1 00:00:08,443 --> 00:00:10,223 ‪Bună! Bună, Toto! 2 00:00:10,223 --> 00:00:11,483 ‪Mă numesc Yasmine. 3 00:00:11,483 --> 00:00:13,823 ‪Data trecută când ai venit în campus, 4 00:00:13,823 --> 00:00:16,003 ‪am întrebat dacă îmi pot numi ‪câinele după tine. 5 00:00:16,003 --> 00:00:17,503 ‪Ai zis c-ai fi mândru. 6 00:00:17,503 --> 00:00:18,703 ‪- Deci... ‪- El e Toto Wolff. 7 00:00:18,703 --> 00:00:19,963 ‪El e... 8 00:00:19,963 --> 00:00:22,423 ‪- Lumea spune că i se potrivește. ‪- Da. 9 00:00:22,423 --> 00:00:24,643 ‪E un câine frumos și inteligent. 10 00:00:26,303 --> 00:00:27,783 {\an8}‪ȘCOALA DE AFACERI HARVARD 11 00:00:27,783 --> 00:00:29,163 {\an8}‪Vă mulțumesc tuturor! 12 00:00:29,163 --> 00:00:31,663 ‪Avem alături un invitat special. 13 00:00:32,703 --> 00:00:33,863 ‪Cu echipa Mercedes, 14 00:00:33,863 --> 00:00:36,863 ‪a luat Campionatul piloților ‪de șapte ori la rând 15 00:00:36,863 --> 00:00:41,043 ‪și Campionatul constructorilor ‪de opt ori, fără precedent. 16 00:00:41,043 --> 00:00:43,243 ‪Să-i urăm bun-venit lui Toto Wolff! 17 00:00:46,043 --> 00:00:48,383 ‪Sunt Toto Wolff, director sportiv 18 00:00:48,383 --> 00:00:51,043 {\an8}‪și CEO al echipei Mercedes AMG Petronas. 19 00:00:52,623 --> 00:00:54,143 ‪Vă mulțumesc c-ați venit. 20 00:00:54,643 --> 00:00:57,603 ‪Cum a fost în ultimul an, ‪mai ales după Abu Dhabi? 21 00:00:58,403 --> 00:01:02,743 ‪Ce s-a întâmplat la Abu Dhabi ‪e mai mult decât ne putem imagina. 22 00:01:04,103 --> 00:01:06,343 {\an8}‪Verstappen preia conducerea cursei! 23 00:01:06,343 --> 00:01:07,463 ‪Haide! 24 00:01:08,163 --> 00:01:09,503 ‪Cronometrul nu minte. 25 00:01:09,503 --> 00:01:11,843 ‪Nu, Mike! 26 00:01:11,843 --> 00:01:13,623 ‪Dar a mințit atunci. 27 00:01:13,623 --> 00:01:15,883 ‪Verstappen rămâne în față. 28 00:01:17,763 --> 00:01:19,783 {\an8}‪Treaba a fost aranjată. 29 00:01:23,623 --> 00:01:27,303 ‪Asta e deja istorie, dar acum ‪suntem pregătiți de noul sezon. 30 00:01:29,363 --> 00:01:34,023 ‪În 2022 s-au schimbat enorm regulile ‪și avem o mașină complet nouă. 31 00:01:34,023 --> 00:01:37,443 ‪Valtteri a plecat de la Mercedes ‪la Alfa Romeo 32 00:01:37,443 --> 00:01:40,023 ‪și era clar ‪că George trebuia să-i ia locul. 33 00:01:40,023 --> 00:01:42,103 ‪Da, minunat. 34 00:01:42,103 --> 00:01:44,223 ‪Da, chiar minunat. 35 00:01:44,943 --> 00:01:48,023 ‪Să avem un puști avid de victorii 36 00:01:48,703 --> 00:01:51,503 ‪și pe Lewis Hamilton, ‪cel mai bun pilot din toate timpurile, 37 00:01:52,403 --> 00:01:54,103 ‪la volanul mașinii anul ăsta 38 00:01:54,783 --> 00:01:56,563 ‪ne oferă mari șanse de câștig. 39 00:01:57,063 --> 00:01:59,883 ‪Ambiția noastră e ‪să fim înapoi pe primul loc. 40 00:02:01,663 --> 00:02:03,563 ‪FORMULA 1: VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 41 00:02:05,063 --> 00:02:08,143 ‪UN SALT ÎN FAȚĂ 42 00:02:15,603 --> 00:02:18,043 ‪PRESEZON 43 00:02:27,703 --> 00:02:28,963 ‪- 'Neața! ‪- Ce faci? 44 00:02:28,963 --> 00:02:30,843 ‪Bine. Tu? 45 00:02:32,183 --> 00:02:33,083 ‪Bună! 46 00:02:33,623 --> 00:02:34,903 ‪Ce faci? 47 00:02:34,903 --> 00:02:37,943 ‪Ai văzut că mersul rușinii ‪e mai scurt anul ăsta? 48 00:02:38,443 --> 00:02:39,583 ‪Ne îmbunătățim. 49 00:02:40,443 --> 00:02:42,383 ‪- Cum a fost iarna? ‪- Frumoasă. 50 00:02:42,383 --> 00:02:44,363 ‪Ai mâncat și te-ai îmbătat, nu? 51 00:02:45,023 --> 00:02:47,643 ‪- Salut, Yuki! ‪- Ce faci? 52 00:02:47,643 --> 00:02:48,583 ‪Ce faci, amice? 53 00:02:49,123 --> 00:02:50,903 ‪Bună dimineața! Ce faceți? 54 00:02:50,903 --> 00:02:52,163 ‪Bine. 55 00:02:52,163 --> 00:02:53,263 ‪Bună dimineața! 56 00:02:53,263 --> 00:02:54,943 ‪- Bună! ‪- Bună, Carlos! 57 00:02:55,443 --> 00:02:56,723 ‪Haide! Începem. 58 00:02:56,723 --> 00:02:57,763 ‪- Da. ‪- E 0-0. 59 00:02:59,883 --> 00:03:04,123 ‪Mă bucur c-am revenit. Mă bucur ‪să văd noile mașini, noile reguli. 60 00:03:04,123 --> 00:03:07,583 ‪Deci tot ce am aflat anul trecut ‪nu mai are nicio valoare. 61 00:03:10,863 --> 00:03:14,763 ‪Dimineață am făcut poze ‪mașinilor pentru începutul sezonului. 62 00:03:14,763 --> 00:03:17,823 ‪Surprinzător e că toate sunt ‪complet diferite. 63 00:03:17,823 --> 00:03:18,783 ‪Interesant. 64 00:03:21,583 --> 00:03:24,663 ‪Anul 2022 reprezintă ‪un nou început pentru Formula 1. 65 00:03:26,303 --> 00:03:29,443 ‪Mașinile sunt mai diferite 66 00:03:29,443 --> 00:03:32,183 ‪decât au fost vreodată ‪în istoria Formulei 1. 67 00:03:32,183 --> 00:03:34,743 ‪Totul s-a schimbat foarte mult. 68 00:03:35,623 --> 00:03:38,923 ‪Deciziile pe partea de design ‪nu sunt luate pe moment. 69 00:03:38,923 --> 00:03:41,823 {\an8}‪Ci cu luni înainte să vedem mașina. 70 00:03:42,843 --> 00:03:45,203 ‪Directorul trebuie să aibă încredere 71 00:03:45,203 --> 00:03:48,823 ‪că echipa a luat deciziile corecte ‪și a ales calea cea bună. 72 00:03:49,363 --> 00:03:51,423 ‪Mă urmărește un microfon. 73 00:03:51,963 --> 00:03:53,863 ‪Bine. Pa! Mulțumesc. 74 00:03:56,223 --> 00:04:00,703 ‪Testarea, la începutul sezonului, ‪e partea de șah din Formula 1. 75 00:04:01,423 --> 00:04:05,543 ‪E clar că lumina reflectoarelor ‪e-ndreptată spre ingineri și directori, 76 00:04:05,543 --> 00:04:09,803 ‪care trebuie să creeze o mașină capabilă ‪să-i facă pe piloți să câștige. 77 00:04:10,563 --> 00:04:14,323 ‪Dacă reușim asta, ‪cred că avem toate elementele necesare 78 00:04:14,323 --> 00:04:16,063 ‪care să ne ajute să-nvingem. 79 00:04:18,323 --> 00:04:19,443 ‪Cum merge? 80 00:04:19,443 --> 00:04:22,903 ‪Am avut perechi interesante de piloți ‪la Mercedes din 2010, 81 00:04:22,903 --> 00:04:26,903 ‪cu Nico și Lewis, ‪cu Valtteri și Lewis, iar acum cu George. 82 00:04:30,383 --> 00:04:32,403 ‪Sunt George Russell, am 24 de ani 83 00:04:32,403 --> 00:04:35,763 {\an8}‪și sunt pilot de Formula 1 ‪pentru Mercedes AMG Petronas. 84 00:04:35,763 --> 00:04:37,283 {\an8}‪Îți place să spui asta? 85 00:04:38,243 --> 00:04:39,563 ‪Da, așa cred. 86 00:04:43,543 --> 00:04:46,023 ‪George a arătat ce poate la Williams. 87 00:04:46,023 --> 00:04:49,083 ‪A dovedit că merită un loc ‪la o echipă de top, 88 00:04:49,083 --> 00:04:50,863 ‪unde să câștige curse. 89 00:04:50,863 --> 00:04:53,383 ‪Bună dimineața! Cum merge? 90 00:04:53,383 --> 00:04:54,783 ‪Trebuia să termine ucenicia. 91 00:04:56,803 --> 00:05:00,763 ‪- Toate sunt pregătite. ‪- Da. 92 00:05:00,763 --> 00:05:02,503 ‪Cred că ai de toate. 93 00:05:02,503 --> 00:05:04,303 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 94 00:05:04,303 --> 00:05:05,663 ‪Mai puțin prieteni! 95 00:05:05,663 --> 00:05:06,543 ‪Prietenii tăi? 96 00:05:11,403 --> 00:05:13,323 ‪Mersi că ai așteptat. Scuze de întârziere. 97 00:05:14,003 --> 00:05:16,283 {\an8}‪Sunt Lewis Hamilton, ‪concurez pentru Mercedes-Benz. 98 00:05:16,283 --> 00:05:17,583 {\an8}‪Fir-ar, cum îi zice? 99 00:05:17,583 --> 00:05:19,483 {\an8}‪Echipa Mercedes AMG Petronas. 100 00:05:19,983 --> 00:05:22,943 ‪- Ai crede că știu deja. ‪- În fiecare an e la fel! 101 00:05:24,383 --> 00:05:28,443 ‪După un an dificil, ‪anul ăsta trebuie să ne revenim. 102 00:05:28,443 --> 00:05:29,323 ‪'Neața! 103 00:05:30,603 --> 00:05:34,163 ‪Încerc să recuperez campionatul ‪care mi-a fost luat. 104 00:05:36,363 --> 00:05:37,563 ‪Te readaptezi, 105 00:05:37,563 --> 00:05:38,863 ‪te reglezi, 106 00:05:38,863 --> 00:05:41,623 ‪accepți realitatea cu care te confrunți 107 00:05:41,623 --> 00:05:44,143 ‪și îți vezi de treabă. 108 00:05:51,783 --> 00:05:53,123 ‪Ce crezi, Seb? 109 00:05:53,763 --> 00:05:56,203 ‪- Da. Arată bine. ‪- Ce? 110 00:05:56,203 --> 00:05:57,163 ‪Arată bine. 111 00:05:58,223 --> 00:05:59,643 ‪E mult potențial aici. 112 00:06:01,643 --> 00:06:06,083 ‪Începem să testăm o mașină complet nouă. 113 00:06:06,863 --> 00:06:09,103 ‪Din cauza noilor reguli, 114 00:06:09,103 --> 00:06:11,843 ‪am proiectat mașina cu o înălțime mică, 115 00:06:11,843 --> 00:06:13,243 ‪practic la podea. 116 00:06:13,923 --> 00:06:16,383 ‪Am urmat un traseu de dezvoltare curajos 117 00:06:16,383 --> 00:06:21,143 ‪și sunt sigur că am făcut ce trebuia. 118 00:06:22,703 --> 00:06:25,043 ‪Vom vedea în curând dacă face față. 119 00:06:26,743 --> 00:06:29,643 ‪Și ne pregătim ‪pentru prima ședință de antrenament 120 00:06:29,643 --> 00:06:32,183 ‪pe circuitul internațional din Bahrain. 121 00:06:37,503 --> 00:06:38,743 ‪Pista e liberă. 122 00:06:59,623 --> 00:07:02,103 ‪Avem mașini pe circuit. ‪După luni de dezvoltare, 123 00:07:02,103 --> 00:07:06,503 ‪e momentul când echipele vor afla ‪ce mașini au construit. 124 00:07:09,863 --> 00:07:11,363 {\an8}‪Cred că am o problemă. 125 00:07:11,863 --> 00:07:13,163 ‪Mi s-a părut ciudat. 126 00:07:19,563 --> 00:07:21,403 {\an8}‪Da, nu-mi place turul ăsta. 127 00:07:25,843 --> 00:07:27,483 ‪Mașina e groaznică. 128 00:07:28,023 --> 00:07:29,143 {\an8}‪Șocant de proastă. 129 00:07:30,143 --> 00:07:31,183 ‪Rahat! 130 00:07:33,303 --> 00:07:34,223 ‪Cum e mașina? 131 00:07:35,423 --> 00:07:37,663 {\an8}‪Ceva nu e în regulă. 132 00:07:38,323 --> 00:07:40,323 ‪Sunt testările 133 00:07:40,323 --> 00:07:42,363 ‪și toate echipele se chinuie. 134 00:07:43,343 --> 00:07:45,643 ‪Saltă foarte tare. 135 00:07:45,643 --> 00:07:46,623 ‪Am înțeles. 136 00:07:48,343 --> 00:07:51,903 ‪Piloții simt salturi în mașină, 137 00:07:51,903 --> 00:07:55,503 ‪totul e foarte fizic. 138 00:07:56,423 --> 00:07:59,123 ‪Iată cum saltă în linie dreaptă! 139 00:08:01,823 --> 00:08:03,543 {\an8}‪Iată, se aude! 140 00:08:10,323 --> 00:08:13,303 {\an8}‪Echipele trebuie să rezolve problema. 141 00:08:13,303 --> 00:08:16,303 ‪Nu se pot prezenta așa ‪la startul unui Mare Premiu. 142 00:08:20,423 --> 00:08:24,383 ‪Pentru a-și face mașina să meargă repede, ‪ea trebuie să fie joasă. 143 00:08:25,063 --> 00:08:28,283 ‪Cu cât e mai joasă, ‪cu atât saltă mai tare. 144 00:08:28,283 --> 00:08:29,323 ‪Țopăie. 145 00:08:29,823 --> 00:08:32,523 ‪Dacă o înalți, merge mai încet. 146 00:08:32,523 --> 00:08:33,703 ‪Deci fac așa... 147 00:08:35,863 --> 00:08:37,583 ‪Parcă ar asculta AC/DC. 148 00:08:39,383 --> 00:08:41,883 {\an8}‪Saltă foarte tare, ies în virajul patru. 149 00:08:42,603 --> 00:08:46,503 ‪Mă uitam la emisiunea ‪Pimp My Ride, ‪unde apăreau mașini trăsnite, 150 00:08:46,503 --> 00:08:49,023 ‪ale căror suspensii ‪săreau în sus și-n jos. 151 00:08:49,023 --> 00:08:51,263 ‪Păreau faine și relaxante. 152 00:08:51,263 --> 00:08:52,743 ‪E cam aceeași situație, 153 00:08:52,743 --> 00:08:55,423 ‪dar nu e fain sau relaxant. ‪E destul de grav. 154 00:08:58,703 --> 00:09:01,043 ‪Ați văzut cum saltă? 155 00:09:01,043 --> 00:09:02,163 ‪E o nebunie. 156 00:09:03,543 --> 00:09:04,383 ‪Salturi. 157 00:09:04,923 --> 00:09:07,783 {\an8}‪Spatele mașinii începe ‪să urce și să coboare, 158 00:09:07,783 --> 00:09:10,083 {\an8}‪dar e foarte intens pentru pilot. 159 00:09:10,623 --> 00:09:12,883 ‪Sălta. Te-am văzut pățind la fel. 160 00:09:12,883 --> 00:09:15,403 ‪- A săltat multișor. ‪- Da. Și a noastră. 161 00:09:16,903 --> 00:09:18,383 ‪Eu doar... Nu știu. 162 00:09:18,883 --> 00:09:20,123 {\an8}‪A fost groaznic. 163 00:09:20,123 --> 00:09:22,383 {\an8}‪Cred că trebuie analizată problema. 164 00:09:24,183 --> 00:09:25,363 ‪E o luptă. 165 00:09:25,363 --> 00:09:31,443 ‪Și mereu e foarte greu să știi ‪cât de ușor sau dificil e să repari ceva, 166 00:09:31,943 --> 00:09:34,103 {\an8}‪fiindcă ține de conceptul mașinii 167 00:09:34,103 --> 00:09:36,503 {\an8}‪și de felul cum a fost ea proiectată. 168 00:09:37,143 --> 00:09:40,223 {\an8}‪Trebuie să recunoaștem ‪că nu a mers conform planului. 169 00:09:40,223 --> 00:09:42,603 ‪Depinde de noi să ripostăm. 170 00:09:44,823 --> 00:09:46,623 ‪Avem vreo idee? 171 00:09:48,463 --> 00:09:51,183 ‪Toate mașinile săltau ‪într-o anumită măsură, 172 00:09:51,803 --> 00:09:53,443 ‪iar asta nu e durabil. 173 00:09:53,983 --> 00:09:57,563 ‪Dacă vrei să lupți pentru campionat, 174 00:09:57,563 --> 00:09:59,383 ‪e vital să rezolvi problema. 175 00:10:04,083 --> 00:10:07,583 ‪Au fost multe discuții ‪despre sărituri și salturi. 176 00:10:08,423 --> 00:10:10,083 ‪O problemă pentru pilot. 177 00:10:10,083 --> 00:10:13,503 ‪Vom repara repede problema. 178 00:10:14,723 --> 00:10:16,323 ‪E o problemă aerodinamică, 179 00:10:16,863 --> 00:10:19,263 ‪așa că trebuie s-o reparăm repede 180 00:10:19,943 --> 00:10:22,443 ‪și să ne concentrăm pe setările mașinii. 181 00:10:27,163 --> 00:10:29,523 ‪Avem mașini pe circuit. 182 00:10:29,523 --> 00:10:31,763 ‪Nu e presezonul dorit de echipe, 183 00:10:31,763 --> 00:10:35,543 ‪dar sperăm să fie mai bine după-amiază. 184 00:10:37,303 --> 00:10:39,523 ‪Mașina merge foarte repede. 185 00:10:39,523 --> 00:10:40,403 ‪Bravo! 186 00:10:41,583 --> 00:10:43,283 ‪Ferrari arată superb. 187 00:10:46,763 --> 00:10:48,043 {\an8}‪Acum e acceptabil. 188 00:10:50,843 --> 00:10:52,343 ‪Ai probleme urgente? 189 00:10:52,343 --> 00:10:54,183 ‪Nu. Totul pare să fie bine. 190 00:11:03,723 --> 00:11:05,763 ‪Să vedem Mercedes acum! 191 00:11:08,763 --> 00:11:12,103 {\an8}‪A săltat mult în virajul nouă. 192 00:11:16,163 --> 00:11:19,803 {\an8}‪În general, nu pare ‪să fie o îmbunătățire a mașinii. 193 00:11:24,743 --> 00:11:26,283 ‪Toate mașinile săltau, 194 00:11:26,943 --> 00:11:29,743 ‪dar ceilalți au reușit ‪să rezolve problema. 195 00:11:31,083 --> 00:11:33,883 ‪Iar noi nu putem repara mașina. 196 00:11:36,643 --> 00:11:37,843 {\an8}‪E imposibil. 197 00:11:37,843 --> 00:11:39,303 {\an8}‪Mașina e întreagă? 198 00:11:43,023 --> 00:11:44,303 ‪Mercedes 199 00:11:45,763 --> 00:11:48,303 ‪face mult așa din spate în linie dreaptă. 200 00:11:48,883 --> 00:11:49,883 ‪Interesant. 201 00:11:56,323 --> 00:11:57,643 ‪Nu știu dacă e de la mine... 202 00:11:57,643 --> 00:11:59,783 ‪Doamne! Mă chinui mult. 203 00:12:03,263 --> 00:12:04,363 {\an8}‪Mi-e greu. 204 00:12:10,403 --> 00:12:12,143 ‪Vecinii ce zic? 205 00:12:12,823 --> 00:12:14,423 ‪- Din partea aia? ‪- Nu, aia. 206 00:12:14,423 --> 00:12:15,563 ‪Tot se chinuie. 207 00:12:15,563 --> 00:12:16,763 ‪Se chinuie. 208 00:12:18,123 --> 00:12:20,363 ‪Fiecare echipă făcea progrese, 209 00:12:20,863 --> 00:12:23,843 ‪dar, la Mercedes, era un dezastru. 210 00:12:24,463 --> 00:12:26,863 ‪E o situație diferită pentru Toto, 211 00:12:26,863 --> 00:12:30,623 {\an8}‪ceva cu care nu e obișnuit ‪de când e în Formula 1, 212 00:12:30,623 --> 00:12:34,603 {\an8}‪când dintr-odată e în dezavantaj. 213 00:12:36,263 --> 00:12:41,243 ‪Să nu uităm că Mercedes ‪și-a distrus adversarii timp de șapte ani. 214 00:12:41,243 --> 00:12:46,663 ‪Șapte ani i-a distrus pe toți 215 00:12:46,663 --> 00:12:50,323 ‪și, în sfârșit, a început ‪să aibă probleme. 216 00:12:51,263 --> 00:12:53,403 ‪Deci... 217 00:12:54,803 --> 00:12:57,223 ‪Toată lumea se bucură de asta. 218 00:12:59,923 --> 00:13:05,043 ‪În trecut, am creat o mașină ‪care funcționa perfect. 219 00:13:05,683 --> 00:13:08,203 ‪Dar, anul ăsta, mașina nu e destul de bună 220 00:13:08,743 --> 00:13:11,223 ‪și e nevoie de cea mai bună ca să câștigi. 221 00:13:11,963 --> 00:13:14,643 ‪Dacă nu ai asta, ‪nu poți câștiga campionatul. 222 00:13:19,363 --> 00:13:22,003 ‪CURSA 4 ‪IMOLA, ITALIA 223 00:13:22,003 --> 00:13:25,363 ‪Suntem cu Lewis Hamilton. ‪E în spatele lui Pierre Gasly. 224 00:13:26,043 --> 00:13:27,703 {\an8}‪Sunt încet în linie dreaptă. 225 00:13:29,903 --> 00:13:33,783 ‪Dar Mercedesul, cu săltatul său, ‪nu poate depăși. 226 00:13:35,503 --> 00:13:41,703 ‪Problema e că mașina e mult mai slabă ‪decât ce avea Mercedes înainte. 227 00:13:43,143 --> 00:13:46,843 {\an8}‪Cu asta se confruntă ‪și asta trebuie să rezolve. 228 00:13:49,383 --> 00:13:51,203 {\an8}‪Câte poziții am pierdut acum? 229 00:13:51,703 --> 00:13:53,343 ‪Deci acum suntem P14. 230 00:13:53,843 --> 00:13:56,143 ‪E dureros pentru Lewis Hamilton. 231 00:13:56,143 --> 00:14:00,243 ‪Când credea că nu poate fi mai rău, ‪Verstappen îl depășește cu un tur. 232 00:14:00,723 --> 00:14:02,543 ‪Mașina asta e culmea, omule. 233 00:14:03,823 --> 00:14:05,023 ‪Va fi dureros. 234 00:14:06,783 --> 00:14:09,083 ‪Da. Un weekend de uitat. 235 00:14:11,523 --> 00:14:13,663 ‪CURSA 6 ‪BARCELONA, SPANIA 236 00:14:14,203 --> 00:14:15,683 {\an8}‪Și priviți-l pe Lewis! 237 00:14:15,683 --> 00:14:17,503 ‪În linie dreaptă, n-are șanse. 238 00:14:17,503 --> 00:14:20,183 ‪Carlos Sainz e lipit de el. 239 00:14:22,983 --> 00:14:25,343 ‪În locul vostru, n-aș irosi motorul. 240 00:14:25,343 --> 00:14:26,243 {\an8}‪Scuze. 241 00:14:26,743 --> 00:14:29,283 {\an8}‪Lewis, credem că putem obține puncte. 242 00:14:29,823 --> 00:14:32,723 ‪Hamilton zice: ‪„Ce sens are să ne mai chinuim?” 243 00:14:32,723 --> 00:14:34,843 ‪Nu mi-a plăcut să aud acel mesaj. 244 00:14:34,843 --> 00:14:36,403 ‪Nu mi-a plăcut deloc. 245 00:14:38,963 --> 00:14:41,403 ‪Cred că Red Bull e singurul nostru rival. 246 00:14:41,403 --> 00:14:44,103 ‪Nu cred că Mercedes va reintra în luptă. 247 00:14:44,103 --> 00:14:46,743 ‪CURSA 8 ‪MONTE CARLO, MONACO 248 00:14:48,123 --> 00:14:50,923 {\an8}‪Mașina saltă încontinuu. O iau razna. 249 00:14:55,003 --> 00:14:57,623 {\an8}‪Și un Lewis Hamilton supărat ‪pe locul opt. 250 00:14:59,183 --> 00:15:00,363 ‪La naiba, omule! 251 00:15:01,423 --> 00:15:06,463 ‪Era o provocare uriașă pentru Toto, ‪probabil cea mai mare din Formula 1. 252 00:15:07,583 --> 00:15:09,143 ‪Echipa are necazuri mari. 253 00:15:09,863 --> 00:15:13,123 ‪Probleme mari e puțin spus. 254 00:15:34,063 --> 00:15:36,243 ‪Bun-venit pe malul Mării Caspice, 255 00:15:36,243 --> 00:15:40,243 ‪în Baku, ‪la Marele Premiu al Azerbaidjanului! 256 00:15:41,123 --> 00:15:43,103 ‪BAKU ‪AZERBAIDJAN 257 00:15:43,643 --> 00:15:45,623 ‪- Checo! ‪- 'Neața! 258 00:16:01,083 --> 00:16:05,303 ‪Înainte de Baku, Mercedes ‪e pe trei în campionat. 259 00:16:08,503 --> 00:16:12,803 ‪Și e cel mai rău început de sezon ‪din câte ne putem aminti. 260 00:16:12,803 --> 00:16:13,683 ‪'Neața! 261 00:16:15,943 --> 00:16:18,043 ‪Și asta e ceva nou pentru Toto, 262 00:16:20,703 --> 00:16:21,603 ‪pentru Lewis, 263 00:16:22,263 --> 00:16:25,283 ‪pentru toată echipa. 264 00:16:27,903 --> 00:16:29,363 ‪Haide! Să mergem! 265 00:16:31,843 --> 00:16:35,783 ‪Salutați-l pe George Russell ‪de la Mercedes! 266 00:16:36,823 --> 00:16:37,903 ‪Ce faceți? 267 00:16:38,603 --> 00:16:39,603 ‪Unde mergem? 268 00:16:40,283 --> 00:16:41,783 ‪Mercedes. 269 00:16:42,703 --> 00:16:43,543 ‪Salutare! 270 00:16:44,963 --> 00:16:45,843 ‪Unde e Lewis? 271 00:16:45,843 --> 00:16:47,423 ‪Unde e Lewis Hamilton? 272 00:16:49,503 --> 00:16:52,163 ‪Nu. Nu pun la suflet. Nu-ți face griji! 273 00:16:53,583 --> 00:16:54,923 ‪Îl așteaptă pe Lewis. 274 00:16:56,683 --> 00:17:00,463 ‪Sezonul ăsta ne-am confruntat ‪cu problema salturilor. 275 00:17:01,243 --> 00:17:04,103 ‪Ne-a fost greu nouă, piloților, ‪să câștigăm. 276 00:17:05,443 --> 00:17:07,883 ‪Toți se așteaptă ca Mercedes să câștige. 277 00:17:07,883 --> 00:17:11,543 ‪Am semnat cu Mercedes ‪fiindcă ea câștigă campionate, 278 00:17:11,543 --> 00:17:14,683 ‪dar nu câștigăm. ‪Lewis Hamilton, campion mondial, 279 00:17:15,183 --> 00:17:16,583 ‪nu câștigă. 280 00:17:16,583 --> 00:17:19,163 ‪Evident, toată lumea simte presiunea. 281 00:17:19,163 --> 00:17:23,903 ‪Primiți-l pe septuplul campion mondial 282 00:17:23,903 --> 00:17:27,303 ‪de la Mercedes, Lewis Hamilton. 283 00:17:27,303 --> 00:17:29,183 ‪Primiți-l pe Lewis Hamilton! 284 00:17:29,183 --> 00:17:30,243 ‪E nașpa. 285 00:17:30,983 --> 00:17:32,363 ‪E nașpa. 286 00:17:32,363 --> 00:17:33,283 ‪Lewis! 287 00:17:35,283 --> 00:17:37,783 ‪Întâi, simți că nu te descurci, 288 00:17:37,783 --> 00:17:40,703 ‪iar apoi că-i dezamăgești pe fani. 289 00:17:40,703 --> 00:17:43,543 ‪Nu e un sentiment plăcut. 290 00:17:43,543 --> 00:17:45,643 ‪Țineți-mi pumnii, da? 291 00:17:45,643 --> 00:17:47,723 ‪Nu renunța niciodată, omule! 292 00:17:48,843 --> 00:17:51,823 ‪Dar mașina asta a fost cea mai proastă. 293 00:17:53,943 --> 00:17:56,703 ‪Ca pilot, îți ieși din mână, 294 00:17:56,703 --> 00:18:01,303 ‪căci nu face ce-i ceri. ‪Problemele astea nu depind de tine. 295 00:18:01,803 --> 00:18:02,723 ‪Mulțumesc! 296 00:18:02,723 --> 00:18:06,443 ‪Salutări călduroase lui Lewis, ‪care i se alătură lui George... 297 00:18:06,443 --> 00:18:10,443 ‪Cred că inginerii se simt responsabili. 298 00:18:12,703 --> 00:18:15,303 ‪Și doar ei pot găsi o soluție. 299 00:18:20,303 --> 00:18:21,283 ‪Bună dimineața! 300 00:18:22,443 --> 00:18:25,143 ‪Când mașina nu e foarte puternică, ‪e important 301 00:18:25,143 --> 00:18:26,623 ‪să nu ne dăm bătuți. 302 00:18:26,623 --> 00:18:29,543 ‪Toto a zis că nu e nicio soluție magică. 303 00:18:29,543 --> 00:18:34,303 ‪Trebuie să avem încredere în oameni ‪și în procese și să scoatem tot ce putem. 304 00:18:35,483 --> 00:18:36,583 ‪Cinci e grozav. 305 00:18:36,583 --> 00:18:38,223 ‪Să vedem ce putem obține! 306 00:18:38,763 --> 00:18:41,303 ‪„Grozav” e mult spus, dar sigur. 307 00:18:41,303 --> 00:18:42,623 ‪E acceptabil. 308 00:18:43,723 --> 00:18:45,143 ‪Așa da. 309 00:18:46,283 --> 00:18:48,083 ‪Tot programul e nașpa. 310 00:18:48,083 --> 00:18:49,103 ‪Cum adică? 311 00:18:49,103 --> 00:18:51,923 ‪Ai zis zece ani ‪că ar trebui să fie mai scurt... 312 00:18:51,923 --> 00:18:53,423 ‪Da, dar nu mai rău. 313 00:18:53,423 --> 00:18:54,383 ‪Cu mai puțină presă. 314 00:18:54,383 --> 00:18:57,003 ‪Nu înrăutăți situația! ‪Ar trebui să fie de trei zile. 315 00:18:57,003 --> 00:18:59,763 ‪Acum sunt patru zile. 316 00:19:01,583 --> 00:19:02,663 ‪E mai mult. 317 00:19:04,043 --> 00:19:05,583 ‪Ambii piloți sunt supărați 318 00:19:05,583 --> 00:19:08,743 ‪când nu vin rezultatele așteptate. 319 00:19:09,523 --> 00:19:12,223 ‪Dar, când începi să ai eșecuri, 320 00:19:12,223 --> 00:19:14,723 ‪e important să continui să ai încredere. 321 00:19:17,283 --> 00:19:21,483 ‪Cel mai important e să reparăm mașina 322 00:19:21,483 --> 00:19:25,503 ‪și sunt total răspunzător ‪pentru orice problemă de randament. 323 00:19:26,203 --> 00:19:27,863 ‪Le vom oferi o piloților 324 00:19:27,863 --> 00:19:32,523 ‪o mașină cu care să câștige ‪și să se bată pentru campionate. 325 00:19:33,963 --> 00:19:35,563 ‪Ne vom descurca mai bine. 326 00:19:39,243 --> 00:19:42,283 ‪Unul acolo și unul acolo. ‪Dar trebuie să muți... 327 00:19:42,283 --> 00:19:45,603 ‪E complicat să rezolvăm salturile. 328 00:19:49,283 --> 00:19:52,163 ‪Dar, dacă putem modifica setarea 329 00:19:52,163 --> 00:19:54,043 ‪în locul potrivit al mașinii, 330 00:19:54,703 --> 00:19:56,603 ‪putem lupta pentru victorie. 331 00:19:58,103 --> 00:19:59,803 ‪Arată minunat de acolo. 332 00:19:59,803 --> 00:20:01,623 ‪Pare o platformă stabilă. 333 00:20:08,803 --> 00:20:12,103 ‪Sigur vom vedea mai multe după-amiază. 334 00:20:12,103 --> 00:20:15,823 ‪Sper că da. Încurajează-mă! 335 00:20:18,263 --> 00:20:21,003 ‪Trebuie să arătăm ‪că echipa își poate reveni, 336 00:20:22,983 --> 00:20:25,483 ‪și continua ‪să se ridice la nivelul așteptărilor, 337 00:20:26,243 --> 00:20:28,103 ‪să fie iar printre primele. 338 00:20:36,163 --> 00:20:40,103 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 339 00:20:46,143 --> 00:20:47,143 {\an8}‪Verificare radio. 340 00:20:48,643 --> 00:20:50,023 ‪Verificare de la garaj. 341 00:20:50,923 --> 00:20:52,143 {\an8}‪Verificare radio. 342 00:20:52,143 --> 00:20:53,543 {\an8}‪Se aude bine. 343 00:21:04,663 --> 00:21:06,203 ‪Începe cursa. 344 00:21:06,203 --> 00:21:08,023 ‪Russell a pornit de pe cinci, 345 00:21:08,023 --> 00:21:10,723 ‪iar acum e în dreapta lui Sergio Pérez. 346 00:21:15,343 --> 00:21:17,183 ‪Dacă avea DRS atunci, 347 00:21:17,183 --> 00:21:19,963 ‪probabil îl depășea pe pilotul Red Bull. 348 00:21:20,623 --> 00:21:22,683 ‪Lewis Hamilton e pe șase. 349 00:21:23,963 --> 00:21:26,263 {\an8}‪Se luptă cu Tsunoda, de pe cinci. 350 00:21:32,143 --> 00:21:33,683 {\an8}‪Ai ritm bun, Lewis. 351 00:21:35,243 --> 00:21:36,363 ‪Hai! 352 00:21:37,043 --> 00:21:37,883 ‪Haide! 353 00:21:48,863 --> 00:21:50,803 {\an8}‪Mașina saltă periculos de mult. 354 00:21:53,763 --> 00:21:55,663 ‪Saltă mai mult ca înainte. 355 00:21:56,723 --> 00:21:58,663 {\an8}‪Sar încontinuu. 356 00:22:00,283 --> 00:22:01,663 ‪Mă omoară spatele. 357 00:22:02,423 --> 00:22:03,463 ‪Recepționat. 358 00:22:05,163 --> 00:22:07,703 ‪Hamilton depășește și trece pe cinci, 359 00:22:07,703 --> 00:22:08,923 ‪în fața lui Tsunoda. 360 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 ‪Și înțelegem de ce îl doare spatele. 361 00:22:14,323 --> 00:22:15,743 {\an8}‪E ridicol. 362 00:22:23,403 --> 00:22:26,663 ‪Max Verstappen câștigă ‪Marele Premiu al Azerbaidjanului, 363 00:22:26,663 --> 00:22:29,663 ‪iar colegul său, ‪Sergio Pérez, ia locul doi. 364 00:22:30,663 --> 00:22:32,703 {\an8}‪Pe trei e George Russell. 365 00:22:32,703 --> 00:22:34,523 ‪Bravo, echipă. Bravo! 366 00:22:36,003 --> 00:22:39,123 {\an8}‪Lewis Hamilton termină pe locul patru. 367 00:22:39,623 --> 00:22:43,803 {\an8}‪Lewis, știm că mașina e de groază acum. 368 00:22:44,303 --> 00:22:46,503 {\an8}‪Îmi pare rău și pentru spatele tău. 369 00:22:47,003 --> 00:22:48,823 {\an8}‪Vom rezolva problema. 370 00:23:03,243 --> 00:23:05,983 ‪În Baku, era cât pe ce să renunț. 371 00:23:08,763 --> 00:23:12,183 ‪Parcă eram pe un cal sălbatic. 372 00:23:14,283 --> 00:23:16,623 ‪Simți forța G care-ți urcă prin gât, 373 00:23:16,623 --> 00:23:18,563 ‪prin coloană și prin abdomen. 374 00:23:25,803 --> 00:23:26,643 ‪Salut, Lewis! 375 00:23:27,403 --> 00:23:29,783 ‪Cum ești? A părut că te-ai chinuit. 376 00:23:31,623 --> 00:23:33,243 ‪Cea mai groaznică cursă. 377 00:23:33,963 --> 00:23:36,423 ‪Probabil cea mai dureroasă cursă 378 00:23:36,423 --> 00:23:37,623 ‪prin care am trecut 379 00:23:37,623 --> 00:23:41,123 ‪și cea mai dură luptă cu mașina, ‪de asemenea. 380 00:23:41,123 --> 00:23:43,643 ‪Cea mai dureroasă fizic. 381 00:23:44,143 --> 00:23:46,643 ‪A fost stresant. A fost îngrijorător. 382 00:23:46,643 --> 00:23:49,843 ‪Te temi că te vei răni. E periculos. 383 00:23:50,783 --> 00:23:53,903 ‪Faptul că Lewis suferă ‪când iese din mașină 384 00:23:53,903 --> 00:23:58,103 ‪e un motiv de îngrijorare serios. 385 00:23:59,983 --> 00:24:02,283 ‪El e foarte important pentru echipă. 386 00:24:02,283 --> 00:24:03,403 ‪La dracu'! 387 00:24:04,523 --> 00:24:07,083 ‪Toto știe situația echipei. 388 00:24:07,083 --> 00:24:10,283 ‪Lewis va avea o criză de încredere. 389 00:24:21,543 --> 00:24:23,103 ‪Salturile sunt groaznice. 390 00:24:23,103 --> 00:24:24,443 ‪E foarte rău. 391 00:24:25,903 --> 00:24:28,503 ‪Nu e destul. Trebuie să îmbunătățim ceva. 392 00:24:31,523 --> 00:24:32,523 ‪Mulțumesc, Lewis! 393 00:24:33,263 --> 00:24:36,503 ‪Mereu vor fi întrebări când ai probleme. 394 00:24:37,343 --> 00:24:38,763 ‪De la Abu Dhabi din '21, 395 00:24:38,763 --> 00:24:41,763 ‪au existat zvonuri că Lewis va pleca. 396 00:24:42,263 --> 00:24:46,403 ‪LEWIS HAMILTON SE VA RETRAGE ‪DIN FORMULA 1 DUPĂ DEZAMĂGIREA ASTA, 397 00:24:46,403 --> 00:24:47,763 ‪ZICE BERNIE ECCLESTONE 398 00:24:50,263 --> 00:24:53,823 ‪Sezonul nefiind la nivelul așteptărilor, 399 00:24:55,843 --> 00:25:00,103 ‪îndoielile reapar. 400 00:25:05,363 --> 00:25:07,603 ‪Până la urmă se va termina rău. 401 00:25:07,603 --> 00:25:08,723 ‪- Nu-i așa? ‪- Da. 402 00:25:08,723 --> 00:25:10,643 ‪La un moment dat va exploda. 403 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 ‪Caută momentul potrivit ca să plece. 404 00:25:12,563 --> 00:25:14,503 ‪Și pe cine naiba ar lua în loc? 405 00:25:14,503 --> 00:25:15,483 ‪Da. 406 00:25:15,483 --> 00:25:18,143 ‪Dacă s-ar retrage, ar distruge echipa. 407 00:25:18,143 --> 00:25:20,203 ‪Da. Ar fi distrusă. 408 00:25:21,423 --> 00:25:25,303 ‪Dacă Lewis se retrage, ‪ce opțiuni îi rămân lui Toto? 409 00:25:26,383 --> 00:25:28,743 ‪Echipa rămâne vulnerabilă. 410 00:25:35,623 --> 00:25:38,043 {\an8}‪ÎNTÂLNIREA DIRECTORILOR SPORTIVI 411 00:25:39,643 --> 00:25:40,523 ‪Bine. 412 00:25:41,303 --> 00:25:42,243 ‪Hai! 413 00:25:44,083 --> 00:25:44,943 ‪Putem lua loc? 414 00:25:47,243 --> 00:25:48,643 ‪Cine lipsește? 415 00:25:49,143 --> 00:25:50,263 ‪Jumătate din grilă. 416 00:25:51,523 --> 00:25:52,863 ‪Christian e acolo. 417 00:25:54,483 --> 00:25:56,763 ‪A venit Toto, putem începe. 418 00:25:57,883 --> 00:26:00,903 {\an8}‪Voiam să mai stăm de vorbă, ca de obicei. 419 00:26:02,063 --> 00:26:03,143 ‪Să luăm... 420 00:26:04,903 --> 00:26:06,383 ‪Guenther, scuză-mă! 421 00:26:07,003 --> 00:26:08,483 ‪Scuze, dle profesor. 422 00:26:10,263 --> 00:26:11,983 ‪Avem câte ceva de discutat 423 00:26:11,983 --> 00:26:14,743 ‪căci n-am avut timp să ne vedem 424 00:26:14,743 --> 00:26:16,543 ‪la ultimul Mare Premiu. 425 00:26:16,543 --> 00:26:19,983 ‪Aud multe discuții despre salturi. 426 00:26:19,983 --> 00:26:22,163 ‪Telefonul fără fir prin presă. 427 00:26:23,163 --> 00:26:24,843 ‪E-mailuri trimise. 428 00:26:29,123 --> 00:26:31,083 ‪E o perspectivă nouă pentru Toto. 429 00:26:32,163 --> 00:26:36,043 ‪Se văd frustrarea și disperarea. 430 00:26:36,663 --> 00:26:38,663 ‪Se prăbușește ceva în el. 431 00:26:38,663 --> 00:26:40,243 ‪Se vede cu ochiul liber. 432 00:26:43,503 --> 00:26:46,203 ‪Vă pot spune ‪că toți jucați un joc periculos. 433 00:26:46,203 --> 00:26:48,503 ‪Dacă o mașină face accident 434 00:26:48,503 --> 00:26:51,583 ‪fiindcă e prea rigidă sau fluctuează, 435 00:26:52,403 --> 00:26:54,763 ‪ați pus-o și vin după voi. 436 00:26:55,803 --> 00:26:57,843 ‪- Căci înlăturăm... ‪- Toto. 437 00:26:57,843 --> 00:27:00,243 ‪Stai o clipă! Vorbesc. 438 00:27:00,243 --> 00:27:02,423 ‪Stai! Suntem filmați sau... 439 00:27:02,423 --> 00:27:04,603 ‪Mai bine să nu fim filmați. 440 00:27:04,603 --> 00:27:06,263 ‪Nu. Nu-mi pasă. 441 00:27:06,263 --> 00:27:09,383 ‪Dacă credeți că e vorba de randament... 442 00:27:09,383 --> 00:27:11,163 ‪- Nu. ‪- Vă înșelați. 443 00:27:11,163 --> 00:27:14,683 ‪Siguranța e responsabilitatea echipei. ‪Sistemul de frânare. 444 00:27:14,683 --> 00:27:17,063 ‪- Absolut. Fiecare... ‪- Suspensia. 445 00:27:17,063 --> 00:27:20,523 ‪Fiecare a făcut ceva ‪pentru a micșora problema. 446 00:27:20,523 --> 00:27:22,323 ‪- Toto! ‪- Felicitări! 447 00:27:22,323 --> 00:27:23,503 ‪Schimbă-ți mașina! 448 00:27:23,503 --> 00:27:26,363 ‪Ai o problemă, schimbă-ți naibii mașina! 449 00:27:26,363 --> 00:27:29,643 ‪Schimb-o și tu, ‪căci Checo a zis că e distrusă. 450 00:27:29,643 --> 00:27:31,943 ‪Ba nu! Vorbește cu piloții mei! 451 00:27:31,943 --> 00:27:34,663 ‪- Checo a fost înregistrat. ‪- Hai la el! 452 00:27:34,663 --> 00:27:35,723 ‪- Da. ‪- Oricum... 453 00:27:35,723 --> 00:27:37,803 ‪Am tipărit ce-a zis. 454 00:27:37,803 --> 00:27:39,423 ‪- Bun. ‪- Băieți! Scuze. 455 00:27:39,423 --> 00:27:40,743 ‪Scuze. 456 00:27:40,743 --> 00:27:44,163 ‪Noi, FIA, vom discuta asta cum trebuie. 457 00:27:45,363 --> 00:27:46,563 ‪E timpul să plecăm. 458 00:27:47,823 --> 00:27:48,683 ‪Mulțumesc. 459 00:27:48,683 --> 00:27:50,123 ‪Să mergem la săltat! 460 00:27:52,143 --> 00:27:55,903 ‪Nu știu dacă a vrut ‪să facă spectacol sau nu, 461 00:27:55,903 --> 00:28:00,123 {\an8}‪dar toți am fost acuzați ‪că vrem să rănim oamenii, 462 00:28:00,123 --> 00:28:02,183 {\an8}‪ceea ce nu vrem, de fapt. 463 00:28:02,183 --> 00:28:04,523 ‪Nu suntem ucigași. 464 00:28:04,523 --> 00:28:05,983 ‪Da, o glumă. 465 00:28:05,983 --> 00:28:07,243 ‪Da. Futu-i... 466 00:28:08,743 --> 00:28:11,583 ‪Mi-a plăcut să urmăresc drama. 467 00:28:11,583 --> 00:28:14,003 ‪Pentru mine, a fost foarte distractiv. 468 00:28:14,503 --> 00:28:16,723 {\an8}‪Toto are spiritul competiției 469 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 {\an8}‪și nu suportă să piardă, 470 00:28:19,603 --> 00:28:22,543 ‪așa că sigur nu e foarte fericit. 471 00:28:23,343 --> 00:28:24,323 ‪Incredibil. 472 00:28:25,423 --> 00:28:28,183 ‪L-am văzut pe Toto fiind foarte emoțional. 473 00:28:28,683 --> 00:28:33,023 {\an8}‪Poate din cauza presiunii datorate ‪randamentului lor. 474 00:28:33,023 --> 00:28:37,203 {\an8}‪Poate era presat ‪pentru că a promis ceva cuiva. Nu știu. 475 00:28:37,203 --> 00:28:41,903 ‪Dar, ca directori sportivi, ‪mereu trebuie să rămânem raționali. 476 00:28:42,603 --> 00:28:45,203 ‪Uimitor. Nu mă așteptam la asta de la el. 477 00:28:47,243 --> 00:28:49,483 ‪S-a aprins destul de tare. 478 00:28:49,983 --> 00:28:51,543 ‪E o senzație oribilă 479 00:28:51,543 --> 00:28:55,523 ‪ca dintr-odată să faci parte din peisaj... 480 00:28:55,523 --> 00:28:57,223 ‪nu să te bați la primul loc. 481 00:28:57,723 --> 00:29:00,083 ‪Și asta necesită o ajustare, 482 00:29:00,083 --> 00:29:02,603 ‪te poate face să te îndoiești 483 00:29:02,603 --> 00:29:06,203 ‪și poate crea o mulțime de emoții noi, 484 00:29:06,203 --> 00:29:08,043 ‪pe care nu le-ai mai simțit. 485 00:29:10,223 --> 00:29:12,643 ‪Începi să vezi problemele. 486 00:29:18,783 --> 00:29:20,943 {\an8}‪SEDIUL MERCEDES 487 00:29:26,043 --> 00:29:28,443 ‪Nu le-am putut oferi piloților ‪uneltele necesare 488 00:29:28,443 --> 00:29:30,543 ‪să lupte pentru un campionat. 489 00:29:31,223 --> 00:29:33,523 ‪Sperăm să facem asta la Silverstone. 490 00:29:34,063 --> 00:29:38,443 ‪Mutăm asta. Și asta. ‪Așa putem îmbunătăți mașina. 491 00:29:38,443 --> 00:29:39,743 ‪Atunci îmi place. 492 00:29:40,743 --> 00:29:41,923 ‪Foarte puternică. 493 00:29:41,923 --> 00:29:44,123 ‪- Cred că e posibil. ‪- Bine. 494 00:29:44,663 --> 00:29:47,743 ‪Putem repara problema cu salturile. 495 00:29:47,743 --> 00:29:50,443 ‪Putem reveni în joc. 496 00:29:57,403 --> 00:30:00,343 ‪Avem o serie de componente hidraulice, 497 00:30:00,343 --> 00:30:03,043 ‪am început să lucrăm și la o suspensie. 498 00:30:03,043 --> 00:30:04,963 ‪Deci e funcțională? 499 00:30:04,963 --> 00:30:06,383 ‪Da, 100%. 500 00:30:06,383 --> 00:30:08,103 ‪Da, 100% funcțională. 501 00:30:08,643 --> 00:30:09,863 ‪E bună. 502 00:30:10,363 --> 00:30:12,723 ‪Dacă vii cu îmbunătățiri la Silverstone. 503 00:30:13,223 --> 00:30:15,563 ‪nu le poți ascunde. 504 00:30:16,303 --> 00:30:18,883 ‪Dacă ambii piloți au o mașină bună, 505 00:30:18,883 --> 00:30:20,823 ‪atunci așteptările sunt mari 506 00:30:21,323 --> 00:30:22,683 ‪și presiunea crește. 