1
00:00:08,983 --> 00:00:11,123
Selamat pagi, Miami.
2
00:00:12,043 --> 00:00:12,883
Beberapa hari lagi
3
00:00:12,883 --> 00:00:15,763
kita akan menyaksikan
Grand Prix pertama bandar kita.
4
00:00:15,763 --> 00:00:19,123
Apa perasaan anda? Saya dah tak sabar!
5
00:00:19,923 --> 00:00:21,203
Panas tak? Okey?
6
00:00:21,203 --> 00:00:23,003
- Saya okey.
- Bagus.
7
00:00:23,003 --> 00:00:25,143
- Saya sempurna.
- Awak sempurna.
8
00:00:25,643 --> 00:00:27,903
Charles, rakaman satu, sedia.
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,223
Okey, mula merakam.
10
00:00:33,223 --> 00:00:34,263
{\an8}PEMANDU
11
00:00:34,263 --> 00:00:35,683
{\an8}Apa matlamat musim ini?
12
00:00:36,403 --> 00:00:38,363
{\an8}Menjadi Juara Dunia. Itu saja.
13
00:00:38,363 --> 00:00:39,863
Sedia, mula.
14
00:00:41,083 --> 00:00:42,883
Hai. Itu memang hebat.
15
00:00:43,423 --> 00:00:45,103
Carlos, rakaman satu, sedia.
16
00:00:45,103 --> 00:00:46,123
Mula.
17
00:00:46,123 --> 00:00:47,003
{\an8}PEMANDU
18
00:00:47,003 --> 00:00:49,003
{\an8}Drive to Survive, musim?
19
00:00:49,503 --> 00:00:50,343
Musim kelima.
20
00:00:50,343 --> 00:00:51,823
Nombor cantik.
21
00:00:51,823 --> 00:00:53,183
Jika anda bijak,
22
00:00:53,183 --> 00:00:56,203
saya cadangkan anda... Maaf, sekali lagi.
23
00:00:56,743 --> 00:00:58,823
- Ini kereta impian saya.
- Ya?
24
00:00:58,823 --> 00:01:00,383
- Ya, betul.
- Mula.
25
00:01:00,923 --> 00:01:02,583
Jika anda bijak, saya cadangkan...
26
00:01:04,863 --> 00:01:06,803
Jika anda bijak, saya cadangkan...
27
00:01:06,803 --> 00:01:08,843
Senyap! Rakaman bunyi sedang berjalan.
28
00:01:08,843 --> 00:01:10,783
- Bunyi sedang dirakam.
- Okey, semua...
29
00:01:11,323 --> 00:01:13,023
Diamlah!
30
00:01:13,023 --> 00:01:14,743
Baik. Maaf.
31
00:01:14,743 --> 00:01:16,363
Carlos mesti benci saya.
32
00:01:23,383 --> 00:01:25,363
Helo, Miami.
33
00:01:25,363 --> 00:01:27,023
Selamat malam, semua!
34
00:01:27,023 --> 00:01:28,703
Apa khabar anda semua?
35
00:01:32,083 --> 00:01:33,703
Ada acara apa malam ini?
36
00:01:34,243 --> 00:01:37,103
Mereka nak buat
macam perasmian Super Bowl.
37
00:01:37,103 --> 00:01:37,983
Okey.
38
00:01:44,683 --> 00:01:47,243
- Kita okey di sini?
- Ya, mesti okey.
39
00:01:48,303 --> 00:01:50,363
Sekejap. Lawa tak?
40
00:01:50,363 --> 00:01:52,583
{\an8}KETUA PASUKAN
41
00:01:52,583 --> 00:01:55,003
{\an8}Mattia, awak masih tak beruban.
42
00:01:55,003 --> 00:01:56,983
Hidup awak tentu tak ada stres.
43
00:01:56,983 --> 00:01:58,343
- Ya, itu betul.
- Ya.
44
00:01:59,223 --> 00:02:00,503
- Masuk. Helo.
- Hai.
45
00:02:00,503 --> 00:02:01,603
- Helo!
- Baiklah.
46
00:02:01,603 --> 00:02:03,383
Helo. Terima kasih kerana datang.
47
00:02:03,923 --> 00:02:05,223
{\an8}Awak berjemur, ya?
48
00:02:05,223 --> 00:02:06,183
Merahnya awak.
49
00:02:06,183 --> 00:02:07,303
Ya, saya tahu.
50
00:02:07,303 --> 00:02:09,063
Esok awak akan nampak cantik.
51
00:02:10,223 --> 00:02:11,463
- Apa khabar?
- Sihat.
52
00:02:11,463 --> 00:02:13,783
Awak nampak kacak. Siap melaram.
53
00:02:13,783 --> 00:02:15,903
Bila dah menang,
baru seronok mahu melaram.
54
00:02:15,903 --> 00:02:16,823
Sebab itulah.
55
00:02:16,823 --> 00:02:18,683
Paling kacak ialah Laurent.
56
00:02:18,683 --> 00:02:21,043
- Tapi saya tak menang pun.
- Ya!
57
00:02:22,243 --> 00:02:25,563
Musim ini bermula dengan sangat baik.
58
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
{\an8}PERLUMBAAN PERTAMA
59
00:02:26,483 --> 00:02:28,223
Kemenangan untuk Ferrari!
60
00:02:28,223 --> 00:02:31,243
- P1!
- Bagus!
61
00:02:31,243 --> 00:02:33,363
Ini barulah permulaan musim baru!
62
00:02:33,903 --> 00:02:35,683
Max Verstappen terkeluar!
63
00:02:36,523 --> 00:02:37,403
Hentikan kereta.
64
00:02:37,903 --> 00:02:39,123
{\an8}Enjin mati habis.
65
00:02:39,623 --> 00:02:43,183
Jentera Scuderia
membolot tempat pertama dan kedua.
66
00:02:43,683 --> 00:02:47,303
Jika nak berdaya saing,
kita mesti terlibat dalam pertarungan.
67
00:02:47,303 --> 00:02:48,343
{\an8}PERLUMBAAN KETIGA
68
00:02:48,343 --> 00:02:51,783
{\an8}Charles Leclerc
memenangi Grand Prix Australia.
69
00:02:51,783 --> 00:02:54,383
Verstappen, seperti
yang terjadi di Bahrain,
70
00:02:54,383 --> 00:02:56,023
terkeluar dari perlumbaan.
71
00:02:58,283 --> 00:03:02,423
Dalam bidang ini, dalam sukan ini,
keputusan amat penting.
72
00:03:03,303 --> 00:03:06,743
Keputusan yang amat perit
diterima oleh Red Bull.
73
00:03:06,743 --> 00:03:09,163
- Apa khabar?
- Apa khabar? Sihat? Bagus.
74
00:03:09,163 --> 00:03:12,723
- Sedia?
- Ya. Rasanya malam ini gila sikit.
75
00:03:12,723 --> 00:03:13,723
Apa khabar?
76
00:03:14,583 --> 00:03:18,343
{\an8}Pada permulaan tahun ini,
Ferrari nampak begitu pantas.
77
00:03:18,343 --> 00:03:21,483
Jentera mereka canggih,
barisan pemandu mantap,
78
00:03:21,483 --> 00:03:23,483
dan saya sakit hati melihatnya.
79
00:03:23,483 --> 00:03:27,163
Awak seronok sebab kereta awak laju?
80
00:03:27,163 --> 00:03:28,563
- Kami suka.
- Baguslah.
81
00:03:28,563 --> 00:03:30,903
Baguslah begitu.
82
00:03:30,903 --> 00:03:32,083
Saya seronok.
83
00:03:32,083 --> 00:03:34,123
Tapi jangan laju-laju sangat.
84
00:03:34,123 --> 00:03:36,023
- Mestilah kami akan laju.
- Ya.
85
00:03:37,383 --> 00:03:41,843
Tahun ini, akhirnya keadaan
mengizinkan kami untuk beraksi cemerlang.
86
00:03:41,843 --> 00:03:44,123
Matlamat kami
ialah memenangi Kejuaraan Dunia.
87
00:03:44,963 --> 00:03:46,743
Persilakan pasukan seterusnya.
88
00:03:46,743 --> 00:03:49,683
Tepukan untuk Mattia Binotto
89
00:03:49,683 --> 00:03:53,343
dan pendahulu Kejuaraan, Charles Leclerc!
90
00:03:54,603 --> 00:03:56,323
Ferrari, tuan-tuan dan puan-puan.
91
00:03:56,863 --> 00:03:59,443
Lompat, Miami, lompat!
92
00:04:04,143 --> 00:04:08,523
SOAL PRINSIP
93
00:04:10,903 --> 00:04:11,763
AMERIKA SYARIKAT
94
00:04:11,763 --> 00:04:13,203
Selamat datang ke Miami.
95
00:04:14,163 --> 00:04:16,263
Grand Prix Formula 1
yang julung kali diadakan
96
00:04:16,263 --> 00:04:21,023
di wilayah pusat bandar Miami, Florida
yang menakjubkan.
97
00:04:25,383 --> 00:04:27,003
{\an8}- Semua okey?
- Semua okey.
98
00:04:27,003 --> 00:04:30,063
{\an8}Ombak tak berapa tinggi? Awak stabil?
