1
00:00:08,943 --> 00:00:10,223
Hej, Toto.
2
00:00:10,223 --> 00:00:11,483
Jag heter Yasmine.
3
00:00:11,483 --> 00:00:13,823
Förra gången du var på campus
4
00:00:13,823 --> 00:00:16,003
frågade jag om jag fick döpa min hund
efter dig,
5
00:00:16,003 --> 00:00:17,503
och du sa att det vore en ära.
6
00:00:17,503 --> 00:00:18,703
Det här är Toto Wolff.
7
00:00:18,703 --> 00:00:19,963
Det här är...
8
00:00:19,963 --> 00:00:22,423
- Alla säger att det passar honom.
- Ja.
9
00:00:22,423 --> 00:00:24,583
Han är en snygg, intelligent hund.
10
00:00:27,303 --> 00:00:28,703
Tack, allihop.
11
00:00:29,203 --> 00:00:31,663
Vi har en speciell gäst här i dag.
12
00:00:32,703 --> 00:00:33,863
Med Mercedes-teamet
13
00:00:33,863 --> 00:00:36,863
har han vunnit förarmästerskapet
sju gånger i rad
14
00:00:36,863 --> 00:00:41,043
och konstruktörsmästerskapet
oöverträffade åtta gånger.
15
00:00:41,043 --> 00:00:43,243
Vi välkomnar Toto Wolff.
16
00:00:46,043 --> 00:00:48,383
Jag heter Toto Wolff, stallchef och vd
17
00:00:48,383 --> 00:00:51,043
för Mercedes AMG Petronas Formula 1 Team.
18
00:00:52,623 --> 00:00:54,143
Tack för att ni är här.
19
00:00:54,643 --> 00:00:57,603
Hur har det varit efter Abu Dhabi?
20
00:00:58,403 --> 00:01:02,743
Vi var inte beredda
på det som hände i Abu Dhabi.
21
00:01:04,103 --> 00:01:06,343
Verstappen tar ledningen!
22
00:01:06,343 --> 00:01:07,463
Kom igen!
23
00:01:08,163 --> 00:01:09,503
Stoppuret ljuger inte.
24
00:01:09,503 --> 00:01:11,843
Nej, Mike!
25
00:01:11,843 --> 00:01:13,623
Men stoppuret ljög den dagen.
26
00:01:13,623 --> 00:01:15,883
Verstappen ligger före.
27
00:01:17,763 --> 00:01:19,783
Det här har manipulerats.
28
00:01:23,623 --> 00:01:25,143
Men det är historia,
29
00:01:25,143 --> 00:01:27,303
nu fokuserar vi på den nya säsongen.
30
00:01:29,363 --> 00:01:34,023
Regelverket innehåller många ändringar
och vi har en helt ny bil.
31
00:01:34,023 --> 00:01:37,483
Valtteri lämnar Mercedes
för att gå till Alfa Romeo.
32
00:01:37,483 --> 00:01:40,023
Det var klart
att George skulle ha platsen.
33
00:01:40,023 --> 00:01:41,643
Underbart.
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,223
Ja, härligt.
35
00:01:44,943 --> 00:01:48,023
Med den här hungriga ynglingen
36
00:01:48,703 --> 00:01:51,503
och Lewis Hamilton, världens bästa förare,
37
00:01:52,403 --> 00:01:54,103
i årets bil
38
00:01:54,783 --> 00:01:56,563
har vi chans att vinna.
39
00:01:57,063 --> 00:01:59,883
Vår ambition är att återvända till toppen.
40
00:02:15,803 --> 00:02:18,043
FÖRSÄSONG
BAHRAIN
41
00:02:27,703 --> 00:02:28,963
- Godmorgon.
- Hur är det?
42
00:02:28,963 --> 00:02:29,843
Bra, och du?
43
00:02:32,183 --> 00:02:33,083
Hej.
44
00:02:33,623 --> 00:02:34,903
Hur är det?
45
00:02:34,903 --> 00:02:37,943
Har ni sett
att vi får en kortare walk of shame?
46
00:02:38,443 --> 00:02:39,583
Det går bättre.
47
00:02:40,443 --> 00:02:42,383
- Hur var vintern?
- Mycket bra.
48
00:02:42,383 --> 00:02:44,363
Du åt och blev full, va?
49
00:02:45,023 --> 00:02:47,503
- Hej, Yuki.
- Hur är det?
50
00:02:47,503 --> 00:02:48,583
Läget?
51
00:02:49,123 --> 00:02:50,903
Godmorgon. Hur är det?
52
00:02:50,903 --> 00:02:52,163
Bra.
53
00:02:52,163 --> 00:02:53,263
Godmorgon.
54
00:02:53,263 --> 00:02:54,943
- Hej.
- Hej, Carlos.
55
00:02:55,443 --> 00:02:56,723
Nu kör vi. Vi börjar.
56
00:02:56,723 --> 00:02:57,763
- Ja.
- Noll-noll.
57
00:02:59,883 --> 00:03:00,883
Kul att vara tillbaka.
58
00:03:00,883 --> 00:03:04,123
Spännande att se de nya bilarna,
de nya reglerna.
59
00:03:04,123 --> 00:03:07,583
Allt vi lärde oss förra året
är helt meningslöst.
60
00:03:10,863 --> 00:03:12,563
I morse tog vi några bilder
61
00:03:12,563 --> 00:03:14,763
på bilarna inför säsongsstarten.
62
00:03:14,763 --> 00:03:17,823
Det överraskande är
att alla är helt olika.
63
00:03:17,823 --> 00:03:18,783
Intressant.
64
00:03:21,583 --> 00:03:24,663
2022 innebär en nystart för Formel 1.
65
00:03:26,303 --> 00:03:29,443
Det är större skillnad på bilarna i år
66
00:03:29,443 --> 00:03:32,183
än det nånsin varit i Formel 1.
67
00:03:32,183 --> 00:03:34,743
Allt har förändrats till oigenkännlighet.
68
00:03:35,623 --> 00:03:38,923
Man kommer inte på nya designer
på ett ögonblick.
69
00:03:38,923 --> 00:03:41,823
De görs flera månader
innan vi ens ser bilen.
70
00:03:42,843 --> 00:03:45,203
Stallcheferna måste tro på sin design,
71
00:03:45,203 --> 00:03:48,823
att de har gjort rätt val
och att de har tagit rätt väg.
72
00:03:49,363 --> 00:03:51,423
Jag har en mikrofon över mig.
73
00:03:51,963 --> 00:03:53,863
Okej. Hej då. Tack.
74
00:03:56,223 --> 00:04:00,703
Testerna i början av säsongen
är den strategiska delen av Formel 1.
75
00:04:01,423 --> 00:04:05,543
Det är uppenbart att ingenjörerna
och stallcheferna förväntas
76
00:04:05,543 --> 00:04:09,803
få fram en bil
som förarna kan slåss om segrar i.
77
00:04:10,563 --> 00:04:14,323
Om vi kan leverera,
tror jag att vi har allt som krävs
78
00:04:14,323 --> 00:04:16,063
för att vinna.
79
00:04:18,323 --> 00:04:19,463
Hur går det?
80
00:04:19,463 --> 00:04:22,903
Vi har haft spännande förarpar i Mercedes
sedan 2010
81
00:04:22,903 --> 00:04:26,903
med Nico och Lewis,
Valtteri och Lewis, och nu är det George.
82
00:04:30,383 --> 00:04:32,403
{\an8}George Russell, 24 år gammal,
83
00:04:32,403 --> 00:04:35,763
{\an8}och Formel 1-förare
för Mercedes-AMG Petronas.
84
00:04:35,763 --> 00:04:37,283
Känns det bra att säga?
85
00:04:38,243 --> 00:04:39,563
Ja, jag antar det.
86
00:04:43,543 --> 00:04:46,023
George var konkurrenskraftig hos Williams.
87
00:04:46,023 --> 00:04:49,083
Han har bevisat
att han förtjänar en plats i ett toppteam
88
00:04:49,083 --> 00:04:50,863
där han kan vinna race.
89
00:04:50,863 --> 00:04:53,383
Godmorgon. Hur går det?
90
00:04:53,383 --> 00:04:54,783
Det var hans hundår.
91
00:04:56,803 --> 00:05:00,763
- Allt förberett.
- Ja.
92
00:05:00,763 --> 00:05:02,503
Jag tror att du har allt.
93
00:05:02,503 --> 00:05:04,303
- Tack.
- Det var så lite.
94
00:05:04,303 --> 00:05:05,663
Förutom vänner!
95
00:05:05,663 --> 00:05:06,543
Dina vänner?
96
00:05:11,403 --> 00:05:13,323
Förlåt att jag är sen.
97
00:05:14,043 --> 00:05:16,283
Lewis Hamilton, jag kör för Mercedes-Benz...
98
00:05:16,283 --> 00:05:17,583
Fan, vad heter det?
99
00:05:17,583 --> 00:05:19,483
Mercedes-AMG Petronas Formula 1 Team.
100
00:05:19,983 --> 00:05:22,943
- Det borde jag veta vid det här laget.
- Samma sak varje år.
101
00:05:24,383 --> 00:05:28,443
Efter ett svårt år förra året
måste det vara dags för comeback.
102
00:05:28,443 --> 00:05:29,323
Godmorgon.
103
00:05:30,603 --> 00:05:34,163
Jag försöker ta tillbaka mästerskapet
som togs ifrån mig.
