1 00:00:08,983 --> 00:00:10,483 Bom dia, Miami. 2 00:00:12,203 --> 00:00:15,763 Estamos a dois dias do primeiro Grande Prémio na nossa linda cidade. 3 00:00:15,763 --> 00:00:19,103 Estou muito entusiasmado. Vocês também? 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,203 Tens calor? Estás bom? 5 00:00:21,203 --> 00:00:23,003 - Estou bom. - Ótimo. 6 00:00:23,003 --> 00:00:25,143 - Perfeito. - Tu és perfeito! 7 00:00:25,643 --> 00:00:27,903 Charles, primeiro take. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,223 Vamos filmar, câmaras e som. 9 00:00:33,883 --> 00:00:35,683 {\an8}Qual o teu objetivo nesta temporada? 10 00:00:36,403 --> 00:00:38,363 {\an8}Ser campeão do mundo é o meu objetivo. 11 00:00:38,363 --> 00:00:39,943 Ação! 12 00:00:41,083 --> 00:00:42,883 Olá. Isso é incrível. 13 00:00:43,423 --> 00:00:45,103 Cena um do Carlos, primeiro take. 14 00:00:45,103 --> 00:00:46,123 Ação! 15 00:00:47,043 --> 00:00:49,343 {\an8}A Emoção de um Grande Prémio, temporada? 16 00:00:49,343 --> 00:00:50,343 Quinta temporada. 17 00:00:50,343 --> 00:00:51,823 Um bom número. 18 00:00:51,823 --> 00:00:53,183 Sou um cavalheiro 19 00:00:53,183 --> 00:00:56,203 e insisti para que fosses... Desculpa. Outra vez. 20 00:00:56,743 --> 00:00:58,823 - É o meu carro de sonho. - Sim. 21 00:00:58,823 --> 00:01:00,383 - Pois é. - Ação! 22 00:01:00,923 --> 00:01:02,583 Sou um cavalheiro e insisti... 23 00:01:04,863 --> 00:01:06,803 Sou um cavalheiro e insisti... 24 00:01:06,803 --> 00:01:08,843 Silêncio nas filmagens! Estamos a gravar. 25 00:01:08,843 --> 00:01:10,783 Estamos a gravar som. 26 00:01:11,323 --> 00:01:13,023 Calem-se, porra! 27 00:01:13,023 --> 00:01:14,743 Pronto. Desculpem. 28 00:01:14,743 --> 00:01:16,363 O Carlos vai odiar-me. 29 00:01:23,383 --> 00:01:25,363 Olá, Miami. 30 00:01:25,363 --> 00:01:26,523 Boa noite a todos! 31 00:01:26,523 --> 00:01:28,703 Como estão esta noite? 32 00:01:32,083 --> 00:01:33,703 O que é isto hoje? 33 00:01:34,243 --> 00:01:37,103 Acho que é um pouco como a abertura do Super Bowl. 34 00:01:37,103 --> 00:01:37,983 Está bem. 35 00:01:44,683 --> 00:01:47,243 - Ficamos bem aqui? - Com certeza. 36 00:01:48,303 --> 00:01:50,363 Esperem. Está tudo bem? 37 00:01:52,603 --> 00:01:55,003 {\an8}Mattia, ainda não tens cabelos brancos. 38 00:01:55,003 --> 00:01:56,983 Não tens stress na vida. 39 00:01:56,983 --> 00:01:58,343 - Pois, é por isso. - Sim. 40 00:01:58,723 --> 00:02:00,503 - Entrem. Olá. - Olá. 41 00:02:00,503 --> 00:02:01,603 - Ciao! - Entendido. 42 00:02:01,603 --> 00:02:03,383 Olá, querido. Obrigado por vires. 43 00:02:03,983 --> 00:02:05,283 Apanhaste sol? 44 00:02:05,283 --> 00:02:06,243 Estás vermelho. 45 00:02:06,243 --> 00:02:07,303 Eu sei. 46 00:02:07,303 --> 00:02:08,603 Amanhã vais estar lindo. 47 00:02:10,123 --> 00:02:11,463 - Como estás? - Bem. 48 00:02:11,463 --> 00:02:13,783 Estás com bom aspeto. Todo elegante. 49 00:02:13,783 --> 00:02:15,903 Agora estás a ganhar e vestes-te bem. 50 00:02:15,903 --> 00:02:16,823 É por isso. 51 00:02:16,823 --> 00:02:18,683 O mais bem vestido é o Laurent. 52 00:02:18,683 --> 00:02:20,163 Ainda não estou a ganhar. 53 00:02:20,163 --> 00:02:21,043 Pois! 54 00:02:22,243 --> 00:02:25,563 A temporada começou muito bem. 55 00:02:26,063 --> 00:02:28,223 Celebrações para a Ferrari! 56 00:02:28,223 --> 00:02:30,783 - P1! - Vamos lá! 57 00:02:31,283 --> 00:02:33,363 É assim que se deve começar a temporada. 58 00:02:33,903 --> 00:02:35,683 Max Verstappen sai da corrida! 59 00:02:36,523 --> 00:02:37,403 Para o carro. 60 00:02:37,903 --> 00:02:39,123 O motor está a cagar-se. 61 00:02:39,623 --> 00:02:43,183 Uma dobradinha para a Scuderia! 62 00:02:43,683 --> 00:02:47,303 Ser competitivo significa participar na batalha. 63 00:02:47,303 --> 00:02:51,783 Charles Leclerc ganha o Grande Prémio da Austrália. 64 00:02:51,783 --> 00:02:54,383 Verstappen, tal como vimos no Barém, 65 00:02:54,383 --> 00:02:56,023 abandona a corrida. 66 00:02:58,283 --> 00:03:02,423 Na nossa área, nesta modalidade, os resultados são tudo. 67 00:03:03,303 --> 00:03:06,203 Vai ser difícil para a Red Bull aceitar este resultado. 68 00:03:06,743 --> 00:03:09,163 - Como estás? - Tudo bem. E tu estás bem? 69 00:03:09,163 --> 00:03:12,723 - Pronto? - Sim. Acho que vai ser uma loucura. 70 00:03:12,723 --> 00:03:13,723 Tudo bem, meu? 71 00:03:14,583 --> 00:03:18,343 {\an8}Este ano, a Ferrari parece muito rápida. 72 00:03:18,343 --> 00:03:21,483 Tem um ótimo monolugar e alinhamento 73 00:03:21,483 --> 00:03:23,483 e é de dar a volta ao estômago. 74 00:03:23,483 --> 00:03:26,943 Estão entusiasmados por o carro estar a correr bem? 75 00:03:26,943 --> 00:03:28,563 - Estamos felizes. - Que bom. 76 00:03:28,563 --> 00:03:30,903 Ótimo. Ainda bem. 77 00:03:30,903 --> 00:03:31,923 Uma sensação ótima. 78 00:03:31,923 --> 00:03:34,303 Não vais ser muito rápido este fim de semana? 79 00:03:34,303 --> 00:03:35,883 - Seremos muito rápidos. - Sim. 80 00:03:37,383 --> 00:03:41,223 Este ano temos finalmente todos os fatores para nos sairmos bem. 81 00:03:41,883 --> 00:03:44,123 O objetivo é ganhar o Campeonato do Mundo. 82 00:03:44,963 --> 00:03:46,743 Vai entrar a próxima equipa. 83 00:03:46,743 --> 00:03:49,683 Um aplauso para Mattia Binotto 84 00:03:49,683 --> 00:03:53,063 e o líder do campeonato, Charles Leclerc! 85 00:03:54,603 --> 00:03:56,323 A Ferrari, senhoras e senhores. 86 00:03:56,863 --> 00:03:59,443 Miami, pula. Pula, Miami! 87 00:04:00,043 --> 00:04:02,903 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 88 00:04:04,023 --> 00:04:08,523 UMA QUESTÃO DE PRINCÍPIOS 89 00:04:11,383 --> 00:04:13,203 Bem-vindos a Miami. 90 00:04:14,163 --> 00:04:16,263 O primeiro Grande Prémio de Fórmula 1 91 00:04:16,263 --> 00:04:21,023 realizado na espetacular área metropolitana de Miami, na Florida. 92 00:04:25,383 --> 00:04:27,003 - Tudo bem? - Tudo. 93 00:04:27,003 --> 00:04:29,503 As ondas não estão altas? Estão estáveis? 94 00:04:29,503 --> 00:04:31,043 - Está perfeito. - Que bom. 95 00:04:31,863 --> 00:04:34,203 Ter sucesso na América é muito importante. 