99
00:04:30,063 --> 00:04:31,043
{\an8}Baguslah.
100
00:04:31,863 --> 00:04:34,223
Kami memang mahu
memecah pasaran Amerika.
101
00:04:35,423 --> 00:04:39,383
{\an8}PRESIDEN & KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF
FORMULA 1
102
00:04:39,383 --> 00:04:42,503
Kami sudah sedia
menyanyikan lagu kebangsaan Amerika.
103
00:04:46,703 --> 00:04:47,663
Sangat bagus.
104
00:04:48,163 --> 00:04:52,803
Saya yakin pasaran rantau ini
ada potensi yang sangat tinggi
105
00:04:52,803 --> 00:04:55,963
dan ini baru permulaan perjalanan kami.
106
00:04:55,963 --> 00:04:57,303
Saya sudah tak sabar.
107
00:05:05,083 --> 00:05:07,443
{\an8}Semua orang heboh tentang Miami GP.
108
00:05:07,443 --> 00:05:09,003
Tentu ia menyeronokkan.
109
00:05:09,003 --> 00:05:11,703
Siapa awak? Awak buat apa? Awak pandu apa?
110
00:05:11,703 --> 00:05:13,403
- Saya kurier DHL.
- Kurier DHL.
111
00:05:13,403 --> 00:05:15,223
Saya bawa bungkusan. Nak hantar apa?
112
00:05:15,883 --> 00:05:16,903
Sayang awak.
113
00:05:18,603 --> 00:05:21,183
- Apa khabar? Boleh autograf topi?
- Boleh.
114
00:05:21,683 --> 00:05:22,583
Saya suka awak.
115
00:05:23,323 --> 00:05:24,183
Miami hebat.
116
00:05:24,183 --> 00:05:26,323
{\an8}Seronok melawat dan berlumba di sana.
117
00:05:28,503 --> 00:05:30,283
Ayuh, Daniel!
118
00:05:30,283 --> 00:05:31,883
- Apa khabar?
- Saya sihat.
119
00:05:31,883 --> 00:05:33,183
- Itu dia.
- Terima kasih.
120
00:05:34,123 --> 00:05:36,383
Pengalaman yang tak disangka.
121
00:05:36,383 --> 00:05:37,823
{\an8}Saya seronok di sana.
122
00:05:45,783 --> 00:05:47,843
Awak pernah ditahan polis?
123
00:05:47,843 --> 00:05:49,083
- Sekali.
- Betul?
124
00:05:49,083 --> 00:05:50,423
Ya. Sekali saja.
125
00:05:50,423 --> 00:05:53,023
Mereka ambil gambar
dan terus lepaskan saya.
126
00:06:01,903 --> 00:06:04,703
Miami sangat istimewa bagi saya.
127
00:06:04,703 --> 00:06:06,143
Itu kali pertama saya ke sana.
128
00:06:06,143 --> 00:06:07,903
- Charles Leclerc!
- Charles Leclerc!
129
00:06:08,703 --> 00:06:09,743
Rasa sangat seronok.
130
00:06:09,743 --> 00:06:12,563
Ferrari memang sepatutnya
membolot kemenangan.
131
00:06:13,923 --> 00:06:15,043
Hai. Apa khabar?
132
00:06:15,043 --> 00:06:17,483
Tahun ini kami berpeluang jadi juara.
133
00:06:17,483 --> 00:06:18,783
Kami mesti gigih.
134
00:06:18,783 --> 00:06:20,863
Ramai dengki apabila awak berjaya.
135
00:06:20,863 --> 00:06:25,263
Tapi petak hadapan lebih baik
jadi harap-harap keputusan hari ini baik.
136
00:06:26,183 --> 00:06:30,743
Miami padat dengan peminat dan selebriti
137
00:06:30,743 --> 00:06:34,423
jadi kita fikir,
tentu seronok kalau menang di sana.
138
00:06:36,603 --> 00:06:43,543
Setibanya di Miami, saya kagum melihat
persediaan dan aksi yang bakal disajikan.
139
00:06:44,623 --> 00:06:46,443
Terima kasih. Semoga berjaya.
140
00:06:46,443 --> 00:06:48,503
- Terima kasih.
- Posisi tiang. Nombor satu.
141
00:06:48,503 --> 00:06:49,723
Kami akan cuba.
142
00:06:52,823 --> 00:06:55,643
Kami rasa bertanggungjawab.
143
00:06:55,643 --> 00:06:59,823
Kami tahu orang Amerika
tentu teringin mahu lihat
144
00:06:59,823 --> 00:07:01,903
Ferrari yang gah seperti namanya.
145
00:07:02,503 --> 00:07:06,103
Kami memang patut menang.
146
00:07:09,303 --> 00:07:10,483
Jangan!
147
00:07:10,483 --> 00:07:11,603
Jaga tembok.
148
00:07:15,523 --> 00:07:17,103
- Oh, Tuhan.
- Dia tak...
149
00:07:18,443 --> 00:07:21,463
Dia marah. Entah.
Mungkin sebab kesan seretan tayar.
150
00:07:22,983 --> 00:07:24,163
Litar akan dibersihkan?
151
00:07:24,663 --> 00:07:26,523
- Peliklah.
- Ya, pelik.
152
00:07:26,523 --> 00:07:27,423
Pelik.
153
00:07:27,423 --> 00:07:29,263
Macam ada banyak...
154
00:07:29,263 --> 00:07:31,723
- Macam terkopek, bukan?
- Yalah.
155
00:07:32,403 --> 00:07:35,283
Oh, Tuhan.
Tayar mesti akan cepat haus nanti.
156
00:07:37,943 --> 00:07:39,783
Tiada siapa pernah rasa litar baru itu.
157
00:07:39,783 --> 00:07:42,403
{\an8}Tapi kalau tengok setakat musim ini...
158
00:07:42,403 --> 00:07:43,823
{\an8}WARTAWAN F1
159
00:07:43,823 --> 00:07:47,703
...Ferrari sepatutnya
boleh beraksi dengan cemerlang di sini.
160
00:07:47,703 --> 00:07:50,763
AHAD
HARI PERLUMBAAN
161
00:08:07,123 --> 00:08:09,963
Panas. Maksud saya, cuaca panas.
162
00:08:10,503 --> 00:08:12,923
Pusingan kelayakan hebat bagi Ferrari.
163
00:08:12,923 --> 00:08:16,503
Barisan hadapan dikuasai Carlos Sainz
164
00:08:16,503 --> 00:08:19,123
dan pendahulu kejuaraan Charles Leclerc.
165
00:08:19,123 --> 00:08:22,763
Namun bagaimana persembahan mereka
tengah hari nanti?
166
00:08:22,763 --> 00:08:24,143
- Hai.
- Helo!
167
00:08:24,143 --> 00:08:25,683
Apa khabar? Seronok dapat jumpa.
168
00:08:25,683 --> 00:08:27,403
- Apa khabar?
- Sangat sihat.
169
00:08:27,403 --> 00:08:28,283
{\an8}PEMILIK
170
00:08:28,283 --> 00:08:30,063
{\an8}Prestasi Ferrari memberangsangkan.
171
00:08:30,063 --> 00:08:30,943
{\an8}Tepat sekali.
172
00:08:30,943 --> 00:08:32,803
{\an8}Dalam Formula 1, mereka...
173
00:08:35,603 --> 00:08:36,683
Aduhai!
174
00:08:48,403 --> 00:08:50,043
Mesti ganas nanti.
175
00:08:52,183 --> 00:08:53,543
Hei, Phil Collins.
176
00:08:54,643 --> 00:08:56,363
Aduh, apa awak dah buat ini?
177
00:08:56,363 --> 00:08:57,403
Dah macam Super Bowl.
178
00:09:36,203 --> 00:09:37,043
Franz.
179
00:09:37,043 --> 00:09:38,483
Formula 1 berbahaya.
180
00:09:41,603 --> 00:09:43,543
- Ini barulah berlumba.
- Betul.
181
00:09:43,543 --> 00:09:45,043
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.
182
00:10:00,823 --> 00:10:03,423
Ferrari bakal bersaing sengit.
Itu dah pasti.
183
00:10:04,343 --> 00:10:05,723
Tekanan sangat tinggi.
184
00:10:05,723 --> 00:10:09,403
{\an8}Setiap perbuatan kita ditilik,
sama ada betul atau salah.
185
00:10:09,923 --> 00:10:11,063
Kita mesti cemerlang.
186
00:10:11,063 --> 00:10:15,283
Checo!
187
00:10:15,283 --> 00:10:17,063
Kita beri tumpuan lebih
188
00:10:17,983 --> 00:10:20,123
sebab ia litar baru.
189
00:10:21,283 --> 00:10:23,283
Ia litar baru bagi semua orang
190
00:10:23,283 --> 00:10:25,003
dan tiada siapa tahu
191
00:10:25,503 --> 00:10:27,623
{\an8}mutu aksi kita di atasnya.
192
00:10:29,243 --> 00:10:32,803
Kedudukan Charles sangat tinggi
dalam carta pemandu.
193
00:10:34,123 --> 00:10:35,923
Kami perlu cuba melawan dia.
