1 00:00:08,983 --> 00:00:11,123 Selamat pagi, Miami. 2 00:00:12,043 --> 00:00:12,883 Beberapa hari lagi 3 00:00:12,883 --> 00:00:15,763 kita akan menyaksikan Grand Prix pertama bandar kita. 4 00:00:15,763 --> 00:00:19,123 Apa perasaan anda? Saya dah tak sabar! 5 00:00:19,923 --> 00:00:21,203 Panas tak? Okey? 6 00:00:21,203 --> 00:00:23,003 - Saya okey. - Bagus. 7 00:00:23,003 --> 00:00:25,143 - Saya sempurna. - Awak sempurna. 8 00:00:25,643 --> 00:00:27,903 Charles, rakaman satu, sedia. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,223 Okey, mula merakam. 10 00:00:33,223 --> 00:00:34,263 {\an8}PEMANDU 11 00:00:34,263 --> 00:00:35,683 {\an8}Apa matlamat musim ini? 12 00:00:36,403 --> 00:00:38,363 {\an8}Menjadi Juara Dunia. Itu saja. 13 00:00:38,363 --> 00:00:39,863 Sedia, mula. 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,883 Hai. Itu memang hebat. 15 00:00:43,423 --> 00:00:45,103 Carlos, rakaman satu, sedia. 16 00:00:45,103 --> 00:00:46,123 Mula. 17 00:00:46,123 --> 00:00:47,003 {\an8}PEMANDU 18 00:00:47,003 --> 00:00:49,003 {\an8}Drive to Survive, musim? 19 00:00:49,503 --> 00:00:50,343 Musim kelima. 20 00:00:50,343 --> 00:00:51,823 Nombor cantik. 21 00:00:51,823 --> 00:00:53,183 Jika anda bijak, 22 00:00:53,183 --> 00:00:56,203 saya cadangkan anda... Maaf, sekali lagi. 23 00:00:56,743 --> 00:00:58,823 - Ini kereta impian saya. - Ya? 24 00:00:58,823 --> 00:01:00,383 - Ya, betul. - Mula. 25 00:01:00,923 --> 00:01:02,583 Jika anda bijak, saya cadangkan... 26 00:01:04,863 --> 00:01:06,803 Jika anda bijak, saya cadangkan... 27 00:01:06,803 --> 00:01:08,843 Senyap! Rakaman bunyi sedang berjalan. 28 00:01:08,843 --> 00:01:10,783 - Bunyi sedang dirakam. - Okey, semua... 29 00:01:11,323 --> 00:01:13,023 Diamlah! 30 00:01:13,023 --> 00:01:14,743 Baik. Maaf. 31 00:01:14,743 --> 00:01:16,363 Carlos mesti benci saya. 32 00:01:23,383 --> 00:01:25,363 Helo, Miami. 33 00:01:25,363 --> 00:01:27,023 Selamat malam, semua! 34 00:01:27,023 --> 00:01:28,703 Apa khabar anda semua? 35 00:01:32,083 --> 00:01:33,703 Ada acara apa malam ini? 36 00:01:34,243 --> 00:01:37,103 Mereka nak buat macam perasmian Super Bowl. 37 00:01:37,103 --> 00:01:37,983 Okey. 38 00:01:44,683 --> 00:01:47,243 - Kita okey di sini? - Ya, mesti okey. 39 00:01:48,303 --> 00:01:50,363 Sekejap. Lawa tak? 40 00:01:50,363 --> 00:01:52,583 {\an8}KETUA PASUKAN 41 00:01:52,583 --> 00:01:55,003 {\an8}Mattia, awak masih tak beruban. 42 00:01:55,003 --> 00:01:56,983 Hidup awak tentu tak ada stres. 43 00:01:56,983 --> 00:01:58,343 - Ya, itu betul. - Ya. 44 00:01:59,223 --> 00:02:00,503 - Masuk. Helo. - Hai. 45 00:02:00,503 --> 00:02:01,603 - Helo! - Baiklah. 46 00:02:01,603 --> 00:02:03,383 Helo. Terima kasih kerana datang. 47 00:02:03,923 --> 00:02:05,223 {\an8}Awak berjemur, ya? 48 00:02:05,223 --> 00:02:06,183 Merahnya awak. 49 00:02:06,183 --> 00:02:07,303 Ya, saya tahu. 50 00:02:07,303 --> 00:02:09,063 Esok awak akan nampak cantik. 51 00:02:10,223 --> 00:02:11,463 - Apa khabar? - Sihat. 52 00:02:11,463 --> 00:02:13,783 Awak nampak kacak. Siap melaram. 53 00:02:13,783 --> 00:02:15,903 Bila dah menang, baru seronok mahu melaram. 54 00:02:15,903 --> 00:02:16,823 Sebab itulah. 55 00:02:16,823 --> 00:02:18,683 Paling kacak ialah Laurent. 56 00:02:18,683 --> 00:02:21,043 - Tapi saya tak menang pun. - Ya! 57 00:02:22,243 --> 00:02:25,563 Musim ini bermula dengan sangat baik. 58 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 {\an8}PERLUMBAAN PERTAMA 59 00:02:26,483 --> 00:02:28,223 Kemenangan untuk Ferrari! 60 00:02:28,223 --> 00:02:31,243 - P1! - Bagus! 61 00:02:31,243 --> 00:02:33,363 Ini barulah permulaan musim baru! 62 00:02:33,903 --> 00:02:35,683 Max Verstappen terkeluar! 63 00:02:36,523 --> 00:02:37,403 Hentikan kereta. 64 00:02:37,903 --> 00:02:39,123 {\an8}Enjin mati habis. 65 00:02:39,623 --> 00:02:43,183 Jentera Scuderia membolot tempat pertama dan kedua. 66 00:02:43,683 --> 00:02:47,303 Jika nak berdaya saing, kita mesti terlibat dalam pertarungan. 67 00:02:47,303 --> 00:02:48,343 {\an8}PERLUMBAAN KETIGA 68 00:02:48,343 --> 00:02:51,783 {\an8}Charles Leclerc memenangi Grand Prix Australia. 69 00:02:51,783 --> 00:02:54,383 Verstappen, seperti yang terjadi di Bahrain, 70 00:02:54,383 --> 00:02:56,023 terkeluar dari perlumbaan. 71 00:02:58,283 --> 00:03:02,423 Dalam bidang ini, dalam sukan ini, keputusan amat penting. 72 00:03:03,303 --> 00:03:06,743 Keputusan yang amat perit diterima oleh Red Bull. 73 00:03:06,743 --> 00:03:09,163 - Apa khabar? - Apa khabar? Sihat? Bagus. 74 00:03:09,163 --> 00:03:12,723 - Sedia? - Ya. Rasanya malam ini gila sikit. 75 00:03:12,723 --> 00:03:13,723 Apa khabar? 76 00:03:14,583 --> 00:03:18,343 {\an8}Pada permulaan tahun ini, Ferrari nampak begitu pantas. 77 00:03:18,343 --> 00:03:21,483 Jentera mereka canggih, barisan pemandu mantap, 78 00:03:21,483 --> 00:03:23,483 dan saya sakit hati melihatnya. 79 00:03:23,483 --> 00:03:27,163 Awak seronok sebab kereta awak laju? 80 00:03:27,163 --> 00:03:28,563 - Kami suka. - Baguslah. 81 00:03:28,563 --> 00:03:30,903 Baguslah begitu. 82 00:03:30,903 --> 00:03:32,083 Saya seronok. 83 00:03:32,083 --> 00:03:34,123 Tapi jangan laju-laju sangat. 84 00:03:34,123 --> 00:03:36,023 - Mestilah kami akan laju. - Ya. 85 00:03:37,383 --> 00:03:41,843 Tahun ini, akhirnya keadaan mengizinkan kami untuk beraksi cemerlang. 86 00:03:41,843 --> 00:03:44,123 Matlamat kami ialah memenangi Kejuaraan Dunia. 87 00:03:44,963 --> 00:03:46,743 Persilakan pasukan seterusnya. 88 00:03:46,743 --> 00:03:49,683 Tepukan untuk Mattia Binotto 89 00:03:49,683 --> 00:03:53,343 dan pendahulu Kejuaraan, Charles Leclerc! 90 00:03:54,603 --> 00:03:56,323 Ferrari, tuan-tuan dan puan-puan. 91 00:03:56,863 --> 00:03:59,443 Lompat, Miami, lompat! 92 00:04:04,143 --> 00:04:08,523 SOAL PRINSIP 93 00:04:10,903 --> 00:04:11,763 AMERIKA SYARIKAT 94 00:04:11,763 --> 00:04:13,203 Selamat datang ke Miami. 95 00:04:14,163 --> 00:04:16,263 Grand Prix Formula 1 yang julung kali diadakan 96 00:04:16,263 --> 00:04:21,023 di wilayah pusat bandar Miami, Florida yang menakjubkan. 97 00:04:25,383 --> 00:04:27,003 {\an8}- Semua okey? - Semua okey. 98 00:04:27,003 --> 00:04:30,063 {\an8}Ombak tak berapa tinggi? Awak stabil? 99 00:04:30,063 --> 00:04:31,043 {\an8}Baguslah. 100 00:04:31,863 --> 00:04:34,223 Kami memang mahu memecah pasaran Amerika. 101 00:04:35,423 --> 00:04:39,383 {\an8}PRESIDEN & KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF FORMULA 1 102 00:04:39,383 --> 00:04:42,503 Kami sudah sedia menyanyikan lagu kebangsaan Amerika. 103 00:04:46,703 --> 00:04:47,663 Sangat bagus. 104 00:04:48,163 --> 00:04:52,803 Saya yakin pasaran rantau ini ada potensi yang sangat tinggi 105 00:04:52,803 --> 00:04:55,963 dan ini baru permulaan perjalanan kami. 106 00:04:55,963 --> 00:04:57,303 Saya sudah tak sabar. 107 00:05:05,083 --> 00:05:07,443 {\an8}Semua orang heboh tentang Miami GP. 108 00:05:07,443 --> 00:05:09,003 Tentu ia menyeronokkan. 109 00:05:09,003 --> 00:05:11,703 Siapa awak? Awak buat apa? Awak pandu apa? 110 00:05:11,703 --> 00:05:13,403 - Saya kurier DHL. - Kurier DHL. 111 00:05:13,403 --> 00:05:15,223 Saya bawa bungkusan. Nak hantar apa? 112 00:05:15,883 --> 00:05:16,903 Sayang awak. 113 00:05:18,603 --> 00:05:21,183 - Apa khabar? Boleh autograf topi? - Boleh. 114 00:05:21,683 --> 00:05:22,583 Saya suka awak. 115 00:05:23,323 --> 00:05:24,183 Miami hebat. 116 00:05:24,183 --> 00:05:26,323 {\an8}Seronok melawat dan berlumba di sana. 117 00:05:28,503 --> 00:05:30,283 Ayuh, Daniel! 118 00:05:30,283 --> 00:05:31,883 - Apa khabar? - Saya sihat. 119 00:05:31,883 --> 00:05:33,183 - Itu dia. - Terima kasih. 120 00:05:34,123 --> 00:05:36,383 Pengalaman yang tak disangka. 121 00:05:36,383 --> 00:05:37,823 {\an8}Saya seronok di sana. 122 00:05:45,783 --> 00:05:47,843 Awak pernah ditahan polis? 123 00:05:47,843 --> 00:05:49,083 - Sekali. - Betul? 124 00:05:49,083 --> 00:05:50,423 Ya. Sekali saja. 125 00:05:50,423 --> 00:05:53,023 Mereka ambil gambar dan terus lepaskan saya. 126 00:06:01,903 --> 00:06:04,703 Miami sangat istimewa bagi saya. 127 00:06:04,703 --> 00:06:06,143 Itu kali pertama saya ke sana. 128 00:06:06,143 --> 00:06:07,903 - Charles Leclerc! - Charles Leclerc! 129 00:06:08,703 --> 00:06:09,743 Rasa sangat seronok. 130 00:06:09,743 --> 00:06:12,563 Ferrari memang sepatutnya membolot kemenangan. 131 00:06:13,923 --> 00:06:15,043 Hai. Apa khabar? 132 00:06:15,043 --> 00:06:17,483 Tahun ini kami berpeluang jadi juara. 133 00:06:17,483 --> 00:06:18,783 Kami mesti gigih. 134 00:06:18,783 --> 00:06:20,863 Ramai dengki apabila awak berjaya. 135 00:06:20,863 --> 00:06:25,263 Tapi petak hadapan lebih baik jadi harap-harap keputusan hari ini baik. 136 00:06:26,183 --> 00:06:30,743 Miami padat dengan peminat dan selebriti 137 00:06:30,743 --> 00:06:34,423 jadi kita fikir, tentu seronok kalau menang di sana. 138 00:06:36,603 --> 00:06:43,543 Setibanya di Miami, saya kagum melihat persediaan dan aksi yang bakal disajikan. 139 00:06:44,623 --> 00:06:46,443 Terima kasih. Semoga berjaya. 140 00:06:46,443 --> 00:06:48,503 - Terima kasih. - Posisi tiang. Nombor satu. 141 00:06:48,503 --> 00:06:49,723 Kami akan cuba. 142 00:06:52,823 --> 00:06:55,643 Kami rasa bertanggungjawab. 143 00:06:55,643 --> 00:06:59,823 Kami tahu orang Amerika tentu teringin mahu lihat 144 00:06:59,823 --> 00:07:01,903 Ferrari yang gah seperti namanya. 145 00:07:02,503 --> 00:07:06,103 Kami memang patut menang. 146 00:07:09,303 --> 00:07:10,483 Jangan! 147 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 Jaga tembok. 148 00:07:15,523 --> 00:07:17,103 - Oh, Tuhan. - Dia tak... 149 00:07:18,443 --> 00:07:21,463 Dia marah. Entah. Mungkin sebab kesan seretan tayar. 150 00:07:22,983 --> 00:07:24,163 Litar akan dibersihkan? 151 00:07:24,663 --> 00:07:26,523 - Peliklah. - Ya, pelik. 152 00:07:26,523 --> 00:07:27,423 Pelik. 153 00:07:27,423 --> 00:07:29,263 Macam ada banyak... 154 00:07:29,263 --> 00:07:31,723 - Macam terkopek, bukan? - Yalah. 155 00:07:32,403 --> 00:07:35,283 Oh, Tuhan. Tayar mesti akan cepat haus nanti. 156 00:07:37,943 --> 00:07:39,783 Tiada siapa pernah rasa litar baru itu. 157 00:07:39,783 --> 00:07:42,403 {\an8}Tapi kalau tengok setakat musim ini... 158 00:07:42,403 --> 00:07:43,823 {\an8}WARTAWAN F1 159 00:07:43,823 --> 00:07:47,703 ...Ferrari sepatutnya boleh beraksi dengan cemerlang di sini. 160 00:07:47,703 --> 00:07:50,763 AHAD HARI PERLUMBAAN 161 00:08:07,123 --> 00:08:09,963 Panas. Maksud saya, cuaca panas. 162 00:08:10,503 --> 00:08:12,923 Pusingan kelayakan hebat bagi Ferrari. 163 00:08:12,923 --> 00:08:16,503 Barisan hadapan dikuasai Carlos Sainz 164 00:08:16,503 --> 00:08:19,123 dan pendahulu kejuaraan Charles Leclerc. 165 00:08:19,123 --> 00:08:22,763 Namun bagaimana persembahan mereka tengah hari nanti? 166 00:08:22,763 --> 00:08:24,143 - Hai. - Helo! 167 00:08:24,143 --> 00:08:25,683 Apa khabar? Seronok dapat jumpa. 168 00:08:25,683 --> 00:08:27,403 - Apa khabar? - Sangat sihat. 169 00:08:27,403 --> 00:08:28,283 {\an8}PEMILIK 170 00:08:28,283 --> 00:08:30,063 {\an8}Prestasi Ferrari memberangsangkan. 171 00:08:30,063 --> 00:08:30,943 {\an8}Tepat sekali. 172 00:08:30,943 --> 00:08:32,803 {\an8}Dalam Formula 1, mereka... 173 00:08:35,603 --> 00:08:36,683 Aduhai! 174 00:08:48,403 --> 00:08:50,043 Mesti ganas nanti. 175 00:08:52,183 --> 00:08:53,543 Hei, Phil Collins. 176 00:08:54,643 --> 00:08:56,363 Aduh, apa awak dah buat ini? 177 00:08:56,363 --> 00:08:57,403 Dah macam Super Bowl. 178 00:09:36,203 --> 00:09:37,043 Franz. 179 00:09:37,043 --> 00:09:38,483 Formula 1 berbahaya. 180 00:09:41,603 --> 00:09:43,543 - Ini barulah berlumba. - Betul. 181 00:09:43,543 --> 00:09:45,043 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 182 00:10:00,823 --> 00:10:03,423 Ferrari bakal bersaing sengit. Itu dah pasti. 183 00:10:04,343 --> 00:10:05,723 Tekanan sangat tinggi. 184 00:10:05,723 --> 00:10:09,403 {\an8}Setiap perbuatan kita ditilik, sama ada betul atau salah. 185 00:10:09,923 --> 00:10:11,063 Kita mesti cemerlang. 186 00:10:11,063 --> 00:10:15,283 Checo! 187 00:10:15,283 --> 00:10:17,063 Kita beri tumpuan lebih 188 00:10:17,983 --> 00:10:20,123 sebab ia litar baru. 189 00:10:21,283 --> 00:10:23,283 Ia litar baru bagi semua orang 190 00:10:23,283 --> 00:10:25,003 dan tiada siapa tahu 191 00:10:25,503 --> 00:10:27,623 {\an8}mutu aksi kita di atasnya. 192 00:10:29,243 --> 00:10:32,803 Kedudukan Charles sangat tinggi dalam carta pemandu. 193 00:10:34,123 --> 00:10:35,923 Kami perlu cuba melawan dia. 194 00:10:37,443 --> 00:10:39,423 Jika Ferrari menang di Miami, 195 00:10:39,423 --> 00:10:42,763 mereka pasti bakal menakluk Kejuaraan Dunia. 196 00:10:46,543 --> 00:10:47,423 Periksa radio. 197 00:10:48,463 --> 00:10:49,643 Radio jelas, Max. 198 00:10:51,043 --> 00:10:52,603 Dua Ferrari di barisan hadapan. 199 00:10:52,603 --> 00:10:54,803 Sasaran kami ialah Charles. 200 00:10:55,523 --> 00:10:56,963 Periksa radio, Charles. 201 00:10:56,963 --> 00:10:58,803 Ya, radio jelas. 202 00:10:59,463 --> 00:11:00,883 Periksa radio, Carlos. 203 00:11:00,883 --> 00:11:01,803 Semua okey. 204 00:11:02,923 --> 00:11:05,043 Carlos pemandu yang sangat berbakat. 205 00:11:05,043 --> 00:11:07,623 Tugasnya ialah membantu Charles, 206 00:11:07,623 --> 00:11:12,463 jadi strategi memainkan peranan penting bagi keputusan perlumbaan ini 207 00:11:12,463 --> 00:11:14,923 agar kami dapat menyamai mata Charles 208 00:11:14,923 --> 00:11:17,823 dan kami boleh kembali memanjat carta kejuaraan. 209 00:11:19,083 --> 00:11:20,003 {\an8}Semoga berjaya. 210 00:11:21,803 --> 00:11:25,103 Kalau kita menyasarkan posisi tinggi, sudah tentu kita akan diperhatikan. 211 00:11:25,783 --> 00:11:27,963 Lebih-lebih lagi bagi pemandu Ferrari 212 00:11:27,963 --> 00:11:32,343 kerana ia bukan cuma untuk kita, tapi demi peminatnya di seluruh dunia. 213 00:11:33,883 --> 00:11:36,303 Ini meningkatkan lagi tekanan. 214 00:11:37,223 --> 00:11:38,463 Itu dia Mattia. 215 00:11:38,463 --> 00:11:39,503 Dah sedia? 216 00:11:40,783 --> 00:11:43,683 Charles ada potensi untuk menjadi juara. 217 00:11:45,403 --> 00:11:48,143 Tapi kemahiran saja tak cukup untuk berjaya. 218 00:11:48,143 --> 00:11:52,403 Kita juga perlu jentera yang sama hebat serta pasukan yang mantap. 219 00:12:00,143 --> 00:12:02,183 Perlumbaan memang memberi stres. 220 00:12:04,623 --> 00:12:05,983 {\an8}Charles bermula di P1. 221 00:12:09,063 --> 00:12:11,183 {\an8}Jika saya tak mahu Max mencabar dia, 222 00:12:17,223 --> 00:12:20,043 sayalah yang tak boleh buat silap langsung. 223 00:12:29,563 --> 00:12:31,743 Pecutan serta-merta oleh Charles Leclerc. 224 00:12:36,443 --> 00:12:38,863 {\an8}Verstappen dan Sainz sebelah-menyebelah. 225 00:12:44,523 --> 00:12:46,523 Verstappen baru memintas Sainz 226 00:12:46,523 --> 00:12:48,623 sekali gus naik ke tempat kedua. 227 00:12:49,563 --> 00:12:51,023 Ya! Ayuh! 228 00:13:01,763 --> 00:13:04,423 {\an8}Lando, tayar macam mana? Kelajuan macam mana? 229 00:13:04,923 --> 00:13:07,123 {\an8}Ya, buat masa ini memang laju. 230 00:13:07,803 --> 00:13:10,143 Max Verstappen sedang mendekati Charles Leclerc. 231 00:13:10,143 --> 00:13:12,803 {\an8}Pusingan lepas 0.2 saat lebih cepat daripada Leclerc. 232 00:13:12,803 --> 00:13:13,863 {\an8}Terus asak dia. 233 00:13:13,863 --> 00:13:15,223 {\an8}Ya. 234 00:13:15,763 --> 00:13:17,663 - Cepatlah. - Cepat. 235 00:13:29,503 --> 00:13:32,423 Max Verstappen menyelit sebelah Charles Leclerc 236 00:13:32,423 --> 00:13:33,843 dan berjaya mendahului. 237 00:13:34,343 --> 00:13:35,423 - Ya! - Ya! 238 00:13:35,423 --> 00:13:36,303 Ayuh! 239 00:13:43,443 --> 00:13:44,863 {\an8}Bagus, Max. 240 00:13:45,763 --> 00:13:48,923 Jadi Verstappen di depan Leclerc dan Sainz di tempat ketiga. 241 00:13:48,923 --> 00:13:51,143 Pérez mengejar dari tempat keempat. 242 00:13:54,323 --> 00:13:55,923 Berapa jarak dengan Carlos? 243 00:13:56,843 --> 00:13:58,903 0.9 saat. 244 00:13:59,463 --> 00:14:01,643 {\an8}Pérez 0.7 saat di belakang. 0.7 saat. 245 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 {\an8}Hati-hati. 246 00:14:06,223 --> 00:14:07,563 Itu dia Lando Norris. 247 00:14:09,063 --> 00:14:10,863 {\an8}Lando, Gasly di depan awak. 248 00:14:10,863 --> 00:14:14,523 {\an8}Dia bertembung dengan Alonso, awak boleh cuba rebut mata. 249 00:14:15,543 --> 00:14:17,343 {\an8}Ya, saya ada masalah. 250 00:14:17,343 --> 00:14:18,723 {\an8}Saya tak boleh pusing. 251 00:14:20,583 --> 00:14:25,943 {\an8}Oh, tidak! Lando Norris bergesel dengan Pierre Gasly dalam AlphaTauri. 252 00:14:27,483 --> 00:14:28,623 {\an8}Saya dah terkeluar. 253 00:14:29,523 --> 00:14:30,743 {\an8}Celaka. Maaf sangat. 254 00:14:30,743 --> 00:14:33,583 {\an8}Keadaan mungkin bakal menjadi lebih hangat. 255 00:14:33,583 --> 00:14:35,883 KERETA KESELAMATAN DIKERAH 256 00:14:36,803 --> 00:14:38,643 {\an8}Max, kereta keselamatan keluar. 257 00:14:40,243 --> 00:14:43,403 {\an8}Kereta tersadai sebelah kiri jalan tapi serpihan berselerakan. 258 00:14:46,163 --> 00:14:48,123 Jadi kita mendahului perlumbaan. 259 00:14:48,123 --> 00:14:50,303 Kita ingat mahu ambil peluang ambil pit 260 00:14:50,303 --> 00:14:52,423 tapi orang di tempat kedua tak masuk pit 261 00:14:52,423 --> 00:14:54,183 jadi mereka dapat pintas kita 262 00:14:54,183 --> 00:14:56,643 tapi kita ada kelebihan besar 263 00:14:56,643 --> 00:14:59,963 kerana tayar kita lebih baru untuk baki perlumbaan. 264 00:15:02,363 --> 00:15:04,423 {\an8}Daniel, kereta keselamatan keluar. 265 00:15:04,423 --> 00:15:06,363 {\an8}Awak nak tukar tayar lembut tak? 266 00:15:06,363 --> 00:15:07,743 {\an8}Ya. Nak. 267 00:15:11,123 --> 00:15:13,183 {\an8}Kalau Pérez masuk pit, nak sekali? 268 00:15:16,623 --> 00:15:19,883 Sebelum sesebuah Grand Prix, kita bincangkan semua kemungkinan. 269 00:15:19,883 --> 00:15:21,523 Berhenti sekali, berhenti dua kali, 270 00:15:21,523 --> 00:15:23,683 situasi berbeza, kereta keselamatan. 271 00:15:23,683 --> 00:15:25,423 Untuk tempoh dua jam itu, 272 00:15:26,003 --> 00:15:27,863 kita mesti abaikan benda lain 273 00:15:27,863 --> 00:15:31,263 dan tumpukan seluruh fokus kita untuk membuat keputusan. 274 00:15:32,683 --> 00:15:34,063 Masuk pit, Checo. 275 00:15:35,063 --> 00:15:35,903 {\an8}Baik. 276 00:15:37,083 --> 00:15:38,043 Checo masuk pit. 277 00:15:39,243 --> 00:15:43,243 Tayar baru akan turut memperbaharui serangannya ke atas Carlos Sainz. 278 00:15:48,903 --> 00:15:52,003 Dalam sekelip mata Sergio Pérez kembali masuk arena. 279 00:15:58,043 --> 00:15:59,743 {\an8}Tak perlu pit. 280 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}Tayar masih elok untuk menyambung perlumbaan. 281 00:16:06,243 --> 00:16:08,683 Jangan masuk pit. Jangan masuk. 282 00:16:10,703 --> 00:16:14,243 Saya sangka Ferrari akan buat keputusan lebih bijak. 283 00:16:14,243 --> 00:16:16,963 Mereka biar kedua-dua jentera meneruskan persaingan. 284 00:16:18,123 --> 00:16:21,503 {\an8}Apa kedudukan kita kalau masuk pit pusingan seterusnya? 285 00:16:21,503 --> 00:16:22,383 {\an8}Terlambat, ya? 286 00:16:23,183 --> 00:16:25,743 {\an8}Ya, sudah tak boleh pit lagi. Dah terlambat. 287 00:16:26,543 --> 00:16:28,443 {\an8}Kedua-dua Ferrari tak masuk pit. 288 00:16:30,123 --> 00:16:31,623 {\an8}Apa yang terjadi? 289 00:16:33,663 --> 00:16:37,583 Kedua-dua kereta mereka terlepas peluang. Kalau tak, mereka ada kelebihan besar. 290 00:16:40,343 --> 00:16:44,163 {\an8}Okey, bagus. Ferrari masih guna tayar keras lama. 291 00:16:45,543 --> 00:16:46,563 Sudah semakin sengit. 292 00:16:49,883 --> 00:16:51,403 {\an8}Kereta keselamatan di lorong pit. 293 00:16:52,463 --> 00:16:54,803 Perlumbaan Miami kini diteruskan. 294 00:16:56,603 --> 00:16:59,783 {\an8}Pérez semakin galak mengejar Carlos Sainz. 295 00:17:00,483 --> 00:17:03,263 Kalau awak boleh cuba tekan lagi, 296 00:17:03,263 --> 00:17:04,623 itu boleh membantu. 297 00:17:05,243 --> 00:17:08,223 Awak sama pantas dengan Ferrari di jalan lurus. 298 00:17:08,223 --> 00:17:09,523 DRS diaktifkan. 299 00:17:09,523 --> 00:17:12,083 {\an8}Pérez sudah semakin hampir, 300 00:17:12,083 --> 00:17:14,183 DRS diaktifkan, dia cuba menyerang! 301 00:17:14,183 --> 00:17:16,223 Menyusup ke dalam selekoh satu! 302 00:17:17,063 --> 00:17:18,783 Tapi dia terlajak brek pula. 303 00:17:18,783 --> 00:17:20,163 {\an8}Tak guna! 304 00:17:24,743 --> 00:17:27,163 {\an8}Berapa banyak pusingan pada kelajuan ini? 305 00:17:28,463 --> 00:17:30,263 Tak tahu. Tengoklah nanti. 306 00:17:31,583 --> 00:17:34,243 Jurang masa Verstappen dengan Leclerc ialah 1.2 saat. 307 00:17:35,783 --> 00:17:36,663 {\an8}Bagus, Max. 308 00:17:36,663 --> 00:17:38,963 {\an8}Leclerc bersusah-payah. Semakin ketinggalan. 309 00:17:39,463 --> 00:17:43,203 {\an8}Kereta rasa seperti berat mahu dibawa. 310 00:17:43,203 --> 00:17:46,263 Tayar seperti tidak cengkam penuh. 311 00:17:46,263 --> 00:17:47,143 Baik. 312 00:17:49,003 --> 00:17:51,363 Verstappen semakin jauh ke depan 313 00:17:51,363 --> 00:17:54,303 dan Leclerc tak mampu mengejar dengan tayar lama. 314 00:17:58,823 --> 00:18:02,303 Max Verstappen bermula di petak ketiga. 315 00:18:02,843 --> 00:18:05,703 Tetapi kini dia memecut ke arah kemenangan. 316 00:18:05,703 --> 00:18:08,983 Max Verstappen ialah juara di Miami! 317 00:18:19,043 --> 00:18:19,883 Ya! 318 00:18:20,743 --> 00:18:22,243 Hebatnya perlumbaan ini! 319 00:18:22,243 --> 00:18:23,243 Seronok! 320 00:18:37,343 --> 00:18:38,403 P2. 321 00:18:39,963 --> 00:18:40,803 {\an8}Ya. 322 00:18:41,563 --> 00:18:42,403 {\an8}Wah. 323 00:18:44,103 --> 00:18:44,963 {\an8}P3. 324 00:18:45,683 --> 00:18:47,743 {\an8}Akhir-akhir tadi begitu mencabar. 325 00:18:53,023 --> 00:18:54,743 Nasib baik Ferrari tak masuk. 326 00:18:56,163 --> 00:18:57,383 Apa Ferrari buat? 327 00:18:57,383 --> 00:18:58,903 Entahlah. Kenapa... 328 00:18:59,643 --> 00:19:00,703 Kalau mereka masuk pit... 329 00:19:00,703 --> 00:19:03,723 Bukan terlepas seorang, Sainz pun terlepas sekali. 330 00:19:03,723 --> 00:19:06,443 Saya tengok Leclerc pecut melulu, saya ingat GPS yang salah. 331 00:19:06,443 --> 00:19:09,443 Memang Leclerc lambat tapi kalau mereka masuk pit... 332 00:19:11,723 --> 00:19:14,903 Kemenangan di Miami penting bagi kami. 333 00:19:14,903 --> 00:19:18,383 Ia membuat carta kejuaraan nampak lebih kukuh. 334 00:19:20,223 --> 00:19:22,063 Kami buat keputusan betul 335 00:19:22,063 --> 00:19:25,463 tapi Ferrari boleh tersilap langkah pula. 336 00:19:25,463 --> 00:19:26,643 Sikit saja, ya? 337 00:19:27,163 --> 00:19:28,683 Tak cukup. 338 00:19:28,683 --> 00:19:29,703 Tahniah. 339 00:19:29,703 --> 00:19:31,883 Kami beraksi hebat di Miami. 340 00:19:31,883 --> 00:19:34,423 Pasukan merangka strategi yang sempurna 341 00:19:34,423 --> 00:19:36,303 sebab kami petak ketiga dan keempat. 342 00:19:36,303 --> 00:19:37,803 Syabas, Maxi! 343 00:19:39,423 --> 00:19:41,143 Daripada segi kendalian perlumbaan, 344 00:19:41,643 --> 00:19:43,803 mereka lebih bernasib baik di Miami, 345 00:19:43,803 --> 00:19:44,923 tapi sikit saja. 346 00:19:44,923 --> 00:19:48,543 Itu bakal menjadi iktibar buat kami. 347 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 Kami buat silap. 348 00:19:52,223 --> 00:19:56,223 Tapi jika pemandu berpeluang menang dan mereka gagal rebut peluang, 349 00:19:56,223 --> 00:19:57,443 itu jauh lebih perit. 350 00:19:57,443 --> 00:20:00,903 Fikir positif. Fikir positif saja. 351 00:20:21,383 --> 00:20:22,783 Selepas insiden Miami, 352 00:20:22,783 --> 00:20:25,223 Ferrari lebih ketara menunjukkan 353 00:20:25,943 --> 00:20:28,083 kesilapan-kesilapan yang tak patut 354 00:20:28,583 --> 00:20:29,803 setiap kali perlumbaan. 355 00:20:30,523 --> 00:20:33,043 PERLUMBAAN KETUJUH 356 00:20:33,043 --> 00:20:35,423 Buat masa ini Ferrari nampak memberangsangkan. 357 00:20:35,423 --> 00:20:38,063 Charles Leclerc mengetuai Grand Prix Monaco 358 00:20:38,063 --> 00:20:39,843 {\an8}sementara hujan semakin reda. 359 00:20:39,843 --> 00:20:40,983 {\an8}Masuk pit, Carlos. 360 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 {\an8}Sainz akan masuk pit. 361 00:20:43,163 --> 00:20:46,043 Sebentar. Charles Leclerc pun masuk pit juga? 362 00:20:46,043 --> 00:20:48,443 {\an8}- Masuk pit sekarang. - Okey. 363 00:20:49,203 --> 00:20:50,643 Jangan masuk! 364 00:20:50,643 --> 00:20:52,463 Tak guna! 365 00:20:52,463 --> 00:20:54,303 Kenapa? Apa awak buat ini? 366 00:20:54,303 --> 00:20:56,323 Dia sudah tak mendahului Grand Prix. 367 00:20:56,863 --> 00:21:00,023 Red Bull menang Grand Prix Monaco! 368 00:21:00,683 --> 00:21:03,643 - Charles Leclerc... - ...tak dapat naik podium pun. 369 00:21:04,183 --> 00:21:06,363 {\an8}Tak tahulah nak cakap apa. 370 00:21:07,283 --> 00:21:08,863 Kita tak boleh macam itu. 371 00:21:08,863 --> 00:21:10,903 - Charles. - Tak boleh macam itu. 372 00:21:11,683 --> 00:21:15,823 Ini kesempatan terbaik bagi Ferrari merebut gelaran Juara Dunia 373 00:21:15,823 --> 00:21:17,283 setelah satu keturunan lamanya 374 00:21:17,283 --> 00:21:19,163 tapi ia akan terbuang begitu saja 375 00:21:20,763 --> 00:21:23,603 jika mereka masih tidak cekap buat keputusan. 376 00:21:23,603 --> 00:21:25,643 BOS FERRARI MENGAKU PASUKAN BANYAK BUAT SILAP 377 00:21:25,643 --> 00:21:28,783 Kami kekal fokus dengan matlamat kami 378 00:21:29,283 --> 00:21:31,523 dan kami sedar kami buat silap. 379 00:21:32,063 --> 00:21:33,603 Charles dah nak naik gila. 380 00:21:34,103 --> 00:21:36,783 Memang silap besar. Sekejap masuk, sekejap keluar. 381 00:21:36,783 --> 00:21:39,883 - Mereka keliru atau apa? - Mereka keliru. 