 00:03:12,563
Esta mañana hemos hecho fotos
59
00:03:12,563 --> 00:03:14,763
de los coches de esta temporada.
60
00:03:14,763 --> 00:03:17,823
Lo sorprendente
es que son completamente diferentes.
61
00:03:17,823 --> 00:03:18,783
Interesante.
62
00:03:21,583 --> 00:03:24,663
El 2022 representa
un nuevo comienzo para la F1.
63
00:03:26,303 --> 00:03:32,183
Los coches son más visiblemente diferentes
que nunca en la historia de la Fórmula 1.
64
00:03:32,183 --> 00:03:34,743
Todo ha cambiado y está irreconocible.
65
00:03:35,623 --> 00:03:38,923
{\an8}Las decisiones de diseño
no se toman en el momento,
66
00:03:38,923 --> 00:03:41,823
{\an8}sino meses antes de que veamos el coche.
67
00:03:42,843 --> 00:03:45,203
El jefe de equipo debe creer en ellas,
68
00:03:45,203 --> 00:03:48,823
en que se han tomado
las decisiones y el camino correctos.
69
00:03:49,363 --> 00:03:51,423
Ahora tengo un micrófono encima.
70
00:03:51,963 --> 00:03:53,863
Vale. Adiós. Gracias.
71
00:03:56,223 --> 00:04:00,703
Los test, al principio de la temporada,
son como el ajedrez de la F1.
72
00:04:01,423 --> 00:04:05,543
Está claro que el foco estará
en que los ingenieros y jefes de equipo
73
00:04:05,543 --> 00:04:09,343
pongan un coche en la pista
con el que los pilotos puedan ganar.
74
00:04:10,563 --> 00:04:14,323
Si podemos cumplir,
creo que tenemos todos los ingredientes
75
00:04:14,323 --> 00:04:16,063
para poder ganar.
76
00:04:18,323 --> 00:04:19,463
¿Cómo va?
77
00:04:19,463 --> 00:04:22,903
Desde 2010, hemos tenido
parejas de pilotos increíbles,
78
00:04:22,903 --> 00:04:26,903
con Nico y Lewis, Valtteri y Lewis,
y ahora tenemos a George.
79
00:04:30,383 --> 00:04:32,403
{\an8}Soy George Russell, tengo 24 años
80
00:04:32,403 --> 00:04:35,763
{\an8}y soy piloto de Fórmula 1
para Mercedes-AMG Petronas.
81
00:04:35,763 --> 00:04:37,283
{\an8}¿Sienta bien decir eso?
82
00:04:38,243 --> 00:04:39,563
Sí, supongo.
83
00:04:43,543 --> 00:04:46,023
George era muy competitivo en Williams.
84
00:04:46,023 --> 00:04:49,083
Ha demostrado merecer
un asiento en el mejor equipo,
85
00:04:49,083 --> 00:04:50,863
donde puede ganar carreras.
86
00:04:50,863 --> 00:04:53,383
Buenos días. ¿Qué tal?
87
00:04:53,383 --> 00:04:54,783
Ya ha cumplido condena.
88
00:04:56,803 --> 00:05:00,763
- Todo el servicio preparado.
- Sí.
89
00:05:00,763 --> 00:05:02,503
Creo que está todo.
90
00:05:02,503 --> 00:05:04,303
- Gracias.
- De nada.
91
00:05:04,303 --> 00:05:05,663
Me faltan los amigos.
92
00:05:05,663 --> 00:05:06,543
¿Tus amigos?
93
00:05:11,403 --> 00:05:13,323
Gracias por esperarme. Perdón.
94
00:05:14,043 --> 00:05:16,283
{\an8}Soy Lewis Hamilton, de Mercedes-Benz...
95
00:05:16,283 --> 00:05:17,583
{\an8}Mierda, ¿cómo era?
96
00:05:17,583 --> 00:05:19,483
{\an8}Mercedes-AMG Petronas F1 Team.
97
00:05:19,983 --> 00:05:22,943
- Creías que ya me lo sabría.
- Ya. ¡Siempre igual!
98
00:05:24,383 --> 00:05:28,443
Después de un año difícil,
este año tiene que ser el retorno.
99
00:05:28,443 --> 00:05:29,323
Buenos días.
100
00:05:30,603 --> 00:05:33,883
Voy a intentar recuperar
el mundial que me arrebataron.
101
00:05:36,363 --> 00:05:37,563
Te reajustas,
102
00:05:37,563 --> 00:05:38,603
te realineas,
103
00:05:39,103 --> 00:05:41,623
aceptas la realidad a la que te enfrentas
104
00:05:41,623 --> 00:05:44,143
y sigues trabajando.
105
00:05:51,783 --> 00:05:53,123
¿Qué te parece, Seb?
106
00:05:53,763 --> 00:05:56,203
- Sí. Tiene buena pinta.
- ¿Qué?
107
00:05:56,203 --> 00:05:57,163
Que pinta bien.
108
00:05:58,223 --> 00:05:59,643
Tiene mucho potencial.
109
00:06:01,643 --> 00:06:06,083
Vamos a empezar los test
con un coche radicalmente nuevo.
110
00:06:06,863 --> 00:06:09,103
Por cómo se diseñaron las normas,
111
00:06:09,103 --> 00:06:11,843
el coche tiene
una altura de marcha muy baja
112
00:06:11,843 --> 00:06:13,243
que casi toca el suelo.
113
00:06:13,923 --> 00:06:17,083
Creo que hemos sido
valientes en el desarrollo
114
00:06:17,083 --> 00:06:21,183
y estoy seguro de que cuanto hemos hecho
apunta en la buena dirección.
115
00:06:22,703 --> 00:06:24,943
Pronto veremos si es competitivo o no.
116
00:06:26,723 --> 00:06:29,623
Y nos preparamos
para la primera sesión de pruebas
117
00:06:29,623 --> 00:06:32,183
en el Circuito Internacional de Baréin.
118
00:06:37,503 --> 00:06:38,743
Pista despejada.
119
00:06:58,623 --> 00:07:00,523
Los coches están en el circuito.
120
00:07:00,523 --> 00:07:02,103
Tras meses de desarrollo,
121
00:07:02,103 --> 00:07:06,503
ahora los equipos verán cómo es realmente
el coche que han fabricado.
122
00:07:09,863 --> 00:07:11,363
{\an8}Tengo un problema, creo.
123
00:07:11,863 --> 00:07:13,163
{\an8}Lo he notado raro ya.
124
00:07:19,563 --> 00:07:21,403
{\an8}Ya, no está yendo muy bien.
125
00:07:25,843 --> 00:07:27,483
La conducción es horrible.
126
00:07:28,023 --> 00:07:29,143
{\an8}Tremendamente mala.
127
00:07:30,143 --> 00:07:31,183
Mierda.
128
00:07:33,303 --> 00:07:34,363
¿Qué tal el coche?
129
00:07:35,423 --> 00:07:37,663
{\an8}Aquí hay algo que no va bien, tío.
130
00:07:38,323 --> 00:07:40,323
Aquí estamos, en los test,
131
00:07:40,323 --> 00:07:42,363
y todo el mundo tiene problemas.
132
00:07:43,343 --> 00:07:45,643
Hay una cantidad increíble de rebotes.
133
00:07:45,643 --> 00:07:46,623
Vale. Recibido.
134
00:07:48,343 --> 00:07:51,903
Que los pilotos
vayan rebotando dentro del coche
135
00:07:51,903 --> 00:07:55,503
es algo muy físico.
136
00:07:56,423 --> 00:07:59,123
Mirad cómo rebota al final de las rectas.
137
00:08:01,823 --> 00:08:03,543
{\an8}Ahí lo tenemos. Se puede oír.
138
00:08:10,323 --> 00:08:13,303
{\an8}Es algo que los equipos deberán arreglar.
139
00:08:13,303 --> 00:08:16,443
No pueden ir así
al principio de un Gran Premio.
140
00:08:20,423 --> 00:08:24,383
Para que el coche vaya rápido,
tiene que estar a ras de suelo.
141
00:08:25,063 --> 00:08:27,823
Cuanto más cerca está del suelo,
más marsopeo.
142
00:08:28,323 --> 00:08:29,323
Más rebotes.
143
00:08:29,823 --> 00:08:32,523
Si subes la altura de marcha,
van más lentos.
144
00:08:32,523 --> 00:08:33,703
Así que van...
145
00:08:35,863 --> 00:08:37,583
Parece que escuchan a AC/DC.
146
00:08:39,383 --> 00:08:41,423
{\an8}Gran marsopeo saliendo de la cuarta curva.
147
00:08:42,603 --> 00:08:46,503
Yo veía MTV Tuning
y salían coches extravagantes
148
00:08:46,503 --> 00:08:48,963
en los que la suspensión iba botando
149
00:08:48,963 --> 00:08:51,263
y parecía bastante guay y relajado.
150
00:08:51,263 --> 00:08:52,743
Esto es parecido,
151
00:08:52,743 --> 00:08:55,423
pero ni mola ni es relajado. Es muy serio.
152
00:08:58,703 --> 00:09:01,043
¿Habéis visto el marsopeo que tenemos?
153
00:09:01,043 --> 00:09:02,203
Es una locura, ¿eh?
154
00:09:03,543 --> 00:09:04,383
Marsopeo.
155
00:09:04,923 --> 00:09:07,783
{\an8}El coche por detrás
empieza a subir y bajar
156
00:09:07,783 --> 00:09:10,083
{\an8}y es muy intenso para el piloto.
157
00:09:10,623 --> 00:09:12,883
Ese rebotaba. Te vi haciendo lo mismo.
158
00:09:12,883 --> 00:09:15,403
- Íbamos rebotando un poco.
- Sí, yo igual.
159
00:09:16,903 --> 00:09:18,383
Simplemente... No sé.
160
00:09:18,883 --> 00:09:20,123
{\an8}Ha sido horrible.
161
00:09:20,123 --> 00:09:22,383
{\an8}Creo que deberían estudiarlo.
162
00:09:24,183 --> 00:09:25,363
Vas sufriendo.
163
00:09:25,363 --> 00:09:31,443
{\an8}Y siempre cuesta mucho saber
lo fácil o difícil que es de arreglar,
164
00:09:31,943 --> 00:09:34,103
{\an8}porque depende más de su filosofía
165
00:09:34,103 --> 00:09:36,503
{\an8}y de cómo está diseñado el coche.
166
00:09:37,143 --> 00:09:40,223
{\an8}Hay que reconocer que no ha ido
según lo planeado.
167
00:09:40,223 --> 00:09:42,603
Ahora depende de nosotros contraatacar.
168
00:09:44,823 --> 00:09:46,623
¿Tenemos alguna idea?
169
00:09:48,463 --> 00:09:50,723
Todos teníamos cierto grado de rebote
170
00:09:51,803 --> 00:09:53,443
y eso no es sostenible.
171
00:09:53,983 --> 00:09:57,563
Es fundamental,
si queremos luchar por el Mundial,
172
00:09:57,563 --> 00:09:59,383
que arreglemos esos problemas.
173
00:10:04,083 --> 00:10:07,583
Ha habido muchas discusiones
sobre el rebote, el marsopeo.
174
00:10:08,423 --> 00:10:13,503
Es un problema para el piloto.
Vamos a arreglarlo rápidamente.
175
00:10:14,663 --> 00:10:16,323
Es un problema aerodinámico,
176
00:10:16,863 --> 00:10:19,263
así que debemos solucionarlo rápido
177
00:10:19,943 --> 00:10:22,443
y centrarnos en los ajustes del coche.
178
00:10:27,163 --> 00:10:29,523
Los coches ya están en el circuito.
179
00:10:29,523 --> 00:10:35,543
No es la pretemporada que habrían querido,
pero ojalá les vaya mejor esta tarde.
180
00:10:37,303 --> 00:10:39,523
{\an8}El coche está yendo muy rápido.
181
00:10:39,523 --> 00:10:40,403
{\an8}Buen trabajo.
182
00:10:41,583 --> 00:10:43,283
El Ferrari parece excelente.
183
00:10:46,763 --> 00:10:48,043
{\an8}Esto ya es decente.
184
00:10:50,843 --> 00:10:52,383
{\an8}¿Algún problema inmediato?
185
00:10:52,383 --> 00:10:54,183
{\an8}No. Todo parece estar bien.
186
00:11:03,723 --> 00:11:05,763
Veamos ahora a este Mercedes.
187
00:11:08,763 --> 00:11:12,103
{\an8}Gran marsopeo entrando a la novena curva.
188
00:11:16,163 --> 00:11:19,803
En general, no parece
que haya una mejora en la conducción.
189
00:11:24,743 --> 00:11:26,283
Todos iban rebotando,
190
00:11:26,943 --> 00:11:29,743
pero pudieron arreglar
el problema en la pista.
191
00:11:31,083 --> 00:11:33,883
Y nosotros no podemos arreglar el coche.
192
00:11:36,643 --> 00:11:37,843
{\an8}Es imposible.
193
00:11:37,843 --> 00:11:39,303
{\an8}¿El coche está entero?
194
00:11:43,023 --> 00:11:44,303
Los Mercedes van...
195
00:11:45,763 --> 00:11:48,423
La parte trasera
hace mucho eso en las rectas.
196
00:11:48,923 --> 00:11:49,883
Interesante.
197
00:11:56,323 --> 00:11:57,643
No sé si soy yo, pero...
198
00:11:57,643 --> 00:11:59,783
Dios, me está costando mucho.
199
00:12:03,263 --> 00:12:04,363
Es duro para mí.
200
00:12:10,903 --> 00:12:12,263
¿Qué dicen ahí al lado?
201
00:12:12,863 --> 00:12:14,423
- ¿Dónde? ¿Ahí?
- No, ahí.
202
00:12:14,423 --> 00:12:16,763
Tienen problemas.
203
00:12:18,123 --> 00:12:20,363
Se veía a los equipos hacer progresos,
204
00:12:21,363 --> 00:12:23,843
pero Mercedes parecía estar en un lío.
205
00:12:24,463 --> 00:12:26,863
{\an8}Es un panorama muy distinto para Toto,
206
00:12:26,863 --> 00:12:30,623
{\an8}algo a lo que no está acostumbrado
desde que llegó a la F1:
207
00:12:30,623 --> 00:12:34,603
{\an8}a verse de repente en la retaguardia.
208
00:12:36,263 --> 00:12:41,243
No olvidemos que Mercedes ha aniquilado
a la oposición durante siete años.
209
00:12:41,243 --> 00:12:46,663
Son siete años
en los que han destruido a todo el mundo
210
00:12:46,663 --> 00:12:50,323
y, por fin, se empiezan a ver problemas.
211
00:12:51,263 --> 00:12:53,403
Y, bueno...
212
00:12:54,803 --> 00:12:57,223
Sí. Todo el mundo lo está disfrutando.
213
00:12:59,923 --> 00:13:05,043
En el pasado, hemos creado máquinas
que funcionaban a la perfección,
214
00:13:05,683 --> 00:13:08,203
pero este coche no es lo bastante bueno
215
00:13:08,743 --> 00:13:11,223
y se necesita el mejor coche para ganar.
216
00:13:11,963 --> 00:13:14,643
Y, si no lo tienes,
no vas a ganar un mundial.
217
00:13:19,363 --> 00:13:22,003
CARRERA 4 ITALIA
218
00:13:22,003 --> 00:13:25,523
Estamos viendo a Hamilton,
que tiene el ojo puesto en Gasly.
219
00:13:26,043 --> 00:13:27,703
{\an8}Soy muy lento en la recta.
220
00:13:29,903 --> 00:13:33,583
Pero el Mercedes, con su marsopeo,
no consigue adelantar aún.
221
00:13:35,503 --> 00:13:41,703
El problema es que Mercedes
está acostumbrado a coches mucho mejores.
222
00:13:43,143 --> 00:13:46,843
{\an8}Con eso tienen que trabajar
y contra eso tienen que luchar.
223
00:13:49,383 --> 00:13:51,203
{\an8}¿Cuántos puestos he caído?
224
00:13:51,703 --> 00:13:53,343
{\an8}Estamos en el puesto 14.
225
00:13:53,843 --> 00:13:56,183
Esto debe dolerle a Lewis Hamilton.
226
00:13:56,183 --> 00:14:00,123
{\an8}Justo cuando pensaba que no podía ir peor,
Max Verstappen lo dobla.
227
00:14:00,723 --> 00:14:02,543
{\an8}Este coche es un caso aparte.
228
00:14:03,823 --> 00:14:05,023
Eso debe doler.
229
00:14:06,783 --> 00:14:09,083
Sí. Un finde para olvidar, eso seguro.
230
00:14:11,523 --> 00:14:13,663
CARRERA 6 ESPAÑA
231
00:14:14,203 --> 00:14:15,683
{\an8}Y ahí está Lewis. Mira.
232
00:14:15,683 --> 00:14:17,503
{\an8}Un blanco fácil en las rectas.
233
00:14:17,503 --> 00:14:20,183
{\an8}Carlos Sainz lo está adelantando.
234
00:14:22,983 --> 00:14:25,343
Yo que vosotros me guardaría este motor.
235
00:14:25,343 --> 00:14:26,243
Lo siento.
236
00:14:26,743 --> 00:14:29,283
Lewis, creemos
que podemos conseguir puntos.
237
00:14:29,823 --> 00:14:32,723
Hamilton piensa:
"¿Qué sentido tiene correr?".
238
00:14:32,723 --> 00:14:34,843
No me ha gustado oír ese mensaje.
239
00:14:34,843 --> 00:14:36,403
No me ha gustado nada.
240
00:14:38,963 --> 00:14:41,403
Red Bull es nuestro único competidor hoy.
241
00:14:41,403 --> 00:14:44,103
No creo que Mercedes vuelva a la batalla.
242
00:14:44,463 --> 00:14:46,743
CARRERA 8
MONTECARLO, MÓNACO
243
00:14:48,123 --> 00:14:50,923
{\an8}Esto rebota mucho, tío.
Me estoy volviendo loco.
244
00:14:55,003 --> 00:14:57,623
{\an8}Y un frustrado Lewis Hamilton es octavo.
245
00:14:59,183 --> 00:15:00,363
{\an8}Hostia puta, tío.
246
00:15:01,423 --> 00:15:03,443
Este es un gran reto para Toto,
247
00:15:03,443 --> 00:15:06,463
quizá el mayor
al que se haya enfrentado en la F1.
248
00:15:07,583 --> 00:15:09,143
Están en un buen lío
249
00:15:09,863 --> 00:15:13,123
y no se puede subestimar
la magnitud de su problema.
250
00:15:34,063 --> 00:15:36,243
Bienvenidos a la costa del mar Caspio
251
00:15:36,243 --> 00:15:40,243
y a Bakú
para el Gran Premio de Azerbaiyán de 2022.
252
00:15:41,123 --> 00:15:43,103
BAKÚ
AZERBAIYÁN
253
00:15:43,643 --> 00:15:45,623
- ¡Checo!
- Buenos días, chicos.
254
00:16:01,083 --> 00:16:05,303
Llega Bakú y Mercedes va tercero
en el Mundial de Constructores.
255
00:16:08,503 --> 00:16:12,803
Y es su peor comienzo de temporada
desde que tenemos memoria.
256
00:16:12,803 --> 00:16:13,683
Buenos días.
257
00:16:15,943 --> 00:16:18,043
Y eso es algo nuevo para Toto...
258
00:16:20,703 --> 00:16:21,603
para Lewis
259
00:16:22,263 --> 00:16:25,283
y para todo el equipo,
algo con lo que deben cargar.
260
00:16:27,903 --> 00:16:29,363
Venga. Vamos.
261
00:16:31,843 --> 00:16:35,783
Por favor, ¡recibamos
a George Russell de Mercedes!
262
00:16:36,823 --> 00:16:37,903
¿Qué tal?
263
00:16:38,603 --> 00:16:39,603
¿Adónde vamos?
264
00:16:40,283 --> 00:16:41,783
Mercedes.
265
00:16:42,703 --> 00:16:43,543
Hola, chicos.
266
00:16:44,963 --> 00:16:45,843
¿Y Lewis?
267
00:16:45,843 --> 00:16:47,423
¿Dónde está Hamilton?
268
00:16:49,503 --> 00:16:52,163
No me lo tomo
como algo personal, tranquila.
269
00:16:53,583 --> 00:16:55,143
Están esperando a Lewis.
270
00:16:56,683 --> 00:17:00,463
El problema que hemos tenido
esta temporada es el marsopeo,
271
00:17:01,243 --> 00:17:04,103
que ha hecho
que sea muy difícil que ganemos.
272
00:17:05,443 --> 00:17:07,883
Todos esperan que Mercedes gane.
273
00:17:07,883 --> 00:17:11,003
Firmé con Mercedes
porque ganaban mundiales,
274
00:17:11,583 --> 00:17:14,683
y no ganamos.
Lewis Hamilton, campeón del mundo,
275
00:17:15,183 --> 00:17:16,583
no gana.
276
00:17:16,583 --> 00:17:19,163
Obviamente, todos lo sentimos.
277
00:17:19,163 --> 00:17:23,903
Por favor, ¡recibamos
al siete veces campeón mundial!
278
00:17:23,903 --> 00:17:27,303
¡Lewis Hamilton, de Mercedes!
279
00:17:27,303 --> 00:17:29,183
¡Un aplauso para Hamilton!
280
00:17:29,183 --> 00:17:30,243
Es una mierda.
281
00:17:30,983 --> 00:17:31,903
Es una mierda.
282
00:17:32,403 --> 00:17:33,283
¡Lewis!
283
00:17:35,283 --> 00:17:37,783
Primero sientes que no lo haces bien
284
00:17:37,783 --> 00:17:40,703
y, luego,
que estás decepcionando a los fans.
285
00:17:40,703 --> 00:17:43,543
Esa nunca es una buena sensación.
286
00:17:43,543 --> 00:17:45,643
Cruzad los dedos, ¿vale?
287
00:17:45,643 --> 00:17:47,723
No te rindas nunca, tío. Nunca.
288
00:17:48,843 --> 00:17:51,823
Pero este coche
está siendo el peor para conducir.
289
00:17:53,943 --> 00:17:56,703
Como piloto, te saca de tu salsa
290
00:17:56,703 --> 00:18:01,303
porque no hace lo que quieres que haga.
No puedes controlar los problemas.
291
00:18:01,803 --> 00:18:02,723
Muchas gracias.
292
00:18:02,723 --> 00:18:06,443
Un fuerte aplauso para Lewis,
que se une a su compañero George...
293
00:18:06,443 --> 00:18:10,443
Creo que todos los ingenieros
se deben sentir muy responsables.
294
00:18:12,703 --> 00:18:15,303
Y solo ellos pueden dar con una solución.
295
00:18:20,303 --> 00:18:21,283
Buenos días.
296
00:18:22,443 --> 00:18:26,623
Como el rendimiento no es bueno,
la clave está en hablar de resiliencia.
297
00:18:26,623 --> 00:18:29,563
Toto dijo esta semana
que no hay fórmulas mágicas.
298
00:18:29,563 --> 00:18:32,083
Debemos confiar
en el equipo y los procesos
299
00:18:32,083 --> 00:18:34,303
y exprimir lo que podamos conseguir.
300
00:18:35,483 --> 00:18:36,603
Quinto está genial.
301
00:18:36,603 --> 00:18:38,223
A ver qué más conseguimos.
302
00:18:38,763 --> 00:18:41,303
"Genial" es pasarse, pero sí, claro.
303
00:18:41,303 --> 00:18:42,463
Bueno, no está mal.
304
00:18:43,723 --> 00:18:45,143
Eso diríamos todos.
305
00:18:46,283 --> 00:18:48,083
El horario es una mierda.
306
00:18:48,083 --> 00:18:49,043
¿Qué dices?
307
00:18:49,043 --> 00:18:51,863
Llevas diez años diciendo
que debía durar menos.
308
00:18:51,863 --> 00:18:54,383
- Pero no lo empeoréis.
- Y reducir medios.
309
00:18:54,383 --> 00:18:57,003
No lo empeoréis.
En teoría, es de tres días.
310
00:18:57,003 --> 00:18:59,763
Ahora dura más, cuatro días.
311
00:19:01,583 --> 00:19:02,663
Dura más.
312
00:19:04,043 --> 00:19:05,583
Los dos pilotos se enfadan
313
00:19:05,583 --> 00:19:08,743
cuando no rindes
como se espera que rindas.
314
00:19:09,523 --> 00:19:12,223
Pero, cuando empiezas a ver el fracaso,
315
00:19:12,223 --> 00:19:14,723
es importante seguir confiando.
316
00:19:17,283 --> 00:19:21,483
Creo que arreglar el coche
es lo más importante para todos nosotros
317
00:19:21,483 --> 00:19:25,503
y soy el principal responsable
de cualquier fallo en el rendimiento.
318
00:19:26,263 --> 00:19:27,863
Les daremos a los pilotos
319
00:19:27,863 --> 00:19:32,523
un coche con el que puedan ganar
y competir por los campeonatos.
320
00:19:33,963 --> 00:19:35,563
Vamos a mejorar.
321
00:19:39,243 --> 00:19:42,283
Necesito uno ahí y uno ahí,
pero hay que mover...
322
00:19:42,283 --> 00:19:45,603
Arreglar el marsopeo
es una tarea bastante difícil.
323
00:19:49,283 --> 00:19:52,163
Pero creo que, si somos capaces de llevar
324
00:19:52,163 --> 00:19:54,043
el coche a su punto óptimo,
325
00:19:54,703 --> 00:19:56,143
podemos optar a ganar.
326
00:19:58,103 --> 00:19:59,803
Desde ahí parece genial.
327
00:19:59,803 --> 00:20:01,623
Parece una plataforma estable.
328
00:20:08,803 --> 00:20:12,103
Estoy seguro
de que habrá cosas por venir esta tarde.
329
00:20:12,103 --> 00:20:15,823
Bueno, eso espero. Dame un poco de ánimo.
330
00:20:18,263 --> 00:20:21,003
Ahora toca demostrar
que podemos recuperarnos,
331
00:20:22,983 --> 00:20:25,483
seguir cumpliendo con nuestros estándares
332
00:20:26,243 --> 00:20:28,103
y volver al frente.
333
00:20:36,163 --> 00:20:40,103
DOMINGO
LA CARRERA
334
00:20:46,143 --> 00:20:47,063
{\an8}¿Se oye bien?
335
00:20:48,643 --> 00:20:50,023
Todo bien en el garaje.
336
00:20:50,923 --> 00:20:52,143
{\an8}¿Se oye bien?
337
00:20:52,143 --> 00:20:53,543
Alto y claro.
338
00:21:04,663 --> 00:21:06,203
Empieza la carrera.
339
00:21:06,203 --> 00:21:08,023
George Russell empezó quinto
340
00:21:08,023 --> 00:21:10,843
y ahora va pisándole los talones
a Sergio Pérez.
341
00:21:15,343 --> 00:21:17,183
Si hubiera usado el DRS ahí,
342
00:21:17,183 --> 00:21:19,963
George Russell
habría adelantado al Red Bull.
343
00:21:20,623 --> 00:21:22,683
{\an8}Lewis Hamilton en el sexto puesto,
344
00:21:23,963 --> 00:21:26,263
{\an8}luchando contra Yuki Tsunoda, quinto.
345
00:21:32,143 --> 00:21:33,683
Vas a buen ritmo, Lewis.
346
00:21:35,243 --> 00:21:36,363
¡Vamos!
347
00:21:37,043 --> 00:21:37,883
Vamos.
348
00:21:48,863 --> 00:21:50,803
Hay un marsopeo peligroso.
349
00:21:53,763 --> 00:21:55,663
Rebota más que antes.
350
00:21:56,723 --> 00:21:58,663
{\an8}Voy rebotando aquí dentro.
351
00:22:00,283 --> 00:22:01,883
{\an8}La espalda me está matando.
352
00:22:02,423 --> 00:22:03,463
{\an8}Vale, recibido.
353
00:22:05,163 --> 00:22:08,923
Y Hamilton adelanta
y se pone quinto, por delante de Tsunoda.
354
00:22:10,163 --> 00:22:13,083
Y se ve por qué le dolía tanto la espalda.
355
00:22:14,323 --> 00:22:15,743
{\an8}Es ridículo.
356
00:22:23,403 --> 00:22:26,603
Max Verstappen gana
el Gran Premio de Azerbaiyán.
357
00:22:26,603 --> 00:22:29,663
Su compañero Sergio Pérez termina segundo.
358
00:22:30,663 --> 00:22:32,703
{\an8}George Russell queda tercero.
359
00:22:32,703 --> 00:22:34,523
{\an8}Bien hecho, equipo. Muy bien.
360
00:22:36,003 --> 00:22:39,123
{\an8}Y Lewis Hamilton termina
y se lleva el cuarto puesto.
361
00:22:39,623 --> 00:22:43,803
Lewis, todos sabemos
que es una mierda conducir eso ahora.
362
00:22:44,303 --> 00:22:46,503
Y lo siento por la espalda también.
363
00:22:47,003 --> 00:22:48,823
Lo solucionaremos.
364
00:23:03,243 --> 00:23:05,983
En Bakú, casi abandono.
365
00:23:08,763 --> 00:23:12,183
Es como ir conduciendo
un caballo salvaje, ¿sabes?
366
00:23:14,283 --> 00:23:18,563
Notas toda la fuerza g atravesándote
el cuello, la columna y el core.
367
00:23:25,803 --> 00:23:26,643
Hola, Lewis.
368
00:23:27,403 --> 00:23:29,783
¿Qué tal? Has tenido que trabajar duro.
369
00:23:31,623 --> 00:23:33,223
La peor carrera de mi vida.
370
00:23:33,963 --> 00:23:36,423
De las más dolorosas, quizá la más,
371
00:23:36,423 --> 00:23:37,623
que he vivido,
372
00:23:37,623 --> 00:23:41,123
y también la batalla más dura
con un coche que he vivido.
373
00:23:41,663 --> 00:23:43,643
Físicamente, la más dolorosa.
374
00:23:44,143 --> 00:23:46,643
Ha sido angustiosa. Ha sido preocupante.
375
00:23:46,643 --> 00:23:49,843
Vas con miedo de lesionarte. Es peligroso.
376
00:23:50,783 --> 00:23:53,903
El hecho de que Lewis
saliera dolorido del coche...
377
00:23:53,903 --> 00:23:58,103
Hay una preocupación legítima ahí
378
00:23:59,783 --> 00:24:02,283
y es de vital importancia para el equipo.
379
00:24:02,283 --> 00:24:03,403
Hay que joderse.
380
00:24:04,523 --> 00:24:07,083
Toto conoce la situación del equipo.
381
00:24:07,083 --> 00:24:09,823
Lewis tendrá
una crisis de confianza por esto.
382
00:24:21,543 --> 00:24:23,103
El marsopeo es horrible.
383
00:24:23,103 --> 00:24:24,443
Es muy duro.
384
00:24:25,903 --> 00:24:28,503
No es lo bastante bueno.
Tenemos que mejorar.
385
00:24:31,523 --> 00:24:32,423
Gracias, Lewis.
386
00:24:33,263 --> 00:24:36,503
Si alguien tiene problemas,
siempre te hacen preguntas.
387
00:24:37,343 --> 00:24:38,763
Desde Abu Dabi 2021,
388
00:24:38,763 --> 00:24:41,763
ha habido rumores de que Lewis se iría.
389
00:24:42,583 --> 00:24:46,723
HAMILTON SE RETIRARÁ DE LA F1
TRAS SU DECEPCIÓN CON EL TÍTULO MUNDIAL,
390
00:24:46,723 --> 00:24:47,763
AFIRMA ECCLESTONE
391
00:24:50,263 --> 00:24:53,823
Como esta temporada
no está a la altura de las expectativas...
392
00:24:55,843 --> 00:25:00,103
esos rumores vuelven a circular.
393
00:25:05,363 --> 00:25:07,603
Creo que, al final, acabará mal.
394
00:25:07,603 --> 00:25:08,723
- ¿A que sí?
- Sí.
395
00:25:08,723 --> 00:25:10,643
Va a explotar en algún momento.
396
00:25:10,643 --> 00:25:12,563
Querrá ver cuándo marcharse.
397
00:25:12,563 --> 00:25:14,763
¿A quién narices cogerían?
398
00:25:14,763 --> 00:25:15,683
Ya.
399
00:25:15,683 --> 00:25:18,143
Si decide retirarse estarán en la mierda.
400
00:25:18,143 --> 00:25:20,303
- Sí. Estarían un poco jodidos.
- Sí.
401
00:25:21,423 --> 00:25:25,303
¿Qué opciones tendría Toto
si Lewis se retirara?
402
00:25:26,383 --> 00:25:28,743
Eso los deja bastante expuestos.
403
00:25:31,943 --> 00:25:35,083
CANADÁ
404
00:25:35,583 --> 00:25:38,043
{\an8}REUNIÓN DE JEFES DE EQUIPO
405
00:25:39,643 --> 00:25:40,483
Muy bien.
406
00:25:41,303 --> 00:25:42,243
Vamos.
407
00:25:44,083 --> 00:25:44,943
¿Nos sentamos?
408
00:25:47,243 --> 00:25:48,643
Vale, ¿quién falta?
409
00:25:49,143 --> 00:25:50,263
Media parrilla.
410
00:25:51,523 --> 00:25:52,863
Christian está ahí.
411
00:25:54,483 --> 00:25:56,763
Ya está Toto, así que podemos empezar.
412
00:25:57,883 --> 00:26:00,903
{\an8}Muy bien. Vamos a ponernos al día,
como siempre.
413
00:26:02,063 --> 00:26:03,143
Para llevar...
414
00:26:04,903 --> 00:26:06,383
Guenther, disculpa.
415
00:26:07,003 --> 00:26:08,483
Lo siento, profe.
416
00:26:10,263 --> 00:26:11,983
Trataremos un par de puntos,
417
00:26:11,983 --> 00:26:16,083
que no tuvimos tiempo de reunirnos
en el último Gran Premio.
418
00:26:16,583 --> 00:26:19,983
Oigo mucho chisme sobre el marsopeo.
419
00:26:19,983 --> 00:26:22,163
Un teléfono loco mediante la prensa.
420
00:26:23,163 --> 00:26:24,843
Algún correo se ha mandado.
421
00:26:29,123 --> 00:26:30,863
Esto es algo nuevo para Toto.
422
00:26:32,163 --> 00:26:36,043
Se puede ver
la frustración, la desesperación.
423
00:26:36,663 --> 00:26:38,663
Los muros se están derrumbando.
424
00:26:38,663 --> 00:26:40,243
Se puede ver.
425
00:26:43,543 --> 00:26:46,203
Os aseguro
que estáis todos jugando con fuego.
426
00:26:46,203 --> 00:26:48,503
Si un coche acaba en el muro
427
00:26:48,503 --> 00:26:51,583
porque es demasiado rígido o toca fondo,
428
00:26:52,443 --> 00:26:54,763
estaréis jodidos e iré a por vosotros.
429
00:26:55,803 --> 00:26:57,843
- Porque estamos quitando...
- Toto.
430
00:26:57,843 --> 00:27:00,243
Espera un segundo. Estoy hablando.
431
00:27:00,243 --> 00:27:02,463
Un momento. ¿Nos están grabando o...?
432
00:27:02,463 --> 00:27:04,603
Creo que mejor si no graban esto.
433
00:27:04,603 --> 00:27:06,263
No. Me da igual.
434
00:27:06,263 --> 00:27:09,383
Si creéis que es
un juego de rendimiento, os aviso...
435
00:27:09,383 --> 00:27:11,163
- No.
- Os equivocáis.
436
00:27:11,163 --> 00:27:13,763
La seguridad
es responsabilidad del equipo.
437
00:27:13,763 --> 00:27:14,683
Los frenos.
438
00:27:14,683 --> 00:27:17,063
- Claro. Todos vosotros...
- Suspensión.
439
00:27:17,063 --> 00:27:21,023
Cada uno de vosotros
ha hecho algo para limitar el problema.
440
00:27:21,023 --> 00:27:22,323
- Toto...
- Enhorabuena.
441
00:27:22,323 --> 00:27:23,503
¡Cambia tu coche!
442
00:27:23,503 --> 00:27:26,363
Si tienes un problema,
cambia el puto coche.
443
00:27:26,363 --> 00:27:29,643
Cámbialo tú, que Checo
dice que el coche está jodido.
444
00:27:29,643 --> 00:27:31,943
¡No, mentira! Habla con mis pilotos.
445
00:27:31,943 --> 00:27:34,663
- Checo lo ha reconocido.
- Habla con ellos.
446
00:27:34,663 --> 00:27:35,723
- Sí.
- Bueno...
447
00:27:35,723 --> 00:27:37,803
Lo tengo. Lo tengo impreso.
448
00:27:37,803 --> 00:27:39,423
- Genial.
- Chicos. Perdón.
449
00:27:39,423 --> 00:27:40,743
Lo siento.
450
00:27:40,743 --> 00:27:44,163
Nos aseguraremos de que la FIA
lo debata como es debido.
451
00:27:45,363 --> 00:27:46,563
Ahora, a la pista.
452
00:27:47,823 --> 00:27:48,683
Gracias.
453
00:27:48,683 --> 00:27:50,123
Ahora, a rebotar.
454
00:27:52,143 --> 00:27:55,903
{\an8}No sé si había alguna parte
que estaba siendo actuada,
455
00:27:55,903 --> 00:28:00,123
{\an8}pero está claro que nos ha acusado
de querer hacer daño a la gente,
456
00:28:00,123 --> 00:28:02,183
{\an8}cosa que no queremos, por cierto.
457
00:28:02,183 --> 00:28:04,523
Aquí no somos todos asesinos.
458
00:28:04,523 --> 00:28:05,983
Parece una puta broma.
459
00:28:05,983 --> 00:28:07,243
Ya ves.
460
00:28:08,743 --> 00:28:11,583
Estuvo genial estar ahí viendo el drama.
461
00:28:11,583 --> 00:28:14,003
A mí me pareció muy entretenido.
462
00:28:14,503 --> 00:28:16,723
{\an8}Toto es muy competitivo
463
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}y no soporta perder,
464
00:28:19,603 --> 00:28:22,543
{\an8}así que no estará muy contento, seguro.
465
00:28:23,343 --> 00:28:24,323
Increíble.
466
00:28:25,423 --> 00:28:28,183
Vi a Toto reaccionar
de un modo muy emocional.
467
00:28:28,683 --> 00:28:33,023
{\an8}Quizá estaba bajo presión
por cómo están rindiendo ahora mismo.
468
00:28:33,023 --> 00:28:37,203
{\an8}Quizá estaba bajo presión
porque le prometió algo a alguien, no sé.
469
00:28:37,203 --> 00:28:41,903
Pero creo que, como jefe de equipo,
siempre debemos ser racionales.
470
00:28:42,603 --> 00:28:45,203
Sorprendente. No me esperaba eso de él.
471
00:28:47,243 --> 00:28:49,483
Estaba muy agitado.
472
00:28:49,983 --> 00:28:51,543
Es una sensación horrible
473
00:28:51,543 --> 00:28:55,523
cuando de repente
eres solo parte del decorado, no estás...
474
00:28:55,523 --> 00:28:57,183
Ya sabes, no compites.
475
00:28:57,683 --> 00:29:00,083
Y eso requiere un ajuste
476
00:29:00,083 --> 00:29:02,603
y puede causar inseguridades,
477
00:29:02,603 --> 00:29:06,203
puede causar
un montón de emociones que no estaban,
478
00:29:06,203 --> 00:29:08,043
que no eran frecuentes antes.
479
00:29:10,223 --> 00:29:12,643
Empiezas a ver las grietas.
480
00:29:18,783 --> 00:29:20,943
{\an8}SEDE CENTRAL DE MERCEDES
481
00:29:26,043 --> 00:29:30,543
No podemos darles las herramientas
a los pilotos para luchar por el Mundial.
482
00:29:31,223 --> 00:29:33,523
Pero ojalá sea posible en Silverstone.
483
00:29:34,063 --> 00:29:38,443
Movemos esto. Esto lo quitamos.
Creemos que así podemos mejorar.
484
00:29:38,443 --> 00:29:39,743
Pues me gusta, sí.
485
00:29:40,743 --> 00:29:41,923
Muy fuerte.
486
00:29:41,923 --> 00:29:44,123
- Creo que es factible.
- Vale.
487
00:29:44,663 --> 00:29:47,743
Creo que podemos arreglar
el marsopeo y los toques al suelo
488
00:29:47,743 --> 00:29:50,443
y que podríamos estar
de vuelta en la batalla.
489
00:29:57,403 --> 00:30:00,343
Tenemos una gama
de componentes hidráulicos,
490
00:30:00,343 --> 00:30:03,043
una buena cantidad
de suspensiones también...
491
00:30:03,043 --> 00:30:04,963
¿Está todo funcionando?
492
00:30:04,963 --> 00:30:06,383
Sí, al 100%.
493
00:30:06,383 --> 00:30:08,103
Sí, funcionando al 100%.
494
00:30:08,643 --> 00:30:09,563
Esto es bueno.
495
00:30:10,303 --> 00:30:12,723
Si van a Silverstone con grandes mejoras,
496
00:30:13,223 --> 00:30:15,563
no se podrán esconder.
497
00:30:16,363 --> 00:30:18,883
Si ambos tienen un coche capaz de ganar,
498
00:30:18,883 --> 00:30:20,823
habrá más expectativas
499
00:30:21,323 --> 00:30:22,683
y más tensión.
500
00:30:23,323 --> 00:30:24,823
Tiene que funcionar.
501
00:30:28,543 --> 00:30:30,903
Precioso día de verano en Silverstone
502
00:30:30,903 --> 00:30:33,243
y, en este famoso e histórico circuito,
503
00:30:33,243 --> 00:30:35,403
es hora del GP de Gran Bretaña.
504
00:30:35,903 --> 00:30:38,003
INGLATERRA
505
00:30:42,843 --> 00:30:44,863
¿Alguno de vosotros ve Netflix?
506
00:30:44,863 --> 00:30:46,603
- Sí.
- ¿Sí? Vais a salir.
507
00:30:46,603 --> 00:30:47,583
¿En serio?
508
00:30:51,943 --> 00:30:53,143
Buenos días, Lewis.
509
00:30:53,863 --> 00:30:56,723
- Esta chaqueta es enorme.
- ¡Es la mejor!
510
00:30:56,723 --> 00:30:58,403
Ay, no. Se ha abierto.
511
00:31:02,223 --> 00:31:03,763
No me preguntéis por esto.
512
00:31:04,963 --> 00:31:06,743
Lewis dijo: "Tengo un regalo".
513
00:31:07,263 --> 00:31:09,443
Dio un par a cada miembro del equipo.
514
00:31:10,023 --> 00:31:12,123
No creo que me los ponga pronto.
515
00:31:14,363 --> 00:31:16,503
Gracias por no dejarle tatuarse eso.
516
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
Tatuajes de Toto en el pecho no.
517
00:31:18,603 --> 00:31:19,843
No se lo permitáis.
518
00:31:19,843 --> 00:31:21,383
- No.
- ¿Por qué no?
519
00:31:24,363 --> 00:31:25,803
Es Danny Ricciardo.
520
00:31:25,803 --> 00:31:26,683
¡Dan! ¡George!
521
00:31:29,223 --> 00:31:31,023
No sé qué está escribiendo.
522
00:31:33,483 --> 00:31:36,263
- ¿Acabas de dibujar una polla?
- Es un corazón.
523
00:31:37,643 --> 00:31:38,903
- ¡George!
- ¡George!
524
00:31:39,643 --> 00:31:42,723
Llegamos a Silverstone
y hay muchas expectativas
525
00:31:42,723 --> 00:31:45,983
en mí como piloto,
en nosotros como equipo.
526
00:31:46,643 --> 00:31:48,743
Uno quiere hacerlo bien en casa.
527
00:31:50,643 --> 00:31:52,463
Es donde más apoyo recibes.
528
00:31:52,463 --> 00:31:55,463
Habrá 400 000 personas
a lo largo del finde.
529
00:31:55,463 --> 00:31:56,863
¿Cómo estáis hoy?
530
00:31:59,043 --> 00:32:02,403
Pero que no tengamos ninguna victoria...
531
00:32:04,983 --> 00:32:06,283
Será difícil
532
00:32:07,683 --> 00:32:10,703
estar bajo el escrutinio de todos.
533
00:32:12,123 --> 00:32:15,023
Todo el mundo exige mucho.
534
00:32:15,723 --> 00:32:17,883
Creo que todos sentimos la presión.
535
00:32:20,123 --> 00:32:22,903
¡Lewis!
536
00:32:25,203 --> 00:32:29,463
Cada uno de nosotros sentimos
el dolor y todos los altibajos
537
00:32:29,463 --> 00:32:31,403
juntos, como equipo.
538
00:32:33,183 --> 00:32:35,323
Todos estamos muy comprometidos
539
00:32:36,103 --> 00:32:40,243
y hay mucha confianza
en que aunemos esfuerzos y tengamos éxito.
540
00:32:44,243 --> 00:32:47,743
No quiero esperanzaros,
pero creo que el coche será rápido.
541
00:32:49,023 --> 00:32:51,163
Vamos a salir ahí a darlo todo.
542
00:32:55,743 --> 00:32:58,283
DOMINGO
LA CARRERA
543
00:32:58,983 --> 00:33:02,983
Dios salve a la reina.
544
00:33:14,843 --> 00:33:18,083
Es día de carrera aquí en Silverstone.
545
00:33:18,583 --> 00:33:23,783
Zhou Guanyu sale noveno en la parrilla,
su mejor salida hasta el momento en F1.
546
00:33:25,003 --> 00:33:28,143
Sale detrás de Russell,
de Mercedes, que es octavo,
547
00:33:28,143 --> 00:33:30,543
y cuyo compañero, Hamilton, es quinto.
548
00:33:30,543 --> 00:33:32,683
Mercedes necesita una gran salida
549
00:33:32,683 --> 00:33:34,923
para tener opciones de ganar.
550
00:33:37,583 --> 00:33:40,883
- Gracias por venir, tío.
- A ti, tío. No me lo perdería.
551
00:33:42,843 --> 00:33:47,063
Si no ganamos aquí, será la primera vez
desde que me uní al equipo.
552
00:33:49,423 --> 00:33:50,683
Suerte hoy, George.
553
00:33:51,623 --> 00:33:54,883
Esta vez, hay dos pilotos británicos
que corren en casa.
554
00:33:55,463 --> 00:33:58,343
Básicamente, tenemos dos oportunidades.
555
00:34:00,103 --> 00:34:03,903
Sabemos que las probabilidades son bajas,
pero lo daremos todo.
556
00:34:04,543 --> 00:34:06,663
Estamos muy decididos a luchar.
557
00:34:07,423 --> 00:34:09,083
Creo que aquí estarás mejor.
558
00:34:11,243 --> 00:34:12,343
¿Puedes oírnos?
559
00:34:12,343 --> 00:34:13,683
Sí, os oigo.
560
00:34:21,023 --> 00:34:22,283
Allá vamos.
561
00:34:23,523 --> 00:34:26,123
{\an8}Todos hemos venido
a Silverstone para esto.
562
00:34:34,423 --> 00:34:36,203
{\an8}Y empezamos en Silverstone.
563
00:34:36,923 --> 00:34:38,803
{\an8}Gran salida de Lewis Hamilton.
564
00:34:38,803 --> 00:34:41,303
{\an8}Ha pasado a Pérez y Leclerc y va tercero.
565
00:34:41,303 --> 00:34:42,563
Tercero. Brillante.
566
00:34:44,263 --> 00:34:45,903
{\an8}Salida lenta de Russell.
567
00:34:48,303 --> 00:34:50,423
{\an8}Hay tres coches intentando pasarle.
568
00:35:14,503 --> 00:35:16,123
Madre mía.
569
00:35:18,103 --> 00:35:19,363
George ha chocado.
570
00:35:20,063 --> 00:35:20,963
Choque, George.
571
00:35:20,963 --> 00:35:22,303
{\an8}- Mierda.
- ¿Todo bien?
572
00:35:22,303 --> 00:35:24,423
{\an8}¿Él está bien? Sí, yo estoy bien.
573
00:35:24,423 --> 00:35:25,403
{\an8}Estoy fuera.
574
00:35:29,283 --> 00:35:31,683
¿Quién está boca abajo en el Alfa, creo?
575
00:35:32,223 --> 00:35:34,443
Eso tiene mala pinta.
576
00:35:37,743 --> 00:35:40,343
¿Qué coño? ¿Qué coño ha pasado?
577
00:35:40,343 --> 00:35:43,983
{\an8}Parece una colisión entre Zhou, Russell...
578
00:35:43,983 --> 00:35:45,343
{\an8}Albon también estaba.
579
00:35:45,343 --> 00:35:47,503
{\an8}- ¿Todo bien, Alex?
- Sí, estoy bien.
580
00:35:48,963 --> 00:35:50,723
¿Y el coche? ¿Puedes seguir?
581
00:35:50,723 --> 00:35:53,483
Ya, creo que tengo daños.
582
00:35:53,483 --> 00:35:54,623
{\an8}¿Están todos bien?
583
00:35:54,623 --> 00:35:56,683
{\an8}Lo estamos comprobando.
584
00:35:57,223 --> 00:35:58,743
Hay alguien boca abajo.
585
00:35:59,783 --> 00:36:03,203
Ha atravesado la grava y está boca abajo.
Hay marcas en la...
586
00:36:03,203 --> 00:36:06,863
Creo que es Zhou Guanyu,
que también estaba involucrado.
587
00:36:08,143 --> 00:36:11,663
George Russell va corriendo
para ver si puede ayudar.
588
00:36:12,863 --> 00:36:17,623
Vi un coche dando vueltas de campana
hacia las barreras a más de 160 km/h.
589
00:36:18,443 --> 00:36:20,243
Solo pensaba en Zhou.
590
00:36:22,163 --> 00:36:25,783
Normalmente,
estás muy centrado en ti mismo.
591
00:36:26,443 --> 00:36:28,323
Acabas de perder la carrera.
592
00:36:28,963 --> 00:36:33,403
Pero pensé:
"Joder, es un accidente de los gordos".
593
00:36:37,023 --> 00:36:38,583
Ves un millón de vídeos,
594
00:36:38,583 --> 00:36:42,763
pero fueron tres segundos impactantes
595
00:36:42,763 --> 00:36:44,983
que pasaron delante de mis ojos.
596
00:36:48,263 --> 00:36:50,683
- ¿Pasó por encima de la barrera?
- Sí.
597
00:36:52,943 --> 00:36:56,783
Sé lo claustrofóbico que es
estar dentro de un coche de carreras,
598
00:36:57,823 --> 00:36:59,923
y verlo atrapado en ese coche...
599
00:37:00,623 --> 00:37:03,583
Es de los peores miedos de un piloto.
600
00:37:13,383 --> 00:37:15,583
¿Está bien, el que está boca abajo?
601
00:37:20,623 --> 00:37:25,503
Si no hubiera aprovechado la oportunidad
para ayudar y hubiera pasado lo peor,
602
00:37:26,223 --> 00:37:28,963
probablemente nunca me lo perdonaría.
603
00:37:32,163 --> 00:37:34,263
Tengo noticias.
604
00:37:43,483 --> 00:37:44,503
{\an8}¿Estás bien?
605
00:37:44,503 --> 00:37:46,123
{\an8}- Todo bien.
- ¡Bienvenido!
606
00:37:50,603 --> 00:37:52,963
Zhou Guanyu está bien.
607
00:37:59,523 --> 00:38:01,023
Eso dio mucho miedo.
608
00:38:01,563 --> 00:38:03,563
Cuando me arrastraba boca abajo,
609
00:38:04,943 --> 00:38:08,023
cerré los ojos esperando a que parara.
610
00:38:10,523 --> 00:38:13,623
{\an8}Cuando vi que el coche
no reducía la velocidad,
611
00:38:13,623 --> 00:38:16,163
{\an8}me di cuenta de que sería un gran golpe.
612
00:38:22,023 --> 00:38:23,803
Sabes que estás en peligro.
613
00:38:28,323 --> 00:38:30,083
Por suerte, pude salir
614
00:38:30,083 --> 00:38:34,183
después de lo que creo que es
uno de los mayores incidentes de la F1.
615
00:38:41,963 --> 00:38:44,563
Estaba muy agradecido
de que viniera George,
616
00:38:44,563 --> 00:38:47,783
que llamó al comisario
y comprobó que estaba bien.
617
00:38:47,783 --> 00:38:49,143
Significa mucho.
618
00:38:54,343 --> 00:38:56,803
La racha de Russell
de estar entre los cinco primeros
619
00:38:56,803 --> 00:38:59,143
acaba hoy en la primera curva.
620
00:39:01,463 --> 00:39:02,483
Lo siento.
621
00:39:02,483 --> 00:39:03,523
No pidas perdón.
622
00:39:04,903 --> 00:39:05,863
Qué mierda, ¿eh?
623
00:39:05,863 --> 00:39:07,123
No pidas perdón.
624
00:39:07,123 --> 00:39:08,223
{\an8}Sí, ya lo sé.
625
00:39:08,223 --> 00:39:10,643
{\an8}Lewis Hamilton había pasado a Leclerc.
626
00:39:11,143 --> 00:39:14,583
Al no haber pasado
por ninguno de los sectores en realidad,
627
00:39:14,583 --> 00:39:18,483
el único orden que la FIA
puede usar para reiniciar esta carrera
628
00:39:18,483 --> 00:39:20,263
es el orden de la parrilla.
629
00:39:20,763 --> 00:39:22,723
Es de locos que hagan eso, joder.
630
00:39:24,423 --> 00:39:26,203
¿Qué pasa con la parrilla?
631
00:39:26,203 --> 00:39:29,363
Dicen que es la última vez
que establecieron el orden.
632
00:39:31,683 --> 00:39:34,043
¿Por qué? Deberían dejarnos como vamos.
633
00:39:34,043 --> 00:39:35,763
Los coches están fuera.
634
00:39:37,523 --> 00:39:42,023
Ron, ¿puedes hablar con control de carrera
y decirles que tenían un orden,
635
00:39:42,023 --> 00:39:43,363
que había una orden?
636
00:39:43,363 --> 00:39:44,963
Dice que hacen lo correcto
637
00:39:44,963 --> 00:39:48,663
porque no todos habían cruzado
la línea del coche de seguridad.
638
00:39:50,443 --> 00:39:53,163
¿Cómo he empezado?
¿Quinto? ¿Quinto otra vez?
639
00:39:53,163 --> 00:39:54,043
Sí.
640
00:39:54,043 --> 00:39:55,403
Vuelvo a ser quinto.
641
00:39:59,283 --> 00:40:01,603
Va a estar enfadado un rato.
642
00:40:01,603 --> 00:40:03,763
Luego entrará en razón.
643
00:40:05,063 --> 00:40:08,223
- Supongo que deberá volver a pasarlos.
- Exacto. Sí.
644
00:40:13,303 --> 00:40:15,143
Tú puedes apretar los botones
645
00:40:15,783 --> 00:40:18,103
si te urge comentar algo.
646
00:40:19,543 --> 00:40:23,523
Es muy raro tener a uno de los pilotos
a mi lado viendo la carrera.
647
00:40:23,523 --> 00:40:25,303
Preferiría que corriera.
648
00:40:26,543 --> 00:40:29,183
Debería haber estado
en la carrera, luchando,
649
00:40:29,863 --> 00:40:31,723
pero estaba de brazos cruzados.
650
00:40:32,303 --> 00:40:35,563
No quiero volver a estar en esa posición.
651
00:40:39,703 --> 00:40:42,363
{\an8}Parece que el coche de Lewis
está bien ahora.
652
00:40:46,203 --> 00:40:47,743
Creo que puede ganar aquí.
653
00:40:58,403 --> 00:41:00,623
¿Qué pasará esta segunda vez?
654
00:41:01,743 --> 00:41:05,543
Hamilton ha tenido la mala suerte
de tener que volver a su puesto original.
655
00:41:06,083 --> 00:41:08,043
{\an8}Necesitamos un poco de ritmo.
656
00:41:09,163 --> 00:41:10,263
Y DRS activado.
657
00:41:11,523 --> 00:41:13,983
Lewis Hamilton tiene ahora el DRS.
658
00:41:13,983 --> 00:41:18,483
Se puede ver cómo Hamilton
acorta distancias con Norris.
659
00:41:19,863 --> 00:41:21,523
Se pueden oír los vítores
660
00:41:21,523 --> 00:41:24,843
a un piloto británico que pasa
a otro. Hamilton cuarto.
661
00:41:32,043 --> 00:41:34,783
{\an8}Buena vuelta.
Eres el más rápido en la pista.
662
00:41:34,783 --> 00:41:36,303
Ahora vamos más rápido.
663
00:41:39,783 --> 00:41:41,443
{\an8}Mis neumáticos no van bien.
664
00:41:42,163 --> 00:41:44,143
{\an8}Creo que he pinchado o algo.
665
00:41:44,143 --> 00:41:45,203
{\an8}Pinchazo.
666
00:41:45,203 --> 00:41:47,423
Es de locos, Verstappen va muy lento.
667
00:41:47,923 --> 00:41:49,643
- Tiene problemas.
- Va lento.
668
00:41:49,643 --> 00:41:52,643
O se ha salido
o tiene un problema con el coche.
669
00:41:52,643 --> 00:41:57,363
Carlos Sainz va a ponerse en cabeza
y al público le encanta.
670
00:41:58,203 --> 00:42:00,783
{\an8}Pasa algo.
¿Por qué no lo comprobáis, joder?
671
00:42:01,283 --> 00:42:02,743
{\an8}No vemos pinchazos, Max.
672
00:42:02,743 --> 00:42:04,743
{\an8}Pues tengo que entrar en boxes.
673
00:42:05,863 --> 00:42:07,163
Verstappen en boxes
674
00:42:07,663 --> 00:42:11,623
y sufre un gran bloqueo
cuando estaba entrando en el pitlane.
675
00:42:11,623 --> 00:42:13,803
El público aplaude a los Ferrari.
676
00:42:14,383 --> 00:42:17,643
{\an8}Verstappen delante. Ha pinchado.
677
00:42:17,643 --> 00:42:19,843
Esto es bueno, Lewis. Está hecho.
678
00:42:20,983 --> 00:42:22,883
No olvidéis a Lewis Hamilton.
679
00:42:22,883 --> 00:42:26,203
Ha reducido la distancia
con Charles Leclerc a 4,8.
680
00:42:28,063 --> 00:42:31,203
Hamilton los tiene en el punto de mira.
681
00:42:32,723 --> 00:42:34,523
Sé que esta podemos ganarla.
682
00:42:36,423 --> 00:42:38,303
Vamos a romperlo todo, chicos.
683
00:42:39,523 --> 00:42:42,303
Os digo una cosa:
Esteban Ocon tiene problemas.
684
00:42:42,983 --> 00:42:44,683
{\an8}Vale, para el coche.
685
00:42:45,183 --> 00:42:47,163
- Ha parado ahí.
- Va a parar ahí.
686
00:42:47,163 --> 00:42:49,783
- Saldrá el coche de seguridad.
- Debería.
687
00:42:50,283 --> 00:42:53,663
Estás en la ventana
del coche de seguridad, así que boxes.
688
00:42:54,443 --> 00:42:56,583
{\an8}Los neumáticos están bien, tío.
689
00:42:57,083 --> 00:43:00,583
{\an8}No perderemos puestos,
así que sigue el delta.
690
00:43:00,583 --> 00:43:01,923
Entra en boxes.
691
00:43:02,463 --> 00:43:04,703
Lucharán por ser octavo en la chicane.
692
00:43:07,303 --> 00:43:11,043
Hamilton va a salir ahora
con neumáticos blandos.
693
00:43:12,523 --> 00:43:15,923
{\an8}Chicos, ¿seguro que este es
el neumático correcto?
694
00:43:16,663 --> 00:43:20,483
Lewis está muy nervioso
por el agarre de los neumáticos blandos.
695
00:43:21,563 --> 00:43:24,223
Al reanudar, Hamilton estará bajo presión,
696
00:43:24,223 --> 00:43:26,763
ya que van Leclerc,
Sainz, Hamilton, Pérez.
697
00:43:29,583 --> 00:43:31,703
Poco agarre de Hamilton en la curva.
698
00:43:31,703 --> 00:43:33,143
Pérez lo ha alcanzado.
699
00:43:34,363 --> 00:43:36,463
{\an8}Hamilton y Pérez, rueda con rueda.
700
00:43:36,463 --> 00:43:38,183
{\an8}Pérez adelanta a Hamilton.
701
00:43:39,243 --> 00:43:41,083
Y Hamilton vuelve a ser cuarto.
702
00:43:41,083 --> 00:43:42,903
¡Menudo reinicio!
703
00:43:44,003 --> 00:43:45,983
Lewis no parecía tener agarre.
704
00:43:48,823 --> 00:43:50,663
{\an8}Ahora es difícil cogerlo.
705
00:43:51,243 --> 00:43:55,263
{\an8}Recibido. Cuando los neumáticos
se calienten, a fondo hasta el final.
706
00:43:57,243 --> 00:43:58,543
Creo que Lewis ganará.
707
00:43:59,683 --> 00:44:02,283
Sus neumáticos ya se han calentado
708
00:44:02,283 --> 00:44:03,883
y se acerca al Red Bull.
709
00:44:09,823 --> 00:44:10,843
Pérez por dentro.
710
00:44:10,843 --> 00:44:13,263
Charles Leclerc le da el espacio justo.
711
00:44:13,263 --> 00:44:14,643
¿Podrá pasar Pérez?
712
00:44:14,643 --> 00:44:16,063
Van rueda con rueda.
713
00:44:16,063 --> 00:44:18,523
Pérez se sale y corta la chicane.
714
00:44:18,523 --> 00:44:20,103
Leclerc se sale.
715
00:44:20,103 --> 00:44:21,863
Hamilton los pasa.
716
00:44:21,863 --> 00:44:23,623
¡Esto es increíble!
717
00:44:27,883 --> 00:44:29,783
Hamilton dice: "Muchas gracias".
718
00:44:29,783 --> 00:44:31,863
Se abre otra cosa para él.
719
00:44:32,483 --> 00:44:33,663
Pérez por dentro.
720
00:44:33,663 --> 00:44:35,103
{\an8}Recupera su puesto.
721
00:44:35,103 --> 00:44:38,103
{\an8}Hamilton por el exterior.
Se queda sin asfalto.
722
00:44:38,103 --> 00:44:40,143
Leclerc sigue a la caza también.
723
00:44:40,143 --> 00:44:42,303
{\an8}Leclerc intenta recuperar el puesto.
724
00:44:42,303 --> 00:44:44,783
{\an8}Lo logra. Echan a Hamilton de la pista.
725
00:44:44,783 --> 00:44:47,003
Deberá ir por el exterior en Stowe.
726
00:44:47,003 --> 00:44:48,323
Fuerza a Leclerc.
727
00:44:48,323 --> 00:44:52,383
{\an8}Y ahora, en Luffield,
va avanzando poco a poco.
728
00:44:52,383 --> 00:44:56,083
Hamilton es alentado por el público
que lo quiere en el podio
729
00:44:56,083 --> 00:44:58,483
y consigue subir al tercer puesto.
730
00:45:04,603 --> 00:45:07,903
El Ferrari gana
el Gran Premio de Gran Bretaña.
731
00:45:07,903 --> 00:45:09,643
{\an8}Lewis Hamilton en el podio
732
00:45:09,643 --> 00:45:13,003
{\an8}por 13.a vez en Silverstone,
algo de récord.
733
00:45:13,003 --> 00:45:15,963
{\an8}Menudo Gran Premio de Gran Bretaña.
734
00:45:15,963 --> 00:45:17,103
{\an8}Bien hecho, Lewis.
735
00:45:17,603 --> 00:45:22,023
{\an8}Eres tercero, tío, y la vuelta más rápida.
Bien hecho. Vaya batalla, tío.
736
00:45:22,023 --> 00:45:23,703
Impresionante conducción.
737
00:45:25,723 --> 00:45:27,803
{\an8}Ha sido dura, chicos.
738
00:45:27,803 --> 00:45:29,383
{\an8}Nos hemos esforzado mucho.
739
00:45:30,083 --> 00:45:32,223
{\an8}Muchas gracias por el duro trabajo.
740
00:45:32,723 --> 00:45:33,603
{\an8}Buenos puntos.
741
00:45:33,603 --> 00:45:36,423
{\an8}Recibido, Lewis. Muy bien.
Muy buena conducción.
742
00:45:38,943 --> 00:45:41,483
Lo importante es
que teníamos un buen coche.
743
00:45:41,483 --> 00:45:42,703
El ritmo estaba ahí.
744
00:45:42,703 --> 00:45:44,083
- Estaba ahí.
- Sí.
745
00:45:44,083 --> 00:45:47,243
Es obvio que este finde
ha sido un gran paso adelante.
746
00:45:47,783 --> 00:45:50,403
Llevábamos toda la temporada
sin luchar así.
747
00:45:51,643 --> 00:45:53,503
Es la curva de aprendizaje.
748
00:45:55,003 --> 00:45:56,323
Guay. Hasta luego.
749
00:45:57,323 --> 00:45:59,503
Nuestro coche ha vuelto a la lucha.
750
00:45:59,503 --> 00:46:00,383
Emocionante.
751
00:46:00,383 --> 00:46:03,263
- ¿Y por qué hacer solo una buena salida?
- Ya.
752
00:46:05,443 --> 00:46:07,683
Vamos. Lo están aplaudiendo.
753
00:46:11,783 --> 00:46:14,003
Este es mi décimo año con el equipo,
754
00:46:14,003 --> 00:46:16,483
pero este año hemos tenido que trabajar
755
00:46:16,483 --> 00:46:18,103
de una forma diferente.
756
00:46:18,103 --> 00:46:20,823
Un tercer puesto... ¡Guau!
Me sentó muy bien.
757
00:46:23,083 --> 00:46:26,443
Pero no hay duda
de que ha sido duro para todos.
758
00:46:28,943 --> 00:46:30,923
Siempre estoy intentando mejorar
759
00:46:30,923 --> 00:46:35,463
y, sí, estoy agradecido
por el camino que hemos recorrido.
760
00:46:41,343 --> 00:46:42,323
¡Jopé!
761
00:46:42,323 --> 00:46:44,203
Estoy algo nervioso por esto.
762
00:46:46,563 --> 00:46:48,183
La F1 me cambió la vida.
763
00:46:48,183 --> 00:46:51,983
Me dio un propósito.
Me dio esta oportunidad.
764
00:46:51,983 --> 00:46:55,603
De niño, mi sueño era
estar aquí delante de todos vosotros.
765
00:46:57,383 --> 00:46:58,543
Adoro lo que hago.
766
00:46:58,543 --> 00:47:01,463
No pienso parar. Voy a seguir luchando.
767
00:47:01,463 --> 00:47:03,143
Y, sí...
768
00:47:04,523 --> 00:47:06,383
Muchas gracias. Os quiero.
769
00:47:07,643 --> 00:47:10,983
¡Muchas gracias a Lewis Hamilton!
770
00:47:13,143 --> 00:47:15,303
Pienso quedarme un tiempo
771
00:47:15,303 --> 00:47:17,543
y, bueno, que empiece el juego.
772
00:47:20,383 --> 00:47:23,263
Es muy interesante
cómo funciona la mente, ¿eh?
773
00:47:23,263 --> 00:47:27,103
Cómo cambian tus expectativas.
774
00:47:28,043 --> 00:47:30,363
Eres el tercer coche más rápido.
775
00:47:30,363 --> 00:47:32,763
Estás contentísimo con un tercer puesto.
776
00:47:33,623 --> 00:47:34,883
Estás en la lucha
777
00:47:34,883 --> 00:47:38,483
y, en un finde, tus expectativas
cambian a "Debemos ganar".
778
00:47:39,343 --> 00:47:43,323
Tanto nuestra lucha por el Mundial
de Constructores y el de Pilotos
779
00:47:43,323 --> 00:47:44,403
como la de Lewis
780
00:47:44,403 --> 00:47:47,203
son nuevas montañas que escalar.
781
00:47:47,203 --> 00:47:49,983
Él acepta la situación tanto como nosotros
782
00:47:50,483 --> 00:47:53,323
y no hay duda
de que no va a irse del equipo.
783
00:47:54,503 --> 00:47:56,023
Por poco hoy. Casi.
784
00:47:56,023 --> 00:47:58,363
Casi, pero está bien volver a la lucha.
785
00:47:58,363 --> 00:48:00,643
Sí, sin duda. Parece rápido.
786
00:48:01,303 --> 00:48:04,463
Creo que está claro
que queremos volver al frente
787
00:48:05,483 --> 00:48:07,483
y, con suerte, ganar otro mundial.
788
00:48:07,483 --> 00:48:08,963
Ese es nuestro objetivo.
789
00:48:11,683 --> 00:48:14,523
{\an8}Ferrari está hecho
para luchar por victorias.
790
00:48:15,783 --> 00:48:17,403
Sin palabras. Eso no.
791
00:48:17,403 --> 00:48:19,203
¡No!
792
00:48:19,203 --> 00:48:21,483
Soy el que no puede meter la pata.
793
00:48:21,483 --> 00:48:22,803
Mattia decide lo correcto.
794
00:48:22,803 --> 00:48:24,483
Jodieron la estrategia de Leclerc.
795
00:48:24,483 --> 00:48:26,623
Debemos afrontarlo y punto.
796
00:48:26,623 --> 00:48:28,983
{\an8}Debe haber héroes y antihéroes.
797
00:48:28,983 --> 00:48:30,303
Increíble.
798
00:48:30,303 --> 00:48:31,463
Estoy en el lado oscuro.
799
00:48:32,683 --> 00:48:36,043
Va a estar muy reñido. Vamos a darlo todo.
800
00:48:37,083 --> 00:48:38,683
- Sí, joder.
- Por Dios.
801
00:48:38,683 --> 00:48:41,643
Sí, debemos asegurarnos
de ganar esa batalla.
802
00:49:06,963 --> 00:49:11,683
Subtítulos: David Escorcia Serrano