1
00:00:08,983 --> 00:00:10,483
Bom dia, Miami.
2
00:00:12,203 --> 00:00:15,763
Estamos a dois dias do primeiro
Grande Prémio na nossa linda cidade.
3
00:00:15,763 --> 00:00:19,103
Estou muito entusiasmado. Vocês também?
4
00:00:19,923 --> 00:00:21,203
Tens calor? Estás bom?
5
00:00:21,203 --> 00:00:23,003
- Estou bom.
- Ótimo.
6
00:00:23,003 --> 00:00:25,143
- Perfeito.
- Tu és perfeito!
7
00:00:25,643 --> 00:00:27,903
Charles, primeiro take.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,223
Vamos filmar, câmaras e som.
9
00:00:33,883 --> 00:00:35,683
{\an8}Qual o teu objetivo nesta temporada?
10
00:00:36,403 --> 00:00:38,363
{\an8}Ser campeão do mundo é o meu objetivo.
11
00:00:38,363 --> 00:00:39,943
Ação!
12
00:00:41,083 --> 00:00:42,883
Olá. Isso é incrível.
13
00:00:43,423 --> 00:00:45,103
Cena um do Carlos, primeiro take.
14
00:00:45,103 --> 00:00:46,123
Ação!
15
00:00:47,043 --> 00:00:49,343
{\an8}A Emoção de um Grande Prémio, temporada?
16
00:00:49,343 --> 00:00:50,343
Quinta temporada.
17
00:00:50,343 --> 00:00:51,823
Um bom número.
18
00:00:51,823 --> 00:00:53,183
Sou um cavalheiro
19
00:00:53,183 --> 00:00:56,203
e insisti para que fosses...
Desculpa. Outra vez.
20
00:00:56,743 --> 00:00:58,823
- É o meu carro de sonho.
- Sim.
21
00:00:58,823 --> 00:01:00,383
- Pois é.
- Ação!
22
00:01:00,923 --> 00:01:02,583
Sou um cavalheiro e insisti...
23
00:01:04,863 --> 00:01:06,803
Sou um cavalheiro e insisti...
24
00:01:06,803 --> 00:01:08,843
Silêncio nas filmagens! Estamos a gravar.
25
00:01:08,843 --> 00:01:10,783
Estamos a gravar som.
26
00:01:11,323 --> 00:01:13,023
Calem-se, porra!
27
00:01:13,023 --> 00:01:14,743
Pronto. Desculpem.
28
00:01:14,743 --> 00:01:16,363
O Carlos vai odiar-me.
29
00:01:23,383 --> 00:01:25,363
Olá, Miami.
30
00:01:25,363 --> 00:01:26,523
Boa noite a todos!
31
00:01:26,523 --> 00:01:28,703
Como estão esta noite?
32
00:01:32,083 --> 00:01:33,703
O que é isto hoje?
33
00:01:34,243 --> 00:01:37,103
Acho que é um pouco
como a abertura do Super Bowl.
34
00:01:37,103 --> 00:01:37,983
Está bem.
35
00:01:44,683 --> 00:01:47,243
- Ficamos bem aqui?
- Com certeza.
36
00:01:48,303 --> 00:01:50,363
Esperem. Está tudo bem?
37
00:01:52,603 --> 00:01:55,003
{\an8}Mattia, ainda não tens cabelos brancos.
38
00:01:55,003 --> 00:01:56,983
Não tens stress na vida.
39
00:01:56,983 --> 00:01:58,343
- Pois, é por isso.
- Sim.
40
00:01:58,723 --> 00:02:00,503
- Entrem. Olá.
- Olá.
41
00:02:00,503 --> 00:02:01,603
- Ciao!
- Entendido.
42
00:02:01,603 --> 00:02:03,383
Olá, querido. Obrigado por vires.
43
00:02:03,983 --> 00:02:05,283
Apanhaste sol?
44
00:02:05,283 --> 00:02:06,243
Estás vermelho.
45
00:02:06,243 --> 00:02:07,303
Eu sei.
46
00:02:07,303 --> 00:02:08,603
Amanhã vais estar lindo.
47
00:02:10,123 --> 00:02:11,463
- Como estás?
- Bem.
48
00:02:11,463 --> 00:02:13,783
Estás com bom aspeto. Todo elegante.
49
00:02:13,783 --> 00:02:15,903
Agora estás a ganhar e vestes-te bem.
50
00:02:15,903 --> 00:02:16,823
É por isso.
51
00:02:16,823 --> 00:02:18,683
O mais bem vestido é o Laurent.
52
00:02:18,683 --> 00:02:20,163
Ainda não estou a ganhar.
53
00:02:20,163 --> 00:02:21,043
Pois!
54
00:02:22,243 --> 00:02:25,563
A temporada começou muito bem.
55
00:02:26,063 --> 00:02:28,223
Celebrações para a Ferrari!
56
00:02:28,223 --> 00:02:30,783
- P1!
- Vamos lá!
57
00:02:31,283 --> 00:02:33,363
É assim que se deve
começar a temporada.
58
00:02:33,903 --> 00:02:35,683
Max Verstappen sai da corrida!
59
00:02:36,523 --> 00:02:37,403
Para o carro.
60
00:02:37,903 --> 00:02:39,123
O motor está a cagar-se.
61
00:02:39,623 --> 00:02:43,183
Uma dobradinha para a Scuderia!
62
00:02:43,683 --> 00:02:47,303
Ser competitivo
significa participar na batalha.
63
00:02:47,303 --> 00:02:51,783
Charles Leclerc ganha
o Grande Prémio da Austrália.
64
00:02:51,783 --> 00:02:54,383
Verstappen, tal como vimos no Barém,
65
00:02:54,383 --> 00:02:56,023
abandona a corrida.
66
00:02:58,283 --> 00:03:02,423
Na nossa área, nesta modalidade,
os resultados são tudo.
67
00:03:03,303 --> 00:03:06,203
Vai ser difícil para a Red Bull
aceitar este resultado.
68
00:03:06,743 --> 00:03:09,163
- Como estás?
- Tudo bem. E tu estás bem?
69
00:03:09,163 --> 00:03:12,723
- Pronto?
- Sim. Acho que vai ser uma loucura.
70
00:03:12,723 --> 00:03:13,723
Tudo bem, meu?
71
00:03:14,583 --> 00:03:18,343
{\an8}Este ano, a Ferrari parece muito rápida.
72
00:03:18,343 --> 00:03:21,483
Tem um ótimo monolugar e alinhamento
73
00:03:21,483 --> 00:03:23,483
e é de dar a volta ao estômago.
74
00:03:23,483 --> 00:03:26,943
Estão entusiasmados
por o carro estar a correr bem?
75
00:03:26,943 --> 00:03:28,563
- Estamos felizes.
- Que bom.
76
00:03:28,563 --> 00:03:30,903
Ótimo. Ainda bem.
77
00:03:30,903 --> 00:03:31,923
Uma sensação ótima.
78
00:03:31,923 --> 00:03:34,303
Não vais ser muito rápido
este fim de semana?
79
00:03:34,303 --> 00:03:35,883
- Seremos muito rápidos.
- Sim.
80
00:03:37,383 --> 00:03:41,223
Este ano temos finalmente
todos os fatores para nos sairmos bem.
81
00:03:41,883 --> 00:03:44,123
O objetivo é ganhar o Campeonato do Mundo.
82
00:03:44,963 --> 00:03:46,743
Vai entrar a próxima equipa.
83
00:03:46,743 --> 00:03:49,683
Um aplauso para Mattia Binotto
84
00:03:49,683 --> 00:03:53,063
e o líder do campeonato, Charles Leclerc!
85
00:03:54,603 --> 00:03:56,323
A Ferrari, senhoras e senhores.
86
00:03:56,863 --> 00:03:59,443
Miami, pula. Pula, Miami!
87
00:04:00,043 --> 00:04:02,903
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
88
00:04:04,023 --> 00:04:08,523
UMA QUESTÃO DE PRINCÍPIOS
89
00:04:11,383 --> 00:04:13,203
Bem-vindos a Miami.
90
00:04:14,163 --> 00:04:16,263
O primeiro Grande Prémio de Fórmula 1
91
00:04:16,263 --> 00:04:21,023
realizado na espetacular área
metropolitana de Miami, na Florida.
92
00:04:25,383 --> 00:04:27,003
- Tudo bem?
- Tudo.
93
00:04:27,003 --> 00:04:29,503
As ondas não estão altas? Estão estáveis?
94
00:04:29,503 --> 00:04:31,043
- Está perfeito.
- Que bom.
95
00:04:31,863 --> 00:04:34,203
Ter sucesso na América é muito importante.
96
00:04:36,083 --> 00:04:39,383
PRESIDENTE E CEO, FÓRMULA 1
97
00:04:39,383 --> 00:04:42,503
Estamos prontos para cantar
o hino nacional dos EUA.
98
00:04:46,703 --> 00:04:47,663
Muito bem.
99
00:04:48,163 --> 00:04:52,803
Estou convencido de que
ainda estamos na infância deste mercado,
100
00:04:52,803 --> 00:04:55,183
no início da viagem.
101
00:04:56,003 --> 00:04:57,303
Estou muito animado.
102
00:05:05,083 --> 00:05:07,443
{\an8}Todos têm falado no GP de Miami.
103
00:05:07,443 --> 00:05:09,003
A propaganda justifica-se.
104
00:05:09,003 --> 00:05:11,703
Quem és tu?
O que fazes? O que conduzes?
105
00:05:11,703 --> 00:05:13,403
- Sou motorista da DHL.
- Da DHL.
106
00:05:13,403 --> 00:05:15,223
Entrego encomendas. O que precisas?
107
00:05:15,883 --> 00:05:16,903
Adoro-te.
108
00:05:18,603 --> 00:05:21,183
- Podes autografar-me o chapéu?
- Claro.
109
00:05:21,683 --> 00:05:22,583
Adoro-te.
110
00:05:23,323 --> 00:05:24,183
Miami é fixe.
111
00:05:24,183 --> 00:05:26,323
{\an8}Incrível de visitar e para competir.
112
00:05:28,503 --> 00:05:30,283
Força, Daniel!
113
00:05:30,283 --> 00:05:31,883
- Como te sentes?
- Abençoado.
114
00:05:31,883 --> 00:05:33,183
- Toma.
- Obrigado.
115
00:05:34,123 --> 00:05:36,263
{\an8}É uma experiência bem louca.
116
00:05:36,263 --> 00:05:37,823
{\an8}É fixe fazer parte dela.
117
00:05:45,783 --> 00:05:47,843
A Polícia já te mandou parar?
118
00:05:47,843 --> 00:05:49,083
- Uma vez.
- A sério?
119
00:05:49,083 --> 00:05:50,423
Só uma vez.
120
00:05:50,423 --> 00:05:52,783
Pediram uma foto e mandaram-me embora.
121
00:06:01,903 --> 00:06:04,703
Miami parece muito especial.
122
00:06:04,703 --> 00:06:06,143
É a minha primeira vez.
123
00:06:06,143 --> 00:06:07,903
Charles Leclerc!
124
00:06:08,703 --> 00:06:12,563
É uma sensação incrível.
O destino da Ferrari é disputar vitórias.
125
00:06:13,663 --> 00:06:15,043
Olá. Tudo bem?
126
00:06:15,043 --> 00:06:17,483
Acho que este ano
temos oportunidade de o fazer.
127
00:06:17,483 --> 00:06:18,783
Temos de dar o máximo.
128
00:06:18,783 --> 00:06:21,003
Há muitos inimigos quando se está no topo.
129
00:06:21,003 --> 00:06:24,803
Mas é melhor começar em primeiro.
Espero que tenhamos um bom resultado.
130
00:06:26,183 --> 00:06:30,743
Miami está apinhada de fãs e celebridades.
131
00:06:30,743 --> 00:06:34,423
Fico a pensar que deve ser muito fixe
ganhar esta corrida.
132
00:06:36,603 --> 00:06:37,863
Ao chegar a Miami,
133
00:06:38,663 --> 00:06:42,003
é incrível ver tudo o que fizeram,
134
00:06:42,003 --> 00:06:43,543
o espetáculo que vai ser.
135
00:06:44,623 --> 00:06:46,443
Obrigado. Boa sorte para hoje.
136
00:06:46,443 --> 00:06:48,503
- Obrigado.
- Pole position. Número um.
137
00:06:48,503 --> 00:06:49,723
Vamos tentar.
138
00:06:52,823 --> 00:06:54,563
Sentimos a responsabilidade.
139
00:06:54,563 --> 00:06:59,823
Sabemos que os americanos
também estão na expetativa
140
00:06:59,823 --> 00:07:01,903
de ver um Ferrari digno do nome.
141
00:07:02,503 --> 00:07:06,103
Vencer é normal para nós.
142
00:07:09,303 --> 00:07:10,483
Não!
143
00:07:10,483 --> 00:07:11,603
O muro.
144
00:07:15,523 --> 00:07:17,103
- Meu Deus.
- Ela não...
145
00:07:18,443 --> 00:07:21,023
Está zangada. Talvez por causa do burnout.
146
00:07:22,983 --> 00:07:24,163
Vão limpar a pista?
147
00:07:24,663 --> 00:07:26,523
- Que loucura.
- É estranho, não?
148
00:07:26,523 --> 00:07:27,423
É estranho.
149
00:07:27,423 --> 00:07:29,263
Há muito...
150
00:07:29,263 --> 00:07:31,723
- Está a descascar, entendes-me?
- Sim.
151
00:07:32,403 --> 00:07:35,283
Meu Deus. Os pneus vão ficar destruídos.
152
00:07:37,943 --> 00:07:39,783
Ninguém conhece a pista. É nova.
153
00:07:39,783 --> 00:07:42,403
{\an8}Mas pelo que vimos até agora na temporada,
154
00:07:43,883 --> 00:07:47,703
{\an8}pode e deve ser um lugar
onde a Ferrari tem um bom desempenho.
155
00:07:47,703 --> 00:07:50,763
DOMINGO
A CORRIDA
156
00:08:07,123 --> 00:08:09,963
Que brasa. Está mesmo uma brasa!
157
00:08:10,503 --> 00:08:12,923
A Ferrari em forma durante a qualificação.
158
00:08:12,923 --> 00:08:16,503
A primeira fila
está ocupada por Carlos Sainz
159
00:08:16,503 --> 00:08:19,123
e o líder do campeonato, Charles Leclerc.
160
00:08:19,123 --> 00:08:22,763
O que nos trarão
para a corrida desta tarde?
161
00:08:22,763 --> 00:08:24,143
- Olá.
- Olá!
162
00:08:24,143 --> 00:08:25,683
Como estás? Que bom ver-te.
163
00:08:25,683 --> 00:08:27,403
- Como estás?
- Muito bem.
164
00:08:27,403 --> 00:08:30,063
{\an8}A Ferrari a correr bem
é ótimo para a temporada.
165
00:08:30,063 --> 00:08:30,943
{\an8}Exato.
166
00:08:30,943 --> 00:08:32,803
{\an8}Eles são a Fórmula 1...
167
00:08:35,603 --> 00:08:36,683
Mamma mia!
168
00:08:48,403 --> 00:08:50,043
Uma carnificina do caralho.
169
00:08:52,183 --> 00:08:53,543
Olá, Phil Collins.
170
00:08:54,643 --> 00:08:57,403
Mamma mia! O que fizeste?
A merda do Super Bowl.
171
00:09:36,203 --> 00:09:37,043
Franz.
172
00:09:37,043 --> 00:09:38,483
A Fórmula 1 é perigosa.
173
00:09:41,603 --> 00:09:43,583
- Agora é a corrida.
- Pois é.
174
00:09:43,583 --> 00:09:45,043
Que corra pelo melhor.
175
00:10:00,823 --> 00:10:03,423
A Ferrari será muito forte.
Isso já sabemos.
176
00:10:04,343 --> 00:10:05,723
A pressão é muita.
177
00:10:05,723 --> 00:10:09,403
{\an8}Todos olham para nós
e para o que fazemos, bem ou mal.
178
00:10:09,923 --> 00:10:11,063
E temos de cumprir.
179
00:10:11,063 --> 00:10:15,283
Checo!
180
00:10:15,283 --> 00:10:17,063
Estamos mais concentrados
181
00:10:17,983 --> 00:10:20,003
porque é uma pista nova.
182
00:10:21,283 --> 00:10:23,283
Vai ser nova para todos,
183
00:10:23,283 --> 00:10:25,003
é totalmente desconhecida.
184
00:10:25,503 --> 00:10:27,623
{\an8}Não sabemos como será
o nosso desempenho.
185
00:10:29,243 --> 00:10:32,603
O Charles está muito adiantado
a nível do campeonato.
186
00:10:34,123 --> 00:10:35,923
Temos de ser mais competitivos.
187
00:10:37,423 --> 00:10:39,423
Se a Ferrari vencer em Miami,
188
00:10:39,423 --> 00:10:42,303
vai dominar o Campeonato do Mundo.
189
00:10:46,543 --> 00:10:47,423
Teste de rádio.
190
00:10:48,463 --> 00:10:49,643
Ouve-se bem, Max.
191
00:10:51,043 --> 00:10:52,603
Dois Ferraris na primeira fila.
192
00:10:52,603 --> 00:10:54,803
O nosso alvo é o Charles.
193
00:10:55,523 --> 00:10:56,963
Teste de rádio, Charles.
194
00:10:56,963 --> 00:10:58,363
Sim, oiço bem.
195
00:10:59,463 --> 00:11:00,883
Teste de rádio, Carlos.
196
00:11:00,883 --> 00:11:01,803
Está tudo bem.
197
00:11:03,043 --> 00:11:05,043
O Carlos é um piloto muito talentoso.
198
00:11:05,043 --> 00:11:07,623
Tem a função de apoiar o Charles,
199
00:11:07,623 --> 00:11:10,563
por isso a estratégia será fundamental
200
00:11:10,563 --> 00:11:12,503
para o resultado desta corrida,
201
00:11:12,503 --> 00:11:14,923
para nos aproximar mais
da pontuação do Charles
202
00:11:14,923 --> 00:11:17,823
e voltarmos a disputar o campeonato.
203
00:11:19,083 --> 00:11:20,003
Boa sorte.
204
00:11:21,803 --> 00:11:25,103
Há mais escrutínio
quando lutamos pelas primeiras posições.
205
00:11:25,783 --> 00:11:27,963
Quando pilotamos para a Ferrari,
206
00:11:27,963 --> 00:11:32,343
não é só para nós,
mas para os tifosi de todo o mundo.
207
00:11:33,883 --> 00:11:36,303
Acarreta mais pressão.
208
00:11:37,223 --> 00:11:38,463
Cá está o Mattia.
209
00:11:38,463 --> 00:11:39,503
Tudo a postos?
210
00:11:40,783 --> 00:11:43,683
O Charles tem potencial para ser campeão.
211
00:11:45,403 --> 00:11:48,143
Mas, para ter êxito,
não bastam as suas capacidades.
212
00:11:48,143 --> 00:11:52,403
É preciso um carro e uma equipa à altura.
213
00:12:00,143 --> 00:12:02,183
As corridas são sinónimo de pressão.
214
00:12:04,623 --> 00:12:05,983
{\an8}O Charles começa na P1.
215
00:12:09,063 --> 00:12:11,183
{\an8}Se nos quero defender do Max...
216
00:12:17,163 --> 00:12:20,043
... não posso dar um passo em falso.
217
00:12:29,563 --> 00:12:31,743
Excelente reação de Charles Leclerc.
218
00:12:36,443 --> 00:12:38,863
{\an8}Verstappen e Sainz, roda com roda.
219
00:12:44,523 --> 00:12:46,523
Sainz perde contra Verstappen,
220
00:12:46,523 --> 00:12:48,623
que sobe para o segundo lugar.
221
00:12:49,563 --> 00:12:51,023
Isso! Boa!
222
00:13:01,763 --> 00:13:04,423
{\an8}Lando, como estão os pneus e o ritmo?
223
00:13:04,923 --> 00:13:07,123
Um ritmo acelerado de momento.
224
00:13:07,803 --> 00:13:10,143
Max Verstappen quase
a apanhar Charles Leclerc.
225
00:13:10,143 --> 00:13:13,863
{\an8}A última volta foi dois décimos
mais rápida do que o Leclerc. Pressiona-o.
226
00:13:13,863 --> 00:13:15,223
Sim.
227
00:13:15,763 --> 00:13:17,663
Força, rapaz.
228
00:13:29,503 --> 00:13:32,423
Max Verstappen passou
Charles Leclerc por dentro
229
00:13:32,423 --> 00:13:33,843
e assumiu a liderança.
230
00:13:34,343 --> 00:13:35,423
- Boa!
- Sim.
231
00:13:35,423 --> 00:13:36,303
Vá lá!
232
00:13:43,443 --> 00:13:44,863
{\an8}Excelente, Max.
233
00:13:45,763 --> 00:13:48,923
Verstappen lidera Leclerc,
com Sainz em terceiro
234
00:13:48,923 --> 00:13:50,683
e Pérez a atacá-lo em quarto.
235
00:13:54,323 --> 00:13:55,923
Qual o intervalo para o Carlos?
236
00:13:56,843 --> 00:13:58,903
É de 0,9.
237
00:13:59,463 --> 00:14:01,563
{\an8}O Pérez está 0,7 atrás.
238
00:14:02,163 --> 00:14:03,003
Cuidado.
239
00:14:06,663 --> 00:14:08,023
Aí vem Lando Norris.
240
00:14:09,063 --> 00:14:10,863
{\an8}Lando, à frente está o Gasly.
241
00:14:10,863 --> 00:14:14,123
{\an8}Colidiu com o Alonso,
ainda há mais pontos disponíveis.
242
00:14:15,543 --> 00:14:17,343
{\an8}Tenho um problema.
243
00:14:17,343 --> 00:14:18,723
{\an8}O carro não vira.
244
00:14:20,583 --> 00:14:25,943
{\an8}Caramba! Lando Norris fez contacto
com o AlphaTauri de Pierre Gasly.
245
00:14:27,483 --> 00:14:28,523
Estou fora, pessoal.
246
00:14:29,523 --> 00:14:30,743
Foda-se! Desculpem lá.
247
00:14:30,743 --> 00:14:33,583
De repente isto pode ficar mais dramático.
248
00:14:33,583 --> 00:14:35,883
SAFETY CAR ATIVADO
249
00:14:36,803 --> 00:14:38,563
{\an8}Max, o Safety Car foi ativado.
250
00:14:39,983 --> 00:14:43,403
O carro está parado à esquerda,
mas há destroços por todo o lado.
251
00:14:46,163 --> 00:14:47,663
Se quem lidera a corrida
252
00:14:48,163 --> 00:14:50,303
decidir ir às boxes com o Safety Car
253
00:14:50,303 --> 00:14:52,423
e o tipo no segundo posto não o fizer,
254
00:14:52,423 --> 00:14:54,183
passa-o à frente.
255
00:14:54,183 --> 00:14:56,643
Mas o líder inicial
consegue a enorme vantagem
256
00:14:56,643 --> 00:14:59,963
de ter pneus mais rápidos
para o resto da corrida.
257
00:15:02,363 --> 00:15:03,963
Daniel, o Safety Car.
258
00:15:04,463 --> 00:15:06,363
Queres pneus macios a partir de agora?
259
00:15:06,363 --> 00:15:07,743
Quero sim.
260
00:15:10,583 --> 00:15:13,183
{\an8}Se o Pérez for às boxes,
pensamos fazer o mesmo?
261
00:15:16,623 --> 00:15:19,883
Antes do Grande Prémio,
falamos das opções todas.
262
00:15:19,883 --> 00:15:21,583
Falamos de um ou dois pit-stops,
263
00:15:21,583 --> 00:15:23,683
cenários diferentes, Safety Cars.
264
00:15:23,683 --> 00:15:25,403
Naquelas duas horas,
265
00:15:26,003 --> 00:15:27,863
temos de dar tudo por tudo
266
00:15:27,863 --> 00:15:31,263
e estarmos totalmente concentrados.
267
00:15:32,683 --> 00:15:34,063
Vai às boxes, Checo.
268
00:15:35,063 --> 00:15:35,903
{\an8}Entendido.
269
00:15:37,143 --> 00:15:38,503
O Checo vai às boxes.
270
00:15:39,343 --> 00:15:43,243
Vai pôr pneus novos
para atacar Carlos Sainz outra vez.
271
00:15:48,723 --> 00:15:51,283
Dessa forma, Sergio Pérez volta à carga.
272
00:15:58,043 --> 00:15:59,743
{\an8}Fica na pista.
273
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
{\an8}Achamos que os pneus estão bons
para o novo arranque.
274
00:16:06,243 --> 00:16:08,683
Vamos ficar na pista.
275
00:16:11,203 --> 00:16:14,463
Surpreende que a estratégia da Ferrari
não seja mais agressiva.
276
00:16:14,463 --> 00:16:16,963
Têm dois carros a tentar ganhar a corrida.
277
00:16:18,123 --> 00:16:21,503
{\an8}Onde ficamos se fizermos
um pit-stop na próxima volta?
278
00:16:21,503 --> 00:16:22,383
É tarde de mais?
279
00:16:23,183 --> 00:16:25,743
Não podemos parar na próxima volta.
É tarde de mais.
280
00:16:26,283 --> 00:16:28,123
{\an8}Ambos os Ferraris ficaram na pista.
281
00:16:30,083 --> 00:16:31,163
O que se passa?
282
00:16:33,103 --> 00:16:35,303
Ambos os carros ficaram na pista.
283
00:16:35,303 --> 00:16:37,383
Senão teriam uma vantagem significativa.
284
00:16:40,383 --> 00:16:44,163
Muito bem.
Os Ferraris estão com pneus duros velhos.
285
00:16:45,543 --> 00:16:46,843
Podemos ganhar.
286
00:16:49,883 --> 00:16:51,303
{\an8}O Safety Car na pit lane.
287
00:16:52,463 --> 00:16:54,803
Recomeça a corrida em Miami.
288
00:16:56,603 --> 00:16:59,643
{\an8}Pérez já está no encalço de Carlos Sainz.
289
00:17:00,483 --> 00:17:04,103
Seria útil conseguires mais aceleração.
290
00:17:05,243 --> 00:17:08,223
Estás à altura dos Ferraris na reta.
291
00:17:08,223 --> 00:17:09,523
DRS ativado.
292
00:17:09,523 --> 00:17:12,143
{\an8}Pérez cada vez mais perto,
293
00:17:12,143 --> 00:17:14,183
tem DRS e avança!
294
00:17:14,183 --> 00:17:16,223
Por dentro na curva um!
295
00:17:17,063 --> 00:17:18,783
Mas travou demasiado.
296
00:17:18,783 --> 00:17:20,163
{\an8}Estou fodido...
297
00:17:24,743 --> 00:17:27,163
{\an8}Quantas mais voltas
consegues a esse ritmo?
298
00:17:28,463 --> 00:17:30,263
Vamos ver. Não faço ideia.
299
00:17:31,583 --> 00:17:34,243
Verstappen está 1,2 segundos
à frente de Leclerc.
300
00:17:35,743 --> 00:17:36,663
{\an8}Bom ritmo, Max.
301
00:17:36,663 --> 00:17:38,963
{\an8}O Leclerc tem problemas.
O intervalo aumentou.
302
00:17:39,463 --> 00:17:43,203
{\an8}O carro é tão difícil de pilotar.
303
00:17:43,203 --> 00:17:46,263
Estou com problemas de aderência.
304
00:17:46,263 --> 00:17:47,143
Entendido.
305
00:17:48,963 --> 00:17:51,463
Com cada volta, Verstappen afasta-se mais
306
00:17:51,463 --> 00:17:54,303
e Leclerc não consegue reagir
com os pneus velhos.
307
00:17:58,823 --> 00:18:02,303
Max Verstappen
começou em terceiro na grelha.
308
00:18:02,843 --> 00:18:05,703
Vai transformar isso numa vitória.
309
00:18:05,703 --> 00:18:08,983
Max Verstappen vence em Miami!
310
00:18:19,043 --> 00:18:19,883
Boa!
311
00:18:20,743 --> 00:18:22,243
Que corrida do caralho, malta.
312
00:18:22,243 --> 00:18:23,243
Foi boa.
313
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
É a P2.
314
00:18:44,103 --> 00:18:44,963
{\an8}A P3.
315
00:18:45,703 --> 00:18:47,603
{\an8}Sim. Custou no final.
316
00:18:53,023 --> 00:18:54,703
Ainda bem que a Ferrari falhou.
317
00:18:56,163 --> 00:18:57,383
O que fez a Ferrari?
318
00:18:57,383 --> 00:18:58,903
Não sei. Mas porque?...
319
00:18:59,383 --> 00:19:00,703
Se tivessem ido às boxes...
320
00:19:00,703 --> 00:19:03,763
Falharam com o primeiro,
depois com o Sainz.
321
00:19:03,763 --> 00:19:06,443
Vi o Leclerc passar
e achei que o GPS estava errado.
322
00:19:06,443 --> 00:19:09,443
Seria apertado para o Leclerc,
mas se tivessem sido rápidos...
323
00:19:11,723 --> 00:19:14,903
Ganhar em Miami
é um grande resultado para nós.
324
00:19:14,903 --> 00:19:18,383
As tabelas do campeonato
parecem muito mais saudáveis.
325
00:19:20,223 --> 00:19:21,963
Conseguimos acertar
326
00:19:21,963 --> 00:19:25,463
e a Ferrari meteu os pés pelas mãos
um bocadinho.
327
00:19:25,463 --> 00:19:26,643
Foi quase, não?
328
00:19:27,163 --> 00:19:28,683
Não chegou.
329
00:19:28,683 --> 00:19:29,703
Parabéns.
330
00:19:29,703 --> 00:19:31,883
Em Miami
conseguimos controlar a situação.
331
00:19:31,883 --> 00:19:35,663
A equipa teve uma estratégia fantástica,
estávamos em terceiro e quarto.
332
00:19:36,343 --> 00:19:37,803
Muito bem, Maxi!
333
00:19:39,423 --> 00:19:41,143
Na gestão da corrida
334
00:19:41,643 --> 00:19:44,923
aqui em Miami, tiveram algo mais
do que nós, mas pouco.
335
00:19:44,923 --> 00:19:48,543
Serviu... para aprendermos.
336
00:19:49,623 --> 00:19:51,103
Cometemos um erro.
337
00:19:52,223 --> 00:19:53,243
Para um piloto,
338
00:19:53,243 --> 00:19:57,443
ter a oportunidade de ganhar
e não o fazer é sempre difícil.
339
00:19:57,443 --> 00:20:00,903
- Pensamento positivo.
- Exato.
340
00:20:21,383 --> 00:20:22,503
Depois de Miami,
341
00:20:22,503 --> 00:20:25,223
começam a evidenciar-se na Ferrari
342
00:20:25,943 --> 00:20:28,083
os erros que vão acontecendo
343
00:20:28,583 --> 00:20:29,803
em todas as corridas.
344
00:20:30,523 --> 00:20:33,043
CORRIDA 7 MÓNACO
345
00:20:33,043 --> 00:20:35,543
Está tudo a correr bem para a Ferrari.
346
00:20:35,543 --> 00:20:38,883
Charles Leclerc lidera
o GP do Mónaco e a chuva abranda.
347
00:20:39,463 --> 00:20:40,823
{\an8}Vai às boxes, Carlos.
348
00:20:41,603 --> 00:20:43,163
{\an8}O Sainz vai às boxes.
349
00:20:43,163 --> 00:20:46,043
{\an8}Esperem. Charles Leclerc também vai?
350
00:20:46,043 --> 00:20:48,443
{\an8}- Vai às boxes.
- Está bem.
351
00:20:49,203 --> 00:20:50,643
Fica na pista!
352
00:20:50,643 --> 00:20:52,463
Foda-se!
353
00:20:52,463 --> 00:20:54,303
Porquê? O que estão a fazer?
354
00:20:54,303 --> 00:20:56,323
Perdeu a liderança do Grande Prémio.
355
00:20:56,863 --> 00:21:00,023
A Red Bull vence
o Grande Prémio do Mónaco!
356
00:21:00,683 --> 00:21:01,663
Charles Leclerc.
357
00:21:01,663 --> 00:21:03,643
Nem está no pódio depois disto.
358
00:21:04,183 --> 00:21:06,363
{\an8}Sem palavras.
359
00:21:07,283 --> 00:21:08,863
Mas não podemos fazer isto.
360
00:21:08,863 --> 00:21:10,903
- Charles...
- Não podemos fazer isto.
361
00:21:11,683 --> 00:21:15,883
A Ferrari tem a melhor oportunidade
de ganhar o Campeonato do Mundo
362
00:21:15,883 --> 00:21:19,163
no espaço de uma geração,
mas vai desperdiçá-la
363
00:21:20,763 --> 00:21:23,603
se não puder tomar decisões melhores.
364
00:21:23,603 --> 00:21:25,643
CHEFE DA FERRARI
ADMITE ERROS DA EQUIPA
365
00:21:25,643 --> 00:21:28,783
Continuamos concentrados
no que temos de fazer,
366
00:21:29,283 --> 00:21:31,523
conscientes de que estamos
a cometer erros.
367
00:21:32,063 --> 00:21:33,603
O Charles passou-se.
368
00:21:33,603 --> 00:21:36,783
Fizeram merda. Disserem-lhe
para ir às boxes e ficar na pista.
369
00:21:36,783 --> 00:21:39,883
- Fizeram confusão? O que aconteceu?
- Foi isso.
370
00:21:39,883 --> 00:21:41,763
Acho que por causa da estratégia.
371
00:21:42,663 --> 00:21:46,043
{\an8}O chefe de equipa
é responsável pela estratégia
372
00:21:46,543 --> 00:21:49,263
{\an8}e acho que é muito doloroso
para um chefe de equipa
373
00:21:49,263 --> 00:21:50,963
quando a estratégia corre mal.
374
00:21:52,723 --> 00:21:54,863
Eis o líder da corrida, Charles Leclerc.
375
00:21:55,863 --> 00:21:57,823
{\an8}Um problema. O motor.
376
00:21:58,843 --> 00:22:00,923
Para o carro.
377
00:22:02,503 --> 00:22:03,723
Que enorme desilusão.
378
00:22:03,723 --> 00:22:05,503
O homem que lidera a corrida.
379
00:22:05,503 --> 00:22:07,083
Acabou-se para a Ferrari.
380
00:22:07,843 --> 00:22:10,883
Max Verstappen vence
o Grande Prémio do Azerbaijão.
381
00:22:10,883 --> 00:22:12,963
Mais um dia perfeito para a Red Bull.
382
00:22:13,583 --> 00:22:15,883
E a temporada de Leclerc
vai de mal a pior.
383
00:22:16,383 --> 00:22:19,343
A Ferrari está a passar
por um momento difícil,
384
00:22:19,343 --> 00:22:21,623
mas estou grato
por terem tido problemas,
385
00:22:21,623 --> 00:22:24,843
porque nos aproveitámos
do infortúnio deles
386
00:22:24,843 --> 00:22:27,643
e temos de continuar a pressioná-los.
387
00:22:28,143 --> 00:22:30,543
Com as condições do Safety Car virtual,
388
00:22:30,543 --> 00:22:33,243
mudar os pneus
foi uma boa decisão da Red Bull.
389
00:22:35,423 --> 00:22:37,603
Sainz e Leclerc ficam na pista.
390
00:22:37,603 --> 00:22:39,863
Abdicam de um pit-stop vantajoso.
391
00:22:39,863 --> 00:22:42,903
O mesmo erro estratégico
que cometeram em Miami.
392
00:22:44,783 --> 00:22:45,723
{\an8}Podes acelerar.
393
00:22:47,163 --> 00:22:48,403
{\an8}Já estou a acelerar.
394
00:22:49,823 --> 00:22:52,183
{\an8}Não tenho aderência. Está tão má.
395
00:22:53,003 --> 00:22:55,763
Max Verstappen cruza a meta
em primeiro lugar.
396
00:22:55,763 --> 00:22:58,443
Mais uma vez a frustração da Ferrari.
397
00:22:58,443 --> 00:23:00,083
A Red Bull no topo.
398
00:23:00,083 --> 00:23:04,743
Será o peso da Ferrari
nos ombros de Mattia Binotto.
399
00:23:07,083 --> 00:23:09,743
Como está o moral em geral na Ferrari?
400
00:23:10,923 --> 00:23:14,443
Há um ambiente pesado e difícil.
401
00:23:14,443 --> 00:23:16,423
Talvez até de preocupação.
402
00:23:16,423 --> 00:23:21,063
Há muitas críticas à equipa e ao pit wall,
exigências para mudar tudo.
403
00:23:22,023 --> 00:23:24,603
A equipa ressente-se com as críticas.
404
00:23:37,343 --> 00:23:38,603
Quem vai jogar?
405
00:23:39,203 --> 00:23:41,743
O Lando e o Charles?
406
00:23:42,523 --> 00:23:44,363
O Lando não vai jogar golfe hoje?
407
00:23:47,983 --> 00:23:50,043
O Lando, eu, o Charles, o Caco?
408
00:23:50,043 --> 00:23:51,963
- Outra tentativa?
- Vá, vamos lá.
409
00:23:51,963 --> 00:23:53,563
Vamos lá, meu.
410
00:23:53,563 --> 00:23:55,263
- Certo. Calma.
- Lando Norris.
411
00:23:55,763 --> 00:23:57,903
Não vou perder esta merda.
412
00:23:58,403 --> 00:23:59,623
Boa, Charles.
413
00:24:00,583 --> 00:24:02,703
O ano começou bem,
414
00:24:02,703 --> 00:24:04,743
mas tem sido uma temporada frustrante.
415
00:24:04,743 --> 00:24:07,263
Temos de melhorar,
sobretudo na estratégia.
416
00:24:08,663 --> 00:24:12,183
Tenho tentado controlar as emoções,
417
00:24:13,203 --> 00:24:15,563
mas não estou satisfeito com isto.
418
00:24:25,023 --> 00:24:28,103
A cada duas ou três corridas,
há um contratempo.
419
00:24:29,143 --> 00:24:32,623
É uma merda. É horrível.
420
00:24:35,523 --> 00:24:37,463
O único piloto da Red Bull aqui.
421
00:24:37,463 --> 00:24:38,523
{\an8}Olhem para ele.
422
00:24:40,923 --> 00:24:44,743
Esta deve ter sido uma das épocas
mais difíceis para a Ferrari,
423
00:24:44,743 --> 00:24:47,743
mas a minha opinião
424
00:24:47,743 --> 00:24:52,183
é que, se há alguém que consegue
mudar as coisas depressa,
425
00:24:52,843 --> 00:24:53,983
é o Carlos.
426
00:24:54,983 --> 00:24:56,163
Chegou a hora dele.
427
00:24:56,663 --> 00:24:57,663
Acabou, não?
428
00:25:00,103 --> 00:25:00,943
Fica, Carlos.
429
00:25:00,943 --> 00:25:02,643
Vá lá. Eu jogo com o Lando.
430
00:25:03,423 --> 00:25:05,683
Já fiz 149 corridas.
431
00:25:05,683 --> 00:25:07,463
São horas da primeira vitória.
432
00:25:07,463 --> 00:25:09,423
Um piloto de F1 é sempre egoísta.
433
00:25:09,423 --> 00:25:11,563
Só pensa nos seus próprios interesses.
434
00:25:11,563 --> 00:25:13,443
Vamos ganhar com o Carlos.
435
00:25:15,683 --> 00:25:16,743
Se ele voltar.
436
00:25:17,243 --> 00:25:19,243
- Estava muito zangado.
- O quê?
437
00:25:19,783 --> 00:25:21,383
Mau perdedor, caralho.
438
00:25:22,763 --> 00:25:25,703
Posso tomar a decisão certa
e confiar em mim.
439
00:25:27,083 --> 00:25:28,043
Sou espanhol.
440
00:25:28,543 --> 00:25:30,683
Vou entrar em modo latino.
441
00:25:34,643 --> 00:25:37,683
REINO UNIDO
442
00:25:37,683 --> 00:25:40,143
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
443
00:25:40,683 --> 00:25:44,723
A chuva chegou a Silverstone
mesmo a tempo da qualificação.
444
00:25:50,603 --> 00:25:52,003
{\an8}Qual é a previsão do tempo?
445
00:25:52,503 --> 00:25:53,963
{\an8}Mais chuva, como podes ver.
446
00:26:02,443 --> 00:26:04,023
Cada vez chove mais.
447
00:26:05,563 --> 00:26:07,243
{\an8}Está a ficar impossível.
448
00:26:09,203 --> 00:26:11,083
{\an8}- O Sainz.
- Céus, o Sainz.
449
00:26:11,083 --> 00:26:12,683
{\an8}Não tenho aderência.
450
00:26:14,803 --> 00:26:15,903
Aí vem Verstappen.
451
00:26:18,863 --> 00:26:20,663
{\an8}Charles Leclerc vai fazer tudo
452
00:26:20,663 --> 00:26:23,443
para não deixar Verstappen
levar a melhor hoje.
453
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Continua a acelerar.
454
00:26:28,863 --> 00:26:31,383
Isso pôs-te na P1 de momento.
455
00:26:34,123 --> 00:26:35,903
{\an8}Cá está Charles Leclerc.
456
00:26:37,763 --> 00:26:38,903
Foda-se!
457
00:26:38,903 --> 00:26:41,263
Vai sair caro a Charles Leclerc.
458
00:26:41,263 --> 00:26:42,983
Acabou-se, não?
459
00:26:42,983 --> 00:26:44,563
Sim, acabou.
460
00:26:50,043 --> 00:26:51,983
{\an8}Vou acelerar nesta volta.
461
00:26:52,683 --> 00:26:54,623
Uma volta lutadora para Carlos Sainz.
462
00:26:54,623 --> 00:26:57,143
A última hipótese
de conseguir a pole position.
463
00:26:57,143 --> 00:26:58,403
Continua a acelerar.
464
00:27:04,363 --> 00:27:06,483
{\an8}P1, rapaz. Muito bem.
465
00:27:06,483 --> 00:27:09,183
Merda! Não esperava isto!
466
00:27:09,763 --> 00:27:11,603
- Foi incrível, pá.
- Deve ter sido.
467
00:27:12,203 --> 00:27:17,003
Pela primeira vez na Fórmula 1,
Carlos Sainz está na pole.
468
00:27:18,123 --> 00:27:19,243
{\an8}Onde fiquei eu?
469
00:27:19,743 --> 00:27:20,943
{\an8}Na P3.
470
00:27:22,003 --> 00:27:23,643
Foda-se para isto.
471
00:27:25,843 --> 00:27:29,243
Uma salva de palmas para Carlos Sainz.
472
00:27:37,783 --> 00:27:40,663
Conseguir a primeira pole
em Silverstone com chuva?
473
00:27:47,863 --> 00:27:49,823
Umas palavrinhas minhas acerca de hoje.
474
00:27:51,243 --> 00:27:54,623
Carlos, falta a parte mais difícil.
475
00:27:56,403 --> 00:28:00,363
É um momento importante na carreira
porque chega à pole position.
476
00:28:01,343 --> 00:28:02,963
Vai ser uma corrida renhida.
477
00:28:02,963 --> 00:28:05,563
Cometer erros ou evitá-los será decisivo.
478
00:28:08,303 --> 00:28:11,243
Mas o nosso verdadeiro objetivo
é ganhar campeonatos.
479
00:28:15,343 --> 00:28:17,723
Temos de morder. Já o dissemos.
480
00:28:18,443 --> 00:28:19,423
Conto convosco.
481
00:28:25,143 --> 00:28:28,123
Foi por isto que viemos a Silverstone.
482
00:28:28,123 --> 00:28:31,343
O Grande Prémio da Grã-Bretanha
do 73.o Campeonato do Mundo.
483
00:28:31,343 --> 00:28:33,023
Olá!
484
00:28:34,623 --> 00:28:35,723
Como estão?
485
00:28:35,723 --> 00:28:38,823
Lewis!
486
00:28:40,943 --> 00:28:41,803
Não consigo.
487
00:28:42,303 --> 00:28:43,303
- Tudo bem?
- Sim.
488
00:28:43,303 --> 00:28:45,443
Vais conseguir.
Consegues, não? Parabéns.
489
00:28:45,443 --> 00:28:46,323
Obrigado.
490
00:28:46,323 --> 00:28:48,383
- Anda, Harry!
- Pronto? Vai!
491
00:29:04,303 --> 00:29:06,003
Silverstone é uma pista que adoro.
492
00:29:06,643 --> 00:29:09,043
Claro que é importante
para continuarmos na luta.
493
00:29:09,043 --> 00:29:11,903
Estou a lutar contra o Max no campeonato
494
00:29:11,903 --> 00:29:14,543
e um erro neste momento
sairia muito caro.
495
00:29:32,103 --> 00:29:34,123
É a minha primeira pole position.
496
00:29:35,183 --> 00:29:36,203
Dez segundos.
497
00:29:37,163 --> 00:29:40,183
Penso que tenho boas hipóteses de ganhar.
498
00:29:52,903 --> 00:29:54,363
Verstappen arranca bem.
499
00:29:55,483 --> 00:29:56,943
Verstappen ultrapassa,
500
00:29:56,943 --> 00:29:59,403
lidera a corrida
e faz a Abbey à frente de Sainz.
501
00:30:25,063 --> 00:30:26,463
{\an8}- Foda-se.
- Estás bem?
502
00:30:26,463 --> 00:30:27,843
{\an8}Sim, estou bem.
503
00:30:28,503 --> 00:30:30,543
{\an8}Bandeira vermelha.
504
00:30:31,823 --> 00:30:33,263
{\an8}Estão todos bem?
505
00:30:36,603 --> 00:30:37,823
Foi do pior, não?
506
00:30:38,883 --> 00:30:40,383
Foi, mas ele está bem.
507
00:30:40,883 --> 00:30:43,983
Disseram que Zhou Guanyu está bem.
508
00:30:45,043 --> 00:30:46,603
{\an8}Quer dizer que vamos reiniciar?
509
00:30:47,683 --> 00:30:48,703
Já perguntámos.
510
00:30:49,543 --> 00:30:50,683
Qual é a ordem agora?
511
00:30:50,683 --> 00:30:53,623
- Voltamos à mesma.
- Vamos só reiniciar.
512
00:30:54,543 --> 00:30:57,383
Carlos Sainz vai ter
uma segunda oportunidade.
513
00:30:58,223 --> 00:31:02,223
A bandeira vermelha na primeira volta
significa um reinício dos mesmos postos,
514
00:31:02,223 --> 00:31:05,443
mas as equipas têm tempo
para repensar a estratégia de arranque.
515
00:31:05,443 --> 00:31:07,983
Talvez o Sainz abrande para defender.
516
00:31:08,523 --> 00:31:11,183
Talvez. Podem sacrificar o Carlos.
517
00:31:11,803 --> 00:31:13,163
O Leclerc é que importa.
518
00:31:15,063 --> 00:31:17,803
Surpreende-nos ver os pilotos a relaxar.
519
00:31:18,823 --> 00:31:20,763
É preciso recuperar a energia
520
00:31:20,763 --> 00:31:22,623
e voltar a concentrar a mente.
521
00:31:24,183 --> 00:31:26,303
É o meu primeiro arranque
da pole position.
522
00:31:26,303 --> 00:31:29,923
Talvez só aguente uns cem metros.
523
00:31:30,543 --> 00:31:32,303
{\an8}Quanto tempo até arrancarmos?
524
00:31:33,083 --> 00:31:35,303
Não sabemos. Estamos a confirmar.
525
00:31:35,303 --> 00:31:37,723
Pelo menos 14 ou 15 minutos.
526
00:31:45,023 --> 00:31:47,863
Prefiro sempre
estar dentro do carro e não fora
527
00:31:47,863 --> 00:31:51,043
porque estou confortável no meu lugar.
528
00:31:51,543 --> 00:31:53,063
Não há barulho.
529
00:31:54,343 --> 00:31:55,743
Mantenho a concentração.
530
00:32:04,743 --> 00:32:06,223
Só preciso que tudo dê certo.
531
00:32:11,023 --> 00:32:13,963
Carlos Sainz regressa à pole position.
532
00:32:13,963 --> 00:32:15,443
{\an8}Acho que entrou no carro
533
00:32:15,443 --> 00:32:18,863
{\an8}uns 18 minutos antes de Max Verstappen.
534
00:32:20,103 --> 00:32:21,983
A vida deu-me uma segunda hipótese.
535
00:32:22,483 --> 00:32:26,003
{\an8}Tenho de impedir o Max
de me ultrapassar outra vez.
536
00:32:28,543 --> 00:32:30,923
- Teste de rádio, Carlos. Ouves-me?
- Oiço bem.
537
00:32:31,423 --> 00:32:32,883
Concentra-te nas luzes.
538
00:32:32,883 --> 00:32:34,203
Vou tentar.
539
00:32:47,943 --> 00:32:50,383
{\an8}Sainz vem bloquear Verstappen.
540
00:32:56,023 --> 00:32:57,803
Bravo, Carlos!
541
00:32:57,803 --> 00:32:59,743
{\an8}Fui empurrado para o pit wall.
542
00:33:02,483 --> 00:33:04,483
Sainz tão corajoso na primeira curva.
543
00:33:06,483 --> 00:33:09,143
{\an8}Contacto entre Charles Leclerc
e Sergio Pérez!
544
00:33:15,303 --> 00:33:17,043
Na oitava volta de 52,
545
00:33:17,043 --> 00:33:21,263
os três primeiros a disputar liderança
só têm 2,5 segundos entre eles.
546
00:33:23,123 --> 00:33:25,043
{\an8}Verstappen um segundo atrás.
547
00:33:27,323 --> 00:33:29,303
{\an8}Tens DRS. 0,9.
548
00:33:31,043 --> 00:33:32,443
{\an8}Verstappen 0,8 atrás.
549
00:33:37,203 --> 00:33:38,143
Não!
550
00:33:41,083 --> 00:33:45,383
{\an8}Verstappen vê o erro de Carlos Sainz
e passa-o para liderar.
551
00:33:46,023 --> 00:33:48,523
{\an8}Tinha subviragem.
Tive de acelerar de mais.
552
00:33:49,063 --> 00:33:52,643
{\an8}Se o Carlos está com dificuldades,
não percamos tempo.
553
00:33:59,323 --> 00:34:01,063
{\an8}Acho que tenho um furo ou algo.
554
00:34:01,903 --> 00:34:03,543
- Verstappen em apuros.
- Lento.
555
00:34:03,543 --> 00:34:04,943
Tem um problema no carro.
556
00:34:04,943 --> 00:34:06,383
Não vemos um furo, Max.
557
00:34:06,383 --> 00:34:08,683
Há algo. Verifiquem, caralho!
558
00:34:09,183 --> 00:34:11,523
Furo, Verstappen.
559
00:34:12,223 --> 00:34:14,763
Carlos Sainz vai retomar a liderança.
560
00:34:15,723 --> 00:34:18,323
A multidão está a adorar!
561
00:34:19,483 --> 00:34:20,603
Tenho de ir às boxes.
562
00:34:21,883 --> 00:34:22,883
Entendido.
563
00:34:26,063 --> 00:34:29,783
Vivas da multidão para os dois Ferraris,
agora em primeiro e segundo.
564
00:34:30,843 --> 00:34:34,263
{\an8}O tempo por volta do Charles é 32
e vais mais depressa agora.
565
00:34:35,003 --> 00:34:38,103
{\an8}Se o Carlos acelerar mais um pouco,
aumentamos a margem.
566
00:34:38,743 --> 00:34:40,803
{\an8}Tens de acelerar.
567
00:34:41,463 --> 00:34:42,923
{\an8}Vou acelerar e ver.
568
00:34:45,123 --> 00:34:48,123
{\an8}Vamos à luta ou não?
569
00:34:53,423 --> 00:34:54,703
{\an8}Luta à vontade.
570
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
{\an8}Tens de acelerar mais.
571
00:35:02,283 --> 00:35:04,423
{\an8}Quando me aproximo, sinto os pneus.
572
00:35:05,463 --> 00:35:06,943
{\an8}Tens de acelerar mais.
573
00:35:06,943 --> 00:35:08,583
{\an8}Problemas de subviragem.
574
00:35:10,723 --> 00:35:12,423
Façam alguma coisa, por favor!
575
00:35:12,423 --> 00:35:14,263
Posso ir mais depressa, pessoal.
576
00:35:14,763 --> 00:35:18,183
{\an8}Tempo alvo por volta é 32,2.
Senão trocamos os carros.
577
00:35:18,723 --> 00:35:19,843
Está bem, outra volta.
578
00:35:20,343 --> 00:35:21,423
{\an8}Meu Deus!
579
00:35:22,243 --> 00:35:23,523
{\an8}Estamos a perder tempo.
580
00:35:23,523 --> 00:35:25,883
Estou a lixar a minha corrida agora.
581
00:35:25,883 --> 00:35:27,143
Entendido.
582
00:35:29,863 --> 00:35:32,783
{\an8}Não é suficiente. Vamos trocar os carros.
583
00:35:34,583 --> 00:35:38,003
As instruções
vieram do pit wall da Ferrari.
584
00:35:38,003 --> 00:35:40,823
Carlos Sainz deixa passar Charles Leclerc.
585
00:35:44,123 --> 00:35:47,043
Max Verstappen
liderava a corrida a dada altura,
586
00:35:47,043 --> 00:35:50,443
mas perdeu ritmo e desceu para oitavo.
587
00:35:50,443 --> 00:35:52,723
Só faltam 13 voltas.
588
00:35:52,723 --> 00:35:55,863
A Ferrari perfeitamente
posicionada em primeiro e segundo.
589
00:35:56,803 --> 00:35:59,823
{\an8}Ocon está lento
antes da curva nove onde estás.
590
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
{\an8}Tenho um problema.
591
00:36:02,623 --> 00:36:04,123
{\an8}Não consigo sair das curvas!
592
00:36:05,923 --> 00:36:07,903
{\an8}O Ocon parou antes da curva nove.
593
00:36:08,803 --> 00:36:10,663
Poderão ativar um Safety Car.
594
00:36:14,223 --> 00:36:15,343
Safety Car.
595
00:36:18,383 --> 00:36:20,383
{\an8}Fica na pista.
596
00:36:23,363 --> 00:36:24,503
{\an8}Vem às boxes, Carlos.
597
00:36:24,503 --> 00:36:26,323
O Hamilton vai entrar atrás.
598
00:36:28,523 --> 00:36:32,463
{\an8}A Ferrari decide deixar na pista o líder
da corrida, Leclerc, com pneus velhos
599
00:36:32,463 --> 00:36:34,103
{\an8}na esperança de que aguentem,
600
00:36:34,103 --> 00:36:37,383
mas trouxeram Sainz em segundo
às boxes para pôr pneus novos.
601
00:36:41,263 --> 00:36:42,443
O Mattia é o chefe.
602
00:36:42,943 --> 00:36:46,403
É o Mattia que decide as ordens de equipa.
603
00:36:46,403 --> 00:36:51,023
Ele escolhe o que é certo para a equipa
e temos de lidar com isso.
604
00:36:51,023 --> 00:36:53,483
Não há exceções em que o podem ignorar
605
00:36:53,483 --> 00:36:57,403
- e fazer o que?...
- Não há exceções para o evitar.
606
00:36:58,723 --> 00:37:01,923
{\an8}O Sainz e o Hamilton atrás
com macios novos.
607
00:37:01,923 --> 00:37:04,163
Podemos ir às boxes ou é tarde de mais?
608
00:37:04,663 --> 00:37:05,743
É tarde de mais.
609
00:37:07,223 --> 00:37:08,163
Vai ser difícil.
610
00:37:08,163 --> 00:37:11,463
Sainz aproxima-se da traseira de Leclerc.
611
00:37:11,463 --> 00:37:13,503
Deixou Leclerc em maus lençóis.
612
00:37:20,883 --> 00:37:22,483
{\an8}A pista está livre.
613
00:37:22,483 --> 00:37:24,283
{\an8}Achamos que será na próxima volta.
614
00:37:26,363 --> 00:37:28,783
{\an8}Vou ser muito mais rápido
do que o Charles.
615
00:37:29,583 --> 00:37:32,663
A instrução é dar dez comprimentos
de carro ao Charles,
616
00:37:32,663 --> 00:37:34,603
espaço para manobrar.
617
00:37:45,463 --> 00:37:48,423
Considero-me um tipo bastante calmo.
618
00:37:49,143 --> 00:37:53,343
Quando me disseram aquilo,
passei cinco segundos a pensar.
619
00:37:55,683 --> 00:37:58,423
Se me mantivesse
a dez carros de distância do Charles,
620
00:37:58,423 --> 00:38:02,523
perderia a minha primeira hipótese
de ganhar uma corrida.
621
00:38:02,523 --> 00:38:04,803
Não só a minha vitória, mas a da Ferrari.
622
00:38:04,803 --> 00:38:08,663
{\an8}Disseram ao Sainz que a prioridade
é defender do Hamilton.
623
00:38:10,583 --> 00:38:14,503
Acho que a prioridade
é ser fiel às minhas crenças.
624
00:38:15,983 --> 00:38:19,163
Estou a ser pressionado pelo Hamilton.
Não me peçam isso.
625
00:38:20,663 --> 00:38:22,023
Por favor.
626
00:38:26,323 --> 00:38:29,583
O melhor que posso fazer
é atacar em vez de defender.
627
00:38:31,743 --> 00:38:34,183
Não inventem.
628
00:38:35,803 --> 00:38:37,143
Estou a ser pressionado.
629
00:38:37,643 --> 00:38:39,743
Acreditem, assim é pior.
630
00:38:44,243 --> 00:38:46,003
A corrida recomeça em Silverstone.
631
00:38:47,283 --> 00:38:50,083
{\an8}Leclerc à frente de Sainz,
Hamilton no terceiro posto.
632
00:38:53,843 --> 00:38:54,863
{\an8}Foda-se.
633
00:38:55,363 --> 00:38:57,663
Carlos Sainz retoma a liderança.
634
00:38:58,883 --> 00:39:01,703
Quer ganhar uma corrida pela primeira vez.
635
00:39:10,263 --> 00:39:12,763
É aqui que Charles Leclerc
pode ser vulnerável,
636
00:39:12,763 --> 00:39:14,723
não só a Pérez, mas também a Hamilton.
637
00:39:15,723 --> 00:39:16,763
{\an8}DRS ativado.
638
00:39:17,263 --> 00:39:18,523
{\an8}Vamos atacar o Leclerc.
639
00:39:18,523 --> 00:39:20,243
Pérez persegue Charles Leclerc.
640
00:39:20,243 --> 00:39:21,983
Faz a curva por dentro.
641
00:39:21,983 --> 00:39:22,943
Pérez por dentro!
642
00:39:23,803 --> 00:39:25,883
Charles Leclerc dá-lhe espaço à justa.
643
00:39:25,883 --> 00:39:29,043
Conseguirá Pérez passar?
Vão roda com roda!
644
00:39:29,043 --> 00:39:31,023
{\an8}Quem será o último a travar?
645
00:39:31,023 --> 00:39:33,583
{\an8}Pérez sai da pista e corta a chicane.
646
00:39:34,083 --> 00:39:37,863
Hamilton consegue passar!
Que coisa inacreditável!
647
00:39:45,703 --> 00:39:46,823
{\an8}Quanto tempo falta?
648
00:39:47,403 --> 00:39:48,403
Faltam três voltas.
649
00:39:49,163 --> 00:39:50,623
Cruza a meta.
650
00:39:50,623 --> 00:39:52,043
Ninguém vai mais depressa.
651
00:39:52,943 --> 00:39:53,783
Entendido.
652
00:40:13,163 --> 00:40:17,363
Vamos lá! Toma lá!
653
00:40:17,363 --> 00:40:22,283
Pela primeira vez na Fórmula 1,
Carlos Sainz sai vitorioso.
654
00:40:22,823 --> 00:40:26,603
Conseguimos! Viva!
655
00:40:27,883 --> 00:40:28,823
Vamos lá!
656
00:40:30,443 --> 00:40:33,523
É muito difícil explicar
ou exprimir por palavras.
657
00:40:34,023 --> 00:40:37,023
O último piloto espanhol
a ganhar uma corrida foi o Fernando.
658
00:40:37,523 --> 00:40:39,263
Era o meu ídolo aos dez anos.
659
00:40:40,123 --> 00:40:42,883
Fiz isso para a Ferrari em Silverstone.
660
00:40:43,843 --> 00:40:45,523
Nem imaginam a sensação.
661
00:40:47,103 --> 00:40:49,123
É uma vitória para a Ferrari,
662
00:40:49,123 --> 00:40:53,243
mas mais um abalo para a esperança
de Charles Leclerc ser campeão.
663
00:40:53,963 --> 00:40:54,983
{\an8}Meu Deus!
664
00:40:55,483 --> 00:40:56,503
{\an8}C'um caraças!
665
00:40:57,063 --> 00:40:57,903
Pessoal...
666
00:40:57,903 --> 00:41:00,263
Seja como for, desfrutem da vitória.
667
00:41:01,883 --> 00:41:03,683
Vamos lá!
668
00:41:03,683 --> 00:41:05,343
Toma lá!
669
00:41:05,343 --> 00:41:07,383
Muito bem!
670
00:41:24,883 --> 00:41:25,903
Muito bem.
671
00:41:33,423 --> 00:41:35,403
Tantos anos que estivemos na Fórmula 1
672
00:41:35,403 --> 00:41:38,123
e tentámos chegar à Fórmula 1.
673
00:41:41,923 --> 00:41:46,343
Uma sensação de realização
impossível de descrever.
674
00:41:52,723 --> 00:41:54,403
Ganhei uma corrida, caralho.
675
00:42:03,323 --> 00:42:04,243
Parabéns.
676
00:42:04,243 --> 00:42:05,163
Vai-te foder.
677
00:42:05,163 --> 00:42:07,123
- Estou feliz por ti.
- Muito bem.
678
00:42:07,123 --> 00:42:08,423
Estou tão feliz por ti.
679
00:42:10,683 --> 00:42:13,103
- Merece-lo, amigo.
- Obrigado. Agradeço.
680
00:42:17,963 --> 00:42:21,103
Sei que no final da corrida,
o Charles estava muito...
681
00:42:22,883 --> 00:42:25,483
... frustrado e descontente
682
00:42:25,483 --> 00:42:28,263
porque achava que tinha feito
uma excelente corrida
683
00:42:28,263 --> 00:42:31,383
e que conseguiria um resultado,
mas mais uma vez,
684
00:42:31,383 --> 00:42:34,563
não foi a primeira,
voltou a ter uma desilusão.
685
00:42:35,183 --> 00:42:39,943
Devo dizer que nós é que decidimos
manter o Charles na pista.
686
00:42:39,943 --> 00:42:43,083
Estávamos convencidos
de que, mesmo com pneus duros,
687
00:42:43,083 --> 00:42:47,163
ele manteria o posto na corrida
e tentaria ganhar.
688
00:42:47,163 --> 00:42:49,003
Não aconteceu assim. Correu mal.
689
00:42:49,003 --> 00:42:52,603
Já são duas vezes, com o Mónaco.
690
00:42:52,603 --> 00:42:55,343
Não concordo.
691
00:42:55,843 --> 00:42:57,823
Duas vezes? Tomámos a decisão certa.
692
00:42:57,823 --> 00:43:00,803
Não sabemos como teria sido a outra opção.
693
00:43:01,303 --> 00:43:03,843
Achas que ele ganhava
se tivesse ido às boxes?
694
00:43:04,463 --> 00:43:06,583
Lixaram a estratégia do Leclerc.
695
00:43:06,583 --> 00:43:08,663
- Deviam ambos ter ido às boxes.
- Sim.
696
00:43:08,663 --> 00:43:11,483
Se o Hamilton ficasse na pista,
seria com pneus velhos.
697
00:43:11,483 --> 00:43:12,363
Zás!
698
00:43:12,363 --> 00:43:14,663
Mas deixar que os pilotos lutassem assim?
699
00:43:17,443 --> 00:43:18,363
Parabéns, meu.
700
00:43:19,243 --> 00:43:23,523
Pela primeira vez,
a Ferrari não sabe em quem apostar.
701
00:43:23,523 --> 00:43:27,363
O Charles tem a melhor hipótese
de lutar contra o Max,
702
00:43:27,363 --> 00:43:31,243
mas a equipa tem de tomar
essa decisão estratégica.
703
00:43:38,083 --> 00:43:41,523
Que dia para a Ferrari,
mas ganharam com o carro errado.
704
00:43:42,023 --> 00:43:44,643
Na Ferrari, não há número um
705
00:43:44,643 --> 00:43:49,063
porque ambos os nossos pilotos
querem ganhar um campeonato.
706
00:43:49,063 --> 00:43:52,063
Não é preciso designar um número um
707
00:43:52,063 --> 00:43:55,403
porque, se houver
um piloto melhor, é automático.
708
00:43:56,823 --> 00:44:00,503
Sabemos que ainda estamos a cometer erros,
709
00:44:00,503 --> 00:44:06,443
mas acho que o nosso dever
continua a ser tentar melhorar
710
00:44:06,443 --> 00:44:10,663
para aumentar o potencial
na segunda metade da temporada.
711
00:44:18,643 --> 00:44:21,263
{\an8}Um piloto quer sempre ir ao limite.
712
00:44:21,263 --> 00:44:22,283
{\an8}A SEGUIR...
713
00:44:23,723 --> 00:44:26,483
Com cada corrida que passa,
as dúvidas mantêm-se.
714
00:44:26,483 --> 00:44:30,323
Se o Mick quiser ficar na equipa,
tem de ter boas prestações como os outros.
715
00:44:30,323 --> 00:44:32,443
O que não mata engorda.
716
00:44:32,443 --> 00:44:34,003
Vou provar que estão errados.
717
00:44:34,003 --> 00:44:35,263
{\an8}MAIS TARDE NA TEMPORADA...
718
00:44:35,263 --> 00:44:38,683
{\an8}É aqui que muda o equilíbrio de poder
na disputa pelo título?
719
00:44:38,683 --> 00:44:41,243
É simples. Se não tiverem
boas prestações, saem.
720
00:44:41,243 --> 00:44:43,103
Esta vai ser difícil.
721
00:44:43,103 --> 00:44:44,883
Não podemos cometer erros.
722
00:44:44,883 --> 00:44:46,603
É agora ou nunca.
723
00:45:13,643 --> 00:45:15,643
Legendas: Rodrigo Vaz