382 00:21:39,883 --> 00:21:41,723 Rasanya sebab strategi mereka. 383 00:21:42,603 --> 00:21:45,603 {\an8}Ketua pasukan bertanggungjawab merangka strategi... 384 00:21:45,603 --> 00:21:46,503 {\an8}KETUA PASUKAN 385 00:21:46,503 --> 00:21:49,263 ...dan ketua pasukan yang rasa paling menyesal 386 00:21:49,263 --> 00:21:50,963 jika strategi itu salah. 387 00:21:51,583 --> 00:21:52,683 PERLUMBAAN KELAPAN 388 00:21:52,683 --> 00:21:54,863 Mendahului perlumbaan, Charles Leclerc. 389 00:21:55,863 --> 00:21:57,823 {\an8}Ada masalah. Enjin. 390 00:21:58,843 --> 00:22:00,923 Hentikan kereta. 391 00:22:02,503 --> 00:22:03,723 Amat mengecewakan. 392 00:22:03,723 --> 00:22:05,423 Dia sedang mendahului tadi. 393 00:22:05,423 --> 00:22:07,103 Berakhirlah cubaan Ferrari. 394 00:22:07,843 --> 00:22:10,863 Max Verstappen memenangi Grand Prix Azerbaijan. 395 00:22:10,863 --> 00:22:13,023 Satu lagi kejayaan dicetak Red Bull. 396 00:22:13,603 --> 00:22:16,343 Musim Leclerc pula semakin hancur. 397 00:22:16,343 --> 00:22:19,843 Ferrari memang nyata sedang bergelut sekarang tapi 398 00:22:19,843 --> 00:22:21,623 saya bersyukur mereka bermasalah 399 00:22:21,623 --> 00:22:24,843 sebab ini beri peluang untuk kami mengambil kesempatan 400 00:22:24,843 --> 00:22:28,103 dan terus menghalang mereka daripada bangkit semula. 401 00:22:28,103 --> 00:22:29,103 PERLUMBAAN KESEMBILAN 402 00:22:29,103 --> 00:22:30,543 Kereta keselamatan keluar. 403 00:22:30,543 --> 00:22:33,243 Red Bull bertindak bijak dan menukar tayar sekarang. 404 00:22:35,483 --> 00:22:37,603 Sainz dan Leclerc tidak masuk pit. 405 00:22:37,603 --> 00:22:39,863 Sepatutnya tadi peluang cukup baik. 406 00:22:39,863 --> 00:22:42,943 Mereka ulangi kesilapan di Miami sekali lagi! 407 00:22:44,783 --> 00:22:45,723 {\an8}Pecut lagi. 408 00:22:47,163 --> 00:22:48,403 {\an8}Saya dah pecut habis. 409 00:22:49,823 --> 00:22:52,183 {\an8}Tak cengkam langsung. Teruknya! 410 00:22:53,003 --> 00:22:55,763 Max Verstappen merebut tempat pertama. 411 00:22:55,763 --> 00:22:58,443 Kekecewaan untuk Ferrari sekali lagi. 412 00:22:58,443 --> 00:23:00,083 Red Bull di puncak. 413 00:23:00,083 --> 00:23:04,743 Kegagalan Ferrari menjadi beban kekesalan yang ditanggung bahu Mattia Binotto. 414 00:23:07,083 --> 00:23:09,783 Bagaimana suasana di Ferrari secara umumnya? 415 00:23:10,943 --> 00:23:14,443 Secara umumnya, memang suasana yang suram. 416 00:23:14,443 --> 00:23:16,323 Kerisauan yang amat sangat. 417 00:23:16,323 --> 00:23:19,643 Kecaman terhadap pasukan baik dalam mahu pun luar litar 418 00:23:19,643 --> 00:23:21,603 dan desakan agar semuanya diubah 419 00:23:22,103 --> 00:23:24,603 jadi itu melemahkan semangat semua. 420 00:23:37,343 --> 00:23:38,603 Jadi siapa yang main? 421 00:23:39,203 --> 00:23:41,743 Lando dan Charles? 422 00:23:42,523 --> 00:23:44,363 Lando bukan main golf hari ini? 423 00:23:47,983 --> 00:23:50,043 Lando dan saya, Charles, Caco? 424 00:23:50,043 --> 00:23:51,963 - Sekali lagi? - Okey, mari. 425 00:23:51,963 --> 00:23:53,563 Okey, mari. Ayuh. 426 00:23:53,563 --> 00:23:54,983 - Sabar. - Lando Norris. 427 00:23:56,443 --> 00:23:57,903 Saya takkan kalah. 428 00:23:58,403 --> 00:23:59,623 Bagus, Charles. 429 00:24:00,583 --> 00:24:02,703 Permulaan tahun ini sangat bagus 430 00:24:02,703 --> 00:24:04,743 tapi selepas itu, ia menghampakan. 431 00:24:04,743 --> 00:24:07,663 Kami mesti perbaiki semuanya, lebih-lebih lagi strategi. 432 00:24:08,663 --> 00:24:12,143 Saya sedang cuba kawal emosi saya 433 00:24:13,243 --> 00:24:15,563 tapi saya memang rasa tak puas hati. 434 00:24:25,023 --> 00:24:28,103 Cuma ada dua atau tiga perlumbaan saja yang berjalan lancar. 435 00:24:29,143 --> 00:24:32,623 Memang teruk. Ini tak boleh dibiarkan. 436 00:24:35,523 --> 00:24:37,463 Satu-satunya pemandu Red Bull di sini. 437 00:24:37,463 --> 00:24:39,063 {\an8}Tengoklah dia. 438 00:24:39,063 --> 00:24:39,943 {\an8}AYAH CARLOS 439 00:24:40,923 --> 00:24:44,903 Ini mungkin salah satu musim yang paling mencabar bagi Ferrari 440 00:24:44,903 --> 00:24:47,743 tapi pada pendapat peribadi saya, 441 00:24:47,743 --> 00:24:52,183 kalau ada seseorang yang boleh mengubah nasib mereka dengan pantas, 442 00:24:52,843 --> 00:24:53,983 Carloslah orangnya. 443 00:24:54,983 --> 00:24:56,163 Ini masa untuk dia. 444 00:24:56,663 --> 00:24:57,663 Itu saja, ya? 445 00:25:00,103 --> 00:25:00,943 Nanti, Carlos. 446 00:25:00,943 --> 00:25:02,723 Ayuh. Saya main dengan Lando. 447 00:25:03,423 --> 00:25:05,683 Saya dah masuk 149 perlumbaan. 448 00:25:05,683 --> 00:25:07,463 Saya nak menang buat kali pertama. 449 00:25:08,003 --> 00:25:11,563 Pelumba F1 memang pentingkan diri dan nak menang sendiri. 450 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 Kita akan menang dengan Carlos. 451 00:25:15,683 --> 00:25:16,743 Kalau dia balik. 452 00:25:17,243 --> 00:25:19,243 - Dia marah betul tadi. - Apa? 453 00:25:19,783 --> 00:25:21,383 Dia tak boleh terima kalau kalah. 454 00:25:22,743 --> 00:25:25,923 Saya boleh buat keputusan betul dan meyakini diri saya. 455 00:25:27,083 --> 00:25:28,503 Saya orang Sepanyol. 456 00:25:28,503 --> 00:25:30,683 Selepas ini angin Latino saya akan keluar. 457 00:25:37,723 --> 00:25:40,143 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 458 00:25:40,683 --> 00:25:45,183 Hujan membasahi bumi Silverstone sambil ia bersedia untuk sesi kelayakan. 459 00:25:50,603 --> 00:25:51,963 {\an8}Apa ramalan cuaca? 460 00:25:52,463 --> 00:25:53,963 {\an8}Hujan lagi, macam awak nampak. 461 00:26:02,443 --> 00:26:04,023 Rasa macam semakin lebat. 462 00:26:06,063 --> 00:26:07,703 {\an8}Ini dah teruk sangat. 463 00:26:09,203 --> 00:26:11,083 {\an8}- Sainz. - Oh, Tuhan. Sainz! 464 00:26:11,083 --> 00:26:12,683 {\an8}Tayar sangat licin. 465 00:26:14,803 --> 00:26:15,903 Verstappen datang. 466 00:26:18,863 --> 00:26:20,663 {\an8}Leclerc pasti takkan biarkan 467 00:26:20,663 --> 00:26:23,443 {\an8}Max Verstappen mendapat kelebihan hari ini. 468 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Pecut saja. 469 00:26:28,863 --> 00:26:31,383 Okey, awak P1 buat masa ini. 470 00:26:34,623 --> 00:26:36,063 {\an8}Itu dia Charles Leclerc. 471 00:26:37,763 --> 00:26:38,903 Tak guna! 472 00:26:38,903 --> 00:26:41,263 Itu pasti menjejaskan Charles Leclerc. 473 00:26:41,263 --> 00:26:42,983 Dah habis, ya? 474 00:26:42,983 --> 00:26:44,563 Ya, dah habis. 475 00:26:50,043 --> 00:26:51,923 {\an8}Saya pecut dalam pusingan ini. 476 00:26:52,683 --> 00:26:55,003 Pusingan genting bagi Carlos Sainz. 477 00:26:55,003 --> 00:26:57,143 Peluangnya merebut posisi tiang. 478 00:26:57,143 --> 00:26:58,403 Pecut lagi. 479 00:27:04,363 --> 00:27:06,483 P1. Tahniah. 480 00:27:06,483 --> 00:27:09,723 Wah! Saya betul-betul tak sangka! 481 00:27:09,723 --> 00:27:10,783 Sangat hebat. 482 00:27:10,783 --> 00:27:12,163 Memang hebat. 483 00:27:12,163 --> 00:27:17,003 Buat kali pertama dalam Formula Satu, Carlos Sainz berada di posisi tiang! 484 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 {\an8}Saya nombor berapa? 485 00:27:19,743 --> 00:27:20,943 P3. 486 00:27:22,663 --> 00:27:23,643 Tak guna betul. 487 00:27:25,843 --> 00:27:29,343 Tepukan gemuruh untuk Carlos Sainz. 488 00:27:37,783 --> 00:27:40,543 Kali pertama dapat posisi tiang di Silverstone semasa hujan? 489 00:27:47,863 --> 00:27:50,123 Saya ada sepatah dua kata saja. 490 00:27:51,243 --> 00:27:54,783 Carlos, selepas ini ialah bahagian paling mencabar. 491 00:27:56,903 --> 00:28:00,363 Itu saat penting dalam kerjayanya. Dia dapat merebut posisi tiang. 492 00:28:01,263 --> 00:28:04,683 Perlumbaan bakal jadi sengit. Yang penting, jangan sesekali 493 00:28:04,683 --> 00:28:05,863 buat silap. 494 00:28:08,803 --> 00:28:11,243 Namun hakikatnya, matlamat kami ialah Kejuaraan Dunia. 495 00:28:15,343 --> 00:28:17,883 Kita mesti cekal. Saya ulang sekali lagi. 496 00:28:18,443 --> 00:28:19,423 Saya harapkan awak. 497 00:28:23,263 --> 00:28:25,123 AHAD HARI PERLUMBAAN 498 00:28:25,123 --> 00:28:28,123 Inilah yang kita nanti-nantikan di Silverstone. 499 00:28:28,123 --> 00:28:31,343 Grand Prix Britain bagi Kejuaraan Dunia ke-73. 500 00:28:31,343 --> 00:28:33,023 Hai! 501 00:28:34,623 --> 00:28:35,723 Apa khabar? 502 00:28:35,723 --> 00:28:38,823 Lewis! 503 00:28:40,943 --> 00:28:41,803 Tak bolehlah. 504 00:28:42,303 --> 00:28:43,143 - Bagus? - Ya. 505 00:28:43,143 --> 00:28:45,443 Okey, awak mesti boleh. Tahniah. 506 00:28:45,443 --> 00:28:46,323 Terima kasih. 507 00:28:46,323 --> 00:28:47,443 - Pergi, Harry! - Sedia? 508 00:28:47,443 --> 00:28:48,383 Pergi! 509 00:29:04,303 --> 00:29:06,023 Saya gemar litar Silverstone. 510 00:29:06,643 --> 00:29:09,043 Kami juga mesti kekal dalam persaingan. 511 00:29:09,043 --> 00:29:11,903 Saya bersaing dengan Max untuk gelaran juara 512 00:29:11,903 --> 00:29:14,843 dan sebarang kesilapan pada masa ini pasti buruk akibatnya. 513 00:29:32,103 --> 00:29:34,123 Kali pertama saya mula di posisi tiang. 514 00:29:35,183 --> 00:29:36,203 Sepuluh saat. 515 00:29:37,163 --> 00:29:40,643 Saya rasa saya ada peluang tinggi untuk menang. 516 00:29:52,983 --> 00:29:54,363 Verstappen memecut awal-awal. 517 00:29:55,383 --> 00:29:59,163 Verstappen masuk Selekoh Abbey di tempat pertama, depan Sainz. 518 00:30:25,063 --> 00:30:26,463 {\an8}- Alamak. - Awak okey? 519 00:30:26,463 --> 00:30:27,843 Ya, saya okey. 520 00:30:28,503 --> 00:30:31,003 {\an8}Bendera merah. 521 00:30:31,823 --> 00:30:33,263 {\an8}Semua orang okey? 522 00:30:36,603 --> 00:30:37,823 Teruk betul, ya? 523 00:30:38,883 --> 00:30:40,383 Teruk tapi dia selamat. 524 00:30:40,883 --> 00:30:43,983 Kami dimaklumkan Zhou Guanyu selamat. 525 00:30:45,043 --> 00:30:46,603 {\an8}Jadi kita mula semula? 526 00:30:47,683 --> 00:30:48,703 Kami sudah tanya. 527 00:30:49,543 --> 00:30:50,683 Mula dari mana? 528 00:30:50,683 --> 00:30:53,623 - Mula dari awal. - Jadi mula terus dari asal? 529 00:30:54,663 --> 00:30:57,503 Carlos Sainz mendapat peluang untuk cubaan kedua. 530 00:30:58,503 --> 00:31:02,083 Bendera merah di pusingan pertama bermakna kembali ke kedudukan asal 531 00:31:02,083 --> 00:31:05,443 tetapi pasukan tetap ada masa mempertimbangkan strategi mereka. 532 00:31:05,443 --> 00:31:07,983 Mungkin Sainz akan tukar tayar lembut. 533 00:31:08,643 --> 00:31:09,483 Mungkin. 534 00:31:09,483 --> 00:31:11,183 Mungkin juga korbankan Carlos. 535 00:31:11,803 --> 00:31:13,223 Mereka utamakan Leclerc. 536 00:31:15,063 --> 00:31:18,183 Hairan juga melihat para pemandu santai-santai saja. 537 00:31:18,823 --> 00:31:20,763 Mereka mahu kumpul semula tenaga 538 00:31:20,763 --> 00:31:22,843 dan tumpukan kembali fokus mereka. 539 00:31:24,183 --> 00:31:26,303 Ini posisi tiang saya yang pertama. 540 00:31:26,303 --> 00:31:29,923 Saya dapat pertahankan itu mungkin dalam 100 meter pertama saja. 541 00:31:30,543 --> 00:31:32,303 {\an8}Berapa lama lagi? 542 00:31:33,083 --> 00:31:35,303 {\an8}Tak tahu lagi. Kami sedang periksa. 543 00:31:35,303 --> 00:31:37,723 {\an8}Mungkin 14 ke 15 minit lagi. 544 00:31:45,023 --> 00:31:47,863 Saya lebih suka berada dalam kereta, bukan luar 545 00:31:47,863 --> 00:31:51,503 sebab kalau di tempat duduk saya, saya rasa selesa. 546 00:31:51,503 --> 00:31:53,063 Tak bising. 547 00:31:54,323 --> 00:31:55,723 Saya boleh kekal fokus. 548 00:32:04,743 --> 00:32:06,223 Segalanya mesti sempurna. 549 00:32:11,023 --> 00:32:13,963 Carlos Sainz kembali ke posisi tiang sekali lagi. 550 00:32:13,963 --> 00:32:15,443 {\an8}Rasanya dia masuk kereta 551 00:32:15,443 --> 00:32:18,863 {\an8}kira-kira 18 minit sebelum Max Verstappen masuk keretanya. 552 00:32:20,103 --> 00:32:22,383 Saya sudah dapat peluang kedua. 553 00:32:22,383 --> 00:32:26,283 {\an8}Saya tak boleh benarkan Max memotong saya sekali lagi. 554 00:32:28,543 --> 00:32:31,383 - Periksa radio, Carlos. Awak dengar? - Dengar. 555 00:32:31,383 --> 00:32:32,883 Fokus kepada lampu. 556 00:32:32,883 --> 00:32:34,283 Saya cuba yang terbaik. 557 00:32:47,943 --> 00:32:50,383 {\an8}Sainz meluru untuk menyekat Verstappen. 558 00:32:56,023 --> 00:32:57,803 Ayuh, Carlos! 559 00:32:57,803 --> 00:32:59,983 {\an8}Saya kena asak ke dinding pit. 560 00:33:02,483 --> 00:33:04,483 Sainz masuk selekoh satu penuh berani. 561 00:33:06,483 --> 00:33:09,143 {\an8}Charles Leclerc dan Sergio Pérez bergesel! 562 00:33:15,303 --> 00:33:17,103 Pusingan kesepuluh daripada 52 563 00:33:17,103 --> 00:33:21,263 dan tiga pelumba terawal saling bergasak dengan beza masa dua setengah saat saja. 564 00:33:23,123 --> 00:33:25,043 {\an8}Verstappen sesaat di belakang. 565 00:33:27,323 --> 00:33:29,303 {\an8}DRS diaktifkan. 0.9 saat. 566 00:33:31,043 --> 00:33:32,643 {\an8}Verstappen 0.8 di belakang. 567 00:33:37,203 --> 00:33:38,143 Tidak! 568 00:33:41,083 --> 00:33:45,983 {\an8}Verstappen ternampak kecuaian Carlos Sainz dan mengambil kesempatan memotong. 569 00:33:45,983 --> 00:33:48,523 {\an8}Kereta tak pusing tadi. Saya terpaksa terlajak. 570 00:33:49,083 --> 00:33:52,643 {\an8}Kalau Carlos ada masalah, kita jangan buang masa. 571 00:33:59,323 --> 00:34:01,403 {\an8}Saya rasa tayar saya pancit. 572 00:34:01,903 --> 00:34:03,543 - Verstappen bermasalah. - Perlahan. 573 00:34:03,543 --> 00:34:04,943 Dia ada masalah dengan kereta. 574 00:34:04,943 --> 00:34:06,383 Tak ada kebocoran, Max. 575 00:34:06,383 --> 00:34:08,683 Tapi ada sesuatu. Periksa sajalah! 576 00:34:09,183 --> 00:34:11,523 Tayar bocor, Verstappen. Tayar bocor. 577 00:34:12,223 --> 00:34:14,943 Carlos Sainz rampas semula kedudukan pendahulu. 578 00:34:15,723 --> 00:34:18,783 Penonton kelihatan begitu teruja dengan itu! 579 00:34:19,483 --> 00:34:20,603 Kena masuk pit. 580 00:34:21,883 --> 00:34:22,883 Baiklah. 581 00:34:26,063 --> 00:34:29,783 Litar gegak gempita untuk Ferrari di kedudukan satu dan dua. 582 00:34:30,843 --> 00:34:34,263 {\an8}Charles mencatat masa pusingan 32.0 dan dia semakin pantas. 583 00:34:35,003 --> 00:34:38,103 {\an8}Suruh Carlos pecut lagi untuk luaskan jurang masa. 584 00:34:38,743 --> 00:34:40,803 {\an8}Pecut lagi. Pecut. 585 00:34:41,463 --> 00:34:42,923 {\an8}Saya akan cuba pecut. 586 00:34:45,123 --> 00:34:48,123 {\an8}Mahu kami cuba berlawan atau tidak? 587 00:34:53,423 --> 00:34:54,703 {\an8}Awak boleh lawan dia. 588 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 {\an8}Awak perlu pecut lagi. 589 00:35:02,283 --> 00:35:04,923 {\an8}Nanti apabila dekat, saya kena tengok tayar. 590 00:35:05,463 --> 00:35:06,943 {\an8}Awak perlu pecut lagi. 591 00:35:06,943 --> 00:35:08,583 {\an8}Kereta susah mahu pusing. 592 00:35:10,723 --> 00:35:12,423 Tolong buat sesuatu! 593 00:35:12,423 --> 00:35:14,063 Saya boleh pecut lagi. 594 00:35:14,763 --> 00:35:18,183 {\an8}Masa sasaran 32.2 saat. Kalau tak, aturan kereta ditukar. 595 00:35:18,723 --> 00:35:19,843 Satu lagi pusingan. 596 00:35:20,343 --> 00:35:21,423 {\an8}Oh, Tuhan. 597 00:35:22,223 --> 00:35:23,523 {\an8}Kita makin buang masa. 598 00:35:23,523 --> 00:35:25,883 Perlumbaan saya sendiri mula terjejas. 599 00:35:25,883 --> 00:35:27,143 Difahami. 600 00:35:29,863 --> 00:35:32,783 {\an8}Masih tak berkesan. Kami tukar aturan kereta. 601 00:35:34,583 --> 00:35:38,003 Pusat kawalan Ferrari sudah beri arahan muktamad. 602 00:35:38,003 --> 00:35:40,883 Carlos Sainz mesti biar Charles Leclerc memintas. 603 00:35:44,123 --> 00:35:47,043 Max Verstappen yang pada awalnya mendahului perlumbaan 604 00:35:47,043 --> 00:35:50,443 sudah hilang kelajuan dan jatuh ke tangga kelapan. 605 00:35:50,443 --> 00:35:52,723 Dengan baki 13 pusingan, 606 00:35:52,723 --> 00:35:55,863 Ferrari selesa di kedudukan tempat pertama dan kedua. 607 00:35:56,803 --> 00:35:59,823 {\an8}Ocon perlahan sebelum selekoh sembilan, tempat awak sekarang. 608 00:36:00,363 --> 00:36:01,523 {\an8}Saya ada masalah. 609 00:36:02,623 --> 00:36:04,123 {\an8}Saya tak boleh keluar selekoh! 610 00:36:05,923 --> 00:36:07,903 {\an8}Ocon terhenti sebelum selekoh sembilan. 611 00:36:08,803 --> 00:36:10,663 Mungkin kereta keselamatan keluar. 612 00:36:14,223 --> 00:36:15,343 Kereta keselamatan. 613 00:36:18,383 --> 00:36:20,423 {\an8}Jangan masuk pit. 614 00:36:23,363 --> 00:36:24,503 {\an8}Masuk pit, Carlos. 615 00:36:24,503 --> 00:36:26,323 Hamilton datang dari belakang. 616 00:36:28,523 --> 00:36:32,463 {\an8}Ferrari memilih membiarkan pendahulu Leclerc dengan tayar lama 617 00:36:32,463 --> 00:36:33,943 {\an8}dan berharap ia bertahan 618 00:36:33,943 --> 00:36:37,343 tetapi menyuruh Sainz di tempat kedua untuk menukar tayar. 619 00:36:41,263 --> 00:36:42,443 Mattia bos kami. 620 00:36:42,943 --> 00:36:46,403 Mattia yang buat keputusan tentang aturan pemandu. 621 00:36:46,403 --> 00:36:51,023 Dia buat keputusan demi kebaikan pasukan dan kami perlu mematuhi dia. 622 00:36:51,023 --> 00:36:53,543 Jadi tak ada peluang langsung untuk ingkar? 623 00:36:53,543 --> 00:36:57,403 - Untuk buat... - Tidak, tak boleh ingkar langsung. 624 00:36:58,723 --> 00:37:01,963 {\an8}Sainz dan Hamilton di belakang dengan tayar lembut baru. 625 00:37:01,963 --> 00:37:04,163 Kita boleh tukar juga atau dah terlambat? 626 00:37:04,663 --> 00:37:05,743 Dah terlambat. 627 00:37:07,203 --> 00:37:08,163 Susahlah begini. 628 00:37:08,163 --> 00:37:11,463 Sainz kini akan meluru sampai belakang Leclerc. 629 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 Bahaya juga Leclerc di sini. 630 00:37:20,883 --> 00:37:22,483 {\an8}Litar sudah dikosongkan. 631 00:37:22,483 --> 00:37:24,283 {\an8}Sedia untuk pusingan seterusnya. 632 00:37:26,363 --> 00:37:28,783 {\an8}Saya nanti lebih laju daripada Charles. 633 00:37:29,583 --> 00:37:34,603 {\an8}Kalau ikut arahan, awak jarakkan diri sepanjang 10 kereta dengan Charles. 634 00:37:45,463 --> 00:37:48,423 Saya bukan jenis orang yang ikut hati. 635 00:37:49,143 --> 00:37:53,343 Tapi sebaik saja mereka cakap begitu, otak saya ligat berfikir untuk lima saat. 636 00:37:55,783 --> 00:37:57,963 Kalau saya biar Charles pergi dulu, 637 00:37:58,463 --> 00:38:02,523 saya akan terlepas peluang pertama saya memenangi perlumbaan. 638 00:38:02,523 --> 00:38:04,803 Bukan saja untuk saya, tapi Ferrari. 639 00:38:04,803 --> 00:38:08,663 {\an8}Sainz diarahkan untuk mempertahan kedudukan daripada Hamilton. 640 00:38:10,583 --> 00:38:14,963 Tapi pada saya, yang penting saya berpegang dengan pendirian saya. 641 00:38:15,983 --> 00:38:19,543 Sekejap, saya stres dengan Hamilton. Jangan tanya-tanya saya. 642 00:38:20,663 --> 00:38:22,023 Tolonglah. 643 00:38:26,323 --> 00:38:30,043 Saya memutuskan untuk menyerang dan bukan mempertahan kedudukan. 644 00:38:31,743 --> 00:38:34,183 Jangan memandai-mandai lagi. 645 00:38:35,803 --> 00:38:37,143 Saya sedang didesak. 646 00:38:37,643 --> 00:38:39,743 Percayalah, kita akan rugi kalau begitu. 647 00:38:44,303 --> 00:38:46,003 Kembali berlumba di Silverstone. 648 00:38:47,323 --> 00:38:50,043 {\an8}Leclerc di hadapan Sainz, Hamilton jentera ketiga. 649 00:38:53,803 --> 00:38:54,823 {\an8}Tak guna. 650 00:38:55,363 --> 00:38:57,663 Carlos Sainz merampas kedudukan pendahulu! 651 00:38:58,883 --> 00:39:01,703 Dia nekad untuk menang buat kali pertama! 652 00:39:10,263 --> 00:39:12,763 Di sini, Charles Leclerc mungkin boleh diserang 653 00:39:12,763 --> 00:39:14,723 oleh Pérez dan juga Hamilton. 654 00:39:15,723 --> 00:39:16,763 {\an8}DRS diaktifkan. 655 00:39:17,263 --> 00:39:18,523 {\an8}Kejar Leclerc. 656 00:39:18,523 --> 00:39:20,243 Pérez mengejar Charles Leclerc. 657 00:39:20,243 --> 00:39:21,983 Dia menyusup sebelah. 658 00:39:21,983 --> 00:39:22,943 Pérez di sebelah! 659 00:39:23,703 --> 00:39:25,883 Charles Leclerc beri sipi-sipi ruang! 660 00:39:25,883 --> 00:39:29,043 Bolehkah Pérez lolos? Kini mereka bersebelahan! 661 00:39:29,043 --> 00:39:31,023 {\an8}Siapa akan tekan brek dulu? 662 00:39:31,023 --> 00:39:33,583 {\an8}Pérez terkeluar litar, memotong selekoh zig-zag. 663 00:39:34,083 --> 00:39:35,963 {\an8}Hamilton berjaya menyusup! 664 00:39:35,963 --> 00:39:37,863 {\an8}Begitu luar biasa! 665 00:39:45,703 --> 00:39:46,823 {\an8}Berapa lama lagi? 666 00:39:47,403 --> 00:39:48,403 Tiga pusingan. 667 00:39:49,163 --> 00:39:50,623 Pecut sampai habis. 668 00:39:50,623 --> 00:39:52,043 Awak yang terpantas. 669 00:39:52,943 --> 00:39:53,783 Baik. 670 00:40:14,963 --> 00:40:17,363 Ayuh! Kita pergi! 671 00:40:17,363 --> 00:40:22,283 Buat kali pertama dalam Formula Satu, Carlos Sainz memenangi perlumbaan. 672 00:40:22,823 --> 00:40:26,603 Kita berjaya. Ya! Berjaya! 673 00:40:27,883 --> 00:40:28,823 Ayuh! 674 00:40:30,443 --> 00:40:33,983 Perasaannya tidak terkata dan sukar untuk digambarkan. 675 00:40:33,983 --> 00:40:37,483 Pelumba Sepanyol terakhir yang menang ialah Fernando, 676 00:40:37,483 --> 00:40:39,263 pujaan saya ketika saya 10 tahun. 677 00:40:40,123 --> 00:40:42,883 Saya pula baru menang di Silverstone dalam jentera Ferrari. 678 00:40:43,683 --> 00:40:45,363 Memang tak terkata. 679 00:40:47,143 --> 00:40:49,123 Satu kemenangan bagi Ferrari 680 00:40:49,123 --> 00:40:51,703 namun membantutkan harapan Charles Leclerc 681 00:40:51,703 --> 00:40:53,243 untuk merebut Kejuaraan. 682 00:40:53,963 --> 00:40:54,983 {\an8}Oh, Tuhan. 683 00:40:55,483 --> 00:40:56,503 {\an8}Tak guna. 684 00:40:57,063 --> 00:40:57,903 Memang... 685 00:40:57,903 --> 00:41:00,263 Tak apa, nikmati ini sajalah. 686 00:41:01,883 --> 00:41:03,683 Ayuh! 687 00:41:03,683 --> 00:41:05,343 Berjaya! 688 00:41:05,343 --> 00:41:07,383 Bagus! 689 00:41:24,883 --> 00:41:25,903 Syabas. 690 00:41:33,423 --> 00:41:35,403 Setelah bertahun-tahun dalam Formula Satu, 691 00:41:35,403 --> 00:41:38,123 bertahun-tahun cuba masuk Formula Satu. 692 00:41:41,923 --> 00:41:46,343 Pencapaian yang dirasakan pada masa itu tidak mampu diucap dengan kata-kata. 693 00:41:52,723 --> 00:41:54,403 Saya dah menang perlumbaan. 694 00:42:03,423 --> 00:42:05,163 - Wah. Syabas. - Tahniah. 695 00:42:05,163 --> 00:42:07,123 - Saya tumpang gembira. - Syabas, Carlos. 696 00:42:07,123 --> 00:42:08,423 Saya tumpang gembira. 697 00:42:10,683 --> 00:42:13,463 - Awak memang layak menang. - Terima kasih. 698 00:42:17,903 --> 00:42:21,323 Saya tahu, setelah perlumbaan selesai, Charles rasa sangat... 699 00:42:22,883 --> 00:42:25,483 kecewa, dia sangat tak puas hati 700 00:42:25,483 --> 00:42:28,263 sebab dia rasa peluang dia amat tinggi 701 00:42:28,263 --> 00:42:31,383 dan ada kebarangkalian dia akan bawa kemenangan. 702 00:42:31,383 --> 00:42:34,563 Ini bukan kali pertama. Sekali lagi, ia menghampakan. 703 00:42:35,183 --> 00:42:41,303 Saya tegaskan, kami suruh Charles teruskan agar dapat mengekalkan kedudukannya. 704 00:42:41,303 --> 00:42:43,323 Kami yakin walaupun dengan tayar keras, 705 00:42:43,323 --> 00:42:47,163 dia masih boleh mengekalkan kedudukan dan dia memang akan menang. 706 00:42:47,163 --> 00:42:49,003 Tapi tak jadi begitu. Huru-hara habis. 707 00:42:49,003 --> 00:42:52,603 Sudah dua kali. Dulu di Monaco. 708 00:42:52,603 --> 00:42:55,243 Saya tak setuju. 709 00:42:55,763 --> 00:42:57,823 Dua kali apa? Keputusan kami betul. 710 00:42:57,823 --> 00:43:01,263 Kita tak tahu apa akan jadi kalau dia tak buat begitu. 711 00:43:01,263 --> 00:43:03,843 Mana awak tahu dia akan menang kalau masuk pit? 712 00:43:04,463 --> 00:43:06,583 Strategi Leclerc hancur habis. 713 00:43:06,583 --> 00:43:08,663 - Patutnya dua-dua masuk pit. - Ya. 714 00:43:08,663 --> 00:43:11,483 Kalau Hamilton tak masuk pit sekalipun, dia guna tayar lama. 715 00:43:11,483 --> 00:43:12,363 Tepat sekali. 716 00:43:12,363 --> 00:43:15,063 Kenapa biar para pemandu bertelagah begitu? 717 00:43:17,443 --> 00:43:18,363 Syabas. 718 00:43:19,243 --> 00:43:20,983 Sekarang Ferrari mesti fikir semula. 719 00:43:20,983 --> 00:43:23,523 Siapa bakal jadi ayam tambatan mereka? 720 00:43:23,523 --> 00:43:27,363 Charles sepatutnya harapan utama mereka untuk cuba menyaingi Max 721 00:43:27,363 --> 00:43:31,243 tapi keputusan strategi itu haruslah dipersetujui semua orang. 722 00:43:38,083 --> 00:43:41,983 Hari menggembirakan bagi Ferrari tapi mereka menang dengan kereta yang salah. 723 00:43:41,983 --> 00:43:44,643 Di Ferrari, kami tak ada nombor satu 724 00:43:44,643 --> 00:43:49,063 sebab kedua-dua pemandu kami sama-sama mahu menjadi juara. 725 00:43:49,063 --> 00:43:52,063 Tak perlu tentukan pemandu nombor satu 726 00:43:52,063 --> 00:43:55,943 sebab pemandu terbaik akan jadi nombor satu secara automatik. 727 00:43:56,823 --> 00:44:00,503 Kami sedar kami ada buat silap juga 728 00:44:00,503 --> 00:44:06,443 dan sekarang tugas kami adalah memperbaiki cara kerja kami 729 00:44:06,443 --> 00:44:10,663 agar dapat memaksimumkan potensi bagi separuh kedua musim ini. 730 00:44:18,643 --> 00:44:21,123 {\an8}Pelumba tentu mahu mendesak kemungkinan. 731 00:44:21,123 --> 00:44:22,643 {\an8}SELEPAS INI 732 00:44:23,723 --> 00:44:26,483 Setiap kali perlumbaan, keraguan semakin kuat. 733 00:44:26,483 --> 00:44:30,323 Kalau Mick nak kekal dalam pasukan, dia mesti berusaha macam orang lain. 734 00:44:30,323 --> 00:44:32,443 Kegagalan menguatkan semangat kita. 735 00:44:32,443 --> 00:44:34,003 Saya akan tunjuk kepada semua. 736 00:44:34,003 --> 00:44:35,763 {\an8}DALAM MUSIM INI 737 00:44:35,763 --> 00:44:38,683 {\an8}Mungkinkah kedudukan dalam carta bakal berubah? 738 00:44:38,683 --> 00:44:41,243 Mudah saja. Kalau tak cekap, habislah. 739 00:44:41,243 --> 00:44:43,103 Ini pasti sukar. 740 00:44:43,103 --> 00:44:44,883 Kita tak boleh buat silap. 741 00:44:45,383 --> 00:44:47,043 Inilah masanya. 742 00:45:10,903 --> 00:45:14,663 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela