1 00:00:08,983 --> 00:00:10,483 Selamat pagi, Miami. 2 00:00:12,003 --> 00:00:15,763 Beberapa hari lagi, Grand Prix pertama di kota kita yang indah akan dimulai. 3 00:00:15,763 --> 00:00:19,023 Entah dengan kalian, tapi aku merasa cukup bersemangat! 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,203 Kau kepanasan? Kau tak apa? 5 00:00:21,203 --> 00:00:23,003 - Aku baik-baik saja. - Bagus. 6 00:00:23,003 --> 00:00:25,143 - Aku sempurna. - Kau sempurna. 7 00:00:25,643 --> 00:00:27,903 Charles, pengambilan pertama, mulai. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,223 Baik, kamera dan suara mulai. 9 00:00:34,323 --> 00:00:35,683 {\an8}Apa golmu musim ini? 10 00:00:36,403 --> 00:00:38,363 {\an8}Menjadi Juara Dunia. Itu golku. 11 00:00:38,363 --> 00:00:39,743 Dan... mulai. 12 00:00:41,083 --> 00:00:42,883 Hei. Itu luar biasa. 13 00:00:43,423 --> 00:00:45,103 Carlos, pengambilan pertama, mulai. 14 00:00:45,103 --> 00:00:46,123 Dan mulai. 15 00:00:47,043 --> 00:00:49,003 {\an8}Drive to Survive, Musim? 16 00:00:49,503 --> 00:00:50,343 Musim kelima. 17 00:00:50,343 --> 00:00:51,823 Angka yang bagus. 18 00:00:51,823 --> 00:00:53,183 Sebagai jentelmen, 19 00:00:53,183 --> 00:00:56,203 saya sarankan Anda... Tidak, maaf. Ulang. 20 00:00:56,743 --> 00:00:58,823 - Ini mobil impianku. - Ya? 21 00:00:58,823 --> 00:01:00,383 - Ya. - Dan mulai. 22 00:01:00,923 --> 00:01:02,883 Sebagai jentelmen, saya sarankan... 23 00:01:04,803 --> 00:01:06,803 Sebagai jentelmen, saya sarankan... 24 00:01:06,803 --> 00:01:08,843 Jangan berisik! Sedang rekam suara di sini. 25 00:01:08,843 --> 00:01:10,783 Kita sedang merekam suara. 26 00:01:11,323 --> 00:01:13,023 Jangan berisik! 27 00:01:13,023 --> 00:01:14,743 Baiklah. Maaf. 28 00:01:14,743 --> 00:01:16,363 Carlos akan membenciku. 29 00:01:23,383 --> 00:01:25,363 Halo, Miami. 30 00:01:25,363 --> 00:01:28,703 Selamat malam, Semuanya! Apa kabar malam ini? 31 00:01:32,083 --> 00:01:33,703 Ada acara apa malam ini? 32 00:01:34,243 --> 00:01:37,103 Kurasa agak mirip pembukaan Super Bowl. 33 00:01:37,103 --> 00:01:37,983 Baiklah. 34 00:01:44,683 --> 00:01:47,243 - Kita tak apa-apa di sini? - Tentu. 35 00:01:48,303 --> 00:01:50,363 Tunggu. Sudah rapi? 36 00:01:52,603 --> 00:01:55,003 {\an8}Mattia, kau masih belum beruban. 37 00:01:55,003 --> 00:01:56,983 Jelas hidupmu tidak stres. 38 00:01:56,983 --> 00:01:58,683 - Ya, makanya. - Ya. 39 00:01:58,683 --> 00:02:00,503 - Masuklah. Halo. - Hai. 40 00:02:00,503 --> 00:02:01,603 - Halo! - Baik. 41 00:02:01,603 --> 00:02:03,943 Halo. Hai, Sayang. Terima kasih sudah datang. 42 00:02:03,943 --> 00:02:05,223 Kau berjemur? 43 00:02:05,223 --> 00:02:06,243 Kau merah. 44 00:02:06,243 --> 00:02:07,303 Ya, aku tahu. 45 00:02:07,303 --> 00:02:09,063 Kau akan ganteng besok. 46 00:02:10,223 --> 00:02:11,463 - Apa kabar? - Baik. 47 00:02:11,463 --> 00:02:13,563 Kau terlihat keren. Pakai jas rapi. 48 00:02:13,563 --> 00:02:15,903 Mentang-mentang menang, pakai jas rapi. 49 00:02:15,903 --> 00:02:16,823 Makanya. 50 00:02:16,823 --> 00:02:18,683 Pakaian terkeren itu Laurent. 51 00:02:18,683 --> 00:02:20,163 Aku bahkan belum menang. 52 00:02:20,163 --> 00:02:21,043 Ya! 53 00:02:22,243 --> 00:02:25,563 Musim dimulai dengan sangat baik. 54 00:02:26,063 --> 00:02:28,223 Perayaan untuk Ferrari! 55 00:02:28,223 --> 00:02:29,683 Posisi pertama! 56 00:02:29,683 --> 00:02:31,243 Ayo! 57 00:02:31,243 --> 00:02:33,363 Begitulah seharusnya kita memulai musim ini. 58 00:02:33,903 --> 00:02:35,683 Max Verstappen keluar! 59 00:02:36,523 --> 00:02:37,403 Hentikan mobilnya. 60 00:02:37,903 --> 00:02:39,123 {\an8}Mobilnya parah. 61 00:02:39,623 --> 00:02:43,183 Finis pertama dan kedua untuk Scuderia! 62 00:02:43,683 --> 00:02:47,303 Menjadi kompetitif berarti menjadi bagian dari pertarungan. 63 00:02:47,303 --> 00:02:51,783 Charles Leclerc memenangkan Grand Prix Australia! 64 00:02:51,783 --> 00:02:54,383 Dan Verstappen, seperti kita lihat di Bahrain, 65 00:02:54,383 --> 00:02:56,023 keluar dari balapan. 66 00:02:58,283 --> 00:03:02,423 Dalam bidang kami, dalam olahraga ini, hasil itu sangat penting. 67 00:03:03,303 --> 00:03:06,203 Hasil ini akan sulit diterima bagi Red Bull. 68 00:03:06,783 --> 00:03:09,163 - Apa kabar? - Apa kabar? Baik? Baik. 69 00:03:09,163 --> 00:03:12,723 - Siap? - Ya. Kurasa akan heboh. 70 00:03:12,723 --> 00:03:13,723 Sehat, Kawan? 71 00:03:14,583 --> 00:03:18,343 {\an8}Memasuki tahun ini, Ferrari terlihat sangat cepat. 72 00:03:18,343 --> 00:03:21,483 Mobilnya bagus, formasi pembalapnya bagus, 73 00:03:21,483 --> 00:03:23,483 dan itu menjengkelkan. 74 00:03:23,483 --> 00:03:27,163 Apa kau senang mobilmu bagus? 75 00:03:27,163 --> 00:03:28,563 - Kami senang. - Itu bagus. 76 00:03:28,563 --> 00:03:30,903 Bagus! Bagus untukmu. 77 00:03:30,903 --> 00:03:32,083 - Senang rasanya. - Bagus. 78 00:03:32,083 --> 00:03:34,123 Tak akan terlalu cepat akhir pekan ini, 'kan? 79 00:03:34,123 --> 00:03:35,603 - Kami akan sangat cepat. - Ya. 80 00:03:37,383 --> 00:03:41,843 Tahun ini, akhirnya, situasi kami sangat mendukung. 81 00:03:41,843 --> 00:03:44,123 Tujuan kami adalah memenangkan Kejuaraan Dunia. 82 00:03:44,963 --> 00:03:46,743 Kita panggil tim berikutnya. 83 00:03:46,743 --> 00:03:49,683 Kita sambut Mattia Binotto 84 00:03:49,683 --> 00:03:53,063 dan pemimpin Kejuaraan, Charles Leclerc! 85 00:03:54,603 --> 00:03:56,323 Ferrari, Hadirin sekalian. 86 00:03:56,863 --> 00:03:59,443 Miami, lompat. Lompat, Miami! 87 00:04:04,163 --> 00:04:08,523 SOAL KETUA 88 00:04:11,383 --> 00:04:13,203 Selamat datang di Miami. 89 00:04:14,163 --> 00:04:16,383 Grand Prix Formula 1 pertama 90 00:04:16,383 --> 00:04:21,023 yang diadakan di area metropolitan Miami yang spektakuler di Florida. 91 00:04:25,383 --> 00:04:27,003 - Semua baik? - Baik. 92 00:04:27,003 --> 00:04:29,183 Ombaknya tak terlalu tinggi? Stabil? 93 00:04:29,183 --> 00:04:31,043 - Ombaknya pas. - Bagus. 94 00:04:31,863 --> 00:04:34,463 Mendobrak Amerika itu sangat penting. 95 00:04:35,883 --> 00:04:39,383 PRESDIR & DIRUT, FORMULA 1 96 00:04:39,383 --> 00:04:42,503 Kami siap menyanyikan lagu kebangsaan Amerika. 97 00:04:46,703 --> 00:04:47,663 Bagus sekali. 98 00:04:48,163 --> 00:04:52,803 Aku cukup yakin bahwa kami baru memasuki permukaan pasar ini 99 00:04:52,803 --> 00:04:55,963 dan bahwa ini baru awal perjalanan. 100 00:04:55,963 --> 00:04:57,303 Aku sangat antusias. 101 00:05:05,083 --> 00:05:07,443 {\an8}Orang-orang membicarakan GP Miami. 102 00:05:07,443 --> 00:05:09,543 Kurasa itu akan sama hebohnya. 103 00:05:09,543 --> 00:05:11,703 Kau siapa? Kerja apa? Apa yang kau kendarai? 104 00:05:11,703 --> 00:05:13,403 - Aku sopir DHL. - Sopir DHL. 105 00:05:13,403 --> 00:05:15,223 Aku kurir paket. Bisa kubantu? 106 00:05:15,883 --> 00:05:16,903 Aku mencintaimu. 107 00:05:18,603 --> 00:05:21,183 - Apa kabar? Bisa tanda tangani topiku? - Tentu. 108 00:05:21,683 --> 00:05:22,663 Aku mencintaimu. 109 00:05:23,323 --> 00:05:24,183 Miami keren. 110 00:05:24,183 --> 00:05:26,323 {\an8}Tempat yang bagus untuk dikunjungi dan balapan. 111 00:05:28,503 --> 00:05:30,283 Ayo, Daniel! 112 00:05:30,283 --> 00:05:31,883 - Apa kabar? - Aku diberkati. 113 00:05:31,883 --> 00:05:33,183 - Ini. - Terima kasih. 114 00:05:34,123 --> 00:05:36,263 {\an8}Ini pengalaman yang luar biasa. 115 00:05:36,263 --> 00:05:37,823 {\an8}Senang bisa menjadi bagiannya. 116 00:05:45,783 --> 00:05:47,843 Kau pernah diberhentikan polisi? 117 00:05:47,843 --> 00:05:49,083 - Sekali. - Sungguh? 118 00:05:49,083 --> 00:05:50,423 Ya. Hanya sekali. 119 00:05:50,423 --> 00:05:53,023 Mereka minta foto, lalu melepaskanku. 120 00:06:01,903 --> 00:06:04,703 Miami terasa sangat istimewa. 121 00:06:04,703 --> 00:06:06,143 Ini kali pertama aku di sini. 122 00:06:06,143 --> 00:06:07,903 - Charles Leclerc! - Charles Leclerc! 123 00:06:08,703 --> 00:06:09,743 Rasanya luar biasa. 124 00:06:09,743 --> 00:06:12,563 Ferrari ditakdirkan bertarung untuk menang. 125 00:06:12,563 --> 00:06:15,043 - Apa kabar, Charles? - Hei. Sehat? 126 00:06:15,043 --> 00:06:17,483 Kurasa tahun ini kami punya kesempatan untuk itu, 127 00:06:17,483 --> 00:06:18,783 jadi kami harus maksimal. 128 00:06:18,783 --> 00:06:20,903 Banyak yang benci jika kita sukses. 129 00:06:20,903 --> 00:06:24,803 Tapi lebih baik start duluan, supaya semoga hasilnya bagus. 130 00:06:26,183 --> 00:06:30,743 Miami dipenuhi penggemar, selebritas, 131 00:06:30,743 --> 00:06:34,423 dan aku berpikir pasti sangat keren jika bisa memenangkan balapan ini. 132 00:06:36,603 --> 00:06:37,963 Tiba di Miami, 133 00:06:38,663 --> 00:06:42,083 luar biasa rasanya melihat semua yang telah dilakukan, 134 00:06:42,083 --> 00:06:43,543 serunya acara ini nanti. 135 00:06:44,623 --> 00:06:46,443 Terima kasih. Sukses hari ini. 136 00:06:46,443 --> 00:06:48,503 - Terima kasih. - Posisi depan. Nomor satu. 137 00:06:48,503 --> 00:06:49,723 Kami usahakan. 138 00:06:52,823 --> 00:06:55,643 Kami merasakan tanggung jawab ini. 139 00:06:55,643 --> 00:06:59,783 Kami tahu orang Amerika ingin melihat 140 00:06:59,783 --> 00:07:01,903 Ferrari yang sesuai dengan namanya. 141 00:07:02,503 --> 00:07:05,923 Menang adalah tujuan kami. 142 00:07:09,303 --> 00:07:10,483 Tidak! 143 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 Awas tembok. 144 00:07:15,463 --> 00:07:16,303 Astaga. 145 00:07:16,303 --> 00:07:17,643 - Dia tidak senang. - Kenapa? 146 00:07:18,443 --> 00:07:21,563 Dia marah. Entahlah. Mungkin karena aksi burnout tadi. 147 00:07:22,983 --> 00:07:24,623 Treknya akan dibersihkan? 148 00:07:24,623 --> 00:07:26,523 - Ini gila, ya? - Aneh, 'kan? 149 00:07:26,523 --> 00:07:27,423 Aneh. 150 00:07:27,423 --> 00:07:29,263 Seperti ada banyak... 151 00:07:29,263 --> 00:07:31,723 - Masih terkelupas, paham, 'kan? - Ya. 152 00:07:32,903 --> 00:07:35,283 Astaga. Ban akan cepat aus. 153 00:07:37,903 --> 00:07:39,783 Tak ada yang paham treknya. Ini baru. 154 00:07:39,783 --> 00:07:42,403 Tapi dari yang kami lihat sejauh musim ini, 155 00:07:43,883 --> 00:07:47,703 ini bisa jadi dan seharusnya jadi tempat di mana Ferrari unggul. 156 00:07:47,703 --> 00:07:50,763 MINGGU - BALAPAN 157 00:08:07,123 --> 00:08:09,963 Itu panas. Benar-benar panas. 158 00:08:10,503 --> 00:08:12,923 Ferrari tampil bagus saat kualifikasi. 159 00:08:12,923 --> 00:08:16,503 Barisan depan diisi oleh Carlos Sainz 160 00:08:16,503 --> 00:08:19,123 dan pemimpin kejuaraan, Charles Leclerc. 161 00:08:19,123 --> 00:08:22,763 Bagaimana hasil balapan mereka sore ini? 162 00:08:22,763 --> 00:08:24,143 - Hai. - Halo! 163 00:08:24,143 --> 00:08:25,683 Hei. Apa kabar? Senang bertemu. 164 00:08:25,683 --> 00:08:27,403 - Apa kabar? - Sangat baik. 165 00:08:27,403 --> 00:08:30,063 {\an8}Ferrari tampil baik itu bagus untuk seri ini. 166 00:08:30,063 --> 00:08:30,943 {\an8}Benar. 167 00:08:30,943 --> 00:08:32,803 {\an8}Maksudku, mereka Formula 1... 168 00:08:35,603 --> 00:08:36,683 Mantap! 169 00:08:48,403 --> 00:08:50,043 Ramai sekali. 170 00:08:52,183 --> 00:08:53,543 Hei, Phil Collins. 171 00:08:54,523 --> 00:08:56,263 Astaga. Apa yang kau lakukan? 172 00:08:56,263 --> 00:08:57,403 Super Bowl sialan. 173 00:09:36,203 --> 00:09:37,043 Franz. 174 00:09:37,043 --> 00:09:38,503 Formula 1 itu berbahaya. 175 00:09:41,443 --> 00:09:43,583 - Sekarang kita balapan. - Benar. 176 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 Kudoakan yang terbaik. 177 00:10:00,823 --> 00:10:03,423 Ferrari akan sangat kuat. Itu, kami tahu. 178 00:10:04,263 --> 00:10:05,543 Tekanannya sangat besar. 179 00:10:05,543 --> 00:10:06,763 Orang memperhatikan, 180 00:10:06,763 --> 00:10:09,383 {\an8}tindakan kami, benar atau salah. 181 00:10:09,923 --> 00:10:11,063 Performa harus bagus. 182 00:10:11,063 --> 00:10:15,283 Checo! 183 00:10:15,283 --> 00:10:17,063 Harus ekstra fokus 184 00:10:17,983 --> 00:10:20,163 karena trek ini benar-benar baru. 185 00:10:21,283 --> 00:10:23,283 Ini akan jadi hal baru bagi semua, 186 00:10:23,283 --> 00:10:25,003 dan kami tak tahu 187 00:10:25,503 --> 00:10:27,623 {\an8}bagaimana performa kami di sana. 188 00:10:29,243 --> 00:10:32,803 Charles unggul dalam Kejuaraan. 189 00:10:34,043 --> 00:10:35,923 Kami benar-benar harus lebih kompetitif. 190 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 Jika Ferrari menang di Miami, 191 00:10:39,423 --> 00:10:42,763 mereka akan mendominasi Kejuaraan Dunia. 192 00:10:46,543 --> 00:10:47,423 Cek radio. 193 00:10:48,463 --> 00:10:49,643 Lantang dan jelas, Max. 194 00:10:51,043 --> 00:10:52,603 Dua Ferrari di barisan depan. 195 00:10:52,603 --> 00:10:54,803 Target kami adalah Charles. 196 00:10:55,523 --> 00:10:56,963 Cek radio, Charles. 197 00:10:56,963 --> 00:10:58,803 Ya, cek radio lancar. 198 00:10:59,463 --> 00:11:00,883 Cek radio, Carlos. 199 00:11:00,883 --> 00:11:01,803 Aman. 200 00:11:03,043 --> 00:11:05,043 Carlos adalah pembalap yang sangat berbakat. 201 00:11:05,043 --> 00:11:07,623 Dia ada di sana untuk mendukung Charles. 202 00:11:07,623 --> 00:11:12,503 Jadi, strategi akan berperan penting dalam hasil balapan ini, 203 00:11:12,503 --> 00:11:14,923 untuk mendekati poin Charles 204 00:11:14,923 --> 00:11:17,823 dan mengembalikan kami ke kejuaraan ini. 205 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 {\an8}Semoga berhasil. 206 00:11:21,803 --> 00:11:25,103 Setiap kita sedang berusaha naik, kita pasti akan lebih diawasi. 207 00:11:25,783 --> 00:11:27,963 Apalagi jika membalap untuk Ferrari, 208 00:11:27,963 --> 00:11:32,343 bukan hanya untuk kami, tapi juga penggemar di seluruh dunia. 209 00:11:33,803 --> 00:11:36,303 Tekanan pun akan makin besar. 210 00:11:37,223 --> 00:11:38,463 Ini dia, Mattia. 211 00:11:38,463 --> 00:11:39,503 Sudah siap? 212 00:11:40,783 --> 00:11:43,683 Charles berpotensi menjadi juara. 213 00:11:45,403 --> 00:11:48,143 Tapi untuk bisa berhasil, keahliannya saja tak cukup. 214 00:11:48,143 --> 00:11:52,403 Kami butuh mobil yang mumpuni, dan juga tim. 215 00:12:00,143 --> 00:12:02,183 Balapan itu penuh tekanan. 216 00:12:04,523 --> 00:12:05,963 {\an8}Charles start pertama. 217 00:12:09,063 --> 00:12:11,183 {\an8}Jadi, jika ingin bertahan dari Max... 218 00:12:17,183 --> 00:12:18,523 akulah... 219 00:12:18,523 --> 00:12:20,043 yang tak boleh salah langkah. 220 00:12:29,563 --> 00:12:31,743 Reaksi bagus dari Charles Leclerc. 221 00:12:36,443 --> 00:12:38,863 {\an8}Verstappen dan Sainz bertarung sengit. 222 00:12:44,523 --> 00:12:46,523 Sainz disalip Verstappen, 223 00:12:46,523 --> 00:12:48,623 yang naik ke posisi ke-2. 224 00:12:49,563 --> 00:12:51,023 Ya! Ayo! 225 00:13:01,763 --> 00:13:04,423 {\an8}Lando, bagaimana bannya? Kecepatannya? 226 00:13:04,923 --> 00:13:07,123 {\an8}Ya, saat ini cepat. 227 00:13:07,703 --> 00:13:10,143 Max Verstappen melewati Charles Leclerc. 228 00:13:10,143 --> 00:13:12,803 {\an8}Lap terakhir dua persepuluh lebih cepat dari Leclerc. 229 00:13:12,803 --> 00:13:13,863 {\an8}Terus desak dia. 230 00:13:13,863 --> 00:13:15,223 {\an8}Ya. 231 00:13:15,763 --> 00:13:17,663 - Ayo, Nak. - Ayo, Nak. 232 00:13:29,363 --> 00:13:32,423 Max Verstappen di sisi dalam menyalip Charles Leclerc 233 00:13:32,423 --> 00:13:33,843 dan memimpin. 234 00:13:34,343 --> 00:13:35,423 - Ya! - Ya! 235 00:13:35,423 --> 00:13:36,303 Ayo! 236 00:13:43,443 --> 00:13:44,863 Bagus, Max. 237 00:13:45,763 --> 00:13:48,923 Verstappen mengungguli Leclerc dengan Sainz di posisi ke-3. 238 00:13:48,923 --> 00:13:51,143 Pérez mengejarnya di posisi ke-4. 239 00:13:54,463 --> 00:13:56,063 Berapa jarak dengan Carlos? 240 00:13:56,843 --> 00:13:58,903 0,9 detik. 241 00:13:59,463 --> 00:14:01,563 {\an8}Pérez 0,7 detik di belakang. 0,7. 242 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 {\an8}Hati-hati. 243 00:14:06,863 --> 00:14:08,023 Itu Lando Norris. 244 00:14:09,063 --> 00:14:10,823 {\an8}Lando, di depan adalah Gasly. 245 00:14:10,823 --> 00:14:14,523 {\an8}Dia bertabrakan dengan Alonso, jadi lebih banyak poin tersedia. 246 00:14:15,543 --> 00:14:17,343 {\an8}Ya, aku mengalami masalah. 247 00:14:17,343 --> 00:14:18,743 {\an8}Mobilnya tak mau belok. 248 00:14:20,583 --> 00:14:21,463 {\an8}Tidak! 249 00:14:21,463 --> 00:14:25,943 {\an8}Lando Norris berbenturan dengan AlphaTauri Pierre Gasly. 250 00:14:27,483 --> 00:14:28,523 {\an8}Aku keluar. 251 00:14:29,523 --> 00:14:30,743 {\an8}Sial. Maaf. 252 00:14:30,743 --> 00:14:33,583 {\an8}Tiba-tiba, keadaan bisa jadi lebih dramatis. 253 00:14:33,583 --> 00:14:35,883 MOBIL KESELAMATAN DIKERAHKAN 254 00:14:36,803 --> 00:14:38,603 {\an8}Oke, Max, mobil keselamatan dikerahkan. 255 00:14:40,243 --> 00:14:43,403 {\an8}Mobil berhenti di sisi kiri, tapi puing di mana-mana. 256 00:14:46,163 --> 00:14:48,123 Kau memimpin balapan. 257 00:14:48,123 --> 00:14:50,483 Kau memutuskan ke pit di belakang mobil keselamatan, 258 00:14:50,483 --> 00:14:52,423 dan orang di posisi ke-2 tidak, 259 00:14:52,423 --> 00:14:54,183 mereka melompatimu, mendahuluimu, 260 00:14:54,183 --> 00:14:56,643 tapi kau mendapat keuntungan besar 261 00:14:56,643 --> 00:14:59,963 karena memiliki ban yang lebih cepat untuk sisa balapan. 262 00:15:02,363 --> 00:15:04,423 {\an8}Daniel, mobil keselamatan. 263 00:15:04,423 --> 00:15:06,363 {\an8}Kau mau ban lunak dari sini? 264 00:15:06,363 --> 00:15:07,743 {\an8}Ya. Ya. 265 00:15:11,123 --> 00:15:13,183 {\an8}Jika Pérez ke pit, mau ke pit? 266 00:15:16,623 --> 00:15:19,883 Memasuki Grand Prix, semua pilihan itu penting. 267 00:15:19,883 --> 00:15:21,583 Satu kali ke pit, dua kali, 268 00:15:21,583 --> 00:15:23,663 beragam opsi, mobil keselamatan. 269 00:15:23,663 --> 00:15:25,403 Selama dua jam itu, 270 00:15:26,003 --> 00:15:27,863 harus maksimal 271 00:15:27,863 --> 00:15:31,263 dan benar-benar fokus. 272 00:15:32,683 --> 00:15:34,063 Ke pit, Checo, ke pit. 273 00:15:35,063 --> 00:15:35,903 {\an8}Baik. 274 00:15:37,143 --> 00:15:38,043 Checo ke pit. 275 00:15:39,343 --> 00:15:43,243 Ini akan memberinya ban baru untuk melancarkan serangan baru ke Carlos Sainz. 276 00:15:48,943 --> 00:15:51,823 Sergio Pérez kembali ke permainan dengan itu. 277 00:15:58,043 --> 00:15:59,743 {\an8}Tetap di luar. 278 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}Kami yakin ban ini akan bagus untuk start ulang. 279 00:16:06,743 --> 00:16:08,683 Kita tetap di luar. 280 00:16:11,203 --> 00:16:14,343 Mengejutkan Ferrari tak menggunakan strategi itu. 281 00:16:14,343 --> 00:16:16,963 Mereka memainkan dua mobil untuk memenangkan balapan ini. 282 00:16:18,123 --> 00:16:21,503 {\an8}Di mana posisi kita jika kita ke pit di lap berikutnya? 283 00:16:21,503 --> 00:16:22,383 {\an8}Terlambat, 'kan? 284 00:16:23,183 --> 00:16:25,743 Ya, kita tak bisa berhenti di lap berikutnya. Terlambat. 285 00:16:26,463 --> 00:16:28,123 {\an8}Kedua Ferrari tetap di luar. 286 00:16:30,123 --> 00:16:31,623 {\an8}Apa yang terjadi di sana? 287 00:16:33,103 --> 00:16:35,043 Kedua mobil mereka tidak ke pit. 288 00:16:35,043 --> 00:16:37,703 Kalau ke pit, itu akan menguntungkan mereka. 289 00:16:40,383 --> 00:16:41,843 {\an8}Oke, bagus. 290 00:16:42,443 --> 00:16:44,163 {\an8}Ferrari memakai ban keras yang lama. 291 00:16:45,543 --> 00:16:46,563 Balapan dimulai. 292 00:16:49,883 --> 00:16:51,303 {\an8}Mobil keselamatan di jalur pit. 293 00:16:52,463 --> 00:16:54,803 Kita balapan di Miami sekali lagi. 294 00:16:56,603 --> 00:16:59,783 {\an8}Pérez sudah membuntuti Carlos Sainz. 295 00:17:00,363 --> 00:17:03,263 Jika kau bisa mencapai kecepatan penuh, 296 00:17:03,263 --> 00:17:04,623 itu akan membantu. 297 00:17:05,243 --> 00:17:08,223 Kecepatanmu setara untuk Ferrari di trek lurus. 298 00:17:08,223 --> 00:17:09,523 DRS diaktifkan. 299 00:17:09,523 --> 00:17:12,143 {\an8}Pérez mendekat dan makin dekat, 300 00:17:12,143 --> 00:17:14,183 {\an8}memiliki DRS dan akan menyalip! 301 00:17:14,183 --> 00:17:16,223 Masuk dari sisi dalam ke tikungan pertama! 302 00:17:17,063 --> 00:17:18,783 Tapi dia telat mengerem. 303 00:17:18,783 --> 00:17:20,163 {\an8}Astaga. 304 00:17:24,743 --> 00:17:27,423 {\an8}Kau bisa berapa lap lagi dengan kecepatan ini? 305 00:17:28,463 --> 00:17:30,263 {\an8}Kita lihat saja. Aku tak tahu. 306 00:17:31,583 --> 00:17:34,243 Verstappen kini unggul 1,2 detik dari Leclerc. 307 00:17:35,263 --> 00:17:36,683 {\an8}Kecepatannya bagus, Max. 308 00:17:36,683 --> 00:17:38,963 Leclerc kesulitan. Jarak makin besar. 309 00:17:39,463 --> 00:17:43,203 {\an8}Mobilnya sangat sulit dikendarai. 310 00:17:43,203 --> 00:17:46,263 Aku sulit mendapatkan daya cengkeram ban. 311 00:17:46,263 --> 00:17:47,143 {\an8}Baik. 312 00:17:49,043 --> 00:17:51,403 Verstappen makin jauh lap demi lap, 313 00:17:51,403 --> 00:17:54,303 dan Leclerc, dengan ban lama, tak bisa merespons. 314 00:17:58,823 --> 00:18:02,303 Max Verstappen start ketiga di grid. 315 00:18:02,843 --> 00:18:05,703 Dia akan mengubahnya menjadi kemenangan. 316 00:18:05,703 --> 00:18:08,983 Max Verstappen pun menang di Miami! 317 00:18:19,043 --> 00:18:19,883 Ya! 318 00:18:20,743 --> 00:18:22,243 Balapan hebat, Kawan. 319 00:18:22,243 --> 00:18:23,243 Menyenangkan. 320 00:18:37,343 --> 00:18:38,403 Dan posisi ke-2. 321 00:18:44,063 --> 00:18:44,923 {\an8}Dan posisi ke-3. 322 00:18:45,703 --> 00:18:47,603 {\an8}Ya. Di akhir, sulit. 323 00:18:53,023 --> 00:18:54,703 Syukurlah Ferrari melewatkannya. 324 00:18:56,163 --> 00:18:57,383 Ferrari kenapa? 325 00:18:57,383 --> 00:18:58,903 Entahlah. Maksudku, kenapa... 326 00:18:59,583 --> 00:19:00,703 Jika mereka ke pit... 327 00:19:00,703 --> 00:19:03,803 Mobil mereka yang satu tidak ke pit, lalu Sainz juga. 328 00:19:03,803 --> 00:19:06,443 Aku melihat Leclerc lewat, dan kupikir GPS pasti salah. 329 00:19:06,443 --> 00:19:09,443 Bakal ketat buat Leclerc, tapi kalau mereka ke pit... 330 00:19:11,723 --> 00:19:14,903 Menang bagi kami di Miami merupakan pencapaian besar. 331 00:19:14,903 --> 00:19:18,383 Itu membuat meja kejuaraan terlihat lebih sehat. 332 00:19:20,223 --> 00:19:22,063 Kami berhasil melakukannya dengan benar, 333 00:19:22,063 --> 00:19:25,463 dan Ferrari merepotkan diri mereka sendiri sedikit. 334 00:19:25,463 --> 00:19:26,643 Lumayan dekat, ya? 335 00:19:27,163 --> 00:19:28,683 Kurang dekat. 336 00:19:28,683 --> 00:19:29,643 Selamat. 337 00:19:29,643 --> 00:19:31,883 Di Miami, kami berhasil mengendalikan banyak hal. 338 00:19:31,883 --> 00:19:34,223 Tim luar membuat strategi yang bagus 339 00:19:34,223 --> 00:19:36,243 karena kami start ke-3 dan ke-4. 340 00:19:36,823 --> 00:19:37,843 Bagus, Maxi! 341 00:19:39,423 --> 00:19:41,143 Dalam manajemen balapan, 342 00:19:41,643 --> 00:19:43,743 di Miami, mereka memiliki kelebihan dari kami, 343 00:19:43,743 --> 00:19:44,923 hanya sedikit. 344 00:19:44,923 --> 00:19:48,543 Itu akan menjadi sesuatu untuk dipelajari. 345 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 Kami melakukan kesalahan. 346 00:19:52,223 --> 00:19:53,103 Tapi bagi pembalap, 347 00:19:53,103 --> 00:19:57,443 pasti sulit rasanya tidak menang saat punya peluang. 348 00:19:57,443 --> 00:19:58,823 Tetap optimis. 349 00:19:58,823 --> 00:19:59,943 Benar. 350 00:19:59,943 --> 00:20:01,363 Tetap optimis. 351 00:20:21,383 --> 00:20:22,783 Setelah Miami, 352 00:20:22,783 --> 00:20:25,223 yang mulai terlihat dengan Ferrari 353 00:20:25,943 --> 00:20:28,083 adalah kesalahan yang mulai muncul 354 00:20:28,583 --> 00:20:29,803 balapan demi balapan. 355 00:20:30,523 --> 00:20:33,043 BALAPAN KE-7 MONAKO - MONTE CARLO 356 00:20:33,043 --> 00:20:35,543 Semua tampak cukup bagus untuk Ferrari saat ini. 357 00:20:35,543 --> 00:20:38,883 Charles Leclerc memimpin Grand Prix Monako saat hujan mereda. 358 00:20:39,983 --> 00:20:40,883 {\an8}Ke pit, Carlos. 359 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 {\an8}Sainz akan ke pit. 360 00:20:43,163 --> 00:20:46,043 {\an8}Tunggu. Apakah Charles Leclerc juga? 361 00:20:46,043 --> 00:20:48,443 {\an8}- Ke pit sekarang, ke pit. - Oke. 362 00:20:49,203 --> 00:20:50,643 Tetap di luar. 363 00:20:50,643 --> 00:20:52,463 Sial! 364 00:20:52,463 --> 00:20:54,303 Kenapa? Apa yang kau lakukan? 365 00:20:54,303 --> 00:20:56,823 Kini dia kehilangan posisi pemimpin di Grand Prix. 366 00:20:56,823 --> 00:21:00,023 Red Bull memenangkan Grand Prix Monako! 367 00:21:00,523 --> 00:21:01,483 Charles Leclerc. 368 00:21:01,483 --> 00:21:03,643 Dia bahkan tak naik podium setelah semua itu. 369 00:21:04,183 --> 00:21:06,363 {\an8}Tak bisa berkata-kata. 370 00:21:07,243 --> 00:21:08,863 Tapi kita tak boleh begitu. 371 00:21:08,863 --> 00:21:10,903 - Charles. - Kita tak boleh begitu. 372 00:21:11,683 --> 00:21:15,883 Ferrari punya peluang terbaik untuk memperebutkan Kejuaraan Dunia 373 00:21:15,883 --> 00:21:17,283 dalam satu generasi, 374 00:21:17,283 --> 00:21:19,163 tapi peluang itu akan hilang 375 00:21:20,763 --> 00:21:23,603 jika mereka tak bisa mulai membuat keputusan yang lebih baik. 376 00:21:23,603 --> 00:21:25,643 BOS FERRARI MENGAKUI TIM MEMBUAT BEBERAPA KESALAHAN 377 00:21:25,643 --> 00:21:28,783 Kami tetap fokus pada apa yang harus kami lakukan, 378 00:21:29,283 --> 00:21:31,523 sadar bahwa kami membuat kesalahan. 379 00:21:32,063 --> 00:21:33,603 Charles marah besar. 380 00:21:34,103 --> 00:21:36,783 Mereka kacau. Mereka bilang, "Ke pit, tetap di luar." 381 00:21:36,783 --> 00:21:39,883 - Mereka bingung? Apa yang terjadi? - Mereka bingung. 382 00:21:39,883 --> 00:21:42,163 Kurasa karena strateginya, ya. 383 00:21:42,663 --> 00:21:46,043 {\an8}Ketua tim akhirnya bertanggung jawab atas strategi itu, 384 00:21:46,543 --> 00:21:49,263 {\an8}dan kurasa cukup menyakitkan bagi ketua tim 385 00:21:49,263 --> 00:21:50,963 jika strateginya salah. 386 00:21:52,723 --> 00:21:54,863 Ini dia pemimpin balapan, Charles Leclerc. 387 00:21:55,863 --> 00:21:57,823 {\an8}Ada masalah. Mesin. 388 00:21:58,843 --> 00:22:00,923 Hentikan mobilnya. 389 00:22:02,503 --> 00:22:03,723 Kekecewaan pahit. 390 00:22:03,723 --> 00:22:05,503 Sang pemimpin balapan. 391 00:22:05,503 --> 00:22:07,083 Usai sudah untuk Ferrari. 392 00:22:07,843 --> 00:22:10,863 Max Verstappen memenangkan Grand Prix Azerbaijan. 393 00:22:10,863 --> 00:22:13,083 Lagi-lagi, hari yang sempurna untuk Red Bull, 394 00:22:13,643 --> 00:22:15,883 dan musim Leclerc kusut. 395 00:22:16,383 --> 00:22:19,343 Ferrari jelas sedang mengalami masa sulit, 396 00:22:19,343 --> 00:22:21,623 tapi aku bersyukur mereka mengalami masalah itu 397 00:22:21,623 --> 00:22:24,843 karena kami harus memanfaatkan kemalangan mereka, 398 00:22:24,843 --> 00:22:28,103 dan kami harus terus mendesak mereka. 399 00:22:28,103 --> 00:22:30,543 Mobil keselamatan virtual dikerahkan, 400 00:22:30,543 --> 00:22:33,243 dan Red Bull membuat keputusan cerdas untuk mengganti ban. 401 00:22:35,403 --> 00:22:37,583 Tapi Sainz dan Leclerc tetap di luar. 402 00:22:37,583 --> 00:22:39,783 Melepaskan peluang ke pit yang menghemat waktu. 403 00:22:39,783 --> 00:22:43,803 Ini persis kesalahan yang sama yang mereka buat di Miami. 404 00:22:44,783 --> 00:22:45,723 {\an8}Kau bisa gas. 405 00:22:47,163 --> 00:22:48,403 {\an8}Sudah kulakukan. 406 00:22:49,823 --> 00:22:52,363 {\an8}Aku tak punya daya cengkeram. Parah sekali. 407 00:22:53,003 --> 00:22:55,763 Max Verstappen pulang di posisi pertama. 408 00:22:55,763 --> 00:22:58,443 Lagi-lagi, Ferrari frustrasi. 409 00:22:58,443 --> 00:23:00,083 Red Bull unggul. 410 00:23:00,083 --> 00:23:04,743 Itu akan menjadi beban Ferrari yang harus dipikul Mattia Binotto. 411 00:23:07,083 --> 00:23:10,203 Bagaimana suasana di Ferrari secara umum? 412 00:23:10,903 --> 00:23:14,383 Suasananya sulit dan berat, 413 00:23:14,383 --> 00:23:16,423 bahkan mungkin dipenuhi kecemasan. 414 00:23:16,423 --> 00:23:19,703 Tim dan kru pit banyak menerima kritik 415 00:23:19,703 --> 00:23:21,603 dan desakan agar semua diubah, 416 00:23:22,103 --> 00:23:24,603 dan tim sangat merasa tertekan. 417 00:23:37,303 --> 00:23:38,603 Lalu, siapa yang main? 418 00:23:39,203 --> 00:23:41,743 Lando dan Charles? 419 00:23:42,523 --> 00:23:44,363 Bukankah Lando bermain golf hari ini? 420 00:23:47,983 --> 00:23:50,043 Lando dan aku, Charles, Caco? 421 00:23:50,043 --> 00:23:51,963 - Sekali lagi? - Baiklah, ayo. 422 00:23:51,963 --> 00:23:53,903 - Ayo, Kawan. - Baiklah. 423 00:23:53,903 --> 00:23:55,083 - Lando Norris. - Tenang. 424 00:23:55,083 --> 00:23:56,363 Kalau begitu, ayo. 425 00:23:56,363 --> 00:23:57,903 Aku tak akan kalah. 426 00:23:58,403 --> 00:23:59,623 Bagus, Charles. 427 00:24:00,583 --> 00:24:02,703 Itu adalah awal yang sangat bagus, 428 00:24:02,703 --> 00:24:04,743 tapi musim yang membuat frustrasi. 429 00:24:04,743 --> 00:24:07,663 Kami harus lebih baik, terutama dengan strategi. 430 00:24:08,663 --> 00:24:12,183 Aku berusaha mengendalikan emosiku, 431 00:24:13,163 --> 00:24:15,523 tapi aku kurang puas dengan hasilnya. 432 00:24:25,023 --> 00:24:28,103 Tidak ada dua atau tiga balapan yang tidak mengalami kemunduran. 433 00:24:29,143 --> 00:24:32,623 Itu kacau. Maksudku, parah. 434 00:24:35,523 --> 00:24:37,463 Satu-satunya pembalap Red Bull di sini. 435 00:24:37,463 --> 00:24:38,363 {\an8}Lihat dia. 436 00:24:40,923 --> 00:24:44,743 Ini mungkin salah satu musim tersulit bagi Ferrari, 437 00:24:44,743 --> 00:24:47,743 tapi menurutku pribadi, 438 00:24:47,743 --> 00:24:52,183 jika ada yang bisa membalikkan keadaan dengan cepat, 439 00:24:52,843 --> 00:24:53,983 itu adalah Carlos. 440 00:24:54,983 --> 00:24:56,163 Ini momen dia. 441 00:24:56,663 --> 00:24:57,663 Itu saja, 'kan? 442 00:25:00,103 --> 00:25:00,943 Carlos tetap main. 443 00:25:00,943 --> 00:25:02,923 Ayo. Aku bermain dengan Lando. 444 00:25:03,423 --> 00:25:05,643 Aku sudah melakukan 149 balapan. 445 00:25:05,643 --> 00:25:07,463 Saatnya meraih kemenangan pertamaku. 446 00:25:07,463 --> 00:25:09,423 Pembalap Formula 1 selalu egois. 447 00:25:09,423 --> 00:25:11,563 Selalu memikirkan kepentingannya sendiri. 448 00:25:11,563 --> 00:25:13,503 Kita akan menang bersama Carlos. 449 00:25:15,683 --> 00:25:16,743 Jika dia kembali. 450 00:25:17,243 --> 00:25:19,243 - Dia sangat marah. - Ya? 451 00:25:19,783 --> 00:25:21,383 Dia sangat payah. 452 00:25:22,763 --> 00:25:25,923 Aku bisa mengambil keputusan yang tepat, dan memercayai diriku. 453 00:25:27,083 --> 00:25:28,363 Aku orang Spanyol. 454 00:25:28,363 --> 00:25:30,683 Aku akan menggunakan mode Latino. 455 00:25:34,643 --> 00:25:37,683 SILVERSTONE - KERAJAAN BERSATU 456 00:25:37,683 --> 00:25:40,143 SABTU - BABAK KUALIFIKASI 457 00:25:40,683 --> 00:25:45,183 Hujan turun di sini di Silverstone tepat saat babak kualifikasi akan dimulai. 458 00:25:50,603 --> 00:25:52,003 {\an8}Apa kata ramalan? 459 00:25:52,503 --> 00:25:54,423 {\an8}Hujan terus, seperti kau lihat. 460 00:26:02,443 --> 00:26:04,023 Makin lama makin berat. 461 00:26:05,563 --> 00:26:07,243 {\an8}Ini makin buruk. 462 00:26:09,203 --> 00:26:11,083 {\an8}- Sainz. - Astaga, Sainz. 463 00:26:11,083 --> 00:26:12,683 {\an8}Aku tak punya daya cengkeram. 464 00:26:14,783 --> 00:26:15,903 Ini dia Verstappen. 465 00:26:18,923 --> 00:26:20,743 {\an8}Charles Leclerc akan kesulitan 466 00:26:20,743 --> 00:26:23,443 {\an8}mengadang Verstappen hari ini. 467 00:26:24,403 --> 00:26:25,463 Gas terus saja. 468 00:26:28,663 --> 00:26:31,383 Oke, jadi itu menempatkanmu di posisi pertama untuk saat ini. 469 00:26:34,123 --> 00:26:35,903 {\an8}Ini dia Charles Leclerc. 470 00:26:37,763 --> 00:26:38,903 Sial! 471 00:26:38,903 --> 00:26:41,263 Itu akan merugikan Charles Leclerc. 472 00:26:41,263 --> 00:26:42,983 Cukup, 'kan? 473 00:26:42,983 --> 00:26:44,563 Ya, cukup. 474 00:26:50,043 --> 00:26:52,003 {\an8}Aku akan gas di lap ini sekarang. 475 00:26:52,683 --> 00:26:54,983 Lap yang sangat penting saat ini bagi Carlos Sainz. 476 00:26:54,983 --> 00:26:57,183 Peluang terakhirnya meraih posisi depan. 477 00:26:57,183 --> 00:26:58,403 Gas terus. 478 00:27:04,363 --> 00:27:06,483 Posisi pertama, Sayang. Bagus. 479 00:27:06,483 --> 00:27:09,723 Sial. Aku tak menduga itu! 480 00:27:09,723 --> 00:27:10,783 Itu hebat, Kawan. 481 00:27:10,783 --> 00:27:12,163 Pasti. 482 00:27:12,163 --> 00:27:17,003 Untuk pertama kalinya di Formula 1, Carlos Sainz di posisi depan! 483 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 {\an8}Aku di posisi berapa? 484 00:27:19,743 --> 00:27:20,943 Posisi ke-3. 485 00:27:22,143 --> 00:27:23,643 Sial. 486 00:27:25,843 --> 00:27:29,343 Tepuk tangan meriah untuk Carlos Sainz. 487 00:27:37,783 --> 00:27:40,663 Posisi depan pertamanya di Silverstone di trek basah? 488 00:27:47,863 --> 00:27:50,123 Hanya beberapa kata dariku tentang hari ini. 489 00:27:51,243 --> 00:27:54,783 Carlos, yang tersisa adalah bagian tersulit. 490 00:27:56,403 --> 00:28:00,363 Ini momen penting dalam kariernya karena berhasil meraih posisi depan. 491 00:28:01,243 --> 00:28:02,963 Ini akan jadi balapan sengit. 492 00:28:02,963 --> 00:28:05,863 Intinya, membuat atau menghindari kesalahan. 493 00:28:08,303 --> 00:28:11,863 Tapi kenyataannya, tujuan kami adalah memenangkan kejuaraan. 494 00:28:15,343 --> 00:28:17,883 Kita harus terima. Kami sudah katakan. 495 00:28:18,443 --> 00:28:19,423 Aku mengandalkanmu. 496 00:28:25,143 --> 00:28:28,123 Untuk inilah kita semua datang ke Silverstone. 497 00:28:28,123 --> 00:28:31,343 Kejuaraan Dunia ke-73 Grand Prix Inggris. 498 00:28:31,343 --> 00:28:33,023 Hai! 499 00:28:34,623 --> 00:28:35,723 Apa kabar? 500 00:28:35,723 --> 00:28:38,823 Lewis! 501 00:28:40,843 --> 00:28:42,263 Aku tak bisa melakukan itu. 502 00:28:42,263 --> 00:28:43,143 - Sehat? - Ya. 503 00:28:43,143 --> 00:28:45,443 Oke, kau pasti bisa. Kau pasti bisa, ya? Selamat. 504 00:28:45,443 --> 00:28:46,323 Terima kasih. 505 00:28:46,323 --> 00:28:47,403 - Ayo, Harry! - Siap? 506 00:28:47,403 --> 00:28:48,383 Ayo! 507 00:29:04,303 --> 00:29:06,003 Silverstone adalah trek yang kusukai. 508 00:29:06,643 --> 00:29:09,043 Jelas, kami harus tetap berjuang. 509 00:29:09,043 --> 00:29:11,903 Aku melawan Max di Kejuaraan, 510 00:29:11,903 --> 00:29:14,843 dan membuat kesalahan di titik ini akan sangat merugikan. 511 00:29:32,103 --> 00:29:34,123 Pertama kali aku start di posisi depan. 512 00:29:35,183 --> 00:29:36,203 Sepuluh detik. 513 00:29:37,163 --> 00:29:40,643 Kurasa peluang menang kami sangat bagus. 514 00:29:52,863 --> 00:29:54,363 Verstappen melesat dengan mulus. 515 00:29:55,183 --> 00:29:58,083 Verstappen memimpin balapan menuju tikungan Abbey, 516 00:29:58,083 --> 00:29:59,303 di depan Sainz. 517 00:30:25,063 --> 00:30:26,463 {\an8}- Sial. - Kau tak apa? 518 00:30:26,463 --> 00:30:27,883 {\an8}Ya, aku tak apa. 519 00:30:28,503 --> 00:30:31,003 {\an8}Bendera merah. 520 00:30:31,823 --> 00:30:33,263 {\an8}Semua baik-baik saja? 521 00:30:36,583 --> 00:30:37,823 Parah sekali, ya? 522 00:30:38,883 --> 00:30:40,383 Ya, tapi dia tak apa-apa. 523 00:30:40,883 --> 00:30:43,983 Zhou Guanyu, kami diberi tahu, baik-baik saja. 524 00:30:45,043 --> 00:30:46,603 {\an8}Apa ini berarti kita start ulang? 525 00:30:47,683 --> 00:30:48,703 Sedang kami tanyakan. 526 00:30:49,483 --> 00:30:50,683 Apa urutan startnya? 527 00:30:50,683 --> 00:30:53,623 - Kembali ke posisi awal. - Jadi, benar-benar start ulang. 528 00:30:54,663 --> 00:30:57,723 Carlos Sainz akan mendapatkan peluang kedua untuk yang satu ini. 529 00:30:58,383 --> 00:31:02,003 Bendera merah di lap satu berarti start ulang dari posisi yang sama, 530 00:31:02,003 --> 00:31:05,443 tapi tim punya sedikit waktu untuk memikirkan kembali strategi awal mereka. 531 00:31:05,443 --> 00:31:07,983 Mungkin Sainz akan memakai ban lunak, untuk trek ini. 532 00:31:08,643 --> 00:31:09,483 Mungkin. 533 00:31:09,483 --> 00:31:11,183 Mereka mungkin mengorbankan Carlos. 534 00:31:11,803 --> 00:31:13,163 Intinya adalah Leclerc. 535 00:31:15,063 --> 00:31:18,183 Kami agak terkejut melihat semua pembalap bersantai. 536 00:31:18,743 --> 00:31:20,763 Mereka harus membangun energi lagi 537 00:31:20,763 --> 00:31:22,843 dan memfokuskan kembali pikiran. 538 00:31:24,183 --> 00:31:26,303 Pertama kali aku start di posisi depan. 539 00:31:26,303 --> 00:31:29,923 Aku mungkin mobil yang bertahan 100 meter. 540 00:31:30,543 --> 00:31:32,303 {\an8}Berapa lama lagi kita mulai? 541 00:31:33,083 --> 00:31:35,303 {\an8}Kami belum tahu. Sedang kami periksa. 542 00:31:35,303 --> 00:31:37,723 {\an8}Setidaknya 14, 15 menit lagi. 543 00:31:45,023 --> 00:31:47,863 Aku selalu lebih suka di dalam mobil daripada di luar mobil 544 00:31:47,863 --> 00:31:51,503 karena aku nyaman di dalam kursiku. 545 00:31:51,503 --> 00:31:53,063 Tak ada suara bising. 546 00:31:54,343 --> 00:31:55,743 Aku bisa tetap fokus. 547 00:32:04,443 --> 00:32:06,223 Aku hanya butuh semuanya klik. 548 00:32:11,023 --> 00:32:13,963 Carlos Sainz berhenti di posisi depan sekali lagi. 549 00:32:13,963 --> 00:32:15,443 {\an8}Kurasa dia masuk ke mobilnya 550 00:32:15,443 --> 00:32:18,863 {\an8}sekitar 18 menit sebelum Max Verstappen. 551 00:32:20,103 --> 00:32:22,383 Hidup memberiku kesempatan kedua. 552 00:32:22,383 --> 00:32:26,283 {\an8}Aku harus memastikan Max tak menyalipku lagi. 553 00:32:28,543 --> 00:32:30,083 Cek radio, Carlos. Kau dengar aku? 554 00:32:30,083 --> 00:32:31,383 Ya, semua aman. 555 00:32:31,383 --> 00:32:32,883 Fokus pada lampu. 556 00:32:32,883 --> 00:32:34,203 Aku akan berusaha. 557 00:32:47,943 --> 00:32:50,443 {\an8}Sainz merangsek untuk mengadang Verstappen. 558 00:32:56,023 --> 00:32:57,803 Bagus, Carlos! 559 00:32:57,803 --> 00:32:59,983 {\an8}Aku terdorong ke tembok pit. 560 00:33:02,483 --> 00:33:04,523 Sainz begitu berani memasuki tikungan pertama. 561 00:33:06,483 --> 00:33:09,143 {\an8}Charles Leclerc dan Sergio Pérez bersenggolan! 562 00:33:15,303 --> 00:33:17,043 Lap sepuluh dari 52, 563 00:33:17,043 --> 00:33:21,383 dan tiga mobil terdepan berjarak hanya dua setengah detik. 564 00:33:23,123 --> 00:33:25,043 {\an8}Verstappen satu detik di belakang. 565 00:33:27,323 --> 00:33:29,303 {\an8}Kau punya DRS. 0,9. 566 00:33:31,043 --> 00:33:32,583 {\an8}Verstappen 0,8 detik di belakang. 567 00:33:37,203 --> 00:33:38,143 Tidak! 568 00:33:41,083 --> 00:33:45,983 {\an8}Verstappen melihat kesalahan Carlos Sainz dan menyambar ke depan. 569 00:33:45,983 --> 00:33:48,523 {\an8}Roda depanku selip. Harus kudorong keras. 570 00:33:49,063 --> 00:33:52,643 {\an8}Jika Carlos kesulitan, jangan buang waktu. 571 00:33:59,323 --> 00:34:01,403 {\an8}Sepertinya banku bocor atau semacamnya. 572 00:34:01,903 --> 00:34:03,563 - Verstappen alami masalah. - Lambat. 573 00:34:03,563 --> 00:34:04,943 Mobilnya bermasalah. 574 00:34:04,943 --> 00:34:06,443 Kami tak melihat ada yang bocor. 575 00:34:06,443 --> 00:34:08,683 Ada sesuatu. Cek saja! 576 00:34:09,183 --> 00:34:11,523 Bocor, Verstappen. 577 00:34:12,223 --> 00:34:14,763 Carlos Sainz kini akan kembali merebut posisi depan. 578 00:34:15,723 --> 00:34:18,783 Penonton jelas menyukai itu! 579 00:34:19,483 --> 00:34:20,603 Aku harus ke pit. 580 00:34:21,883 --> 00:34:22,883 Dimengerti. 581 00:34:26,063 --> 00:34:29,783 Penonton bersorak untuk kedua Ferrari yang kini di posisi pertama dan kedua. 582 00:34:30,843 --> 00:34:34,263 {\an8}Waktu lap Charles 32,0, dan kini dia melaju lebih cepat. 583 00:34:35,003 --> 00:34:38,103 {\an8}Jika Carlos bisa agak percepat, agar margin kita lebih banyak. 584 00:34:38,743 --> 00:34:40,803 {\an8}Kau harus percepat. 585 00:34:41,463 --> 00:34:42,923 {\an8}Akan kucoba. 586 00:34:45,123 --> 00:34:48,123 {\an8}Boleh melawan atau tidak? 587 00:34:53,423 --> 00:34:54,703 {\an8}Silakan melawan. 588 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 {\an8}Kau harus gas lagi. 589 00:35:02,283 --> 00:35:04,923 {\an8}Saat mendekat, aku merasakan bannya. 590 00:35:05,463 --> 00:35:06,943 {\an8}Kau harus gas lagi. 591 00:35:06,943 --> 00:35:08,583 {\an8}Roda depanku selip. 592 00:35:10,723 --> 00:35:12,423 Tolong lakukan sesuatu! 593 00:35:12,423 --> 00:35:14,063 Aku bisa lebih cepat. 594 00:35:14,763 --> 00:35:18,183 {\an8}Target waktu lap 32,2, jika tidak, kita tukar mobilnya. 595 00:35:18,723 --> 00:35:19,843 Oke, satu lap lagi. 596 00:35:20,343 --> 00:35:21,423 {\an8}Astaga. 597 00:35:22,223 --> 00:35:23,523 {\an8}Kita kehilangan waktu. 598 00:35:23,523 --> 00:35:25,883 Aku mengacaukan balapanku sekarang. 599 00:35:25,883 --> 00:35:27,143 Baik. 600 00:35:29,863 --> 00:35:32,783 {\an8}Ini tak cukup bagus. Kita tukar mobilnya. 601 00:35:34,583 --> 00:35:38,003 Instruksinya berasal dari pit Ferrari. 602 00:35:38,003 --> 00:35:40,823 Carlos Sainz membiarkan Charles Leclerc lewat. 603 00:35:44,123 --> 00:35:47,043 Max Verstappen, yang sempat memimpin balapan ini, 604 00:35:47,043 --> 00:35:50,443 kehilangan kecepatan dan turun ke posisi ke-8. 605 00:35:50,443 --> 00:35:52,723 Dengan hanya 13 lap tersisa, 606 00:35:52,723 --> 00:35:55,863 Ferrari bertengger dengan mulus di posisi pertama dan kedua. 607 00:35:56,803 --> 00:35:59,823 {\an8}Ocon lambat sebelum tikungan ke-9 tempatmu. 608 00:36:00,363 --> 00:36:01,683 {\an8}Aku mengalami masalah. 609 00:36:02,543 --> 00:36:04,123 {\an8}Aku tak bisa keluar tikungan! 610 00:36:05,923 --> 00:36:07,903 {\an8}Ocon berhenti sebelum tikungan ke-9. 611 00:36:08,803 --> 00:36:10,663 Kita butuh mobil keselamatan. 612 00:36:14,223 --> 00:36:15,343 Mobil keselamatan. 613 00:36:18,383 --> 00:36:20,383 {\an8}Tetap di luar. 614 00:36:23,363 --> 00:36:24,503 {\an8}Ke pit, Carlos. 615 00:36:24,503 --> 00:36:26,323 Hamilton datang di belakang. 616 00:36:28,483 --> 00:36:30,883 {\an8}Ferrari memilih membiarkan pemimpin balapan, Leclerc, 617 00:36:30,883 --> 00:36:32,463 {\an8}tetap di luar dengan ban lama, 618 00:36:32,463 --> 00:36:33,983 {\an8}berharap bannya bertahan lama. 619 00:36:33,983 --> 00:36:38,183 Mereka memasukkan Sainz ke pit dari posisi ke-2 untuk ban baru. 620 00:36:41,203 --> 00:36:42,443 Mattia adalah bosnya. 621 00:36:42,943 --> 00:36:46,403 Mattia yang mengambil keputusan terkait perintah tim. 622 00:36:46,403 --> 00:36:51,023 Dia memilih yang tepat untuk tim, dan kami hanya perlu menjalaninya. 623 00:36:51,023 --> 00:36:53,923 Jadi, tak bisa abaikan atau melakukan yang kau... 624 00:36:53,923 --> 00:36:57,403 Kami tak bisa menghindarinya. 625 00:36:58,723 --> 00:37:01,883 {\an8}Jadi, Sainz dan Hamilton di belakang dengan ban lunak baru. 626 00:37:01,883 --> 00:37:04,183 Tunggu, bisa kita ke pit, atau sudah terlambat? 627 00:37:04,703 --> 00:37:05,683 Sudah terlambat. 628 00:37:07,223 --> 00:37:08,163 Ini akan sulit. 629 00:37:08,163 --> 00:37:11,463 Sainz hanya akan berjalan sampai ke belakang Leclerc. 630 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 Itu akan menyulitkan Leclerc. 631 00:37:20,863 --> 00:37:22,463 {\an8}Sekarang, trek aman. 632 00:37:22,463 --> 00:37:24,283 {\an8}Kami yakin itu lap berikutnya. 633 00:37:26,363 --> 00:37:28,783 {\an8}Aku akan jauh lebih cepat dari Charles. 634 00:37:29,583 --> 00:37:32,963 {\an8}Instruksinya adalah memberi jarak sepuluh mobil ke Charles 635 00:37:32,963 --> 00:37:34,603 sebagai ruang napas. 636 00:37:45,463 --> 00:37:48,423 Kuanggap diriku relatif berkepala dingin. 637 00:37:49,143 --> 00:37:53,343 Saat mereka mengatakan ini, aku berpikir selama lima detik. 638 00:37:55,683 --> 00:37:57,963 Dengan menjaga jarak sepuluh mobil ke Charles, 639 00:37:58,463 --> 00:38:02,523 peluang pertamaku memenangkan balapan, hilang. 640 00:38:02,523 --> 00:38:04,803 Bukan hanya kemenanganku, tapi kemenangan Ferrari. 641 00:38:04,803 --> 00:38:08,743 {\an8}Sainz diberi tahu bahwa prioritasnya adalah bertahan dari Hamilton. 642 00:38:10,583 --> 00:38:14,963 Kurasa yang utama adalah tetap pada pendirianku. 643 00:38:15,923 --> 00:38:19,503 Kawan, aku didesak Hamilton. Tolong jangan minta hal-hal ini. 644 00:38:20,663 --> 00:38:22,023 Kumohon. 645 00:38:26,283 --> 00:38:30,023 Tindakan terbaikku adalah menyerang, bukan mengadang. 646 00:38:31,743 --> 00:38:34,183 Berhenti menahan. 647 00:38:35,803 --> 00:38:37,143 Aku didesak. 648 00:38:37,643 --> 00:38:39,843 Percayalah, itu lebih banyak ruginya. 649 00:38:44,243 --> 00:38:46,003 Kembali lagi ke Silverstone. 650 00:38:47,263 --> 00:38:50,183 {\an8}Leclerc mengungguli Sainz dengan Hamilton di posisi ke-3. 651 00:38:53,843 --> 00:38:54,863 {\an8}Berengsek. 652 00:38:55,363 --> 00:38:57,663 Carlos Sainz kembali memimpin. 653 00:38:58,683 --> 00:39:01,703 Dia ingin memenangkan balapan untuk pertama kalinya. 654 00:39:10,143 --> 00:39:12,463 Di sinilah posisi Charles Leclerc bisa cukup rentan, 655 00:39:12,463 --> 00:39:14,723 bukan hanya terhadap Pérez, tapi juga Hamilton. 656 00:39:15,723 --> 00:39:16,763 {\an8}DRS diaktifkan. 657 00:39:17,263 --> 00:39:18,523 {\an8}Ayo salip Leclerc. 658 00:39:18,523 --> 00:39:20,243 Pérez mengejar Charles Leclerc. 659 00:39:20,243 --> 00:39:21,983 Melesat ke sisi dalam. 660 00:39:21,983 --> 00:39:22,943 Pérez di sisi dalam! 661 00:39:23,803 --> 00:39:25,883 Charles Leclerc memberinya cukup ruang. 662 00:39:25,883 --> 00:39:29,043 Bisakah Pérez menyalip? Mereka bertarung sengit! 663 00:39:29,043 --> 00:39:31,023 {\an8}Siapa yang akhirnya mengerem? 664 00:39:31,023 --> 00:39:34,043 {\an8}Pérez keluar jalur, memotong tikungan Chicane. 665 00:39:34,043 --> 00:39:35,963 {\an8}Melewati Hamilton! 666 00:39:35,963 --> 00:39:37,863 {\an8}Luar biasa! 667 00:39:45,703 --> 00:39:46,823 {\an8}Berapa lama lagi? 668 00:39:47,403 --> 00:39:48,403 Tiga lap lagi. 669 00:39:49,163 --> 00:39:50,623 Ayo. 670 00:39:50,623 --> 00:39:52,043 Tak ada yang lebih cepat. 671 00:39:52,943 --> 00:39:53,783 Baik. 672 00:40:13,163 --> 00:40:16,023 Ayo! 673 00:40:16,523 --> 00:40:17,363 Mantap! 674 00:40:17,363 --> 00:40:22,283 Untuk pertama kalinya di Formula 1, Carlos Sainz menang! 675 00:40:22,823 --> 00:40:26,603 Kita berhasil. Ya! 676 00:40:27,883 --> 00:40:28,823 Ayo! 677 00:40:30,423 --> 00:40:34,143 Sangat sulit menjelaskan atau mengungkapkannya dengan kata-kata. 678 00:40:34,143 --> 00:40:37,483 Pembalap Spanyol terakhir yang menang adalah Fernando. 679 00:40:37,483 --> 00:40:39,263 Dia idolaku saat usiaku sepuluh tahun. 680 00:40:40,123 --> 00:40:42,883 Aku baru saja melakukan itu untuk Ferrari di Silverstone. 681 00:40:43,503 --> 00:40:45,523 Rasanya tak bisa dibayangkan. 682 00:40:47,043 --> 00:40:49,083 Ini kemenangan bagi Ferrari, 683 00:40:49,083 --> 00:40:53,243 tapi kekecewaan lain dalam harapan Charles Leclerc untuk Kejuaraan. 684 00:40:53,963 --> 00:40:54,983 {\an8}Astaga. 685 00:40:55,483 --> 00:40:56,503 {\an8}Berengsek. 686 00:40:57,063 --> 00:40:57,903 Kawan-kawan... 687 00:40:57,903 --> 00:41:00,263 Omong-omong, nikmati kemenangan ini. 688 00:41:01,883 --> 00:41:03,683 Ayo! 689 00:41:03,683 --> 00:41:05,343 Mantap! 690 00:41:05,343 --> 00:41:07,383 Bagus! 691 00:41:24,883 --> 00:41:25,903 Bagus. 692 00:41:33,423 --> 00:41:35,403 Bertahun-tahun di Formula 1, 693 00:41:35,403 --> 00:41:38,123 bertahun-tahun berusaha mencapai Formula 1. 694 00:41:39,263 --> 00:41:40,323 Astaga. 695 00:41:41,923 --> 00:41:46,343 Rasa pencapaian yang mustahil untuk digambarkan. 696 00:41:52,723 --> 00:41:54,403 Aku menang balapan. 697 00:42:03,403 --> 00:42:04,243 Carlos, selamat. 698 00:42:04,243 --> 00:42:05,163 Persetan kau. 699 00:42:05,163 --> 00:42:07,123 - Ikut senang. - Bagus, Carlos. 700 00:42:07,123 --> 00:42:08,423 Aku ikut senang. 701 00:42:10,683 --> 00:42:13,623 - Kau pantas. Senang melihatnya. - Terima kasih. Kuhargai itu. 702 00:42:17,963 --> 00:42:21,103 Aku tahu di akhir balapan, Charles sangat 703 00:42:22,883 --> 00:42:25,483 frustrasi, sangat tidak senang 704 00:42:25,483 --> 00:42:28,263 karena dia merasa balapannya sangat bagus 705 00:42:28,263 --> 00:42:31,383 dan bahwa akhirnya dia akan membawa pulang hasil. 706 00:42:31,383 --> 00:42:34,563 Itu bukan pertama kalinya, dan sekali lagi, itu mengecewakan. 707 00:42:35,163 --> 00:42:36,203 Harus kuakui, 708 00:42:36,203 --> 00:42:39,943 kami memutuskan Charles tetap di luar untuk menjaga posisi. 709 00:42:39,943 --> 00:42:42,983 Kami yakin bahwa bahkan dengan ban keras, 710 00:42:42,983 --> 00:42:47,163 dia bisa mempertahankan posisinya di balapan dan berusaha untuk menang. 711 00:42:47,163 --> 00:42:49,003 Tapi ternyata berjalan buruk. 712 00:42:49,003 --> 00:42:52,603 Sudah dua kali, dengan Monako. 713 00:42:52,603 --> 00:42:55,263 Aku tak setuju. 714 00:42:55,763 --> 00:42:57,823 Dua kali apa? Keputusan kami tepat. 715 00:42:57,823 --> 00:43:01,263 Kita tak tahu bagaimana jadinya jika situasinya berbeda. 716 00:43:01,263 --> 00:43:03,843 Kenapa kau pikir dia akan menang jika berhenti? 717 00:43:04,423 --> 00:43:06,543 Mereka mengacaukan strategi Leclerc. 718 00:43:06,543 --> 00:43:08,483 - Mestinya keduanya ke pit. - Ya. 719 00:43:08,483 --> 00:43:11,703 Karena meski Hamilton tidak ke pit, dia memakai ban lama yang agak aus. 720 00:43:11,703 --> 00:43:12,583 Dor. 721 00:43:12,583 --> 00:43:15,043 Lalu, membiarkan para pembalap bertarung seperti itu? 722 00:43:17,443 --> 00:43:18,363 Bagus, Kawan. 723 00:43:19,123 --> 00:43:20,983 Untuk pertama kalinya, Ferrari dihadapkan 724 00:43:20,983 --> 00:43:23,523 dengan keputusan sulit memilih pembalap. 725 00:43:23,523 --> 00:43:27,363 Charles adalah peluang terbesar mereka untuk melawan Max, 726 00:43:27,363 --> 00:43:31,243 tapi mereka harus, sebagai tim, mengambil keputusan strategis itu. 727 00:43:38,083 --> 00:43:39,903 Hari yang luar biasa bagi Ferrari, 728 00:43:39,903 --> 00:43:41,983 tapi mereka menang dengan mobil yang salah. 729 00:43:41,983 --> 00:43:44,643 Di Ferrari, tak ada yang nomor satu 730 00:43:44,643 --> 00:43:49,063 karena kedua pembalap kami berambisi untuk memenangkan kejuaraan. 731 00:43:49,063 --> 00:43:52,063 Tak perlu menunjuk siapa yang nomor satu 732 00:43:52,063 --> 00:43:55,943 karena jika ada pembalap yang terbaik, otomatis itu nomor satu. 733 00:43:56,823 --> 00:44:00,503 Kami sadar bahwa kami membuat kesalahan, 734 00:44:00,503 --> 00:44:06,443 tapi kurasa tugas kami tetap berusaha memperbaiki diri 735 00:44:06,443 --> 00:44:10,663 untuk memaksimalkan potensi di paruh kedua musim. 736 00:44:18,643 --> 00:44:21,263 Sebagai pembalap, kami selalu ingin tampil maksimal. 737 00:44:21,263 --> 00:44:22,283 {\an8}BERIKUTNYA... 738 00:44:23,723 --> 00:44:26,483 Setiap balapan berlalu, keraguan tetap ada. 739 00:44:26,483 --> 00:44:30,323 Jika Mick ingin tetap bersama tim, dia harus tampil, seperti yang lain. 740 00:44:30,323 --> 00:44:32,443 Yang tidak membunuh, membuat lebih kuat. 741 00:44:32,443 --> 00:44:34,003 Akan kubuktikan semua salah. 742 00:44:34,003 --> 00:44:34,883 {\an8}BERIKUTNYA DI MUSIM INI... 743 00:44:34,883 --> 00:44:38,683 Di sinikah keseimbangan kekuatan dalam perburuan gelar bergeser? 744 00:44:38,683 --> 00:44:41,243 Simpel saja. Performa tidak bagus, keluar. 745 00:44:41,243 --> 00:44:43,103 Ini akan sulit. 746 00:44:43,103 --> 00:44:44,883 Tidak boleh ada kesalahan. 747 00:44:44,883 --> 00:44:46,603 Sekarang atau tidak sama sekali. 748 00:45:13,643 --> 00:45:18,643 Terjemahan subtitle oleh Denisa