96 00:04:36,083 --> 00:04:39,383 PRESIDENTE E CEO, FÓRMULA 1 97 00:04:39,383 --> 00:04:42,503 Estamos prontos para cantar o hino nacional dos EUA. 98 00:04:46,703 --> 00:04:47,663 Muito bem. 99 00:04:48,163 --> 00:04:52,803 Estou convencido de que ainda estamos na infância deste mercado, 100 00:04:52,803 --> 00:04:55,183 no início da viagem. 101 00:04:56,003 --> 00:04:57,303 Estou muito animado. 102 00:05:05,083 --> 00:05:07,443 {\an8}Todos têm falado no GP de Miami. 103 00:05:07,443 --> 00:05:09,003 A propaganda justifica-se. 104 00:05:09,003 --> 00:05:11,703 Quem és tu? O que fazes? O que conduzes? 105 00:05:11,703 --> 00:05:13,403 - Sou motorista da DHL. - Da DHL. 106 00:05:13,403 --> 00:05:15,223 Entrego encomendas. O que precisas? 107 00:05:15,883 --> 00:05:16,903 Adoro-te. 108 00:05:18,603 --> 00:05:21,183 - Podes autografar-me o chapéu? - Claro. 109 00:05:21,683 --> 00:05:22,583 Adoro-te. 110 00:05:23,323 --> 00:05:24,183 Miami é fixe. 111 00:05:24,183 --> 00:05:26,323 {\an8}Incrível de visitar e para competir. 112 00:05:28,503 --> 00:05:30,283 Força, Daniel! 113 00:05:30,283 --> 00:05:31,883 - Como te sentes? - Abençoado. 114 00:05:31,883 --> 00:05:33,183 - Toma. - Obrigado. 115 00:05:34,123 --> 00:05:36,263 {\an8}É uma experiência bem louca. 116 00:05:36,263 --> 00:05:37,823 {\an8}É fixe fazer parte dela. 117 00:05:45,783 --> 00:05:47,843 A Polícia já te mandou parar? 118 00:05:47,843 --> 00:05:49,083 - Uma vez. - A sério? 119 00:05:49,083 --> 00:05:50,423 Só uma vez. 120 00:05:50,423 --> 00:05:52,783 Pediram uma foto e mandaram-me embora. 121 00:06:01,903 --> 00:06:04,703 Miami parece muito especial. 122 00:06:04,703 --> 00:06:06,143 É a minha primeira vez. 123 00:06:06,143 --> 00:06:07,903 Charles Leclerc! 124 00:06:08,703 --> 00:06:12,563 É uma sensação incrível. O destino da Ferrari é disputar vitórias. 125 00:06:13,663 --> 00:06:15,043 Olá. Tudo bem? 126 00:06:15,043 --> 00:06:17,483 Acho que este ano temos oportunidade de o fazer. 127 00:06:17,483 --> 00:06:18,783 Temos de dar o máximo. 128 00:06:18,783 --> 00:06:21,003 Há muitos inimigos quando se está no topo. 129 00:06:21,003 --> 00:06:24,803 Mas é melhor começar em primeiro. Espero que tenhamos um bom resultado. 130 00:06:26,183 --> 00:06:30,743 Miami está apinhada de fãs e celebridades. 131 00:06:30,743 --> 00:06:34,423 Fico a pensar que deve ser muito fixe ganhar esta corrida. 132 00:06:36,603 --> 00:06:37,863 Ao chegar a Miami, 133 00:06:38,663 --> 00:06:42,003 é incrível ver tudo o que fizeram, 134 00:06:42,003 --> 00:06:43,543 o espetáculo que vai ser. 135 00:06:44,623 --> 00:06:46,443 Obrigado. Boa sorte para hoje. 136 00:06:46,443 --> 00:06:48,503 - Obrigado. - Pole position. Número um. 137 00:06:48,503 --> 00:06:49,723 Vamos tentar. 138 00:06:52,823 --> 00:06:54,563 Sentimos a responsabilidade. 139 00:06:54,563 --> 00:06:59,823 Sabemos que os americanos também estão na expetativa 140 00:06:59,823 --> 00:07:01,903 de ver um Ferrari digno do nome. 141 00:07:02,503 --> 00:07:06,103 Vencer é normal para nós. 142 00:07:09,303 --> 00:07:10,483 Não! 143 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 O muro. 144 00:07:15,523 --> 00:07:17,103 - Meu Deus. - Ela não... 145 00:07:18,443 --> 00:07:21,023 Está zangada. Talvez por causa do burnout. 146 00:07:22,983 --> 00:07:24,163 Vão limpar a pista? 147 00:07:24,663 --> 00:07:26,523 - Que loucura. - É estranho, não? 148 00:07:26,523 --> 00:07:27,423 É estranho. 149 00:07:27,423 --> 00:07:29,263 Há muito... 150 00:07:29,263 --> 00:07:31,723 - Está a descascar, entendes-me? - Sim. 151 00:07:32,403 --> 00:07:35,283 Meu Deus. Os pneus vão ficar destruídos. 152 00:07:37,943 --> 00:07:39,783 Ninguém conhece a pista. É nova. 153 00:07:39,783 --> 00:07:42,403 {\an8}Mas pelo que vimos até agora na temporada, 154 00:07:43,883 --> 00:07:47,703 {\an8}pode e deve ser um lugar onde a Ferrari tem um bom desempenho. 155 00:07:47,703 --> 00:07:50,763 DOMINGO A CORRIDA 156 00:08:07,123 --> 00:08:09,963 Que brasa. Está mesmo uma brasa! 157 00:08:10,503 --> 00:08:12,923 A Ferrari em forma durante a qualificação. 158 00:08:12,923 --> 00:08:16,503 A primeira fila está ocupada por Carlos Sainz 159 00:08:16,503 --> 00:08:19,123 e o líder do campeonato, Charles Leclerc. 160 00:08:19,123 --> 00:08:22,763 O que nos trarão para a corrida desta tarde? 161 00:08:22,763 --> 00:08:24,143 - Olá. - Olá! 162 00:08:24,143 --> 00:08:25,683 Como estás? Que bom ver-te. 163 00:08:25,683 --> 00:08:27,403 - Como estás? - Muito bem. 164 00:08:27,403 --> 00:08:30,063 {\an8}A Ferrari a correr bem é ótimo para a temporada. 165 00:08:30,063 --> 00:08:30,943 {\an8}Exato. 166 00:08:30,943 --> 00:08:32,803 {\an8}Eles são a Fórmula 1... 167 00:08:35,603 --> 00:08:36,683 Mamma mia! 168 00:08:48,403 --> 00:08:50,043 Uma carnificina do caralho. 169 00:08:52,183 --> 00:08:53,543 Olá, Phil Collins. 170 00:08:54,643 --> 00:08:57,403 Mamma mia! O que fizeste? A merda do Super Bowl. 171 00:09:36,203 --> 00:09:37,043 Franz. 172 00:09:37,043 --> 00:09:38,483 A Fórmula 1 é perigosa. 173 00:09:41,603 --> 00:09:43,583 - Agora é a corrida. - Pois é. 174 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 Que corra pelo melhor. 175 00:10:00,823 --> 00:10:03,423 A Ferrari será muito forte. Isso já sabemos. 176 00:10:04,343 --> 00:10:05,723 A pressão é muita. 177 00:10:05,723 --> 00:10:09,403 {\an8}Todos olham para nós e para o que fazemos, bem ou mal. 178 00:10:09,923 --> 00:10:11,063 E temos de cumprir. 179 00:10:11,063 --> 00:10:15,283 Checo! 180 00:10:15,283 --> 00:10:17,063 Estamos mais concentrados 181 00:10:17,983 --> 00:10:20,003 porque é uma pista nova. 182 00:10:21,283 --> 00:10:23,283 Vai ser nova para todos, 183 00:10:23,283 --> 00:10:25,003 é totalmente desconhecida. 184 00:10:25,503 --> 00:10:27,623 {\an8}Não sabemos como será o nosso desempenho. 185 00:10:29,243 --> 00:10:32,603 O Charles está muito adiantado a nível do campeonato. 186 00:10:34,123 --> 00:10:35,923 Temos de ser mais competitivos. 187 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 Se a Ferrari vencer em Miami, 188 00:10:39,423 --> 00:10:42,303 vai dominar o Campeonato do Mundo. 189 00:10:46,543 --> 00:10:47,423 Teste de rádio. 190 00:10:48,463 --> 00:10:49,643 Ouve-se bem, Max. 191 00:10:51,043 --> 00:10:52,603 Dois Ferraris na primeira fila. 192 00:10:52,603 --> 00:10:54,803 O nosso alvo é o Charles. 193 00:10:55,523 --> 00:10:56,963 Teste de rádio, Charles. 194 00:10:56,963 --> 00:10:58,363 Sim, oiço bem. 195 00:10:59,463 --> 00:11:00,883 Teste de rádio, Carlos. 196 00:11:00,883 --> 00:11:01,803 Está tudo bem. 197 00:11:03,043 --> 00:11:05,043 O Carlos é um piloto muito talentoso. 198 00:11:05,043 --> 00:11:07,623 Tem a função de apoiar o Charles, 199 00:11:07,623 --> 00:11:10,563 por isso a estratégia será fundamental 200 00:11:10,563 --> 00:11:12,503 para o resultado desta corrida, 201 00:11:12,503 --> 00:11:14,923 para nos aproximar mais da pontuação do Charles 202 00:11:14,923 --> 00:11:17,823 e voltarmos a disputar o campeonato. 203 00:11:19,083 --> 00:11:20,003 Boa sorte. 204 00:11:21,803 --> 00:11:25,103 Há mais escrutínio quando lutamos pelas primeiras posições. 205 00:11:25,783 --> 00:11:27,963 Quando pilotamos para a Ferrari, 206 00:11:27,963 --> 00:11:32,343 não é só para nós, mas para os tifosi de todo o mundo. 207 00:11:33,883 --> 00:11:36,303 Acarreta mais pressão. 208 00:11:37,223 --> 00:11:38,463 Cá está o Mattia. 209 00:11:38,463 --> 00:11:39,503 Tudo a postos? 210 00:11:40,783 --> 00:11:43,683 O Charles tem potencial para ser campeão. 211 00:11:45,403 --> 00:11:48,143 Mas, para ter êxito, não bastam as suas capacidades. 212 00:11:48,143 --> 00:11:52,403 É preciso um carro e uma equipa à altura. 213 00:12:00,143 --> 00:12:02,183 As corridas são sinónimo de pressão. 214 00:12:04,623 --> 00:12:05,983 {\an8}O Charles começa na P1. 215 00:12:09,063 --> 00:12:11,183 {\an8}Se nos quero defender do Max... 216 00:12:17,163 --> 00:12:20,043 ... não posso dar um passo em falso. 217 00:12:29,563 --> 00:12:31,743 Excelente reação de Charles Leclerc. 218 00:12:36,443 --> 00:12:38,863 {\an8}Verstappen e Sainz, roda com roda. 219 00:12:44,523 --> 00:12:46,523 Sainz perde contra Verstappen, 220 00:12:46,523 --> 00:12:48,623 que sobe para o segundo lugar. 221 00:12:49,563 --> 00:12:51,023 Isso! Boa! 222 00:13:01,763 --> 00:13:04,423 {\an8}Lando, como estão os pneus e o ritmo? 223 00:13:04,923 --> 00:13:07,123 Um ritmo acelerado de momento. 224 00:13:07,803 --> 00:13:10,143 Max Verstappen quase a apanhar Charles Leclerc. 225 00:13:10,143 --> 00:13:13,863 {\an8}A última volta foi dois décimos mais rápida do que o Leclerc. Pressiona-o. 226 00:13:13,863 --> 00:13:15,223 Sim. 227 00:13:15,763 --> 00:13:17,663 Força, rapaz. 228 00:13:29,503 --> 00:13:32,423 Max Verstappen passou Charles Leclerc por dentro 229 00:13:32,423 --> 00:13:33,843 e assumiu a liderança. 230 00:13:34,343 --> 00:13:35,423 - Boa! - Sim. 231 00:13:35,423 --> 00:13:36,303 Vá lá! 232 00:13:43,443 --> 00:13:44,863 {\an8}Excelente, Max. 233 00:13:45,763 --> 00:13:48,923 Verstappen lidera Leclerc, com Sainz em terceiro 234 00:13:48,923 --> 00:13:50,683 e Pérez a atacá-lo em quarto. 235 00:13:54,323 --> 00:13:55,923 Qual o intervalo para o Carlos? 236 00:13:56,843 --> 00:13:58,903 É de 0,9. 237 00:13:59,463 --> 00:14:01,563 {\an8}O Pérez está 0,7 atrás. 238 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 Cuidado. 239 00:14:06,663 --> 00:14:08,023 Aí vem Lando Norris. 240 00:14:09,063 --> 00:14:10,863 {\an8}Lando, à frente está o Gasly. 241 00:14:10,863 --> 00:14:14,123 {\an8}Colidiu com o Alonso, ainda há mais pontos disponíveis. 242 00:14:15,543 --> 00:14:17,343 {\an8}Tenho um problema. 243 00:14:17,343 --> 00:14:18,723 {\an8}O carro não vira. 244 00:14:20,583 --> 00:14:25,943 {\an8}Caramba! Lando Norris fez contacto com o AlphaTauri de Pierre Gasly. 245 00:14:27,483 --> 00:14:28,523 Estou fora, pessoal. 246 00:14:29,523 --> 00:14:30,743 Foda-se! Desculpem lá. 247 00:14:30,743 --> 00:14:33,583 De repente isto pode ficar mais dramático. 248 00:14:33,583 --> 00:14:35,883 SAFETY CAR ATIVADO 249 00:14:36,803 --> 00:14:38,563 {\an8}Max, o Safety Car foi ativado. 250 00:14:39,983 --> 00:14:43,403 O carro está parado à esquerda, mas há destroços por todo o lado. 251 00:14:46,163 --> 00:14:47,663 Se quem lidera a corrida 252 00:14:48,163 --> 00:14:50,303 decidir ir às boxes com o Safety Car 253 00:14:50,303 --> 00:14:52,423 e o tipo no segundo posto não o fizer, 254 00:14:52,423 --> 00:14:54,183 passa-o à frente. 255 00:14:54,183 --> 00:14:56,643 Mas o líder inicial consegue a enorme vantagem 256 00:14:56,643 --> 00:14:59,963 de ter pneus mais rápidos para o resto da corrida. 257 00:15:02,363 --> 00:15:03,963 Daniel, o Safety Car. 258 00:15:04,463 --> 00:15:06,363 Queres pneus macios a partir de agora? 259 00:15:06,363 --> 00:15:07,743 Quero sim. 260 00:15:10,583 --> 00:15:13,183 {\an8}Se o Pérez for às boxes, pensamos fazer o mesmo? 261 00:15:16,623 --> 00:15:19,883 Antes do Grande Prémio, falamos das opções todas. 262 00:15:19,883 --> 00:15:21,583 Falamos de um ou dois pit-stops, 263 00:15:21,583 --> 00:15:23,683 cenários diferentes, Safety Cars. 264 00:15:23,683 --> 00:15:25,403 Naquelas duas horas, 265 00:15:26,003 --> 00:15:27,863 temos de dar tudo por tudo 266 00:15:27,863 --> 00:15:31,263 e estarmos totalmente concentrados. 267 00:15:32,683 --> 00:15:34,063 Vai às boxes, Checo. 268 00:15:35,063 --> 00:15:35,903 {\an8}Entendido. 269 00:15:37,143 --> 00:15:38,503 O Checo vai às boxes. 270 00:15:39,343 --> 00:15:43,243 Vai pôr pneus novos para atacar Carlos Sainz outra vez. 271 00:15:48,723 --> 00:15:51,283 Dessa forma, Sergio Pérez volta à carga. 272 00:15:58,043 --> 00:15:59,743 {\an8}Fica na pista. 273 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}Achamos que os pneus estão bons para o novo arranque. 274 00:16:06,243 --> 00:16:08,683 Vamos ficar na pista. 275 00:16:11,203 --> 00:16:14,463 Surpreende que a estratégia da Ferrari não seja mais agressiva. 276 00:16:14,463 --> 00:16:16,963 Têm dois carros a tentar ganhar a corrida. 277 00:16:18,123 --> 00:16:21,503 {\an8}Onde ficamos se fizermos um pit-stop na próxima volta? 278 00:16:21,503 --> 00:16:22,383 É tarde de mais? 279 00:16:23,183 --> 00:16:25,743 Não podemos parar na próxima volta. É tarde de mais. 280 00:16:26,283 --> 00:16:28,123 {\an8}Ambos os Ferraris ficaram na pista. 281 00:16:30,083 --> 00:16:31,163 O que se passa? 282 00:16:33,103 --> 00:16:35,303 Ambos os carros ficaram na pista. 283 00:16:35,303 --> 00:16:37,383 Senão teriam uma vantagem significativa. 284 00:16:40,383 --> 00:16:44,163 Muito bem. Os Ferraris estão com pneus duros velhos. 285 00:16:45,543 --> 00:16:46,843 Podemos ganhar. 286 00:16:49,883 --> 00:16:51,303 {\an8}O Safety Car na pit lane. 287 00:16:52,463 --> 00:16:54,803 Recomeça a corrida em Miami. 288 00:16:56,603 --> 00:16:59,643 {\an8}Pérez já está no encalço de Carlos Sainz. 289 00:17:00,483 --> 00:17:04,103 Seria útil conseguires mais aceleração. 290 00:17:05,243 --> 00:17:08,223 Estás à altura dos Ferraris na reta. 291 00:17:08,223 --> 00:17:09,523 DRS ativado. 292 00:17:09,523 --> 00:17:12,143 {\an8}Pérez cada vez mais perto, 293 00:17:12,143 --> 00:17:14,183 tem DRS e avança! 294 00:17:14,183 --> 00:17:16,223 Por dentro na curva um! 295 00:17:17,063 --> 00:17:18,783 Mas travou demasiado. 296 00:17:18,783 --> 00:17:20,163 {\an8}Estou fodido... 297 00:17:24,743 --> 00:17:27,163 {\an8}Quantas mais voltas consegues a esse ritmo? 298 00:17:28,463 --> 00:17:30,263 Vamos ver. Não faço ideia. 299 00:17:31,583 --> 00:17:34,243 Verstappen está 1,2 segundos à frente de Leclerc. 300 00:17:35,743 --> 00:17:36,663 {\an8}Bom ritmo, Max. 301 00:17:36,663 --> 00:17:38,963 {\an8}O Leclerc tem problemas. O intervalo aumentou. 302 00:17:39,463 --> 00:17:43,203 {\an8}O carro é tão difícil de pilotar. 303 00:17:43,203 --> 00:17:46,263 Estou com problemas de aderência. 304 00:17:46,263 --> 00:17:47,143 Entendido. 305 00:17:48,963 --> 00:17:51,463 Com cada volta, Verstappen afasta-se mais 306 00:17:51,463 --> 00:17:54,303 e Leclerc não consegue reagir com os pneus velhos. 307 00:17:58,823 --> 00:18:02,303 Max Verstappen começou em terceiro na grelha. 308 00:18:02,843 --> 00:18:05,703 Vai transformar isso numa vitória. 309 00:18:05,703 --> 00:18:08,983 Max Verstappen vence em Miami! 310 00:18:19,043 --> 00:18:19,883 Boa! 311 00:18:20,743 --> 00:18:22,243 Que corrida do caralho, malta. 312 00:18:22,243 --> 00:18:23,243 Foi boa. 313 00:18:37,343 --> 00:18:38,403 É a P2. 314 00:18:44,103 --> 00:18:44,963 {\an8}A P3. 315 00:18:45,703 --> 00:18:47,603 {\an8}Sim. Custou no final. 316 00:18:53,023 --> 00:18:54,703 Ainda bem que a Ferrari falhou. 317 00:18:56,163 --> 00:18:57,383 O que fez a Ferrari? 318 00:18:57,383 --> 00:18:58,903 Não sei. Mas porque?... 319 00:18:59,383 --> 00:19:00,703 Se tivessem ido às boxes... 320 00:19:00,703 --> 00:19:03,763 Falharam com o primeiro, depois com o Sainz. 321 00:19:03,763 --> 00:19:06,443 Vi o Leclerc passar e achei que o GPS estava errado. 322 00:19:06,443 --> 00:19:09,443 Seria apertado para o Leclerc, mas se tivessem sido rápidos... 323 00:19:11,723 --> 00:19:14,903 Ganhar em Miami é um grande resultado para nós. 324 00:19:14,903 --> 00:19:18,383 As tabelas do campeonato parecem muito mais saudáveis. 325 00:19:20,223 --> 00:19:21,963 Conseguimos acertar 326 00:19:21,963 --> 00:19:25,463 e a Ferrari meteu os pés pelas mãos um bocadinho. 327 00:19:25,463 --> 00:19:26,643 Foi quase, não? 328 00:19:27,163 --> 00:19:28,683 Não chegou. 329 00:19:28,683 --> 00:19:29,703 Parabéns. 330 00:19:29,703 --> 00:19:31,883 Em Miami conseguimos controlar a situação. 331 00:19:31,883 --> 00:19:35,663 A equipa teve uma estratégia fantástica, estávamos em terceiro e quarto. 332 00:19:36,343 --> 00:19:37,803 Muito bem, Maxi! 333 00:19:39,423 --> 00:19:41,143 Na gestão da corrida 334 00:19:41,643 --> 00:19:44,923 aqui em Miami, tiveram algo mais do que nós, mas pouco. 335 00:19:44,923 --> 00:19:48,543 Serviu... para aprendermos. 336 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 Cometemos um erro. 337 00:19:52,223 --> 00:19:53,243 Para um piloto, 338 00:19:53,243 --> 00:19:57,443 ter a oportunidade de ganhar e não o fazer é sempre difícil. 339 00:19:57,443 --> 00:20:00,903 - Pensamento positivo. - Exato. 340 00:20:21,383 --> 00:20:22,503 Depois de Miami, 341 00:20:22,503 --> 00:20:25,223 começam a evidenciar-se na Ferrari 342 00:20:25,943 --> 00:20:28,083 os erros que vão acontecendo 343 00:20:28,583 --> 00:20:29,803 em todas as corridas. 344 00:20:30,523 --> 00:20:33,043 CORRIDA 7 MÓNACO 345 00:20:33,043 --> 00:20:35,543 Está tudo a correr bem para a Ferrari. 346 00:20:35,543 --> 00:20:38,883 Charles Leclerc lidera o GP do Mónaco e a chuva abranda. 347 00:20:39,463 --> 00:20:40,823 {\an8}Vai às boxes, Carlos. 348 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 {\an8}O Sainz vai às boxes. 349 00:20:43,163 --> 00:20:46,043 {\an8}Esperem. Charles Leclerc também vai? 350 00:20:46,043 --> 00:20:48,443 {\an8}- Vai às boxes. - Está bem. 351 00:20:49,203 --> 00:20:50,643 Fica na pista! 352 00:20:50,643 --> 00:20:52,463 Foda-se! 353 00:20:52,463 --> 00:20:54,303 Porquê? O que estão a fazer? 354 00:20:54,303 --> 00:20:56,323 Perdeu a liderança do Grande Prémio. 355 00:20:56,863 --> 00:21:00,023 A Red Bull vence o Grande Prémio do Mónaco! 356 00:21:00,683 --> 00:21:01,663 Charles Leclerc. 357 00:21:01,663 --> 00:21:03,643 Nem está no pódio depois disto. 358 00:21:04,183 --> 00:21:06,363 {\an8}Sem palavras. 359 00:21:07,283 --> 00:21:08,863 Mas não podemos fazer isto. 360 00:21:08,863 --> 00:21:10,903 - Charles... - Não podemos fazer isto. 361 00:21:11,683 --> 00:21:15,883 A Ferrari tem a melhor oportunidade de ganhar o Campeonato do Mundo 362 00:21:15,883 --> 00:21:19,163 no espaço de uma geração, mas vai desperdiçá-la 363 00:21:20,763 --> 00:21:23,603 se não puder tomar decisões melhores. 364 00:21:23,603 --> 00:21:25,643 CHEFE DA FERRARI ADMITE ERROS DA EQUIPA 365 00:21:25,643 --> 00:21:28,783 Continuamos concentrados no que temos de fazer, 366 00:21:29,283 --> 00:21:31,523 conscientes de que estamos a cometer erros. 367 00:21:32,063 --> 00:21:33,603 O Charles passou-se. 368 00:21:33,603 --> 00:21:36,783 Fizeram merda. Disserem-lhe para ir às boxes e ficar na pista. 369 00:21:36,783 --> 00:21:39,883 - Fizeram confusão? O que aconteceu? - Foi isso. 370 00:21:39,883 --> 00:21:41,763 Acho que por causa da estratégia. 371 00:21:42,663 --> 00:21:46,043 {\an8}O chefe de equipa é responsável pela estratégia 372 00:21:46,543 --> 00:21:49,263 {\an8}e acho que é muito doloroso para um chefe de equipa 373 00:21:49,263 --> 00:21:50,963 quando a estratégia corre mal. 374 00:21:52,723 --> 00:21:54,863 Eis o líder da corrida, Charles Leclerc. 375 00:21:55,863 --> 00:21:57,823 {\an8}Um problema. O motor. 376 00:21:58,843 --> 00:22:00,923 Para o carro. 377 00:22:02,503 --> 00:22:03,723 Que enorme desilusão. 378 00:22:03,723 --> 00:22:05,503 O homem que lidera a corrida. 379 00:22:05,503 --> 00:22:07,083 Acabou-se para a Ferrari. 380 00:22:07,843 --> 00:22:10,883 Max Verstappen vence o Grande Prémio do Azerbaijão. 381 00:22:10,883 --> 00:22:12,963 Mais um dia perfeito para a Red Bull. 382 00:22:13,583 --> 00:22:15,883 E a temporada de Leclerc vai de mal a pior. 383 00:22:16,383 --> 00:22:19,343 A Ferrari está a passar por um momento difícil, 384 00:22:19,343 --> 00:22:21,623 mas estou grato por terem tido problemas, 385 00:22:21,623 --> 00:22:24,843 porque nos aproveitámos do infortúnio deles 386 00:22:24,843 --> 00:22:27,643 e temos de continuar a pressioná-los. 387 00:22:28,143 --> 00:22:30,543 Com as condições do Safety Car virtual, 388 00:22:30,543 --> 00:22:33,243 mudar os pneus foi uma boa decisão da Red Bull. 389 00:22:35,423 --> 00:22:37,603 Sainz e Leclerc ficam na pista. 390 00:22:37,603 --> 00:22:39,863 Abdicam de um pit-stop vantajoso. 391 00:22:39,863 --> 00:22:42,903 O mesmo erro estratégico que cometeram em Miami. 392 00:22:44,783 --> 00:22:45,723 {\an8}Podes acelerar. 393 00:22:47,163 --> 00:22:48,403 {\an8}Já estou a acelerar. 394 00:22:49,823 --> 00:22:52,183 {\an8}Não tenho aderência. Está tão má. 395 00:22:53,003 --> 00:22:55,763 Max Verstappen cruza a meta em primeiro lugar. 396 00:22:55,763 --> 00:22:58,443 Mais uma vez a frustração da Ferrari. 397 00:22:58,443 --> 00:23:00,083 A Red Bull no topo. 398 00:23:00,083 --> 00:23:04,743 Será o peso da Ferrari nos ombros de Mattia Binotto. 399 00:23:07,083 --> 00:23:09,743 Como está o moral em geral na Ferrari? 400 00:23:10,923 --> 00:23:14,443 Há um ambiente pesado e difícil. 401 00:23:14,443 --> 00:23:16,423 Talvez até de preocupação. 402 00:23:16,423 --> 00:23:21,063 Há muitas críticas à equipa e ao pit wall, exigências para mudar tudo. 403 00:23:22,023 --> 00:23:24,603 A equipa ressente-se com as críticas. 404 00:23:37,343 --> 00:23:38,603 Quem vai jogar? 405 00:23:39,203 --> 00:23:41,743 O Lando e o Charles? 406 00:23:42,523 --> 00:23:44,363 O Lando não vai jogar golfe hoje? 407 00:23:47,983 --> 00:23:50,043 O Lando, eu, o Charles, o Caco? 408 00:23:50,043 --> 00:23:51,963 - Outra tentativa? - Vá, vamos lá. 409 00:23:51,963 --> 00:23:53,563 Vamos lá, meu. 410 00:23:53,563 --> 00:23:55,263 - Certo. Calma. - Lando Norris. 411 00:23:55,763 --> 00:23:57,903 Não vou perder esta merda. 412 00:23:58,403 --> 00:23:59,623 Boa, Charles. 413 00:24:00,583 --> 00:24:02,703 O ano começou bem, 414 00:24:02,703 --> 00:24:04,743 mas tem sido uma temporada frustrante. 415 00:24:04,743 --> 00:24:07,263 Temos de melhorar, sobretudo na estratégia. 416 00:24:08,663 --> 00:24:12,183 Tenho tentado controlar as emoções, 417 00:24:13,203 --> 00:24:15,563 mas não estou satisfeito com isto. 418 00:24:25,023 --> 00:24:28,103 A cada duas ou três corridas, há um contratempo. 419 00:24:29,143 --> 00:24:32,623 É uma merda. É horrível. 420 00:24:35,523 --> 00:24:37,463 O único piloto da Red Bull aqui. 421 00:24:37,463 --> 00:24:38,523 {\an8}Olhem para ele. 422 00:24:40,923 --> 00:24:44,743 Esta deve ter sido uma das épocas mais difíceis para a Ferrari, 423 00:24:44,743 --> 00:24:47,743 mas a minha opinião 424 00:24:47,743 --> 00:24:52,183 é que, se há alguém que consegue mudar as coisas depressa, 425 00:24:52,843 --> 00:24:53,983 é o Carlos. 426 00:24:54,983 --> 00:24:56,163 Chegou a hora dele. 427 00:24:56,663 --> 00:24:57,663 Acabou, não? 428 00:25:00,103 --> 00:25:00,943 Fica, Carlos. 429 00:25:00,943 --> 00:25:02,643 Vá lá. Eu jogo com o Lando. 430 00:25:03,423 --> 00:25:05,683 Já fiz 149 corridas. 431 00:25:05,683 --> 00:25:07,463 São horas da primeira vitória. 432 00:25:07,463 --> 00:25:09,423 Um piloto de F1 é sempre egoísta. 433 00:25:09,423 --> 00:25:11,563 Só pensa nos seus próprios interesses. 434 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 Vamos ganhar com o Carlos. 435 00:25:15,683 --> 00:25:16,743 Se ele voltar. 436 00:25:17,243 --> 00:25:19,243 - Estava muito zangado. - O quê? 437 00:25:19,783 --> 00:25:21,383 Mau perdedor, caralho. 438 00:25:22,763 --> 00:25:25,703 Posso tomar a decisão certa e confiar em mim. 439 00:25:27,083 --> 00:25:28,043 Sou espanhol. 440 00:25:28,543 --> 00:25:30,683 Vou entrar em modo latino. 441 00:25:34,643 --> 00:25:37,683 REINO UNIDO 442 00:25:37,683 --> 00:25:40,143 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 443 00:25:40,683 --> 00:25:44,723 A chuva chegou a Silverstone mesmo a tempo da qualificação. 444 00:25:50,603 --> 00:25:52,003 {\an8}Qual é a previsão do tempo? 445 00:25:52,503 --> 00:25:53,963 {\an8}Mais chuva, como podes ver. 446 00:26:02,443 --> 00:26:04,023 Cada vez chove mais. 447 00:26:05,563 --> 00:26:07,243 {\an8}Está a ficar impossível. 448 00:26:09,203 --> 00:26:11,083 {\an8}- O Sainz. - Céus, o Sainz. 449 00:26:11,083 --> 00:26:12,683 {\an8}Não tenho aderência. 450 00:26:14,803 --> 00:26:15,903 Aí vem Verstappen. 451 00:26:18,863 --> 00:26:20,663 {\an8}Charles Leclerc vai fazer tudo 452 00:26:20,663 --> 00:26:23,443 para não deixar Verstappen levar a melhor hoje. 453 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Continua a acelerar. 454 00:26:28,863 --> 00:26:31,383 Isso pôs-te na P1 de momento. 455 00:26:34,123 --> 00:26:35,903 {\an8}Cá está Charles Leclerc. 456 00:26:37,763 --> 00:26:38,903 Foda-se! 457 00:26:38,903 --> 00:26:41,263 Vai sair caro a Charles Leclerc. 458 00:26:41,263 --> 00:26:42,983 Acabou-se, não? 459 00:26:42,983 --> 00:26:44,563 Sim, acabou. 460 00:26:50,043 --> 00:26:51,983 {\an8}Vou acelerar nesta volta. 461 00:26:52,683 --> 00:26:54,623 Uma volta lutadora para Carlos Sainz. 462 00:26:54,623 --> 00:26:57,143 A última hipótese de conseguir a pole position. 463 00:26:57,143 --> 00:26:58,403 Continua a acelerar. 464 00:27:04,363 --> 00:27:06,483 {\an8}P1, rapaz. Muito bem. 465 00:27:06,483 --> 00:27:09,183 Merda! Não esperava isto! 466 00:27:09,763 --> 00:27:11,603 - Foi incrível, pá. - Deve ter sido. 467 00:27:12,203 --> 00:27:17,003 Pela primeira vez na Fórmula 1, Carlos Sainz está na pole. 468 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 {\an8}Onde fiquei eu? 469 00:27:19,743 --> 00:27:20,943 {\an8}Na P3. 470 00:27:22,003 --> 00:27:23,643 Foda-se para isto. 471 00:27:25,843 --> 00:27:29,243 Uma salva de palmas para Carlos Sainz. 472 00:27:37,783 --> 00:27:40,663 Conseguir a primeira pole em Silverstone com chuva? 473 00:27:47,863 --> 00:27:49,823 Umas palavrinhas minhas acerca de hoje. 474 00:27:51,243 --> 00:27:54,623 Carlos, falta a parte mais difícil. 475 00:27:56,403 --> 00:28:00,363 É um momento importante na carreira porque chega à pole position. 476 00:28:01,343 --> 00:28:02,963 Vai ser uma corrida renhida. 477 00:28:02,963 --> 00:28:05,563 Cometer erros ou evitá-los será decisivo. 478 00:28:08,303 --> 00:28:11,243 Mas o nosso verdadeiro objetivo é ganhar campeonatos. 479 00:28:15,343 --> 00:28:17,723 Temos de morder. Já o dissemos. 480 00:28:18,443 --> 00:28:19,423 Conto convosco. 481 00:28:25,143 --> 00:28:28,123 Foi por isto que viemos a Silverstone. 482 00:28:28,123 --> 00:28:31,343 O Grande Prémio da Grã-Bretanha do 73.o Campeonato do Mundo. 483 00:28:31,343 --> 00:28:33,023 Olá! 484 00:28:34,623 --> 00:28:35,723 Como estão? 485 00:28:35,723 --> 00:28:38,823 Lewis! 486 00:28:40,943 --> 00:28:41,803 Não consigo. 487 00:28:42,303 --> 00:28:43,303 - Tudo bem? - Sim. 488 00:28:43,303 --> 00:28:45,443 Vais conseguir. Consegues, não? Parabéns. 489 00:28:45,443 --> 00:28:46,323 Obrigado. 490 00:28:46,323 --> 00:28:48,383 - Anda, Harry! - Pronto? Vai! 491 00:29:04,303 --> 00:29:06,003 Silverstone é uma pista que adoro. 492 00:29:06,643 --> 00:29:09,043 Claro que é importante para continuarmos na luta. 493 00:29:09,043 --> 00:29:11,903 Estou a lutar contra o Max no campeonato 494 00:29:11,903 --> 00:29:14,543 e um erro neste momento sairia muito caro. 495 00:29:32,103 --> 00:29:34,123 É a minha primeira pole position. 496 00:29:35,183 --> 00:29:36,203 Dez segundos. 497 00:29:37,163 --> 00:29:40,183 Penso que tenho boas hipóteses de ganhar. 498 00:29:52,903 --> 00:29:54,363 Verstappen arranca bem. 499 00:29:55,483 --> 00:29:56,943 Verstappen ultrapassa, 500 00:29:56,943 --> 00:29:59,403 lidera a corrida e faz a Abbey à frente de Sainz. 501 00:30:25,063 --> 00:30:26,463 {\an8}- Foda-se. - Estás bem? 502 00:30:26,463 --> 00:30:27,843 {\an8}Sim, estou bem. 503 00:30:28,503 --> 00:30:30,543 {\an8}Bandeira vermelha. 504 00:30:31,823 --> 00:30:33,263 {\an8}Estão todos bem? 505 00:30:36,603 --> 00:30:37,823 Foi do pior, não? 506 00:30:38,883 --> 00:30:40,383 Foi, mas ele está bem. 507 00:30:40,883 --> 00:30:43,983 Disseram que Zhou Guanyu está bem. 508 00:30:45,043 --> 00:30:46,603 {\an8}Quer dizer que vamos reiniciar? 509 00:30:47,683 --> 00:30:48,703 Já perguntámos. 510 00:30:49,543 --> 00:30:50,683 Qual é a ordem agora? 511 00:30:50,683 --> 00:30:53,623 - Voltamos à mesma. - Vamos só reiniciar. 512 00:30:54,543 --> 00:30:57,383 Carlos Sainz vai ter uma segunda oportunidade. 513 00:30:58,223 --> 00:31:02,223 A bandeira vermelha na primeira volta significa um reinício dos mesmos postos, 514 00:31:02,223 --> 00:31:05,443 mas as equipas têm tempo para repensar a estratégia de arranque. 515 00:31:05,443 --> 00:31:07,983 Talvez o Sainz abrande para defender. 516 00:31:08,523 --> 00:31:11,183 Talvez. Podem sacrificar o Carlos. 517 00:31:11,803 --> 00:31:13,163 O Leclerc é que importa. 518 00:31:15,063 --> 00:31:17,803 Surpreende-nos ver os pilotos a relaxar. 519 00:31:18,823 --> 00:31:20,763 É preciso recuperar a energia 520 00:31:20,763 --> 00:31:22,623 e voltar a concentrar a mente. 521 00:31:24,183 --> 00:31:26,303 É o meu primeiro arranque da pole position. 522 00:31:26,303 --> 00:31:29,923 Talvez só aguente uns cem metros. 523 00:31:30,543 --> 00:31:32,303 {\an8}Quanto tempo até arrancarmos? 524 00:31:33,083 --> 00:31:35,303 Não sabemos. Estamos a confirmar. 525 00:31:35,303 --> 00:31:37,723 Pelo menos 14 ou 15 minutos. 526 00:31:45,023 --> 00:31:47,863 Prefiro sempre estar dentro do carro e não fora 527 00:31:47,863 --> 00:31:51,043 porque estou confortável no meu lugar. 528 00:31:51,543 --> 00:31:53,063 Não há barulho. 529 00:31:54,343 --> 00:31:55,743 Mantenho a concentração. 530 00:32:04,743 --> 00:32:06,223 Só preciso que tudo dê certo. 531 00:32:11,023 --> 00:32:13,963 Carlos Sainz regressa à pole position. 532 00:32:13,963 --> 00:32:15,443 {\an8}Acho que entrou no carro 533 00:32:15,443 --> 00:32:18,863 {\an8}uns 18 minutos antes de Max Verstappen. 534 00:32:20,103 --> 00:32:21,983 A vida deu-me uma segunda hipótese. 535 00:32:22,483 --> 00:32:26,003 {\an8}Tenho de impedir o Max de me ultrapassar outra vez. 536 00:32:28,543 --> 00:32:30,923 - Teste de rádio, Carlos. Ouves-me? - Oiço bem. 537 00:32:31,423 --> 00:32:32,883 Concentra-te nas luzes. 538 00:32:32,883 --> 00:32:34,203 Vou tentar. 539 00:32:47,943 --> 00:32:50,383 {\an8}Sainz vem bloquear Verstappen. 540 00:32:56,023 --> 00:32:57,803 Bravo, Carlos! 541 00:32:57,803 --> 00:32:59,743 {\an8}Fui empurrado para o pit wall. 542 00:33:02,483 --> 00:33:04,483 Sainz tão corajoso na primeira curva. 543 00:33:06,483 --> 00:33:09,143 {\an8}Contacto entre Charles Leclerc e Sergio Pérez! 544 00:33:15,303 --> 00:33:17,043 Na oitava volta de 52, 545 00:33:17,043 --> 00:33:21,263 os três primeiros a disputar liderança só têm 2,5 segundos entre eles. 546 00:33:23,123 --> 00:33:25,043 {\an8}Verstappen um segundo atrás. 547 00:33:27,323 --> 00:33:29,303 {\an8}Tens DRS. 0,9. 548 00:33:31,043 --> 00:33:32,443 {\an8}Verstappen 0,8 atrás. 549 00:33:37,203 --> 00:33:38,143 Não! 550 00:33:41,083 --> 00:33:45,383 {\an8}Verstappen vê o erro de Carlos Sainz e passa-o para liderar. 551 00:33:46,023 --> 00:33:48,523 {\an8}Tinha subviragem. Tive de acelerar de mais. 552 00:33:49,063 --> 00:33:52,643 {\an8}Se o Carlos está com dificuldades, não percamos tempo. 553 00:33:59,323 --> 00:34:01,063 {\an8}Acho que tenho um furo ou algo. 554 00:34:01,903 --> 00:34:03,543 - Verstappen em apuros. - Lento. 555 00:34:03,543 --> 00:34:04,943 Tem um problema no carro. 556 00:34:04,943 --> 00:34:06,383 Não vemos um furo, Max. 557 00:34:06,383 --> 00:34:08,683 Há algo. Verifiquem, caralho! 558 00:34:09,183 --> 00:34:11,523 Furo, Verstappen. 559 00:34:12,223 --> 00:34:14,763 Carlos Sainz vai retomar a liderança. 560 00:34:15,723 --> 00:34:18,323 A multidão está a adorar! 561 00:34:19,483 --> 00:34:20,603 Tenho de ir às boxes. 562 00:34:21,883 --> 00:34:22,883 Entendido. 563 00:34:26,063 --> 00:34:29,783 Vivas da multidão para os dois Ferraris, agora em primeiro e segundo. 564 00:34:30,843 --> 00:34:34,263 {\an8}O tempo por volta do Charles é 32 e vais mais depressa agora. 565 00:34:35,003 --> 00:34:38,103 {\an8}Se o Carlos acelerar mais um pouco, aumentamos a margem. 566 00:34:38,743 --> 00:34:40,803 {\an8}Tens de acelerar. 567 00:34:41,463 --> 00:34:42,923 {\an8}Vou acelerar e ver. 568 00:34:45,123 --> 00:34:48,123 {\an8}Vamos à luta ou não? 569 00:34:53,423 --> 00:34:54,703 {\an8}Luta à vontade. 570 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 {\an8}Tens de acelerar mais. 571 00:35:02,283 --> 00:35:04,423 {\an8}Quando me aproximo, sinto os pneus. 572 00:35:05,463 --> 00:35:06,943 {\an8}Tens de acelerar mais. 573 00:35:06,943 --> 00:35:08,583 {\an8}Problemas de subviragem. 574 00:35:10,723 --> 00:35:12,423 Façam alguma coisa, por favor! 575 00:35:12,423 --> 00:35:14,263 Posso ir mais depressa, pessoal. 576 00:35:14,763 --> 00:35:18,183 {\an8}Tempo alvo por volta é 32,2. Senão trocamos os carros. 577 00:35:18,723 --> 00:35:19,843 Está bem, outra volta. 578 00:35:20,343 --> 00:35:21,423 {\an8}Meu Deus! 579 00:35:22,243 --> 00:35:23,523 {\an8}Estamos a perder tempo. 580 00:35:23,523 --> 00:35:25,883 Estou a lixar a minha corrida agora. 581 00:35:25,883 --> 00:35:27,143 Entendido. 582 00:35:29,863 --> 00:35:32,783 {\an8}Não é suficiente. Vamos trocar os carros. 583 00:35:34,583 --> 00:35:38,003 As instruções vieram do pit wall da Ferrari. 584 00:35:38,003 --> 00:35:40,823 Carlos Sainz deixa passar Charles Leclerc. 585 00:35:44,123 --> 00:35:47,043 Max Verstappen liderava a corrida a dada altura, 586 00:35:47,043 --> 00:35:50,443 mas perdeu ritmo e desceu para oitavo. 587 00:35:50,443 --> 00:35:52,723 Só faltam 13 voltas. 588 00:35:52,723 --> 00:35:55,863 A Ferrari perfeitamente posicionada em primeiro e segundo. 589 00:35:56,803 --> 00:35:59,823 {\an8}Ocon está lento antes da curva nove onde estás. 590 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 {\an8}Tenho um problema. 591 00:36:02,623 --> 00:36:04,123 {\an8}Não consigo sair das curvas! 592 00:36:05,923 --> 00:36:07,903 {\an8}O Ocon parou antes da curva nove. 593 00:36:08,803 --> 00:36:10,663 Poderão ativar um Safety Car. 594 00:36:14,223 --> 00:36:15,343 Safety Car. 595 00:36:18,383 --> 00:36:20,383 {\an8}Fica na pista. 596 00:36:23,363 --> 00:36:24,503 {\an8}Vem às boxes, Carlos. 597 00:36:24,503 --> 00:36:26,323 O Hamilton vai entrar atrás. 598 00:36:28,523 --> 00:36:32,463 {\an8}A Ferrari decide deixar na pista o líder da corrida, Leclerc, com pneus velhos 599 00:36:32,463 --> 00:36:34,103 {\an8}na esperança de que aguentem, 600 00:36:34,103 --> 00:36:37,383 mas trouxeram Sainz em segundo às boxes para pôr pneus novos. 601 00:36:41,263 --> 00:36:42,443 O Mattia é o chefe. 602 00:36:42,943 --> 00:36:46,403 É o Mattia que decide as ordens de equipa. 603 00:36:46,403 --> 00:36:51,023 Ele escolhe o que é certo para a equipa e temos de lidar com isso. 604 00:36:51,023 --> 00:36:53,483 Não há exceções em que o podem ignorar 605 00:36:53,483 --> 00:36:57,403 - e fazer o que?... - Não há exceções para o evitar. 606 00:36:58,723 --> 00:37:01,923 {\an8}O Sainz e o Hamilton atrás com macios novos. 607 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 Podemos ir às boxes ou é tarde de mais? 608 00:37:04,663 --> 00:37:05,743 É tarde de mais. 609 00:37:07,223 --> 00:37:08,163 Vai ser difícil. 610 00:37:08,163 --> 00:37:11,463 Sainz aproxima-se da traseira de Leclerc. 611 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 Deixou Leclerc em maus lençóis. 612 00:37:20,883 --> 00:37:22,483 {\an8}A pista está livre. 613 00:37:22,483 --> 00:37:24,283 {\an8}Achamos que será na próxima volta. 614 00:37:26,363 --> 00:37:28,783 {\an8}Vou ser muito mais rápido do que o Charles. 615 00:37:29,583 --> 00:37:32,663 A instrução é dar dez comprimentos de carro ao Charles, 616 00:37:32,663 --> 00:37:34,603 espaço para manobrar. 617 00:37:45,463 --> 00:37:48,423 Considero-me um tipo bastante calmo. 618 00:37:49,143 --> 00:37:53,343 Quando me disseram aquilo, passei cinco segundos a pensar. 619 00:37:55,683 --> 00:37:58,423 Se me mantivesse a dez carros de distância do Charles, 620 00:37:58,423 --> 00:38:02,523 perderia a minha primeira hipótese de ganhar uma corrida. 621 00:38:02,523 --> 00:38:04,803 Não só a minha vitória, mas a da Ferrari. 622 00:38:04,803 --> 00:38:08,663 {\an8}Disseram ao Sainz que a prioridade é defender do Hamilton. 623 00:38:10,583 --> 00:38:14,503 Acho que a prioridade é ser fiel às minhas crenças. 624 00:38:15,983 --> 00:38:19,163 Estou a ser pressionado pelo Hamilton. Não me peçam isso. 625 00:38:20,663 --> 00:38:22,023 Por favor. 626 00:38:26,323 --> 00:38:29,583 O melhor que posso fazer é atacar em vez de defender. 627 00:38:31,743 --> 00:38:34,183 Não inventem. 628 00:38:35,803 --> 00:38:37,143 Estou a ser pressionado. 629 00:38:37,643 --> 00:38:39,743 Acreditem, assim é pior. 630 00:38:44,243 --> 00:38:46,003 A corrida recomeça em Silverstone. 631 00:38:47,283 --> 00:38:50,083 {\an8}Leclerc à frente de Sainz, Hamilton no terceiro posto. 632 00:38:53,843 --> 00:38:54,863 {\an8}Foda-se. 633 00:38:55,363 --> 00:38:57,663 Carlos Sainz retoma a liderança. 634 00:38:58,883 --> 00:39:01,703 Quer ganhar uma corrida pela primeira vez. 635 00:39:10,263 --> 00:39:12,763 É aqui que Charles Leclerc pode ser vulnerável, 636 00:39:12,763 --> 00:39:14,723 não só a Pérez, mas também a Hamilton. 637 00:39:15,723 --> 00:39:16,763 {\an8}DRS ativado. 638 00:39:17,263 --> 00:39:18,523 {\an8}Vamos atacar o Leclerc. 639 00:39:18,523 --> 00:39:20,243 Pérez persegue Charles Leclerc. 640 00:39:20,243 --> 00:39:21,983 Faz a curva por dentro. 641 00:39:21,983 --> 00:39:22,943 Pérez por dentro! 642 00:39:23,803 --> 00:39:25,883 Charles Leclerc dá-lhe espaço à justa. 643 00:39:25,883 --> 00:39:29,043 Conseguirá Pérez passar? Vão roda com roda! 644 00:39:29,043 --> 00:39:31,023 {\an8}Quem será o último a travar? 645 00:39:31,023 --> 00:39:33,583 {\an8}Pérez sai da pista e corta a chicane. 646 00:39:34,083 --> 00:39:37,863 Hamilton consegue passar! Que coisa inacreditável! 647 00:39:45,703 --> 00:39:46,823 {\an8}Quanto tempo falta? 648 00:39:47,403 --> 00:39:48,403 Faltam três voltas. 649 00:39:49,163 --> 00:39:50,623 Cruza a meta. 650 00:39:50,623 --> 00:39:52,043 Ninguém vai mais depressa. 651 00:39:52,943 --> 00:39:53,783 Entendido. 652 00:40:13,163 --> 00:40:17,363 Vamos lá! Toma lá! 653 00:40:17,363 --> 00:40:22,283 Pela primeira vez na Fórmula 1, Carlos Sainz sai vitorioso. 654 00:40:22,823 --> 00:40:26,603 Conseguimos! Viva! 655 00:40:27,883 --> 00:40:28,823 Vamos lá! 656 00:40:30,443 --> 00:40:33,523 É muito difícil explicar ou exprimir por palavras. 657 00:40:34,023 --> 00:40:37,023 O último piloto espanhol a ganhar uma corrida foi o Fernando. 658 00:40:37,523 --> 00:40:39,263 Era o meu ídolo aos dez anos. 659 00:40:40,123 --> 00:40:42,883 Fiz isso para a Ferrari em Silverstone. 660 00:40:43,843 --> 00:40:45,523 Nem imaginam a sensação. 661 00:40:47,103 --> 00:40:49,123 É uma vitória para a Ferrari, 662 00:40:49,123 --> 00:40:53,243 mas mais um abalo para a esperança de Charles Leclerc ser campeão. 663 00:40:53,963 --> 00:40:54,983 {\an8}Meu Deus! 664 00:40:55,483 --> 00:40:56,503 {\an8}C'um caraças! 665 00:40:57,063 --> 00:40:57,903 Pessoal... 666 00:40:57,903 --> 00:41:00,263 Seja como for, desfrutem da vitória. 667 00:41:01,883 --> 00:41:03,683 Vamos lá! 668 00:41:03,683 --> 00:41:05,343 Toma lá! 669 00:41:05,343 --> 00:41:07,383 Muito bem! 670 00:41:24,883 --> 00:41:25,903 Muito bem. 671 00:41:33,423 --> 00:41:35,403 Tantos anos que estivemos na Fórmula 1 672 00:41:35,403 --> 00:41:38,123 e tentámos chegar à Fórmula 1. 673 00:41:41,923 --> 00:41:46,343 Uma sensação de realização impossível de descrever. 674 00:41:52,723 --> 00:41:54,403 Ganhei uma corrida, caralho. 675 00:42:03,323 --> 00:42:04,243 Parabéns. 676 00:42:04,243 --> 00:42:05,163 Vai-te foder. 677 00:42:05,163 --> 00:42:07,123 - Estou feliz por ti. - Muito bem. 678 00:42:07,123 --> 00:42:08,423 Estou tão feliz por ti. 679 00:42:10,683 --> 00:42:13,103 - Merece-lo, amigo. - Obrigado. Agradeço. 680 00:42:17,963 --> 00:42:21,103 Sei que no final da corrida, o Charles estava muito... 681 00:42:22,883 --> 00:42:25,483 ... frustrado e descontente 682 00:42:25,483 --> 00:42:28,263 porque achava que tinha feito uma excelente corrida 683 00:42:28,263 --> 00:42:31,383 e que conseguiria um resultado, mas mais uma vez, 684 00:42:31,383 --> 00:42:34,563 não foi a primeira, voltou a ter uma desilusão. 685 00:42:35,183 --> 00:42:39,943 Devo dizer que nós é que decidimos manter o Charles na pista. 686 00:42:39,943 --> 00:42:43,083 Estávamos convencidos de que, mesmo com pneus duros, 687 00:42:43,083 --> 00:42:47,163 ele manteria o posto na corrida e tentaria ganhar. 688 00:42:47,163 --> 00:42:49,003 Não aconteceu assim. Correu mal. 689 00:42:49,003 --> 00:42:52,603 Já são duas vezes, com o Mónaco. 690 00:42:52,603 --> 00:42:55,343 Não concordo. 691 00:42:55,843 --> 00:42:57,823 Duas vezes? Tomámos a decisão certa. 692 00:42:57,823 --> 00:43:00,803 Não sabemos como teria sido a outra opção. 693 00:43:01,303 --> 00:43:03,843 Achas que ele ganhava se tivesse ido às boxes? 694 00:43:04,463 --> 00:43:06,583 Lixaram a estratégia do Leclerc. 695 00:43:06,583 --> 00:43:08,663 - Deviam ambos ter ido às boxes. - Sim. 696 00:43:08,663 --> 00:43:11,483 Se o Hamilton ficasse na pista, seria com pneus velhos. 697 00:43:11,483 --> 00:43:12,363 Zás! 698 00:43:12,363 --> 00:43:14,663 Mas deixar que os pilotos lutassem assim? 699 00:43:17,443 --> 00:43:18,363 Parabéns, meu. 700 00:43:19,243 --> 00:43:23,523 Pela primeira vez, a Ferrari não sabe em quem apostar. 701 00:43:23,523 --> 00:43:27,363 O Charles tem a melhor hipótese de lutar contra o Max, 702 00:43:27,363 --> 00:43:31,243 mas a equipa tem de tomar essa decisão estratégica. 703 00:43:38,083 --> 00:43:41,523 Que dia para a Ferrari, mas ganharam com o carro errado. 704 00:43:42,023 --> 00:43:44,643 Na Ferrari, não há número um 705 00:43:44,643 --> 00:43:49,063 porque ambos os nossos pilotos querem ganhar um campeonato. 706 00:43:49,063 --> 00:43:52,063 Não é preciso designar um número um 707 00:43:52,063 --> 00:43:55,403 porque, se houver um piloto melhor, é automático. 708 00:43:56,823 --> 00:44:00,503 Sabemos que ainda estamos a cometer erros, 709 00:44:00,503 --> 00:44:06,443 mas acho que o nosso dever continua a ser tentar melhorar 710 00:44:06,443 --> 00:44:10,663 para aumentar o potencial na segunda metade da temporada. 711 00:44:18,643 --> 00:44:21,263 {\an8}Um piloto quer sempre ir ao limite. 712 00:44:21,263 --> 00:44:22,283 {\an8}A SEGUIR... 713 00:44:23,723 --> 00:44:26,483 Com cada corrida que passa, as dúvidas mantêm-se. 714 00:44:26,483 --> 00:44:30,323 Se o Mick quiser ficar na equipa, tem de ter boas prestações como os outros. 715 00:44:30,323 --> 00:44:32,443 O que não mata engorda. 716 00:44:32,443 --> 00:44:34,003 Vou provar que estão errados. 717 00:44:34,003 --> 00:44:35,263 {\an8}MAIS TARDE NA TEMPORADA... 718 00:44:35,263 --> 00:44:38,683 {\an8}É aqui que muda o equilíbrio de poder na disputa pelo título? 719 00:44:38,683 --> 00:44:41,243 É simples. Se não tiverem boas prestações, saem. 720 00:44:41,243 --> 00:44:43,103 Esta vai ser difícil. 721 00:44:43,103 --> 00:44:44,883 Não podemos cometer erros. 722 00:44:44,883 --> 00:44:46,603 É agora ou nunca. 723 00:45:13,643 --> 00:45:15,643 Legendas: Rodrigo Vaz