194
00:10:37,443 --> 00:10:39,423
Jika Ferrari menang di Miami,
195
00:10:39,423 --> 00:10:42,763
mereka pasti
bakal menakluk Kejuaraan Dunia.
196
00:10:46,543 --> 00:10:47,423
Periksa radio.
197
00:10:48,463 --> 00:10:49,643
Radio jelas, Max.
198
00:10:51,043 --> 00:10:52,603
Dua Ferrari di barisan hadapan.
199
00:10:52,603 --> 00:10:54,803
Sasaran kami ialah Charles.
200
00:10:55,523 --> 00:10:56,963
Periksa radio, Charles.
201
00:10:56,963 --> 00:10:58,803
Ya, radio jelas.
202
00:10:59,463 --> 00:11:00,883
Periksa radio, Carlos.
203
00:11:00,883 --> 00:11:01,803
Semua okey.
204
00:11:02,923 --> 00:11:05,043
Carlos pemandu yang sangat berbakat.
205
00:11:05,043 --> 00:11:07,623
Tugasnya ialah membantu Charles,
206
00:11:07,623 --> 00:11:12,463
jadi strategi memainkan peranan penting
bagi keputusan perlumbaan ini
207
00:11:12,463 --> 00:11:14,923
agar kami dapat menyamai mata Charles
208
00:11:14,923 --> 00:11:17,823
dan kami boleh
kembali memanjat carta kejuaraan.
209
00:11:19,083 --> 00:11:20,003
{\an8}Semoga berjaya.
210
00:11:21,803 --> 00:11:25,103
Kalau kita menyasarkan posisi tinggi,
sudah tentu kita akan diperhatikan.
211
00:11:25,783 --> 00:11:27,963
Lebih-lebih lagi bagi pemandu Ferrari
212
00:11:27,963 --> 00:11:32,343
kerana ia bukan cuma untuk kita,
tapi demi peminatnya di seluruh dunia.
213
00:11:33,883 --> 00:11:36,303
Ini meningkatkan lagi tekanan.
214
00:11:37,223 --> 00:11:38,463
Itu dia Mattia.
215
00:11:38,463 --> 00:11:39,503
Dah sedia?
216
00:11:40,783 --> 00:11:43,683
Charles ada potensi untuk menjadi juara.
217
00:11:45,403 --> 00:11:48,143
Tapi kemahiran saja
tak cukup untuk berjaya.
218
00:11:48,143 --> 00:11:52,403
Kita juga perlu jentera yang sama hebat
serta pasukan yang mantap.
219
00:12:00,143 --> 00:12:02,183
Perlumbaan memang memberi stres.
220
00:12:04,623 --> 00:12:05,983
{\an8}Charles bermula di P1.
221
00:12:09,063 --> 00:12:11,183
{\an8}Jika saya tak mahu Max mencabar dia,
222
00:12:17,223 --> 00:12:20,043
sayalah yang tak boleh
buat silap langsung.
223
00:12:29,563 --> 00:12:31,743
Pecutan serta-merta oleh Charles Leclerc.
224
00:12:36,443 --> 00:12:38,863
{\an8}Verstappen dan Sainz sebelah-menyebelah.
225
00:12:44,523 --> 00:12:46,523
Verstappen baru memintas Sainz
226
00:12:46,523 --> 00:12:48,623
sekali gus naik ke tempat kedua.
227
00:12:49,563 --> 00:12:51,023
Ya! Ayuh!
228
00:13:01,763 --> 00:13:04,423
{\an8}Lando, tayar macam mana?
Kelajuan macam mana?
229
00:13:04,923 --> 00:13:07,123
{\an8}Ya, buat masa ini memang laju.
230
00:13:07,803 --> 00:13:10,143
Max Verstappen sedang
mendekati Charles Leclerc.
231
00:13:10,143 --> 00:13:12,803
{\an8}Pusingan lepas 0.2 saat
lebih cepat daripada Leclerc.
232
00:13:12,803 --> 00:13:13,863
{\an8}Terus asak dia.
233
00:13:13,863 --> 00:13:15,223
{\an8}Ya.
234
00:13:15,763 --> 00:13:17,663
- Cepatlah.
- Cepat.
235
00:13:29,503 --> 00:13:32,423
Max Verstappen
menyelit sebelah Charles Leclerc
236
00:13:32,423 --> 00:13:33,843
dan berjaya mendahului.
237
00:13:34,343 --> 00:13:35,423
- Ya!
- Ya!
238
00:13:35,423 --> 00:13:36,303
Ayuh!
239
00:13:43,443 --> 00:13:44,863
{\an8}Bagus, Max.
240
00:13:45,763 --> 00:13:48,923
Jadi Verstappen di depan Leclerc
dan Sainz di tempat ketiga.
241
00:13:48,923 --> 00:13:51,143
Pérez mengejar dari tempat keempat.
242
00:13:54,323 --> 00:13:55,923
Berapa jarak dengan Carlos?
243
00:13:56,843 --> 00:13:58,903
0.9 saat.
244
00:13:59,463 --> 00:14:01,643
{\an8}Pérez 0.7 saat di belakang. 0.7 saat.
245
00:14:02,163 --> 00:14:03,003
{\an8}Hati-hati.
246
00:14:06,223 --> 00:14:07,563
Itu dia Lando Norris.
247
00:14:09,063 --> 00:14:10,863
{\an8}Lando, Gasly di depan awak.
248
00:14:10,863 --> 00:14:14,523
{\an8}Dia bertembung dengan Alonso,
awak boleh cuba rebut mata.
249
00:14:15,543 --> 00:14:17,343
{\an8}Ya, saya ada masalah.
250
00:14:17,343 --> 00:14:18,723
{\an8}Saya tak boleh pusing.
251
00:14:20,583 --> 00:14:25,943
{\an8}Oh, tidak! Lando Norris bergesel
dengan Pierre Gasly dalam AlphaTauri.
252
00:14:27,483 --> 00:14:28,623
{\an8}Saya dah terkeluar.
253
00:14:29,523 --> 00:14:30,743
{\an8}Celaka. Maaf sangat.
254
00:14:30,743 --> 00:14:33,583
{\an8}Keadaan mungkin
bakal menjadi lebih hangat.
255
00:14:33,583 --> 00:14:35,883
KERETA KESELAMATAN DIKERAH
256
00:14:36,803 --> 00:14:38,643
{\an8}Max, kereta keselamatan keluar.
257
00:14:40,243 --> 00:14:43,403
{\an8}Kereta tersadai sebelah kiri jalan
tapi serpihan berselerakan.
258
00:14:46,163 --> 00:14:48,123
Jadi kita mendahului perlumbaan.
259
00:14:48,123 --> 00:14:50,303
Kita ingat mahu ambil peluang ambil pit
260
00:14:50,303 --> 00:14:52,423
tapi orang di tempat kedua tak masuk pit
261
00:14:52,423 --> 00:14:54,183
jadi mereka dapat pintas kita
262
00:14:54,183 --> 00:14:56,643
tapi kita ada kelebihan besar
263
00:14:56,643 --> 00:14:59,963
kerana tayar kita lebih baru
untuk baki perlumbaan.
264
00:15:02,363 --> 00:15:04,423
{\an8}Daniel, kereta keselamatan keluar.
265
00:15:04,423 --> 00:15:06,363
{\an8}Awak nak tukar tayar lembut tak?
266
00:15:06,363 --> 00:15:07,743
{\an8}Ya. Nak.
267
00:15:11,123 --> 00:15:13,183
{\an8}Kalau Pérez masuk pit, nak sekali?
268
00:15:16,623 --> 00:15:19,883
Sebelum sesebuah Grand Prix,
kita bincangkan semua kemungkinan.
269
00:15:19,883 --> 00:15:21,523
Berhenti sekali, berhenti dua kali,
270
00:15:21,523 --> 00:15:23,683
situasi berbeza, kereta keselamatan.
271
00:15:23,683 --> 00:15:25,423
Untuk tempoh dua jam itu,
272
00:15:26,003 --> 00:15:27,863
kita mesti abaikan benda lain
273
00:15:27,863 --> 00:15:31,263
dan tumpukan seluruh fokus kita
untuk membuat keputusan.
274
00:15:32,683 --> 00:15:34,063
Masuk pit, Checo.
275
00:15:35,063 --> 00:15:35,903
{\an8}Baik.
276
00:15:37,083 --> 00:15:38,043
Checo masuk pit.
277
00:15:39,243 --> 00:15:43,243
Tayar baru akan turut memperbaharui
serangannya ke atas Carlos Sainz.
278
00:15:48,903 --> 00:15:52,003
Dalam sekelip mata
Sergio Pérez kembali masuk arena.
279
00:15:58,043 --> 00:15:59,743
{\an8}Tak perlu pit.
280
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
{\an8}Tayar masih elok untuk
menyambung perlumbaan.
281
00:16:06,243 --> 00:16:08,683
Jangan masuk pit. Jangan masuk.
282
00:16:10,703 --> 00:16:14,243
Saya sangka Ferrari
akan buat keputusan lebih bijak.
283
00:16:14,243 --> 00:16:16,963
Mereka biar kedua-dua jentera
meneruskan persaingan.
284
00:16:18,123 --> 00:16:21,503
{\an8}Apa kedudukan kita
kalau masuk pit pusingan seterusnya?
285
00:16:21,503 --> 00:16:22,383
{\an8}Terlambat, ya?
286
00:16:23,183 --> 00:16:25,743
{\an8}Ya, sudah tak boleh pit lagi.
Dah terlambat.
287
00:16:26,543 --> 00:16:28,443
{\an8}Kedua-dua Ferrari tak masuk pit.
288
00:16:30,123 --> 00:16:31,623
{\an8}Apa yang terjadi?
289
00:16:33,663 --> 00:16:37,583
Kedua-dua kereta mereka terlepas peluang.
Kalau tak, mereka ada kelebihan besar.
290
00:16:40,343 --> 00:16:44,163
{\an8}Okey, bagus.
Ferrari masih guna tayar keras lama.
291
00:16:45,543 --> 00:16:46,563
Sudah semakin sengit.
292
00:16:49,883 --> 00:16:51,403
{\an8}Kereta keselamatan di lorong pit.
293
00:16:52,463 --> 00:16:54,803
Perlumbaan Miami kini diteruskan.
294
00:16:56,603 --> 00:16:59,783
{\an8}Pérez semakin galak mengejar Carlos Sainz.
295
00:17:00,483 --> 00:17:03,263
Kalau awak boleh cuba tekan lagi,
296
00:17:03,263 --> 00:17:04,623
itu boleh membantu.
297
00:17:05,243 --> 00:17:08,223
Awak sama pantas
dengan Ferrari di jalan lurus.
298
00:17:08,223 --> 00:17:09,523
DRS diaktifkan.
299
00:17:09,523 --> 00:17:12,083
{\an8}Pérez sudah semakin hampir,
300
00:17:12,083 --> 00:17:14,183
DRS diaktifkan, dia cuba menyerang!
301
00:17:14,183 --> 00:17:16,223
Menyusup ke dalam selekoh satu!
302
00:17:17,063 --> 00:17:18,783
Tapi dia terlajak brek pula.
303
00:17:18,783 --> 00:17:20,163
{\an8}Tak guna!
304
00:17:24,743 --> 00:17:27,163
{\an8}Berapa banyak pusingan pada kelajuan ini?
305
00:17:28,463 --> 00:17:30,263
Tak tahu. Tengoklah nanti.
306
00:17:31,583 --> 00:17:34,243
Jurang masa Verstappen
dengan Leclerc ialah 1.2 saat.
307
00:17:35,783 --> 00:17:36,663
{\an8}Bagus, Max.
308
00:17:36,663 --> 00:17:38,963
{\an8}Leclerc bersusah-payah.
Semakin ketinggalan.
309
00:17:39,463 --> 00:17:43,203
{\an8}Kereta rasa seperti berat mahu dibawa.
310
00:17:43,203 --> 00:17:46,263
Tayar seperti tidak cengkam penuh.
311
00:17:46,263 --> 00:17:47,143
Baik.
312
00:17:49,003 --> 00:17:51,363
Verstappen semakin jauh ke depan
313
00:17:51,363 --> 00:17:54,303
dan Leclerc
tak mampu mengejar dengan tayar lama.
314
00:17:58,823 --> 00:18:02,303
Max Verstappen bermula di petak ketiga.
315
00:18:02,843 --> 00:18:05,703
Tetapi kini dia memecut
ke arah kemenangan.
316
00:18:05,703 --> 00:18:08,983
Max Verstappen ialah juara di Miami!
317
00:18:19,043 --> 00:18:19,883
Ya!
318
00:18:20,743 --> 00:18:22,243
Hebatnya perlumbaan ini!
319
00:18:22,243 --> 00:18:23,243
Seronok!
320
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
P2.
321
00:18:39,963 --> 00:18:40,803
{\an8}Ya.
322
00:18:41,563 --> 00:18:42,403
{\an8}Wah.
323
00:18:44,103 --> 00:18:44,963
{\an8}P3.
324
00:18:45,683 --> 00:18:47,743
{\an8}Akhir-akhir tadi begitu mencabar.
325
00:18:53,023 --> 00:18:54,743
Nasib baik Ferrari tak masuk.
326
00:18:56,163 --> 00:18:57,383
Apa Ferrari buat?
327
00:18:57,383 --> 00:18:58,903
Entahlah. Kenapa...
328
00:18:59,643 --> 00:19:00,703
Kalau mereka masuk pit...
329
00:19:00,703 --> 00:19:03,723
Bukan terlepas seorang,
Sainz pun terlepas sekali.
330
00:19:03,723 --> 00:19:06,443
Saya tengok Leclerc pecut melulu,
saya ingat GPS yang salah.
331
00:19:06,443 --> 00:19:09,443
Memang Leclerc lambat
tapi kalau mereka masuk pit...
332
00:19:11,723 --> 00:19:14,903
Kemenangan di Miami penting bagi kami.
333
00:19:14,903 --> 00:19:18,383
Ia membuat carta kejuaraan
nampak lebih kukuh.
334
00:19:20,223 --> 00:19:22,063
Kami buat keputusan betul
335
00:19:22,063 --> 00:19:25,463
tapi Ferrari boleh tersilap langkah pula.
336
00:19:25,463 --> 00:19:26,643
Sikit saja, ya?
337
00:19:27,163 --> 00:19:28,683
Tak cukup.
338
00:19:28,683 --> 00:19:29,703
Tahniah.
339
00:19:29,703 --> 00:19:31,883
Kami beraksi hebat di Miami.
340
00:19:31,883 --> 00:19:34,423
Pasukan merangka strategi yang sempurna
341
00:19:34,423 --> 00:19:36,303
sebab kami petak ketiga dan keempat.
342
00:19:36,303 --> 00:19:37,803
Syabas, Maxi!
343
00:19:39,423 --> 00:19:41,143
Daripada segi kendalian perlumbaan,
344
00:19:41,643 --> 00:19:43,803
mereka lebih bernasib baik di Miami,
345
00:19:43,803 --> 00:19:44,923
tapi sikit saja.
346
00:19:44,923 --> 00:19:48,543
Itu bakal menjadi iktibar buat kami.
347
00:19:49,623 --> 00:19:51,103
Kami buat silap.
348
00:19:52,223 --> 00:19:56,223
Tapi jika pemandu berpeluang menang
dan mereka gagal rebut peluang,
349
00:19:56,223 --> 00:19:57,443
itu jauh lebih perit.
350
00:19:57,443 --> 00:20:00,903
Fikir positif. Fikir positif saja.
351
00:20:21,383 --> 00:20:22,783
Selepas insiden Miami,
352
00:20:22,783 --> 00:20:25,223
Ferrari lebih ketara menunjukkan
353
00:20:25,943 --> 00:20:28,083
kesilapan-kesilapan yang tak patut
354
00:20:28,583 --> 00:20:29,803
setiap kali perlumbaan.
355
00:20:30,523 --> 00:20:33,043
PERLUMBAAN KETUJUH
356
00:20:33,043 --> 00:20:35,423
Buat masa ini
Ferrari nampak memberangsangkan.
357
00:20:35,423 --> 00:20:38,063
Charles Leclerc
mengetuai Grand Prix Monaco
358
00:20:38,063 --> 00:20:39,843
{\an8}sementara hujan semakin reda.
359
00:20:39,843 --> 00:20:40,983
{\an8}Masuk pit, Carlos.
360
00:20:41,603 --> 00:20:43,163
{\an8}Sainz akan masuk pit.
361
00:20:43,163 --> 00:20:46,043
Sebentar. Charles Leclerc pun
masuk pit juga?
362
00:20:46,043 --> 00:20:48,443
{\an8}- Masuk pit sekarang.
- Okey.
363
00:20:49,203 --> 00:20:50,643
Jangan masuk!
364
00:20:50,643 --> 00:20:52,463
Tak guna!
365
00:20:52,463 --> 00:20:54,303
Kenapa? Apa awak buat ini?
366
00:20:54,303 --> 00:20:56,323
Dia sudah tak mendahului Grand Prix.
367
00:20:56,863 --> 00:21:00,023
Red Bull menang Grand Prix Monaco!
368
00:21:00,683 --> 00:21:03,643
- Charles Leclerc...
- ...tak dapat naik podium pun.
369
00:21:04,183 --> 00:21:06,363
{\an8}Tak tahulah nak cakap apa.
370
00:21:07,283 --> 00:21:08,863
Kita tak boleh macam itu.
371
00:21:08,863 --> 00:21:10,903
- Charles.
- Tak boleh macam itu.
372
00:21:11,683 --> 00:21:15,823
Ini kesempatan terbaik bagi Ferrari
merebut gelaran Juara Dunia
373
00:21:15,823 --> 00:21:17,283
setelah satu keturunan lamanya
374
00:21:17,283 --> 00:21:19,163
tapi ia akan terbuang begitu saja
375
00:21:20,763 --> 00:21:23,603
jika mereka masih
tidak cekap buat keputusan.
376
00:21:23,603 --> 00:21:25,643
BOS FERRARI MENGAKU
PASUKAN BANYAK BUAT SILAP
377
00:21:25,643 --> 00:21:28,783
Kami kekal fokus dengan matlamat kami
378
00:21:29,283 --> 00:21:31,523
dan kami sedar kami buat silap.
379
00:21:32,063 --> 00:21:33,603
Charles dah nak naik gila.
380
00:21:34,103 --> 00:21:36,783
Memang silap besar.
Sekejap masuk, sekejap keluar.
381
00:21:36,783 --> 00:21:39,883
- Mereka keliru atau apa?
- Mereka keliru.
382
00:21:39,883 --> 00:21:41,723
Rasanya sebab strategi mereka.
383
00:21:42,603 --> 00:21:45,603
{\an8}Ketua pasukan
bertanggungjawab merangka strategi...
384
00:21:45,603 --> 00:21:46,503
{\an8}KETUA PASUKAN
385
00:21:46,503 --> 00:21:49,263
...dan ketua pasukan
yang rasa paling menyesal
386
00:21:49,263 --> 00:21:50,963
jika strategi itu salah.
387
00:21:51,583 --> 00:21:52,683
PERLUMBAAN KELAPAN
388
00:21:52,683 --> 00:21:54,863
Mendahului perlumbaan, Charles Leclerc.
389
00:21:55,863 --> 00:21:57,823
{\an8}Ada masalah. Enjin.
390
00:21:58,843 --> 00:22:00,923
Hentikan kereta.
391
00:22:02,503 --> 00:22:03,723
Amat mengecewakan.
392
00:22:03,723 --> 00:22:05,423
Dia sedang mendahului tadi.
393
00:22:05,423 --> 00:22:07,103
Berakhirlah cubaan Ferrari.
394
00:22:07,843 --> 00:22:10,863
Max Verstappen
memenangi Grand Prix Azerbaijan.
395
00:22:10,863 --> 00:22:13,023
Satu lagi kejayaan dicetak Red Bull.
396
00:22:13,603 --> 00:22:16,343
Musim Leclerc pula semakin hancur.
397
00:22:16,343 --> 00:22:19,843
Ferrari memang nyata
sedang bergelut sekarang tapi
398
00:22:19,843 --> 00:22:21,623
saya bersyukur mereka bermasalah
399
00:22:21,623 --> 00:22:24,843
sebab ini beri peluang
untuk kami mengambil kesempatan
400
00:22:24,843 --> 00:22:28,103
dan terus menghalang mereka
daripada bangkit semula.
401
00:22:28,103 --> 00:22:29,103
PERLUMBAAN KESEMBILAN
402
00:22:29,103 --> 00:22:30,543
Kereta keselamatan keluar.
403
00:22:30,543 --> 00:22:33,243
Red Bull bertindak bijak
dan menukar tayar sekarang.
404
00:22:35,483 --> 00:22:37,603
Sainz dan Leclerc tidak masuk pit.
405
00:22:37,603 --> 00:22:39,863
Sepatutnya tadi peluang cukup baik.
406
00:22:39,863 --> 00:22:42,943
Mereka ulangi kesilapan
di Miami sekali lagi!
407
00:22:44,783 --> 00:22:45,723
{\an8}Pecut lagi.
408
00:22:47,163 --> 00:22:48,403
{\an8}Saya dah pecut habis.
409
00:22:49,823 --> 00:22:52,183
{\an8}Tak cengkam langsung. Teruknya!
410
00:22:53,003 --> 00:22:55,763
Max Verstappen merebut tempat pertama.
411
00:22:55,763 --> 00:22:58,443
Kekecewaan untuk Ferrari sekali lagi.
412
00:22:58,443 --> 00:23:00,083
Red Bull di puncak.
413
00:23:00,083 --> 00:23:04,743
Kegagalan Ferrari menjadi beban kekesalan
yang ditanggung bahu Mattia Binotto.
414
00:23:07,083 --> 00:23:09,783
Bagaimana suasana di Ferrari
secara umumnya?
415
00:23:10,943 --> 00:23:14,443
Secara umumnya, memang suasana yang suram.
416
00:23:14,443 --> 00:23:16,323
Kerisauan yang amat sangat.
417
00:23:16,323 --> 00:23:19,643
Kecaman terhadap pasukan
baik dalam mahu pun luar litar
418
00:23:19,643 --> 00:23:21,603
dan desakan agar semuanya diubah
419
00:23:22,103 --> 00:23:24,603
jadi itu melemahkan semangat semua.
420
00:23:37,343 --> 00:23:38,603
Jadi siapa yang main?
421
00:23:39,203 --> 00:23:41,743
Lando dan Charles?
422
00:23:42,523 --> 00:23:44,363
Lando bukan main golf hari ini?
423
00:23:47,983 --> 00:23:50,043
Lando dan saya, Charles, Caco?
424
00:23:50,043 --> 00:23:51,963
- Sekali lagi?
- Okey, mari.
425
00:23:51,963 --> 00:23:53,563
Okey, mari. Ayuh.
426
00:23:53,563 --> 00:23:54,983
- Sabar.
- Lando Norris.
427
00:23:56,443 --> 00:23:57,903
Saya takkan kalah.
428
00:23:58,403 --> 00:23:59,623
Bagus, Charles.
429
00:24:00,583 --> 00:24:02,703
Permulaan tahun ini sangat bagus
430
00:24:02,703 --> 00:24:04,743
tapi selepas itu, ia menghampakan.
431
00:24:04,743 --> 00:24:07,663
Kami mesti perbaiki semuanya,
lebih-lebih lagi strategi.
432
00:24:08,663 --> 00:24:12,143
Saya sedang cuba kawal emosi saya
433
00:24:13,243 --> 00:24:15,563
tapi saya memang rasa tak puas hati.
434
00:24:25,023 --> 00:24:28,103
Cuma ada dua atau tiga perlumbaan saja
yang berjalan lancar.
435
00:24:29,143 --> 00:24:32,623
Memang teruk. Ini tak boleh dibiarkan.
436
00:24:35,523 --> 00:24:37,463
Satu-satunya pemandu Red Bull di sini.
437
00:24:37,463 --> 00:24:39,063
{\an8}Tengoklah dia.
438
00:24:39,063 --> 00:24:39,943
{\an8}AYAH CARLOS
439
00:24:40,923 --> 00:24:44,903
Ini mungkin salah satu musim
yang paling mencabar bagi Ferrari
440
00:24:44,903 --> 00:24:47,743
tapi pada pendapat peribadi saya,
441
00:24:47,743 --> 00:24:52,183
kalau ada seseorang yang boleh
mengubah nasib mereka dengan pantas,
442
00:24:52,843 --> 00:24:53,983
Carloslah orangnya.
443
00:24:54,983 --> 00:24:56,163
Ini masa untuk dia.
444
00:24:56,663 --> 00:24:57,663
Itu saja, ya?
445
00:25:00,103 --> 00:25:00,943
Nanti, Carlos.
446
00:25:00,943 --> 00:25:02,723
Ayuh. Saya main dengan Lando.
447
00:25:03,423 --> 00:25:05,683
Saya dah masuk 149 perlumbaan.
448
00:25:05,683 --> 00:25:07,463
Saya nak menang buat kali pertama.
449
00:25:08,003 --> 00:25:11,563
Pelumba F1 memang pentingkan diri
dan nak menang sendiri.
450
00:25:11,563 --> 00:25:13,443
Kita akan menang dengan Carlos.
451
00:25:15,683 --> 00:25:16,743
Kalau dia balik.
452
00:25:17,243 --> 00:25:19,243
- Dia marah betul tadi.
- Apa?
453
00:25:19,783 --> 00:25:21,383
Dia tak boleh terima kalau kalah.
454
00:25:22,743 --> 00:25:25,923
Saya boleh buat keputusan betul
dan meyakini diri saya.
455
00:25:27,083 --> 00:25:28,503
Saya orang Sepanyol.
456
00:25:28,503 --> 00:25:30,683
Selepas ini angin Latino saya akan keluar.
457
00:25:37,723 --> 00:25:40,143
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
458
00:25:40,683 --> 00:25:45,183
Hujan membasahi bumi Silverstone
sambil ia bersedia untuk sesi kelayakan.
459
00:25:50,603 --> 00:25:51,963
{\an8}Apa ramalan cuaca?
460
00:25:52,463 --> 00:25:53,963
{\an8}Hujan lagi, macam awak nampak.
461
00:26:02,443 --> 00:26:04,023
Rasa macam semakin lebat.
462
00:26:06,063 --> 00:26:07,703
{\an8}Ini dah teruk sangat.
463
00:26:09,203 --> 00:26:11,083
{\an8}- Sainz.
- Oh, Tuhan. Sainz!
464
00:26:11,083 --> 00:26:12,683
{\an8}Tayar sangat licin.
465
00:26:14,803 --> 00:26:15,903
Verstappen datang.
466
00:26:18,863 --> 00:26:20,663
{\an8}Leclerc pasti takkan biarkan
467
00:26:20,663 --> 00:26:23,443
{\an8}Max Verstappen
mendapat kelebihan hari ini.
468
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Pecut saja.
469
00:26:28,863 --> 00:26:31,383
Okey, awak P1 buat masa ini.
470
00:26:34,623 --> 00:26:36,063
{\an8}Itu dia Charles Leclerc.
471
00:26:37,763 --> 00:26:38,903
Tak guna!
472
00:26:38,903 --> 00:26:41,263
Itu pasti menjejaskan Charles Leclerc.
473
00:26:41,263 --> 00:26:42,983
Dah habis, ya?
474
00:26:42,983 --> 00:26:44,563
Ya, dah habis.
475
00:26:50,043 --> 00:26:51,923
{\an8}Saya pecut dalam pusingan ini.
476
00:26:52,683 --> 00:26:55,003
Pusingan genting bagi Carlos Sainz.
477
00:26:55,003 --> 00:26:57,143
Peluangnya merebut posisi tiang.
478
00:26:57,143 --> 00:26:58,403
Pecut lagi.
479
00:27:04,363 --> 00:27:06,483
P1. Tahniah.
480
00:27:06,483 --> 00:27:09,723
Wah! Saya betul-betul tak sangka!
481
00:27:09,723 --> 00:27:10,783
Sangat hebat.
482
00:27:10,783 --> 00:27:12,163
Memang hebat.
483
00:27:12,163 --> 00:27:17,003
Buat kali pertama dalam Formula Satu,
Carlos Sainz berada di posisi tiang!
484
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
{\an8}Saya nombor berapa?
485
00:27:19,743 --> 00:27:20,943
P3.
486
00:27:22,663 --> 00:27:23,643
Tak guna betul.
487
00:27:25,843 --> 00:27:29,343
Tepukan gemuruh untuk Carlos Sainz.
488
00:27:37,783 --> 00:27:40,543
Kali pertama dapat posisi tiang
di Silverstone semasa hujan?
489
00:27:47,863 --> 00:27:50,123
Saya ada sepatah dua kata saja.
490
00:27:51,243 --> 00:27:54,783
Carlos, selepas ini
ialah bahagian paling mencabar.
491
00:27:56,903 --> 00:28:00,363
Itu saat penting dalam kerjayanya.
Dia dapat merebut posisi tiang.
492
00:28:01,263 --> 00:28:04,683
Perlumbaan bakal jadi sengit.
Yang penting, jangan sesekali
493
00:28:04,683 --> 00:28:05,863
buat silap.
494
00:28:08,803 --> 00:28:11,243
Namun hakikatnya,
matlamat kami ialah Kejuaraan Dunia.
495
00:28:15,343 --> 00:28:17,883
Kita mesti cekal. Saya ulang sekali lagi.
496
00:28:18,443 --> 00:28:19,423
Saya harapkan awak.
497
00:28:23,263 --> 00:28:25,123
AHAD
HARI PERLUMBAAN
498
00:28:25,123 --> 00:28:28,123
Inilah yang kita
nanti-nantikan di Silverstone.
499
00:28:28,123 --> 00:28:31,343
Grand Prix Britain
bagi Kejuaraan Dunia ke-73.
500
00:28:31,343 --> 00:28:33,023
Hai!
501
00:28:34,623 --> 00:28:35,723
Apa khabar?
502
00:28:35,723 --> 00:28:38,823
Lewis!
503
00:28:40,943 --> 00:28:41,803
Tak bolehlah.
504
00:28:42,303 --> 00:28:43,143
- Bagus?
- Ya.
505
00:28:43,143 --> 00:28:45,443
Okey, awak mesti boleh. Tahniah.
506
00:28:45,443 --> 00:28:46,323
Terima kasih.
507
00:28:46,323 --> 00:28:47,443
- Pergi, Harry!
- Sedia?
508
00:28:47,443 --> 00:28:48,383
Pergi!
509
00:29:04,303 --> 00:29:06,023
Saya gemar litar Silverstone.
510
00:29:06,643 --> 00:29:09,043
Kami juga mesti kekal dalam persaingan.
511
00:29:09,043 --> 00:29:11,903
Saya bersaing dengan Max
untuk gelaran juara
512
00:29:11,903 --> 00:29:14,843
dan sebarang kesilapan
pada masa ini pasti buruk akibatnya.
513
00:29:32,103 --> 00:29:34,123
Kali pertama saya mula di posisi tiang.
514
00:29:35,183 --> 00:29:36,203
Sepuluh saat.
515
00:29:37,163 --> 00:29:40,643
Saya rasa
saya ada peluang tinggi untuk menang.
516
00:29:52,983 --> 00:29:54,363
Verstappen memecut awal-awal.
517
00:29:55,383 --> 00:29:59,163
Verstappen masuk Selekoh Abbey
di tempat pertama, depan Sainz.
518
00:30:25,063 --> 00:30:26,463
{\an8}- Alamak.
- Awak okey?
519
00:30:26,463 --> 00:30:27,843
Ya, saya okey.
520
00:30:28,503 --> 00:30:31,003
{\an8}Bendera merah.
521
00:30:31,823 --> 00:30:33,263
{\an8}Semua orang okey?
522
00:30:36,603 --> 00:30:37,823
Teruk betul, ya?
523
00:30:38,883 --> 00:30:40,383
Teruk tapi dia selamat.
524
00:30:40,883 --> 00:30:43,983
Kami dimaklumkan Zhou Guanyu selamat.
525
00:30:45,043 --> 00:30:46,603
{\an8}Jadi kita mula semula?
526
00:30:47,683 --> 00:30:48,703
Kami sudah tanya.
527
00:30:49,543 --> 00:30:50,683
Mula dari mana?
528
00:30:50,683 --> 00:30:53,623
- Mula dari awal.
- Jadi mula terus dari asal?
529
00:30:54,663 --> 00:30:57,503
Carlos Sainz mendapat peluang
untuk cubaan kedua.
530
00:30:58,503 --> 00:31:02,083
Bendera merah di pusingan pertama
bermakna kembali ke kedudukan asal
531
00:31:02,083 --> 00:31:05,443
tetapi pasukan tetap ada masa
mempertimbangkan strategi mereka.
532
00:31:05,443 --> 00:31:07,983
Mungkin Sainz akan tukar tayar lembut.
533
00:31:08,643 --> 00:31:09,483
Mungkin.
534
00:31:09,483 --> 00:31:11,183
Mungkin juga korbankan Carlos.
535
00:31:11,803 --> 00:31:13,223
Mereka utamakan Leclerc.
536
00:31:15,063 --> 00:31:18,183
Hairan juga melihat
para pemandu santai-santai saja.
537
00:31:18,823 --> 00:31:20,763
Mereka mahu kumpul semula tenaga
538
00:31:20,763 --> 00:31:22,843
dan tumpukan kembali fokus mereka.
539
00:31:24,183 --> 00:31:26,303
Ini posisi tiang saya yang pertama.
540
00:31:26,303 --> 00:31:29,923
Saya dapat pertahankan itu
mungkin dalam 100 meter pertama saja.
541
00:31:30,543 --> 00:31:32,303
{\an8}Berapa lama lagi?
542
00:31:33,083 --> 00:31:35,303
{\an8}Tak tahu lagi. Kami sedang periksa.
543
00:31:35,303 --> 00:31:37,723
{\an8}Mungkin 14 ke 15 minit lagi.
544
00:31:45,023 --> 00:31:47,863
Saya lebih suka berada
dalam kereta, bukan luar
545
00:31:47,863 --> 00:31:51,503
sebab kalau di tempat duduk saya,
saya rasa selesa.
546
00:31:51,503 --> 00:31:53,063
Tak bising.
547
00:31:54,323 --> 00:31:55,723
Saya boleh kekal fokus.
548
00:32:04,743 --> 00:32:06,223
Segalanya mesti sempurna.
549
00:32:11,023 --> 00:32:13,963
Carlos Sainz kembali
ke posisi tiang sekali lagi.
550
00:32:13,963 --> 00:32:15,443
{\an8}Rasanya dia masuk kereta
551
00:32:15,443 --> 00:32:18,863
{\an8}kira-kira 18 minit
sebelum Max Verstappen masuk keretanya.
552
00:32:20,103 --> 00:32:22,383
Saya sudah dapat peluang kedua.
553
00:32:22,383 --> 00:32:26,283
{\an8}Saya tak boleh benarkan
Max memotong saya sekali lagi.
554
00:32:28,543 --> 00:32:31,383
- Periksa radio, Carlos. Awak dengar?
- Dengar.
555
00:32:31,383 --> 00:32:32,883
Fokus kepada lampu.
556
00:32:32,883 --> 00:32:34,283
Saya cuba yang terbaik.
557
00:32:47,943 --> 00:32:50,383
{\an8}Sainz meluru untuk menyekat Verstappen.
558
00:32:56,023 --> 00:32:57,803
Ayuh, Carlos!
559
00:32:57,803 --> 00:32:59,983
{\an8}Saya kena asak ke dinding pit.
560
00:33:02,483 --> 00:33:04,483
Sainz masuk selekoh satu penuh berani.
561
00:33:06,483 --> 00:33:09,143
{\an8}Charles Leclerc dan Sergio Pérez bergesel!
562
00:33:15,303 --> 00:33:17,103
Pusingan kesepuluh daripada 52
563
00:33:17,103 --> 00:33:21,263
dan tiga pelumba terawal saling bergasak
dengan beza masa dua setengah saat saja.
564
00:33:23,123 --> 00:33:25,043
{\an8}Verstappen sesaat di belakang.
565
00:33:27,323 --> 00:33:29,303
{\an8}DRS diaktifkan. 0.9 saat.
566
00:33:31,043 --> 00:33:32,643
{\an8}Verstappen 0.8 di belakang.
567
00:33:37,203 --> 00:33:38,143
Tidak!
568
00:33:41,083 --> 00:33:45,983
{\an8}Verstappen ternampak kecuaian Carlos Sainz
dan mengambil kesempatan memotong.
569
00:33:45,983 --> 00:33:48,523
{\an8}Kereta tak pusing tadi.
Saya terpaksa terlajak.
570
00:33:49,083 --> 00:33:52,643
{\an8}Kalau Carlos ada masalah,
kita jangan buang masa.
571
00:33:59,323 --> 00:34:01,403
{\an8}Saya rasa tayar saya pancit.
572
00:34:01,903 --> 00:34:03,543
- Verstappen bermasalah.
- Perlahan.
573
00:34:03,543 --> 00:34:04,943
Dia ada masalah dengan kereta.
574
00:34:04,943 --> 00:34:06,383
Tak ada kebocoran, Max.
575
00:34:06,383 --> 00:34:08,683
Tapi ada sesuatu. Periksa sajalah!
576
00:34:09,183 --> 00:34:11,523
Tayar bocor, Verstappen. Tayar bocor.
577
00:34:12,223 --> 00:34:14,943
Carlos Sainz rampas semula
kedudukan pendahulu.
578
00:34:15,723 --> 00:34:18,783
Penonton kelihatan
begitu teruja dengan itu!
579
00:34:19,483 --> 00:34:20,603
Kena masuk pit.
580
00:34:21,883 --> 00:34:22,883
Baiklah.
581
00:34:26,063 --> 00:34:29,783
Litar gegak gempita untuk Ferrari
di kedudukan satu dan dua.
582
00:34:30,843 --> 00:34:34,263
{\an8}Charles mencatat masa pusingan 32.0
dan dia semakin pantas.
583
00:34:35,003 --> 00:34:38,103
{\an8}Suruh Carlos pecut lagi
untuk luaskan jurang masa.
584
00:34:38,743 --> 00:34:40,803
{\an8}Pecut lagi. Pecut.
585
00:34:41,463 --> 00:34:42,923
{\an8}Saya akan cuba pecut.
586
00:34:45,123 --> 00:34:48,123
{\an8}Mahu kami cuba berlawan atau tidak?
587
00:34:53,423 --> 00:34:54,703
{\an8}Awak boleh lawan dia.
588
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
{\an8}Awak perlu pecut lagi.
589
00:35:02,283 --> 00:35:04,923
{\an8}Nanti apabila dekat,
saya kena tengok tayar.
590
00:35:05,463 --> 00:35:06,943
{\an8}Awak perlu pecut lagi.
591
00:35:06,943 --> 00:35:08,583
{\an8}Kereta susah mahu pusing.
592
00:35:10,723 --> 00:35:12,423
Tolong buat sesuatu!
593
00:35:12,423 --> 00:35:14,063
Saya boleh pecut lagi.
594
00:35:14,763 --> 00:35:18,183
{\an8}Masa sasaran 32.2 saat.
Kalau tak, aturan kereta ditukar.
595
00:35:18,723 --> 00:35:19,843
Satu lagi pusingan.
596
00:35:20,343 --> 00:35:21,423
{\an8}Oh, Tuhan.
597
00:35:22,223 --> 00:35:23,523
{\an8}Kita makin buang masa.
598
00:35:23,523 --> 00:35:25,883
Perlumbaan saya sendiri mula terjejas.
599
00:35:25,883 --> 00:35:27,143
Difahami.
600
00:35:29,863 --> 00:35:32,783
{\an8}Masih tak berkesan.
Kami tukar aturan kereta.
601
00:35:34,583 --> 00:35:38,003
Pusat kawalan Ferrari
sudah beri arahan muktamad.
602
00:35:38,003 --> 00:35:40,883
Carlos Sainz mesti biar
Charles Leclerc memintas.
603
00:35:44,123 --> 00:35:47,043
Max Verstappen
yang pada awalnya mendahului perlumbaan
604
00:35:47,043 --> 00:35:50,443
sudah hilang kelajuan
dan jatuh ke tangga kelapan.
605
00:35:50,443 --> 00:35:52,723
Dengan baki 13 pusingan,
606
00:35:52,723 --> 00:35:55,863
Ferrari selesa di kedudukan
tempat pertama dan kedua.
607
00:35:56,803 --> 00:35:59,823
{\an8}Ocon perlahan sebelum selekoh sembilan,
tempat awak sekarang.
608
00:36:00,363 --> 00:36:01,523
{\an8}Saya ada masalah.
609
00:36:02,623 --> 00:36:04,123
{\an8}Saya tak boleh keluar selekoh!
610
00:36:05,923 --> 00:36:07,903
{\an8}Ocon terhenti sebelum selekoh sembilan.
611
00:36:08,803 --> 00:36:10,663
Mungkin kereta keselamatan keluar.
612
00:36:14,223 --> 00:36:15,343
Kereta keselamatan.
613
00:36:18,383 --> 00:36:20,423
{\an8}Jangan masuk pit.
614
00:36:23,363 --> 00:36:24,503
{\an8}Masuk pit, Carlos.
615
00:36:24,503 --> 00:36:26,323
Hamilton datang dari belakang.
616
00:36:28,523 --> 00:36:32,463
{\an8}Ferrari memilih membiarkan
pendahulu Leclerc dengan tayar lama
617
00:36:32,463 --> 00:36:33,943
{\an8}dan berharap ia bertahan
618
00:36:33,943 --> 00:36:37,343
tetapi menyuruh Sainz di tempat kedua
untuk menukar tayar.
619
00:36:41,263 --> 00:36:42,443
Mattia bos kami.
620
00:36:42,943 --> 00:36:46,403
Mattia yang buat keputusan
tentang aturan pemandu.
621
00:36:46,403 --> 00:36:51,023
Dia buat keputusan demi kebaikan pasukan
dan kami perlu mematuhi dia.
622
00:36:51,023 --> 00:36:53,543
Jadi tak ada peluang langsung
untuk ingkar?
623
00:36:53,543 --> 00:36:57,403
- Untuk buat...
- Tidak, tak boleh ingkar langsung.
624
00:36:58,723 --> 00:37:01,963
{\an8}Sainz dan Hamilton di belakang
dengan tayar lembut baru.
625
00:37:01,963 --> 00:37:04,163
Kita boleh tukar juga atau dah terlambat?
626
00:37:04,663 --> 00:37:05,743
Dah terlambat.
627
00:37:07,203 --> 00:37:08,163
Susahlah begini.
628
00:37:08,163 --> 00:37:11,463
Sainz kini akan meluru
sampai belakang Leclerc.
629
00:37:11,463 --> 00:37:13,503
Bahaya juga Leclerc di sini.
630
00:37:20,883 --> 00:37:22,483
{\an8}Litar sudah dikosongkan.
631
00:37:22,483 --> 00:37:24,283
{\an8}Sedia untuk pusingan seterusnya.
632
00:37:26,363 --> 00:37:28,783
{\an8}Saya nanti lebih laju daripada Charles.
633
00:37:29,583 --> 00:37:34,603
{\an8}Kalau ikut arahan, awak jarakkan diri
sepanjang 10 kereta dengan Charles.
634
00:37:45,463 --> 00:37:48,423
Saya bukan jenis orang yang ikut hati.
635
00:37:49,143 --> 00:37:53,343
Tapi sebaik saja mereka cakap begitu,
otak saya ligat berfikir untuk lima saat.
636
00:37:55,783 --> 00:37:57,963
Kalau saya biar Charles pergi dulu,
637
00:37:58,463 --> 00:38:02,523
saya akan terlepas
peluang pertama saya memenangi perlumbaan.
638
00:38:02,523 --> 00:38:04,803
Bukan saja untuk saya, tapi Ferrari.
639
00:38:04,803 --> 00:38:08,663
{\an8}Sainz diarahkan untuk
mempertahan kedudukan daripada Hamilton.
640
00:38:10,583 --> 00:38:14,963
Tapi pada saya, yang penting
saya berpegang dengan pendirian saya.
641
00:38:15,983 --> 00:38:19,543
Sekejap, saya stres dengan Hamilton.
Jangan tanya-tanya saya.
642
00:38:20,663 --> 00:38:22,023
Tolonglah.
643
00:38:26,323 --> 00:38:30,043
Saya memutuskan untuk menyerang
dan bukan mempertahan kedudukan.
644
00:38:31,743 --> 00:38:34,183
Jangan memandai-mandai lagi.
645
00:38:35,803 --> 00:38:37,143
Saya sedang didesak.
646
00:38:37,643 --> 00:38:39,743
Percayalah, kita akan rugi kalau begitu.
647
00:38:44,303 --> 00:38:46,003
Kembali berlumba di Silverstone.
648
00:38:47,323 --> 00:38:50,043
{\an8}Leclerc di hadapan Sainz,
Hamilton jentera ketiga.
649
00:38:53,803 --> 00:38:54,823
{\an8}Tak guna.
650
00:38:55,363 --> 00:38:57,663
Carlos Sainz merampas kedudukan pendahulu!
651
00:38:58,883 --> 00:39:01,703
Dia nekad untuk menang buat kali pertama!
652
00:39:10,263 --> 00:39:12,763
Di sini, Charles Leclerc
mungkin boleh diserang
653
00:39:12,763 --> 00:39:14,723
oleh Pérez dan juga Hamilton.
654
00:39:15,723 --> 00:39:16,763
{\an8}DRS diaktifkan.
655
00:39:17,263 --> 00:39:18,523
{\an8}Kejar Leclerc.
656
00:39:18,523 --> 00:39:20,243
Pérez mengejar Charles Leclerc.
657
00:39:20,243 --> 00:39:21,983
Dia menyusup sebelah.
658
00:39:21,983 --> 00:39:22,943
Pérez di sebelah!
659
00:39:23,703 --> 00:39:25,883
Charles Leclerc beri sipi-sipi ruang!
660
00:39:25,883 --> 00:39:29,043
Bolehkah Pérez lolos?
Kini mereka bersebelahan!
661
00:39:29,043 --> 00:39:31,023
{\an8}Siapa akan tekan brek dulu?
662
00:39:31,023 --> 00:39:33,583
{\an8}Pérez terkeluar litar,
memotong selekoh zig-zag.
663
00:39:34,083 --> 00:39:35,963
{\an8}Hamilton berjaya menyusup!
664
00:39:35,963 --> 00:39:37,863
{\an8}Begitu luar biasa!
665
00:39:45,703 --> 00:39:46,823
{\an8}Berapa lama lagi?
666
00:39:47,403 --> 00:39:48,403
Tiga pusingan.
667
00:39:49,163 --> 00:39:50,623
Pecut sampai habis.
668
00:39:50,623 --> 00:39:52,043
Awak yang terpantas.
669
00:39:52,943 --> 00:39:53,783
Baik.
670
00:40:14,963 --> 00:40:17,363
Ayuh! Kita pergi!
671
00:40:17,363 --> 00:40:22,283
Buat kali pertama dalam Formula Satu,
Carlos Sainz memenangi perlumbaan.
672
00:40:22,823 --> 00:40:26,603
Kita berjaya. Ya! Berjaya!
673
00:40:27,883 --> 00:40:28,823
Ayuh!
674
00:40:30,443 --> 00:40:33,983
Perasaannya tidak terkata
dan sukar untuk digambarkan.
675
00:40:33,983 --> 00:40:37,483
Pelumba Sepanyol terakhir
yang menang ialah Fernando,
676
00:40:37,483 --> 00:40:39,263
pujaan saya ketika saya 10 tahun.
677
00:40:40,123 --> 00:40:42,883
Saya pula baru menang di Silverstone
dalam jentera Ferrari.
678
00:40:43,683 --> 00:40:45,363
Memang tak terkata.
679
00:40:47,143 --> 00:40:49,123
Satu kemenangan bagi Ferrari
680
00:40:49,123 --> 00:40:51,703
namun membantutkan harapan Charles Leclerc
681
00:40:51,703 --> 00:40:53,243
untuk merebut Kejuaraan.
682
00:40:53,963 --> 00:40:54,983
{\an8}Oh, Tuhan.
683
00:40:55,483 --> 00:40:56,503
{\an8}Tak guna.
684
00:40:57,063 --> 00:40:57,903
Memang...
685
00:40:57,903 --> 00:41:00,263
Tak apa, nikmati ini sajalah.
686
00:41:01,883 --> 00:41:03,683
Ayuh!
687
00:41:03,683 --> 00:41:05,343
Berjaya!
688
00:41:05,343 --> 00:41:07,383
Bagus!
689
00:41:24,883 --> 00:41:25,903
Syabas.
690
00:41:33,423 --> 00:41:35,403
Setelah bertahun-tahun dalam Formula Satu,
691
00:41:35,403 --> 00:41:38,123
bertahun-tahun cuba masuk Formula Satu.
692
00:41:41,923 --> 00:41:46,343
Pencapaian yang dirasakan pada masa itu
tidak mampu diucap dengan kata-kata.
693
00:41:52,723 --> 00:41:54,403
Saya dah menang perlumbaan.
694
00:42:03,423 --> 00:42:05,163
- Wah. Syabas.
- Tahniah.
695
00:42:05,163 --> 00:42:07,123
- Saya tumpang gembira.
- Syabas, Carlos.
696
00:42:07,123 --> 00:42:08,423
Saya tumpang gembira.
697
00:42:10,683 --> 00:42:13,463
- Awak memang layak menang.
- Terima kasih.
698
00:42:17,903 --> 00:42:21,323
Saya tahu, setelah perlumbaan selesai,
Charles rasa sangat...
699
00:42:22,883 --> 00:42:25,483
kecewa, dia sangat tak puas hati
700
00:42:25,483 --> 00:42:28,263
sebab dia rasa peluang dia amat tinggi
701
00:42:28,263 --> 00:42:31,383
dan ada kebarangkalian
dia akan bawa kemenangan.
702
00:42:31,383 --> 00:42:34,563
Ini bukan kali pertama.
Sekali lagi, ia menghampakan.
703
00:42:35,183 --> 00:42:41,303
Saya tegaskan, kami suruh Charles teruskan
agar dapat mengekalkan kedudukannya.
704
00:42:41,303 --> 00:42:43,323
Kami yakin walaupun dengan tayar keras,
705
00:42:43,323 --> 00:42:47,163
dia masih boleh mengekalkan kedudukan
dan dia memang akan menang.
706
00:42:47,163 --> 00:42:49,003
Tapi tak jadi begitu. Huru-hara habis.
707
00:42:49,003 --> 00:42:52,603
Sudah dua kali. Dulu di Monaco.
708
00:42:52,603 --> 00:42:55,243
Saya tak setuju.
709
00:42:55,763 --> 00:42:57,823
Dua kali apa? Keputusan kami betul.
710
00:42:57,823 --> 00:43:01,263
Kita tak tahu apa akan jadi
kalau dia tak buat begitu.
711
00:43:01,263 --> 00:43:03,843
Mana awak tahu
dia akan menang kalau masuk pit?
712
00:43:04,463 --> 00:43:06,583
Strategi Leclerc hancur habis.
713
00:43:06,583 --> 00:43:08,663
- Patutnya dua-dua masuk pit.
- Ya.
714
00:43:08,663 --> 00:43:11,483
Kalau Hamilton tak masuk pit
sekalipun, dia guna tayar lama.
715
00:43:11,483 --> 00:43:12,363
Tepat sekali.
716
00:43:12,363 --> 00:43:15,063
Kenapa biar para pemandu
bertelagah begitu?
717
00:43:17,443 --> 00:43:18,363
Syabas.
718
00:43:19,243 --> 00:43:20,983
Sekarang Ferrari mesti fikir semula.
719
00:43:20,983 --> 00:43:23,523
Siapa bakal jadi ayam tambatan mereka?
720
00:43:23,523 --> 00:43:27,363
Charles sepatutnya harapan utama mereka
untuk cuba menyaingi Max
721
00:43:27,363 --> 00:43:31,243
tapi keputusan strategi itu
haruslah dipersetujui semua orang.
722
00:43:38,083 --> 00:43:41,983
Hari menggembirakan bagi Ferrari tapi
mereka menang dengan kereta yang salah.
723
00:43:41,983 --> 00:43:44,643
Di Ferrari, kami tak ada nombor satu
724
00:43:44,643 --> 00:43:49,063
sebab kedua-dua pemandu kami
sama-sama mahu menjadi juara.
725
00:43:49,063 --> 00:43:52,063
Tak perlu tentukan pemandu nombor satu
726
00:43:52,063 --> 00:43:55,943
sebab pemandu terbaik
akan jadi nombor satu secara automatik.
727
00:43:56,823 --> 00:44:00,503
Kami sedar kami ada buat silap juga
728
00:44:00,503 --> 00:44:06,443
dan sekarang tugas kami
adalah memperbaiki cara kerja kami
729
00:44:06,443 --> 00:44:10,663
agar dapat memaksimumkan potensi
bagi separuh kedua musim ini.
730
00:44:18,643 --> 00:44:21,123
{\an8}Pelumba tentu mahu mendesak kemungkinan.
731
00:44:21,123 --> 00:44:22,643
{\an8}SELEPAS INI
732
00:44:23,723 --> 00:44:26,483
Setiap kali perlumbaan,
keraguan semakin kuat.
733
00:44:26,483 --> 00:44:30,323
Kalau Mick nak kekal dalam pasukan,
dia mesti berusaha macam orang lain.
734
00:44:30,323 --> 00:44:32,443
Kegagalan menguatkan semangat kita.
735
00:44:32,443 --> 00:44:34,003
Saya akan tunjuk kepada semua.
736
00:44:34,003 --> 00:44:35,763
{\an8}DALAM MUSIM INI
737
00:44:35,763 --> 00:44:38,683
{\an8}Mungkinkah kedudukan dalam carta
bakal berubah?
738
00:44:38,683 --> 00:44:41,243
Mudah saja. Kalau tak cekap, habislah.
739
00:44:41,243 --> 00:44:43,103
Ini pasti sukar.
740
00:44:43,103 --> 00:44:44,883
Kita tak boleh buat silap.
741
00:44:45,383 --> 00:44:47,043
Inilah masanya.
742
00:45:10,903 --> 00:45:14,663
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela