1
00:00:08,443 --> 00:00:10,223
{\an8}Hei. Hei, Toto.
2
00:00:10,223 --> 00:00:13,963
Yasmeen. Husker ikke
om du husker sist du var på universitetet.
3
00:00:13,963 --> 00:00:18,843
Spurte om jeg kunne kalle opp hunden etter
deg. En ære, sa du. Dette er Toto Wolff.
4
00:00:18,843 --> 00:00:19,963
Dette er...
5
00:00:19,963 --> 00:00:22,423
- Alle sier at navnet kler ham.
- Ja.
6
00:00:22,423 --> 00:00:25,543
Det er en kjekk og intelligent hund.
7
00:00:27,723 --> 00:00:31,663
{\an8}Takk, alle sammen.
Vi har en helt spesiell gjest i dag.
8
00:00:32,703 --> 00:00:36,863
Han har vunnet Førermesterskapet
sju ganger på rad med Mercedes.
9
00:00:36,863 --> 00:00:41,043
Og Konstruktørmesterskapet
åtte ganger, ulikt noen annen.
10
00:00:41,043 --> 00:00:43,243
Gi Toto Wolff en varm velkomst.
11
00:00:46,043 --> 00:00:51,043
{\an8}Jeg heter Toto Wolff og er lagleder og
adm.dir. for Mercedes-AMG Petronas F1.
12
00:00:52,623 --> 00:00:57,603
Takk for at du kommer hit. Hvordan har det
siste året vært, særlig etter Abu Dhabi?
13
00:00:58,403 --> 00:01:03,203
Det som skjedde i Abu Dhabi
var langt utenfor vår fatteevne.
14
00:01:04,103 --> 00:01:06,343
Verstappen overtar ledelsen i løpet!
15
00:01:06,343 --> 00:01:07,463
Kom igjen!
16
00:01:08,063 --> 00:01:10,003
Stoppeklokka lyver aldri.
17
00:01:10,003 --> 00:01:11,843
Nei, Mike! Nei.
18
00:01:11,843 --> 00:01:13,623
Den dagen løy stoppeklokka.
19
00:01:13,623 --> 00:01:15,883
Verstappen holder seg foran.
20
00:01:17,763 --> 00:01:19,783
Dette har blitt fuska med.
21
00:01:23,623 --> 00:01:27,283
Det tilhører historien,
men ligger i bakhodet før en ny sesong.
22
00:01:29,363 --> 00:01:34,023
I 2022 kommer enormt mange regelendringer.
Vi har en helt ny bil.
23
00:01:34,023 --> 00:01:37,483
Valtteri forlater Mercedes
til fordel for Alfa Romeo.
24
00:01:37,483 --> 00:01:40,023
George måtte ta plassen.
25
00:01:40,023 --> 00:01:42,103
Ja. Nydelig.
26
00:01:42,103 --> 00:01:44,223
Ja. Nydelige greier.
27
00:01:44,943 --> 00:01:48,023
Med en sulten ung mann på vei oppover
28
00:01:48,703 --> 00:01:51,503
og Lewis Hamilton, tidenes beste fører,
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,563
i årets bil,
setter oss i posisjon til å vinne.
30
00:01:57,063 --> 00:01:59,883
Ambisjonen er å kjempe i toppen igjen.
31
00:02:15,803 --> 00:02:18,043
SESONGOPPKJØRING
32
00:02:27,643 --> 00:02:28,963
- God morgen.
- Står til?
33
00:02:28,963 --> 00:02:29,843
Bra. Med deg?
34
00:02:32,183 --> 00:02:33,083
Hei.
35
00:02:33,623 --> 00:02:34,903
Hvordan går det?
36
00:02:34,903 --> 00:02:39,583
Har du sett at "walk of shame"
er kortere i år? Vi forbedrer oss.
37
00:02:40,443 --> 00:02:42,483
- Hvordan var vinteren?
- Veldig fin.
38
00:02:42,483 --> 00:02:44,363
Du spiste og drakk deg full?
39
00:02:45,023 --> 00:02:47,503
- Hei, Yuki.
- Hvordan går det?
40
00:02:47,503 --> 00:02:48,583
Hvordan går det?
41
00:02:49,123 --> 00:02:52,163
- God morgen. Står til med dere?
- Bra.
42
00:02:52,163 --> 00:02:53,263
God morgen.
43
00:02:53,263 --> 00:02:54,943
- Hei.
- Hei, Carlos.
44
00:02:55,443 --> 00:02:56,723
Da begynner vi.
45
00:02:56,723 --> 00:02:57,763
- Ja.
- Null-null.
46
00:02:59,883 --> 00:03:04,123
Det er flott å være tilbake. Spennende
å se de nye bilene og regelverket.
47
00:03:04,123 --> 00:03:07,683
Vi må kaste alt vi lærte i fjor over bord.
48
00:03:10,863 --> 00:03:14,763
I morges tok vi bilder av bilene
til sesongstart.
49
00:03:14,763 --> 00:03:18,783
Det er overraskende
at alle er helt ulike. Interessant.
50
00:03:21,583 --> 00:03:24,663
2022 utgjør en ny begynnelse for Formel 1.
51
00:03:26,303 --> 00:03:28,943
Bilene er mer forskjellige
av utseende i år
52
00:03:28,943 --> 00:03:31,723
enn noen gang tidligere
i Formel 1-historien.
53
00:03:32,223 --> 00:03:34,743
Alt er endra til det ugjenkjennelige.
54
00:03:35,623 --> 00:03:38,923
{\an8}Designfilosofi er ikke noe
man avgjør på et blunk,
55
00:03:38,923 --> 00:03:41,823
{\an8}men flere måneder før
vi engang ser bilen.
56
00:03:42,843 --> 00:03:45,123
Laglederen må tro på designen.
57
00:03:45,123 --> 00:03:48,823
At de har tatt de riktige valgene,
er på vei i riktig retning.
58
00:03:49,363 --> 00:03:53,863
Jeg har en mikrofon hengende over meg.
OK. Ha det. Takk.
59
00:03:56,223 --> 00:04:00,703
Testingen i begynnelsen av sesongen
er sjakkdelen i Formel 1.
60
00:04:01,423 --> 00:04:05,543
Da er søkelyset retta mot
mekanikerne og laglederne,
61
00:04:05,543 --> 00:04:09,803
som vil ha en bil på banen
som lar førerne kjempe om løpsseier.
62
00:04:10,563 --> 00:04:16,063
Kan vi levere, har vi alle ingrediensene
som trengs for å kunne vinne.
63
00:04:18,323 --> 00:04:19,463
Hvordan går det?
64
00:04:19,463 --> 00:04:22,903
Vi har hatt spennende førerpar
i Mercedes siden 2010,
65
00:04:22,903 --> 00:04:26,903
med Nico og Lewis,
Valtteri og Lewis og nå med George.
66
00:04:30,383 --> 00:04:35,763
{\an8}Jeg heter George Russell, er 24 år og
Formel 1-fører for Mercedes-AMG Petronas.
67
00:04:35,763 --> 00:04:39,563
{\an8}- Føltes det bra å si det?
- Ja, det gjorde vel det.
68
00:04:43,543 --> 00:04:46,023
George var konkurranselysten hos Williams.
69
00:04:46,023 --> 00:04:50,983
Han har bevist at han fortjener en plass
på det beste laget, der han kan vinne løp.
70
00:04:50,983 --> 00:04:53,383
God morgen. Hvordan går det?
71
00:04:53,383 --> 00:04:55,803
Han måtte bare bevise det først.
72
00:04:56,803 --> 00:05:00,763
- Alt klart, jo. For en service.
- Ja.
73
00:05:00,763 --> 00:05:02,503
Tror du har alt her.
74
00:05:02,503 --> 00:05:04,303
- Takk.
- Bare hyggelig.
75
00:05:04,303 --> 00:05:07,063
- Bare ingen venner.
- Vennene dine?
76
00:05:11,223 --> 00:05:14,003
{\an8}Takk for at dere venta.
Beklager at jeg er sein.
77
00:05:14,003 --> 00:05:17,703
{\an8}Lewis Hamilton. Fører for Mercedes-Benz.
Pokker. Hva heter det?
78
00:05:17,703 --> 00:05:19,943
{\an8}Mercedes-AMG Petronas F1.
79
00:05:19,943 --> 00:05:22,943
- Skulle tro jeg visste det.
- Det er sånn hvert år!
80
00:05:24,383 --> 00:05:28,443
Etter det vanskelige fjoråret
må jeg slå tilbake i år.
81
00:05:28,443 --> 00:05:29,483
God morgen.
82
00:05:30,603 --> 00:05:34,163
Jeg prøver å ta tilbake
mesterskapet jeg ble frarøva.
83
00:05:36,363 --> 00:05:38,863
Man må stille seg inn på nytt,
omstille seg
84
00:05:38,863 --> 00:05:44,143
og godta virkeligheten man står overfor.
Og så fortsetter man med jobben.
85
00:05:51,783 --> 00:05:53,723
Hva tror du, Seb?
86
00:05:53,723 --> 00:05:56,203
- Det ser bra ut.
- Hæ?
87
00:05:56,203 --> 00:05:57,563
Det ser bra ut.
88
00:05:58,223 --> 00:06:00,303
Veldig stort potensial her.
89
00:06:01,643 --> 00:06:06,083
Vi begynner testinga
av en radikalt annerledes bil.
90
00:06:06,863 --> 00:06:09,103
På grunn av det nye regelverket
91
00:06:09,103 --> 00:06:11,843
har vi lagd en bil
med veldig lav høyde,
92
00:06:11,843 --> 00:06:13,883
i bunn og grunn på bakken.
93
00:06:13,883 --> 00:06:16,383
Vi har valgt en modig utviklingsretning,
94
00:06:16,383 --> 00:06:21,143
og jeg er sikker på at det vi har gjort,
peker i riktig retning.
95
00:06:22,703 --> 00:06:25,503
Snart får vi se
om den er konkurransedyktig.
96
00:06:26,743 --> 00:06:32,183
Vi gjør oss klar til første testløp
ved Bahrain International Circuit.
97
00:06:37,503 --> 00:06:39,203
Banen er klar.
98
00:06:58,623 --> 00:07:00,503
Vi har biler ute på banen.
99
00:07:00,503 --> 00:07:06,503
Etter flere måneders utvikling får lagene
se hva slags maskiner de har bygget.
100
00:07:09,863 --> 00:07:13,463
{\an8}Jeg tror at vi har et problem.
Den føles rar allerede.
101
00:07:19,563 --> 00:07:21,863
{\an8}Ja. Dette føles feil.
102
00:07:25,843 --> 00:07:29,183
{\an8}Den kjører forferdelig.
Sjokkerende dårlig.
103
00:07:30,143 --> 00:07:31,183
{\an8}Pokker.
104
00:07:33,303 --> 00:07:34,883
{\an8}Hvordan er bilen?
105
00:07:35,423 --> 00:07:37,663
{\an8}Noe føles galt her ute, mann.
106
00:07:38,323 --> 00:07:42,363
Under testingen sliter alle lagene.
107
00:07:43,343 --> 00:07:46,623
- Den rister utrolig mye.
- OK. Mottatt.
108
00:07:48,343 --> 00:07:51,903
Førerne kastes rundt inne i bilene.
109
00:07:51,903 --> 00:07:55,503
Det blir veldig fysisk.
110
00:07:56,423 --> 00:07:59,583
Se hvor mye den rister
på slutten av rettstrekninga.
111
00:08:01,823 --> 00:08:03,543
{\an8}Der, ja. Man hører det.
112
00:08:10,323 --> 00:08:13,303
{\an8}Dette er noe lagene må få kontroll på.
113
00:08:13,303 --> 00:08:16,743
De kan ikke gjøre sånn
i begynnelsen av et Grand Prix.
114
00:08:20,423 --> 00:08:24,383
For å få bilen til å gå raskt,
må den være lav, tett på bakken.
115
00:08:25,063 --> 00:08:28,283
Jo nærmere den er bakken,
jo mer hopper den.
116
00:08:28,283 --> 00:08:32,523
Den hopper rundt.
Når man hever bilen, går den tregere.
117
00:08:32,523 --> 00:08:37,583
Derfor blir det...
Ser ut som om de hører på AC/DC.
118
00:08:39,223 --> 00:08:41,883
{\an8}Veldig mye risting
på vei ut av fjerde sving.
119
00:08:42,603 --> 00:08:46,503
Jeg så på Pimp My Ride før,
og de hadde snodige biler,
120
00:08:46,503 --> 00:08:51,263
hvor dempinga gikk opp og ned.
Det så ganske kult og avslappa ut.
121
00:08:51,263 --> 00:08:55,423
Dette likner, men det ikke kult
eller avslappa. Det er ganske alvorlig.
122
00:08:58,703 --> 00:09:02,163
Ser du hvordan den hopper opp og ned?
Ganske vilt.
123
00:09:03,543 --> 00:09:10,083
{\an8}Hoppinga. Bak går bilen opp og ned,
men så blir det veldig heftig for føreren.
124
00:09:10,623 --> 00:09:12,883
Den hoppa. Jeg så det samme hos deg.
125
00:09:12,883 --> 00:09:15,983
- Vi hoppa en del opp og ned, ja.
- Ja. Samme her.
126
00:09:16,903 --> 00:09:20,123
{\an8}Jeg bare... Jeg vet ikke.
Det føltes forferdelig.
127
00:09:20,123 --> 00:09:22,843
{\an8}Dere må vel bare undersøke det.
128
00:09:24,183 --> 00:09:25,363
{\an8}Det er et slit.
129
00:09:25,363 --> 00:09:31,443
{\an8}Det er alltid veldig vanskelig å vite hvor
lett eller vanskelig det er å fikse noe,
130
00:09:31,943 --> 00:09:36,503
{\an8}for det handler mer om filosofien
bak bilen, hvordan den er designet.
131
00:09:37,043 --> 00:09:40,223
{\an8}Det er viktig å erkjenne
at det ikke gikk etter planen.
132
00:09:40,223 --> 00:09:42,603
{\an8}Nå er det opp til oss å slå tilbake.
133
00:09:44,823 --> 00:09:47,523
Har vi noen som helst anelse?
134
00:09:48,463 --> 00:09:53,443
Alle bilene spratt litt,
og det er ikke forsvarlig.
135
00:09:53,983 --> 00:09:59,383
Hvis man vil kjempe om mesterskaps-
tittelen, må man ordne slike problemer.
136
00:10:04,083 --> 00:10:07,583
Det ble mye diskusjon
om at bilene hoppa.
137
00:10:08,423 --> 00:10:10,083
Et problem for førerne.
138
00:10:10,083 --> 00:10:13,503
Vi skal raskt fikse problemet.
139
00:10:14,723 --> 00:10:19,263
Dette handler om aerodynamikk,
så vi må ordne dette raskt
140
00:10:19,943 --> 00:10:22,443
og konsentrere oss om bilens oppbygning.
141
00:10:27,163 --> 00:10:29,523
Vi har biler tilbake på banen.
142
00:10:29,523 --> 00:10:31,763
Ikke oppkjøringa lagene ønska seg,
143
00:10:31,763 --> 00:10:35,803
men forhåpentligvis er de
på riktig spor i ettermiddag igjen.
144
00:10:37,303 --> 00:10:40,403
Bilen kjører veldig fort. Bra jobba.
145
00:10:41,443 --> 00:10:43,283
Ferrari ser helt fantastisk ut.
146
00:10:46,663 --> 00:10:48,043
{\an8}Dette føles bra.
147
00:10:50,843 --> 00:10:54,643
- Noen umiddelbare problemer?
- Nei. Alt ser greit ut.
148
00:11:03,723 --> 00:11:05,763
La oss se Mercedes-bilen, da.
149
00:11:08,763 --> 00:11:12,103
{\an8}Det hopper mye inn i niende sving.
150
00:11:16,163 --> 00:11:19,803
Det føles ikke som
noen forbedring på bilen.
151
00:11:24,743 --> 00:11:29,743
Alle bilene hoppa, men de fikk
ordna problemet ute på banen.
152
00:11:31,083 --> 00:11:33,883
Vi får ikke fiksa bilen.
153
00:11:36,643 --> 00:11:39,303
{\an8}- Det er umulig.
- Er bilen like hel?
154
00:11:43,023 --> 00:11:44,303
Mercedes bare...
155
00:11:45,763 --> 00:11:49,883
Det er mye av det bak på rettstrekninga. Interessant.
156
00:11:56,323 --> 00:12:00,243
Vet ikke om det bare er meg, men...
Jeg sliter veldig der ute.
157
00:12:03,263 --> 00:12:04,963
Det er vanskelig for meg.
158
00:12:10,403 --> 00:12:12,143
Hva sier de ved siden av?
159
00:12:12,863 --> 00:12:14,383
- Den siden?
- Nei, der.
160
00:12:14,383 --> 00:12:16,763
- De sliter ennå.
- De sliter, ja.
161
00:12:18,123 --> 00:12:23,763
Hvert lag gjør fremgang, men hos Mercedes
ser det ganske kaotisk ut.
162
00:12:24,463 --> 00:12:26,863
Et ganske annerledes landskap for Toto,
163
00:12:26,863 --> 00:12:30,623
{\an8}noe han ikke har vært vant til
i sin tid innen Formel 1,
164
00:12:30,623 --> 00:12:34,603
{\an8}der han plutselig henger etter.
165
00:12:36,263 --> 00:12:41,243
La oss ikke glemme at Mercedes
har knust all motstand i sju år.
166
00:12:41,243 --> 00:12:46,663
I sju år har de knust
alle sammen, ikke sant,
167
00:12:46,663 --> 00:12:50,323
og endelig begynner de også
å få problemer.
168
00:12:51,263 --> 00:12:53,403
Unnskyld! Så...
169
00:12:54,803 --> 00:12:57,223
Ja. Alle nyter vel egentlig dette.
170
00:12:59,923 --> 00:13:05,043
Tidligere har vi skapt en maskin
med sømløs ytelse.
171
00:13:05,683 --> 00:13:11,223
Men i år er ikke bilen vår god nok,
og man trenger beste bil for å vinne.
172
00:13:11,863 --> 00:13:14,643
Hvis det mangler,
vinner man ikke mesterskap.
173
00:13:19,363 --> 00:13:22,003
LØP 4 ITALIA
174
00:13:22,003 --> 00:13:26,003
Her har vi Lewis Hamilton.
Tar en liten titt på Pierre Gasly.
175
00:13:26,003 --> 00:13:28,983
{\an8}Det går sakte på rettstrekninga.
176
00:13:30,663 --> 00:13:34,543
Men Mercedes-bilen rister sånn,
så den får ikke rykka.
177
00:13:35,503 --> 00:13:41,703
Problemet er at bilen er langt dårligere
enn det Mercedes er vant til.
178
00:13:43,143 --> 00:13:46,843
{\an8}Det er den de har å jobbe med,
det de må kjempe mot.
179
00:13:49,383 --> 00:13:53,343
- Hvor mange plasser har jeg mista?
- Nå er vi på 14.-plass.
180
00:13:53,843 --> 00:13:56,183
Dette gjør vondt for Lewis Hamilton.
181
00:13:56,183 --> 00:14:00,223
Når man tror det ikke kan bli verre,
kjører Verstappen forbi ham.
182
00:14:00,723 --> 00:14:02,543
Denne bilen, altså...
183
00:14:03,823 --> 00:14:06,123
Det kommer til å gjøre vondt.
184
00:14:06,783 --> 00:14:09,083
Ja. En helg jeg raskt vil glemme.
185
00:14:11,523 --> 00:14:13,663
LØP 6 SPANIA
186
00:14:14,203 --> 00:14:17,503
{\an8}- Se på Lewis.
- Uten kjangs til å forsvare seg.
187
00:14:17,503 --> 00:14:20,183
Carlos Sainz prøver seg som bare det.
188
00:14:22,983 --> 00:14:26,703
Jeg hadde ikke brukt
denne motoren om jeg var dere. Beklager.
189
00:14:26,703 --> 00:14:29,283
Vi tror fortsatt at vi kan ta poeng i dag.
190
00:14:29,283 --> 00:14:32,703
Hamilton tenker:
"Hva er poenget med å trille rundt?"
191
00:14:32,703 --> 00:14:36,403
Jeg likte ikke den radiomeldingen.
Overhodet ikke.
192
00:14:38,963 --> 00:14:44,103
Red Bull er vår eneste konkurrent i dag.
Mercedes kommer ikke tilbake i tetstriden.
193
00:14:44,103 --> 00:14:46,743
LØP 8
194
00:14:48,123 --> 00:14:50,923
{\an8}Det hopper sånn opp og ned.
Jeg går fra vettet.
195
00:14:55,003 --> 00:14:57,623
{\an8}En frustrert Lewis Hamilton på åttende.
196
00:14:59,183 --> 00:15:00,363
For faen, da.
197
00:15:01,423 --> 00:15:06,463
Dette er en enorm utfordring for Toto,
antakeligvis den største i hans tid i F1.
198
00:15:07,583 --> 00:15:13,123
De er i kjempetrøbbel, og man kan ikke
få understreket nok hvor mye trøbbel.
199
00:15:34,063 --> 00:15:40,243
Velkommen til kysten av Kaspihavet,
til Baku og Aserbajdsjan Grand Prix 2022.
200
00:15:41,123 --> 00:15:43,103
ASERBAJDSJAN
201
00:15:43,643 --> 00:15:45,623
- Checo!
- God morgen.
202
00:16:01,083 --> 00:16:05,763
Mercedes ligger på tredjeplass i
Konstruktørmesterskapet når vi er i Baku.
203
00:16:08,503 --> 00:16:12,803
Det er den verste sesongstarten
de har hatt så lenge noen kan huske.
204
00:16:12,803 --> 00:16:13,683
God morgen.
205
00:16:15,943 --> 00:16:18,043
Og det er nytt for Toto...
206
00:16:20,703 --> 00:16:21,603
For Lewis...
207
00:16:22,263 --> 00:16:25,883
For hele laget, egentlig.
At de må forholde seg til dette.
208
00:16:27,903 --> 00:16:29,363
Kom igjen. Kjør.
209
00:16:31,843 --> 00:16:35,783
Gi ham en varm velkomst.
George Russell fra Mercedes!
210
00:16:36,823 --> 00:16:39,603
Hvordan går det? Hvor skal vi?
211
00:16:40,283 --> 00:16:41,783
Mercedes.
212
00:16:42,703 --> 00:16:43,543
Hei, dere.
213
00:16:44,963 --> 00:16:47,423
- Hvor er Lewis?
- Hvor er Lewis Hamilton?
214
00:16:49,503 --> 00:16:52,163
Nei. Jeg tar det ikke personlig. Slapp av.
215
00:16:53,383 --> 00:16:54,923
De venter på Lewis.
216
00:16:56,683 --> 00:17:00,463
Problemet vårt denne sesongen,
med all hoppinga i bilene,
217
00:17:01,243 --> 00:17:04,503
har gjort det veldig vanskelig
for oss førere å vinne.
218
00:17:05,443 --> 00:17:07,883
Alle forventer at Mercedes skal vinne.
219
00:17:07,883 --> 00:17:11,543
Jeg signerte kontrakt med Mercedes
fordi de vinner mesterskap,
220
00:17:11,543 --> 00:17:16,583
men så vinner vi ikke. Vi har verdens-
mester Lewis Hamilton, men vinner ikke.
221
00:17:16,583 --> 00:17:19,163
Alle føler på presset.
222
00:17:19,163 --> 00:17:23,903
Gi ham en varm velkomst.
Den sjudoble verdensmesteren
223
00:17:23,903 --> 00:17:27,303
fra Mercedes: Lewis Hamilton!
224
00:17:27,303 --> 00:17:29,183
Velkommen...
225
00:17:29,183 --> 00:17:32,363
Det suger, altså. Det suger.
226
00:17:32,363 --> 00:17:33,403
Lewis!
227
00:17:35,283 --> 00:17:40,703
Først føler du at du ikke gjør det bra,
og så føler du at du skuffer fansene.
228
00:17:40,703 --> 00:17:43,543
Det er aldri noen god følelse.
229
00:17:43,543 --> 00:17:47,723
- Du krysser fingrene?
- Ikke gi opp, mann. Du må aldri gi opp.
230
00:17:48,843 --> 00:17:52,163
Dette har vært den verste bilen
å kjøre noen gang.
231
00:17:53,943 --> 00:17:56,703
Som fører blir du tatt ut
av elementet ditt,
232
00:17:56,703 --> 00:17:59,603
siden bilen ikke oppfører seg
sånn som du vil.
233
00:17:59,603 --> 00:18:01,763
Problemer utenfor din kontroll.
234
00:18:01,763 --> 00:18:02,723
Tusen takk.
235
00:18:02,723 --> 00:18:06,443
...en varm velkomst til Lewis Hamilton
og lagkamerat George...
236
00:18:06,443 --> 00:18:10,443
Alle mekanikerne
føler nok sterkt på ansvaret.
237
00:18:12,703 --> 00:18:15,843
Og det er bare de som kan finne
en løsning på dette.
238
00:18:19,803 --> 00:18:21,063
God morgen.
239
00:18:22,443 --> 00:18:26,623
Hovedbudskapet når vi ikke presterer
kjempebra handler om seighet.
240
00:18:26,623 --> 00:18:29,543
Som Toto sa,
så fins det ingen magisk løsning.
241
00:18:29,543 --> 00:18:34,303
Alt handler om å stole på våre egne og
prosessene og få det beste ut av det.
242
00:18:35,483 --> 00:18:38,723
Femteplass er flott.
La oss se hva annet vi kan få til.
243
00:18:38,723 --> 00:18:43,183
- "Flott" er å ta i, men absolutt.
- Det er helt greit.
244
00:18:43,723 --> 00:18:45,143
Det er det alle vil si.
245
00:18:46,283 --> 00:18:49,103
- Timeplanen suger.
- Hva mener du?
246
00:18:49,103 --> 00:18:51,963
Du har sagt i ti år
at det burde være kortere...
247
00:18:51,963 --> 00:18:54,383
- Ikke gjør det verre.
- ...og mindre media.
248
00:18:54,383 --> 00:18:59,763
Ikke gjør det verre. Det skal være
tre dager. Nå er det en firedagers.
249
00:19:01,583 --> 00:19:02,663
Det er lenger.
250
00:19:04,043 --> 00:19:08,743
Begge førerne blir opprørte når de ikke
presterer som de ønsker.
251
00:19:09,523 --> 00:19:14,723
Men når man ser at man mislykkes,
må man fortsette å stole på hverandre.
252
00:19:17,283 --> 00:19:21,483
Det aller viktigste for oss
er å få fiksa bilen,
253
00:19:21,483 --> 00:19:25,503
og jeg er til syvende og sist ansvarlig
om vi ikke presterer.
254
00:19:26,263 --> 00:19:32,523
Vi skal gi førerne en bil de kan vinne med
og kjempe om VM-tittelen med.
255
00:19:33,963 --> 00:19:35,863
Vi skal gjøre det bedre.
256
00:19:38,743 --> 00:19:42,203
Jeg trenger egentlig
en der og der, men den må flyttes...
257
00:19:42,203 --> 00:19:45,603
Det er ganske utfordrende
å fikse hoppinga.
258
00:19:49,283 --> 00:19:54,663
Men klarer vi å finjustere strukturen
optimalt i bilen,
259
00:19:54,663 --> 00:19:56,603
kan vi kjempe om å vinne løp.
260
00:19:58,103 --> 00:20:01,623
Ser bra ut herfra.
Ser ut som en stabil plattform.
261
00:20:08,803 --> 00:20:12,103
Jeg er ganske sikker på
at vi får se mer i ettermiddag.
262
00:20:12,103 --> 00:20:15,823
Det håper jeg. Jeg trenger oppmuntring.
263
00:20:18,263 --> 00:20:21,003
Nå må vi bevise at laget kan komme seg.
264
00:20:22,983 --> 00:20:28,103
Fortsette å leve opp til nivået vårt
og komme oss rett opp i front igjen.
265
00:20:36,163 --> 00:20:40,103
SØNDAG
LØPET
266
00:20:46,143 --> 00:20:50,023
- Radiosjekk.
- Radiosjekk fra garasjen.
267
00:20:50,923 --> 00:20:53,543
- Radiosjekk.
- Hører deg høyt og tydelig.
268
00:21:04,663 --> 00:21:06,203
Nå er løpet i gang.
269
00:21:06,203 --> 00:21:10,723
George Russell starta på femteplass,
og er rett ved Pérez' bakskjerm.
270
00:21:15,343 --> 00:21:19,963
Hadde han hatt DRS akkurat der,
hadde Russell kjørt forbi Red Bull-bilen.
271
00:21:20,623 --> 00:21:22,683
Lewis Hamilton er på sjetteplass.
272
00:21:23,963 --> 00:21:26,263
{\an8}Han kjemper mot Yuki Tsunoda på femte.
273
00:21:32,143 --> 00:21:34,303
Farta er god, Lewis.
274
00:21:35,243 --> 00:21:36,363
Kom igjen!
275
00:21:37,043 --> 00:21:37,883
Kom igjen.
276
00:21:48,863 --> 00:21:50,803
Bilen hopper farlig mye.
277
00:21:53,763 --> 00:21:55,663
Den hopper mer enn før.
278
00:21:56,723 --> 00:21:59,363
{\an8}Jeg hopper rundt som bare det her.
279
00:22:00,283 --> 00:22:03,463
- Jeg har så vondt i ryggen.
- OK. Mottatt.
280
00:22:05,163 --> 00:22:08,923
Hamilton er forbi og kjører opp
på femteplass foran Tsunoda.
281
00:22:10,163 --> 00:22:13,083
Man ser hvorfor han har vondt i ryggen.
282
00:22:14,323 --> 00:22:15,743
{\an8}Dette er bare latterlig.
283
00:22:23,403 --> 00:22:26,603
Max Verstappen vinner
Aserbajdsjan Grand Prix.
284
00:22:26,603 --> 00:22:29,663
Lagkameraten hans, Sergio Pérez
tar andreplassen.
285
00:22:30,663 --> 00:22:32,703
{\an8}Tredjeplassen går til Russell.
286
00:22:32,703 --> 00:22:34,523
Bra jobba, team. Bra jobba.
287
00:22:36,003 --> 00:22:39,123
{\an8}Lewis Hamilton kommer inn
og tar fjerdeplassen.
288
00:22:39,623 --> 00:22:43,803
Lewis. Vi vet alle at det er
ei skikkelig drittkjerre akkurat nå.
289
00:22:44,303 --> 00:22:48,823
Beklager for det med ryggen også.
Vi skal finne ut av det.
290
00:23:03,243 --> 00:23:05,983
I Baku var jeg nær ved å trekke meg.
291
00:23:08,763 --> 00:23:12,183
Bilen er...
Det er som å kjøre en villhest, ikke sant?
292
00:23:14,283 --> 00:23:18,563
Du kjenner g-kreftene slite seg
gjennom halsen, ryggraden og kroppen.
293
00:23:25,803 --> 00:23:30,363
Hei, Lewis. Hvordan har du det?
Det så ut som om du måtte jobbe skikkelig.
294
00:23:31,623 --> 00:23:33,923
Det var tidenes verste løp.
295
00:23:33,923 --> 00:23:37,683
Et av det vondeste, kanskje det
vondeste løpet jeg har opplevd.
296
00:23:37,683 --> 00:23:41,163
Jeg har heller aldri opplevd
å måtte kjempe sånn mot bilen.
297
00:23:41,163 --> 00:23:44,103
Rent fysisk var det
det vondeste noen gang.
298
00:23:44,103 --> 00:23:46,643
Det var nervepirrende. Plagsomt.
299
00:23:46,643 --> 00:23:49,843
Jeg var redd for å bli skada.
Det var farlig.
300
00:23:50,783 --> 00:23:53,903
Når Lewis har vondt
når han kommer ut av bilen,
301
00:23:53,903 --> 00:23:58,103
skjønner vi at det er
en rettmessig grunn til bekymring.
302
00:23:59,783 --> 00:24:02,283
Han er utrolig viktig for laget.
303
00:24:02,283 --> 00:24:04,483
Faen i helvete.
304
00:24:04,483 --> 00:24:07,083
Toto vet hvilken situasjon laget er i.
305
00:24:07,083 --> 00:24:10,283
Dette vil tære på Lewis' selvsikkerhet.
306
00:24:21,543 --> 00:24:24,443
Hoppinga er virkelig fæl.
Den er skikkelig ille.
307
00:24:25,903 --> 00:24:29,063
Det er overhodet ikke bra nok.
Vi må forbedre oss.
308
00:24:31,523 --> 00:24:33,223
Takk, Lewis.
309
00:24:33,223 --> 00:24:36,503
Man vil alltid få spørsmål
når det er noen som sliter.
310
00:24:37,343 --> 00:24:42,223
Helt siden Abu Dhabi i 21 har det versert
rykter om at Lewis ville gi seg.
311
00:24:42,223 --> 00:24:47,763
HAMILTON SLUTTER MED FORMEL 1 ETTER
VM-SKUFFELSE, HEVDER BERNIE ECCLESTONE
312
00:24:50,263 --> 00:24:53,823
Når denne sesongen
ikke svarer til forventningene,
313
00:24:55,843 --> 00:25:00,103
kom tvilen krypende tilbake.
314
00:25:05,363 --> 00:25:08,723
- Dette ender nok ikke godt, eller?
- Nei.
315
00:25:08,723 --> 00:25:10,643
Det kommer ei bombe til slutt.
316
00:25:10,643 --> 00:25:14,583
- Når er det riktig å slutte?
- Hvem i all verden velger de i stedet?
317
00:25:14,583 --> 00:25:15,483
Ja.
318
00:25:15,483 --> 00:25:20,203
- De er veldig ute å kjøre om han slutter.
- Ja, da er de ille ute.
319
00:25:21,423 --> 00:25:25,303
Hvilke alternativer har Toto
dersom Lewis slutter?
320
00:25:26,383 --> 00:25:28,743
Da ligger de utsatt til.
321
00:25:35,563 --> 00:25:38,043
{\an8}LAGLEDERMØTE
322
00:25:39,643 --> 00:25:42,243
Greit. Kom igjen.
323
00:25:44,083 --> 00:25:45,623
Kan vi sette oss?
324
00:25:47,243 --> 00:25:50,263
- Hvem er det vi mangler?
- Halve startfeltet.
325
00:25:51,523 --> 00:25:53,123
Christian er der.
326
00:25:53,983 --> 00:25:56,763
Toto er her. Da kan vi begynne.
327
00:25:57,883 --> 00:26:02,023
{\an8}- Jeg vil bare at vi oppdaterer hverandre.
- Flott, altså.
328
00:26:02,023 --> 00:26:03,663
At vi tar...
329
00:26:04,903 --> 00:26:06,963
Günther? Unnskyld meg.
330
00:26:06,963 --> 00:26:08,863
Unnskyld, herr lærer.
331
00:26:10,263 --> 00:26:11,983
Bare snakke om et par ting,
332
00:26:11,983 --> 00:26:16,083
siden vi ikke fikk tid sammen
under forrige Grand Prix-stevne.
333
00:26:16,583 --> 00:26:19,983
Jeg hører mye småprat.
Mye snakk om hopping i bilene.
334
00:26:19,983 --> 00:26:22,163
Hviskeleken går via pressen nå.
335
00:26:23,163 --> 00:26:24,843
Små e-poster blir sendt.
336
00:26:29,123 --> 00:26:32,123
Dette er noe helt nytt for Toto.
337
00:26:32,123 --> 00:26:36,043
Man ser frustrasjonen og fortvilelsen.
338
00:26:36,663 --> 00:26:40,243
Fasaden slår sprekker. Man ser det.
339
00:26:43,503 --> 00:26:46,203
Jeg må si at dere spiller et farlig spill.
340
00:26:46,203 --> 00:26:48,503
Hvis en bil kjører inn i en av kantene
341
00:26:48,503 --> 00:26:51,583
fordi den er for stiv eller altfor lav,
342
00:26:52,403 --> 00:26:54,763
da sliter dere. Da tar jeg dere.
343
00:26:55,803 --> 00:26:57,843
- For vi fjerner...
- Toto.
344
00:26:57,843 --> 00:27:00,243
Vent litt. Nå er det jeg som snakker.
345
00:27:00,243 --> 00:27:04,603
Vent litt. Blir vi filma nå?
Det er nok best at vi ikke filmer dette.
346
00:27:04,603 --> 00:27:06,263
Nei. Jeg bryr meg ikke.
347
00:27:06,263 --> 00:27:11,163
Tror dere dette handler om ytelse,
vil jeg si at dere tar helt feil.
348
00:27:11,163 --> 00:27:14,683
Sikkerhet er et lagansvar. Bremsesystem.
349
00:27:14,683 --> 00:27:17,063
- Helt klart. Hver...
- Styring. Fjæring.
350
00:27:17,063 --> 00:27:20,523
Hver og en av dere har gjort noe
for å begrense problemet.
351
00:27:20,523 --> 00:27:22,323
- Toto...
- Gratulerer.
352
00:27:22,323 --> 00:27:26,363
Bytt bil, da! Har du et problem,
får du faen meg endre på bilen.
353
00:27:26,363 --> 00:27:29,643
Da får du endre på bilen.
Checo sier at den er jævlig.
354
00:27:29,643 --> 00:27:31,943
Nei! Snakk med førerne mine, du.
355
00:27:31,943 --> 00:27:34,663
- Checo har sagt det.
- Vi henter ham.
356
00:27:34,663 --> 00:27:35,723
- Ja.
- Uansett...
357
00:27:35,723 --> 00:27:37,803
Jeg har utskrift av det.
358
00:27:37,803 --> 00:27:39,423
- Greit.
- Dere... Beklager.
359
00:27:39,423 --> 00:27:40,743
Beklager.
360
00:27:40,743 --> 00:27:44,163
Vi skal sørge for at dette
blir behandlet grundig av FIA.
361
00:27:45,363 --> 00:27:48,683
Da drar vi ut på banen. Takk.
362
00:27:48,683 --> 00:27:50,343
Ut til de hoppende bilene.
363
00:27:52,143 --> 00:27:55,903
{\an8}Jeg vet ikke om det var et innfall
av artisteri fra hans side,
364
00:27:55,903 --> 00:28:00,123
{\an8}men vi ble åpenbart alle beskyldt
for å ønske å skade folk,
365
00:28:00,123 --> 00:28:02,183
{\an8}noe vi forresten ikke vil, altså.
366
00:28:02,183 --> 00:28:04,523
{\an8}Vi er ikke drapsmenn heller.
367
00:28:04,523 --> 00:28:07,243
- For en jævla vits.
- Å ja. Faen...
368
00:28:08,743 --> 00:28:14,003
Det var gøy å lene seg tilbake og følge
med på dramaet. Veldig underholdende.
369
00:28:14,503 --> 00:28:16,723
{\an8}Toto er utrolig konkurranselysten,
370
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
{\an8}og han takler ikke å tape,
371
00:28:19,603 --> 00:28:22,543
{\an8}så han er ikke særlig fornøyd, nei.
372
00:28:23,343 --> 00:28:24,343
Utrolig.
373
00:28:25,423 --> 00:28:28,643
{\an8}Totos reaksjon
var veldig prega av følelser.
374
00:28:28,643 --> 00:28:33,023
{\an8}Kanskje var han under press
siden de ikke presterte der og da?
375
00:28:33,023 --> 00:28:37,203
{\an8}Kanskje var han under press fordi
han hadde lovet noen noe?
376
00:28:37,203 --> 00:28:41,903
{\an8}Som lagledere må vi alltid
holde oss rasjonelle.
377
00:28:42,603 --> 00:28:45,203
{\an8}Overraskende. Forventa det ikke fra ham.
378
00:28:47,243 --> 00:28:51,543
Han ble ganske oppskjørta.
Det er en forferdelig følelse.
379
00:28:51,543 --> 00:28:57,183
Plutselig stikker du deg ikke fram lenger,
du konkurrerer ikke i toppen.
380
00:28:57,683 --> 00:29:02,603
Det krever at man tilpasser seg,
og da kan man begynne å tvile på seg selv.
381
00:29:02,603 --> 00:29:08,043
Det kan framkalle mange nye følelser,
som ikke har vært framtredende før.
382
00:29:10,223 --> 00:29:12,643
Du ser at ting slår sprekker.
383
00:29:18,783 --> 00:29:20,943
{\an8}MERCEDES' HOVEDKVARTER
384
00:29:26,043 --> 00:29:30,543
Vi klarer ikke å gi de to førerne
verktøyene til å kjempe om tittelen.
385
00:29:31,223 --> 00:29:33,523
Det håper jeg at vi kan i Silverstone.
386
00:29:33,523 --> 00:29:37,903
Vi flytter denne. Den er også borte.
Slik tror vi at vi kan forbedre oss.
387
00:29:37,903 --> 00:29:39,743
Da liker jeg det, ja.
388
00:29:40,743 --> 00:29:41,923
Veldig sterkt.
389
00:29:41,923 --> 00:29:44,123
- Jeg tror det er gjennomførbart.
- OK.
390
00:29:44,123 --> 00:29:47,743
Jeg tror at vi kan fikse hoppinga
og dumpinga i bakken.
391
00:29:47,743 --> 00:29:50,443
Vi kan komme tilbake i kampen.
392
00:29:57,403 --> 00:30:03,043
Vi har en rekke hydrauliske komponenter
og ganske mye fjæring som vi endrer.
393
00:30:03,043 --> 00:30:08,103
- Den er oppe og går, altså?
- Ja. Helt og holdent. Den er oppe og går.
394
00:30:08,643 --> 00:30:10,323
Det er bra.
395
00:30:10,323 --> 00:30:15,563
Har de oppgradert bilen veldig
før Silverstone, kan de ikke gjemme seg.
396
00:30:16,303 --> 00:30:21,283
Hvis begge førerne har en bil som kan
vinne løp, bygger forventningene seg opp.
397
00:30:21,283 --> 00:30:24,823
Da øker presset. Det må fungere.
398
00:30:28,543 --> 00:30:33,223
Det er en nydelig sommerdag i Silverstone,
og på den berømte, historiske banen
399
00:30:33,223 --> 00:30:35,883
er det klart for Storbritannia Grand Prix.
400
00:30:42,843 --> 00:30:44,863
Ser noen av dere på Netflix?
401
00:30:44,863 --> 00:30:46,603
- Ja.
- Å? Da er dere med nå.
402
00:30:46,603 --> 00:30:47,583
Virkelig?
403
00:30:51,783 --> 00:30:53,143
God morgen, Lewis.
404
00:30:53,863 --> 00:30:56,723
- Jakka er svær, altså.
- Tidenes beste jakke!
405
00:30:56,723 --> 00:30:58,403
Å nei. Den åpna seg.
406
00:31:02,223 --> 00:31:06,723
Ikke spør hva dette er.
Lewis sa: "Jeg har en gave til deg."
407
00:31:07,263 --> 00:31:12,123
Han kjøpte en til alle på laget. Er ikke
så sikker på om jeg skal bruke den.
408
00:31:13,903 --> 00:31:16,383
Takk for at du ikke lot meg ta tatovering.
409
00:31:16,383 --> 00:31:20,083
Du skal ikke ha noen Toto-tatovering.
Ikke la ham tatovere det.
410
00:31:20,083 --> 00:31:21,843
- Skal ikke det.
- Hvorfor ikke?
411
00:31:24,363 --> 00:31:26,683
- Det er Danny Ricciardo.
- Dan! George!
412
00:31:29,223 --> 00:31:31,023
Jeg vet ikke hva han skriver.
413
00:31:33,483 --> 00:31:36,243
- Tegna du en pikk, liksom?
- Det er et hjerte.
414
00:31:37,643 --> 00:31:38,903
- George!
- George!
415
00:31:39,643 --> 00:31:42,723
Før Silverstone hviler det
store forventninger
416
00:31:42,723 --> 00:31:45,983
til meg som fører og til oss som lag.
417
00:31:46,643 --> 00:31:49,363
Man vil alltid gjøre det bra
på hjemmebane.
418
00:31:50,643 --> 00:31:55,463
Det er der du får mest støtte.
Det kommer 400 000 i løpet av helga.
419
00:31:55,463 --> 00:31:57,203
Hvordan går det?
420
00:31:59,043 --> 00:32:02,403
Men om vi ikke vinner noe...
421
00:32:04,983 --> 00:32:06,603
...blir det tøft for oss.
422
00:32:07,683 --> 00:32:10,703
At vi blir granska under lupa av alle.
423
00:32:12,123 --> 00:32:15,023
Alle krever så mye.
424
00:32:15,723 --> 00:32:17,883
Vi kjenner alle på presset.
425
00:32:20,763 --> 00:32:22,903
Lewis! Lewis!
426
00:32:25,203 --> 00:32:31,403
Hver og en av oss har det vondt og møter
opp- og nedturene sammen, som lag.
427
00:32:33,183 --> 00:32:35,323
Alle har satsa så mye,
428
00:32:36,103 --> 00:32:40,243
og det er så mye som avhenger av
at alle gjør sitt beste og lykkes.
429
00:32:44,243 --> 00:32:48,983
Vil ikke gi dere for store forhåpninger,
men jeg tror vi har en rask bil, så...
430
00:32:48,983 --> 00:32:51,163
Vi skal gi alt der ute.
431
00:32:55,743 --> 00:32:58,283
SØNDAG
LØPET
432
00:33:14,843 --> 00:33:18,083
Det er tid for løp her i Silverstone.
433
00:33:18,583 --> 00:33:23,783
Zhou Guanyu starter som nummer ni,
hans høyeste plassering i feltet så langt.
434
00:33:24,803 --> 00:33:28,143
Han er rett bak George Russell,
nummer åtte for Mercedes,
435
00:33:28,143 --> 00:33:30,543
med lagkamerat Hamilton på femte.
436
00:33:30,543 --> 00:33:35,303
Mercedes trenger litt av en start hvis de
skal ha noen kjangs til å vinne løpet.
437
00:33:37,583 --> 00:33:41,423
- Takk for at du kom.
- Takk. Så hyggelig å treffe deg.
438
00:33:42,843 --> 00:33:47,063
Det ville vært første gang vi ikke vant
et løp siden jeg begynte her.
439
00:33:49,423 --> 00:33:51,583
Lykke til i dag, George.
440
00:33:51,583 --> 00:33:55,423
Denne gangen har vi to britiske førere
som er på hjemmebane.
441
00:33:55,423 --> 00:33:58,343
Vi har i bunn og grunn to muligheter.
442
00:34:00,103 --> 00:34:04,503
Vi vet at vi har oddsen mot oss,
men vi skal gi alt.
443
00:34:04,503 --> 00:34:06,663
Vi er fast bestemt på å kjempe.
444
00:34:07,423 --> 00:34:09,483
Da er det kanskje bedre her.
445
00:34:11,243 --> 00:34:13,683
- Hører du oss?
- Ja, jeg hører dere.
446
00:34:21,023 --> 00:34:22,283
Da setter vi i gang.
447
00:34:23,523 --> 00:34:26,783
{\an8}Det er dette vi har kommet
til Silverstone for å se.
448
00:34:34,423 --> 00:34:38,623
Nå er løpet i gang i Silverstone.
Utmerket start for Lewis Hamilton.
449
00:34:38,623 --> 00:34:41,303
Alt forbi Pérez og Leclerc.
Han er på tredje.
450
00:34:41,303 --> 00:34:43,023
Tredje. Utmerket.
451
00:34:44,203 --> 00:34:45,903
Det går saktere for Russell.
452
00:34:48,243 --> 00:34:50,423
{\an8}Tre biler prøver å kjøre forbi ham.
453
00:35:14,503 --> 00:35:16,123
Herregud.
454
00:35:18,103 --> 00:35:20,963
George har kollidert. Krasj. George.
455
00:35:20,963 --> 00:35:22,303
{\an8}- Faen.
- Går det bra?
456
00:35:22,303 --> 00:35:25,403
Går det bra med ham?
Bra med meg. Jeg er ute.
457
00:35:29,283 --> 00:35:32,183
Hvem var det som gikk på hodet?
I Alfa-bilen?
458
00:35:32,183 --> 00:35:34,943
Det så ille ut.
459
00:35:37,743 --> 00:35:40,343
Hva faen? Hva faen skjedde?
460
00:35:40,343 --> 00:35:45,343
Det ser ut som en kollisjon mellom
Zhou og Russell... Albon er også involvert.
461
00:35:45,343 --> 00:35:47,783
{\an8}- Går det bra, Alex?
- Ja, det går fint.
462
00:35:48,963 --> 00:35:53,483
- Er bilen OK? Kan du kjøre videre?
- Ja. Jeg tror den har skader.
463
00:35:53,483 --> 00:35:56,683
{\an8}- Går det bra med alle?
- Vi sjekker nå.
464
00:35:57,223 --> 00:35:58,743
Noen ligger opp ned.
465
00:35:59,783 --> 00:36:03,203
Bilen som gikk gjennom grusen,
var opp ned. Det er merker...
466
00:36:03,203 --> 00:36:07,603
Jeg tror det er Zhou Guanyu,
som også var innblanda.
467
00:36:08,143 --> 00:36:11,663
George Russell løper bort
for å se om han kan hjelpe.
468
00:36:12,863 --> 00:36:17,623
Jeg så en bil rulle bortover mot
sperringene i godt over 160 km/t.
469
00:36:18,443 --> 00:36:20,343
Jeg tenkte bare på Zhou.
470
00:36:22,163 --> 00:36:25,783
Vanligvis er man
så konsentrert om seg selv.
471
00:36:26,443 --> 00:36:28,923
Du har akkurat tapt løpet, liksom.
472
00:36:28,923 --> 00:36:33,403
Men jeg tenkte:
"Pokker. Dette var en voldsom krasj."
473
00:36:37,023 --> 00:36:42,763
Man har sett millioner av videoer,
men det var sjokkerende tre sekunder
474
00:36:42,763 --> 00:36:45,443
som utfolda seg rett foran øynene mine.
475
00:36:48,263 --> 00:36:51,143
- Kjørte han over sperringene?
- Ja. Voldsom krasj.
476
00:36:52,943 --> 00:36:56,783
Jeg vet hvor klaustrofobisk
det er i en racerbil,
477
00:36:57,823 --> 00:37:00,583
og da jeg så ham sitte fanga i bilen...
478
00:37:00,583 --> 00:37:03,583
Det er på en måte en førers største frykt.
479
00:37:13,383 --> 00:37:16,303
Går det bra med han som er opp ned?
480
00:37:20,623 --> 00:37:26,183
Hvis du ikke benytta muligheten til
å hjelpe og det verst tenkelige skjedde,
481
00:37:26,183 --> 00:37:28,963
hadde du nok aldri tilgitt deg selv.
482
00:37:32,163 --> 00:37:34,263
Jeg har nyheter til dere.
483
00:37:43,483 --> 00:37:44,503
{\an8}Går det bra?
484
00:37:44,503 --> 00:37:46,283
{\an8}- Alt i orden.
- Velkommen!
485
00:37:50,603 --> 00:37:52,963
Det går bra med Zhou Guanyu.
486
00:37:59,523 --> 00:38:01,023
Det var veldig skummelt.
487
00:38:01,543 --> 00:38:03,563
Da jeg rulla opp ned,
488
00:38:04,823 --> 00:38:08,023
lukka jeg bare øynene
og venta på at jeg skulle stoppe.
489
00:38:10,523 --> 00:38:16,163
Jeg merka at bilen ikke sakka farten,
at kollisjonen kunne bli hard.
490
00:38:21,743 --> 00:38:23,803
Jeg visste at jeg var i reell fare.
491
00:38:28,323 --> 00:38:34,183
Heldigvis kunne jeg reise meg og gå etter
en av Formel 1-historiens største ulykker.
492
00:38:41,763 --> 00:38:44,443
Jeg var veldig takknemlig
for å ha George der,
493
00:38:44,443 --> 00:38:49,143
som ropte på sikkerhetssjefen og forsikra
seg om at det gikk bra. Det betyr mye.
494
00:38:54,343 --> 00:38:59,143
Russells topp fem-plasseringsrekke
brytes i første sving her i dag.
495
00:39:01,463 --> 00:39:03,523
- Beklager.
- Ikke vær lei deg.
496
00:39:04,943 --> 00:39:07,123
- Det er dritt, da.
- Ikke vær lei deg.
497
00:39:08,283 --> 00:39:11,103
{\an8}Lewis Hamilton
kom seg forbi Charles Leclerc.
498
00:39:11,103 --> 00:39:14,583
Siden de ikke hadde fullført
noen av sektorene,
499
00:39:14,583 --> 00:39:20,723
kan FIA bare bruke den opprinnelige
startrekkefølgen om løpet skal omstartes.
500
00:39:20,723 --> 00:39:22,863
Det er galskap om de gjør det.
501
00:39:24,423 --> 00:39:26,223
Hva med rekkefølgen?
502
00:39:26,223 --> 00:39:30,403
Startrekkefølgen var siste gang
de kunne fastslå stillinga, sier de.
503
00:39:31,683 --> 00:39:35,863
Hvorfor gjør de det? Den bør
være lik. Det er biler som er ute, så...
504
00:39:37,523 --> 00:39:43,363
Kan du si til løpskontrollen at de hadde
en rekkefølge, en stilling i løpet?
505
00:39:43,363 --> 00:39:48,523
Ron sier at det er riktig, for ikke alle
hadde kommet til SE2 etter SE1-linja.
506
00:39:50,443 --> 00:39:54,043
- Hva starta jeg som? Blir det femte?
- Ja.
507
00:39:54,043 --> 00:39:55,723
Tilbake til femte.
508
00:39:59,283 --> 00:40:03,763
Han er opprørt ei lita stund,
så går han videre og lever med det.
509
00:40:05,063 --> 00:40:07,883
- Han må bare kjøre forbi igjen.
- Nettopp.
510
00:40:13,303 --> 00:40:18,103
Du kan alltids trykke på knappene.
Om du får behov for å kommentere.
511
00:40:19,223 --> 00:40:23,523
Det er alltid veldig merkelig å ha
en fører ved siden av meg, som ser på.
512
00:40:23,523 --> 00:40:29,183
- Vil heller se ham i en bil i løpet.
- Jeg skulle delta i løpet. Skulle slåss.
513
00:40:29,863 --> 00:40:35,563
I stedet tvinner jeg tommeltotter. Den
situasjonen vil jeg aldri komme i igjen.
514
00:40:39,703 --> 00:40:43,563
{\an8}For øyeblikket ser det ut til
at det går bra med Lewis' bil.
515
00:40:46,223 --> 00:40:48,263
Jeg tror at han kan vinne.
516
00:40:58,403 --> 00:41:00,623
Hva skjer i andre runde?
517
00:41:01,743 --> 00:41:06,043
Lewis Hamilton er uheldig og blir
plassert i opprinnelig startposisjon.
518
00:41:06,043 --> 00:41:08,623
{\an8}Vi må få opp farta litt.
519
00:41:08,623 --> 00:41:10,263
DRS-en er aktivert.
520
00:41:11,523 --> 00:41:13,983
Nå har Lewis Hamilton DRS.
521
00:41:13,983 --> 00:41:18,583
Man ser Hamilton ta inn på McLaren-bilen.
Han tar innpå Lando Norris.
522
00:41:19,863 --> 00:41:24,843
Man hører jubelen idet én britisk fører
kjører forbi en annen. Hamilton på fjerde.
523
00:41:32,043 --> 00:41:34,783
{\an8}God runde, Lewis.
Du er den raskeste på banen.
524
00:41:34,783 --> 00:41:36,483
Han blir bare raskere?
525
00:41:39,783 --> 00:41:44,143
{\an8}Dekkene er ikke nydelige.
Tror jeg har punktert eller noe.
526
00:41:44,143 --> 00:41:45,203
Punktering!
527
00:41:45,203 --> 00:41:47,883
Verstappen er utrolig treg.
528
00:41:47,883 --> 00:41:50,063
- Verstappen er i trøbbel.
- Treg.
529
00:41:50,063 --> 00:41:52,443
Har han kjørt ut? Har han bilproblemer?
530
00:41:52,443 --> 00:41:57,363
Nå tar Carlos Sainz ledelsen,
og det elsker publikum.
531
00:41:58,203 --> 00:42:00,783
{\an8}Noe er galt.
Kan dere ikke sjekke, for faen?
532
00:42:01,283 --> 00:42:04,743
- Vi ser ingen punktering, Max.
- Jeg må inn til pitstop.
533
00:42:05,863 --> 00:42:11,623
Verstappen kjører inn på pitstop,
og det låser seg på vei inn til pitfeltet.
534
00:42:11,623 --> 00:42:14,343
Publikum jubler for de to Ferrari-bilene.
535
00:42:14,343 --> 00:42:17,643
{\an8}Verstappen foran deg har punktert.
536
00:42:17,643 --> 00:42:20,303
Dette er bra, Lewis.
Du har alle muligheter.
537
00:42:20,983 --> 00:42:22,883
Ikke glem Lewis Hamilton.
538
00:42:22,883 --> 00:42:26,203
Han har en luke på 4,8
ned til Charles Leclerc nå.
539
00:42:28,563 --> 00:42:31,203
Hamilton har dem i kikkerten.
540
00:42:32,723 --> 00:42:34,523
Jeg vet at vi kan vinne løpet.
541
00:42:36,423 --> 00:42:38,303
Vi skal virkelig kjøre på.
542
00:42:38,983 --> 00:42:42,303
Ocon sakker på farten.
Esteban Ocon har et problem.
543
00:42:42,983 --> 00:42:44,683
{\an8}Stopp bilen, vær så snill.
544
00:42:45,183 --> 00:42:47,163
- Han stoppa der.
- Han stopper der.
545
00:42:47,163 --> 00:42:50,243
- Det er en sikkerhetsbil.
- Det må det være.
546
00:42:50,243 --> 00:42:53,663
Nå kommer sikkerhetsbilen.
Inn til pitstop.
547
00:42:54,443 --> 00:42:56,583
{\an8}Dekkene er gode. De er gode.
548
00:42:57,083 --> 00:43:00,583
Du mister ikke plasseringen,
så fokuser på rundetiden.
549
00:43:00,583 --> 00:43:01,923
Inn til pitstop.
550
00:43:02,463 --> 00:43:04,623
...hinderet, og dette er en kamp...
551
00:43:07,303 --> 00:43:11,043
Det dreier seg altså om
myke dekk for Hamilton nå.
552
00:43:12,523 --> 00:43:15,923
{\an8}Folkens. Er dere sikre på
at dette er riktig dekk?
553
00:43:16,663 --> 00:43:20,483
Hamilton uroer seg for veigrepet
til de myke dekkene.
554
00:43:21,483 --> 00:43:24,323
Når løpet er i gang,
havner Hamilton under press.
555
00:43:24,323 --> 00:43:27,203
For det er Leclerc, Sainz,
Hamilton og Pérez.
556
00:43:29,583 --> 00:43:33,143
Hamilton sliter med veigrepet.
Nå følger Pérez og vil forbi.
557
00:43:34,363 --> 00:43:38,183
{\an8}Hamilton og Pérez kjører hjul mot hjul!
Pérez er foran Hamilton.
558
00:43:39,243 --> 00:43:42,903
Hamilton er nede på fjerde igjen.
For en omstart av løpet!
559
00:43:44,003 --> 00:43:46,443
Lewis så ikke ut til å ha veigrep.
560
00:43:48,823 --> 00:43:52,123
{\an8}- Det er vanskelig å ta dem igjen.
- Mottatt, Lewis.
561
00:43:52,123 --> 00:43:55,323
Så fort dekkene er kjørt inn,
får vi veigrep igjen.
562
00:43:57,263 --> 00:43:59,003
Jeg tror at Lewis vinner.
563
00:43:59,623 --> 00:44:03,883
Hamilton har fått mer temperatur
i dekkene. Han tar innpå Red Bull-bilen.
564
00:44:09,823 --> 00:44:13,263
Pérez på innsiden.
Leclerc gir ham akkurat nok rom.
565
00:44:13,263 --> 00:44:16,323
Kan Pérez klemme seg forbi?
De kjører hjul mot hjul.
566
00:44:16,323 --> 00:44:20,103
Pérez utenfor banen, kutter hinderet,
og der kjører Leclerc!
567
00:44:20,103 --> 00:44:23,623
Og forbi kommer Hamilton!
Dette er helt utrolig!
568
00:44:27,903 --> 00:44:31,863
Hamilton sier: "Tusen takk."
Nå åpner det seg for ham igjen.
569
00:44:32,403 --> 00:44:35,103
{\an8}Pérez kommer på innsiden.
Tar tilbake plassen.
570
00:44:35,103 --> 00:44:38,103
{\an8}Hamilton henger på utsiden.
Ikke mer vei igjen.
571
00:44:38,103 --> 00:44:42,363
{\an8}- Leclerc er fortsatt med i jakten.
- Leclerc prøver å ta tilbake plassen!
572
00:44:42,363 --> 00:44:47,003
Han gjorde det. Hamilton tvunget av banen.
Må kjøre på utsida i Stowe-svingen.
573
00:44:47,003 --> 00:44:48,323
Presser Leclerc ut.
574
00:44:48,323 --> 00:44:52,383
{\an8}Og gjennom Luffield-svingen
øker han forspranget litt etter litt.
575
00:44:52,383 --> 00:44:56,083
Han blir heia fram av publikum.
Hamilton er tilbake på pallen.
576
00:44:56,083 --> 00:44:58,483
Nå er han oppe på tredjeplass.
577
00:45:04,603 --> 00:45:07,903
Og Ferrari-bilen vinner
Storbritannia Grand Prix.
578
00:45:07,903 --> 00:45:09,643
Lewis Hamilton er på pallen
579
00:45:09,643 --> 00:45:13,003
{\an8}for 13. gang, det er ny rekord
her på Silverstone.
580
00:45:13,003 --> 00:45:15,963
{\an8}For et Storbritannia Grand Prix det ble.
581
00:45:15,963 --> 00:45:17,563
Bra jobba, Lewis.
582
00:45:17,563 --> 00:45:22,023
Det er tredjeplass og raskeste runde.
Bra jobba. For en kamp, kompis.
583
00:45:22,023 --> 00:45:23,703
Veldig imponerende kjøring.
584
00:45:25,723 --> 00:45:29,363
{\an8}Den var vanskelig, folkens.
Kjempebra jobba.
585
00:45:30,083 --> 00:45:33,603
Tusen takk for at dere sto på.
Gode poeng å ta med seg.
586
00:45:33,603 --> 00:45:37,283
Mottatt, Lewis.
Bra jobba, kompis. Virkelig godt kjørt.
587
00:45:38,943 --> 00:45:41,463
Det viktigste er at vi hadde en god bil.
588
00:45:41,463 --> 00:45:44,083
- Vi hadde fart nok til å vinne.
- Ja.
589
00:45:44,083 --> 00:45:47,743
Denne helga utgjorde
et stort sprang framover for oss.
590
00:45:47,743 --> 00:45:50,863
Kampen... Det har vi ikke opplevd
gjennom sesongen.
591
00:45:51,643 --> 00:45:53,503
Det er en del av læringskurva.
592
00:45:55,003 --> 00:45:56,323
Greit. Ses senere.
593
00:45:57,323 --> 00:46:00,383
- Bilen vår var med og kjempa igjen.
- Spennende.
594
00:46:00,383 --> 00:46:03,263
- Hvorfor bare gjøre én god start?
- Bare én, ja.
595
00:46:05,443 --> 00:46:07,683
Kom igjen. De klapper for ham.
596
00:46:11,783 --> 00:46:14,003
Dette er mitt tiende år med laget,
597
00:46:14,003 --> 00:46:18,103
men i år har vi mer enn noen gang
måtte hente krefter i kjelleren.
598
00:46:18,103 --> 00:46:20,823
En tredjeplass, liksom.
Det føltes kjempebra.
599
00:46:23,083 --> 00:46:26,443
Men det har helt klart
vært vanskelig for alle.
600
00:46:28,943 --> 00:46:30,923
Jeg prøver alltid å forbedre meg,
601
00:46:30,923 --> 00:46:35,463
og ja, jeg er takknemlig
for å være del av reisen vår sammen.
602
00:46:41,343 --> 00:46:44,203
Oi! Dette er jeg litt nervøs for.
603
00:46:46,563 --> 00:46:51,983
Formel 1 har endra livet mitt.
Gitt livet en mening. En mulighet.
604
00:46:51,983 --> 00:46:55,603
Som barn drømte jeg om å være her,
om å stå foran dere her.
605
00:46:57,383 --> 00:47:01,463
Jeg elsker det jeg driver med.
Jeg gir meg ikke. Jeg slåss videre.
606
00:47:01,463 --> 00:47:03,143
Og ja...
607
00:47:04,523 --> 00:47:07,603
Tusen takk. Jeg er så glad i dere.
608
00:47:07,603 --> 00:47:10,983
Tusen takk. Sir Lewis Hamilton!
609
00:47:13,143 --> 00:47:17,543
Jeg har tenkt å være her en stund,
så nå gjelder det virkelig.
610
00:47:20,083 --> 00:47:23,263
Menneskesinnet fungerer
på en ganske interessant måte.
611
00:47:23,263 --> 00:47:27,103
At man kan justere forventningene sine.
612
00:47:28,043 --> 00:47:32,763
Man har den tredje raskeste bilen.
Man er kjempefornøyd med tredjeplass.
613
00:47:33,623 --> 00:47:38,483
Du er del av kampen, og på én helg
endrer du tankegangen. "Vi må vinne."
614
00:47:39,343 --> 00:47:43,323
Uansett om det er kampen om
Konstruktør- eller Førermesterskapet
615
00:47:43,323 --> 00:47:47,203
eller kampen for Lewis,
har vi fått et nytt fjell å bestige,
616
00:47:47,203 --> 00:47:50,443
og han tar imot utfordringa
akkurat som vi gjør.
617
00:47:50,443 --> 00:47:53,323
Ikke snakk om at han forlater laget.
618
00:47:54,503 --> 00:47:56,023
Det var nesten i dag.
619
00:47:56,023 --> 00:47:58,983
Nesten. Det er godt
å være tilbake i tetstriden.
620
00:47:58,983 --> 00:48:00,643
Ja. Han ser rask ut.
621
00:48:01,303 --> 00:48:05,443
Det er nok tydelig
at målet vårt er å komme opp i front igjen
622
00:48:05,443 --> 00:48:10,303
og forhåpentligvis vinne et mesterskap.
Det er helt tydelig målet vårt.
623
00:48:11,683 --> 00:48:14,523
{\an8}Det er meninga at Ferrari
skal kjempe om seier.
624
00:48:15,783 --> 00:48:19,203
- Har ingen ord. Det går ikke.
- Å nei!
625
00:48:19,203 --> 00:48:21,483
Jeg kan ikke gjøre noe galt.
626
00:48:21,483 --> 00:48:22,803
Mattia bestemmer.
627
00:48:22,803 --> 00:48:26,623
- De ødela Leclercs strategi.
- Vi må bare forholde oss til det.
628
00:48:26,623 --> 00:48:28,983
{\an8}Det er alltid helter og antihelter.
629
00:48:28,983 --> 00:48:30,303
Utrolig.
630
00:48:30,303 --> 00:48:31,883
Jeg er på den mørke siden.
631
00:48:32,683 --> 00:48:36,043
Det blir utrolig jevnt.
Vi skal gi alt vi har.
632
00:48:37,083 --> 00:48:38,683
- Kom igjen!
- Herregud.
633
00:48:38,683 --> 00:48:41,643
Vi må forsikre oss om
at vi vinner den kampen.
634
00:48:41,643 --> 00:48:44,363
Tekst: Fredrik Island Gustavsen