104
00:05:36,363 --> 00:05:37,563
Man återanpassar sig,
105
00:05:37,563 --> 00:05:38,863
man omstrukturerar
106
00:05:38,863 --> 00:05:41,623
och accepterar den verklighet
man står inför,
107
00:05:41,623 --> 00:05:44,143
och fortsätter jobba.
108
00:05:51,783 --> 00:05:53,123
Vad tror du, Seb?
109
00:05:53,763 --> 00:05:56,203
- Den ser bra ut.
- Va?
110
00:05:56,203 --> 00:05:57,163
Den ser bra ut.
111
00:05:58,223 --> 00:05:59,643
Mycket potential.
112
00:06:01,643 --> 00:06:06,083
Vi inleder testerna
med en radikalt ny bil.
113
00:06:06,863 --> 00:06:09,103
På grund av reglernas utformning
114
00:06:09,103 --> 00:06:11,843
utvecklade vi bilen
med en väldigt låg körhöjd,
115
00:06:11,843 --> 00:06:13,243
i princip på golvet.
116
00:06:13,923 --> 00:06:16,383
Vi har tagit en djärv utvecklingsväg,
117
00:06:16,383 --> 00:06:21,143
och jag är säker på att allt vi gjort
pekar i rätt riktning.
118
00:06:22,703 --> 00:06:25,043
Snart får vi se om den håller måttet.
119
00:06:26,743 --> 00:06:29,523
Vi gör oss redo för den första träningen
120
00:06:29,523 --> 00:06:32,183
här på Bahrain International Circuit.
121
00:06:37,503 --> 00:06:38,743
Banan är tom.
122
00:06:58,623 --> 00:07:00,503
Vi har bilar ute på banan.
123
00:07:00,503 --> 00:07:02,103
Efter flera månaders utveckling
124
00:07:02,103 --> 00:07:06,503
får teamen nu se vad det är de har byggt.
125
00:07:09,863 --> 00:07:11,363
Jag har ett problem.
126
00:07:11,863 --> 00:07:13,163
Den känns redan konstig.
127
00:07:19,563 --> 00:07:21,403
{\an8}Det här är inget bra varv.
128
00:07:25,843 --> 00:07:27,483
Det känns hemskt.
129
00:07:28,023 --> 00:07:29,143
{\an8}Chockerande illa.
130
00:07:30,143 --> 00:07:31,183
Fan.
131
00:07:33,303 --> 00:07:34,223
Hur är bilen?
132
00:07:35,423 --> 00:07:37,663
{\an8}Det är något som inte känns rätt.
133
00:07:38,323 --> 00:07:40,323
Här är vi på testerna
134
00:07:40,323 --> 00:07:42,363
och alla teamen har det kämpigt.
135
00:07:43,343 --> 00:07:45,643
Den studsar otroligt mycket.
136
00:07:45,643 --> 00:07:46,623
Uppfattat.
137
00:07:48,343 --> 00:07:51,903
Förarna studsar runt i bilarna,
138
00:07:51,903 --> 00:07:55,503
det är väldigt fysiskt.
139
00:07:56,423 --> 00:07:59,123
Se vad den studsar i slutet på rakorna.
140
00:08:01,823 --> 00:08:03,543
{\an8}Man hör det.
141
00:08:10,323 --> 00:08:13,303
Det här är något
som teamen måste få kontroll på.
142
00:08:13,303 --> 00:08:16,443
De kan inte köra så här
i början av ett Grand Prix.
143
00:08:20,423 --> 00:08:24,383
För att få bilen att gå snabbt
måste de köra den nära marken.
144
00:08:25,063 --> 00:08:28,283
Ju lägre de kör den, desto mer porpoising.
145
00:08:28,283 --> 00:08:29,323
De studsar runt.
146
00:08:29,823 --> 00:08:32,523
När man höjer körhöjden
blir de långsammare.
147
00:08:32,523 --> 00:08:33,703
Så de...
148
00:08:35,863 --> 00:08:37,583
De ser ut att lyssna på AC/DC.
149
00:08:39,383 --> 00:08:41,343
{\an8}Väldigt studsigt ur kurva fyra.
150
00:08:42,603 --> 00:08:46,503
Jag tittade på Pimp My Ride,
och där hade de knasiga bilar
151
00:08:46,503 --> 00:08:48,963
där fjädringen hoppade upp och ner.
152
00:08:48,963 --> 00:08:51,263
Det såg coolt och avslappnat ut.
153
00:08:51,263 --> 00:08:52,743
Det här är liknande,
154
00:08:52,743 --> 00:08:55,423
men det är inte coolt och avslappnat.
155
00:08:58,703 --> 00:09:01,043
Såg du vår porpoising?
156
00:09:01,043 --> 00:09:02,163
Det är galet.
157
00:09:03,543 --> 00:09:04,383
Porpoising.
158
00:09:04,383 --> 00:09:07,783
{\an8}Bakdelen av bilen
börjar studsa upp och ner,
159
00:09:07,783 --> 00:09:10,083
{\an8}det är väldigt jobbigt för föraren.
160
00:09:10,623 --> 00:09:12,883
Den studsade.
Jag såg att det var så för er med.
161
00:09:12,883 --> 00:09:15,403
- Det studsade ganska mycket.
- Ja. Samma.
162
00:09:16,903 --> 00:09:18,383
Jag... Jag vet inte.
163
00:09:18,883 --> 00:09:20,123
Det kändes hemskt.
164
00:09:20,123 --> 00:09:22,383
Ni behöver undersöka det.
165
00:09:24,183 --> 00:09:25,363
Det är kämpigt.
166
00:09:25,363 --> 00:09:31,443
Det är svårt att veta hur lätt eller svårt
det är att lösa ett problem.
167
00:09:31,943 --> 00:09:34,103
{\an8}Det ligger mer i bilens filosofi
168
00:09:34,103 --> 00:09:36,503
{\an8}och hur den är designad.
169
00:09:37,143 --> 00:09:40,223
{\an8}Det är viktigt att erkänna
att det inte gick som planerat.
170
00:09:40,223 --> 00:09:42,603
Det är upp till oss att slå tillbaka.
171
00:09:44,823 --> 00:09:46,623
Har vi någon tanke?
172
00:09:48,463 --> 00:09:51,183
Alla hade en viss grad av studsande,
173
00:09:51,803 --> 00:09:53,443
och det är inte hållbart.
174
00:09:53,983 --> 00:09:57,563
Om vi vill kämpa om mästerskapet
är det viktigt
175
00:09:57,563 --> 00:09:59,383
att vi löser problemen.
176
00:10:04,083 --> 00:10:07,583
Studsandet diskuterades mycket, porpoising.
177
00:10:08,423 --> 00:10:10,123
Ett problem för föraren.
178
00:10:10,623 --> 00:10:13,503
Vi ska fixa det snabbt.
179
00:10:14,723 --> 00:10:16,323
Det är ett aerodynamiskt problem,
180
00:10:16,863 --> 00:10:19,263
så vi måste fixa saker snabbt
181
00:10:19,943 --> 00:10:22,443
och fokusera på bilen.
182
00:10:27,163 --> 00:10:29,523
Vi har bilar ute på banan.
183
00:10:29,523 --> 00:10:31,763
Inte den försäsong teamen önskade,
184
00:10:31,763 --> 00:10:35,503
men förhoppningsvis är de på rätt spår.
185
00:10:37,303 --> 00:10:39,523
Bilen går väldigt fort.
186
00:10:39,523 --> 00:10:40,403
Bra jobbat.
187
00:10:41,583 --> 00:10:43,283
Ferrarin ser fantastisk ut.
188
00:10:46,763 --> 00:10:48,043
Nu känns den okej.
189
00:10:50,843 --> 00:10:52,343
Några akuta problem?
190
00:10:52,343 --> 00:10:54,183
Nej. Allt verkar okej.
191
00:11:03,723 --> 00:11:05,763
Nu tittar vi på Mercedesen.
192
00:11:08,763 --> 00:11:12,103
Mycket studsande in i kurva nio.
193
00:11:16,163 --> 00:11:19,803
I det stora hela
känns det inte som nån förbättring.
194
00:11:24,743 --> 00:11:26,283
Alla studsade,
195
00:11:26,943 --> 00:11:29,743
men de kunde lösa problemet på banan.
196
00:11:31,083 --> 00:11:33,883
Och vi fick inte ordning på bilen.
197
00:11:36,643 --> 00:11:37,843
{\an8}Det är omöjligt.
198
00:11:37,843 --> 00:11:39,303
{\an8}Är bilen i ett stycke?
199
00:11:43,023 --> 00:11:44,303
Mercedes har
200
00:11:45,763 --> 00:11:48,303
mycket studsande i bakdelen på rakan.
201
00:11:48,883 --> 00:11:49,883
Intressant.
202
00:11:56,323 --> 00:11:57,643
Jag vet inte om det är jag...
203
00:11:57,643 --> 00:11:59,783
Herregud. Jag kämpar där ute.
204
00:12:03,263 --> 00:12:04,363
Det är tufft.
205
00:12:10,403 --> 00:12:12,143
Vad säger de hos grannarna?
206
00:12:12,863 --> 00:12:14,383
- Den sidan?
- Nej, den.
207
00:12:14,383 --> 00:12:15,563
De kämpar fortfarande.
208
00:12:15,563 --> 00:12:16,763
{\an8}De kämpar.
209
00:12:18,123 --> 00:12:20,363
Alla teamen gör framsteg,
210
00:12:21,363 --> 00:12:23,843
men det såg rörigt ut för Mercedes.
211
00:12:24,463 --> 00:12:26,863
{\an8}Det är något helt nytt för Toto,
212
00:12:26,863 --> 00:12:30,623
{\an8}nåt som han inte har varit van vid
sedan han kom till Formel 1.
213
00:12:30,623 --> 00:12:34,603
{\an8}Plötsligt är han i underläge.
214
00:12:36,263 --> 00:12:40,363
Vi ska inte glömma
att Mercedes har förintat konkurrensen
215
00:12:40,363 --> 00:12:41,243
i sju år.
216
00:12:41,243 --> 00:12:46,663
I sju år har de krossat alla
217
00:12:46,663 --> 00:12:50,323
och äntligen börjar vi se problem hos dem.
218
00:12:51,263 --> 00:12:53,403
Så...
219
00:12:54,803 --> 00:12:57,223
Ja. Alla njuter av det här.
220
00:12:59,923 --> 00:13:05,043
Tidigare har vi skapat en bil
som presterat utan problem.
221
00:13:05,683 --> 00:13:08,203
Men i år är vår bil bara inte bra nog,
222
00:13:08,743 --> 00:13:11,223
och man behöver den bästa bilen
för att vinna.
223
00:13:11,963 --> 00:13:14,643
Om den saknas
vinner man inte mästerskapet.
224
00:13:22,043 --> 00:13:25,363
Lewis Hamilton nu,
tittar lite på Pierre Gasly.
225
00:13:26,043 --> 00:13:27,703
{\an8}Jag är så långsam på rakan.
226
00:13:29,903 --> 00:13:33,783
Men Mercedes har problem med porpoising
och han kommer inte förbi.
227
00:13:35,503 --> 00:13:41,703
Problemet är att bilen är mycket sämre
än vad Mercedes är vana vid.
228
00:13:43,143 --> 00:13:46,843
{\an8}Det är vad de måste jobba med
och det de måste kämpa mot.
229
00:13:49,383 --> 00:13:51,203
Hur många positioner har jag tappat?
230
00:13:51,703 --> 00:13:53,343
Vi är nu P14.
231
00:13:53,843 --> 00:13:56,183
Det här är smärtsamt för Hamilton.
232
00:13:56,183 --> 00:14:00,223
När man tänkte att det inte kan bli värre,
varvar Verstappen honom.
233
00:14:00,723 --> 00:14:02,543
Den här bilen är sanslös.
234
00:14:03,823 --> 00:14:05,023
Det kommer att göra ont.
235
00:14:06,783 --> 00:14:09,083
Ja. En helg att glömma, helt klart.
236
00:14:11,523 --> 00:14:13,663
RACE 6
BARCELONA, SPANIEN
237
00:14:14,203 --> 00:14:15,683
{\an8}Och Lewis, titta här.
238
00:14:15,683 --> 00:14:17,503
{\an8}Han är chanslös på rakan.
239
00:14:17,503 --> 00:14:20,183
{\an8}Carlos Sainz kör om honom.
240
00:14:22,983 --> 00:14:25,343
Jag skulle spara motorn om jag var ni.
241
00:14:25,343 --> 00:14:26,243
Förlåt.
242
00:14:26,743 --> 00:14:29,283
Vi tror att vi kan ta poäng här idag.
243
00:14:29,823 --> 00:14:32,723
Hamilton tänker:
"Vad är poängen med att köra runt?"
244
00:14:32,723 --> 00:14:34,843
Det radiomeddelandet var inte kul.
245
00:14:34,843 --> 00:14:36,403
Inte alls.
246
00:14:38,963 --> 00:14:41,403
Red Bull är vår enda konkurrent idag.
247
00:14:41,403 --> 00:14:44,103
Jag tror inte
att Mercedes är med i fajten.
248
00:14:48,123 --> 00:14:50,923
{\an8}Det studsar massor.
Jag håller på att galen.
249
00:14:55,003 --> 00:14:57,623
{\an8}Och en frustrerad Lewis Hamilton
på åttonde.
250
00:14:59,183 --> 00:15:00,363
För helvete.
251
00:15:01,423 --> 00:15:03,443
Det är en stor utmaning för Toto,
252
00:15:03,443 --> 00:15:06,463
förmodligen den största
under hans tid i Formel 1.
253
00:15:07,583 --> 00:15:09,143
De har stora problem,
254
00:15:09,863 --> 00:15:13,123
man kan inte trycka nog på
hur stora bekymmer de har.
255
00:15:34,063 --> 00:15:36,243
Välkomna till Kaspiska havets strand
256
00:15:36,243 --> 00:15:40,243
och Baku,
för Azerbajdzjans Grand Prix 2022.
257
00:15:41,123 --> 00:15:43,103
BAKU
AZERBAJDZJAN
258
00:15:43,643 --> 00:15:45,623
- Checo!
- God morgon.
259
00:16:01,083 --> 00:16:05,303
Inför Baku är Mercedes trea
i konstruktörsmästerskapet.
260
00:16:08,503 --> 00:16:12,803
Det är deras sämsta start på en säsong
så långt tillbaka vi kan minnas.
261
00:16:12,803 --> 00:16:13,683
Godmorgon.
262
00:16:15,943 --> 00:16:18,043
Och det är nytt för Toto...
263
00:16:20,703 --> 00:16:21,603
...för Lewis...
264
00:16:22,263 --> 00:16:25,283
...för hela teamet,
och nåt som de måste lösa.
265
00:16:27,903 --> 00:16:29,363
Kom igen. Nu kör vi.
266
00:16:31,843 --> 00:16:35,783
Välkomna George Russell från Mercedes!
267
00:16:36,823 --> 00:16:37,903
Hur går det?
268
00:16:38,603 --> 00:16:39,603
Vart ska vi?
269
00:16:40,283 --> 00:16:41,783
Mercedes.
270
00:16:42,703 --> 00:16:43,543
Hej.
271
00:16:44,963 --> 00:16:45,843
Var är Lewis?
272
00:16:45,843 --> 00:16:47,423
Var är Lewis Hamilton?
273
00:16:49,503 --> 00:16:52,163
Jag tar det inte personligt.
Oroa dig inte.
274
00:16:53,383 --> 00:16:55,143
De väntar på Lewis.
275
00:16:56,683 --> 00:17:00,463
Problemet med porpoising den här säsongen
276
00:17:01,243 --> 00:17:04,103
har gjort det svårt för oss att vinna.
277
00:17:05,443 --> 00:17:07,883
Alla väntar sig att Mercedes ska vinna.
278
00:17:07,883 --> 00:17:11,543
Jag skrev på med Mercedes
eftersom de är det vinnande teamet,
279
00:17:11,543 --> 00:17:14,683
och vi vinner inte.
Lewis Hamilton, en världsmästare,
280
00:17:15,183 --> 00:17:16,583
vinner inte.
281
00:17:16,583 --> 00:17:19,163
Självklart känner alla pressen.
282
00:17:19,163 --> 00:17:23,903
Välkomna den sjufaldiga världsmästaren
283
00:17:23,903 --> 00:17:27,303
från Mercedes: Lewis Hamilton.
284
00:17:27,303 --> 00:17:29,183
Välkomna Lewis Hamilton.
285
00:17:29,183 --> 00:17:30,243
Det suger.
286
00:17:30,983 --> 00:17:32,363
Det suger.
287
00:17:32,363 --> 00:17:33,283
Lewis!
288
00:17:35,283 --> 00:17:37,783
För det första känns det
som att man inte presterar,
289
00:17:37,783 --> 00:17:40,703
och sedan att man gör fansen besvikna.
290
00:17:40,703 --> 00:17:43,543
Det är ingen skön känsla.
291
00:17:43,543 --> 00:17:45,643
Håll tummarna, okej?
292
00:17:45,643 --> 00:17:47,723
Ge aldrig upp, mannen.
293
00:17:48,843 --> 00:17:51,823
Men den här bilen har varit usel att köra.
294
00:17:53,943 --> 00:17:56,703
Som förare blir man lite vilsen,
295
00:17:56,703 --> 00:17:59,543
eftersom den inte gör det man vill.
296
00:17:59,543 --> 00:18:01,303
Problem bortom din kontroll.
297
00:18:01,803 --> 00:18:02,723
Tack så mycket.
298
00:18:02,723 --> 00:18:06,443
Ett varmt välkomnande till Lewis Hamilton
och George...
299
00:18:06,443 --> 00:18:10,443
Alla våra ingenjörer
känner sig nog väldigt ansvariga.
300
00:18:12,703 --> 00:18:15,303
Det är bara de
som kan komma på en lösning.
301
00:18:20,303 --> 00:18:21,283
Godmorgon.
302
00:18:22,443 --> 00:18:25,143
När prestandan inte är på topp
är det viktigt
303
00:18:25,143 --> 00:18:26,623
med motståndskraft.
304
00:18:26,623 --> 00:18:29,543
Som Toto sa,
det finns ingen mirakellösning.
305
00:18:29,543 --> 00:18:32,023
Det handlar om
att tro på vårt folk och processerna,
306
00:18:32,023 --> 00:18:34,303
och sen maximera det vi kan få.
307
00:18:35,483 --> 00:18:38,223
Femte är toppen.
Vi får se vad mer vi kan få.
308
00:18:38,763 --> 00:18:41,303
"Toppen" är att ta i, men ja, absolut.
309
00:18:41,303 --> 00:18:42,623
Det är acceptabelt.
310
00:18:43,723 --> 00:18:45,143
Det vill alla säga.
311
00:18:46,283 --> 00:18:48,083
Hela schemat suger.
312
00:18:48,083 --> 00:18:49,103
Vad menar du?
313
00:18:49,103 --> 00:18:51,923
I tio år har du sagt
att det borde vara kortare...
314
00:18:51,923 --> 00:18:53,423
Ja, men gör det inte värre.
315
00:18:53,423 --> 00:18:54,383
...och mindre media.
316
00:18:54,383 --> 00:18:57,003
Gör det inte värre.
Det skulle bli tre dagar.
317
00:18:57,003 --> 00:18:59,763
Nu är det fyra längre dagar.
318
00:19:01,583 --> 00:19:02,663
Det är längre.
319
00:19:04,043 --> 00:19:05,583
Båda förarna är upprörda
320
00:19:05,583 --> 00:19:08,743
när de inte presterar
som de förväntar sig.
321
00:19:09,523 --> 00:19:12,223
Men när man börjar se misslyckanden
322
00:19:12,223 --> 00:19:14,723
är det viktigt att fortsätta känna tillit.
323
00:19:17,283 --> 00:19:21,483
Att få ordning på bilen
är viktigast för oss alla,
324
00:19:21,483 --> 00:19:25,503
och jag är ansvarig för
att bilen inte presterar.
325
00:19:26,243 --> 00:19:28,903
Vi ska förse förarna
326
00:19:28,903 --> 00:19:32,523
med en bil som de kan vinna i
och tävla om mästerskap med.
327
00:19:33,963 --> 00:19:35,563
Vi ska bli bättre.
328
00:19:39,243 --> 00:19:42,283
Det blir i princip en där och en där.
Den måste...
329
00:19:42,283 --> 00:19:45,603
Det är en svår utmaning
att fixa studsandet.
330
00:19:49,283 --> 00:19:52,163
Men om vi kan ändra inställningarna
331
00:19:52,163 --> 00:19:54,043
på rätt ställen i bilen,
332
00:19:54,703 --> 00:19:56,143
så kan vi slåss om segern.
333
00:19:58,103 --> 00:19:59,803
Det ser bra ut därifrån.
334
00:19:59,803 --> 00:20:01,623
Plattformen ser stabil ut.
335
00:20:08,803 --> 00:20:12,103
Jag är rätt säker på
att det kommer mer i eftermiddag.
336
00:20:12,103 --> 00:20:15,823
Jag hoppas det. Ge mig lite uppmuntran.
337
00:20:18,263 --> 00:20:21,003
Vi måste bevisa
att teamet kan återhämta sig...
338
00:20:22,983 --> 00:20:25,483
...fortsätta leva upp till våra standarder,
339
00:20:26,243 --> 00:20:28,103
att ta oss tillbaka i toppen.
340
00:20:36,163 --> 00:20:40,103
SÖNDAG
RACE
341
00:20:46,143 --> 00:20:47,063
{\an8}Radiokontroll.
342
00:20:48,643 --> 00:20:50,023
Radiokontroll.
343
00:20:50,923 --> 00:20:52,143
{\an8}Radiokontroll.
344
00:20:52,143 --> 00:20:53,543
Du hörs bra.
345
00:21:04,663 --> 00:21:06,203
Nu är racet igång.
346
00:21:06,203 --> 00:21:08,023
George Russell startade femma,
347
00:21:08,023 --> 00:21:10,723
nu är han uppe i Sergio Pérez bakvinge.
348
00:21:15,343 --> 00:21:17,183
Om han haft DRS där,
349
00:21:17,183 --> 00:21:19,963
hade George Russell varit förbi Red Bull.
350
00:21:20,623 --> 00:21:22,683
Lewis Hamilton på sjätteplats.
351
00:21:23,963 --> 00:21:26,263
{\an8}Han kör mot Yuki Tsunoda på femte.
352
00:21:32,143 --> 00:21:33,683
Farten är bra, Lewis.
353
00:21:35,243 --> 00:21:36,363
Kom igen!
354
00:21:37,043 --> 00:21:37,883
Kom igen.
355
00:21:48,863 --> 00:21:50,803
{\an8}Bilen studsar farligt mycket.
356
00:21:53,763 --> 00:21:55,663
Den studsar mer än förut.
357
00:21:56,723 --> 00:21:58,663
{\an8}Jag studsar bara omkring.
358
00:22:00,283 --> 00:22:01,663
Jag får jätteont i ryggen.
359
00:22:02,423 --> 00:22:03,463
Uppfattat.
360
00:22:05,163 --> 00:22:07,703
Hamilton är förbi och uppe på femteplats,
361
00:22:07,703 --> 00:22:08,923
före Tsunoda.
362
00:22:10,163 --> 00:22:13,083
Man kan förstå
att han får ont i ryggen här.
363
00:22:14,323 --> 00:22:15,743
{\an8}Det är löjligt.
364
00:22:23,403 --> 00:22:26,603
Max Verstappen
vinner Azerbajdzjans Grand Prix,
365
00:22:26,603 --> 00:22:29,663
och teamkamraten Sergio Pérez
tar andraplatsen.
366
00:22:30,663 --> 00:22:32,703
{\an8}George Russell tar tredjeplatsen.
367
00:22:32,703 --> 00:22:34,523
{\an8}Snyggt jobbat. Bra gjort.
368
00:22:36,003 --> 00:22:39,123
{\an8}Lewis Hamilton kör i mål
och tar fjärdeplatsen.
369
00:22:39,623 --> 00:22:43,803
Lewis, vi vet att den är kass att köra
för tillfället.
370
00:22:44,303 --> 00:22:46,503
Och jag ber om ursäkt för din rygg.
371
00:22:47,003 --> 00:22:48,823
Vi ska lösa det.
372
00:23:03,243 --> 00:23:05,983
Jag gav nästan upp i Baku.
373
00:23:08,763 --> 00:23:12,183
Bilen är som en vild häst.
374
00:23:14,283 --> 00:23:16,623
Man känner alla G-krafter genom nacken
375
00:23:16,623 --> 00:23:18,563
och genom ryggraden och coren.
376
00:23:25,803 --> 00:23:26,643
Hej, Lewis.
377
00:23:27,403 --> 00:23:29,783
Det såg ut som om du fick jobba hårt.
378
00:23:31,623 --> 00:23:33,243
Värsta racet nånsin.
379
00:23:33,963 --> 00:23:36,423
Troligen det mest smärtsamma racet
380
00:23:36,423 --> 00:23:37,623
jag har upplevt,
381
00:23:37,623 --> 00:23:41,123
och den tuffaste striden med bilen
jag nånsin har upplevt.
382
00:23:41,123 --> 00:23:43,643
Fysiskt sett det mest smärtsamma.
383
00:23:44,143 --> 00:23:46,643
Det är jobbigt. Jag var orolig.
384
00:23:46,643 --> 00:23:49,843
Man är rädd att man ska bli skadad.
Det är farligt.
385
00:23:50,783 --> 00:23:53,903
Det faktum att Lewis har ont
när han kliver ur,
386
00:23:53,903 --> 00:23:58,103
det finns en legitim oro där,
387
00:23:59,983 --> 00:24:02,283
och han är väldigt viktig för teamet.
388
00:24:02,283 --> 00:24:03,403
För helvete.
389
00:24:04,523 --> 00:24:07,083
Toto är medveten om situationen
teamet är i.
390
00:24:07,083 --> 00:24:10,283
Lewis kommer att ha en förtroendekris.
391
00:24:21,543 --> 00:24:23,103
Studsandet är hemskt.
392
00:24:23,103 --> 00:24:24,443
Det är riktigt illa.
393
00:24:25,903 --> 00:24:28,503
Det duger inte. Vi måste förbättra oss.
394
00:24:31,523 --> 00:24:32,523
Tack, Lewis.
395
00:24:33,263 --> 00:24:36,503
Man får alltid frågor när nån kämpar.
396
00:24:37,343 --> 00:24:38,763
Ända sedan Abu Dhabi 2021
397
00:24:38,763 --> 00:24:41,763
har det ryktats om
att Lewis skulle lämna teamet.
398
00:24:42,263 --> 00:24:46,403
LEWIS HAMILTON LÄMNAR F1
EFTER BESVIKELSE I MÄSTERSKAPET,
399
00:24:46,403 --> 00:24:47,763
HÄVDAR BERNIE ECCLESTONE
400
00:24:50,263 --> 00:24:53,823
Den här säsongen
lever inte upp till förväntningarna,
401
00:24:55,843 --> 00:25:00,103
och då kommer tvivlet krypande igen.
402
00:25:05,363 --> 00:25:07,603
Det kommer att sluta illa.
403
00:25:07,603 --> 00:25:08,723
- Eller hur?
- Ja.
404
00:25:08,723 --> 00:25:10,643
Det kommer att explodera.
405
00:25:10,643 --> 00:25:12,563
Han undrar när han ska lämna.
406
00:25:12,563 --> 00:25:14,503
Vem skulle de ta istället?
407
00:25:14,503 --> 00:25:15,483
Ja.
408
00:25:15,483 --> 00:25:18,143
De skulle sitta i skiten om han slutar.
409
00:25:18,143 --> 00:25:20,203
- Ja. Då är det kört för dem.
- Ja.
410
00:25:21,423 --> 00:25:25,303
Vad har Toto för alternativ
om Lewis skulle gå i pension?
411
00:25:26,383 --> 00:25:28,743
Det gör dem ganska utsatta.
412
00:25:31,943 --> 00:25:35,083
MONTRÉAL
KANADA
413
00:25:35,623 --> 00:25:38,043
{\an8}STALLCHEFSMÖTE
414
00:25:39,643 --> 00:25:40,523
Okej.
415
00:25:41,303 --> 00:25:42,243
Nu kör vi.
416
00:25:44,083 --> 00:25:44,943
Ska vi sätta oss?
417
00:25:47,243 --> 00:25:48,643
Okej, vem saknas?
418
00:25:49,143 --> 00:25:50,263
Halva gridden.
419
00:25:51,523 --> 00:25:52,863
Christian är där.
420
00:25:54,483 --> 00:25:56,763
Toto är här, så vi kan börja.
421
00:25:57,883 --> 00:26:00,903
Vi vill stämma av läget som vanligt.
422
00:26:02,063 --> 00:26:03,143
{\an8}Att ta...
423
00:26:04,903 --> 00:26:06,383
Günther, ursäkta mig.
424
00:26:07,003 --> 00:26:08,483
Förlåt, läraren.
425
00:26:10,263 --> 00:26:11,983
Vi ska ta upp några punkter
426
00:26:11,983 --> 00:26:14,743
eftersom vi inte hann träffas och prata
427
00:26:14,743 --> 00:26:16,083
under förra racet.
428
00:26:16,583 --> 00:26:19,983
Jag hör en massa snack,
det pratas om porpoising.
429
00:26:19,983 --> 00:26:22,163
Viskleken går i pressen.
430
00:26:23,163 --> 00:26:24,843
Det skickas e-mejl.
431
00:26:29,123 --> 00:26:30,863
Det här är ny mark för Toto.
432
00:26:32,163 --> 00:26:36,043
Man ser frustrationen och desperationen.
433
00:26:36,663 --> 00:26:38,663
Allt börjar vittra sönder.
434
00:26:38,663 --> 00:26:40,243
Man kan se det.
435
00:26:43,503 --> 00:26:46,203
Ni spelar alla ett farligt spel.
436
00:26:46,203 --> 00:26:48,503
Om en bil hamnar i barriären
437
00:26:48,503 --> 00:26:51,583
för att den är för hård eller för låg,
438
00:26:52,403 --> 00:26:54,763
sitter ni i skiten
och jag kommer att jaga er.
439
00:26:56,303 --> 00:26:57,843
- För vi tar bort...
- Toto.
440
00:26:57,843 --> 00:27:00,243
Vänta lite. Jag pratar.
441
00:27:00,243 --> 00:27:02,423
Vänta. Spelas det här in?
442
00:27:02,423 --> 00:27:04,603
Det är nog bättre att ta det utan.
443
00:27:04,603 --> 00:27:06,263
Nej. Det struntar jag i.
444
00:27:06,263 --> 00:27:09,383
Om du tror att det är ett spel,
så kan jag meddela...
445
00:27:09,383 --> 00:27:11,163
- Nej, Toto.
- Du har fel.
446
00:27:11,163 --> 00:27:13,763
Säkerheten är teamens ansvar.
447
00:27:13,763 --> 00:27:14,683
Bromssystem.
448
00:27:14,683 --> 00:27:17,063
- Absolut. Var och en av er...
- Upphängning.
449
00:27:17,063 --> 00:27:20,523
Ni har alla gjort nåt
för att begränsa problemet.
450
00:27:20,523 --> 00:27:22,323
- Toto...
- Gratulerar.
451
00:27:22,323 --> 00:27:23,503
Ändra på er bil då!
452
00:27:23,503 --> 00:27:26,363
Du har ett problem, ändra er jävla bil.
453
00:27:26,363 --> 00:27:29,643
Sen byter ni bil
för Checo har sagt att bilen är körd.
454
00:27:29,643 --> 00:27:31,943
Nej! Prata med mina förare.
455
00:27:31,943 --> 00:27:34,663
- Det finns inspelat.
- Vi hämtar dem.
456
00:27:34,663 --> 00:27:35,723
- Ja.
- Hursomhelst...
457
00:27:35,723 --> 00:27:37,803
Jag har det. Jag skriver ut det.
458
00:27:37,803 --> 00:27:39,423
- Bra.
- Hörrni. Ursäkta.
459
00:27:39,423 --> 00:27:40,743
Förlåt.
460
00:27:40,743 --> 00:27:44,163
Vi ska se till att vi, FIA,
diskuterar det på rätt sätt.
461
00:27:45,363 --> 00:27:46,563
Dags att gå.
462
00:27:47,823 --> 00:27:48,683
Tack.
463
00:27:48,683 --> 00:27:50,123
Mer porpoising.
464
00:27:52,143 --> 00:27:55,903
Jag vet inte
om det var ett spel för gallerierna,
465
00:27:55,903 --> 00:28:00,123
men vi anklagades för
att vilja skada folk,
466
00:28:00,123 --> 00:28:02,183
vilket vi inte vill, förresten.
467
00:28:02,183 --> 00:28:04,523
Vi är inte alla mördare här.
468
00:28:04,523 --> 00:28:05,983
Vilket jävla skämt.
469
00:28:05,983 --> 00:28:07,243
Ja.
470
00:28:08,743 --> 00:28:11,583
Det var kul att titta på dramat.
471
00:28:11,583 --> 00:28:14,003
Jag tycker att det var underhållande.
472
00:28:14,503 --> 00:28:16,723
Toto är extremt tävlingsinriktad
473
00:28:16,723 --> 00:28:19,603
och han tål inte att förlora,
474
00:28:19,603 --> 00:28:22,543
så han är inte så glad.
475
00:28:23,343 --> 00:28:24,323
Ofattbart.
476
00:28:25,423 --> 00:28:28,183
Toto reagerade väldigt känslomässigt.
477
00:28:28,683 --> 00:28:33,023
Han kanske kände sig pressad
på grund av deras prestationer nu.
478
00:28:33,023 --> 00:28:36,263
Han kanske var under press
för att han lovat nån något?
479
00:28:36,263 --> 00:28:37,203
Jag vet inte.
480
00:28:37,203 --> 00:28:41,903
Men som stallchefer
måste vi alltid tänka rationellt.
481
00:28:42,603 --> 00:28:45,203
Överraskande. Jag förväntade mig inte det.
482
00:28:47,243 --> 00:28:49,483
Han jagade upp sig rejält.
483
00:28:49,983 --> 00:28:51,543
Det är en hemsk känsla
484
00:28:51,543 --> 00:28:55,523
när man blir en del av bakgrunden.
485
00:28:55,523 --> 00:28:57,183
Man är inte med och slåss.
486
00:28:57,683 --> 00:29:00,083
Man måste anpassa sig,
487
00:29:00,083 --> 00:29:02,603
och det kan orsaka tvivel
488
00:29:02,603 --> 00:29:06,203
och det kan väcka en massa känslor
som inte har funnits där,
489
00:29:06,203 --> 00:29:08,043
som inte har funnits tidigare.
490
00:29:10,223 --> 00:29:12,643
Man börjar se sprickorna.
491
00:29:18,783 --> 00:29:20,943
MERCEDES HUVUDKONTOR
492
00:29:26,043 --> 00:29:28,443
Vi kan inte förse förarna med verktygen
493
00:29:28,443 --> 00:29:30,543
för att kämpa om ett mästerskap.
494
00:29:31,223 --> 00:29:33,523
Men jag hoppas att vi kommer igen
i Silverstone.
495
00:29:34,063 --> 00:29:38,443
Vi flyttar den här.
Det är en sak vi kan förbättra.
496
00:29:38,443 --> 00:29:39,743
Då gillar jag det.
497
00:29:40,743 --> 00:29:41,923
Väldigt bra.
498
00:29:41,923 --> 00:29:44,123
- Jag tror det är möjligt.
- Okej.
499
00:29:44,663 --> 00:29:47,743
Vi kan lösa studsandet
och att den slår i marken.
500
00:29:47,743 --> 00:29:50,443
Vi kan nog komma tillbaka i jakten.
501
00:29:57,403 --> 00:30:00,343
Vi har en rad hydrauliska komponenter,
502
00:30:00,343 --> 00:30:03,043
och en del fjädring som blir klara nu.
503
00:30:03,043 --> 00:30:04,963
Så den är helt igång?
504
00:30:04,963 --> 00:30:06,383
Ja, hundra procent.
505
00:30:06,383 --> 00:30:08,103
Ja, hundra procent igång.
506
00:30:08,643 --> 00:30:09,863
Det är bra.
507
00:30:10,363 --> 00:30:12,723
Med ett stort uppgraderingspaket
till Silverstone
508
00:30:13,223 --> 00:30:15,563
kan man inte gömma sig.
509
00:30:16,303 --> 00:30:18,883
Om båda förarna har en bil
som kan vinna,
510
00:30:18,883 --> 00:30:20,823
då ökar förväntningarna,
511
00:30:21,323 --> 00:30:22,683
och sedan trissas de upp.
512
00:30:23,323 --> 00:30:24,823
Det måste funka.
513
00:30:28,543 --> 00:30:30,943
Det är sommar här på Silverstone.
514
00:30:30,943 --> 00:30:33,223
På den här berömda och historiska banan
515
00:30:33,223 --> 00:30:35,583
är det dags för
Storbritanniens Grand Prix.
516
00:30:42,843 --> 00:30:44,863
Tittar ni på Netflix?
517
00:30:44,863 --> 00:30:46,603
- Ja.
- Ja? Ni är med nu.
518
00:30:46,603 --> 00:30:47,583
Verkligen?
519
00:30:51,783 --> 00:30:53,143
God morgon, Lewis.
520
00:30:53,863 --> 00:30:56,723
- Jackan är enorm.
- Bästa jackan nånsin!
521
00:30:56,723 --> 00:30:58,403
Åh nej. Den gick upp.
522
00:31:02,223 --> 00:31:03,763
Fråga inte vad det här är.
523
00:31:04,963 --> 00:31:06,723
Lewis sa: "Du ska få en present."
524
00:31:07,263 --> 00:31:09,183
Alla i teamet fick ett par.
525
00:31:10,023 --> 00:31:12,123
Jag tänker nog inte använda dem.
526
00:31:14,363 --> 00:31:16,463
Tack för att han inte fick tatuera sig.
527
00:31:16,463 --> 00:31:18,603
Ingen Toto-tatuering på bröstet.
528
00:31:18,603 --> 00:31:19,843
Låt honom inte göra det.
529
00:31:19,843 --> 00:31:21,383
- Det ska vi inte.
- Varför inte?
530
00:31:24,363 --> 00:31:25,803
Det är Danny Ricciardo.
531
00:31:25,803 --> 00:31:26,683
Dan! George!
532
00:31:29,223 --> 00:31:31,023
Jag vet inte vad han skriver.
533
00:31:33,483 --> 00:31:36,243
- Har du ritat en balle?
- Det är ett hjärta.
534
00:31:37,643 --> 00:31:38,903
- George!
- George!
535
00:31:39,643 --> 00:31:42,723
Förväntningarna är höga inför Silverstone,
536
00:31:42,723 --> 00:31:45,983
både på mig som förare och oss som team.
537
00:31:46,643 --> 00:31:48,743
Man vill alltid prestera i hemmaracet.
538
00:31:50,643 --> 00:31:52,463
Det är där man får mest stöd.
539
00:31:52,463 --> 00:31:55,463
Det kommer 400 000 människor under helgen.
540
00:31:55,463 --> 00:31:56,863
Hur mår ni idag?
541
00:31:59,043 --> 00:32:02,403
Men eftersom vi inte har några segrar...
542
00:32:04,983 --> 00:32:06,283
...blir det svårt.
543
00:32:07,683 --> 00:32:10,703
Alla har ögonen på oss.
544
00:32:12,123 --> 00:32:15,023
Alla kräver så mycket.
545
00:32:15,723 --> 00:32:17,883
Jag tror att vi känner pressen.
546
00:32:20,123 --> 00:32:22,903
Lewis!
547
00:32:25,203 --> 00:32:29,463
Vi känner alla av smärtan och bakslagen,
548
00:32:29,463 --> 00:32:31,403
tillsammans, som ett team.
549
00:32:33,183 --> 00:32:35,323
Alla är så engagerade,
550
00:32:36,103 --> 00:32:40,243
och det är viktigt att vi samlar oss
och når nya framgångar.
551
00:32:44,243 --> 00:32:47,743
Jag vill inte ge er för mycket hopp,
men vi har en snabb bil...
552
00:32:49,023 --> 00:32:51,163
Vi ska ut och ge allt.
553
00:32:55,743 --> 00:32:58,283
SÖNDAG
RACE
554
00:32:58,983 --> 00:33:02,983
Gud bevare drottningen
555
00:33:14,843 --> 00:33:18,083
Det är tävlingsdag här på Silverstone.
556
00:33:18,583 --> 00:33:23,783
Zhou Guanyu startar som nia på gridden,
hans högsta startplacering i Formel 1.
557
00:33:25,003 --> 00:33:28,143
George Russell startar som åtta
för Mercedes,
558
00:33:28,143 --> 00:33:30,543
med teamkamraten Hamilton som femma.
559
00:33:30,543 --> 00:33:34,923
Mercedes behöver en riktigt bra start
för att kunna vinna racet.
560
00:33:37,583 --> 00:33:40,883
- Kul att ha dig här.
- Det här vill jag inte missa.
561
00:33:42,843 --> 00:33:47,063
Om vi inte vinner något race
så är det första gången sedan jag började.
562
00:33:49,423 --> 00:33:50,683
Lycka till, George.
563
00:33:51,623 --> 00:33:54,963
Nu har vi två brittiska förare
och ett hemmarace.
564
00:33:55,463 --> 00:33:58,343
Så vi har två chanser.
565
00:34:00,103 --> 00:34:03,903
Vi vet att oddsen är emot oss,
men vi ger allt.
566
00:34:04,543 --> 00:34:06,663
Vi är fast beslutna att slåss.
567
00:34:07,423 --> 00:34:09,203
Här kanske det blir bättre.
568
00:34:11,243 --> 00:34:12,343
Hör du oss?
569
00:34:12,343 --> 00:34:13,683
Ja, jag hör er.
570
00:34:21,023 --> 00:34:22,283
Då är det dags.
571
00:34:23,523 --> 00:34:26,123
{\an8}Det är det här
vi har kommit till Silverstone för.
572
00:34:34,423 --> 00:34:36,203
Racet är igång här på Silverstone.
573
00:34:36,923 --> 00:34:38,803
{\an8}En strålande start av Hamilton.
574
00:34:38,803 --> 00:34:41,303
{\an8}Förbi Pérez och Leclerc
och uppe på tredjeplats.
575
00:34:41,303 --> 00:34:42,563
Tredje. Briljant.
576
00:34:44,263 --> 00:34:45,903
{\an8}George Russell är långsam.
577
00:34:48,243 --> 00:34:50,423
{\an8}Tre bilar försöker komma förbi honom.
578
00:35:14,503 --> 00:35:16,123
Herregud.
579
00:35:18,103 --> 00:35:19,363
{\an8}George kraschar.
580
00:35:20,103 --> 00:35:20,963
En krasch.
581
00:35:20,963 --> 00:35:22,303
{\an8}- Fan.
- Är du okej?
582
00:35:22,303 --> 00:35:24,423
{\an8}Är han okej? Jag är okej.
583
00:35:24,423 --> 00:35:25,403
{\an8}Jag är ute.
584
00:35:29,283 --> 00:35:31,683
Vem är det som sitter i Alfan?
585
00:35:32,223 --> 00:35:34,443
Det såg illa ut.
586
00:35:37,743 --> 00:35:39,243
Vad i helvete?
587
00:35:39,243 --> 00:35:40,343
Vad fan hände?
588
00:35:40,343 --> 00:35:43,983
{\an8}Det ser ut som en krock
mellan Zhou, Russell...
589
00:35:43,983 --> 00:35:45,343
Och Albon.
590
00:35:45,343 --> 00:35:46,363
Är du okej, Alex?
591
00:35:46,363 --> 00:35:47,403
{\an8}Jag mår bra.
592
00:35:48,963 --> 00:35:50,723
Är bilen okej? Kan du fortsätta?
593
00:35:50,723 --> 00:35:53,483
Den är nog skadad.
594
00:35:53,483 --> 00:35:54,623
{\an8}Är alla okej?
595
00:35:54,623 --> 00:35:56,683
{\an8}Vi kollar det nu.
596
00:35:57,223 --> 00:35:58,743
Nån hänger upp och ner.
597
00:35:59,783 --> 00:36:02,143
Bilen for genom grusfällan
och ligger uppochned.
598
00:36:02,143 --> 00:36:03,203
Det är märken på...
599
00:36:03,203 --> 00:36:06,863
Zhou Guanyu är också inblandad i det här.
600
00:36:08,143 --> 00:36:11,663
Russell springer dit
för att se om han kan hjälpa till.
601
00:36:12,863 --> 00:36:15,923
Jag ser bilen bara rulla mot barriärerna
602
00:36:15,923 --> 00:36:17,623
i över 160 km/h.
603
00:36:18,443 --> 00:36:20,343
Jag tänkte bara på Zhou.
604
00:36:22,163 --> 00:36:25,783
Vanligtvis är man så fokuserad
på sig själv.
605
00:36:26,443 --> 00:36:28,323
Man har precis förlorat racet.
606
00:36:28,963 --> 00:36:33,403
Men jag tänkte:
"Fan. Det är en allvarlig krasch."
607
00:36:37,023 --> 00:36:38,583
Man ser en miljon videor,
608
00:36:38,583 --> 00:36:42,763
men det var chockerande tre sekunder
609
00:36:42,763 --> 00:36:44,983
som hände framför mina ögon.
610
00:36:48,263 --> 00:36:50,683
- Han åkte över barriären.
- Ja.
611
00:36:52,943 --> 00:36:56,783
Jag vet hur klaustrofobiskt det är
inuti en racerbil.
612
00:36:57,823 --> 00:37:00,083
Att se honom fångad i bilen,
613
00:37:00,623 --> 00:37:03,583
det är alla förares värsta mardröm.
614
00:37:13,383 --> 00:37:15,583
Är han okej, han som är upp och ner?
615
00:37:20,623 --> 00:37:24,963
Om man inte hjälpte till
och det värsta hade hänt,
616
00:37:26,223 --> 00:37:28,963
skulle man aldrig förlåta sig själv.
617
00:37:32,163 --> 00:37:34,263
Jag kan ge er lite nyheter.
618
00:37:43,483 --> 00:37:44,503
{\an8}Känns det bra?
619
00:37:44,503 --> 00:37:46,003
{\an8}- Bara bra.
- Välkommen.
620
00:37:50,603 --> 00:37:52,963
Zhou Guanyu är okej.
621
00:37:59,523 --> 00:38:01,023
Det var väldigt läskigt.
622
00:38:01,563 --> 00:38:03,563
När jag rullades upp och ned,
623
00:38:04,943 --> 00:38:08,023
{\an8}blundade jag
och väntade på att det skulle ta slut.
624
00:38:10,523 --> 00:38:13,623
När jag märkte att bilen inte saktade ner,
625
00:38:13,623 --> 00:38:16,163
{\an8}insåg jag
att det skulle bli en rejäl smäll.
626
00:38:22,023 --> 00:38:23,803
Man vet att det är farligt.
627
00:38:28,323 --> 00:38:30,083
{\an8}Lyckligtvis klarade jag mig oskadd
628
00:38:30,083 --> 00:38:34,183
ur en av de allvarligaste incidenterna
i Formel 1.
629
00:38:41,963 --> 00:38:44,563
Jag var väldigt tacksam för att George
630
00:38:44,563 --> 00:38:47,323
påkallade funktionärernas uppmärksamhet
och kollade till mig.
631
00:38:47,823 --> 00:38:49,143
Det betyder mycket.
632
00:38:54,343 --> 00:38:56,803
Russells svit med topplaceringar bröts
633
00:38:56,803 --> 00:38:59,143
i första kurvan här idag.
634
00:39:01,463 --> 00:39:02,483
Förlåt.
635
00:39:02,483 --> 00:39:03,523
Be inte om ursäkt.
636
00:39:04,943 --> 00:39:05,863
Vilket skit.
637
00:39:05,863 --> 00:39:07,123
Var inte ledsen.
638
00:39:07,123 --> 00:39:08,223
Jag vet.
639
00:39:08,223 --> 00:39:10,643
{\an8}Hamilton hade kommit förbi Leclerc.
640
00:39:11,143 --> 00:39:14,583
Eftersom de inte hade kört igenom
någon av sektorerna,
641
00:39:14,583 --> 00:39:18,483
kan FIA bara starta om racet i den ordning
642
00:39:18,483 --> 00:39:20,263
de stod i på gridden.
643
00:39:20,763 --> 00:39:22,603
Det är galet om de gör det.
644
00:39:24,423 --> 00:39:25,743
Ursprungliga gridden?
645
00:39:26,263 --> 00:39:29,323
Det är den senaste
etablerade ordningsföljden.
646
00:39:31,683 --> 00:39:34,043
Varför då? De borde behålla den.
647
00:39:34,043 --> 00:39:35,863
Det är bilar ute, så...
648
00:39:37,523 --> 00:39:42,023
Ron, kan du säga till dem
att de hade en ordningsföljd,
649
00:39:42,023 --> 00:39:43,363
det fanns en ordningsföljd.
650
00:39:43,363 --> 00:39:44,963
Ron säger att det är korrekt
651
00:39:44,963 --> 00:39:48,523
eftersom alla inte var över
SE2... SE1-linjerna.
652
00:39:50,443 --> 00:39:53,163
Startade jag på femte?
Går jag tillbaka till fem?
653
00:39:53,163 --> 00:39:54,043
Ja.
654
00:39:54,043 --> 00:39:55,403
Tillbaka till femte.
655
00:39:59,283 --> 00:40:01,603
Han är upprörd en stund.
656
00:40:01,603 --> 00:40:03,763
Han går iväg och bearbetar det.
657
00:40:05,063 --> 00:40:07,883
- Han får bara köra om dem igen.
- Ja.
658
00:40:13,303 --> 00:40:15,203
Du får trycka på knapparna.
659
00:40:15,783 --> 00:40:18,103
Om du har nåt brådskande att meddela.
660
00:40:19,543 --> 00:40:22,603
Det var underligt
att ha en av förarna bredvid mig
661
00:40:22,603 --> 00:40:23,523
under racet.
662
00:40:23,523 --> 00:40:25,303
Jag vill ha honom i en racerbil.
663
00:40:26,543 --> 00:40:29,183
Jag skulle köra. Jag skulle slåss.
664
00:40:29,863 --> 00:40:31,723
Istället rullar jag tummarna.
665
00:40:32,303 --> 00:40:35,563
Det är inte en position
jag någonsin vill vara i igen.
666
00:40:39,703 --> 00:40:42,363
{\an8}Just nu verkar det
som om Lewis bil är bra.
667
00:40:46,223 --> 00:40:47,743
Han kan nog vinna.
668
00:40:58,403 --> 00:41:00,623
Vad händer andra gången?
669
00:41:01,743 --> 00:41:05,543
Lewis Hamilton hade otur
och flyttades till sin startposition.
670
00:41:06,083 --> 00:41:08,163
{\an8}Vi måste öka farten lite.
671
00:41:08,663 --> 00:41:10,263
DRS aktiverad.
672
00:41:11,523 --> 00:41:13,983
Lewis Hamilton har nu fått DRS.
673
00:41:13,983 --> 00:41:18,583
Man ser hur Hamilton tar in på McLaren,
han tar in på Norris.
674
00:41:19,863 --> 00:41:21,523
Man hör ropen
675
00:41:21,523 --> 00:41:24,843
när en brittisk förare kör om en annan,
och Hamilton är på fjärdeplats.
676
00:41:32,043 --> 00:41:34,783
{\an8}Det var ett bra varv, Lewis.
Du är snabbast.
677
00:41:34,783 --> 00:41:36,303
Han blir snabbare nu.
678
00:41:39,783 --> 00:41:41,443
{\an8}Mina däck är inte bra.
679
00:41:42,163 --> 00:41:44,143
{\an8}Jag tror att jag har punktering.
680
00:41:44,143 --> 00:41:45,203
Punktering.
681
00:41:45,203 --> 00:41:47,423
Verstappen är galet långsam.
682
00:41:47,923 --> 00:41:49,603
Verstappen har problem.
683
00:41:49,603 --> 00:41:52,643
Han har kört av
eller så är nåt fel med bilen.
684
00:41:52,643 --> 00:41:57,363
Carlos Sainz tar ledningen nu
och publiken älskar det.
685
00:41:58,203 --> 00:42:00,783
{\an8}Det är nåt. Varför kollar ni inte?
686
00:42:01,283 --> 00:42:02,743
{\an8}Vi ser ingen punktering.
687
00:42:02,743 --> 00:42:04,743
{\an8}Jag måste in i depån.
688
00:42:05,863 --> 00:42:07,163
Verstappen in i depån
689
00:42:07,663 --> 00:42:11,623
och man ser en ordentlig upplåsning
när han kör in på depårakan.
690
00:42:11,623 --> 00:42:13,803
Folket hejar på Ferrari-bilarna.
691
00:42:14,383 --> 00:42:17,643
{\an8}Verstappen framför har punktering.
692
00:42:17,643 --> 00:42:19,843
Det här är bra. Nu har du chansen.
693
00:42:20,983 --> 00:42:22,883
Glöm inte Lewis Hamilton.
694
00:42:22,883 --> 00:42:26,203
Han har minskat luckan till Leclerc
till 4,8 nu.
695
00:42:28,063 --> 00:42:31,203
Hamilton har dem i sikte.
696
00:42:32,723 --> 00:42:34,523
Jag vet att vi kan vinna.
697
00:42:36,423 --> 00:42:38,303
Vi ska ge allt vi har.
698
00:42:39,523 --> 00:42:42,303
Ocon saktar in. Esteban Ocon har problem.
699
00:42:42,983 --> 00:42:44,683
{\an8}Okej, stanna bilen.
700
00:42:45,183 --> 00:42:47,163
- Han har stannat.
- Han stannar.
701
00:42:47,163 --> 00:42:49,783
- Säkerhetsbil.
- Det måste bli säkerhetsbil.
702
00:42:50,283 --> 00:42:53,663
Du är i säkerhetsbilsfönstret,
så kör i depå.
703
00:42:54,443 --> 00:42:56,583
{\an8}Däcken är bra. Däcken är bra.
704
00:42:57,083 --> 00:43:00,583
{\an8}Du tappar ingen position,
så håll dig nära delta.
705
00:43:00,583 --> 00:43:01,923
Kör i depå.
706
00:43:01,923 --> 00:43:04,103
In kommer Lewis Hamilton.
707
00:43:07,303 --> 00:43:11,043
De sätter på mjuka däck på Hamiltons bil
den här gången.
708
00:43:12,523 --> 00:43:15,923
{\an8}Är ni säkra på att det här är rätt däck?
709
00:43:16,663 --> 00:43:20,483
Lewis är väldigt nervös
över greppet på de mjuka däcken.
710
00:43:21,563 --> 00:43:24,223
Hamilton kommer att vara jagad
711
00:43:24,223 --> 00:43:26,763
med Leclerc före Sainz,
före Hamilton, före Pérez.
712
00:43:29,583 --> 00:43:31,703
Hamilton kämpade för grepp i sista kurvan.
713
00:43:31,703 --> 00:43:33,143
Pérez är efter honom.
714
00:43:34,363 --> 00:43:36,463
{\an8}Hamilton och Pérez hjul mot hjul!
715
00:43:36,463 --> 00:43:38,183
{\an8}Pérez är före Hamilton!
716
00:43:39,243 --> 00:43:41,083
Lewis Hamilton ner på fjärde.
717
00:43:41,083 --> 00:43:42,903
Vilken omstart det har varit!
718
00:43:44,003 --> 00:43:45,983
Lewis verkade inte ha nåt grepp.
719
00:43:48,823 --> 00:43:50,663
{\an8}Det är svårt att komma ikapp.
720
00:43:51,243 --> 00:43:55,323
{\an8}Uppfattat. Så fort däcken är varma
så kör vi fullt till mål.
721
00:43:57,263 --> 00:43:58,543
Jag tror att Lewis vinner.
722
00:43:59,683 --> 00:44:02,283
Hamilton har hittat mer temperatur
i däcken.
723
00:44:02,283 --> 00:44:03,883
Han tar in på Red Bull.
724
00:44:09,823 --> 00:44:10,843
Pérez på insidan.
725
00:44:10,843 --> 00:44:13,263
Leclerc ger honom
tillräckligt med utrymme.
726
00:44:13,263 --> 00:44:14,643
Kan Pérez klämma sig förbi?
727
00:44:14,643 --> 00:44:16,063
De kör hjul mot hjul.
728
00:44:16,063 --> 00:44:18,523
Pérez kör av banan, genar över chikanen.
729
00:44:18,523 --> 00:44:20,103
Leclerc kör av.
730
00:44:20,103 --> 00:44:21,863
Hamilton kör förbi.
731
00:44:21,863 --> 00:44:23,623
Otroligt!
732
00:44:27,903 --> 00:44:29,763
Hamilton säger: "Tackar."
733
00:44:29,763 --> 00:44:31,863
En ny lucka för honom.
734
00:44:32,483 --> 00:44:33,663
Pérez kommer på insidan.
735
00:44:33,663 --> 00:44:35,103
{\an8}Han tar tillbaka platsen.
736
00:44:35,103 --> 00:44:38,103
{\an8}Hamilton hänger på utsidan.
Han har slut på väg.
737
00:44:38,103 --> 00:44:40,183
Leclerc är fortfarande med.
738
00:44:40,183 --> 00:44:42,303
{\an8}Leclerc försöker ta tillbaka den.
739
00:44:42,303 --> 00:44:44,783
{\an8}Det har han. Hamilton tvingades av banan.
740
00:44:44,783 --> 00:44:47,003
Han måste köra på utsidan vid Stowe.
741
00:44:47,003 --> 00:44:48,323
Tvingar ut Leclerc.
742
00:44:48,323 --> 00:44:52,383
{\an8}Genom Luffield pressar han sig förbi.
743
00:44:52,383 --> 00:44:56,083
Publiken hejar på,
de vill se Hamilton på podiet,
744
00:44:56,083 --> 00:44:58,483
och han går upp på tredjeplats.
745
00:45:04,603 --> 00:45:07,903
Ferrarin kör i mål
som vinnare av Storbritanniens Grand Prix.
746
00:45:07,903 --> 00:45:09,643
Hamilton hamnar på podiet
747
00:45:09,643 --> 00:45:13,003
{\an8}för 13:e gången här på Silverstone,
ett rekord.
748
00:45:13,003 --> 00:45:15,963
{\an8}Vilket otroligt race.
749
00:45:15,963 --> 00:45:17,103
Bra jobbat, Lewis.
750
00:45:17,603 --> 00:45:22,023
Det är P3 och snabbaste varvet.
Bra gjort. Vilken strid, kompis.
751
00:45:22,023 --> 00:45:23,703
Verkligen imponerande.
752
00:45:25,723 --> 00:45:27,803
{\an8}Det var kämpigt.
753
00:45:27,803 --> 00:45:29,363
{\an8}Men bra jobbat.
754
00:45:30,083 --> 00:45:32,223
{\an8}Tack så mycket för ert hårda arbete.
755
00:45:32,723 --> 00:45:33,603
{\an8}Sköna poäng.
756
00:45:33,603 --> 00:45:36,423
{\an8}Uppfattat. Bra gjort. Riktigt bra körning.
757
00:45:38,943 --> 00:45:41,463
{\an8}Det viktiga är
att vi hade en bra racerbil.
758
00:45:41,463 --> 00:45:42,683
Vi hade farten.
759
00:45:42,683 --> 00:45:44,083
- Vi hade farten.
- Ja.
760
00:45:44,083 --> 00:45:47,183
Vi tog ett stort steg framåt
den här helgen.
761
00:45:47,783 --> 00:45:50,403
Vi har inte haft den möjligheten tidigare.
762
00:45:51,643 --> 00:45:53,503
Det är en del av inlärningskurvan.
763
00:45:55,003 --> 00:45:56,323
Härligt. Vi ses.
764
00:45:57,323 --> 00:45:59,503
Vi har en bil som var med i striden igen.
765
00:45:59,503 --> 00:46:00,383
Kul.
766
00:46:00,383 --> 00:46:03,263
- Varför kan man bara göra en bra start?
- Ja.
767
00:46:05,443 --> 00:46:07,683
Nu går vi. De applåderar åt honom.
768
00:46:11,783 --> 00:46:14,003
Det här är mitt tionde år i teamet,
769
00:46:14,003 --> 00:46:16,483
men i år mer än nånsin,
har vi behövt gräva så djupt
770
00:46:16,483 --> 00:46:18,103
på ett annat sätt.
771
00:46:18,103 --> 00:46:20,823
Det kändes så bra att ta tredjeplatsen.
772
00:46:23,083 --> 00:46:26,443
Men det har varit tufft för alla.
773
00:46:28,943 --> 00:46:30,923
Jag försöker alltid förbättra mig,
774
00:46:30,923 --> 00:46:35,463
och jag är tacksam för den här resan.
775
00:46:41,343 --> 00:46:42,323
Jösses!
776
00:46:42,323 --> 00:46:44,203
Jag är lite nervös.
777
00:46:46,563 --> 00:46:48,183
Formel 1 har förändrat mitt liv.
778
00:46:48,183 --> 00:46:51,983
Det har gett mig ett syfte.
Det har gett mig chansen.
779
00:46:51,983 --> 00:46:55,603
Som barn var min dröm
att stå här framför er alla.
780
00:46:57,383 --> 00:47:01,463
Jag älskar det jag gör.
Jag slutar inte. Jag ska fortsätta kämpa.
781
00:47:01,463 --> 00:47:03,143
Och ja...
782
00:47:04,523 --> 00:47:06,383
Tack så mycket. Jag älskar er.
783
00:47:07,643 --> 00:47:10,983
Tack så mycket! Sir Lewis Hamilton!
784
00:47:13,143 --> 00:47:15,303
Jag tänker vara kvar ett tag,
785
00:47:15,303 --> 00:47:17,543
så nu kör vi.
786
00:47:20,383 --> 00:47:23,263
Det mänskliga sinnet är intressant.
787
00:47:23,263 --> 00:47:27,103
Hur man ändrar sina förväntningar.
788
00:47:28,043 --> 00:47:30,363
Man är den tredje snabbaste bilen.
789
00:47:30,363 --> 00:47:32,763
Man är helnöjd med en tredjeplats.
790
00:47:33,583 --> 00:47:36,123
Man är mitt i striden och på en helg
791
00:47:36,123 --> 00:47:38,543
går förväntningarna till "Vi måste vinna."
792
00:47:39,343 --> 00:47:43,323
Oavsett om vi ska kämpa för konstruktörs-
och förarmästerskapet,
793
00:47:43,323 --> 00:47:44,403
eller Lewis,
794
00:47:44,403 --> 00:47:47,203
så är det ett nytt berg att bestiga.
795
00:47:47,203 --> 00:47:49,983
Han tar sig an utmaningen
precis som vi gör.
796
00:47:50,483 --> 00:47:53,323
Han kommer inte att lämna teamet.
797
00:47:54,503 --> 00:47:56,023
Nästan idag. Nästan.
798
00:47:56,023 --> 00:47:58,363
Nästan. Det är bra att vi är tillbaka.
799
00:47:58,363 --> 00:48:00,643
Ja, definitivt. Han ser snabb ut.
800
00:48:01,303 --> 00:48:04,463
Vi siktar på att ta oss tillbaka
till toppen
801
00:48:05,483 --> 00:48:07,483
och vinna ett mästerskap till.
802
00:48:07,483 --> 00:48:08,963
Det är helt klart målet.
803
00:48:11,683 --> 00:48:14,523
Ferrari ska slåss om segrar.
804
00:48:15,783 --> 00:48:17,403
Så kan vi inte göra.
805
00:48:17,403 --> 00:48:19,203
Åh nej!
806
00:48:19,203 --> 00:48:21,483
Det är jag som inte får göra fel.
807
00:48:21,483 --> 00:48:22,803
Det är Mattia som väljer.
808
00:48:22,803 --> 00:48:24,483
De förstörde Leclercs strategi.
809
00:48:24,483 --> 00:48:26,623
Vi måste ta itu med det.
810
00:48:26,623 --> 00:48:28,983
Hjältar och antihjältar.
811
00:48:28,983 --> 00:48:30,303
Sanslöst.
812
00:48:30,303 --> 00:48:31,463
Jag tillhör mörka sidan.
813
00:48:32,683 --> 00:48:36,043
Det blir väldigt jämnt.
Vi ska ge allt vi har.
814
00:48:37,083 --> 00:48:38,683
- Nu jävlar kör vi.
- Jösses.
815
00:48:38,683 --> 00:48:41,643
Vi måste se till att vinna kampen.
816
00:49:06,963 --> 00:49:11,963
Undertexter: Sarah Wallin Bååth