1
00:00:08,983 --> 00:00:10,483
Selamat pagi, Miami.
2
00:00:12,003 --> 00:00:15,763
Beberapa hari lagi, Grand Prix pertama
di kota kita yang indah akan dimulai.
3
00:00:15,763 --> 00:00:19,023
Entah dengan kalian,
tapi aku merasa cukup bersemangat!
4
00:00:19,923 --> 00:00:21,203
Kau kepanasan? Kau tak apa?
5
00:00:21,203 --> 00:00:23,003
- Aku baik-baik saja.
- Bagus.
6
00:00:23,003 --> 00:00:25,143
- Aku sempurna.
- Kau sempurna.
7
00:00:25,643 --> 00:00:27,903
Charles, pengambilan pertama, mulai.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,223
Baik, kamera dan suara mulai.
9
00:00:34,323 --> 00:00:35,683
{\an8}Apa golmu musim ini?
10
00:00:36,403 --> 00:00:38,363
{\an8}Menjadi Juara Dunia. Itu golku.
11
00:00:38,363 --> 00:00:39,743
Dan... mulai.
12
00:00:41,083 --> 00:00:42,883
Hei. Itu luar biasa.
13
00:00:43,423 --> 00:00:45,103
Carlos, pengambilan pertama, mulai.
14
00:00:45,103 --> 00:00:46,123
Dan mulai.
15
00:00:47,043 --> 00:00:49,003
{\an8}Drive to Survive, Musim?
16
00:00:49,503 --> 00:00:50,343
Musim kelima.
17
00:00:50,343 --> 00:00:51,823
Angka yang bagus.
18
00:00:51,823 --> 00:00:53,183
Sebagai jentelmen,
19
00:00:53,183 --> 00:00:56,203
saya sarankan Anda... Tidak, maaf. Ulang.
20
00:00:56,743 --> 00:00:58,823
- Ini mobil impianku.
- Ya?
21
00:00:58,823 --> 00:01:00,383
- Ya.
- Dan mulai.
22
00:01:00,923 --> 00:01:02,883
Sebagai jentelmen, saya sarankan...
23
00:01:04,803 --> 00:01:06,803
Sebagai jentelmen, saya sarankan...
24
00:01:06,803 --> 00:01:08,843
Jangan berisik!
Sedang rekam suara di sini.
25
00:01:08,843 --> 00:01:10,783
Kita sedang merekam suara.
26
00:01:11,323 --> 00:01:13,023
Jangan berisik!
27
00:01:13,023 --> 00:01:14,743
Baiklah. Maaf.
28
00:01:14,743 --> 00:01:16,363
Carlos akan membenciku.
29
00:01:23,383 --> 00:01:25,363
Halo, Miami.
30
00:01:25,363 --> 00:01:28,703
Selamat malam, Semuanya!
Apa kabar malam ini?
31
00:01:32,083 --> 00:01:33,703
Ada acara apa malam ini?
32
00:01:34,243 --> 00:01:37,103
Kurasa agak mirip pembukaan Super Bowl.
33
00:01:37,103 --> 00:01:37,983
Baiklah.
34
00:01:44,683 --> 00:01:47,243
- Kita tak apa-apa di sini?
- Tentu.
35
00:01:48,303 --> 00:01:50,363
Tunggu. Sudah rapi?
36
00:01:52,603 --> 00:01:55,003
{\an8}Mattia, kau masih belum beruban.
37
00:01:55,003 --> 00:01:56,983
Jelas hidupmu tidak stres.
38
00:01:56,983 --> 00:01:58,683
- Ya, makanya.
- Ya.
39
00:01:58,683 --> 00:02:00,503
- Masuklah. Halo.
- Hai.
40
00:02:00,503 --> 00:02:01,603
- Halo!
- Baik.
41
00:02:01,603 --> 00:02:03,943
Halo. Hai, Sayang.
Terima kasih sudah datang.
42
00:02:03,943 --> 00:02:05,223
Kau berjemur?
43
00:02:05,223 --> 00:02:06,243
Kau merah.
44
00:02:06,243 --> 00:02:07,303
Ya, aku tahu.
45
00:02:07,303 --> 00:02:09,063
Kau akan ganteng besok.
46
00:02:10,223 --> 00:02:11,463
- Apa kabar?
- Baik.
47
00:02:11,463 --> 00:02:13,563
Kau terlihat keren. Pakai jas rapi.
48
00:02:13,563 --> 00:02:15,903
Mentang-mentang menang, pakai jas rapi.
49
00:02:15,903 --> 00:02:16,823
Makanya.
50
00:02:16,823 --> 00:02:18,683
Pakaian terkeren itu Laurent.
51
00:02:18,683 --> 00:02:20,163
Aku bahkan belum menang.
52
00:02:20,163 --> 00:02:21,043
Ya!
53
00:02:22,243 --> 00:02:25,563
Musim dimulai dengan sangat baik.
54
00:02:26,063 --> 00:02:28,223
Perayaan untuk Ferrari!
55
00:02:28,223 --> 00:02:29,683
Posisi pertama!
56
00:02:29,683 --> 00:02:31,243
Ayo!
57
00:02:31,243 --> 00:02:33,363
Begitulah seharusnya
kita memulai musim ini.
58
00:02:33,903 --> 00:02:35,683
Max Verstappen keluar!
59
00:02:36,523 --> 00:02:37,403
Hentikan mobilnya.
60
00:02:37,903 --> 00:02:39,123
{\an8}Mobilnya parah.
61
00:02:39,623 --> 00:02:43,183
Finis pertama dan kedua untuk Scuderia!
62
00:02:43,683 --> 00:02:47,303
Menjadi kompetitif berarti
menjadi bagian dari pertarungan.
63
00:02:47,303 --> 00:02:51,783
Charles Leclerc
memenangkan Grand Prix Australia!
64
00:02:51,783 --> 00:02:54,383
Dan Verstappen,
seperti kita lihat di Bahrain,
65
00:02:54,383 --> 00:02:56,023
keluar dari balapan.
66
00:02:58,283 --> 00:03:02,423
Dalam bidang kami, dalam olahraga ini,
hasil itu sangat penting.
67
00:03:03,303 --> 00:03:06,203
Hasil ini akan sulit diterima
bagi Red Bull.
68
00:03:06,783 --> 00:03:09,163
- Apa kabar?
- Apa kabar? Baik? Baik.
69
00:03:09,163 --> 00:03:12,723
- Siap?
- Ya. Kurasa akan heboh.
70
00:03:12,723 --> 00:03:13,723
Sehat, Kawan?
71
00:03:14,583 --> 00:03:18,343
{\an8}Memasuki tahun ini,
Ferrari terlihat sangat cepat.
72
00:03:18,343 --> 00:03:21,483
Mobilnya bagus,
formasi pembalapnya bagus,
73
00:03:21,483 --> 00:03:23,483
dan itu menjengkelkan.
74
00:03:23,483 --> 00:03:27,163
Apa kau senang mobilmu bagus?
75
00:03:27,163 --> 00:03:28,563
- Kami senang.
- Itu bagus.
76
00:03:28,563 --> 00:03:30,903
Bagus! Bagus untukmu.
77
00:03:30,903 --> 00:03:32,083
- Senang rasanya.
- Bagus.
78
00:03:32,083 --> 00:03:34,123
Tak akan terlalu cepat
akhir pekan ini, 'kan?
79
00:03:34,123 --> 00:03:35,603
- Kami akan sangat cepat.
- Ya.
80
00:03:37,383 --> 00:03:41,843
Tahun ini, akhirnya,
situasi kami sangat mendukung.
81
00:03:41,843 --> 00:03:44,123
Tujuan kami adalah
memenangkan Kejuaraan Dunia.
82
00:03:44,963 --> 00:03:46,743
Kita panggil tim berikutnya.
83
00:03:46,743 --> 00:03:49,683
Kita sambut Mattia Binotto
84
00:03:49,683 --> 00:03:53,063
dan pemimpin Kejuaraan, Charles Leclerc!
85
00:03:54,603 --> 00:03:56,323
Ferrari, Hadirin sekalian.
86
00:03:56,863 --> 00:03:59,443
Miami, lompat. Lompat, Miami!
87
00:04:04,163 --> 00:04:08,523
SOAL KETUA
88
00:04:11,383 --> 00:04:13,203
Selamat datang di Miami.
89
00:04:14,163 --> 00:04:16,383
Grand Prix Formula 1 pertama
90
00:04:16,383 --> 00:04:21,023
yang diadakan di area metropolitan Miami
yang spektakuler di Florida.
91
00:04:25,383 --> 00:04:27,003
- Semua baik?
- Baik.
92
00:04:27,003 --> 00:04:29,183
Ombaknya tak terlalu tinggi? Stabil?
93
00:04:29,183 --> 00:04:31,043
- Ombaknya pas.
- Bagus.
94
00:04:31,863 --> 00:04:34,463
Mendobrak Amerika itu sangat penting.
95
00:04:35,883 --> 00:04:39,383
PRESDIR & DIRUT, FORMULA 1
96
00:04:39,383 --> 00:04:42,503
Kami siap menyanyikan
lagu kebangsaan Amerika.
97
00:04:46,703 --> 00:04:47,663
Bagus sekali.
98
00:04:48,163 --> 00:04:52,803
Aku cukup yakin bahwa kami baru
memasuki permukaan pasar ini
99
00:04:52,803 --> 00:04:55,963
dan bahwa ini baru awal perjalanan.
100
00:04:55,963 --> 00:04:57,303
Aku sangat antusias.
101
00:05:05,083 --> 00:05:07,443
{\an8}Orang-orang membicarakan GP Miami.
102
00:05:07,443 --> 00:05:09,543
Kurasa itu akan sama hebohnya.
103
00:05:09,543 --> 00:05:11,703
Kau siapa? Kerja apa?
Apa yang kau kendarai?
104
00:05:11,703 --> 00:05:13,403
- Aku sopir DHL.
- Sopir DHL.
105
00:05:13,403 --> 00:05:15,223
Aku kurir paket. Bisa kubantu?
106
00:05:15,883 --> 00:05:16,903
Aku mencintaimu.
107
00:05:18,603 --> 00:05:21,183
- Apa kabar? Bisa tanda tangani topiku?
- Tentu.
108
00:05:21,683 --> 00:05:22,663
Aku mencintaimu.
109
00:05:23,323 --> 00:05:24,183
Miami keren.
110
00:05:24,183 --> 00:05:26,323
{\an8}Tempat yang bagus
untuk dikunjungi dan balapan.
111
00:05:28,503 --> 00:05:30,283
Ayo, Daniel!
112
00:05:30,283 --> 00:05:31,883
- Apa kabar?
- Aku diberkati.
113
00:05:31,883 --> 00:05:33,183
- Ini.
- Terima kasih.
114
00:05:34,123 --> 00:05:36,263
{\an8}Ini pengalaman yang luar biasa.
115
00:05:36,263 --> 00:05:37,823
{\an8}Senang bisa menjadi bagiannya.
116
00:05:45,783 --> 00:05:47,843
Kau pernah diberhentikan polisi?
117
00:05:47,843 --> 00:05:49,083
- Sekali.
- Sungguh?
118
00:05:49,083 --> 00:05:50,423
Ya. Hanya sekali.
119
00:05:50,423 --> 00:05:53,023
Mereka minta foto, lalu melepaskanku.
120
00:06:01,903 --> 00:06:04,703
Miami terasa sangat istimewa.
121
00:06:04,703 --> 00:06:06,143
Ini kali pertama aku di sini.
122
00:06:06,143 --> 00:06:07,903
- Charles Leclerc!
- Charles Leclerc!
123
00:06:08,703 --> 00:06:09,743
Rasanya luar biasa.
124
00:06:09,743 --> 00:06:12,563
Ferrari ditakdirkan
bertarung untuk menang.
125
00:06:12,563 --> 00:06:15,043
- Apa kabar, Charles?
- Hei. Sehat?
126
00:06:15,043 --> 00:06:17,483
Kurasa tahun ini
kami punya kesempatan untuk itu,
127
00:06:17,483 --> 00:06:18,783
jadi kami harus maksimal.
128
00:06:18,783 --> 00:06:20,903
Banyak yang benci jika kita sukses.
129
00:06:20,903 --> 00:06:24,803
Tapi lebih baik start duluan,
supaya semoga hasilnya bagus.
130
00:06:26,183 --> 00:06:30,743
Miami dipenuhi penggemar, selebritas,
131
00:06:30,743 --> 00:06:34,423
dan aku berpikir pasti sangat keren
jika bisa memenangkan balapan ini.
132
00:06:36,603 --> 00:06:37,963
Tiba di Miami,
133
00:06:38,663 --> 00:06:42,083
luar biasa rasanya melihat
semua yang telah dilakukan,
134
00:06:42,083 --> 00:06:43,543
serunya acara ini nanti.
135
00:06:44,623 --> 00:06:46,443
Terima kasih. Sukses hari ini.
136
00:06:46,443 --> 00:06:48,503
- Terima kasih.
- Posisi depan. Nomor satu.
137
00:06:48,503 --> 00:06:49,723
Kami usahakan.
138
00:06:52,823 --> 00:06:55,643
Kami merasakan tanggung jawab ini.
139
00:06:55,643 --> 00:06:59,783
Kami tahu orang Amerika ingin melihat
140
00:06:59,783 --> 00:07:01,903
Ferrari yang sesuai dengan namanya.
141
00:07:02,503 --> 00:07:05,923
Menang adalah tujuan kami.
142
00:07:09,303 --> 00:07:10,483
Tidak!
143
00:07:10,483 --> 00:07:11,603
Awas tembok.
144
00:07:15,463 --> 00:07:16,303
Astaga.
145
00:07:16,303 --> 00:07:17,643
- Dia tidak senang.
- Kenapa?
146
00:07:18,443 --> 00:07:21,563
Dia marah. Entahlah.
Mungkin karena aksi burnout tadi.
147
00:07:22,983 --> 00:07:24,623
Treknya akan dibersihkan?
148
00:07:24,623 --> 00:07:26,523
- Ini gila, ya?
- Aneh, 'kan?
149
00:07:26,523 --> 00:07:27,423
Aneh.
150
00:07:27,423 --> 00:07:29,263
Seperti ada banyak...
151
00:07:29,263 --> 00:07:31,723
- Masih terkelupas, paham, 'kan?
- Ya.
152
00:07:32,903 --> 00:07:35,283
Astaga. Ban akan cepat aus.
153
00:07:37,903 --> 00:07:39,783
Tak ada yang paham treknya. Ini baru.
154
00:07:39,783 --> 00:07:42,403
Tapi dari yang kami lihat
sejauh musim ini,
155
00:07:43,883 --> 00:07:47,703
ini bisa jadi dan seharusnya
jadi tempat di mana Ferrari unggul.
156
00:07:47,703 --> 00:07:50,763
MINGGU - BALAPAN
157
00:08:07,123 --> 00:08:09,963
Itu panas. Benar-benar panas.
158
00:08:10,503 --> 00:08:12,923
Ferrari tampil bagus saat kualifikasi.
159
00:08:12,923 --> 00:08:16,503
Barisan depan diisi oleh Carlos Sainz
160
00:08:16,503 --> 00:08:19,123
dan pemimpin kejuaraan, Charles Leclerc.
161
00:08:19,123 --> 00:08:22,763
Bagaimana hasil balapan mereka sore ini?
162
00:08:22,763 --> 00:08:24,143
- Hai.
- Halo!
163
00:08:24,143 --> 00:08:25,683
Hei. Apa kabar? Senang bertemu.
164
00:08:25,683 --> 00:08:27,403
- Apa kabar?
- Sangat baik.
165
00:08:27,403 --> 00:08:30,063
{\an8}Ferrari tampil baik
itu bagus untuk seri ini.
166
00:08:30,063 --> 00:08:30,943
{\an8}Benar.
167
00:08:30,943 --> 00:08:32,803
{\an8}Maksudku, mereka Formula 1...
168
00:08:35,603 --> 00:08:36,683
Mantap!
169
00:08:48,403 --> 00:08:50,043
Ramai sekali.
170
00:08:52,183 --> 00:08:53,543
Hei, Phil Collins.
171
00:08:54,523 --> 00:08:56,263
Astaga. Apa yang kau lakukan?
172
00:08:56,263 --> 00:08:57,403
Super Bowl sialan.
173
00:09:36,203 --> 00:09:37,043
Franz.
174
00:09:37,043 --> 00:09:38,503
Formula 1 itu berbahaya.
175
00:09:41,443 --> 00:09:43,583
- Sekarang kita balapan.
- Benar.
176
00:09:43,583 --> 00:09:45,043
Kudoakan yang terbaik.
177
00:10:00,823 --> 00:10:03,423
Ferrari akan sangat kuat.
Itu, kami tahu.
178
00:10:04,263 --> 00:10:05,543
Tekanannya sangat besar.
179
00:10:05,543 --> 00:10:06,763
Orang memperhatikan,
180
00:10:06,763 --> 00:10:09,383
{\an8}tindakan kami, benar atau salah.
181
00:10:09,923 --> 00:10:11,063
Performa harus bagus.
182
00:10:11,063 --> 00:10:15,283
Checo!
183
00:10:15,283 --> 00:10:17,063
Harus ekstra fokus
184
00:10:17,983 --> 00:10:20,163
karena trek ini benar-benar baru.
185
00:10:21,283 --> 00:10:23,283
Ini akan jadi hal baru bagi semua,
186
00:10:23,283 --> 00:10:25,003
dan kami tak tahu
187
00:10:25,503 --> 00:10:27,623
{\an8}bagaimana performa kami di sana.
188
00:10:29,243 --> 00:10:32,803
Charles unggul dalam Kejuaraan.
189
00:10:34,043 --> 00:10:35,923
Kami benar-benar harus lebih kompetitif.
190
00:10:37,423 --> 00:10:39,423
Jika Ferrari menang di Miami,
191
00:10:39,423 --> 00:10:42,763
mereka akan mendominasi Kejuaraan Dunia.
192
00:10:46,543 --> 00:10:47,423
Cek radio.
193
00:10:48,463 --> 00:10:49,643
Lantang dan jelas, Max.
194
00:10:51,043 --> 00:10:52,603
Dua Ferrari di barisan depan.
195
00:10:52,603 --> 00:10:54,803
Target kami adalah Charles.
196
00:10:55,523 --> 00:10:56,963
Cek radio, Charles.
197
00:10:56,963 --> 00:10:58,803
Ya, cek radio lancar.
198
00:10:59,463 --> 00:11:00,883
Cek radio, Carlos.
199
00:11:00,883 --> 00:11:01,803
Aman.
200
00:11:03,043 --> 00:11:05,043
Carlos adalah pembalap
yang sangat berbakat.
201
00:11:05,043 --> 00:11:07,623
Dia ada di sana untuk mendukung Charles.
202
00:11:07,623 --> 00:11:12,503
Jadi, strategi akan berperan penting
dalam hasil balapan ini,
203
00:11:12,503 --> 00:11:14,923
untuk mendekati poin Charles
204
00:11:14,923 --> 00:11:17,823
dan mengembalikan kami ke kejuaraan ini.
205
00:11:19,083 --> 00:11:20,083
{\an8}Semoga berhasil.
206
00:11:21,803 --> 00:11:25,103
Setiap kita sedang berusaha naik,
kita pasti akan lebih diawasi.
207
00:11:25,783 --> 00:11:27,963
Apalagi jika membalap untuk Ferrari,
208
00:11:27,963 --> 00:11:32,343
bukan hanya untuk kami,
tapi juga penggemar di seluruh dunia.
209
00:11:33,803 --> 00:11:36,303
Tekanan pun akan makin besar.
210
00:11:37,223 --> 00:11:38,463
Ini dia, Mattia.
211
00:11:38,463 --> 00:11:39,503
Sudah siap?
212
00:11:40,783 --> 00:11:43,683
Charles berpotensi menjadi juara.
213
00:11:45,403 --> 00:11:48,143
Tapi untuk bisa berhasil,
keahliannya saja tak cukup.
214
00:11:48,143 --> 00:11:52,403
Kami butuh mobil yang mumpuni,
dan juga tim.
215
00:12:00,143 --> 00:12:02,183
Balapan itu penuh tekanan.
216
00:12:04,523 --> 00:12:05,963
{\an8}Charles start pertama.
217
00:12:09,063 --> 00:12:11,183
{\an8}Jadi, jika ingin bertahan dari Max...
218
00:12:17,183 --> 00:12:18,523
akulah...
219
00:12:18,523 --> 00:12:20,043
yang tak boleh salah langkah.
220
00:12:29,563 --> 00:12:31,743
Reaksi bagus dari Charles Leclerc.
221
00:12:36,443 --> 00:12:38,863
{\an8}Verstappen dan Sainz bertarung sengit.
222
00:12:44,523 --> 00:12:46,523
Sainz disalip Verstappen,
223
00:12:46,523 --> 00:12:48,623
yang naik ke posisi ke-2.
224
00:12:49,563 --> 00:12:51,023
Ya! Ayo!
225
00:13:01,763 --> 00:13:04,423
{\an8}Lando, bagaimana bannya? Kecepatannya?
226
00:13:04,923 --> 00:13:07,123
{\an8}Ya, saat ini cepat.
227
00:13:07,703 --> 00:13:10,143
Max Verstappen melewati Charles Leclerc.
228
00:13:10,143 --> 00:13:12,803
{\an8}Lap terakhir dua persepuluh
lebih cepat dari Leclerc.
229
00:13:12,803 --> 00:13:13,863
{\an8}Terus desak dia.
230
00:13:13,863 --> 00:13:15,223
{\an8}Ya.
231
00:13:15,763 --> 00:13:17,663
- Ayo, Nak.
- Ayo, Nak.
232
00:13:29,363 --> 00:13:32,423
Max Verstappen di sisi dalam
menyalip Charles Leclerc
233
00:13:32,423 --> 00:13:33,843
dan memimpin.
234
00:13:34,343 --> 00:13:35,423
- Ya!
- Ya!
235
00:13:35,423 --> 00:13:36,303
Ayo!
236
00:13:43,443 --> 00:13:44,863
Bagus, Max.
237
00:13:45,763 --> 00:13:48,923
Verstappen mengungguli Leclerc
dengan Sainz di posisi ke-3.
238
00:13:48,923 --> 00:13:51,143
Pérez mengejarnya di posisi ke-4.
239
00:13:54,463 --> 00:13:56,063
Berapa jarak dengan Carlos?
240
00:13:56,843 --> 00:13:58,903
0,9 detik.
241
00:13:59,463 --> 00:14:01,563
{\an8}Pérez 0,7 detik di belakang. 0,7.
242
00:14:02,163 --> 00:14:03,003
{\an8}Hati-hati.
243
00:14:06,863 --> 00:14:08,023
Itu Lando Norris.
244
00:14:09,063 --> 00:14:10,823
{\an8}Lando, di depan adalah Gasly.
245
00:14:10,823 --> 00:14:14,523
{\an8}Dia bertabrakan dengan Alonso,
jadi lebih banyak poin tersedia.
246
00:14:15,543 --> 00:14:17,343
{\an8}Ya, aku mengalami masalah.
247
00:14:17,343 --> 00:14:18,743
{\an8}Mobilnya tak mau belok.
248
00:14:20,583 --> 00:14:21,463
{\an8}Tidak!
249
00:14:21,463 --> 00:14:25,943
{\an8}Lando Norris berbenturan
dengan AlphaTauri Pierre Gasly.
250
00:14:27,483 --> 00:14:28,523
{\an8}Aku keluar.
251
00:14:29,523 --> 00:14:30,743
{\an8}Sial. Maaf.
252
00:14:30,743 --> 00:14:33,583
{\an8}Tiba-tiba, keadaan
bisa jadi lebih dramatis.
253
00:14:33,583 --> 00:14:35,883
MOBIL KESELAMATAN DIKERAHKAN
254
00:14:36,803 --> 00:14:38,603
{\an8}Oke, Max, mobil keselamatan dikerahkan.
255
00:14:40,243 --> 00:14:43,403
{\an8}Mobil berhenti di sisi kiri,
tapi puing di mana-mana.
256
00:14:46,163 --> 00:14:48,123
Kau memimpin balapan.
257
00:14:48,123 --> 00:14:50,483
Kau memutuskan ke pit
di belakang mobil keselamatan,
258
00:14:50,483 --> 00:14:52,423
dan orang di posisi ke-2 tidak,
259
00:14:52,423 --> 00:14:54,183
mereka melompatimu, mendahuluimu,
260
00:14:54,183 --> 00:14:56,643
tapi kau mendapat keuntungan besar
261
00:14:56,643 --> 00:14:59,963
karena memiliki ban yang lebih cepat
untuk sisa balapan.
262
00:15:02,363 --> 00:15:04,423
{\an8}Daniel, mobil keselamatan.
263
00:15:04,423 --> 00:15:06,363
{\an8}Kau mau ban lunak dari sini?
264
00:15:06,363 --> 00:15:07,743
{\an8}Ya. Ya.
265
00:15:11,123 --> 00:15:13,183
{\an8}Jika Pérez ke pit, mau ke pit?
266
00:15:16,623 --> 00:15:19,883
Memasuki Grand Prix,
semua pilihan itu penting.
267
00:15:19,883 --> 00:15:21,583
Satu kali ke pit, dua kali,
268
00:15:21,583 --> 00:15:23,663
beragam opsi, mobil keselamatan.
269
00:15:23,663 --> 00:15:25,403
Selama dua jam itu,
270
00:15:26,003 --> 00:15:27,863
harus maksimal
271
00:15:27,863 --> 00:15:31,263
dan benar-benar fokus.
272
00:15:32,683 --> 00:15:34,063
Ke pit, Checo, ke pit.
273
00:15:35,063 --> 00:15:35,903
{\an8}Baik.
274
00:15:37,143 --> 00:15:38,043
Checo ke pit.
275
00:15:39,343 --> 00:15:43,243
Ini akan memberinya ban baru untuk
melancarkan serangan baru ke Carlos Sainz.
276
00:15:48,943 --> 00:15:51,823
Sergio Pérez kembali
ke permainan dengan itu.
277
00:15:58,043 --> 00:15:59,743
{\an8}Tetap di luar.
278
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
{\an8}Kami yakin ban ini akan bagus
untuk start ulang.
279
00:16:06,743 --> 00:16:08,683
Kita tetap di luar.
280
00:16:11,203 --> 00:16:14,343
Mengejutkan Ferrari
tak menggunakan strategi itu.
281
00:16:14,343 --> 00:16:16,963
Mereka memainkan dua mobil
untuk memenangkan balapan ini.
282
00:16:18,123 --> 00:16:21,503
{\an8}Di mana posisi kita
jika kita ke pit di lap berikutnya?
283
00:16:21,503 --> 00:16:22,383
{\an8}Terlambat, 'kan?
284
00:16:23,183 --> 00:16:25,743
Ya, kita tak bisa berhenti
di lap berikutnya. Terlambat.
285
00:16:26,463 --> 00:16:28,123
{\an8}Kedua Ferrari tetap di luar.
286
00:16:30,123 --> 00:16:31,623
{\an8}Apa yang terjadi di sana?
287
00:16:33,103 --> 00:16:35,043
Kedua mobil mereka tidak ke pit.
288
00:16:35,043 --> 00:16:37,703
Kalau ke pit,
itu akan menguntungkan mereka.
289
00:16:40,383 --> 00:16:41,843
{\an8}Oke, bagus.
290
00:16:42,443 --> 00:16:44,163
{\an8}Ferrari memakai ban keras yang lama.
291
00:16:45,543 --> 00:16:46,563
Balapan dimulai.
292
00:16:49,883 --> 00:16:51,303
{\an8}Mobil keselamatan di jalur pit.
293
00:16:52,463 --> 00:16:54,803
Kita balapan di Miami sekali lagi.
294
00:16:56,603 --> 00:16:59,783
{\an8}Pérez sudah membuntuti Carlos Sainz.
295
00:17:00,363 --> 00:17:03,263
Jika kau bisa mencapai kecepatan penuh,
296
00:17:03,263 --> 00:17:04,623
itu akan membantu.
297
00:17:05,243 --> 00:17:08,223
Kecepatanmu setara
untuk Ferrari di trek lurus.
298
00:17:08,223 --> 00:17:09,523
DRS diaktifkan.
299
00:17:09,523 --> 00:17:12,143
{\an8}Pérez mendekat dan makin dekat,
300
00:17:12,143 --> 00:17:14,183
{\an8}memiliki DRS dan akan menyalip!
301
00:17:14,183 --> 00:17:16,223
Masuk dari sisi dalam ke tikungan pertama!
302
00:17:17,063 --> 00:17:18,783
Tapi dia telat mengerem.
303
00:17:18,783 --> 00:17:20,163
{\an8}Astaga.
304
00:17:24,743 --> 00:17:27,423
{\an8}Kau bisa berapa lap lagi
dengan kecepatan ini?
305
00:17:28,463 --> 00:17:30,263
{\an8}Kita lihat saja. Aku tak tahu.
306
00:17:31,583 --> 00:17:34,243
Verstappen kini unggul
1,2 detik dari Leclerc.
307
00:17:35,263 --> 00:17:36,683
{\an8}Kecepatannya bagus, Max.
308
00:17:36,683 --> 00:17:38,963
Leclerc kesulitan. Jarak makin besar.
309
00:17:39,463 --> 00:17:43,203
{\an8}Mobilnya sangat sulit dikendarai.
310
00:17:43,203 --> 00:17:46,263
Aku sulit mendapatkan daya cengkeram ban.
311
00:17:46,263 --> 00:17:47,143
{\an8}Baik.
312
00:17:49,043 --> 00:17:51,403
Verstappen makin jauh lap demi lap,
313
00:17:51,403 --> 00:17:54,303
dan Leclerc, dengan ban lama,
tak bisa merespons.
314
00:17:58,823 --> 00:18:02,303
Max Verstappen start ketiga di grid.
315
00:18:02,843 --> 00:18:05,703
Dia akan mengubahnya menjadi kemenangan.
316
00:18:05,703 --> 00:18:08,983
Max Verstappen pun menang di Miami!
317
00:18:19,043 --> 00:18:19,883
Ya!
318
00:18:20,743 --> 00:18:22,243
Balapan hebat, Kawan.
319
00:18:22,243 --> 00:18:23,243
Menyenangkan.
320
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
Dan posisi ke-2.
321
00:18:44,063 --> 00:18:44,923
{\an8}Dan posisi ke-3.
322
00:18:45,703 --> 00:18:47,603
{\an8}Ya. Di akhir, sulit.
323
00:18:53,023 --> 00:18:54,703
Syukurlah Ferrari melewatkannya.
324
00:18:56,163 --> 00:18:57,383
Ferrari kenapa?
325
00:18:57,383 --> 00:18:58,903
Entahlah. Maksudku, kenapa...
326
00:18:59,583 --> 00:19:00,703
Jika mereka ke pit...
327
00:19:00,703 --> 00:19:03,803
Mobil mereka yang satu
tidak ke pit, lalu Sainz juga.
328
00:19:03,803 --> 00:19:06,443
Aku melihat Leclerc lewat,
dan kupikir GPS pasti salah.
329
00:19:06,443 --> 00:19:09,443
Bakal ketat buat Leclerc,
tapi kalau mereka ke pit...
330
00:19:11,723 --> 00:19:14,903
Menang bagi kami di Miami
merupakan pencapaian besar.
331
00:19:14,903 --> 00:19:18,383
Itu membuat meja kejuaraan
terlihat lebih sehat.
332
00:19:20,223 --> 00:19:22,063
Kami berhasil melakukannya dengan benar,
333
00:19:22,063 --> 00:19:25,463
dan Ferrari merepotkan
diri mereka sendiri sedikit.
334
00:19:25,463 --> 00:19:26,643
Lumayan dekat, ya?
335
00:19:27,163 --> 00:19:28,683
Kurang dekat.
336
00:19:28,683 --> 00:19:29,643
Selamat.
337
00:19:29,643 --> 00:19:31,883
Di Miami, kami berhasil
mengendalikan banyak hal.
338
00:19:31,883 --> 00:19:34,223
Tim luar membuat strategi yang bagus
339
00:19:34,223 --> 00:19:36,243
karena kami start ke-3 dan ke-4.
340
00:19:36,823 --> 00:19:37,843
Bagus, Maxi!
341
00:19:39,423 --> 00:19:41,143
Dalam manajemen balapan,
342
00:19:41,643 --> 00:19:43,743
di Miami, mereka memiliki
kelebihan dari kami,
343
00:19:43,743 --> 00:19:44,923
hanya sedikit.
344
00:19:44,923 --> 00:19:48,543
Itu akan menjadi sesuatu untuk dipelajari.
345
00:19:49,623 --> 00:19:51,103
Kami melakukan kesalahan.
346
00:19:52,223 --> 00:19:53,103
Tapi bagi pembalap,
347
00:19:53,103 --> 00:19:57,443
pasti sulit rasanya tidak menang
saat punya peluang.
348
00:19:57,443 --> 00:19:58,823
Tetap optimis.
349
00:19:58,823 --> 00:19:59,943
Benar.
350
00:19:59,943 --> 00:20:01,363
Tetap optimis.
351
00:20:21,383 --> 00:20:22,783
Setelah Miami,
352
00:20:22,783 --> 00:20:25,223
yang mulai terlihat dengan Ferrari
353
00:20:25,943 --> 00:20:28,083
adalah kesalahan yang mulai muncul
354
00:20:28,583 --> 00:20:29,803
balapan demi balapan.
355
00:20:30,523 --> 00:20:33,043
BALAPAN KE-7
MONAKO - MONTE CARLO
356
00:20:33,043 --> 00:20:35,543
Semua tampak cukup bagus
untuk Ferrari saat ini.
357
00:20:35,543 --> 00:20:38,883
Charles Leclerc memimpin
Grand Prix Monako saat hujan mereda.
358
00:20:39,983 --> 00:20:40,883
{\an8}Ke pit, Carlos.
359
00:20:41,603 --> 00:20:43,163
{\an8}Sainz akan ke pit.
360
00:20:43,163 --> 00:20:46,043
{\an8}Tunggu. Apakah Charles Leclerc juga?
361
00:20:46,043 --> 00:20:48,443
{\an8}- Ke pit sekarang, ke pit.
- Oke.
362
00:20:49,203 --> 00:20:50,643
Tetap di luar.
363
00:20:50,643 --> 00:20:52,463
Sial!
364
00:20:52,463 --> 00:20:54,303
Kenapa? Apa yang kau lakukan?
365
00:20:54,303 --> 00:20:56,823
Kini dia kehilangan
posisi pemimpin di Grand Prix.
366
00:20:56,823 --> 00:21:00,023
Red Bull memenangkan Grand Prix Monako!
367
00:21:00,523 --> 00:21:01,483
Charles Leclerc.
368
00:21:01,483 --> 00:21:03,643
Dia bahkan tak naik podium
setelah semua itu.
369
00:21:04,183 --> 00:21:06,363
{\an8}Tak bisa berkata-kata.
370
00:21:07,243 --> 00:21:08,863
Tapi kita tak boleh begitu.
371
00:21:08,863 --> 00:21:10,903
- Charles.
- Kita tak boleh begitu.
372
00:21:11,683 --> 00:21:15,883
Ferrari punya peluang terbaik
untuk memperebutkan Kejuaraan Dunia
373
00:21:15,883 --> 00:21:17,283
dalam satu generasi,
374
00:21:17,283 --> 00:21:19,163
tapi peluang itu akan hilang
375
00:21:20,763 --> 00:21:23,603
jika mereka tak bisa mulai
membuat keputusan yang lebih baik.
376
00:21:23,603 --> 00:21:25,643
BOS FERRARI MENGAKUI
TIM MEMBUAT BEBERAPA KESALAHAN
377
00:21:25,643 --> 00:21:28,783
Kami tetap fokus
pada apa yang harus kami lakukan,
378
00:21:29,283 --> 00:21:31,523
sadar bahwa kami membuat kesalahan.
379
00:21:32,063 --> 00:21:33,603
Charles marah besar.
380
00:21:34,103 --> 00:21:36,783
Mereka kacau.
Mereka bilang, "Ke pit, tetap di luar."
381
00:21:36,783 --> 00:21:39,883
- Mereka bingung? Apa yang terjadi?
- Mereka bingung.
382
00:21:39,883 --> 00:21:42,163
Kurasa karena strateginya, ya.
383
00:21:42,663 --> 00:21:46,043
{\an8}Ketua tim akhirnya
bertanggung jawab atas strategi itu,
384
00:21:46,543 --> 00:21:49,263
{\an8}dan kurasa cukup menyakitkan
bagi ketua tim
385
00:21:49,263 --> 00:21:50,963
jika strateginya salah.
386
00:21:52,723 --> 00:21:54,863
Ini dia pemimpin balapan, Charles Leclerc.
387
00:21:55,863 --> 00:21:57,823
{\an8}Ada masalah. Mesin.
388
00:21:58,843 --> 00:22:00,923
Hentikan mobilnya.
389
00:22:02,503 --> 00:22:03,723
Kekecewaan pahit.
390
00:22:03,723 --> 00:22:05,503
Sang pemimpin balapan.
391
00:22:05,503 --> 00:22:07,083
Usai sudah untuk Ferrari.
392
00:22:07,843 --> 00:22:10,863
Max Verstappen memenangkan
Grand Prix Azerbaijan.
393
00:22:10,863 --> 00:22:13,083
Lagi-lagi, hari yang sempurna
untuk Red Bull,
394
00:22:13,643 --> 00:22:15,883
dan musim Leclerc kusut.
395
00:22:16,383 --> 00:22:19,343
Ferrari jelas
sedang mengalami masa sulit,
396
00:22:19,343 --> 00:22:21,623
tapi aku bersyukur
mereka mengalami masalah itu
397
00:22:21,623 --> 00:22:24,843
karena kami harus memanfaatkan
kemalangan mereka,
398
00:22:24,843 --> 00:22:28,103
dan kami harus terus mendesak mereka.
399
00:22:28,103 --> 00:22:30,543
Mobil keselamatan virtual dikerahkan,
400
00:22:30,543 --> 00:22:33,243
dan Red Bull membuat keputusan cerdas
untuk mengganti ban.
401
00:22:35,403 --> 00:22:37,583
Tapi Sainz dan Leclerc tetap di luar.
402
00:22:37,583 --> 00:22:39,783
Melepaskan peluang ke pit
yang menghemat waktu.
403
00:22:39,783 --> 00:22:43,803
Ini persis kesalahan yang sama
yang mereka buat di Miami.
404
00:22:44,783 --> 00:22:45,723
{\an8}Kau bisa gas.
405
00:22:47,163 --> 00:22:48,403
{\an8}Sudah kulakukan.
406
00:22:49,823 --> 00:22:52,363
{\an8}Aku tak punya daya cengkeram.
Parah sekali.
407
00:22:53,003 --> 00:22:55,763
Max Verstappen pulang di posisi pertama.
408
00:22:55,763 --> 00:22:58,443
Lagi-lagi, Ferrari frustrasi.
409
00:22:58,443 --> 00:23:00,083
Red Bull unggul.
410
00:23:00,083 --> 00:23:04,743
Itu akan menjadi beban Ferrari
yang harus dipikul Mattia Binotto.
411
00:23:07,083 --> 00:23:10,203
Bagaimana suasana di Ferrari secara umum?
412
00:23:10,903 --> 00:23:14,383
Suasananya sulit dan berat,
413
00:23:14,383 --> 00:23:16,423
bahkan mungkin dipenuhi kecemasan.
414
00:23:16,423 --> 00:23:19,703
Tim dan kru pit banyak menerima kritik
415
00:23:19,703 --> 00:23:21,603
dan desakan agar semua diubah,
416
00:23:22,103 --> 00:23:24,603
dan tim sangat merasa tertekan.
417
00:23:37,303 --> 00:23:38,603
Lalu, siapa yang main?
418
00:23:39,203 --> 00:23:41,743
Lando dan Charles?
419
00:23:42,523 --> 00:23:44,363
Bukankah Lando bermain golf hari ini?
420
00:23:47,983 --> 00:23:50,043
Lando dan aku, Charles, Caco?
421
00:23:50,043 --> 00:23:51,963
- Sekali lagi?
- Baiklah, ayo.
422
00:23:51,963 --> 00:23:53,903
- Ayo, Kawan.
- Baiklah.
423
00:23:53,903 --> 00:23:55,083
- Lando Norris.
- Tenang.
424
00:23:55,083 --> 00:23:56,363
Kalau begitu, ayo.
425
00:23:56,363 --> 00:23:57,903
Aku tak akan kalah.
426
00:23:58,403 --> 00:23:59,623
Bagus, Charles.
427
00:24:00,583 --> 00:24:02,703
Itu adalah awal yang sangat bagus,
428
00:24:02,703 --> 00:24:04,743
tapi musim yang membuat frustrasi.
429
00:24:04,743 --> 00:24:07,663
Kami harus lebih baik,
terutama dengan strategi.
430
00:24:08,663 --> 00:24:12,183
Aku berusaha mengendalikan emosiku,
431
00:24:13,163 --> 00:24:15,523
tapi aku kurang puas dengan hasilnya.
432
00:24:25,023 --> 00:24:28,103
Tidak ada dua atau tiga balapan
yang tidak mengalami kemunduran.
433
00:24:29,143 --> 00:24:32,623
Itu kacau. Maksudku, parah.
434
00:24:35,523 --> 00:24:37,463
Satu-satunya pembalap Red Bull di sini.
435
00:24:37,463 --> 00:24:38,363
{\an8}Lihat dia.
436
00:24:40,923 --> 00:24:44,743
Ini mungkin salah satu
musim tersulit bagi Ferrari,
437
00:24:44,743 --> 00:24:47,743
tapi menurutku pribadi,
438
00:24:47,743 --> 00:24:52,183
jika ada yang bisa
membalikkan keadaan dengan cepat,
439
00:24:52,843 --> 00:24:53,983
itu adalah Carlos.
440
00:24:54,983 --> 00:24:56,163
Ini momen dia.
441
00:24:56,663 --> 00:24:57,663
Itu saja, 'kan?
442
00:25:00,103 --> 00:25:00,943
Carlos tetap main.
443
00:25:00,943 --> 00:25:02,923
Ayo. Aku bermain dengan Lando.
444
00:25:03,423 --> 00:25:05,643
Aku sudah melakukan 149 balapan.
445
00:25:05,643 --> 00:25:07,463
Saatnya meraih kemenangan pertamaku.
446
00:25:07,463 --> 00:25:09,423
Pembalap Formula 1 selalu egois.
447
00:25:09,423 --> 00:25:11,563
Selalu memikirkan kepentingannya sendiri.
448
00:25:11,563 --> 00:25:13,503
Kita akan menang bersama Carlos.
449
00:25:15,683 --> 00:25:16,743
Jika dia kembali.
450
00:25:17,243 --> 00:25:19,243
- Dia sangat marah.
- Ya?
451
00:25:19,783 --> 00:25:21,383
Dia sangat payah.
452
00:25:22,763 --> 00:25:25,923
Aku bisa mengambil keputusan yang tepat,
dan memercayai diriku.
453
00:25:27,083 --> 00:25:28,363
Aku orang Spanyol.
454
00:25:28,363 --> 00:25:30,683
Aku akan menggunakan mode Latino.
455
00:25:34,643 --> 00:25:37,683
SILVERSTONE - KERAJAAN BERSATU
456
00:25:37,683 --> 00:25:40,143
SABTU - BABAK KUALIFIKASI
457
00:25:40,683 --> 00:25:45,183
Hujan turun di sini di Silverstone
tepat saat babak kualifikasi akan dimulai.
458
00:25:50,603 --> 00:25:52,003
{\an8}Apa kata ramalan?
459
00:25:52,503 --> 00:25:54,423
{\an8}Hujan terus, seperti kau lihat.
460
00:26:02,443 --> 00:26:04,023
Makin lama makin berat.
461
00:26:05,563 --> 00:26:07,243
{\an8}Ini makin buruk.
462
00:26:09,203 --> 00:26:11,083
{\an8}- Sainz.
- Astaga, Sainz.
463
00:26:11,083 --> 00:26:12,683
{\an8}Aku tak punya daya cengkeram.
464
00:26:14,783 --> 00:26:15,903
Ini dia Verstappen.
465
00:26:18,923 --> 00:26:20,743
{\an8}Charles Leclerc akan kesulitan
466
00:26:20,743 --> 00:26:23,443
{\an8}mengadang Verstappen hari ini.
467
00:26:24,403 --> 00:26:25,463
Gas terus saja.
468
00:26:28,663 --> 00:26:31,383
Oke, jadi itu menempatkanmu
di posisi pertama untuk saat ini.
469
00:26:34,123 --> 00:26:35,903
{\an8}Ini dia Charles Leclerc.
470
00:26:37,763 --> 00:26:38,903
Sial!
471
00:26:38,903 --> 00:26:41,263
Itu akan merugikan Charles Leclerc.
472
00:26:41,263 --> 00:26:42,983
Cukup, 'kan?
473
00:26:42,983 --> 00:26:44,563
Ya, cukup.
474
00:26:50,043 --> 00:26:52,003
{\an8}Aku akan gas di lap ini sekarang.
475
00:26:52,683 --> 00:26:54,983
Lap yang sangat penting saat ini
bagi Carlos Sainz.
476
00:26:54,983 --> 00:26:57,183
Peluang terakhirnya meraih posisi depan.
477
00:26:57,183 --> 00:26:58,403
Gas terus.
478
00:27:04,363 --> 00:27:06,483
Posisi pertama, Sayang. Bagus.
479
00:27:06,483 --> 00:27:09,723
Sial. Aku tak menduga itu!
480
00:27:09,723 --> 00:27:10,783
Itu hebat, Kawan.
481
00:27:10,783 --> 00:27:12,163
Pasti.
482
00:27:12,163 --> 00:27:17,003
Untuk pertama kalinya di Formula 1,
Carlos Sainz di posisi depan!
483
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
{\an8}Aku di posisi berapa?
484
00:27:19,743 --> 00:27:20,943
Posisi ke-3.
485
00:27:22,143 --> 00:27:23,643
Sial.
486
00:27:25,843 --> 00:27:29,343
Tepuk tangan meriah untuk Carlos Sainz.
487
00:27:37,783 --> 00:27:40,663
Posisi depan pertamanya
di Silverstone di trek basah?
488
00:27:47,863 --> 00:27:50,123
Hanya beberapa kata dariku
tentang hari ini.
489
00:27:51,243 --> 00:27:54,783
Carlos, yang tersisa
adalah bagian tersulit.
490
00:27:56,403 --> 00:28:00,363
Ini momen penting dalam kariernya
karena berhasil meraih posisi depan.
491
00:28:01,243 --> 00:28:02,963
Ini akan jadi balapan sengit.
492
00:28:02,963 --> 00:28:05,863
Intinya, membuat
atau menghindari kesalahan.
493
00:28:08,303 --> 00:28:11,863
Tapi kenyataannya, tujuan kami
adalah memenangkan kejuaraan.
494
00:28:15,343 --> 00:28:17,883
Kita harus terima. Kami sudah katakan.
495
00:28:18,443 --> 00:28:19,423
Aku mengandalkanmu.
496
00:28:25,143 --> 00:28:28,123
Untuk inilah
kita semua datang ke Silverstone.
497
00:28:28,123 --> 00:28:31,343
Kejuaraan Dunia ke-73 Grand Prix Inggris.
498
00:28:31,343 --> 00:28:33,023
Hai!
499
00:28:34,623 --> 00:28:35,723
Apa kabar?
500
00:28:35,723 --> 00:28:38,823
Lewis!
501
00:28:40,843 --> 00:28:42,263
Aku tak bisa melakukan itu.
502
00:28:42,263 --> 00:28:43,143
- Sehat?
- Ya.
503
00:28:43,143 --> 00:28:45,443
Oke, kau pasti bisa.
Kau pasti bisa, ya? Selamat.
504
00:28:45,443 --> 00:28:46,323
Terima kasih.
505
00:28:46,323 --> 00:28:47,403
- Ayo, Harry!
- Siap?
506
00:28:47,403 --> 00:28:48,383
Ayo!
507
00:29:04,303 --> 00:29:06,003
Silverstone adalah trek yang kusukai.
508
00:29:06,643 --> 00:29:09,043
Jelas, kami harus tetap berjuang.
509
00:29:09,043 --> 00:29:11,903
Aku melawan Max di Kejuaraan,
510
00:29:11,903 --> 00:29:14,843
dan membuat kesalahan di titik ini
akan sangat merugikan.
511
00:29:32,103 --> 00:29:34,123
Pertama kali aku start di posisi depan.
512
00:29:35,183 --> 00:29:36,203
Sepuluh detik.
513
00:29:37,163 --> 00:29:40,643
Kurasa peluang menang kami sangat bagus.
514
00:29:52,863 --> 00:29:54,363
Verstappen melesat dengan mulus.
515
00:29:55,183 --> 00:29:58,083
Verstappen memimpin balapan
menuju tikungan Abbey,
516
00:29:58,083 --> 00:29:59,303
di depan Sainz.
517
00:30:25,063 --> 00:30:26,463
{\an8}- Sial.
- Kau tak apa?
518
00:30:26,463 --> 00:30:27,883
{\an8}Ya, aku tak apa.
519
00:30:28,503 --> 00:30:31,003
{\an8}Bendera merah.
520
00:30:31,823 --> 00:30:33,263
{\an8}Semua baik-baik saja?
521
00:30:36,583 --> 00:30:37,823
Parah sekali, ya?
522
00:30:38,883 --> 00:30:40,383
Ya, tapi dia tak apa-apa.
523
00:30:40,883 --> 00:30:43,983
Zhou Guanyu, kami diberi tahu,
baik-baik saja.
524
00:30:45,043 --> 00:30:46,603
{\an8}Apa ini berarti kita start ulang?
525
00:30:47,683 --> 00:30:48,703
Sedang kami tanyakan.
526
00:30:49,483 --> 00:30:50,683
Apa urutan startnya?
527
00:30:50,683 --> 00:30:53,623
- Kembali ke posisi awal.
- Jadi, benar-benar start ulang.
528
00:30:54,663 --> 00:30:57,723
Carlos Sainz akan mendapatkan
peluang kedua untuk yang satu ini.
529
00:30:58,383 --> 00:31:02,003
Bendera merah di lap satu berarti
start ulang dari posisi yang sama,
530
00:31:02,003 --> 00:31:05,443
tapi tim punya sedikit waktu untuk
memikirkan kembali strategi awal mereka.
531
00:31:05,443 --> 00:31:07,983
Mungkin Sainz akan memakai
ban lunak, untuk trek ini.
532
00:31:08,643 --> 00:31:09,483
Mungkin.
533
00:31:09,483 --> 00:31:11,183
Mereka mungkin mengorbankan Carlos.
534
00:31:11,803 --> 00:31:13,163
Intinya adalah Leclerc.
535
00:31:15,063 --> 00:31:18,183
Kami agak terkejut
melihat semua pembalap bersantai.
536
00:31:18,743 --> 00:31:20,763
Mereka harus membangun energi lagi
537
00:31:20,763 --> 00:31:22,843
dan memfokuskan kembali pikiran.
538
00:31:24,183 --> 00:31:26,303
Pertama kali aku start di posisi depan.
539
00:31:26,303 --> 00:31:29,923
Aku mungkin mobil yang bertahan 100 meter.
540
00:31:30,543 --> 00:31:32,303
{\an8}Berapa lama lagi kita mulai?
541
00:31:33,083 --> 00:31:35,303
{\an8}Kami belum tahu. Sedang kami periksa.
542
00:31:35,303 --> 00:31:37,723
{\an8}Setidaknya 14, 15 menit lagi.
543
00:31:45,023 --> 00:31:47,863
Aku selalu lebih suka di dalam mobil
daripada di luar mobil
544
00:31:47,863 --> 00:31:51,503
karena aku nyaman di dalam kursiku.
545
00:31:51,503 --> 00:31:53,063
Tak ada suara bising.
546
00:31:54,343 --> 00:31:55,743
Aku bisa tetap fokus.
547
00:32:04,443 --> 00:32:06,223
Aku hanya butuh semuanya klik.
548
00:32:11,023 --> 00:32:13,963
Carlos Sainz berhenti
di posisi depan sekali lagi.
549
00:32:13,963 --> 00:32:15,443
{\an8}Kurasa dia masuk ke mobilnya
550
00:32:15,443 --> 00:32:18,863
{\an8}sekitar 18 menit sebelum Max Verstappen.
551
00:32:20,103 --> 00:32:22,383
Hidup memberiku kesempatan kedua.
552
00:32:22,383 --> 00:32:26,283
{\an8}Aku harus memastikan
Max tak menyalipku lagi.
553
00:32:28,543 --> 00:32:30,083
Cek radio, Carlos. Kau dengar aku?
554
00:32:30,083 --> 00:32:31,383
Ya, semua aman.
555
00:32:31,383 --> 00:32:32,883
Fokus pada lampu.
556
00:32:32,883 --> 00:32:34,203
Aku akan berusaha.
557
00:32:47,943 --> 00:32:50,443
{\an8}Sainz merangsek
untuk mengadang Verstappen.
558
00:32:56,023 --> 00:32:57,803
Bagus, Carlos!
559
00:32:57,803 --> 00:32:59,983
{\an8}Aku terdorong ke tembok pit.
560
00:33:02,483 --> 00:33:04,523
Sainz begitu berani
memasuki tikungan pertama.
561
00:33:06,483 --> 00:33:09,143
{\an8}Charles Leclerc
dan Sergio Pérez bersenggolan!
562
00:33:15,303 --> 00:33:17,043
Lap sepuluh dari 52,
563
00:33:17,043 --> 00:33:21,383
dan tiga mobil terdepan
berjarak hanya dua setengah detik.
564
00:33:23,123 --> 00:33:25,043
{\an8}Verstappen satu detik di belakang.
565
00:33:27,323 --> 00:33:29,303
{\an8}Kau punya DRS. 0,9.
566
00:33:31,043 --> 00:33:32,583
{\an8}Verstappen 0,8 detik di belakang.
567
00:33:37,203 --> 00:33:38,143
Tidak!
568
00:33:41,083 --> 00:33:45,983
{\an8}Verstappen melihat kesalahan Carlos Sainz
dan menyambar ke depan.
569
00:33:45,983 --> 00:33:48,523
{\an8}Roda depanku selip. Harus kudorong keras.
570
00:33:49,063 --> 00:33:52,643
{\an8}Jika Carlos kesulitan, jangan buang waktu.
571
00:33:59,323 --> 00:34:01,403
{\an8}Sepertinya banku bocor atau semacamnya.
572
00:34:01,903 --> 00:34:03,563
- Verstappen alami masalah.
- Lambat.
573
00:34:03,563 --> 00:34:04,943
Mobilnya bermasalah.
574
00:34:04,943 --> 00:34:06,443
Kami tak melihat ada yang bocor.
575
00:34:06,443 --> 00:34:08,683
Ada sesuatu. Cek saja!
576
00:34:09,183 --> 00:34:11,523
Bocor, Verstappen.
577
00:34:12,223 --> 00:34:14,763
Carlos Sainz kini
akan kembali merebut posisi depan.
578
00:34:15,723 --> 00:34:18,783
Penonton jelas menyukai itu!
579
00:34:19,483 --> 00:34:20,603
Aku harus ke pit.
580
00:34:21,883 --> 00:34:22,883
Dimengerti.
581
00:34:26,063 --> 00:34:29,783
Penonton bersorak untuk kedua Ferrari
yang kini di posisi pertama dan kedua.
582
00:34:30,843 --> 00:34:34,263
{\an8}Waktu lap Charles 32,0,
dan kini dia melaju lebih cepat.
583
00:34:35,003 --> 00:34:38,103
{\an8}Jika Carlos bisa agak percepat,
agar margin kita lebih banyak.
584
00:34:38,743 --> 00:34:40,803
{\an8}Kau harus percepat.
585
00:34:41,463 --> 00:34:42,923
{\an8}Akan kucoba.
586
00:34:45,123 --> 00:34:48,123
{\an8}Boleh melawan atau tidak?
587
00:34:53,423 --> 00:34:54,703
{\an8}Silakan melawan.
588
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
{\an8}Kau harus gas lagi.
589
00:35:02,283 --> 00:35:04,923
{\an8}Saat mendekat, aku merasakan bannya.
590
00:35:05,463 --> 00:35:06,943
{\an8}Kau harus gas lagi.
591
00:35:06,943 --> 00:35:08,583
{\an8}Roda depanku selip.
592
00:35:10,723 --> 00:35:12,423
Tolong lakukan sesuatu!
593
00:35:12,423 --> 00:35:14,063
Aku bisa lebih cepat.
594
00:35:14,763 --> 00:35:18,183
{\an8}Target waktu lap 32,2,
jika tidak, kita tukar mobilnya.
595
00:35:18,723 --> 00:35:19,843
Oke, satu lap lagi.
596
00:35:20,343 --> 00:35:21,423
{\an8}Astaga.
597
00:35:22,223 --> 00:35:23,523
{\an8}Kita kehilangan waktu.
598
00:35:23,523 --> 00:35:25,883
Aku mengacaukan balapanku sekarang.
599
00:35:25,883 --> 00:35:27,143
Baik.
600
00:35:29,863 --> 00:35:32,783
{\an8}Ini tak cukup bagus. Kita tukar mobilnya.
601
00:35:34,583 --> 00:35:38,003
Instruksinya berasal dari pit Ferrari.
602
00:35:38,003 --> 00:35:40,823
Carlos Sainz membiarkan
Charles Leclerc lewat.
603
00:35:44,123 --> 00:35:47,043
Max Verstappen,
yang sempat memimpin balapan ini,
604
00:35:47,043 --> 00:35:50,443
kehilangan kecepatan
dan turun ke posisi ke-8.
605
00:35:50,443 --> 00:35:52,723
Dengan hanya 13 lap tersisa,
606
00:35:52,723 --> 00:35:55,863
Ferrari bertengger dengan mulus
di posisi pertama dan kedua.
607
00:35:56,803 --> 00:35:59,823
{\an8}Ocon lambat
sebelum tikungan ke-9 tempatmu.
608
00:36:00,363 --> 00:36:01,683
{\an8}Aku mengalami masalah.
609
00:36:02,543 --> 00:36:04,123
{\an8}Aku tak bisa keluar tikungan!
610
00:36:05,923 --> 00:36:07,903
{\an8}Ocon berhenti sebelum tikungan ke-9.
611
00:36:08,803 --> 00:36:10,663
Kita butuh mobil keselamatan.
612
00:36:14,223 --> 00:36:15,343
Mobil keselamatan.
613
00:36:18,383 --> 00:36:20,383
{\an8}Tetap di luar.
614
00:36:23,363 --> 00:36:24,503
{\an8}Ke pit, Carlos.
615
00:36:24,503 --> 00:36:26,323
Hamilton datang di belakang.
616
00:36:28,483 --> 00:36:30,883
{\an8}Ferrari memilih membiarkan
pemimpin balapan, Leclerc,
617
00:36:30,883 --> 00:36:32,463
{\an8}tetap di luar dengan ban lama,
618
00:36:32,463 --> 00:36:33,983
{\an8}berharap bannya bertahan lama.
619
00:36:33,983 --> 00:36:38,183
Mereka memasukkan Sainz ke pit
dari posisi ke-2 untuk ban baru.
620
00:36:41,203 --> 00:36:42,443
Mattia adalah bosnya.
621
00:36:42,943 --> 00:36:46,403
Mattia yang mengambil
keputusan terkait perintah tim.
622
00:36:46,403 --> 00:36:51,023
Dia memilih yang tepat untuk tim,
dan kami hanya perlu menjalaninya.
623
00:36:51,023 --> 00:36:53,923
Jadi, tak bisa abaikan
atau melakukan yang kau...
624
00:36:53,923 --> 00:36:57,403
Kami tak bisa menghindarinya.
625
00:36:58,723 --> 00:37:01,883
{\an8}Jadi, Sainz dan Hamilton di belakang
dengan ban lunak baru.
626
00:37:01,883 --> 00:37:04,183
Tunggu, bisa kita ke pit,
atau sudah terlambat?
627
00:37:04,703 --> 00:37:05,683
Sudah terlambat.
628
00:37:07,223 --> 00:37:08,163
Ini akan sulit.
629
00:37:08,163 --> 00:37:11,463
Sainz hanya akan berjalan
sampai ke belakang Leclerc.
630
00:37:11,463 --> 00:37:13,503
Itu akan menyulitkan Leclerc.
631
00:37:20,863 --> 00:37:22,463
{\an8}Sekarang, trek aman.
632
00:37:22,463 --> 00:37:24,283
{\an8}Kami yakin itu lap berikutnya.
633
00:37:26,363 --> 00:37:28,783
{\an8}Aku akan jauh lebih cepat dari Charles.
634
00:37:29,583 --> 00:37:32,963
{\an8}Instruksinya adalah memberi jarak
sepuluh mobil ke Charles
635
00:37:32,963 --> 00:37:34,603
sebagai ruang napas.
636
00:37:45,463 --> 00:37:48,423
Kuanggap diriku relatif berkepala dingin.
637
00:37:49,143 --> 00:37:53,343
Saat mereka mengatakan ini,
aku berpikir selama lima detik.
638
00:37:55,683 --> 00:37:57,963
Dengan menjaga jarak
sepuluh mobil ke Charles,
639
00:37:58,463 --> 00:38:02,523
peluang pertamaku
memenangkan balapan, hilang.
640
00:38:02,523 --> 00:38:04,803
Bukan hanya kemenanganku,
tapi kemenangan Ferrari.
641
00:38:04,803 --> 00:38:08,743
{\an8}Sainz diberi tahu bahwa prioritasnya
adalah bertahan dari Hamilton.
642
00:38:10,583 --> 00:38:14,963
Kurasa yang utama
adalah tetap pada pendirianku.
643
00:38:15,923 --> 00:38:19,503
Kawan, aku didesak Hamilton.
Tolong jangan minta hal-hal ini.
644
00:38:20,663 --> 00:38:22,023
Kumohon.
645
00:38:26,283 --> 00:38:30,023
Tindakan terbaikku adalah menyerang,
bukan mengadang.
646
00:38:31,743 --> 00:38:34,183
Berhenti menahan.
647
00:38:35,803 --> 00:38:37,143
Aku didesak.
648
00:38:37,643 --> 00:38:39,843
Percayalah, itu lebih banyak ruginya.
649
00:38:44,243 --> 00:38:46,003
Kembali lagi ke Silverstone.
650
00:38:47,263 --> 00:38:50,183
{\an8}Leclerc mengungguli Sainz
dengan Hamilton di posisi ke-3.
651
00:38:53,843 --> 00:38:54,863
{\an8}Berengsek.
652
00:38:55,363 --> 00:38:57,663
Carlos Sainz kembali memimpin.
653
00:38:58,683 --> 00:39:01,703
Dia ingin memenangkan balapan
untuk pertama kalinya.
654
00:39:10,143 --> 00:39:12,463
Di sinilah posisi Charles Leclerc
bisa cukup rentan,
655
00:39:12,463 --> 00:39:14,723
bukan hanya terhadap Pérez,
tapi juga Hamilton.
656
00:39:15,723 --> 00:39:16,763
{\an8}DRS diaktifkan.
657
00:39:17,263 --> 00:39:18,523
{\an8}Ayo salip Leclerc.
658
00:39:18,523 --> 00:39:20,243
Pérez mengejar Charles Leclerc.
659
00:39:20,243 --> 00:39:21,983
Melesat ke sisi dalam.
660
00:39:21,983 --> 00:39:22,943
Pérez di sisi dalam!
661
00:39:23,803 --> 00:39:25,883
Charles Leclerc memberinya cukup ruang.
662
00:39:25,883 --> 00:39:29,043
Bisakah Pérez menyalip?
Mereka bertarung sengit!
663
00:39:29,043 --> 00:39:31,023
{\an8}Siapa yang akhirnya mengerem?
664
00:39:31,023 --> 00:39:34,043
{\an8}Pérez keluar jalur,
memotong tikungan Chicane.
665
00:39:34,043 --> 00:39:35,963
{\an8}Melewati Hamilton!
666
00:39:35,963 --> 00:39:37,863
{\an8}Luar biasa!
667
00:39:45,703 --> 00:39:46,823
{\an8}Berapa lama lagi?
668
00:39:47,403 --> 00:39:48,403
Tiga lap lagi.
669
00:39:49,163 --> 00:39:50,623
Ayo.
670
00:39:50,623 --> 00:39:52,043
Tak ada yang lebih cepat.
671
00:39:52,943 --> 00:39:53,783
Baik.
672
00:40:13,163 --> 00:40:16,023
Ayo!
673
00:40:16,523 --> 00:40:17,363
Mantap!
674
00:40:17,363 --> 00:40:22,283
Untuk pertama kalinya di Formula 1,
Carlos Sainz menang!
675
00:40:22,823 --> 00:40:26,603
Kita berhasil. Ya!
676
00:40:27,883 --> 00:40:28,823
Ayo!
677
00:40:30,423 --> 00:40:34,143
Sangat sulit menjelaskan
atau mengungkapkannya dengan kata-kata.
678
00:40:34,143 --> 00:40:37,483
Pembalap Spanyol terakhir
yang menang adalah Fernando.
679
00:40:37,483 --> 00:40:39,263
Dia idolaku saat usiaku sepuluh tahun.
680
00:40:40,123 --> 00:40:42,883
Aku baru saja melakukan itu
untuk Ferrari di Silverstone.
681
00:40:43,503 --> 00:40:45,523
Rasanya tak bisa dibayangkan.
682
00:40:47,043 --> 00:40:49,083
Ini kemenangan bagi Ferrari,
683
00:40:49,083 --> 00:40:53,243
tapi kekecewaan lain dalam
harapan Charles Leclerc untuk Kejuaraan.
684
00:40:53,963 --> 00:40:54,983
{\an8}Astaga.
685
00:40:55,483 --> 00:40:56,503
{\an8}Berengsek.
686
00:40:57,063 --> 00:40:57,903
Kawan-kawan...
687
00:40:57,903 --> 00:41:00,263
Omong-omong, nikmati kemenangan ini.
688
00:41:01,883 --> 00:41:03,683
Ayo!
689
00:41:03,683 --> 00:41:05,343
Mantap!
690
00:41:05,343 --> 00:41:07,383
Bagus!
691
00:41:24,883 --> 00:41:25,903
Bagus.
692
00:41:33,423 --> 00:41:35,403
Bertahun-tahun di Formula 1,
693
00:41:35,403 --> 00:41:38,123
bertahun-tahun
berusaha mencapai Formula 1.
694
00:41:39,263 --> 00:41:40,323
Astaga.
695
00:41:41,923 --> 00:41:46,343
Rasa pencapaian
yang mustahil untuk digambarkan.
696
00:41:52,723 --> 00:41:54,403
Aku menang balapan.
697
00:42:03,403 --> 00:42:04,243
Carlos, selamat.
698
00:42:04,243 --> 00:42:05,163
Persetan kau.
699
00:42:05,163 --> 00:42:07,123
- Ikut senang.
- Bagus, Carlos.
700
00:42:07,123 --> 00:42:08,423
Aku ikut senang.
701
00:42:10,683 --> 00:42:13,623
- Kau pantas. Senang melihatnya.
- Terima kasih. Kuhargai itu.
702
00:42:17,963 --> 00:42:21,103
Aku tahu di akhir balapan, Charles sangat
703
00:42:22,883 --> 00:42:25,483
frustrasi, sangat tidak senang
704
00:42:25,483 --> 00:42:28,263
karena dia merasa balapannya sangat bagus
705
00:42:28,263 --> 00:42:31,383
dan bahwa akhirnya
dia akan membawa pulang hasil.
706
00:42:31,383 --> 00:42:34,563
Itu bukan pertama kalinya,
dan sekali lagi, itu mengecewakan.
707
00:42:35,163 --> 00:42:36,203
Harus kuakui,
708
00:42:36,203 --> 00:42:39,943
kami memutuskan Charles tetap di luar
untuk menjaga posisi.
709
00:42:39,943 --> 00:42:42,983
Kami yakin bahwa bahkan dengan ban keras,
710
00:42:42,983 --> 00:42:47,163
dia bisa mempertahankan posisinya
di balapan dan berusaha untuk menang.
711
00:42:47,163 --> 00:42:49,003
Tapi ternyata berjalan buruk.
712
00:42:49,003 --> 00:42:52,603
Sudah dua kali, dengan Monako.
713
00:42:52,603 --> 00:42:55,263
Aku tak setuju.
714
00:42:55,763 --> 00:42:57,823
Dua kali apa? Keputusan kami tepat.
715
00:42:57,823 --> 00:43:01,263
Kita tak tahu bagaimana jadinya
jika situasinya berbeda.
716
00:43:01,263 --> 00:43:03,843
Kenapa kau pikir
dia akan menang jika berhenti?
717
00:43:04,423 --> 00:43:06,543
Mereka mengacaukan strategi Leclerc.
718
00:43:06,543 --> 00:43:08,483
- Mestinya keduanya ke pit.
- Ya.
719
00:43:08,483 --> 00:43:11,703
Karena meski Hamilton tidak ke pit,
dia memakai ban lama yang agak aus.
720
00:43:11,703 --> 00:43:12,583
Dor.
721
00:43:12,583 --> 00:43:15,043
Lalu, membiarkan para pembalap
bertarung seperti itu?
722
00:43:17,443 --> 00:43:18,363
Bagus, Kawan.
723
00:43:19,123 --> 00:43:20,983
Untuk pertama kalinya, Ferrari dihadapkan
724
00:43:20,983 --> 00:43:23,523
dengan keputusan sulit memilih pembalap.
725
00:43:23,523 --> 00:43:27,363
Charles adalah peluang terbesar mereka
untuk melawan Max,
726
00:43:27,363 --> 00:43:31,243
tapi mereka harus, sebagai tim,
mengambil keputusan strategis itu.
727
00:43:38,083 --> 00:43:39,903
Hari yang luar biasa bagi Ferrari,
728
00:43:39,903 --> 00:43:41,983
tapi mereka menang
dengan mobil yang salah.
729
00:43:41,983 --> 00:43:44,643
Di Ferrari, tak ada yang nomor satu
730
00:43:44,643 --> 00:43:49,063
karena kedua pembalap kami
berambisi untuk memenangkan kejuaraan.
731
00:43:49,063 --> 00:43:52,063
Tak perlu menunjuk siapa yang nomor satu
732
00:43:52,063 --> 00:43:55,943
karena jika ada pembalap yang terbaik,
otomatis itu nomor satu.
733
00:43:56,823 --> 00:44:00,503
Kami sadar bahwa kami membuat kesalahan,
734
00:44:00,503 --> 00:44:06,443
tapi kurasa tugas kami
tetap berusaha memperbaiki diri
735
00:44:06,443 --> 00:44:10,663
untuk memaksimalkan potensi
di paruh kedua musim.
736
00:44:18,643 --> 00:44:21,263
Sebagai pembalap,
kami selalu ingin tampil maksimal.
737
00:44:21,263 --> 00:44:22,283
{\an8}BERIKUTNYA...
738
00:44:23,723 --> 00:44:26,483
Setiap balapan berlalu,
keraguan tetap ada.
739
00:44:26,483 --> 00:44:30,323
Jika Mick ingin tetap bersama tim,
dia harus tampil, seperti yang lain.
740
00:44:30,323 --> 00:44:32,443
Yang tidak membunuh, membuat lebih kuat.
741
00:44:32,443 --> 00:44:34,003
Akan kubuktikan semua salah.
742
00:44:34,003 --> 00:44:34,883
{\an8}BERIKUTNYA DI MUSIM INI...
743
00:44:34,883 --> 00:44:38,683
Di sinikah keseimbangan kekuatan
dalam perburuan gelar bergeser?
744
00:44:38,683 --> 00:44:41,243
Simpel saja. Performa tidak bagus, keluar.
745
00:44:41,243 --> 00:44:43,103
Ini akan sulit.
746
00:44:43,103 --> 00:44:44,883
Tidak boleh ada kesalahan.
747
00:44:44,883 --> 00:44:46,603
Sekarang atau tidak sama sekali.
748
00:45:13,643 --> 00:45:18,643
Terjemahan subtitle oleh Denisa