507 00:30:23,323 --> 00:30:24,823 ‪Trebuie să meargă. 508 00:30:28,543 --> 00:30:30,803 ‪E o zi de vară frumoasă la Silverstone 509 00:30:30,803 --> 00:30:35,323 ‪și pe acest circuit faimos și istoric ‪începe Marele Premiu al Marii Britanii. 510 00:30:35,903 --> 00:30:38,023 ‪SILVERSTONE ‪ANGLIA 511 00:30:42,843 --> 00:30:44,863 ‪Se uită cineva la Netflix? 512 00:30:44,863 --> 00:30:46,603 ‪- Da. ‪- Veți apărea acolo. 513 00:30:46,603 --> 00:30:47,583 ‪Serios? 514 00:30:51,943 --> 00:30:53,143 ‪'Neața, Lewis! 515 00:30:53,863 --> 00:30:56,723 ‪- Geaca asta e imensă. ‪- E cea mai tare geacă! 516 00:30:56,723 --> 00:30:58,403 ‪Vai, nu! S-a deschis. 517 00:31:02,223 --> 00:31:03,763 ‪Nu întreba ce sunt ăștia! 518 00:31:04,963 --> 00:31:06,723 ‪Lewis a zis: „V-am luat un cadou.” 519 00:31:07,263 --> 00:31:09,183 ‪Le-a dat tuturor din echipă. 520 00:31:10,023 --> 00:31:12,123 ‪Nu cred că-i voi purta prea curând. 521 00:31:14,363 --> 00:31:16,503 ‪Mersi că nu m-ai lăsat să-mi fac tatuajul. 522 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 ‪Fără tatuaje cu „Toto” pe piept! 523 00:31:18,603 --> 00:31:19,843 ‪Nu-l lăsa la tatuat! 524 00:31:19,843 --> 00:31:21,383 ‪- Nu. ‪- De ce nu? 525 00:31:24,363 --> 00:31:25,803 ‪E Danny Ricciardo. 526 00:31:25,803 --> 00:31:26,683 ‪Dan! George! 527 00:31:29,223 --> 00:31:31,023 ‪Nu știu ce scrie acolo. 528 00:31:33,483 --> 00:31:36,243 ‪- Ai desenat o sculă? ‪- E o inimioară. 529 00:31:37,643 --> 00:31:38,903 ‪- George! ‪- George! 530 00:31:39,643 --> 00:31:42,723 ‪La Silverstone, așteptările sunt mari 531 00:31:42,723 --> 00:31:45,983 ‪pentru mine ca pilot, ‪pentru noi ca echipă. 532 00:31:46,643 --> 00:31:48,743 ‪Mereu vrei să te descurci acasă. 533 00:31:50,643 --> 00:31:52,463 ‪Acolo ești cel mai susținut. 534 00:31:52,463 --> 00:31:55,463 ‪Sunt 400.000 de oameni în weekend. 535 00:31:55,463 --> 00:31:56,863 ‪Cum vă simțiți azi? 536 00:31:59,043 --> 00:32:02,403 ‪Dar, fără nicio victorie... 537 00:32:04,983 --> 00:32:06,283 ‪e dificil. 538 00:32:07,683 --> 00:32:10,703 ‪Să fie toți cu ochii pe tine. 539 00:32:12,123 --> 00:32:15,023 ‪Toți cer multe. 540 00:32:15,723 --> 00:32:17,883 ‪Cred că toți simțim presiunea. 541 00:32:20,123 --> 00:32:22,903 ‪Lewis! 542 00:32:25,203 --> 00:32:29,463 ‪Toți simțim durerea, ‪toate urcușurile și coborâșurile 543 00:32:29,463 --> 00:32:31,403 ‪împreună, ca o echipă. 544 00:32:33,183 --> 00:32:35,323 ‪Toți sunt implicați profund 545 00:32:36,103 --> 00:32:40,243 ‪și totul depinde de colaborarea noastră ‪și de victorie. 546 00:32:44,243 --> 00:32:47,843 ‪Nu vreau să vă dau speranțe, ‪dar cred că avem o mașină rapidă... 547 00:32:49,023 --> 00:32:51,163 ‪Vom da totul pe pistă. 548 00:32:55,743 --> 00:32:58,283 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 549 00:32:58,983 --> 00:33:02,983 ‪Dumnezeu s-o apere pe regină 550 00:33:14,843 --> 00:33:18,083 ‪La Silverstone e ziua cursei. 551 00:33:18,583 --> 00:33:23,783 ‪Zhou Guanyu pleacă de pe nouă, ‪cel mai bun start al lui în Formula 1. 552 00:33:25,003 --> 00:33:28,143 ‪George Russell pleacă de pe opt ‪pentru Mercedes, 553 00:33:28,143 --> 00:33:30,783 ‪iar colegul său, ‪Lewis Hamilton, de pe cinci. 554 00:33:30,783 --> 00:33:34,923 ‪Pentru a învinge, ‪Mercedes trebuie să înceapă tare bine. 555 00:33:37,583 --> 00:33:40,883 ‪- Mersi c-ai venit! ‪- Sigur. N-aș rata asta. 556 00:33:42,843 --> 00:33:47,063 ‪Să nu câștig o cursă ar fi o premieră ‪de când am venit la echipă. 557 00:33:49,423 --> 00:33:50,683 ‪Succes, George! 558 00:33:51,623 --> 00:33:54,963 ‪Avem doi piloți britanici ‪la cursa de-acasă. 559 00:33:55,463 --> 00:33:58,343 ‪Avem două șanse. 560 00:34:00,103 --> 00:34:03,903 ‪Știm că șansele sunt împotriva noastră, ‪dar vrem să dăm totul. 561 00:34:04,543 --> 00:34:06,663 ‪Suntem hotărâți să luptăm. 562 00:34:07,423 --> 00:34:09,203 ‪Aici e mai bine pentru tine. 563 00:34:11,243 --> 00:34:12,343 ‪Ne auzi? 564 00:34:12,343 --> 00:34:13,683 ‪Da, vă aud. 565 00:34:21,023 --> 00:34:22,283 ‪Începem. 566 00:34:23,523 --> 00:34:26,123 {\an8}‪Pentru asta am venit toți la Silverstone. 567 00:34:34,423 --> 00:34:36,203 ‪Începe cursa la Silverstone. 568 00:34:36,923 --> 00:34:38,803 {\an8}‪Început grozav pentru Hamilton, 569 00:34:38,803 --> 00:34:41,303 {\an8}‪care a trecut de Pérez și de Leclerc ‪și e pe trei. 570 00:34:41,303 --> 00:34:42,563 ‪Pe trei. Minunat. 571 00:34:44,263 --> 00:34:45,903 {\an8}‪Russell a pornit încet. 572 00:34:48,243 --> 00:34:50,423 {\an8}‪Trei încearcă să-l depășească. 573 00:35:14,503 --> 00:35:16,123 ‪Dumnezeule! 574 00:35:18,103 --> 00:35:19,363 ‪George, accident. 575 00:35:20,103 --> 00:35:20,963 ‪Accident. 576 00:35:20,963 --> 00:35:22,303 {\an8}‪- Futu-i! ‪- Ești bine? 577 00:35:22,303 --> 00:35:24,423 {\an8}‪E teafăr? Eu sunt bine. 578 00:35:24,423 --> 00:35:25,423 {\an8}‪Nu pot continua. 579 00:35:29,283 --> 00:35:31,683 ‪Cine e răsturnat în Alfa? 580 00:35:32,223 --> 00:35:34,443 ‪A fost urât. 581 00:35:37,743 --> 00:35:39,243 ‪Ce naiba? 582 00:35:39,243 --> 00:35:40,343 ‪Ce s-a întâmplat? 583 00:35:40,343 --> 00:35:43,983 {\an8}‪Pare a o ciocnire între Zhou, Russell... 584 00:35:43,983 --> 00:35:45,343 {\an8}‪Și Albon e implicat. 585 00:35:45,343 --> 00:35:46,363 {\an8}‪Ești bine, Alex? 586 00:35:46,363 --> 00:35:47,403 {\an8}‪Da, sunt bine. 587 00:35:48,963 --> 00:35:50,723 ‪Mașina e bine? Poți continua? 588 00:35:50,723 --> 00:35:53,483 ‪Cred că e avariată. 589 00:35:53,483 --> 00:35:54,623 {\an8}‪Toți sunt bine? 590 00:35:54,623 --> 00:35:56,683 {\an8}‪Verific acum. 591 00:35:57,223 --> 00:35:58,743 ‪Cineva s-a răsturnat. 592 00:35:59,603 --> 00:36:03,203 ‪Mașina care a trecut prin pietriș ‪s-a răsturnat. Sunt urme pe... 593 00:36:03,203 --> 00:36:06,863 ‪Cred că Zhou Guanyu e implicat și el. 594 00:36:08,143 --> 00:36:11,663 ‪George Russell se duce în grabă ‪ca să vadă dacă poate ajuta. 595 00:36:12,863 --> 00:36:15,923 ‪Am văzut o mașină ‪care se îndrepta spre barieră 596 00:36:15,923 --> 00:36:17,623 ‪cu peste 160 la oră. 597 00:36:18,443 --> 00:36:20,343 ‪Mă gândeam doar la Zhou. 598 00:36:22,163 --> 00:36:25,783 ‪De obicei ești concentrat la tine. 599 00:36:26,443 --> 00:36:28,323 ‪Tocmai ai pierdut cursa. 600 00:36:28,963 --> 00:36:33,403 ‪Dar mă gândeam: ‪„Rahat. S-a izbit îngrozitor.” 601 00:36:37,023 --> 00:36:38,583 ‪Vezi o grămadă de clipuri, 602 00:36:38,583 --> 00:36:42,763 ‪dar au fost trei secunde șocante 603 00:36:42,763 --> 00:36:44,983 ‪care s-au petrecut în fața mea. 604 00:36:48,263 --> 00:36:50,683 ‪- A trecut de barieră, nu? ‪- Da. 605 00:36:52,943 --> 00:36:56,783 ‪Știu cum apare claustrofobia ‪în mașina de curse 606 00:36:57,823 --> 00:37:00,083 ‪și, când l-am văzut blocat acolo, 607 00:37:00,623 --> 00:37:03,583 ‪m-am gândit că e teama cea mai mare ‪a unui pilot. 608 00:37:13,383 --> 00:37:15,583 ‪Tipul răsturnat e bine? 609 00:37:20,623 --> 00:37:24,963 ‪Dacă nu profiți de ocazie ca să ajuți ‪și se întâmplă o nenorocire, 610 00:37:26,223 --> 00:37:28,963 ‪probabil nu ți-o ierți niciodată. 611 00:37:32,163 --> 00:37:34,263 ‪Vă pot da niște vești. 612 00:37:43,483 --> 00:37:44,503 {\an8}‪Ești bine? 613 00:37:44,503 --> 00:37:46,003 {\an8}‪- Da. ‪- Bun-venit! 614 00:37:50,603 --> 00:37:52,963 ‪Zhou Guanyu e bine. 615 00:37:59,523 --> 00:38:01,023 ‪A fost înfricoșător. 616 00:38:01,563 --> 00:38:03,563 {\an8}‪Când eram răsturnat, 617 00:38:04,943 --> 00:38:08,023 ‪am închis ochii ‪și așteptam să se oprească. 618 00:38:10,523 --> 00:38:13,623 ‪Când am observat că mașina nu încetinește, 619 00:38:13,623 --> 00:38:16,163 ‪m-am gândit că poate fi un accident grav. 620 00:38:22,023 --> 00:38:23,803 ‪Știi că ești în pericol. 621 00:38:28,323 --> 00:38:30,083 ‪Din fericire, am scăpat 622 00:38:30,083 --> 00:38:34,183 ‪dintr-unul dintre cele mai grave accidente ‪din F1. 623 00:38:41,963 --> 00:38:44,503 ‪Am fost recunoscător că a venit George, 624 00:38:44,503 --> 00:38:47,323 ‪că a chemat ajutoare, ‪că s-a asigurat că-s bine. 625 00:38:47,823 --> 00:38:49,143 ‪Înseamnă mult. 626 00:38:54,343 --> 00:38:56,803 ‪Seria de top cinci a lui George Russell 627 00:38:56,803 --> 00:38:59,143 ‪se termină în primul viraj azi. 628 00:39:01,463 --> 00:39:03,523 ‪- Îmi pare rău. ‪- Să nu-ți pară rău! 629 00:39:04,943 --> 00:39:05,863 ‪E nașpa, nu? 630 00:39:05,863 --> 00:39:07,123 ‪Să nu-ți pară rău! 631 00:39:07,123 --> 00:39:08,223 ‪Da, știu. 632 00:39:08,223 --> 00:39:10,643 ‪Hamilton îl depășise Charles Leclerc. 633 00:39:11,143 --> 00:39:14,583 ‪Fiindcă mașinile n-au trecut ‪de niciun sector, 634 00:39:14,583 --> 00:39:18,483 ‪FIA poate da din nou startul cursei 635 00:39:18,483 --> 00:39:20,263 ‪doar în ordinea inițială. 636 00:39:20,763 --> 00:39:22,603 ‪E o nebunie dacă fac asta. 637 00:39:24,423 --> 00:39:25,743 ‪Ordinea inițială? 638 00:39:26,263 --> 00:39:29,323 ‪Spun că doar așa pot stabili ordinea. 639 00:39:31,683 --> 00:39:34,043 ‪De ce ar face asta? Să fie la fel! 640 00:39:34,043 --> 00:39:35,863 ‪Sunt mașini pe pistă... 641 00:39:37,523 --> 00:39:42,023 ‪Ron, poți să le spui ‪că era o ordine a mașinilor, 642 00:39:42,023 --> 00:39:43,363 ‪că era deja una? 643 00:39:43,363 --> 00:39:44,963 ‪Ron zice că e corect așa 644 00:39:44,963 --> 00:39:48,523 ‪fiindcă nu trecuseră toate mașinile ‪de primul sector. 645 00:39:50,443 --> 00:39:53,163 ‪Pe cât am început? ‪Cinci? Mă întorc pe cinci? 646 00:39:53,163 --> 00:39:54,043 ‪Da. 647 00:39:54,043 --> 00:39:55,403 ‪Mă întorc pe cinci. 648 00:39:59,283 --> 00:40:01,603 ‪Stă supărat un minut. 649 00:40:01,603 --> 00:40:03,763 ‪Apoi trece la treabă. 650 00:40:05,063 --> 00:40:06,983 ‪Va trebui să-i depășească iar. 651 00:40:06,983 --> 00:40:07,883 ‪Exact. Da. 652 00:40:13,303 --> 00:40:15,203 ‪Poți apăsa tu butoanele. 653 00:40:15,783 --> 00:40:18,103 ‪Dacă simți nevoia să comentezi. 654 00:40:19,543 --> 00:40:23,523 ‪A fost ciudat ca un pilot ‪să fie lângă mine, urmărind cursa. 655 00:40:23,523 --> 00:40:25,303 ‪Preferam să fie în mașină. 656 00:40:26,543 --> 00:40:29,183 ‪Trebuia să fiu în cursa aia. ‪Trebuia să lupt. 657 00:40:29,863 --> 00:40:31,723 ‪Îmi schimb, stăteam degeaba. 658 00:40:32,303 --> 00:40:35,563 ‪Nu vreau să mai fiu în situația asta. 659 00:40:39,703 --> 00:40:42,363 {\an8}‪Momentan, se pare ‪că mașina lui Lewis e bună. 660 00:40:46,223 --> 00:40:47,743 ‪Cred că poate câștiga. 661 00:40:58,403 --> 00:41:00,623 ‪Ce se va întâmpla a doua oară? 662 00:41:01,743 --> 00:41:05,543 ‪Lewis Hamilton, ghinionist ‪că a plecat de pe locul inițial. 663 00:41:06,083 --> 00:41:08,163 {\an8}‪Avem nevoie de ritm mai bun. 664 00:41:08,663 --> 00:41:10,263 ‪DRS-ul e activat. 665 00:41:11,523 --> 00:41:13,983 ‪Lewis Hamilton are acum DRS. 666 00:41:13,983 --> 00:41:17,583 ‪Vedem cum Hamilton se apropie de Norris. 667 00:41:19,863 --> 00:41:21,523 ‪Se aud aplauze 668 00:41:21,523 --> 00:41:24,843 ‪când un britanic îl depășește pe altul ‪și Hamilton e pe patru. 669 00:41:32,043 --> 00:41:34,783 {\an8}‪Bun tur, Lewis! Ești cel mai rapid. 670 00:41:34,783 --> 00:41:36,303 ‪E tot mai rapid, nu? 671 00:41:39,783 --> 00:41:41,443 {\an8}‪Pneurile nu mă încântă. 672 00:41:42,163 --> 00:41:44,143 {\an8}‪Cred că am pană. 673 00:41:44,143 --> 00:41:45,203 ‪Pană. 674 00:41:45,203 --> 00:41:47,423 ‪Incredibil ce lent e Verstappen! 675 00:41:47,923 --> 00:41:49,603 ‪- Verstappen are probleme. ‪- Lent. 676 00:41:49,603 --> 00:41:52,643 ‪A ieșit de pe pistă ‪sau are probleme cu mașina. 677 00:41:52,643 --> 00:41:57,363 ‪Carlos Sainz va prelua conducerea ‪și mulțimea se bucură. 678 00:41:58,203 --> 00:42:00,783 {\an8}‪E ceva. Verificați naibii! 679 00:42:01,283 --> 00:42:02,743 {\an8}‪Nu vedem nicio pană. 680 00:42:02,743 --> 00:42:04,743 {\an8}‪Trebuie să intru la boxe. 681 00:42:05,863 --> 00:42:07,623 ‪Verstappen intră la boxe 682 00:42:07,623 --> 00:42:11,623 ‪și vedem cum blochează frânele ‪în timp ce intră pe linia boxelor. 683 00:42:11,623 --> 00:42:13,803 ‪Lumea îi aclamă pe piloții Ferrari. 684 00:42:14,383 --> 00:42:17,643 {\an8}‪Verstappen are pană. 685 00:42:17,643 --> 00:42:19,843 ‪E bine, Lewis. Avem șanse. 686 00:42:20,983 --> 00:42:22,883 ‪Nu-l uitați pe Lewis Hamilton! 687 00:42:22,883 --> 00:42:26,203 ‪S-a apropiat la 4,8 secunde ‪de Charles Leclerc acum. 688 00:42:28,063 --> 00:42:31,203 ‪Hamilton îi are în vizor. 689 00:42:32,723 --> 00:42:34,523 ‪Știu că putem câștiga cursa. 690 00:42:36,423 --> 00:42:38,303 ‪Vom da tot ce avem. 691 00:42:39,523 --> 00:42:42,303 ‪Ocon încetinește. ‪Esteban Ocon are probleme. 692 00:42:42,983 --> 00:42:44,683 {\an8}‪Oprește mașina, te rog! 693 00:42:45,183 --> 00:42:47,163 ‪- S-a oprit. ‪- Se va opri. 694 00:42:47,163 --> 00:42:49,783 ‪- ‪Apare‪ safety car. ‪- Trebuie. 695 00:42:50,283 --> 00:42:53,663 ‪Avem ‪safety car, vino la boxe! 696 00:42:54,443 --> 00:42:56,583 {\an8}‪Pneurile sunt bune. 697 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 ‪Nu se pierde poziția, ‪așa că fii atent la timpi! 698 00:43:00,583 --> 00:43:01,923 ‪Hai la boxe! 699 00:43:01,923 --> 00:43:04,103 ‪Intră Lewis Hamilton. 700 00:43:07,303 --> 00:43:11,043 ‪Hamilton va folosi pneuri moi. 701 00:43:12,523 --> 00:43:15,923 {\an8}‪Sigur sunt pneurile potrivite? 702 00:43:16,663 --> 00:43:20,483 ‪Lewis are emoții ‪din cauza aderenței pneurilor moi. 703 00:43:21,563 --> 00:43:24,223 ‪Cursa reîncepe și lui Hamilton îi e greu, 704 00:43:24,223 --> 00:43:26,763 ‪iar Leclerc e în fața lui Sainz, ‪Hamilton și Pérez. 705 00:43:29,583 --> 00:43:33,143 ‪Hamilton s-a chinuit la ultimul viraj. ‪Și Pérez e lângă el. 706 00:43:34,363 --> 00:43:36,463 {\an8}‪Hamilton și Pérez sunt alături. 707 00:43:36,463 --> 00:43:38,183 {\an8}‪Pérez îi ia fața. 708 00:43:39,243 --> 00:43:41,083 ‪Iar Hamilton revine pe patru. 709 00:43:41,083 --> 00:43:42,903 ‪Ce repornire a fost! 710 00:43:44,003 --> 00:43:45,983 ‪Lewis nu părea să aibă aderență. 711 00:43:48,823 --> 00:43:50,663 {\an8}‪E greu să-i prind acum. 712 00:43:51,243 --> 00:43:55,323 {\an8}‪Recepționat. ‪Va fi bine când se vor încălzi. 713 00:43:57,263 --> 00:43:58,543 ‪Cred că Lewis va câștiga. 714 00:43:59,683 --> 00:44:02,283 ‪Pneurile lui Hamilton s-au încălzit. 715 00:44:02,283 --> 00:44:03,883 ‪Se apropie de Red Bull. 716 00:44:09,823 --> 00:44:13,263 ‪Pérez pe interior. ‪Charles Leclerc îi lasă destul spațiu. 717 00:44:13,263 --> 00:44:14,643 ‪Poate Pérez să treacă? 718 00:44:14,643 --> 00:44:16,063 ‪Merg unul lângă altul. 719 00:44:16,063 --> 00:44:18,523 ‪Pérez iese de pe pistă, taie șicana. 720 00:44:18,523 --> 00:44:20,103 ‪Leclerc se îndepărtează. 721 00:44:20,103 --> 00:44:21,863 ‪Hamilton trece. 722 00:44:21,863 --> 00:44:23,623 ‪Incredibil! 723 00:44:27,903 --> 00:44:29,763 ‪Hamilton zice: „Mulțumesc!” 724 00:44:29,763 --> 00:44:31,863 ‪Mai are o deschidere. 725 00:44:32,483 --> 00:44:33,663 ‪Pérez pe interior. 726 00:44:33,663 --> 00:44:35,103 {\an8}‪Și-a luat locul înapoi. 727 00:44:35,103 --> 00:44:38,103 {\an8}‪Hamilton e pe exterior. Iese de pe pistă. 728 00:44:38,103 --> 00:44:40,183 ‪Și Leclerc e pe urmele lor. 729 00:44:40,183 --> 00:44:42,303 {\an8}‪Încearcă să-și recupereze locul. 730 00:44:42,303 --> 00:44:44,783 {\an8}‪Da. Hamilton a fost scos de pe pistă. 731 00:44:44,783 --> 00:44:46,983 ‪Va trebui să meargă pe exterior. 732 00:44:46,983 --> 00:44:48,323 ‪Îl încurcă pe Leclerc. 733 00:44:48,323 --> 00:44:52,383 {\an8}‪Și prin Luffield trece în față. 734 00:44:52,383 --> 00:44:56,083 ‪Împins de public, ‪care-l vrea pe Hamilton pe podium, 735 00:44:56,083 --> 00:44:58,483 ‪acesta ajunge pe locul trei. 736 00:45:04,603 --> 00:45:07,903 ‪Ferrariul câștigă ‪Marele Premiu al Marii Britanii. 737 00:45:07,903 --> 00:45:09,643 ‪Lewis Hamilton e pe podium 738 00:45:09,643 --> 00:45:13,003 {\an8}‪pentru a 13-a oară la Silverstone, ‪un record. 739 00:45:13,003 --> 00:45:15,963 {\an8}‪Ce Mare Premiu al Marii Britanii! 740 00:45:15,963 --> 00:45:17,103 ‪Bravo, Lewis! 741 00:45:17,603 --> 00:45:22,023 ‪P3, amice, și cel mai rapid tur. ‪Bravo! Ce mai luptă! 742 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 ‪Ai condus grozav. 743 00:45:25,723 --> 00:45:27,803 {\an8}‪A fost greu, băieți. 744 00:45:27,803 --> 00:45:29,363 {\an8}‪Dar am muncit cu toții. 745 00:45:30,083 --> 00:45:32,223 {\an8}‪Mulțumesc pentru efortul depus. 746 00:45:32,723 --> 00:45:33,603 {\an8}‪Puncte bune. 747 00:45:33,603 --> 00:45:36,423 {\an8}‪Da, Lewis. Bravo, amice! Ai condus grozav. 748 00:45:38,943 --> 00:45:41,463 ‪Important e că avem ‪o mașină de curse bună. 749 00:45:41,463 --> 00:45:42,683 ‪Aveam ritm de victorie. 750 00:45:42,683 --> 00:45:44,083 ‪- Aveam ritm. ‪- Da. 751 00:45:44,083 --> 00:45:47,183 ‪E clar că weekendul ăsta ‪a fost un mare pas înainte. 752 00:45:47,783 --> 00:45:50,403 ‪Am luptat cât pentru tot sezonul. 753 00:45:51,543 --> 00:45:53,503 ‪Face parte din curba de învățare. 754 00:45:55,003 --> 00:45:56,323 ‪Grozav. Pe curând! 755 00:45:57,323 --> 00:45:59,503 ‪Avem din nou o mașină care luptă. 756 00:45:59,503 --> 00:46:00,383 ‪Palpitant. 757 00:46:00,383 --> 00:46:03,263 ‪- Și poate fi doar un singur început bun? ‪- Da. 758 00:46:05,443 --> 00:46:07,683 ‪Haide! Lumea îl aplaudă. 759 00:46:11,783 --> 00:46:14,003 ‪E al zecelea an la echipă, 760 00:46:14,003 --> 00:46:16,483 ‪dar, anul ăsta, a trebuit să muncim mult 761 00:46:16,483 --> 00:46:18,103 ‪într-un mod diferit. 762 00:46:18,103 --> 00:46:20,823 ‪Al treilea loc m-a bucurat tare mult. 763 00:46:23,083 --> 00:46:26,443 ‪Dar a fost greu pentru toată lumea. 764 00:46:28,943 --> 00:46:30,923 ‪Mereu încerc să mă perfecționez 765 00:46:30,923 --> 00:46:35,463 ‪și sunt recunoscător ‪pentru parcursul nostru. 766 00:46:41,343 --> 00:46:42,323 ‪Fir-ar! 767 00:46:42,323 --> 00:46:44,203 ‪Am emoții. 768 00:46:46,563 --> 00:46:48,183 ‪F1 mi-a schimbat viața. 769 00:46:48,183 --> 00:46:51,983 ‪Mi-a dat un scop. Mi-a dat o șansă. 770 00:46:51,983 --> 00:46:55,603 ‪Când eram copil, visul meu era ‪să fiu aici, în fața voastră. 771 00:46:57,383 --> 00:46:58,543 ‪Îmi place ce fac. 772 00:46:58,543 --> 00:47:01,463 ‪Nu mă opresc. Voi continua să lupt. 773 00:47:01,463 --> 00:47:03,143 ‪Și da... 774 00:47:04,523 --> 00:47:06,383 ‪Mulțumesc! Vă iubesc. 775 00:47:07,643 --> 00:47:10,983 ‪Mulțumim, sir Lewis Hamilton! 776 00:47:13,143 --> 00:47:15,303 ‪Plănuiesc să mai stau aici o vreme, 777 00:47:15,303 --> 00:47:17,543 ‪deci sunt gata de luptă. 778 00:47:20,383 --> 00:47:23,263 ‪E interesant ‪cum funcționează mintea umană, nu? 779 00:47:23,263 --> 00:47:27,103 ‪Cum îți schimbi așteptările. 780 00:47:28,043 --> 00:47:30,363 ‪Ești al treilea cel mai rapid. 781 00:47:30,363 --> 00:47:32,763 ‪Ești tare fericit cu locul trei. 782 00:47:33,583 --> 00:47:36,123 ‪Reintri în luptă și, după un weekend, 783 00:47:36,123 --> 00:47:38,543 ‪te gândești: „Trebuie să câștigăm.” 784 00:47:39,343 --> 00:47:43,323 ‪Fie că e lupta pentru Campionatul ‪constructorilor și al piloților, 785 00:47:43,323 --> 00:47:47,203 ‪fie că e pentru Lewis, ‪e un munte nou de cucerit, 786 00:47:47,203 --> 00:47:49,983 ‪iar el acceptă situația ‪la fel de mult ca noi, 787 00:47:50,483 --> 00:47:53,323 ‪deci nu se pune problema ‪să părăsească echipa. 788 00:47:54,503 --> 00:47:56,023 ‪Cât pe ce azi. 789 00:47:56,023 --> 00:47:58,363 ‪Da. Bine c-am revenit în luptă! 790 00:47:58,363 --> 00:48:00,643 ‪Sigur. Pare rapid. 791 00:48:01,303 --> 00:48:04,463 ‪E clar că vrem să revenim în față 792 00:48:05,483 --> 00:48:08,963 ‪și sperăm să câștigăm alt campionat. ‪Acesta e scopul. 793 00:48:11,683 --> 00:48:14,523 {\an8}‪Ferrari trebuie să se bată ‪pentru victorii. 794 00:48:15,783 --> 00:48:17,403 {\an8}‪N-am cuvinte. Nu merge așa. 795 00:48:17,403 --> 00:48:19,203 ‪Vai, nu! 796 00:48:19,203 --> 00:48:21,483 ‪Eu nu am voie să greșesc. 797 00:48:21,483 --> 00:48:22,803 ‪Mattia alege. 798 00:48:22,803 --> 00:48:24,483 ‪I-au stricat strategia lui Leclerc. 799 00:48:24,483 --> 00:48:26,623 ‪Noi trebuie să acceptăm. 800 00:48:26,623 --> 00:48:28,983 {\an8}‪Trebuie să existe eroi și antieroi. 801 00:48:28,983 --> 00:48:30,303 {\an8}‪Incredibil. 802 00:48:30,303 --> 00:48:31,463 ‪Eu sunt cel rău. 803 00:48:32,683 --> 00:48:36,043 ‪Va fi foarte strâns. ‪Vom da tot ce avem mai bun. 804 00:48:37,083 --> 00:48:38,683 ‪- La treabă! ‪- Iisuse! 805 00:48:38,683 --> 00:48:41,643 {\an8}‪Trebuie să ne asigurăm ‪că vom câștiga lupta. 806 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă