1 00:00:08,443 --> 00:00:10,223 {\an8}Hei. Hei, Toto. 2 00:00:10,223 --> 00:00:13,963 Yasmeen. Husker ikke om du husker sist du var på universitetet. 3 00:00:13,963 --> 00:00:18,843 Spurte om jeg kunne kalle opp hunden etter deg. En ære, sa du. Dette er Toto Wolff. 4 00:00:18,843 --> 00:00:19,963 Dette er... 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,423 - Alle sier at navnet kler ham. - Ja. 6 00:00:22,423 --> 00:00:25,543 Det er en kjekk og intelligent hund. 7 00:00:27,723 --> 00:00:31,663 {\an8}Takk, alle sammen. Vi har en helt spesiell gjest i dag. 8 00:00:32,703 --> 00:00:36,863 Han har vunnet Førermesterskapet sju ganger på rad med Mercedes. 9 00:00:36,863 --> 00:00:41,043 Og Konstruktørmesterskapet åtte ganger, ulikt noen annen. 10 00:00:41,043 --> 00:00:43,243 Gi Toto Wolff en varm velkomst. 11 00:00:46,043 --> 00:00:51,043 {\an8}Jeg heter Toto Wolff og er lagleder og adm.dir. for Mercedes-AMG Petronas F1. 12 00:00:52,623 --> 00:00:57,603 Takk for at du kommer hit. Hvordan har det siste året vært, særlig etter Abu Dhabi? 13 00:00:58,403 --> 00:01:03,203 Det som skjedde i Abu Dhabi var langt utenfor vår fatteevne. 14 00:01:04,103 --> 00:01:06,343 Verstappen overtar ledelsen i løpet! 15 00:01:06,343 --> 00:01:07,463 Kom igjen! 16 00:01:08,063 --> 00:01:10,003 Stoppeklokka lyver aldri. 17 00:01:10,003 --> 00:01:11,843 Nei, Mike! Nei. 18 00:01:11,843 --> 00:01:13,623 Den dagen løy stoppeklokka. 19 00:01:13,623 --> 00:01:15,883 Verstappen holder seg foran. 20 00:01:17,763 --> 00:01:19,783 Dette har blitt fuska med. 21 00:01:23,623 --> 00:01:27,283 Det tilhører historien, men ligger i bakhodet før en ny sesong. 22 00:01:29,363 --> 00:01:34,023 I 2022 kommer enormt mange regelendringer. Vi har en helt ny bil. 23 00:01:34,023 --> 00:01:37,483 Valtteri forlater Mercedes til fordel for Alfa Romeo. 24 00:01:37,483 --> 00:01:40,023 George måtte ta plassen. 25 00:01:40,023 --> 00:01:42,103 Ja. Nydelig. 26 00:01:42,103 --> 00:01:44,223 Ja. Nydelige greier. 27 00:01:44,943 --> 00:01:48,023 Med en sulten ung mann på vei oppover 28 00:01:48,703 --> 00:01:51,503 og Lewis Hamilton, tidenes beste fører, 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,563 i årets bil, setter oss i posisjon til å vinne. 30 00:01:57,063 --> 00:01:59,883 Ambisjonen er å kjempe i toppen igjen. 31 00:02:15,803 --> 00:02:18,043 SESONGOPPKJØRING 32 00:02:27,643 --> 00:02:28,963 - God morgen. - Står til? 33 00:02:28,963 --> 00:02:29,843 Bra. Med deg? 34 00:02:32,183 --> 00:02:33,083 Hei. 35 00:02:33,623 --> 00:02:34,903 Hvordan går det? 36 00:02:34,903 --> 00:02:39,583 Har du sett at "walk of shame" er kortere i år? Vi forbedrer oss. 37 00:02:40,443 --> 00:02:42,483 - Hvordan var vinteren? - Veldig fin. 38 00:02:42,483 --> 00:02:44,363 Du spiste og drakk deg full? 39 00:02:45,023 --> 00:02:47,503 - Hei, Yuki. - Hvordan går det? 40 00:02:47,503 --> 00:02:48,583 Hvordan går det? 41 00:02:49,123 --> 00:02:52,163 - God morgen. Står til med dere? - Bra. 42 00:02:52,163 --> 00:02:53,263 God morgen. 43 00:02:53,263 --> 00:02:54,943 - Hei. - Hei, Carlos. 44 00:02:55,443 --> 00:02:56,723 Da begynner vi. 45 00:02:56,723 --> 00:02:57,763 - Ja. - Null-null. 46 00:02:59,883 --> 00:03:04,123 Det er flott å være tilbake. Spennende å se de nye bilene og regelverket. 47 00:03:04,123 --> 00:03:07,683 Vi må kaste alt vi lærte i fjor over bord. 48 00:03:10,863 --> 00:03:14,763 I morges tok vi bilder av bilene til sesongstart. 49 00:03:14,763 --> 00:03:18,783 Det er overraskende at alle er helt ulike. Interessant. 50 00:03:21,583 --> 00:03:24,663 2022 utgjør en ny begynnelse for Formel 1. 51 00:03:26,303 --> 00:03:28,943 Bilene er mer forskjellige av utseende i år 52 00:03:28,943 --> 00:03:31,723 enn noen gang tidligere i Formel 1-historien. 53 00:03:32,223 --> 00:03:34,743 Alt er endra til det ugjenkjennelige. 54 00:03:35,623 --> 00:03:38,923 {\an8}Designfilosofi er ikke noe man avgjør på et blunk, 55 00:03:38,923 --> 00:03:41,823 {\an8}men flere måneder før vi engang ser bilen. 56 00:03:42,843 --> 00:03:45,123 Laglederen må tro på designen. 57 00:03:45,123 --> 00:03:48,823 At de har tatt de riktige valgene, er på vei i riktig retning. 58 00:03:49,363 --> 00:03:53,863 Jeg har en mikrofon hengende over meg. OK. Ha det. Takk. 59 00:03:56,223 --> 00:04:00,703 Testingen i begynnelsen av sesongen er sjakkdelen i Formel 1. 60 00:04:01,423 --> 00:04:05,543 Da er søkelyset retta mot mekanikerne og laglederne, 61 00:04:05,543 --> 00:04:09,803 som vil ha en bil på banen som lar førerne kjempe om løpsseier. 62 00:04:10,563 --> 00:04:16,063 Kan vi levere, har vi alle ingrediensene som trengs for å kunne vinne. 63 00:04:18,323 --> 00:04:19,463 Hvordan går det? 64 00:04:19,463 --> 00:04:22,903 Vi har hatt spennende førerpar i Mercedes siden 2010, 65 00:04:22,903 --> 00:04:26,903 med Nico og Lewis, Valtteri og Lewis og nå med George. 66 00:04:30,383 --> 00:04:35,763 {\an8}Jeg heter George Russell, er 24 år og Formel 1-fører for Mercedes-AMG Petronas. 67 00:04:35,763 --> 00:04:39,563 {\an8}- Føltes det bra å si det? - Ja, det gjorde vel det. 68 00:04:43,543 --> 00:04:46,023 George var konkurranselysten hos Williams. 69 00:04:46,023 --> 00:04:50,983 Han har bevist at han fortjener en plass på det beste laget, der han kan vinne løp. 70 00:04:50,983 --> 00:04:53,383 God morgen. Hvordan går det? 71 00:04:53,383 --> 00:04:55,803 Han måtte bare bevise det først. 72 00:04:56,803 --> 00:05:00,763 - Alt klart, jo. For en service. - Ja. 73 00:05:00,763 --> 00:05:02,503 Tror du har alt her. 74 00:05:02,503 --> 00:05:04,303 - Takk. - Bare hyggelig. 75 00:05:04,303 --> 00:05:07,063 - Bare ingen venner. - Vennene dine? 76 00:05:11,223 --> 00:05:14,003 {\an8}Takk for at dere venta. Beklager at jeg er sein. 77 00:05:14,003 --> 00:05:17,703 {\an8}Lewis Hamilton. Fører for Mercedes-Benz. Pokker. Hva heter det? 78 00:05:17,703 --> 00:05:19,943 {\an8}Mercedes-AMG Petronas F1. 79 00:05:19,943 --> 00:05:22,943 - Skulle tro jeg visste det. - Det er sånn hvert år! 80 00:05:24,383 --> 00:05:28,443 Etter det vanskelige fjoråret må jeg slå tilbake i år. 81 00:05:28,443 --> 00:05:29,483 God morgen. 82 00:05:30,603 --> 00:05:34,163 Jeg prøver å ta tilbake mesterskapet jeg ble frarøva. 83 00:05:36,363 --> 00:05:38,863 Man må stille seg inn på nytt, omstille seg 84 00:05:38,863 --> 00:05:44,143 og godta virkeligheten man står overfor. Og så fortsetter man med jobben. 85 00:05:51,783 --> 00:05:53,723 Hva tror du, Seb? 86 00:05:53,723 --> 00:05:56,203 - Det ser bra ut. - Hæ? 87 00:05:56,203 --> 00:05:57,563 Det ser bra ut. 88 00:05:58,223 --> 00:06:00,303 Veldig stort potensial her. 89 00:06:01,643 --> 00:06:06,083 Vi begynner testinga av en radikalt annerledes bil. 90 00:06:06,863 --> 00:06:09,103 På grunn av det nye regelverket 91 00:06:09,103 --> 00:06:11,843 har vi lagd en bil med veldig lav høyde, 92 00:06:11,843 --> 00:06:13,883 i bunn og grunn på bakken. 93 00:06:13,883 --> 00:06:16,383 Vi har valgt en modig utviklingsretning, 94 00:06:16,383 --> 00:06:21,143 og jeg er sikker på at det vi har gjort, peker i riktig retning. 95 00:06:22,703 --> 00:06:25,503 Snart får vi se om den er konkurransedyktig. 96 00:06:26,743 --> 00:06:32,183 Vi gjør oss klar til første testløp ved Bahrain International Circuit. 97 00:06:37,503 --> 00:06:39,203 Banen er klar. 98 00:06:58,623 --> 00:07:00,503 Vi har biler ute på banen. 99 00:07:00,503 --> 00:07:06,503 Etter flere måneders utvikling får lagene se hva slags maskiner de har bygget. 100 00:07:09,863 --> 00:07:13,463 {\an8}Jeg tror at vi har et problem. Den føles rar allerede. 101 00:07:19,563 --> 00:07:21,863 {\an8}Ja. Dette føles feil. 102 00:07:25,843 --> 00:07:29,183 {\an8}Den kjører forferdelig. Sjokkerende dårlig. 103 00:07:30,143 --> 00:07:31,183 {\an8}Pokker. 104 00:07:33,303 --> 00:07:34,883 {\an8}Hvordan er bilen? 105 00:07:35,423 --> 00:07:37,663 {\an8}Noe føles galt her ute, mann. 106 00:07:38,323 --> 00:07:42,363 Under testingen sliter alle lagene. 107 00:07:43,343 --> 00:07:46,623 - Den rister utrolig mye. - OK. Mottatt. 108 00:07:48,343 --> 00:07:51,903 Førerne kastes rundt inne i bilene. 109 00:07:51,903 --> 00:07:55,503 Det blir veldig fysisk. 110 00:07:56,423 --> 00:07:59,583 Se hvor mye den rister på slutten av rettstrekninga. 111 00:08:01,823 --> 00:08:03,543 {\an8}Der, ja. Man hører det. 112 00:08:10,323 --> 00:08:13,303 {\an8}Dette er noe lagene må få kontroll på. 113 00:08:13,303 --> 00:08:16,743 De kan ikke gjøre sånn i begynnelsen av et Grand Prix. 114 00:08:20,423 --> 00:08:24,383 For å få bilen til å gå raskt, må den være lav, tett på bakken. 115 00:08:25,063 --> 00:08:28,283 Jo nærmere den er bakken, jo mer hopper den. 116 00:08:28,283 --> 00:08:32,523 Den hopper rundt. Når man hever bilen, går den tregere. 117 00:08:32,523 --> 00:08:37,583 Derfor blir det... Ser ut som om de hører på AC/DC. 118 00:08:39,223 --> 00:08:41,883 {\an8}Veldig mye risting på vei ut av fjerde sving. 119 00:08:42,603 --> 00:08:46,503 Jeg så på Pimp My Ride før, og de hadde snodige biler, 120 00:08:46,503 --> 00:08:51,263 hvor dempinga gikk opp og ned. Det så ganske kult og avslappa ut. 121 00:08:51,263 --> 00:08:55,423 Dette likner, men det ikke kult eller avslappa. Det er ganske alvorlig. 122 00:08:58,703 --> 00:09:02,163 Ser du hvordan den hopper opp og ned? Ganske vilt. 123 00:09:03,543 --> 00:09:10,083 {\an8}Hoppinga. Bak går bilen opp og ned, men så blir det veldig heftig for føreren. 124 00:09:10,623 --> 00:09:12,883 Den hoppa. Jeg så det samme hos deg. 125 00:09:12,883 --> 00:09:15,983 - Vi hoppa en del opp og ned, ja. - Ja. Samme her. 126 00:09:16,903 --> 00:09:20,123 {\an8}Jeg bare... Jeg vet ikke. Det føltes forferdelig. 127 00:09:20,123 --> 00:09:22,843 {\an8}Dere må vel bare undersøke det. 128 00:09:24,183 --> 00:09:25,363 {\an8}Det er et slit. 129 00:09:25,363 --> 00:09:31,443 {\an8}Det er alltid veldig vanskelig å vite hvor lett eller vanskelig det er å fikse noe, 130 00:09:31,943 --> 00:09:36,503 {\an8}for det handler mer om filosofien bak bilen, hvordan den er designet. 131 00:09:37,043 --> 00:09:40,223 {\an8}Det er viktig å erkjenne at det ikke gikk etter planen. 132 00:09:40,223 --> 00:09:42,603 {\an8}Nå er det opp til oss å slå tilbake. 133 00:09:44,823 --> 00:09:47,523 Har vi noen som helst anelse? 134 00:09:48,463 --> 00:09:53,443 Alle bilene spratt litt, og det er ikke forsvarlig. 135 00:09:53,983 --> 00:09:59,383 Hvis man vil kjempe om mesterskaps- tittelen, må man ordne slike problemer. 136 00:10:04,083 --> 00:10:07,583 Det ble mye diskusjon om at bilene hoppa. 137 00:10:08,423 --> 00:10:10,083 Et problem for førerne. 138 00:10:10,083 --> 00:10:13,503 Vi skal raskt fikse problemet. 139 00:10:14,723 --> 00:10:19,263 Dette handler om aerodynamikk, så vi må ordne dette raskt 140 00:10:19,943 --> 00:10:22,443 og konsentrere oss om bilens oppbygning. 141 00:10:27,163 --> 00:10:29,523 Vi har biler tilbake på banen. 142 00:10:29,523 --> 00:10:31,763 Ikke oppkjøringa lagene ønska seg, 143 00:10:31,763 --> 00:10:35,803 men forhåpentligvis er de på riktig spor i ettermiddag igjen. 144 00:10:37,303 --> 00:10:40,403 Bilen kjører veldig fort. Bra jobba. 145 00:10:41,443 --> 00:10:43,283 Ferrari ser helt fantastisk ut. 146 00:10:46,663 --> 00:10:48,043 {\an8}Dette føles bra. 147 00:10:50,843 --> 00:10:54,643 - Noen umiddelbare problemer? - Nei. Alt ser greit ut. 148 00:11:03,723 --> 00:11:05,763 La oss se Mercedes-bilen, da. 149 00:11:08,763 --> 00:11:12,103 {\an8}Det hopper mye inn i niende sving. 150 00:11:16,163 --> 00:11:19,803 Det føles ikke som noen forbedring på bilen. 151 00:11:24,743 --> 00:11:29,743 Alle bilene hoppa, men de fikk ordna problemet ute på banen. 152 00:11:31,083 --> 00:11:33,883 Vi får ikke fiksa bilen. 153 00:11:36,643 --> 00:11:39,303 {\an8}- Det er umulig. - Er bilen like hel? 154 00:11:43,023 --> 00:11:44,303 Mercedes bare... 155 00:11:45,763 --> 00:11:49,883 Det er mye av det bak på rettstrekninga. Interessant. 156 00:11:56,323 --> 00:12:00,243 Vet ikke om det bare er meg, men... Jeg sliter veldig der ute. 157 00:12:03,263 --> 00:12:04,963 Det er vanskelig for meg. 158 00:12:10,403 --> 00:12:12,143 Hva sier de ved siden av? 159 00:12:12,863 --> 00:12:14,383 - Den siden? - Nei, der. 160 00:12:14,383 --> 00:12:16,763 - De sliter ennå. - De sliter, ja. 161 00:12:18,123 --> 00:12:23,763 Hvert lag gjør fremgang, men hos Mercedes ser det ganske kaotisk ut. 162 00:12:24,463 --> 00:12:26,863 Et ganske annerledes landskap for Toto, 163 00:12:26,863 --> 00:12:30,623 {\an8}noe han ikke har vært vant til i sin tid innen Formel 1, 164 00:12:30,623 --> 00:12:34,603 {\an8}der han plutselig henger etter. 