1 00:00:08,943 --> 00:00:10,223 Hej, Toto. 2 00:00:10,223 --> 00:00:11,483 Jag heter Yasmine. 3 00:00:11,483 --> 00:00:13,823 Förra gången du var på campus 4 00:00:13,823 --> 00:00:16,003 frågade jag om jag fick döpa min hund efter dig, 5 00:00:16,003 --> 00:00:17,503 och du sa att det vore en ära. 6 00:00:17,503 --> 00:00:18,703 Det här är Toto Wolff. 7 00:00:18,703 --> 00:00:19,963 Det här är... 8 00:00:19,963 --> 00:00:22,423 - Alla säger att det passar honom. - Ja. 9 00:00:22,423 --> 00:00:24,583 Han är en snygg, intelligent hund. 10 00:00:27,303 --> 00:00:28,703 Tack, allihop. 11 00:00:29,203 --> 00:00:31,663 Vi har en speciell gäst här i dag. 12 00:00:32,703 --> 00:00:33,863 Med Mercedes-teamet 13 00:00:33,863 --> 00:00:36,863 har han vunnit förarmästerskapet sju gånger i rad 14 00:00:36,863 --> 00:00:41,043 och konstruktörsmästerskapet oöverträffade åtta gånger. 15 00:00:41,043 --> 00:00:43,243 Vi välkomnar Toto Wolff. 16 00:00:46,043 --> 00:00:48,383 Jag heter Toto Wolff, stallchef och vd 17 00:00:48,383 --> 00:00:51,043 för Mercedes AMG Petronas Formula 1 Team. 18 00:00:52,623 --> 00:00:54,143 Tack för att ni är här. 19 00:00:54,643 --> 00:00:57,603 Hur har det varit efter Abu Dhabi? 20 00:00:58,403 --> 00:01:02,743 Vi var inte beredda på det som hände i Abu Dhabi. 21 00:01:04,103 --> 00:01:06,343 Verstappen tar ledningen! 22 00:01:06,343 --> 00:01:07,463 Kom igen! 23 00:01:08,163 --> 00:01:09,503 Stoppuret ljuger inte. 24 00:01:09,503 --> 00:01:11,843 Nej, Mike! 25 00:01:11,843 --> 00:01:13,623 Men stoppuret ljög den dagen. 26 00:01:13,623 --> 00:01:15,883 Verstappen ligger före. 27 00:01:17,763 --> 00:01:19,783 Det här har manipulerats. 28 00:01:23,623 --> 00:01:25,143 Men det är historia, 29 00:01:25,143 --> 00:01:27,303 nu fokuserar vi på den nya säsongen. 30 00:01:29,363 --> 00:01:34,023 Regelverket innehåller många ändringar och vi har en helt ny bil. 31 00:01:34,023 --> 00:01:37,483 Valtteri lämnar Mercedes för att gå till Alfa Romeo. 32 00:01:37,483 --> 00:01:40,023 Det var klart att George skulle ha platsen. 33 00:01:40,023 --> 00:01:41,643 Underbart. 34 00:01:42,143 --> 00:01:44,223 Ja, härligt. 35 00:01:44,943 --> 00:01:48,023 Med den här hungriga ynglingen 36 00:01:48,703 --> 00:01:51,503 och Lewis Hamilton, världens bästa förare, 37 00:01:52,403 --> 00:01:54,103 i årets bil 38 00:01:54,783 --> 00:01:56,563 har vi chans att vinna. 39 00:01:57,063 --> 00:01:59,883 Vår ambition är att återvända till toppen. 40 00:02:15,803 --> 00:02:18,043 FÖRSÄSONG BAHRAIN 41 00:02:27,703 --> 00:02:28,963 - Godmorgon. - Hur är det? 42 00:02:28,963 --> 00:02:29,843 Bra, och du? 43 00:02:32,183 --> 00:02:33,083 Hej. 44 00:02:33,623 --> 00:02:34,903 Hur är det? 45 00:02:34,903 --> 00:02:37,943 Har ni sett att vi får en kortare walk of shame? 46 00:02:38,443 --> 00:02:39,583 Det går bättre. 47 00:02:40,443 --> 00:02:42,383 - Hur var vintern? - Mycket bra. 48 00:02:42,383 --> 00:02:44,363 Du åt och blev full, va? 49 00:02:45,023 --> 00:02:47,503 - Hej, Yuki. - Hur är det? 50 00:02:47,503 --> 00:02:48,583 Läget? 51 00:02:49,123 --> 00:02:50,903 Godmorgon. Hur är det? 52 00:02:50,903 --> 00:02:52,163 Bra. 53 00:02:52,163 --> 00:02:53,263 Godmorgon. 54 00:02:53,263 --> 00:02:54,943 - Hej. - Hej, Carlos. 55 00:02:55,443 --> 00:02:56,723 Nu kör vi. Vi börjar. 56 00:02:56,723 --> 00:02:57,763 - Ja. - Noll-noll. 57 00:02:59,883 --> 00:03:00,883 Kul att vara tillbaka. 58 00:03:00,883 --> 00:03:04,123 Spännande att se de nya bilarna, de nya reglerna. 59 00:03:04,123 --> 00:03:07,583 Allt vi lärde oss förra året är helt meningslöst. 60 00:03:10,863 --> 00:03:12,563 I morse tog vi några bilder 61 00:03:12,563 --> 00:03:14,763 på bilarna inför säsongsstarten. 62 00:03:14,763 --> 00:03:17,823 Det överraskande är att alla är helt olika. 63 00:03:17,823 --> 00:03:18,783 Intressant. 64 00:03:21,583 --> 00:03:24,663 2022 innebär en nystart för Formel 1. 65 00:03:26,303 --> 00:03:29,443 Det är större skillnad på bilarna i år 66 00:03:29,443 --> 00:03:32,183 än det nånsin varit i Formel 1. 67 00:03:32,183 --> 00:03:34,743 Allt har förändrats till oigenkännlighet. 68 00:03:35,623 --> 00:03:38,923 Man kommer inte på nya designer på ett ögonblick. 69 00:03:38,923 --> 00:03:41,823 De görs flera månader innan vi ens ser bilen. 70 00:03:42,843 --> 00:03:45,203 Stallcheferna måste tro på sin design, 71 00:03:45,203 --> 00:03:48,823 att de har gjort rätt val och att de har tagit rätt väg. 72 00:03:49,363 --> 00:03:51,423 Jag har en mikrofon över mig. 73 00:03:51,963 --> 00:03:53,863 Okej. Hej då. Tack. 74 00:03:56,223 --> 00:04:00,703 Testerna i början av säsongen är den strategiska delen av Formel 1. 75 00:04:01,423 --> 00:04:05,543 Det är uppenbart att ingenjörerna och stallcheferna förväntas 76 00:04:05,543 --> 00:04:09,803 få fram en bil som förarna kan slåss om segrar i. 77 00:04:10,563 --> 00:04:14,323 Om vi kan leverera, tror jag att vi har allt som krävs 78 00:04:14,323 --> 00:04:16,063 för att vinna. 79 00:04:18,323 --> 00:04:19,463 Hur går det? 80 00:04:19,463 --> 00:04:22,903 Vi har haft spännande förarpar i Mercedes sedan 2010 81 00:04:22,903 --> 00:04:26,903 med Nico och Lewis, Valtteri och Lewis, och nu är det George. 82 00:04:30,383 --> 00:04:32,403 {\an8}George Russell, 24 år gammal, 83 00:04:32,403 --> 00:04:35,763 {\an8}och Formel 1-förare för Mercedes-AMG Petronas. 84 00:04:35,763 --> 00:04:37,283 Känns det bra att säga? 85 00:04:38,243 --> 00:04:39,563 Ja, jag antar det. 86 00:04:43,543 --> 00:04:46,023 George var konkurrenskraftig hos Williams. 87 00:04:46,023 --> 00:04:49,083 Han har bevisat att han förtjänar en plats i ett toppteam 88 00:04:49,083 --> 00:04:50,863 där han kan vinna race. 89 00:04:50,863 --> 00:04:53,383 Godmorgon. Hur går det? 90 00:04:53,383 --> 00:04:54,783 Det var hans hundår. 91 00:04:56,803 --> 00:05:00,763 - Allt förberett. - Ja. 92 00:05:00,763 --> 00:05:02,503 Jag tror att du har allt. 93 00:05:02,503 --> 00:05:04,303 - Tack. - Det var så lite. 94 00:05:04,303 --> 00:05:05,663 Förutom vänner! 95 00:05:05,663 --> 00:05:06,543 Dina vänner? 96 00:05:11,403 --> 00:05:13,323 Förlåt att jag är sen. 97 00:05:14,043 --> 00:05:16,283 Lewis Hamilton, jag kör för Mercedes-Benz... 98 00:05:16,283 --> 00:05:17,583 Fan, vad heter det? 99 00:05:17,583 --> 00:05:19,483 Mercedes-AMG Petronas Formula 1 Team. 100 00:05:19,983 --> 00:05:22,943 - Det borde jag veta vid det här laget. - Samma sak varje år. 101 00:05:24,383 --> 00:05:28,443 Efter ett svårt år förra året måste det vara dags för comeback. 102 00:05:28,443 --> 00:05:29,323 Godmorgon. 103 00:05:30,603 --> 00:05:34,163 Jag försöker ta tillbaka mästerskapet som togs ifrån mig. 104 00:05:36,363 --> 00:05:37,563 Man återanpassar sig, 105 00:05:37,563 --> 00:05:38,863 man omstrukturerar 106 00:05:38,863 --> 00:05:41,623 och accepterar den verklighet man står inför, 107 00:05:41,623 --> 00:05:44,143 och fortsätter jobba. 108 00:05:51,783 --> 00:05:53,123 Vad tror du, Seb? 109 00:05:53,763 --> 00:05:56,203 - Den ser bra ut. - Va? 110 00:05:56,203 --> 00:05:57,163 Den ser bra ut. 111 00:05:58,223 --> 00:05:59,643 Mycket potential. 112 00:06:01,643 --> 00:06:06,083 Vi inleder testerna med en radikalt ny bil. 113 00:06:06,863 --> 00:06:09,103 På grund av reglernas utformning 114 00:06:09,103 --> 00:06:11,843 utvecklade vi bilen med en väldigt låg körhöjd, 115 00:06:11,843 --> 00:06:13,243 i princip på golvet. 116 00:06:13,923 --> 00:06:16,383 Vi har tagit en djärv utvecklingsväg, 117 00:06:16,383 --> 00:06:21,143 och jag är säker på att allt vi gjort pekar i rätt riktning. 118 00:06:22,703 --> 00:06:25,043 Snart får vi se om den håller måttet. 119 00:06:26,743 --> 00:06:29,523 Vi gör oss redo för den första träningen 120 00:06:29,523 --> 00:06:32,183 här på Bahrain International Circuit. 121 00:06:37,503 --> 00:06:38,743 Banan är tom. 122 00:06:58,623 --> 00:07:00,503 Vi har bilar ute på banan. 123 00:07:00,503 --> 00:07:02,103 Efter flera månaders utveckling 124 00:07:02,103 --> 00:07:06,503 får teamen nu se vad det är de har byggt. 125 00:07:09,863 --> 00:07:11,363 Jag har ett problem. 126 00:07:11,863 --> 00:07:13,163 Den känns redan konstig. 127 00:07:19,563 --> 00:07:21,403 {\an8}Det här är inget bra varv. 128 00:07:25,843 --> 00:07:27,483 Det känns hemskt. 129 00:07:28,023 --> 00:07:29,143 {\an8}Chockerande illa. 130 00:07:30,143 --> 00:07:31,183 Fan. 131 00:07:33,303 --> 00:07:34,223 Hur är bilen? 132 00:07:35,423 --> 00:07:37,663 {\an8}Det är något som inte känns rätt. 133 00:07:38,323 --> 00:07:40,323 Här är vi på testerna 134 00:07:40,323 --> 00:07:42,363 och alla teamen har det kämpigt. 135 00:07:43,343 --> 00:07:45,643 Den studsar otroligt mycket. 136 00:07:45,643 --> 00:07:46,623 Uppfattat. 137 00:07:48,343 --> 00:07:51,903 Förarna studsar runt i bilarna, 138 00:07:51,903 --> 00:07:55,503 det är väldigt fysiskt. 139 00:07:56,423 --> 00:07:59,123 Se vad den studsar i slutet på rakorna. 140 00:08:01,823 --> 00:08:03,543 {\an8}Man hör det. 141 00:08:10,323 --> 00:08:13,303 Det här är något som teamen måste få kontroll på. 142 00:08:13,303 --> 00:08:16,443 De kan inte köra så här i början av ett Grand Prix. 143 00:08:20,423 --> 00:08:24,383 För att få bilen att gå snabbt måste de köra den nära marken. 144 00:08:25,063 --> 00:08:28,283 Ju lägre de kör den, desto mer porpoising. 145 00:08:28,283 --> 00:08:29,323 De studsar runt. 146 00:08:29,823 --> 00:08:32,523 När man höjer körhöjden blir de långsammare. 147 00:08:32,523 --> 00:08:33,703 Så de... 148 00:08:35,863 --> 00:08:37,583 De ser ut att lyssna på AC/DC. 149 00:08:39,383 --> 00:08:41,343 {\an8}Väldigt studsigt ur kurva fyra. 150 00:08:42,603 --> 00:08:46,503 Jag tittade på Pimp My Ride, och där hade de knasiga bilar 151 00:08:46,503 --> 00:08:48,963 där fjädringen hoppade upp och ner. 152 00:08:48,963 --> 00:08:51,263 Det såg coolt och avslappnat ut. 153 00:08:51,263 --> 00:08:52,743 Det här är liknande, 154 00:08:52,743 --> 00:08:55,423 men det är inte coolt och avslappnat. 155 00:08:58,703 --> 00:09:01,043 Såg du vår porpoising? 156 00:09:01,043 --> 00:09:02,163 Det är galet. 157 00:09:03,543 --> 00:09:04,383 Porpoising. 158 00:09:04,383 --> 00:09:07,783 {\an8}Bakdelen av bilen börjar studsa upp och ner, 159 00:09:07,783 --> 00:09:10,083 {\an8}det är väldigt jobbigt för föraren. 160 00:09:10,623 --> 00:09:12,883 Den studsade. Jag såg att det var så för er med. 161 00:09:12,883 --> 00:09:15,403 - Det studsade ganska mycket. - Ja. Samma. 162 00:09:16,903 --> 00:09:18,383 Jag... Jag vet inte. 163 00:09:18,883 --> 00:09:20,123 Det kändes hemskt. 164 00:09:20,123 --> 00:09:22,383 Ni behöver undersöka det. 165 00:09:24,183 --> 00:09:25,363 Det är kämpigt. 166 00:09:25,363 --> 00:09:31,443 Det är svårt att veta hur lätt eller svårt det är att lösa ett problem. 167 00:09:31,943 --> 00:09:34,103 {\an8}Det ligger mer i bilens filosofi 168 00:09:34,103 --> 00:09:36,503 {\an8}och hur den är designad. 169 00:09:37,143 --> 00:09:40,223 {\an8}Det är viktigt att erkänna att det inte gick som planerat. 170 00:09:40,223 --> 00:09:42,603 Det är upp till oss att slå tillbaka. 171 00:09:44,823 --> 00:09:46,623 Har vi någon tanke? 172 00:09:48,463 --> 00:09:51,183 Alla hade en viss grad av studsande, 173 00:09:51,803 --> 00:09:53,443 och det är inte hållbart. 174 00:09:53,983 --> 00:09:57,563 Om vi vill kämpa om mästerskapet är det viktigt 175 00:09:57,563 --> 00:09:59,383 att vi löser problemen. 176 00:10:04,083 --> 00:10:07,583 Studsandet diskuterades mycket, porpoising. 177 00:10:08,423 --> 00:10:10,123 Ett problem för föraren. 178 00:10:10,623 --> 00:10:13,503 Vi ska fixa det snabbt. 179 00:10:14,723 --> 00:10:16,323 Det är ett aerodynamiskt problem, 180 00:10:16,863 --> 00:10:19,263 så vi måste fixa saker snabbt 181 00:10:19,943 --> 00:10:22,443 och fokusera på bilen. 182 00:10:27,163 --> 00:10:29,523 Vi har bilar ute på banan. 183 00:10:29,523 --> 00:10:31,763 Inte den försäsong teamen önskade, 184 00:10:31,763 --> 00:10:35,503 men förhoppningsvis är de på rätt spår. 185 00:10:37,303 --> 00:10:39,523 Bilen går väldigt fort. 186 00:10:39,523 --> 00:10:40,403 Bra jobbat. 187 00:10:41,583 --> 00:10:43,283 Ferrarin ser fantastisk ut. 188 00:10:46,763 --> 00:10:48,043 Nu känns den okej. 189 00:10:50,843 --> 00:10:52,343 Några akuta problem? 190 00:10:52,343 --> 00:10:54,183 Nej. Allt verkar okej. 191 00:11:03,723 --> 00:11:05,763 Nu tittar vi på Mercedesen. 192 00:11:08,763 --> 00:11:12,103 Mycket studsande in i kurva nio. 193 00:11:16,163 --> 00:11:19,803 I det stora hela känns det inte som nån förbättring. 194 00:11:24,743 --> 00:11:26,283 Alla studsade, 195 00:11:26,943 --> 00:11:29,743 men de kunde lösa problemet på banan. 196 00:11:31,083 --> 00:11:33,883 Och vi fick inte ordning på bilen. 197 00:11:36,643 --> 00:11:37,843 {\an8}Det är omöjligt. 198 00:11:37,843 --> 00:11:39,303 {\an8}Är bilen i ett stycke? 199 00:11:43,023 --> 00:11:44,303 Mercedes har 200 00:11:45,763 --> 00:11:48,303 mycket studsande i bakdelen på rakan. 201 00:11:48,883 --> 00:11:49,883 Intressant. 202 00:11:56,323 --> 00:11:57,643 Jag vet inte om det är jag... 203 00:11:57,643 --> 00:11:59,783 Herregud. Jag kämpar där ute. 204 00:12:03,263 --> 00:12:04,363 Det är tufft. 205 00:12:10,403 --> 00:12:12,143 Vad säger de hos grannarna? 206 00:12:12,863 --> 00:12:14,383 - Den sidan? - Nej, den. 207 00:12:14,383 --> 00:12:15,563 De kämpar fortfarande. 208 00:12:15,563 --> 00:12:16,763 {\an8}De kämpar. 209 00:12:18,123 --> 00:12:20,363 Alla teamen gör framsteg, 210 00:12:21,363 --> 00:12:23,843 men det såg rörigt ut för Mercedes. 211 00:12:24,463 --> 00:12:26,863 {\an8}Det är något helt nytt för Toto, 212 00:12:26,863 --> 00:12:30,623 {\an8}nåt som han inte har varit van vid sedan han kom till Formel 1. 213 00:12:30,623 --> 00:12:34,603 {\an8}Plötsligt är han i underläge. 214 00:12:36,263 --> 00:12:40,363 Vi ska inte glömma att Mercedes har förintat konkurrensen 215 00:12:40,363 --> 00:12:41,243 i sju år. 216 00:12:41,243 --> 00:12:46,663 I sju år har de krossat alla 217 00:12:46,663 --> 00:12:50,323 och äntligen börjar vi se problem hos dem. 218 00:12:51,263 --> 00:12:53,403 Så... 219 00:12:54,803 --> 00:12:57,223 Ja. Alla njuter av det här. 220 00:12:59,923 --> 00:13:05,043 Tidigare har vi skapat en bil som presterat utan problem. 221 00:13:05,683 --> 00:13:08,203 Men i år är vår bil bara inte bra nog, 222 00:13:08,743 --> 00:13:11,223 och man behöver den bästa bilen för att vinna. 223 00:13:11,963 --> 00:13:14,643 Om den saknas vinner man inte mästerskapet. 224 00:13:22,043 --> 00:13:25,363 Lewis Hamilton nu, tittar lite på Pierre Gasly. 225 00:13:26,043 --> 00:13:27,703 {\an8}Jag är så långsam på rakan. 226 00:13:29,903 --> 00:13:33,783 Men Mercedes har problem med porpoising och han kommer inte förbi. 227 00:13:35,503 --> 00:13:41,703 Problemet är att bilen är mycket sämre än vad Mercedes är vana vid. 228 00:13:43,143 --> 00:13:46,843 {\an8}Det är vad de måste jobba med och det de måste kämpa mot. 229 00:13:49,383 --> 00:13:51,203 Hur många positioner har jag tappat? 230 00:13:51,703 --> 00:13:53,343 Vi är nu P14. 231 00:13:53,843 --> 00:13:56,183 Det här är smärtsamt för Hamilton. 232 00:13:56,183 --> 00:14:00,223 När man tänkte att det inte kan bli värre, varvar Verstappen honom. 233 00:14:00,723 --> 00:14:02,543 Den här bilen är sanslös. 234 00:14:03,823 --> 00:14:05,023 Det kommer att göra ont. 235 00:14:06,783 --> 00:14:09,083 Ja. En helg att glömma, helt klart. 236 00:14:11,523 --> 00:14:13,663 RACE 6 BARCELONA, SPANIEN 237 00:14:14,203 --> 00:14:15,683 {\an8}Och Lewis, titta här. 238 00:14:15,683 --> 00:14:17,503 {\an8}Han är chanslös på rakan. 239 00:14:17,503 --> 00:14:20,183 {\an8}Carlos Sainz kör om honom. 240 00:14:22,983 --> 00:14:25,343 Jag skulle spara motorn om jag var ni. 241 00:14:25,343 --> 00:14:26,243 Förlåt. 242 00:14:26,743 --> 00:14:29,283 Vi tror att vi kan ta poäng här idag. 243 00:14:29,823 --> 00:14:32,723 Hamilton tänker: "Vad är poängen med att köra runt?" 244 00:14:32,723 --> 00:14:34,843 Det radiomeddelandet var inte kul. 245 00:14:34,843 --> 00:14:36,403 Inte alls. 246 00:14:38,963 --> 00:14:41,403 Red Bull är vår enda konkurrent idag. 247 00:14:41,403 --> 00:14:44,103 Jag tror inte att Mercedes är med i fajten. 248 00:14:48,123 --> 00:14:50,923 {\an8}Det studsar massor. Jag håller på att galen. 249 00:14:55,003 --> 00:14:57,623 {\an8}Och en frustrerad Lewis Hamilton på åttonde. 250 00:14:59,183 --> 00:15:00,363 För helvete. 251 00:15:01,423 --> 00:15:03,443 Det är en stor utmaning för Toto, 252 00:15:03,443 --> 00:15:06,463 förmodligen den största under hans tid i Formel 1. 253 00:15:07,583 --> 00:15:09,143 De har stora problem, 254 00:15:09,863 --> 00:15:13,123 man kan inte trycka nog på hur stora bekymmer de har. 255 00:15:34,063 --> 00:15:36,243 Välkomna till Kaspiska havets strand 256 00:15:36,243 --> 00:15:40,243 och Baku, för Azerbajdzjans Grand Prix 2022. 257 00:15:41,123 --> 00:15:43,103 BAKU AZERBAJDZJAN 258 00:15:43,643 --> 00:15:45,623 - Checo! - God morgon. 259 00:16:01,083 --> 00:16:05,303 Inför Baku är Mercedes trea i konstruktörsmästerskapet. 260 00:16:08,503 --> 00:16:12,803 Det är deras sämsta start på en säsong så långt tillbaka vi kan minnas. 261 00:16:12,803 --> 00:16:13,683 Godmorgon. 262 00:16:15,943 --> 00:16:18,043 Och det är nytt för Toto... 263 00:16:20,703 --> 00:16:21,603 ...för Lewis... 264 00:16:22,263 --> 00:16:25,283 ...för hela teamet, och nåt som de måste lösa. 265 00:16:27,903 --> 00:16:29,363 Kom igen. Nu kör vi. 266 00:16:31,843 --> 00:16:35,783 Välkomna George Russell från Mercedes! 267 00:16:36,823 --> 00:16:37,903 Hur går det? 268 00:16:38,603 --> 00:16:39,603 Vart ska vi? 269 00:16:40,283 --> 00:16:41,783 Mercedes. 270 00:16:42,703 --> 00:16:43,543 Hej. 271 00:16:44,963 --> 00:16:45,843 Var är Lewis? 272 00:16:45,843 --> 00:16:47,423 Var är Lewis Hamilton? 273 00:16:49,503 --> 00:16:52,163 Jag tar det inte personligt. Oroa dig inte. 274 00:16:53,383 --> 00:16:55,143 De väntar på Lewis. 275 00:16:56,683 --> 00:17:00,463 Problemet med porpoising den här säsongen 276 00:17:01,243 --> 00:17:04,103 har gjort det svårt för oss att vinna. 277 00:17:05,443 --> 00:17:07,883 Alla väntar sig att Mercedes ska vinna. 278 00:17:07,883 --> 00:17:11,543 Jag skrev på med Mercedes eftersom de är det vinnande teamet, 279 00:17:11,543 --> 00:17:14,683 och vi vinner inte. Lewis Hamilton, en världsmästare, 280 00:17:15,183 --> 00:17:16,583 vinner inte. 281 00:17:16,583 --> 00:17:19,163 Självklart känner alla pressen. 282 00:17:19,163 --> 00:17:23,903 Välkomna den sjufaldiga världsmästaren 283 00:17:23,903 --> 00:17:27,303 från Mercedes: Lewis Hamilton. 284 00:17:27,303 --> 00:17:29,183 Välkomna Lewis Hamilton. 285 00:17:29,183 --> 00:17:30,243 Det suger. 286 00:17:30,983 --> 00:17:32,363 Det suger. 287 00:17:32,363 --> 00:17:33,283 Lewis! 288 00:17:35,283 --> 00:17:37,783 För det första känns det som att man inte presterar, 289 00:17:37,783 --> 00:17:40,703 och sedan att man gör fansen besvikna. 290 00:17:40,703 --> 00:17:43,543 Det är ingen skön känsla. 291 00:17:43,543 --> 00:17:45,643 Håll tummarna, okej? 292 00:17:45,643 --> 00:17:47,723 Ge aldrig upp, mannen. 293 00:17:48,843 --> 00:17:51,823 Men den här bilen har varit usel att köra. 294 00:17:53,943 --> 00:17:56,703 Som förare blir man lite vilsen, 295 00:17:56,703 --> 00:17:59,543 eftersom den inte gör det man vill. 296 00:17:59,543 --> 00:18:01,303 Problem bortom din kontroll. 297 00:18:01,803 --> 00:18:02,723 Tack så mycket. 298 00:18:02,723 --> 00:18:06,443 Ett varmt välkomnande till Lewis Hamilton och George... 299 00:18:06,443 --> 00:18:10,443 Alla våra ingenjörer känner sig nog väldigt ansvariga. 300 00:18:12,703 --> 00:18:15,303 Det är bara de som kan komma på en lösning. 301 00:18:20,303 --> 00:18:21,283 Godmorgon. 302 00:18:22,443 --> 00:18:25,143 När prestandan inte är på topp är det viktigt 303 00:18:25,143 --> 00:18:26,623 med motståndskraft. 304 00:18:26,623 --> 00:18:29,543 Som Toto sa, det finns ingen mirakellösning. 305 00:18:29,543 --> 00:18:32,023 Det handlar om att tro på vårt folk och processerna, 306 00:18:32,023 --> 00:18:34,303 och sen maximera det vi kan få. 307 00:18:35,483 --> 00:18:38,223 Femte är toppen. Vi får se vad mer vi kan få. 308 00:18:38,763 --> 00:18:41,303 "Toppen" är att ta i, men ja, absolut. 309 00:18:41,303 --> 00:18:42,623 Det är acceptabelt. 310 00:18:43,723 --> 00:18:45,143 Det vill alla säga. 311 00:18:46,283 --> 00:18:48,083 Hela schemat suger. 312 00:18:48,083 --> 00:18:49,103 Vad menar du? 313 00:18:49,103 --> 00:18:51,923 I tio år har du sagt att det borde vara kortare... 314 00:18:51,923 --> 00:18:53,423 Ja, men gör det inte värre. 315 00:18:53,423 --> 00:18:54,383 ...och mindre media. 316 00:18:54,383 --> 00:18:57,003 Gör det inte värre. Det skulle bli tre dagar. 317 00:18:57,003 --> 00:18:59,763 Nu är det fyra längre dagar. 318 00:19:01,583 --> 00:19:02,663 Det är längre. 319 00:19:04,043 --> 00:19:05,583 Båda förarna är upprörda 320 00:19:05,583 --> 00:19:08,743 när de inte presterar som de förväntar sig. 321 00:19:09,523 --> 00:19:12,223 Men när man börjar se misslyckanden 322 00:19:12,223 --> 00:19:14,723 är det viktigt att fortsätta känna tillit. 323 00:19:17,283 --> 00:19:21,483 Att få ordning på bilen är viktigast för oss alla, 324 00:19:21,483 --> 00:19:25,503 och jag är ansvarig för att bilen inte presterar. 325 00:19:26,243 --> 00:19:28,903 Vi ska förse förarna 326 00:19:28,903 --> 00:19:32,523 med en bil som de kan vinna i och tävla om mästerskap med. 327 00:19:33,963 --> 00:19:35,563 Vi ska bli bättre. 328 00:19:39,243 --> 00:19:42,283 Det blir i princip en där och en där. Den måste... 329 00:19:42,283 --> 00:19:45,603 Det är en svår utmaning att fixa studsandet. 330 00:19:49,283 --> 00:19:52,163 Men om vi kan ändra inställningarna 331 00:19:52,163 --> 00:19:54,043 på rätt ställen i bilen, 332 00:19:54,703 --> 00:19:56,143 så kan vi slåss om segern. 333 00:19:58,103 --> 00:19:59,803 Det ser bra ut därifrån. 334 00:19:59,803 --> 00:20:01,623 Plattformen ser stabil ut. 335 00:20:08,803 --> 00:20:12,103 Jag är rätt säker på att det kommer mer i eftermiddag. 336 00:20:12,103 --> 00:20:15,823 Jag hoppas det. Ge mig lite uppmuntran. 337 00:20:18,263 --> 00:20:21,003 Vi måste bevisa att teamet kan återhämta sig... 338 00:20:22,983 --> 00:20:25,483 ...fortsätta leva upp till våra standarder, 339 00:20:26,243 --> 00:20:28,103 att ta oss tillbaka i toppen. 340 00:20:36,163 --> 00:20:40,103 SÖNDAG RACE 341 00:20:46,143 --> 00:20:47,063 {\an8}Radiokontroll. 342 00:20:48,643 --> 00:20:50,023 Radiokontroll. 343 00:20:50,923 --> 00:20:52,143 {\an8}Radiokontroll. 344 00:20:52,143 --> 00:20:53,543 Du hörs bra. 345 00:21:04,663 --> 00:21:06,203 Nu är racet igång. 346 00:21:06,203 --> 00:21:08,023 George Russell startade femma, 347 00:21:08,023 --> 00:21:10,723 nu är han uppe i Sergio Pérez bakvinge. 348 00:21:15,343 --> 00:21:17,183 Om han haft DRS där, 349 00:21:17,183 --> 00:21:19,963 hade George Russell varit förbi Red Bull. 350 00:21:20,623 --> 00:21:22,683 Lewis Hamilton på sjätteplats. 351 00:21:23,963 --> 00:21:26,263 {\an8}Han kör mot Yuki Tsunoda på femte. 352 00:21:32,143 --> 00:21:33,683 Farten är bra, Lewis. 353 00:21:35,243 --> 00:21:36,363 Kom igen! 354 00:21:37,043 --> 00:21:37,883 Kom igen. 355 00:21:48,863 --> 00:21:50,803 {\an8}Bilen studsar farligt mycket. 356 00:21:53,763 --> 00:21:55,663 Den studsar mer än förut. 357 00:21:56,723 --> 00:21:58,663 {\an8}Jag studsar bara omkring. 358 00:22:00,283 --> 00:22:01,663 Jag får jätteont i ryggen. 359 00:22:02,423 --> 00:22:03,463 Uppfattat. 360 00:22:05,163 --> 00:22:07,703 Hamilton är förbi och uppe på femteplats, 361 00:22:07,703 --> 00:22:08,923 före Tsunoda. 362 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 Man kan förstå att han får ont i ryggen här. 363 00:22:14,323 --> 00:22:15,743 {\an8}Det är löjligt. 364 00:22:23,403 --> 00:22:26,603 Max Verstappen vinner Azerbajdzjans Grand Prix, 365 00:22:26,603 --> 00:22:29,663 och teamkamraten Sergio Pérez tar andraplatsen. 366 00:22:30,663 --> 00:22:32,703 {\an8}George Russell tar tredjeplatsen. 367 00:22:32,703 --> 00:22:34,523 {\an8}Snyggt jobbat. Bra gjort. 368 00:22:36,003 --> 00:22:39,123 {\an8}Lewis Hamilton kör i mål och tar fjärdeplatsen. 369 00:22:39,623 --> 00:22:43,803 Lewis, vi vet att den är kass att köra för tillfället. 370 00:22:44,303 --> 00:22:46,503 Och jag ber om ursäkt för din rygg. 371 00:22:47,003 --> 00:22:48,823 Vi ska lösa det. 372 00:23:03,243 --> 00:23:05,983 Jag gav nästan upp i Baku. 373 00:23:08,763 --> 00:23:12,183 Bilen är som en vild häst. 374 00:23:14,283 --> 00:23:16,623 Man känner alla G-krafter genom nacken 375 00:23:16,623 --> 00:23:18,563 och genom ryggraden och coren. 376 00:23:25,803 --> 00:23:26,643 Hej, Lewis. 377 00:23:27,403 --> 00:23:29,783 Det såg ut som om du fick jobba hårt. 378 00:23:31,623 --> 00:23:33,243 Värsta racet nånsin. 379 00:23:33,963 --> 00:23:36,423 Troligen det mest smärtsamma racet 380 00:23:36,423 --> 00:23:37,623 jag har upplevt, 381 00:23:37,623 --> 00:23:41,123 och den tuffaste striden med bilen jag nånsin har upplevt. 382 00:23:41,123 --> 00:23:43,643 Fysiskt sett det mest smärtsamma. 383 00:23:44,143 --> 00:23:46,643 Det är jobbigt. Jag var orolig. 384 00:23:46,643 --> 00:23:49,843 Man är rädd att man ska bli skadad. Det är farligt. 385 00:23:50,783 --> 00:23:53,903 Det faktum att Lewis har ont när han kliver ur, 386 00:23:53,903 --> 00:23:58,103 det finns en legitim oro där, 387 00:23:59,983 --> 00:24:02,283 och han är väldigt viktig för teamet. 388 00:24:02,283 --> 00:24:03,403 För helvete. 389 00:24:04,523 --> 00:24:07,083 Toto är medveten om situationen teamet är i. 390 00:24:07,083 --> 00:24:10,283 Lewis kommer att ha en förtroendekris. 391 00:24:21,543 --> 00:24:23,103 Studsandet är hemskt. 392 00:24:23,103 --> 00:24:24,443 Det är riktigt illa. 393 00:24:25,903 --> 00:24:28,503 Det duger inte. Vi måste förbättra oss. 394 00:24:31,523 --> 00:24:32,523 Tack, Lewis. 395 00:24:33,263 --> 00:24:36,503 Man får alltid frågor när nån kämpar. 396 00:24:37,343 --> 00:24:38,763 Ända sedan Abu Dhabi 2021 397 00:24:38,763 --> 00:24:41,763 har det ryktats om att Lewis skulle lämna teamet. 398 00:24:42,263 --> 00:24:46,403 LEWIS HAMILTON LÄMNAR F1 EFTER BESVIKELSE I MÄSTERSKAPET, 399 00:24:46,403 --> 00:24:47,763 HÄVDAR BERNIE ECCLESTONE 400 00:24:50,263 --> 00:24:53,823 Den här säsongen lever inte upp till förväntningarna, 401 00:24:55,843 --> 00:25:00,103 och då kommer tvivlet krypande igen. 402 00:25:05,363 --> 00:25:07,603 Det kommer att sluta illa. 403 00:25:07,603 --> 00:25:08,723 - Eller hur? - Ja. 404 00:25:08,723 --> 00:25:10,643 Det kommer att explodera. 405 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 Han undrar när han ska lämna. 406 00:25:12,563 --> 00:25:14,503 Vem skulle de ta istället? 407 00:25:14,503 --> 00:25:15,483 Ja. 408 00:25:15,483 --> 00:25:18,143 De skulle sitta i skiten om han slutar. 409 00:25:18,143 --> 00:25:20,203 - Ja. Då är det kört för dem. - Ja. 410 00:25:21,423 --> 00:25:25,303 Vad har Toto för alternativ om Lewis skulle gå i pension? 411 00:25:26,383 --> 00:25:28,743 Det gör dem ganska utsatta. 412 00:25:31,943 --> 00:25:35,083 MONTRÉAL KANADA 413 00:25:35,623 --> 00:25:38,043 {\an8}STALLCHEFSMÖTE 414 00:25:39,643 --> 00:25:40,523 Okej. 415 00:25:41,303 --> 00:25:42,243 Nu kör vi. 416 00:25:44,083 --> 00:25:44,943 Ska vi sätta oss? 417 00:25:47,243 --> 00:25:48,643 Okej, vem saknas? 418 00:25:49,143 --> 00:25:50,263 Halva gridden. 419 00:25:51,523 --> 00:25:52,863 Christian är där. 420 00:25:54,483 --> 00:25:56,763 Toto är här, så vi kan börja. 421 00:25:57,883 --> 00:26:00,903 Vi vill stämma av läget som vanligt. 422 00:26:02,063 --> 00:26:03,143 {\an8}Att ta... 423 00:26:04,903 --> 00:26:06,383 Günther, ursäkta mig. 424 00:26:07,003 --> 00:26:08,483 Förlåt, läraren. 425 00:26:10,263 --> 00:26:11,983 Vi ska ta upp några punkter 426 00:26:11,983 --> 00:26:14,743 eftersom vi inte hann träffas och prata 427 00:26:14,743 --> 00:26:16,083 under förra racet. 428 00:26:16,583 --> 00:26:19,983 Jag hör en massa snack, det pratas om porpoising. 429 00:26:19,983 --> 00:26:22,163 Viskleken går i pressen. 430 00:26:23,163 --> 00:26:24,843 Det skickas e-mejl. 431 00:26:29,123 --> 00:26:30,863 Det här är ny mark för Toto. 432 00:26:32,163 --> 00:26:36,043 Man ser frustrationen och desperationen. 433 00:26:36,663 --> 00:26:38,663 Allt börjar vittra sönder. 434 00:26:38,663 --> 00:26:40,243 Man kan se det. 435 00:26:43,503 --> 00:26:46,203 Ni spelar alla ett farligt spel. 436 00:26:46,203 --> 00:26:48,503 Om en bil hamnar i barriären 437 00:26:48,503 --> 00:26:51,583 för att den är för hård eller för låg, 438 00:26:52,403 --> 00:26:54,763 sitter ni i skiten och jag kommer att jaga er. 439 00:26:56,303 --> 00:26:57,843 - För vi tar bort... - Toto. 440 00:26:57,843 --> 00:27:00,243 Vänta lite. Jag pratar. 441 00:27:00,243 --> 00:27:02,423 Vänta. Spelas det här in? 442 00:27:02,423 --> 00:27:04,603 Det är nog bättre att ta det utan. 443 00:27:04,603 --> 00:27:06,263 Nej. Det struntar jag i. 444 00:27:06,263 --> 00:27:09,383 Om du tror att det är ett spel, så kan jag meddela... 445 00:27:09,383 --> 00:27:11,163 - Nej, Toto. - Du har fel. 446 00:27:11,163 --> 00:27:13,763 Säkerheten är teamens ansvar. 447 00:27:13,763 --> 00:27:14,683 Bromssystem. 448 00:27:14,683 --> 00:27:17,063 - Absolut. Var och en av er... - Upphängning. 449 00:27:17,063 --> 00:27:20,523 Ni har alla gjort nåt för att begränsa problemet. 450 00:27:20,523 --> 00:27:22,323 - Toto... - Gratulerar. 451 00:27:22,323 --> 00:27:23,503 Ändra på er bil då! 452 00:27:23,503 --> 00:27:26,363 Du har ett problem, ändra er jävla bil. 453 00:27:26,363 --> 00:27:29,643 Sen byter ni bil för Checo har sagt att bilen är körd. 454 00:27:29,643 --> 00:27:31,943 Nej! Prata med mina förare. 455 00:27:31,943 --> 00:27:34,663 - Det finns inspelat. - Vi hämtar dem. 456 00:27:34,663 --> 00:27:35,723 - Ja. - Hursomhelst... 457 00:27:35,723 --> 00:27:37,803 Jag har det. Jag skriver ut det. 458 00:27:37,803 --> 00:27:39,423 - Bra. - Hörrni. Ursäkta. 459 00:27:39,423 --> 00:27:40,743 Förlåt. 460 00:27:40,743 --> 00:27:44,163 Vi ska se till att vi, FIA, diskuterar det på rätt sätt. 461 00:27:45,363 --> 00:27:46,563 Dags att gå. 462 00:27:47,823 --> 00:27:48,683 Tack. 463 00:27:48,683 --> 00:27:50,123 Mer porpoising. 464 00:27:52,143 --> 00:27:55,903 Jag vet inte om det var ett spel för gallerierna, 465 00:27:55,903 --> 00:28:00,123 men vi anklagades för att vilja skada folk, 466 00:28:00,123 --> 00:28:02,183 vilket vi inte vill, förresten. 467 00:28:02,183 --> 00:28:04,523 Vi är inte alla mördare här. 468 00:28:04,523 --> 00:28:05,983 Vilket jävla skämt. 469 00:28:05,983 --> 00:28:07,243 Ja. 470 00:28:08,743 --> 00:28:11,583 Det var kul att titta på dramat. 471 00:28:11,583 --> 00:28:14,003 Jag tycker att det var underhållande. 472 00:28:14,503 --> 00:28:16,723 Toto är extremt tävlingsinriktad 473 00:28:16,723 --> 00:28:19,603 och han tål inte att förlora, 474 00:28:19,603 --> 00:28:22,543 så han är inte så glad. 475 00:28:23,343 --> 00:28:24,323 Ofattbart. 476 00:28:25,423 --> 00:28:28,183 Toto reagerade väldigt känslomässigt. 477 00:28:28,683 --> 00:28:33,023 Han kanske kände sig pressad på grund av deras prestationer nu. 478 00:28:33,023 --> 00:28:36,263 Han kanske var under press för att han lovat nån något? 479 00:28:36,263 --> 00:28:37,203 Jag vet inte. 480 00:28:37,203 --> 00:28:41,903 Men som stallchefer måste vi alltid tänka rationellt. 481 00:28:42,603 --> 00:28:45,203 Överraskande. Jag förväntade mig inte det. 482 00:28:47,243 --> 00:28:49,483 Han jagade upp sig rejält. 483 00:28:49,983 --> 00:28:51,543 Det är en hemsk känsla 484 00:28:51,543 --> 00:28:55,523 när man blir en del av bakgrunden. 485 00:28:55,523 --> 00:28:57,183 Man är inte med och slåss. 486 00:28:57,683 --> 00:29:00,083 Man måste anpassa sig, 487 00:29:00,083 --> 00:29:02,603 och det kan orsaka tvivel 488 00:29:02,603 --> 00:29:06,203 och det kan väcka en massa känslor som inte har funnits där, 489 00:29:06,203 --> 00:29:08,043 som inte har funnits tidigare. 490 00:29:10,223 --> 00:29:12,643 Man börjar se sprickorna. 491 00:29:18,783 --> 00:29:20,943 MERCEDES HUVUDKONTOR 492 00:29:26,043 --> 00:29:28,443 Vi kan inte förse förarna med verktygen 493 00:29:28,443 --> 00:29:30,543 för att kämpa om ett mästerskap. 494 00:29:31,223 --> 00:29:33,523 Men jag hoppas att vi kommer igen i Silverstone. 495 00:29:34,063 --> 00:29:38,443 Vi flyttar den här. Det är en sak vi kan förbättra. 496 00:29:38,443 --> 00:29:39,743 Då gillar jag det. 497 00:29:40,743 --> 00:29:41,923 Väldigt bra. 498 00:29:41,923 --> 00:29:44,123 - Jag tror det är möjligt. - Okej. 499 00:29:44,663 --> 00:29:47,743 Vi kan lösa studsandet och att den slår i marken. 500 00:29:47,743 --> 00:29:50,443 Vi kan nog komma tillbaka i jakten. 501 00:29:57,403 --> 00:30:00,343 Vi har en rad hydrauliska komponenter, 502 00:30:00,343 --> 00:30:03,043 och en del fjädring som blir klara nu. 503 00:30:03,043 --> 00:30:04,963 Så den är helt igång? 504 00:30:04,963 --> 00:30:06,383 Ja, hundra procent. 505 00:30:06,383 --> 00:30:08,103 Ja, hundra procent igång. 506 00:30:08,643 --> 00:30:09,863 Det är bra. 507 00:30:10,363 --> 00:30:12,723 Med ett stort uppgraderingspaket till Silverstone 508 00:30:13,223 --> 00:30:15,563 kan man inte gömma sig. 509 00:30:16,303 --> 00:30:18,883 Om båda förarna har en bil som kan vinna, 510 00:30:18,883 --> 00:30:20,823 då ökar förväntningarna, 511 00:30:21,323 --> 00:30:22,683 och sedan trissas de upp. 512 00:30:23,323 --> 00:30:24,823 Det måste funka. 513 00:30:28,543 --> 00:30:30,943 Det är sommar här på Silverstone. 514 00:30:30,943 --> 00:30:33,223 På den här berömda och historiska banan 515 00:30:33,223 --> 00:30:35,583 är det dags för Storbritanniens Grand Prix. 516 00:30:42,843 --> 00:30:44,863 Tittar ni på Netflix? 517 00:30:44,863 --> 00:30:46,603 - Ja. - Ja? Ni är med nu. 518 00:30:46,603 --> 00:30:47,583 Verkligen? 519 00:30:51,783 --> 00:30:53,143 God morgon, Lewis. 520 00:30:53,863 --> 00:30:56,723 - Jackan är enorm. - Bästa jackan nånsin! 521 00:30:56,723 --> 00:30:58,403 Åh nej. Den gick upp. 522 00:31:02,223 --> 00:31:03,763 Fråga inte vad det här är. 523 00:31:04,963 --> 00:31:06,723 Lewis sa: "Du ska få en present." 524 00:31:07,263 --> 00:31:09,183 Alla i teamet fick ett par. 525 00:31:10,023 --> 00:31:12,123 Jag tänker nog inte använda dem. 526 00:31:14,363 --> 00:31:16,463 Tack för att han inte fick tatuera sig. 527 00:31:16,463 --> 00:31:18,603 Ingen Toto-tatuering på bröstet. 528 00:31:18,603 --> 00:31:19,843 Låt honom inte göra det. 529 00:31:19,843 --> 00:31:21,383 - Det ska vi inte. - Varför inte? 530 00:31:24,363 --> 00:31:25,803 Det är Danny Ricciardo. 531 00:31:25,803 --> 00:31:26,683 Dan! George! 532 00:31:29,223 --> 00:31:31,023 Jag vet inte vad han skriver. 533 00:31:33,483 --> 00:31:36,243 - Har du ritat en balle? - Det är ett hjärta. 534 00:31:37,643 --> 00:31:38,903 - George! - George! 535 00:31:39,643 --> 00:31:42,723 Förväntningarna är höga inför Silverstone, 536 00:31:42,723 --> 00:31:45,983 både på mig som förare och oss som team. 537 00:31:46,643 --> 00:31:48,743 Man vill alltid prestera i hemmaracet. 538 00:31:50,643 --> 00:31:52,463 Det är där man får mest stöd. 539 00:31:52,463 --> 00:31:55,463 Det kommer 400 000 människor under helgen. 540 00:31:55,463 --> 00:31:56,863 Hur mår ni idag? 541 00:31:59,043 --> 00:32:02,403 Men eftersom vi inte har några segrar... 542 00:32:04,983 --> 00:32:06,283 ...blir det svårt. 543 00:32:07,683 --> 00:32:10,703 Alla har ögonen på oss. 544 00:32:12,123 --> 00:32:15,023 Alla kräver så mycket. 545 00:32:15,723 --> 00:32:17,883 Jag tror att vi känner pressen. 546 00:32:20,123 --> 00:32:22,903 Lewis! 547 00:32:25,203 --> 00:32:29,463 Vi känner alla av smärtan och bakslagen, 548 00:32:29,463 --> 00:32:31,403 tillsammans, som ett team. 549 00:32:33,183 --> 00:32:35,323 Alla är så engagerade, 550 00:32:36,103 --> 00:32:40,243 och det är viktigt att vi samlar oss och når nya framgångar. 551 00:32:44,243 --> 00:32:47,743 Jag vill inte ge er för mycket hopp, men vi har en snabb bil... 552 00:32:49,023 --> 00:32:51,163 Vi ska ut och ge allt. 553 00:32:55,743 --> 00:32:58,283 SÖNDAG RACE 554 00:32:58,983 --> 00:33:02,983 Gud bevare drottningen 555 00:33:14,843 --> 00:33:18,083 Det är tävlingsdag här på Silverstone. 556 00:33:18,583 --> 00:33:23,783 Zhou Guanyu startar som nia på gridden, hans högsta startplacering i Formel 1. 557 00:33:25,003 --> 00:33:28,143 George Russell startar som åtta för Mercedes, 558 00:33:28,143 --> 00:33:30,543 med teamkamraten Hamilton som femma. 559 00:33:30,543 --> 00:33:34,923 Mercedes behöver en riktigt bra start för att kunna vinna racet. 560 00:33:37,583 --> 00:33:40,883 - Kul att ha dig här. - Det här vill jag inte missa. 561 00:33:42,843 --> 00:33:47,063 Om vi inte vinner något race så är det första gången sedan jag började. 562 00:33:49,423 --> 00:33:50,683 Lycka till, George. 563 00:33:51,623 --> 00:33:54,963 Nu har vi två brittiska förare och ett hemmarace. 564 00:33:55,463 --> 00:33:58,343 Så vi har två chanser. 565 00:34:00,103 --> 00:34:03,903 Vi vet att oddsen är emot oss, men vi ger allt. 566 00:34:04,543 --> 00:34:06,663 Vi är fast beslutna att slåss. 567 00:34:07,423 --> 00:34:09,203 Här kanske det blir bättre. 568 00:34:11,243 --> 00:34:12,343 Hör du oss? 569 00:34:12,343 --> 00:34:13,683 Ja, jag hör er. 570 00:34:21,023 --> 00:34:22,283 Då är det dags. 571 00:34:23,523 --> 00:34:26,123 {\an8}Det är det här vi har kommit till Silverstone för. 572 00:34:34,423 --> 00:34:36,203 Racet är igång här på Silverstone. 573 00:34:36,923 --> 00:34:38,803 {\an8}En strålande start av Hamilton. 574 00:34:38,803 --> 00:34:41,303 {\an8}Förbi Pérez och Leclerc och uppe på tredjeplats. 575 00:34:41,303 --> 00:34:42,563 Tredje. Briljant. 576 00:34:44,263 --> 00:34:45,903 {\an8}George Russell är långsam. 577 00:34:48,243 --> 00:34:50,423 {\an8}Tre bilar försöker komma förbi honom. 578 00:35:14,503 --> 00:35:16,123 Herregud. 579 00:35:18,103 --> 00:35:19,363 {\an8}George kraschar. 580 00:35:20,103 --> 00:35:20,963 En krasch. 581 00:35:20,963 --> 00:35:22,303 {\an8}- Fan. - Är du okej? 582 00:35:22,303 --> 00:35:24,423 {\an8}Är han okej? Jag är okej. 583 00:35:24,423 --> 00:35:25,403 {\an8}Jag är ute. 584 00:35:29,283 --> 00:35:31,683 Vem är det som sitter i Alfan? 585 00:35:32,223 --> 00:35:34,443 Det såg illa ut. 586 00:35:37,743 --> 00:35:39,243 Vad i helvete? 587 00:35:39,243 --> 00:35:40,343 Vad fan hände? 588 00:35:40,343 --> 00:35:43,983 {\an8}Det ser ut som en krock mellan Zhou, Russell... 589 00:35:43,983 --> 00:35:45,343 Och Albon. 590 00:35:45,343 --> 00:35:46,363 Är du okej, Alex? 591 00:35:46,363 --> 00:35:47,403 {\an8}Jag mår bra. 592 00:35:48,963 --> 00:35:50,723 Är bilen okej? Kan du fortsätta? 593 00:35:50,723 --> 00:35:53,483 Den är nog skadad. 594 00:35:53,483 --> 00:35:54,623 {\an8}Är alla okej? 595 00:35:54,623 --> 00:35:56,683 {\an8}Vi kollar det nu. 596 00:35:57,223 --> 00:35:58,743 Nån hänger upp och ner. 597 00:35:59,783 --> 00:36:02,143 Bilen for genom grusfällan och ligger uppochned. 598 00:36:02,143 --> 00:36:03,203 Det är märken på... 599 00:36:03,203 --> 00:36:06,863 Zhou Guanyu är också inblandad i det här. 600 00:36:08,143 --> 00:36:11,663 Russell springer dit för att se om han kan hjälpa till. 601 00:36:12,863 --> 00:36:15,923 Jag ser bilen bara rulla mot barriärerna 602 00:36:15,923 --> 00:36:17,623 i över 160 km/h. 603 00:36:18,443 --> 00:36:20,343 Jag tänkte bara på Zhou. 604 00:36:22,163 --> 00:36:25,783 Vanligtvis är man så fokuserad på sig själv. 605 00:36:26,443 --> 00:36:28,323 Man har precis förlorat racet. 606 00:36:28,963 --> 00:36:33,403 Men jag tänkte: "Fan. Det är en allvarlig krasch." 607 00:36:37,023 --> 00:36:38,583 Man ser en miljon videor, 608 00:36:38,583 --> 00:36:42,763 men det var chockerande tre sekunder 609 00:36:42,763 --> 00:36:44,983 som hände framför mina ögon. 610 00:36:48,263 --> 00:36:50,683 - Han åkte över barriären. - Ja. 611 00:36:52,943 --> 00:36:56,783 Jag vet hur klaustrofobiskt det är inuti en racerbil. 612 00:36:57,823 --> 00:37:00,083 Att se honom fångad i bilen, 613 00:37:00,623 --> 00:37:03,583 det är alla förares värsta mardröm. 614 00:37:13,383 --> 00:37:15,583 Är han okej, han som är upp och ner? 615 00:37:20,623 --> 00:37:24,963 Om man inte hjälpte till och det värsta hade hänt, 616 00:37:26,223 --> 00:37:28,963 skulle man aldrig förlåta sig själv. 617 00:37:32,163 --> 00:37:34,263 Jag kan ge er lite nyheter. 618 00:37:43,483 --> 00:37:44,503 {\an8}Känns det bra? 619 00:37:44,503 --> 00:37:46,003 {\an8}- Bara bra. - Välkommen. 620 00:37:50,603 --> 00:37:52,963 Zhou Guanyu är okej. 621 00:37:59,523 --> 00:38:01,023 Det var väldigt läskigt. 622 00:38:01,563 --> 00:38:03,563 När jag rullades upp och ned, 623 00:38:04,943 --> 00:38:08,023 {\an8}blundade jag och väntade på att det skulle ta slut. 624 00:38:10,523 --> 00:38:13,623 När jag märkte att bilen inte saktade ner, 625 00:38:13,623 --> 00:38:16,163 {\an8}insåg jag att det skulle bli en rejäl smäll. 626 00:38:22,023 --> 00:38:23,803 Man vet att det är farligt. 627 00:38:28,323 --> 00:38:30,083 {\an8}Lyckligtvis klarade jag mig oskadd 628 00:38:30,083 --> 00:38:34,183 ur en av de allvarligaste incidenterna i Formel 1. 629 00:38:41,963 --> 00:38:44,563 Jag var väldigt tacksam för att George 630 00:38:44,563 --> 00:38:47,323 påkallade funktionärernas uppmärksamhet och kollade till mig. 631 00:38:47,823 --> 00:38:49,143 Det betyder mycket. 632 00:38:54,343 --> 00:38:56,803 Russells svit med topplaceringar bröts 633 00:38:56,803 --> 00:38:59,143 i första kurvan här idag. 634 00:39:01,463 --> 00:39:02,483 Förlåt. 635 00:39:02,483 --> 00:39:03,523 Be inte om ursäkt. 636 00:39:04,943 --> 00:39:05,863 Vilket skit. 637 00:39:05,863 --> 00:39:07,123 Var inte ledsen. 638 00:39:07,123 --> 00:39:08,223 Jag vet. 639 00:39:08,223 --> 00:39:10,643 {\an8}Hamilton hade kommit förbi Leclerc. 640 00:39:11,143 --> 00:39:14,583 Eftersom de inte hade kört igenom någon av sektorerna, 641 00:39:14,583 --> 00:39:18,483 kan FIA bara starta om racet i den ordning 642 00:39:18,483 --> 00:39:20,263 de stod i på gridden. 643 00:39:20,763 --> 00:39:22,603 Det är galet om de gör det. 644 00:39:24,423 --> 00:39:25,743 Ursprungliga gridden? 645 00:39:26,263 --> 00:39:29,323 Det är den senaste etablerade ordningsföljden. 646 00:39:31,683 --> 00:39:34,043 Varför då? De borde behålla den. 647 00:39:34,043 --> 00:39:35,863 Det är bilar ute, så... 648 00:39:37,523 --> 00:39:42,023 Ron, kan du säga till dem att de hade en ordningsföljd, 649 00:39:42,023 --> 00:39:43,363 det fanns en ordningsföljd. 650 00:39:43,363 --> 00:39:44,963 Ron säger att det är korrekt 651 00:39:44,963 --> 00:39:48,523 eftersom alla inte var över SE2... SE1-linjerna. 652 00:39:50,443 --> 00:39:53,163 Startade jag på femte? Går jag tillbaka till fem? 653 00:39:53,163 --> 00:39:54,043 Ja. 654 00:39:54,043 --> 00:39:55,403 Tillbaka till femte. 655 00:39:59,283 --> 00:40:01,603 Han är upprörd en stund. 656 00:40:01,603 --> 00:40:03,763 Han går iväg och bearbetar det. 657 00:40:05,063 --> 00:40:07,883 - Han får bara köra om dem igen. - Ja. 658 00:40:13,303 --> 00:40:15,203 Du får trycka på knapparna. 659 00:40:15,783 --> 00:40:18,103 Om du har nåt brådskande att meddela. 660 00:40:19,543 --> 00:40:22,603 Det var underligt att ha en av förarna bredvid mig 661 00:40:22,603 --> 00:40:23,523 under racet. 662 00:40:23,523 --> 00:40:25,303 Jag vill ha honom i en racerbil. 663 00:40:26,543 --> 00:40:29,183 Jag skulle köra. Jag skulle slåss. 664 00:40:29,863 --> 00:40:31,723 Istället rullar jag tummarna. 665 00:40:32,303 --> 00:40:35,563 Det är inte en position jag någonsin vill vara i igen. 666 00:40:39,703 --> 00:40:42,363 {\an8}Just nu verkar det som om Lewis bil är bra. 667 00:40:46,223 --> 00:40:47,743 Han kan nog vinna. 668 00:40:58,403 --> 00:41:00,623 Vad händer andra gången? 669 00:41:01,743 --> 00:41:05,543 Lewis Hamilton hade otur och flyttades till sin startposition. 670 00:41:06,083 --> 00:41:08,163 {\an8}Vi måste öka farten lite. 671 00:41:08,663 --> 00:41:10,263 DRS aktiverad. 672 00:41:11,523 --> 00:41:13,983 Lewis Hamilton har nu fått DRS. 673 00:41:13,983 --> 00:41:18,583 Man ser hur Hamilton tar in på McLaren, han tar in på Norris. 674 00:41:19,863 --> 00:41:21,523 Man hör ropen 675 00:41:21,523 --> 00:41:24,843 när en brittisk förare kör om en annan, och Hamilton är på fjärdeplats. 676 00:41:32,043 --> 00:41:34,783 {\an8}Det var ett bra varv, Lewis. Du är snabbast. 677 00:41:34,783 --> 00:41:36,303 Han blir snabbare nu. 678 00:41:39,783 --> 00:41:41,443 {\an8}Mina däck är inte bra. 679 00:41:42,163 --> 00:41:44,143 {\an8}Jag tror att jag har punktering. 680 00:41:44,143 --> 00:41:45,203 Punktering. 681 00:41:45,203 --> 00:41:47,423 Verstappen är galet långsam. 682 00:41:47,923 --> 00:41:49,603 Verstappen har problem. 683 00:41:49,603 --> 00:41:52,643 Han har kört av eller så är nåt fel med bilen. 684 00:41:52,643 --> 00:41:57,363 Carlos Sainz tar ledningen nu och publiken älskar det. 685 00:41:58,203 --> 00:42:00,783 {\an8}Det är nåt. Varför kollar ni inte? 686 00:42:01,283 --> 00:42:02,743 {\an8}Vi ser ingen punktering. 687 00:42:02,743 --> 00:42:04,743 {\an8}Jag måste in i depån. 688 00:42:05,863 --> 00:42:07,163 Verstappen in i depån 689 00:42:07,663 --> 00:42:11,623 och man ser en ordentlig upplåsning när han kör in på depårakan. 690 00:42:11,623 --> 00:42:13,803 Folket hejar på Ferrari-bilarna. 691 00:42:14,383 --> 00:42:17,643 {\an8}Verstappen framför har punktering. 692 00:42:17,643 --> 00:42:19,843 Det här är bra. Nu har du chansen. 693 00:42:20,983 --> 00:42:22,883 Glöm inte Lewis Hamilton. 694 00:42:22,883 --> 00:42:26,203 Han har minskat luckan till Leclerc till 4,8 nu. 695 00:42:28,063 --> 00:42:31,203 Hamilton har dem i sikte. 696 00:42:32,723 --> 00:42:34,523 Jag vet att vi kan vinna. 697 00:42:36,423 --> 00:42:38,303 Vi ska ge allt vi har. 698 00:42:39,523 --> 00:42:42,303 Ocon saktar in. Esteban Ocon har problem. 699 00:42:42,983 --> 00:42:44,683 {\an8}Okej, stanna bilen. 700 00:42:45,183 --> 00:42:47,163 - Han har stannat. - Han stannar. 701 00:42:47,163 --> 00:42:49,783 - Säkerhetsbil. - Det måste bli säkerhetsbil. 702 00:42:50,283 --> 00:42:53,663 Du är i säkerhetsbilsfönstret, så kör i depå. 703 00:42:54,443 --> 00:42:56,583 {\an8}Däcken är bra. Däcken är bra. 704 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 {\an8}Du tappar ingen position, så håll dig nära delta. 705 00:43:00,583 --> 00:43:01,923 Kör i depå. 706 00:43:01,923 --> 00:43:04,103 In kommer Lewis Hamilton. 707 00:43:07,303 --> 00:43:11,043 De sätter på mjuka däck på Hamiltons bil den här gången. 708 00:43:12,523 --> 00:43:15,923 {\an8}Är ni säkra på att det här är rätt däck? 709 00:43:16,663 --> 00:43:20,483 Lewis är väldigt nervös över greppet på de mjuka däcken. 710 00:43:21,563 --> 00:43:24,223 Hamilton kommer att vara jagad 711 00:43:24,223 --> 00:43:26,763 med Leclerc före Sainz, före Hamilton, före Pérez. 712 00:43:29,583 --> 00:43:31,703 Hamilton kämpade för grepp i sista kurvan. 713 00:43:31,703 --> 00:43:33,143 Pérez är efter honom. 714 00:43:34,363 --> 00:43:36,463 {\an8}Hamilton och Pérez hjul mot hjul! 715 00:43:36,463 --> 00:43:38,183 {\an8}Pérez är före Hamilton! 716 00:43:39,243 --> 00:43:41,083 Lewis Hamilton ner på fjärde. 717 00:43:41,083 --> 00:43:42,903 Vilken omstart det har varit! 718 00:43:44,003 --> 00:43:45,983 Lewis verkade inte ha nåt grepp. 719 00:43:48,823 --> 00:43:50,663 {\an8}Det är svårt att komma ikapp. 720 00:43:51,243 --> 00:43:55,323 {\an8}Uppfattat. Så fort däcken är varma så kör vi fullt till mål. 721 00:43:57,263 --> 00:43:58,543 Jag tror att Lewis vinner. 722 00:43:59,683 --> 00:44:02,283 Hamilton har hittat mer temperatur i däcken. 723 00:44:02,283 --> 00:44:03,883 Han tar in på Red Bull. 724 00:44:09,823 --> 00:44:10,843 Pérez på insidan. 725 00:44:10,843 --> 00:44:13,263 Leclerc ger honom tillräckligt med utrymme. 726 00:44:13,263 --> 00:44:14,643 Kan Pérez klämma sig förbi? 727 00:44:14,643 --> 00:44:16,063 De kör hjul mot hjul. 728 00:44:16,063 --> 00:44:18,523 Pérez kör av banan, genar över chikanen. 729 00:44:18,523 --> 00:44:20,103 Leclerc kör av. 730 00:44:20,103 --> 00:44:21,863 Hamilton kör förbi. 731 00:44:21,863 --> 00:44:23,623 Otroligt! 732 00:44:27,903 --> 00:44:29,763 Hamilton säger: "Tackar." 733 00:44:29,763 --> 00:44:31,863 En ny lucka för honom. 734 00:44:32,483 --> 00:44:33,663 Pérez kommer på insidan. 735 00:44:33,663 --> 00:44:35,103 {\an8}Han tar tillbaka platsen. 736 00:44:35,103 --> 00:44:38,103 {\an8}Hamilton hänger på utsidan. Han har slut på väg. 737 00:44:38,103 --> 00:44:40,183 Leclerc är fortfarande med. 738 00:44:40,183 --> 00:44:42,303 {\an8}Leclerc försöker ta tillbaka den. 739 00:44:42,303 --> 00:44:44,783 {\an8}Det har han. Hamilton tvingades av banan. 740 00:44:44,783 --> 00:44:47,003 Han måste köra på utsidan vid Stowe. 741 00:44:47,003 --> 00:44:48,323 Tvingar ut Leclerc. 742 00:44:48,323 --> 00:44:52,383 {\an8}Genom Luffield pressar han sig förbi. 743 00:44:52,383 --> 00:44:56,083 Publiken hejar på, de vill se Hamilton på podiet, 744 00:44:56,083 --> 00:44:58,483 och han går upp på tredjeplats. 745 00:45:04,603 --> 00:45:07,903 Ferrarin kör i mål som vinnare av Storbritanniens Grand Prix. 746 00:45:07,903 --> 00:45:09,643 Hamilton hamnar på podiet 747 00:45:09,643 --> 00:45:13,003 {\an8}för 13:e gången här på Silverstone, ett rekord. 748 00:45:13,003 --> 00:45:15,963 {\an8}Vilket otroligt race. 749 00:45:15,963 --> 00:45:17,103 Bra jobbat, Lewis. 750 00:45:17,603 --> 00:45:22,023 Det är P3 och snabbaste varvet. Bra gjort. Vilken strid, kompis. 751 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 Verkligen imponerande. 752 00:45:25,723 --> 00:45:27,803 {\an8}Det var kämpigt. 753 00:45:27,803 --> 00:45:29,363 {\an8}Men bra jobbat. 754 00:45:30,083 --> 00:45:32,223 {\an8}Tack så mycket för ert hårda arbete. 755 00:45:32,723 --> 00:45:33,603 {\an8}Sköna poäng. 756 00:45:33,603 --> 00:45:36,423 {\an8}Uppfattat. Bra gjort. Riktigt bra körning. 757 00:45:38,943 --> 00:45:41,463 {\an8}Det viktiga är att vi hade en bra racerbil. 758 00:45:41,463 --> 00:45:42,683 Vi hade farten. 759 00:45:42,683 --> 00:45:44,083 - Vi hade farten. - Ja. 760 00:45:44,083 --> 00:45:47,183 Vi tog ett stort steg framåt den här helgen. 761 00:45:47,783 --> 00:45:50,403 Vi har inte haft den möjligheten tidigare. 762 00:45:51,643 --> 00:45:53,503 Det är en del av inlärningskurvan. 763 00:45:55,003 --> 00:45:56,323 Härligt. Vi ses. 764 00:45:57,323 --> 00:45:59,503 Vi har en bil som var med i striden igen. 765 00:45:59,503 --> 00:46:00,383 Kul. 766 00:46:00,383 --> 00:46:03,263 - Varför kan man bara göra en bra start? - Ja. 767 00:46:05,443 --> 00:46:07,683 Nu går vi. De applåderar åt honom. 768 00:46:11,783 --> 00:46:14,003 Det här är mitt tionde år i teamet, 769 00:46:14,003 --> 00:46:16,483 men i år mer än nånsin, har vi behövt gräva så djupt 770 00:46:16,483 --> 00:46:18,103 på ett annat sätt. 771 00:46:18,103 --> 00:46:20,823 Det kändes så bra att ta tredjeplatsen. 772 00:46:23,083 --> 00:46:26,443 Men det har varit tufft för alla. 773 00:46:28,943 --> 00:46:30,923 Jag försöker alltid förbättra mig, 774 00:46:30,923 --> 00:46:35,463 och jag är tacksam för den här resan. 775 00:46:41,343 --> 00:46:42,323 Jösses! 776 00:46:42,323 --> 00:46:44,203 Jag är lite nervös. 777 00:46:46,563 --> 00:46:48,183 Formel 1 har förändrat mitt liv. 778 00:46:48,183 --> 00:46:51,983 Det har gett mig ett syfte. Det har gett mig chansen. 779 00:46:51,983 --> 00:46:55,603 Som barn var min dröm att stå här framför er alla. 780 00:46:57,383 --> 00:47:01,463 Jag älskar det jag gör. Jag slutar inte. Jag ska fortsätta kämpa. 781 00:47:01,463 --> 00:47:03,143 Och ja... 782 00:47:04,523 --> 00:47:06,383 Tack så mycket. Jag älskar er. 783 00:47:07,643 --> 00:47:10,983 Tack så mycket! Sir Lewis Hamilton! 784 00:47:13,143 --> 00:47:15,303 Jag tänker vara kvar ett tag, 785 00:47:15,303 --> 00:47:17,543 så nu kör vi. 786 00:47:20,383 --> 00:47:23,263 Det mänskliga sinnet är intressant. 787 00:47:23,263 --> 00:47:27,103 Hur man ändrar sina förväntningar. 788 00:47:28,043 --> 00:47:30,363 Man är den tredje snabbaste bilen. 789 00:47:30,363 --> 00:47:32,763 Man är helnöjd med en tredjeplats. 790 00:47:33,583 --> 00:47:36,123 Man är mitt i striden och på en helg 791 00:47:36,123 --> 00:47:38,543 går förväntningarna till "Vi måste vinna." 792 00:47:39,343 --> 00:47:43,323 Oavsett om vi ska kämpa för konstruktörs- och förarmästerskapet, 793 00:47:43,323 --> 00:47:44,403 eller Lewis, 794 00:47:44,403 --> 00:47:47,203 så är det ett nytt berg att bestiga. 795 00:47:47,203 --> 00:47:49,983 Han tar sig an utmaningen precis som vi gör. 796 00:47:50,483 --> 00:47:53,323 Han kommer inte att lämna teamet. 797 00:47:54,503 --> 00:47:56,023 Nästan idag. Nästan. 798 00:47:56,023 --> 00:47:58,363 Nästan. Det är bra att vi är tillbaka. 799 00:47:58,363 --> 00:48:00,643 Ja, definitivt. Han ser snabb ut. 800 00:48:01,303 --> 00:48:04,463 Vi siktar på att ta oss tillbaka till toppen 801 00:48:05,483 --> 00:48:07,483 och vinna ett mästerskap till. 802 00:48:07,483 --> 00:48:08,963 Det är helt klart målet. 803 00:48:11,683 --> 00:48:14,523 Ferrari ska slåss om segrar. 804 00:48:15,783 --> 00:48:17,403 Så kan vi inte göra. 805 00:48:17,403 --> 00:48:19,203 Åh nej! 806 00:48:19,203 --> 00:48:21,483 Det är jag som inte får göra fel. 807 00:48:21,483 --> 00:48:22,803 Det är Mattia som väljer. 808 00:48:22,803 --> 00:48:24,483 De förstörde Leclercs strategi. 809 00:48:24,483 --> 00:48:26,623 Vi måste ta itu med det. 810 00:48:26,623 --> 00:48:28,983 Hjältar och antihjältar. 811 00:48:28,983 --> 00:48:30,303 Sanslöst. 812 00:48:30,303 --> 00:48:31,463 Jag tillhör mörka sidan. 813 00:48:32,683 --> 00:48:36,043 Det blir väldigt jämnt. Vi ska ge allt vi har. 814 00:48:37,083 --> 00:48:38,683 - Nu jävlar kör vi. - Jösses. 815 00:48:38,683 --> 00:48:41,643 Vi måste se till att vinna kampen. 816 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 Undertexter: Sarah Wallin Bååth