165 00:12:36,263 --> 00:12:41,243 La oss ikke glemme at Mercedes har knust all motstand i sju år. 166 00:12:41,243 --> 00:12:46,663 I sju år har de knust alle sammen, ikke sant, 167 00:12:46,663 --> 00:12:50,323 og endelig begynner de også å få problemer. 168 00:12:51,263 --> 00:12:53,403 Unnskyld! Så... 169 00:12:54,803 --> 00:12:57,223 Ja. Alle nyter vel egentlig dette. 170 00:12:59,923 --> 00:13:05,043 Tidligere har vi skapt en maskin med sømløs ytelse. 171 00:13:05,683 --> 00:13:11,223 Men i år er ikke bilen vår god nok, og man trenger beste bil for å vinne. 172 00:13:11,863 --> 00:13:14,643 Hvis det mangler, vinner man ikke mesterskap. 173 00:13:19,363 --> 00:13:22,003 LØP 4 ITALIA 174 00:13:22,003 --> 00:13:26,003 Her har vi Lewis Hamilton. Tar en liten titt på Pierre Gasly. 175 00:13:26,003 --> 00:13:28,983 {\an8}Det går sakte på rettstrekninga. 176 00:13:30,663 --> 00:13:34,543 Men Mercedes-bilen rister sånn, så den får ikke rykka. 177 00:13:35,503 --> 00:13:41,703 Problemet er at bilen er langt dårligere enn det Mercedes er vant til. 178 00:13:43,143 --> 00:13:46,843 {\an8}Det er den de har å jobbe med, det de må kjempe mot. 179 00:13:49,383 --> 00:13:53,343 - Hvor mange plasser har jeg mista? - Nå er vi på 14.-plass. 180 00:13:53,843 --> 00:13:56,183 Dette gjør vondt for Lewis Hamilton. 181 00:13:56,183 --> 00:14:00,223 Når man tror det ikke kan bli verre, kjører Verstappen forbi ham. 182 00:14:00,723 --> 00:14:02,543 Denne bilen, altså... 183 00:14:03,823 --> 00:14:06,123 Det kommer til å gjøre vondt. 184 00:14:06,783 --> 00:14:09,083 Ja. En helg jeg raskt vil glemme. 185 00:14:11,523 --> 00:14:13,663 LØP 6 SPANIA 186 00:14:14,203 --> 00:14:17,503 {\an8}- Se på Lewis. - Uten kjangs til å forsvare seg. 187 00:14:17,503 --> 00:14:20,183 Carlos Sainz prøver seg som bare det. 188 00:14:22,983 --> 00:14:26,703 Jeg hadde ikke brukt denne motoren om jeg var dere. Beklager. 189 00:14:26,703 --> 00:14:29,283 Vi tror fortsatt at vi kan ta poeng i dag. 190 00:14:29,283 --> 00:14:32,703 Hamilton tenker: "Hva er poenget med å trille rundt?" 191 00:14:32,703 --> 00:14:36,403 Jeg likte ikke den radiomeldingen. Overhodet ikke. 192 00:14:38,963 --> 00:14:44,103 Red Bull er vår eneste konkurrent i dag. Mercedes kommer ikke tilbake i tetstriden. 193 00:14:44,103 --> 00:14:46,743 LØP 8 194 00:14:48,123 --> 00:14:50,923 {\an8}Det hopper sånn opp og ned. Jeg går fra vettet. 195 00:14:55,003 --> 00:14:57,623 {\an8}En frustrert Lewis Hamilton på åttende. 196 00:14:59,183 --> 00:15:00,363 For faen, da. 197 00:15:01,423 --> 00:15:06,463 Dette er en enorm utfordring for Toto, antakeligvis den største i hans tid i F1. 198 00:15:07,583 --> 00:15:13,123 De er i kjempetrøbbel, og man kan ikke få understreket nok hvor mye trøbbel. 199 00:15:34,063 --> 00:15:40,243 Velkommen til kysten av Kaspihavet, til Baku og Aserbajdsjan Grand Prix 2022. 200 00:15:41,123 --> 00:15:43,103 ASERBAJDSJAN 201 00:15:43,643 --> 00:15:45,623 - Checo! - God morgen. 202 00:16:01,083 --> 00:16:05,763 Mercedes ligger på tredjeplass i Konstruktørmesterskapet når vi er i Baku. 203 00:16:08,503 --> 00:16:12,803 Det er den verste sesongstarten de har hatt så lenge noen kan huske. 204 00:16:12,803 --> 00:16:13,683 God morgen. 205 00:16:15,943 --> 00:16:18,043 Og det er nytt for Toto... 206 00:16:20,703 --> 00:16:21,603 For Lewis... 207 00:16:22,263 --> 00:16:25,883 For hele laget, egentlig. At de må forholde seg til dette. 208 00:16:27,903 --> 00:16:29,363 Kom igjen. Kjør. 209 00:16:31,843 --> 00:16:35,783 Gi ham en varm velkomst. George Russell fra Mercedes! 210 00:16:36,823 --> 00:16:39,603 Hvordan går det? Hvor skal vi? 211 00:16:40,283 --> 00:16:41,783 Mercedes. 212 00:16:42,703 --> 00:16:43,543 Hei, dere. 213 00:16:44,963 --> 00:16:47,423 - Hvor er Lewis? - Hvor er Lewis Hamilton? 214 00:16:49,503 --> 00:16:52,163 Nei. Jeg tar det ikke personlig. Slapp av. 215 00:16:53,383 --> 00:16:54,923 De venter på Lewis. 216 00:16:56,683 --> 00:17:00,463 Problemet vårt denne sesongen, med all hoppinga i bilene, 217 00:17:01,243 --> 00:17:04,503 har gjort det veldig vanskelig for oss førere å vinne. 218 00:17:05,443 --> 00:17:07,883 Alle forventer at Mercedes skal vinne. 219 00:17:07,883 --> 00:17:11,543 Jeg signerte kontrakt med Mercedes fordi de vinner mesterskap, 220 00:17:11,543 --> 00:17:16,583 men så vinner vi ikke. Vi har verdens- mester Lewis Hamilton, men vinner ikke. 221 00:17:16,583 --> 00:17:19,163 Alle føler på presset. 222 00:17:19,163 --> 00:17:23,903 Gi ham en varm velkomst. Den sjudoble verdensmesteren 223 00:17:23,903 --> 00:17:27,303 fra Mercedes: Lewis Hamilton! 224 00:17:27,303 --> 00:17:29,183 Velkommen... 225 00:17:29,183 --> 00:17:32,363 Det suger, altså. Det suger. 226 00:17:32,363 --> 00:17:33,403 Lewis! 227 00:17:35,283 --> 00:17:40,703 Først føler du at du ikke gjør det bra, og så føler du at du skuffer fansene. 228 00:17:40,703 --> 00:17:43,543 Det er aldri noen god følelse. 229 00:17:43,543 --> 00:17:47,723 - Du krysser fingrene? - Ikke gi opp, mann. Du må aldri gi opp. 230 00:17:48,843 --> 00:17:52,163 Dette har vært den verste bilen å kjøre noen gang. 231 00:17:53,943 --> 00:17:56,703 Som fører blir du tatt ut av elementet ditt, 232 00:17:56,703 --> 00:17:59,603 siden bilen ikke oppfører seg sånn som du vil. 233 00:17:59,603 --> 00:18:01,763 Problemer utenfor din kontroll. 234 00:18:01,763 --> 00:18:02,723 Tusen takk. 235 00:18:02,723 --> 00:18:06,443 ...en varm velkomst til Lewis Hamilton og lagkamerat George... 236 00:18:06,443 --> 00:18:10,443 Alle mekanikerne føler nok sterkt på ansvaret. 237 00:18:12,703 --> 00:18:15,843 Og det er bare de som kan finne en løsning på dette. 238 00:18:19,803 --> 00:18:21,063 God morgen. 239 00:18:22,443 --> 00:18:26,623 Hovedbudskapet når vi ikke presterer kjempebra handler om seighet. 240 00:18:26,623 --> 00:18:29,543 Som Toto sa, så fins det ingen magisk løsning. 241 00:18:29,543 --> 00:18:34,303 Alt handler om å stole på våre egne og prosessene og få det beste ut av det. 242 00:18:35,483 --> 00:18:38,723 Femteplass er flott. La oss se hva annet vi kan få til. 243 00:18:38,723 --> 00:18:43,183 - "Flott" er å ta i, men absolutt. - Det er helt greit. 244 00:18:43,723 --> 00:18:45,143 Det er det alle vil si. 245 00:18:46,283 --> 00:18:49,103 - Timeplanen suger. - Hva mener du? 246 00:18:49,103 --> 00:18:51,963 Du har sagt i ti år at det burde være kortere... 247 00:18:51,963 --> 00:18:54,383 - Ikke gjør det verre. - ...og mindre media. 248 00:18:54,383 --> 00:18:59,763 Ikke gjør det verre. Det skal være tre dager. Nå er det en firedagers. 249 00:19:01,583 --> 00:19:02,663 Det er lenger. 250 00:19:04,043 --> 00:19:08,743 Begge førerne blir opprørte når de ikke presterer som de ønsker. 251 00:19:09,523 --> 00:19:14,723 Men når man ser at man mislykkes, må man fortsette å stole på hverandre. 252 00:19:17,283 --> 00:19:21,483 Det aller viktigste for oss er å få fiksa bilen, 253 00:19:21,483 --> 00:19:25,503 og jeg er til syvende og sist ansvarlig om vi ikke presterer. 254 00:19:26,263 --> 00:19:32,523 Vi skal gi førerne en bil de kan vinne med og kjempe om VM-tittelen med. 255 00:19:33,963 --> 00:19:35,863 Vi skal gjøre det bedre. 256 00:19:38,743 --> 00:19:42,203 Jeg trenger egentlig en der og der, men den må flyttes... 257 00:19:42,203 --> 00:19:45,603 Det er ganske utfordrende å fikse hoppinga. 258 00:19:49,283 --> 00:19:54,663 Men klarer vi å finjustere strukturen optimalt i bilen, 259 00:19:54,663 --> 00:19:56,603 kan vi kjempe om å vinne løp. 260 00:19:58,103 --> 00:20:01,623 Ser bra ut herfra. Ser ut som en stabil plattform. 261 00:20:08,803 --> 00:20:12,103 Jeg er ganske sikker på at vi får se mer i ettermiddag. 262 00:20:12,103 --> 00:20:15,823 Det håper jeg. Jeg trenger oppmuntring. 263 00:20:18,263 --> 00:20:21,003 Nå må vi bevise at laget kan komme seg. 264 00:20:22,983 --> 00:20:28,103 Fortsette å leve opp til nivået vårt og komme oss rett opp i front igjen. 265 00:20:36,163 --> 00:20:40,103 SØNDAG LØPET 266 00:20:46,143 --> 00:20:50,023 - Radiosjekk. - Radiosjekk fra garasjen. 267 00:20:50,923 --> 00:20:53,543 - Radiosjekk. - Hører deg høyt og tydelig. 268 00:21:04,663 --> 00:21:06,203 Nå er løpet i gang. 269 00:21:06,203 --> 00:21:10,723 George Russell starta på femteplass, og er rett ved Pérez' bakskjerm. 270 00:21:15,343 --> 00:21:19,963 Hadde han hatt DRS akkurat der, hadde Russell kjørt forbi Red Bull-bilen. 271 00:21:20,623 --> 00:21:22,683 Lewis Hamilton er på sjetteplass. 272 00:21:23,963 --> 00:21:26,263 {\an8}Han kjemper mot Yuki Tsunoda på femte. 273 00:21:32,143 --> 00:21:34,303 Farta er god, Lewis. 274 00:21:35,243 --> 00:21:36,363 Kom igjen! 275 00:21:37,043 --> 00:21:37,883 Kom igjen. 276 00:21:48,863 --> 00:21:50,803 Bilen hopper farlig mye. 277 00:21:53,763 --> 00:21:55,663 Den hopper mer enn før. 278 00:21:56,723 --> 00:21:59,363 {\an8}Jeg hopper rundt som bare det her. 279 00:22:00,283 --> 00:22:03,463 - Jeg har så vondt i ryggen. - OK. Mottatt. 280 00:22:05,163 --> 00:22:08,923 Hamilton er forbi og kjører opp på femteplass foran Tsunoda. 281 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 Man ser hvorfor han har vondt i ryggen. 282 00:22:14,323 --> 00:22:15,743 {\an8}Dette er bare latterlig. 283 00:22:23,403 --> 00:22:26,603 Max Verstappen vinner Aserbajdsjan Grand Prix. 284 00:22:26,603 --> 00:22:29,663 Lagkameraten hans, Sergio Pérez tar andreplassen. 285 00:22:30,663 --> 00:22:32,703 {\an8}Tredjeplassen går til Russell. 286 00:22:32,703 --> 00:22:34,523 Bra jobba, team. Bra jobba. 287 00:22:36,003 --> 00:22:39,123 {\an8}Lewis Hamilton kommer inn og tar fjerdeplassen. 288 00:22:39,623 --> 00:22:43,803 Lewis. Vi vet alle at det er ei skikkelig drittkjerre akkurat nå. 289 00:22:44,303 --> 00:22:48,823 Beklager for det med ryggen også. Vi skal finne ut av det. 290 00:23:03,243 --> 00:23:05,983 I Baku var jeg nær ved å trekke meg. 291 00:23:08,763 --> 00:23:12,183 Bilen er... Det er som å kjøre en villhest, ikke sant? 292 00:23:14,283 --> 00:23:18,563 Du kjenner g-kreftene slite seg gjennom halsen, ryggraden og kroppen. 293 00:23:25,803 --> 00:23:30,363 Hei, Lewis. Hvordan har du det? Det så ut som om du måtte jobbe skikkelig. 294 00:23:31,623 --> 00:23:33,923 Det var tidenes verste løp. 295 00:23:33,923 --> 00:23:37,683 Et av det vondeste, kanskje det vondeste løpet jeg har opplevd. 296 00:23:37,683 --> 00:23:41,163 Jeg har heller aldri opplevd å måtte kjempe sånn mot bilen. 297 00:23:41,163 --> 00:23:44,103 Rent fysisk var det det vondeste noen gang. 298 00:23:44,103 --> 00:23:46,643 Det var nervepirrende. Plagsomt. 299 00:23:46,643 --> 00:23:49,843 Jeg var redd for å bli skada. Det var farlig. 300 00:23:50,783 --> 00:23:53,903 Når Lewis har vondt når han kommer ut av bilen, 301 00:23:53,903 --> 00:23:58,103 skjønner vi at det er en rettmessig grunn til bekymring. 302 00:23:59,783 --> 00:24:02,283 Han er utrolig viktig for laget. 303 00:24:02,283 --> 00:24:04,483 Faen i helvete. 304 00:24:04,483 --> 00:24:07,083 Toto vet hvilken situasjon laget er i. 305 00:24:07,083 --> 00:24:10,283 Dette vil tære på Lewis' selvsikkerhet. 306 00:24:21,543 --> 00:24:24,443 Hoppinga er virkelig fæl. Den er skikkelig ille. 307 00:24:25,903 --> 00:24:29,063 Det er overhodet ikke bra nok. Vi må forbedre oss. 308 00:24:31,523 --> 00:24:33,223 Takk, Lewis. 309 00:24:33,223 --> 00:24:36,503 Man vil alltid få spørsmål når det er noen som sliter. 310 00:24:37,343 --> 00:24:42,223 Helt siden Abu Dhabi i 21 har det versert rykter om at Lewis ville gi seg. 311 00:24:42,223 --> 00:24:47,763 HAMILTON SLUTTER MED FORMEL 1 ETTER VM-SKUFFELSE, HEVDER BERNIE ECCLESTONE 312 00:24:50,263 --> 00:24:53,823 Når denne sesongen ikke svarer til forventningene, 313 00:24:55,843 --> 00:25:00,103 kom tvilen krypende tilbake. 314 00:25:05,363 --> 00:25:08,723 - Dette ender nok ikke godt, eller? - Nei. 315 00:25:08,723 --> 00:25:10,643 Det kommer ei bombe til slutt. 316 00:25:10,643 --> 00:25:14,583 - Når er det riktig å slutte? - Hvem i all verden velger de i stedet? 317 00:25:14,583 --> 00:25:15,483 Ja. 318 00:25:15,483 --> 00:25:20,203 - De er veldig ute å kjøre om han slutter. - Ja, da er de ille ute. 319 00:25:21,423 --> 00:25:25,303 Hvilke alternativer har Toto dersom Lewis slutter? 320 00:25:26,383 --> 00:25:28,743 Da ligger de utsatt til. 321 00:25:35,563 --> 00:25:38,043 {\an8}LAGLEDERMØTE 322 00:25:39,643 --> 00:25:42,243 Greit. Kom igjen. 323 00:25:44,083 --> 00:25:45,623 Kan vi sette oss? 324 00:25:47,243 --> 00:25:50,263 - Hvem er det vi mangler? - Halve startfeltet. 325 00:25:51,523 --> 00:25:53,123 Christian er der. 326 00:25:53,983 --> 00:25:56,763 Toto er her. Da kan vi begynne. 327 00:25:57,883 --> 00:26:02,023 {\an8}- Jeg vil bare at vi oppdaterer hverandre. - Flott, altså. 328 00:26:02,023 --> 00:26:03,663 At vi tar... 329 00:26:04,903 --> 00:26:06,963 Günther? Unnskyld meg. 330 00:26:06,963 --> 00:26:08,863 Unnskyld, herr lærer. 331 00:26:10,263 --> 00:26:11,983 Bare snakke om et par ting, 332 00:26:11,983 --> 00:26:16,083 siden vi ikke fikk tid sammen under forrige Grand Prix-stevne. 333 00:26:16,583 --> 00:26:19,983 Jeg hører mye småprat. Mye snakk om hopping i bilene. 334 00:26:19,983 --> 00:26:22,163 Hviskeleken går via pressen nå. 335 00:26:23,163 --> 00:26:24,843 Små e-poster blir sendt. 336 00:26:29,123 --> 00:26:32,123 Dette er noe helt nytt for Toto. 337 00:26:32,123 --> 00:26:36,043 Man ser frustrasjonen og fortvilelsen. 338 00:26:36,663 --> 00:26:40,243 Fasaden slår sprekker. Man ser det. 339 00:26:43,503 --> 00:26:46,203 Jeg må si at dere spiller et farlig spill. 340 00:26:46,203 --> 00:26:48,503 Hvis en bil kjører inn i en av kantene 341 00:26:48,503 --> 00:26:51,583 fordi den er for stiv eller altfor lav, 342 00:26:52,403 --> 00:26:54,763 da sliter dere. Da tar jeg dere. 343 00:26:55,803 --> 00:26:57,843 - For vi fjerner... - Toto. 344 00:26:57,843 --> 00:27:00,243 Vent litt. Nå er det jeg som snakker. 345 00:27:00,243 --> 00:27:04,603 Vent litt. Blir vi filma nå? Det er nok best at vi ikke filmer dette. 346 00:27:04,603 --> 00:27:06,263 Nei. Jeg bryr meg ikke. 347 00:27:06,263 --> 00:27:11,163 Tror dere dette handler om ytelse, vil jeg si at dere tar helt feil. 348 00:27:11,163 --> 00:27:14,683 Sikkerhet er et lagansvar. Bremsesystem. 349 00:27:14,683 --> 00:27:17,063 - Helt klart. Hver... - Styring. Fjæring. 350 00:27:17,063 --> 00:27:20,523 Hver og en av dere har gjort noe for å begrense problemet. 351 00:27:20,523 --> 00:27:22,323 - Toto... - Gratulerer. 352 00:27:22,323 --> 00:27:26,363 Bytt bil, da! Har du et problem, får du faen meg endre på bilen. 353 00:27:26,363 --> 00:27:29,643 Da får du endre på bilen. Checo sier at den er jævlig. 354 00:27:29,643 --> 00:27:31,943 Nei! Snakk med førerne mine, du. 355 00:27:31,943 --> 00:27:34,663 - Checo har sagt det. - Vi henter ham. 356 00:27:34,663 --> 00:27:35,723 - Ja. - Uansett... 357 00:27:35,723 --> 00:27:37,803 Jeg har utskrift av det. 358 00:27:37,803 --> 00:27:39,423 - Greit. - Dere... Beklager. 359 00:27:39,423 --> 00:27:40,743 Beklager. 360 00:27:40,743 --> 00:27:44,163 Vi skal sørge for at dette blir behandlet grundig av FIA. 361 00:27:45,363 --> 00:27:48,683 Da drar vi ut på banen. Takk. 362 00:27:48,683 --> 00:27:50,343 Ut til de hoppende bilene. 363 00:27:52,143 --> 00:27:55,903 {\an8}Jeg vet ikke om det var et innfall av artisteri fra hans side, 364 00:27:55,903 --> 00:28:00,123 {\an8}men vi ble åpenbart alle beskyldt for å ønske å skade folk, 365 00:28:00,123 --> 00:28:02,183 {\an8}noe vi forresten ikke vil, altså. 366 00:28:02,183 --> 00:28:04,523 {\an8}Vi er ikke drapsmenn heller. 367 00:28:04,523 --> 00:28:07,243 - For en jævla vits. - Å ja. Faen... 368 00:28:08,743 --> 00:28:14,003 Det var gøy å lene seg tilbake og følge med på dramaet. Veldig underholdende. 369 00:28:14,503 --> 00:28:16,723 {\an8}Toto er utrolig konkurranselysten, 370 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}og han takler ikke å tape, 371 00:28:19,603 --> 00:28:22,543 {\an8}så han er ikke særlig fornøyd, nei. 372 00:28:23,343 --> 00:28:24,343 Utrolig. 373 00:28:25,423 --> 00:28:28,643 {\an8}Totos reaksjon var veldig prega av følelser. 374 00:28:28,643 --> 00:28:33,023 {\an8}Kanskje var han under press siden de ikke presterte der og da? 375 00:28:33,023 --> 00:28:37,203 {\an8}Kanskje var han under press fordi han hadde lovet noen noe? 376 00:28:37,203 --> 00:28:41,903 {\an8}Som lagledere må vi alltid holde oss rasjonelle. 377 00:28:42,603 --> 00:28:45,203 {\an8}Overraskende. Forventa det ikke fra ham. 378 00:28:47,243 --> 00:28:51,543 Han ble ganske oppskjørta. Det er en forferdelig følelse. 379 00:28:51,543 --> 00:28:57,183 Plutselig stikker du deg ikke fram lenger, du konkurrerer ikke i toppen. 380 00:28:57,683 --> 00:29:02,603 Det krever at man tilpasser seg, og da kan man begynne å tvile på seg selv. 381 00:29:02,603 --> 00:29:08,043 Det kan framkalle mange nye følelser, som ikke har vært framtredende før. 382 00:29:10,223 --> 00:29:12,643 Du ser at ting slår sprekker. 383 00:29:18,783 --> 00:29:20,943 {\an8}MERCEDES' HOVEDKVARTER 384 00:29:26,043 --> 00:29:30,543 Vi klarer ikke å gi de to førerne verktøyene til å kjempe om tittelen. 385 00:29:31,223 --> 00:29:33,523 Det håper jeg at vi kan i Silverstone. 386 00:29:33,523 --> 00:29:37,903 Vi flytter denne. Den er også borte. Slik tror vi at vi kan forbedre oss. 387 00:29:37,903 --> 00:29:39,743 Da liker jeg det, ja. 388 00:29:40,743 --> 00:29:41,923 Veldig sterkt. 389 00:29:41,923 --> 00:29:44,123 - Jeg tror det er gjennomførbart. - OK. 390 00:29:44,123 --> 00:29:47,743 Jeg tror at vi kan fikse hoppinga og dumpinga i bakken. 391 00:29:47,743 --> 00:29:50,443 Vi kan komme tilbake i kampen. 392 00:29:57,403 --> 00:30:03,043 Vi har en rekke hydrauliske komponenter og ganske mye fjæring som vi endrer. 393 00:30:03,043 --> 00:30:08,103 - Den er oppe og går, altså? - Ja. Helt og holdent. Den er oppe og går. 394 00:30:08,643 --> 00:30:10,323 Det er bra. 395 00:30:10,323 --> 00:30:15,563 Har de oppgradert bilen veldig før Silverstone, kan de ikke gjemme seg. 396 00:30:16,303 --> 00:30:21,283 Hvis begge førerne har en bil som kan vinne løp, bygger forventningene seg opp. 397 00:30:21,283 --> 00:30:24,823 Da øker presset. Det må fungere. 398 00:30:28,543 --> 00:30:33,223 Det er en nydelig sommerdag i Silverstone, og på den berømte, historiske banen 399 00:30:33,223 --> 00:30:35,883 er det klart for Storbritannia Grand Prix. 400 00:30:42,843 --> 00:30:44,863 Ser noen av dere på Netflix? 401 00:30:44,863 --> 00:30:46,603 - Ja. - Å? Da er dere med nå. 402 00:30:46,603 --> 00:30:47,583 Virkelig? 403 00:30:51,783 --> 00:30:53,143 God morgen, Lewis. 404 00:30:53,863 --> 00:30:56,723 - Jakka er svær, altså. - Tidenes beste jakke! 405 00:30:56,723 --> 00:30:58,403 Å nei. Den åpna seg. 406 00:31:02,223 --> 00:31:06,723 Ikke spør hva dette er. Lewis sa: "Jeg har en gave til deg." 407 00:31:07,263 --> 00:31:12,123 Han kjøpte en til alle på laget. Er ikke så sikker på om jeg skal bruke den. 408 00:31:13,903 --> 00:31:16,383 Takk for at du ikke lot meg ta tatovering. 409 00:31:16,383 --> 00:31:20,083 Du skal ikke ha noen Toto-tatovering. Ikke la ham tatovere det. 410 00:31:20,083 --> 00:31:21,843 - Skal ikke det. - Hvorfor ikke? 411 00:31:24,363 --> 00:31:26,683 - Det er Danny Ricciardo. - Dan! George! 412 00:31:29,223 --> 00:31:31,023 Jeg vet ikke hva han skriver. 413 00:31:33,483 --> 00:31:36,243 - Tegna du en pikk, liksom? - Det er et hjerte. 414 00:31:37,643 --> 00:31:38,903 - George! - George! 415 00:31:39,643 --> 00:31:42,723 Før Silverstone hviler det store forventninger 416 00:31:42,723 --> 00:31:45,983 til meg som fører og til oss som lag. 417 00:31:46,643 --> 00:31:49,363 Man vil alltid gjøre det bra på hjemmebane. 418 00:31:50,643 --> 00:31:55,463 Det er der du får mest støtte. Det kommer 400 000 i løpet av helga. 419 00:31:55,463 --> 00:31:57,203 Hvordan går det? 420 00:31:59,043 --> 00:32:02,403 Men om vi ikke vinner noe... 421 00:32:04,983 --> 00:32:06,603 ...blir det tøft for oss. 422 00:32:07,683 --> 00:32:10,703 At vi blir granska under lupa av alle. 423 00:32:12,123 --> 00:32:15,023 Alle krever så mye. 424 00:32:15,723 --> 00:32:17,883 Vi kjenner alle på presset. 425 00:32:20,763 --> 00:32:22,903 Lewis! Lewis! 426 00:32:25,203 --> 00:32:31,403 Hver og en av oss har det vondt og møter opp- og nedturene sammen, som lag. 427 00:32:33,183 --> 00:32:35,323 Alle har satsa så mye, 428 00:32:36,103 --> 00:32:40,243 og det er så mye som avhenger av at alle gjør sitt beste og lykkes. 429 00:32:44,243 --> 00:32:48,983 Vil ikke gi dere for store forhåpninger, men jeg tror vi har en rask bil, så... 430 00:32:48,983 --> 00:32:51,163 Vi skal gi alt der ute. 431 00:32:55,743 --> 00:32:58,283 SØNDAG LØPET 432 00:33:14,843 --> 00:33:18,083 Det er tid for løp her i Silverstone. 433 00:33:18,583 --> 00:33:23,783 Zhou Guanyu starter som nummer ni, hans høyeste plassering i feltet så langt. 434 00:33:24,803 --> 00:33:28,143 Han er rett bak George Russell, nummer åtte for Mercedes, 435 00:33:28,143 --> 00:33:30,543 med lagkamerat Hamilton på femte. 436 00:33:30,543 --> 00:33:35,303 Mercedes trenger litt av en start hvis de skal ha noen kjangs til å vinne løpet. 437 00:33:37,583 --> 00:33:41,423 - Takk for at du kom. - Takk. Så hyggelig å treffe deg. 438 00:33:42,843 --> 00:33:47,063 Det ville vært første gang vi ikke vant et løp siden jeg begynte her. 439 00:33:49,423 --> 00:33:51,583 Lykke til i dag, George. 440 00:33:51,583 --> 00:33:55,423 Denne gangen har vi to britiske førere som er på hjemmebane. 441 00:33:55,423 --> 00:33:58,343 Vi har i bunn og grunn to muligheter. 442 00:34:00,103 --> 00:34:04,503 Vi vet at vi har oddsen mot oss, men vi skal gi alt. 443 00:34:04,503 --> 00:34:06,663 Vi er fast bestemt på å kjempe. 444 00:34:07,423 --> 00:34:09,483 Da er det kanskje bedre her. 445 00:34:11,243 --> 00:34:13,683 - Hører du oss? - Ja, jeg hører dere. 446 00:34:21,023 --> 00:34:22,283 Da setter vi i gang. 447 00:34:23,523 --> 00:34:26,783 {\an8}Det er dette vi har kommet til Silverstone for å se. 448 00:34:34,423 --> 00:34:38,623 Nå er løpet i gang i Silverstone. Utmerket start for Lewis Hamilton. 449 00:34:38,623 --> 00:34:41,303 Alt forbi Pérez og Leclerc. Han er på tredje. 450 00:34:41,303 --> 00:34:43,023 Tredje. Utmerket. 451 00:34:44,203 --> 00:34:45,903 Det går saktere for Russell. 452 00:34:48,243 --> 00:34:50,423 {\an8}Tre biler prøver å kjøre forbi ham. 453 00:35:14,503 --> 00:35:16,123 Herregud. 454 00:35:18,103 --> 00:35:20,963 George har kollidert. Krasj. George. 455 00:35:20,963 --> 00:35:22,303 {\an8}- Faen. - Går det bra? 456 00:35:22,303 --> 00:35:25,403 Går det bra med ham? Bra med meg. Jeg er ute. 457 00:35:29,283 --> 00:35:32,183 Hvem var det som gikk på hodet? I Alfa-bilen? 458 00:35:32,183 --> 00:35:34,943 Det så ille ut. 459 00:35:37,743 --> 00:35:40,343 Hva faen? Hva faen skjedde? 460 00:35:40,343 --> 00:35:45,343 Det ser ut som en kollisjon mellom Zhou og Russell... Albon er også involvert. 461 00:35:45,343 --> 00:35:47,783 {\an8}- Går det bra, Alex? - Ja, det går fint. 462 00:35:48,963 --> 00:35:53,483 - Er bilen OK? Kan du kjøre videre? - Ja. Jeg tror den har skader. 463 00:35:53,483 --> 00:35:56,683 {\an8}- Går det bra med alle? - Vi sjekker nå. 464 00:35:57,223 --> 00:35:58,743 Noen ligger opp ned. 465 00:35:59,783 --> 00:36:03,203 Bilen som gikk gjennom grusen, var opp ned. Det er merker... 466 00:36:03,203 --> 00:36:07,603 Jeg tror det er Zhou Guanyu, som også var innblanda. 467 00:36:08,143 --> 00:36:11,663 George Russell løper bort for å se om han kan hjelpe. 468 00:36:12,863 --> 00:36:17,623 Jeg så en bil rulle bortover mot sperringene i godt over 160 km/t. 469 00:36:18,443 --> 00:36:20,343 Jeg tenkte bare på Zhou. 470 00:36:22,163 --> 00:36:25,783 Vanligvis er man så konsentrert om seg selv. 471 00:36:26,443 --> 00:36:28,923 Du har akkurat tapt løpet, liksom. 472 00:36:28,923 --> 00:36:33,403 Men jeg tenkte: "Pokker. Dette var en voldsom krasj." 473 00:36:37,023 --> 00:36:42,763 Man har sett millioner av videoer, men det var sjokkerende tre sekunder 474 00:36:42,763 --> 00:36:45,443 som utfolda seg rett foran øynene mine. 475 00:36:48,263 --> 00:36:51,143 - Kjørte han over sperringene? - Ja. Voldsom krasj. 476 00:36:52,943 --> 00:36:56,783 Jeg vet hvor klaustrofobisk det er i en racerbil, 477 00:36:57,823 --> 00:37:00,583 og da jeg så ham sitte fanga i bilen... 478 00:37:00,583 --> 00:37:03,583 Det er på en måte en førers største frykt. 479 00:37:13,383 --> 00:37:16,303 Går det bra med han som er opp ned? 480 00:37:20,623 --> 00:37:26,183 Hvis du ikke benytta muligheten til å hjelpe og det verst tenkelige skjedde, 481 00:37:26,183 --> 00:37:28,963 hadde du nok aldri tilgitt deg selv. 482 00:37:32,163 --> 00:37:34,263 Jeg har nyheter til dere. 483 00:37:43,483 --> 00:37:44,503 {\an8}Går det bra? 484 00:37:44,503 --> 00:37:46,283 {\an8}- Alt i orden. - Velkommen! 485 00:37:50,603 --> 00:37:52,963 Det går bra med Zhou Guanyu. 486 00:37:59,523 --> 00:38:01,023 Det var veldig skummelt. 487 00:38:01,543 --> 00:38:03,563 Da jeg rulla opp ned, 488 00:38:04,823 --> 00:38:08,023 lukka jeg bare øynene og venta på at jeg skulle stoppe. 489 00:38:10,523 --> 00:38:16,163 Jeg merka at bilen ikke sakka farten, at kollisjonen kunne bli hard. 490 00:38:21,743 --> 00:38:23,803 Jeg visste at jeg var i reell fare. 491 00:38:28,323 --> 00:38:34,183 Heldigvis kunne jeg reise meg og gå etter en av Formel 1-historiens største ulykker. 492 00:38:41,763 --> 00:38:44,443 Jeg var veldig takknemlig for å ha George der, 493 00:38:44,443 --> 00:38:49,143 som ropte på sikkerhetssjefen og forsikra seg om at det gikk bra. Det betyr mye. 494 00:38:54,343 --> 00:38:59,143 Russells topp fem-plasseringsrekke brytes i første sving her i dag. 495 00:39:01,463 --> 00:39:03,523 - Beklager. - Ikke vær lei deg. 496 00:39:04,943 --> 00:39:07,123 - Det er dritt, da. - Ikke vær lei deg. 497 00:39:08,283 --> 00:39:11,103 {\an8}Lewis Hamilton kom seg forbi Charles Leclerc. 498 00:39:11,103 --> 00:39:14,583 Siden de ikke hadde fullført noen av sektorene, 499 00:39:14,583 --> 00:39:20,723 kan FIA bare bruke den opprinnelige startrekkefølgen om løpet skal omstartes. 500 00:39:20,723 --> 00:39:22,863 Det er galskap om de gjør det. 501 00:39:24,423 --> 00:39:26,223 Hva med rekkefølgen? 502 00:39:26,223 --> 00:39:30,403 Startrekkefølgen var siste gang de kunne fastslå stillinga, sier de. 503 00:39:31,683 --> 00:39:35,863 Hvorfor gjør de det? Den bør være lik. Det er biler som er ute, så... 504 00:39:37,523 --> 00:39:43,363 Kan du si til løpskontrollen at de hadde en rekkefølge, en stilling i løpet? 505 00:39:43,363 --> 00:39:48,523 Ron sier at det er riktig, for ikke alle hadde kommet til SE2 etter SE1-linja. 506 00:39:50,443 --> 00:39:54,043 - Hva starta jeg som? Blir det femte? - Ja. 507 00:39:54,043 --> 00:39:55,723 Tilbake til femte. 508 00:39:59,283 --> 00:40:03,763 Han er opprørt ei lita stund, så går han videre og lever med det. 509 00:40:05,063 --> 00:40:07,883 - Han må bare kjøre forbi igjen. - Nettopp. 510 00:40:13,303 --> 00:40:18,103 Du kan alltids trykke på knappene. Om du får behov for å kommentere. 511 00:40:19,223 --> 00:40:23,523 Det er alltid veldig merkelig å ha en fører ved siden av meg, som ser på. 512 00:40:23,523 --> 00:40:29,183 - Vil heller se ham i en bil i løpet. - Jeg skulle delta i løpet. Skulle slåss. 513 00:40:29,863 --> 00:40:35,563 I stedet tvinner jeg tommeltotter. Den situasjonen vil jeg aldri komme i igjen. 514 00:40:39,703 --> 00:40:43,563 {\an8}For øyeblikket ser det ut til at det går bra med Lewis' bil. 515 00:40:46,223 --> 00:40:48,263 Jeg tror at han kan vinne. 516 00:40:58,403 --> 00:41:00,623 Hva skjer i andre runde? 517 00:41:01,743 --> 00:41:06,043 Lewis Hamilton er uheldig og blir plassert i opprinnelig startposisjon. 518 00:41:06,043 --> 00:41:08,623 {\an8}Vi må få opp farta litt. 519 00:41:08,623 --> 00:41:10,263 DRS-en er aktivert. 520 00:41:11,523 --> 00:41:13,983 Nå har Lewis Hamilton DRS. 521 00:41:13,983 --> 00:41:18,583 Man ser Hamilton ta inn på McLaren-bilen. Han tar innpå Lando Norris. 522 00:41:19,863 --> 00:41:24,843 Man hører jubelen idet én britisk fører kjører forbi en annen. Hamilton på fjerde. 523 00:41:32,043 --> 00:41:34,783 {\an8}God runde, Lewis. Du er den raskeste på banen. 524 00:41:34,783 --> 00:41:36,483 Han blir bare raskere? 525 00:41:39,783 --> 00:41:44,143 {\an8}Dekkene er ikke nydelige. Tror jeg har punktert eller noe. 526 00:41:44,143 --> 00:41:45,203 Punktering! 527 00:41:45,203 --> 00:41:47,883 Verstappen er utrolig treg. 528 00:41:47,883 --> 00:41:50,063 - Verstappen er i trøbbel. - Treg. 529 00:41:50,063 --> 00:41:52,443 Har han kjørt ut? Har han bilproblemer? 530 00:41:52,443 --> 00:41:57,363 Nå tar Carlos Sainz ledelsen, og det elsker publikum. 531 00:41:58,203 --> 00:42:00,783 {\an8}Noe er galt. Kan dere ikke sjekke, for faen? 532 00:42:01,283 --> 00:42:04,743 - Vi ser ingen punktering, Max. - Jeg må inn til pitstop. 533 00:42:05,863 --> 00:42:11,623 Verstappen kjører inn på pitstop, og det låser seg på vei inn til pitfeltet. 534 00:42:11,623 --> 00:42:14,343 Publikum jubler for de to Ferrari-bilene. 535 00:42:14,343 --> 00:42:17,643 {\an8}Verstappen foran deg har punktert. 536 00:42:17,643 --> 00:42:20,303 Dette er bra, Lewis. Du har alle muligheter. 537 00:42:20,983 --> 00:42:22,883 Ikke glem Lewis Hamilton. 538 00:42:22,883 --> 00:42:26,203 Han har en luke på 4,8 ned til Charles Leclerc nå. 539 00:42:28,563 --> 00:42:31,203 Hamilton har dem i kikkerten. 540 00:42:32,723 --> 00:42:34,523 Jeg vet at vi kan vinne løpet. 541 00:42:36,423 --> 00:42:38,303 Vi skal virkelig kjøre på. 542 00:42:38,983 --> 00:42:42,303 Ocon sakker på farten. Esteban Ocon har et problem. 543 00:42:42,983 --> 00:42:44,683 {\an8}Stopp bilen, vær så snill. 544 00:42:45,183 --> 00:42:47,163 - Han stoppa der. - Han stopper der. 545 00:42:47,163 --> 00:42:50,243 - Det er en sikkerhetsbil. - Det må det være. 546 00:42:50,243 --> 00:42:53,663 Nå kommer sikkerhetsbilen. Inn til pitstop. 547 00:42:54,443 --> 00:42:56,583 {\an8}Dekkene er gode. De er gode. 548 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 Du mister ikke plasseringen, så fokuser på rundetiden. 549 00:43:00,583 --> 00:43:01,923 Inn til pitstop. 550 00:43:02,463 --> 00:43:04,623 ...hinderet, og dette er en kamp... 551 00:43:07,303 --> 00:43:11,043 Det dreier seg altså om myke dekk for Hamilton nå. 552 00:43:12,523 --> 00:43:15,923 {\an8}Folkens. Er dere sikre på at dette er riktig dekk? 553 00:43:16,663 --> 00:43:20,483 Hamilton uroer seg for veigrepet til de myke dekkene. 554 00:43:21,483 --> 00:43:24,323 Når løpet er i gang, havner Hamilton under press. 555 00:43:24,323 --> 00:43:27,203 For det er Leclerc, Sainz, Hamilton og Pérez. 556 00:43:29,583 --> 00:43:33,143 Hamilton sliter med veigrepet. Nå følger Pérez og vil forbi. 557 00:43:34,363 --> 00:43:38,183 {\an8}Hamilton og Pérez kjører hjul mot hjul! Pérez er foran Hamilton. 558 00:43:39,243 --> 00:43:42,903 Hamilton er nede på fjerde igjen. For en omstart av løpet! 559 00:43:44,003 --> 00:43:46,443 Lewis så ikke ut til å ha veigrep. 560 00:43:48,823 --> 00:43:52,123 {\an8}- Det er vanskelig å ta dem igjen. - Mottatt, Lewis. 561 00:43:52,123 --> 00:43:55,323 Så fort dekkene er kjørt inn, får vi veigrep igjen. 562 00:43:57,263 --> 00:43:59,003 Jeg tror at Lewis vinner. 563 00:43:59,623 --> 00:44:03,883 Hamilton har fått mer temperatur i dekkene. Han tar innpå Red Bull-bilen. 564 00:44:09,823 --> 00:44:13,263 Pérez på innsiden. Leclerc gir ham akkurat nok rom. 565 00:44:13,263 --> 00:44:16,323 Kan Pérez klemme seg forbi? De kjører hjul mot hjul. 566 00:44:16,323 --> 00:44:20,103 Pérez utenfor banen, kutter hinderet, og der kjører Leclerc! 567 00:44:20,103 --> 00:44:23,623 Og forbi kommer Hamilton! Dette er helt utrolig! 568 00:44:27,903 --> 00:44:31,863 Hamilton sier: "Tusen takk." Nå åpner det seg for ham igjen. 569 00:44:32,403 --> 00:44:35,103 {\an8}Pérez kommer på innsiden. Tar tilbake plassen. 570 00:44:35,103 --> 00:44:38,103 {\an8}Hamilton henger på utsiden. Ikke mer vei igjen. 571 00:44:38,103 --> 00:44:42,363 {\an8}- Leclerc er fortsatt med i jakten. - Leclerc prøver å ta tilbake plassen! 572 00:44:42,363 --> 00:44:47,003 Han gjorde det. Hamilton tvunget av banen. Må kjøre på utsida i Stowe-svingen. 573 00:44:47,003 --> 00:44:48,323 Presser Leclerc ut. 574 00:44:48,323 --> 00:44:52,383 {\an8}Og gjennom Luffield-svingen øker han forspranget litt etter litt. 575 00:44:52,383 --> 00:44:56,083 Han blir heia fram av publikum. Hamilton er tilbake på pallen. 576 00:44:56,083 --> 00:44:58,483 Nå er han oppe på tredjeplass. 577 00:45:04,603 --> 00:45:07,903 Og Ferrari-bilen vinner Storbritannia Grand Prix. 578 00:45:07,903 --> 00:45:09,643 Lewis Hamilton er på pallen 579 00:45:09,643 --> 00:45:13,003 {\an8}for 13. gang, det er ny rekord her på Silverstone. 580 00:45:13,003 --> 00:45:15,963 {\an8}For et Storbritannia Grand Prix det ble. 581 00:45:15,963 --> 00:45:17,563 Bra jobba, Lewis. 582 00:45:17,563 --> 00:45:22,023 Det er tredjeplass og raskeste runde. Bra jobba. For en kamp, kompis. 583 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 Veldig imponerende kjøring. 584 00:45:25,723 --> 00:45:29,363 {\an8}Den var vanskelig, folkens. Kjempebra jobba. 585 00:45:30,083 --> 00:45:33,603 Tusen takk for at dere sto på. Gode poeng å ta med seg. 586 00:45:33,603 --> 00:45:37,283 Mottatt, Lewis. Bra jobba, kompis. Virkelig godt kjørt. 587 00:45:38,943 --> 00:45:41,463 Det viktigste er at vi hadde en god bil. 588 00:45:41,463 --> 00:45:44,083 - Vi hadde fart nok til å vinne. - Ja. 589 00:45:44,083 --> 00:45:47,743 Denne helga utgjorde et stort sprang framover for oss. 590 00:45:47,743 --> 00:45:50,863 Kampen... Det har vi ikke opplevd gjennom sesongen. 591 00:45:51,643 --> 00:45:53,503 Det er en del av læringskurva. 592 00:45:55,003 --> 00:45:56,323 Greit. Ses senere. 593 00:45:57,323 --> 00:46:00,383 - Bilen vår var med og kjempa igjen. - Spennende. 594 00:46:00,383 --> 00:46:03,263 - Hvorfor bare gjøre én god start? - Bare én, ja. 595 00:46:05,443 --> 00:46:07,683 Kom igjen. De klapper for ham. 596 00:46:11,783 --> 00:46:14,003 Dette er mitt tiende år med laget, 597 00:46:14,003 --> 00:46:18,103 men i år har vi mer enn noen gang måtte hente krefter i kjelleren. 598 00:46:18,103 --> 00:46:20,823 En tredjeplass, liksom. Det føltes kjempebra. 599 00:46:23,083 --> 00:46:26,443 Men det har helt klart vært vanskelig for alle. 600 00:46:28,943 --> 00:46:30,923 Jeg prøver alltid å forbedre meg, 601 00:46:30,923 --> 00:46:35,463 og ja, jeg er takknemlig for å være del av reisen vår sammen. 602 00:46:41,343 --> 00:46:44,203 Oi! Dette er jeg litt nervøs for. 603 00:46:46,563 --> 00:46:51,983 Formel 1 har endra livet mitt. Gitt livet en mening. En mulighet. 604 00:46:51,983 --> 00:46:55,603 Som barn drømte jeg om å være her, om å stå foran dere her. 605 00:46:57,383 --> 00:47:01,463 Jeg elsker det jeg driver med. Jeg gir meg ikke. Jeg slåss videre. 606 00:47:01,463 --> 00:47:03,143 Og ja... 607 00:47:04,523 --> 00:47:07,603 Tusen takk. Jeg er så glad i dere. 608 00:47:07,603 --> 00:47:10,983 Tusen takk. Sir Lewis Hamilton! 609 00:47:13,143 --> 00:47:17,543 Jeg har tenkt å være her en stund, så nå gjelder det virkelig. 610 00:47:20,083 --> 00:47:23,263 Menneskesinnet fungerer på en ganske interessant måte. 611 00:47:23,263 --> 00:47:27,103 At man kan justere forventningene sine. 612 00:47:28,043 --> 00:47:32,763 Man har den tredje raskeste bilen. Man er kjempefornøyd med tredjeplass. 613 00:47:33,623 --> 00:47:38,483 Du er del av kampen, og på én helg endrer du tankegangen. "Vi må vinne." 614 00:47:39,343 --> 00:47:43,323 Uansett om det er kampen om Konstruktør- eller Førermesterskapet 615 00:47:43,323 --> 00:47:47,203 eller kampen for Lewis, har vi fått et nytt fjell å bestige, 616 00:47:47,203 --> 00:47:50,443 og han tar imot utfordringa akkurat som vi gjør. 617 00:47:50,443 --> 00:47:53,323 Ikke snakk om at han forlater laget. 618 00:47:54,503 --> 00:47:56,023 Det var nesten i dag. 619 00:47:56,023 --> 00:47:58,983 Nesten. Det er godt å være tilbake i tetstriden. 620 00:47:58,983 --> 00:48:00,643 Ja. Han ser rask ut. 621 00:48:01,303 --> 00:48:05,443 Det er nok tydelig at målet vårt er å komme opp i front igjen 622 00:48:05,443 --> 00:48:10,303 og forhåpentligvis vinne et mesterskap. Det er helt tydelig målet vårt. 623 00:48:11,683 --> 00:48:14,523 {\an8}Det er meninga at Ferrari skal kjempe om seier. 624 00:48:15,783 --> 00:48:19,203 - Har ingen ord. Det går ikke. - Å nei! 625 00:48:19,203 --> 00:48:21,483 Jeg kan ikke gjøre noe galt. 626 00:48:21,483 --> 00:48:22,803 Mattia bestemmer. 627 00:48:22,803 --> 00:48:26,623 - De ødela Leclercs strategi. - Vi må bare forholde oss til det. 628 00:48:26,623 --> 00:48:28,983 {\an8}Det er alltid helter og antihelter. 629 00:48:28,983 --> 00:48:30,303 Utrolig. 630 00:48:30,303 --> 00:48:31,883 Jeg er på den mørke siden. 631 00:48:32,683 --> 00:48:36,043 Det blir utrolig jevnt. Vi skal gi alt vi har. 632 00:48:37,083 --> 00:48:38,683 - Kom igjen! - Herregud. 633 00:48:38,683 --> 00:48:41,643 Vi må forsikre oss om at vi vinner den kampen. 634 00:48:41,643 --> 00:48:44,363 Tekst: Fredrik Island Gustavsen