1 00:00:09,483 --> 00:00:11,023 ‪Bună dimineața, Miami! 2 00:00:12,183 --> 00:00:15,823 ‪În două zile va avea loc ‪primul Mare Premiu al orașului. 3 00:00:15,823 --> 00:00:19,443 ‪Nu știu ce ziceți voi, ‪dar eu sunt tare entuziasmat. 4 00:00:19,943 --> 00:00:22,263 ‪- Ți-e cald? Ești bine? ‪- Sunt bine. 5 00:00:22,263 --> 00:00:23,163 ‪Grozav. 6 00:00:23,163 --> 00:00:25,603 ‪- Sunt perfect. ‪- Ești perfect. 7 00:00:25,603 --> 00:00:27,903 ‪Charles, dubla unu, pe poziții. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,303 ‪Bine, să pornim camerele! 9 00:00:33,523 --> 00:00:34,383 {\an8}‪PILOT FERRARI 10 00:00:34,383 --> 00:00:35,683 {\an8}‪Scopul tău anul ăsta? 11 00:00:36,403 --> 00:00:38,363 {\an8}‪Să fiu campion mondial. 12 00:00:38,363 --> 00:00:39,743 ‪Și... motor! 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,883 ‪Hei! Chiar e uimitor. 14 00:00:43,423 --> 00:00:45,203 ‪Carlos, dubla unu, pe poziții. 15 00:00:45,203 --> 00:00:46,123 ‪Și motor! 16 00:00:46,223 --> 00:00:47,063 {\an8}‪PILOT FERRARI 17 00:00:47,063 --> 00:00:49,463 {\an8}‪Viața în viteza a 8-a,‪ sezonul? 18 00:00:49,463 --> 00:00:50,343 ‪Sezonul cinci. 19 00:00:50,883 --> 00:00:51,823 ‪Un număr bun. 20 00:00:51,823 --> 00:00:53,183 ‪Ca un cavaler, 21 00:00:53,183 --> 00:00:56,203 ‪am insistat să... Nu, scuze. Din nou. 22 00:00:56,883 --> 00:00:58,823 ‪- E mașina visurilor mele. ‪- Da. 23 00:00:58,823 --> 00:01:00,383 ‪- Chiar e. ‪- Și motor! 24 00:01:00,923 --> 00:01:02,583 ‪Ca un cavaler, am insistat... 25 00:01:04,863 --> 00:01:06,803 ‪Ca un cavaler, am insistat să... 26 00:01:06,803 --> 00:01:08,843 ‪Liniște pe platou! Înregistrăm. 27 00:01:08,843 --> 00:01:10,123 ‪Înregistrăm. 28 00:01:11,563 --> 00:01:13,023 ‪Taci dracului! 29 00:01:13,023 --> 00:01:14,743 ‪Bine. Scuze. 30 00:01:14,743 --> 00:01:16,363 ‪Carlos mă va urî. 31 00:01:23,383 --> 00:01:25,563 ‪Salutare, Miami! 32 00:01:25,563 --> 00:01:28,703 ‪Bună seara tuturor! ‪Ce faceți în seara asta? 33 00:01:32,103 --> 00:01:33,703 ‪Ce e în seara asta? 34 00:01:34,243 --> 00:01:37,103 ‪Cred că e similară ‪deschiderii de la Super Bowl. 35 00:01:37,103 --> 00:01:37,983 ‪Bine. 36 00:01:44,683 --> 00:01:47,243 ‪- Ne vom descurca? ‪- Cu siguranță. 37 00:01:48,303 --> 00:01:50,363 ‪Stai! Stă bine? 38 00:01:51,043 --> 00:01:52,463 {\an8}‪DIRECTOR SPORTIV FERRARI 39 00:01:52,463 --> 00:01:55,003 {\an8}‪Mattia, încă nu ai fire gri în păr. 40 00:01:55,003 --> 00:01:56,983 ‪E clar că nu ai stres în viață. 41 00:01:56,983 --> 00:01:58,683 ‪- Da, de asta. ‪- Da. 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,503 ‪- Intrați! Salut! ‪- Bună! 43 00:02:00,503 --> 00:02:01,603 ‪- Ciao! ‪- Am înțeles. 44 00:02:01,603 --> 00:02:03,383 ‪Bună! Mersi că ai venit. 45 00:02:03,983 --> 00:02:05,223 ‪Ai stat la soare? 46 00:02:05,223 --> 00:02:06,243 ‪Pari roșu. 47 00:02:06,243 --> 00:02:07,303 ‪Da, știu. 48 00:02:07,303 --> 00:02:09,063 ‪Vei fi frumos mâine. 49 00:02:10,223 --> 00:02:11,463 ‪- Ce faci? ‪- Bine. 50 00:02:11,463 --> 00:02:15,903 ‪Arăți bine. Te-ai gătit. ‪De când câștigi, ești tot mai elegant. 51 00:02:15,903 --> 00:02:16,783 ‪De asta. 52 00:02:16,783 --> 00:02:20,163 ‪- Cel mai bine îmbrăcat e Laurent. ‪- Și nici nu câștig. 53 00:02:20,163 --> 00:02:21,043 ‪Da! 54 00:02:22,243 --> 00:02:25,563 ‪Sezonul a început... foarte bine. 55 00:02:26,063 --> 00:02:28,223 ‪Sărbătoare pentru Ferrari! 56 00:02:28,223 --> 00:02:31,243 ‪- P1! ‪- Așa! 57 00:02:31,243 --> 00:02:33,363 ‪Așa ar trebui să începem sezonul. 58 00:02:33,903 --> 00:02:35,683 ‪Verstappen a ieșit din cursă! 59 00:02:36,503 --> 00:02:37,403 ‪Oprește mașina! 60 00:02:37,903 --> 00:02:39,123 {\an8}‪Se duce naibii. 61 00:02:39,623 --> 00:02:43,643 ‪Scuderia termină pe unu și pe doi. 62 00:02:43,643 --> 00:02:47,303 ‪Să fii competitiv ‪înseamnă să iei parte la luptă. 63 00:02:47,303 --> 00:02:48,183 ‪CURSA 3 64 00:02:48,183 --> 00:02:51,783 ‪Charles Leclerc câștigă ‪Marele Premiu al Australiei. 65 00:02:51,783 --> 00:02:54,383 ‪Verstappen, așa cum a făcut la Bahrain, 66 00:02:54,383 --> 00:02:56,023 ‪se retrage din cursă. 67 00:02:58,283 --> 00:03:02,423 ‪În domeniul nostru, în acest sport, ‪rezultatele sunt totul. 68 00:03:03,303 --> 00:03:06,743 ‪Va fi un rezultat dificil pentru Red Bull. 69 00:03:06,743 --> 00:03:09,163 ‪- Ce faci? ‪- Ce faci? Ești bine? E bine. 70 00:03:09,163 --> 00:03:12,723 ‪- Ești gata? ‪- Da. Cred că va fi o nebunie. 71 00:03:12,723 --> 00:03:13,723 ‪Bine, amice? 72 00:03:14,583 --> 00:03:18,343 {\an8}‪În acest an, Ferrari pare foarte rapid. 73 00:03:18,343 --> 00:03:21,483 ‪Are o mașină grozavă, ‪o echipă grozavă de piloți, 74 00:03:21,483 --> 00:03:23,483 ‪iar asta e tulburător. 75 00:03:23,483 --> 00:03:27,103 ‪Ești încântat ‪că mașina voastră merge bine? 76 00:03:27,103 --> 00:03:28,563 ‪- Suntem fericiți. ‪- Bun. 77 00:03:28,563 --> 00:03:30,903 ‪Grozav! Bravo vouă! 78 00:03:30,903 --> 00:03:32,083 ‪- E grozav. ‪- Fain. 79 00:03:32,083 --> 00:03:34,123 ‪Nu veți fi prea rapizi weekendul ăsta, nu? 80 00:03:34,123 --> 00:03:35,603 ‪- Foarte rapizi. ‪- Da. 81 00:03:37,383 --> 00:03:41,843 ‪Anul acesta, în sfârșit, ‪sunt toate condițiile pentru a merge bine. 82 00:03:41,843 --> 00:03:44,123 ‪Obiectivul e să câștigăm campionatul. 83 00:03:44,963 --> 00:03:46,863 ‪Urcă pe scenă următoarea echipă. 84 00:03:46,863 --> 00:03:49,683 ‪Faceți gălăgie pentru Mattia Binotto 85 00:03:49,683 --> 00:03:53,343 ‪și pentru liderul campionatului, ‪Charles Leclerc! 86 00:03:54,603 --> 00:03:56,323 ‪Ferrari, oameni buni. 87 00:03:56,863 --> 00:03:59,443 ‪Miami, țopăiți! Țopăiți, Miami! 88 00:04:01,383 --> 00:04:02,903 {\an8}‪VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 89 00:04:04,163 --> 00:04:08,523 ‪PROBLEME LA DIRECȚIE 90 00:04:11,383 --> 00:04:13,203 ‪Bun-venit la Miami! 91 00:04:14,303 --> 00:04:16,383 ‪Primul Marele Premiu de Formula 1 92 00:04:16,383 --> 00:04:21,023 ‪care va avea loc în zona metropolitană ‪a orașului Miami din Florida. 93 00:04:25,383 --> 00:04:27,003 ‪- Totul e bine? ‪- E bine. 94 00:04:27,003 --> 00:04:29,103 ‪Valurile nu-s prea mari? E stabilă? 95 00:04:29,103 --> 00:04:31,043 ‪- Sunt perfecte. ‪- Asta-i bine. 96 00:04:31,863 --> 00:04:34,463 ‪Să cucerim America e foarte important. 97 00:04:39,423 --> 00:04:42,503 ‪Suntem gata să cântăm imnul american. 98 00:04:46,703 --> 00:04:47,663 ‪Foarte frumos. 99 00:04:48,163 --> 00:04:52,803 ‪Sunt convins ‪că am testat piața doar superficial 100 00:04:52,803 --> 00:04:55,963 ‪și că suntem la începutul călătoriei. 101 00:04:55,963 --> 00:04:57,303 ‪Abia aștept. 102 00:05:05,083 --> 00:05:07,443 {\an8}‪Toți vorbesc ‪despre Marele Premiu de la Miami. 103 00:05:07,443 --> 00:05:09,543 ‪Va fi la înălțime. 104 00:05:09,543 --> 00:05:11,643 ‪Cine ești tu? Ce faci? Ce conduci? 105 00:05:11,643 --> 00:05:13,283 ‪- Sunt curier DHL. ‪- Curier. 106 00:05:13,283 --> 00:05:15,223 ‪Livrez pachete. De ce ai nevoie? 107 00:05:15,883 --> 00:05:16,903 ‪Vă iubesc! 108 00:05:18,603 --> 00:05:21,183 ‪- Ce faci? Îmi poți semna pălăria? ‪- Sigur. 109 00:05:21,683 --> 00:05:22,583 ‪Te iubesc. 110 00:05:23,323 --> 00:05:24,183 ‪Miami e tare. 111 00:05:24,183 --> 00:05:26,323 {\an8}‪Un loc grozav în care să concurezi. 112 00:05:28,503 --> 00:05:30,283 ‪Haide, Daniel! 113 00:05:30,283 --> 00:05:31,883 ‪- Ce faci? ‪- Sunt binecuvântat. 114 00:05:31,883 --> 00:05:33,183 ‪Poftim! Mulțumesc. 115 00:05:34,123 --> 00:05:37,823 {\an8}‪E o experiență nebunească. ‪E tare să fac parte din ea. 116 00:05:45,683 --> 00:05:47,843 ‪Te-a oprit vreodată poliția? 117 00:05:47,843 --> 00:05:49,083 ‪- O dată. ‪- Serios? 118 00:05:49,083 --> 00:05:50,423 ‪Da. O singură dată. 119 00:05:50,423 --> 00:05:53,023 ‪A vrut să facem o poză ‪și m-a lăsat să plec. 120 00:06:01,903 --> 00:06:06,143 ‪Miami pare foarte special. ‪E prima oară când vin aici. 121 00:06:06,143 --> 00:06:08,663 ‪- Charles Leclerc! ‪- Charles Leclerc! 122 00:06:08,663 --> 00:06:09,743 ‪E uimitor. 123 00:06:09,743 --> 00:06:12,563 ‪Ferrari trebuie să lupte pentru victorii. 124 00:06:12,563 --> 00:06:15,043 ‪- Ce faci, Charles? ‪- Salut! Totul bine? 125 00:06:15,043 --> 00:06:18,783 ‪Anul ăsta avem ocazia să facem asta, ‪deci trebuie să dăm totul. 126 00:06:18,783 --> 00:06:20,863 ‪Mulți te urăsc când ești în vârf. 127 00:06:20,863 --> 00:06:24,803 ‪Dar e mai bine să începi primul, ‪deci sper să avem un rezultat bun. 128 00:06:26,183 --> 00:06:30,743 ‪Miami e plin de fani și de celebrități, 129 00:06:30,743 --> 00:06:34,423 ‪așa că te gândești ‪cât e de fain să câștigi cursa asta. 130 00:06:36,603 --> 00:06:43,543 ‪Ajuns la Miami, ‪te întâmpină un spectacol incredibil. 131 00:06:44,623 --> 00:06:46,443 ‪Mulțumesc. Succes azi! 132 00:06:46,443 --> 00:06:48,503 ‪- Mersi. ‪- Pole-position. Numărul unu. 133 00:06:48,503 --> 00:06:49,723 ‪Încercăm. 134 00:06:52,823 --> 00:06:55,643 ‪Simțim o responsabilitate. 135 00:06:55,643 --> 00:06:59,803 ‪Știm că americanii vor să vadă 136 00:06:59,803 --> 00:07:01,903 ‪un Ferrari care-și respectă numele. 137 00:07:02,503 --> 00:07:05,923 ‪Asta facem noi, câștigăm. 138 00:07:09,303 --> 00:07:10,483 ‪Nu! 139 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 ‪Parapetul. 140 00:07:15,343 --> 00:07:16,183 ‪Doamne! 141 00:07:16,183 --> 00:07:17,643 ‪- Nu e fericită. ‪- De ce? 142 00:07:18,443 --> 00:07:21,463 ‪E furioasă. Poate din cauza burnoutului. 143 00:07:22,983 --> 00:07:24,163 ‪Vor curăța pista? 144 00:07:24,663 --> 00:07:26,563 ‪- E o nebunie. ‪- E ciudat, nu? 145 00:07:27,063 --> 00:07:29,263 ‪- Ciudat. ‪- Parcă... 146 00:07:29,263 --> 00:07:31,723 ‪- Parcă se desprinde, nu-i așa? ‪- Da. 147 00:07:32,903 --> 00:07:35,283 ‪Doamne! Pneurile vor fi praf. 148 00:07:37,943 --> 00:07:39,783 ‪Nimeni nu știe pista. E nouă. 149 00:07:39,783 --> 00:07:41,983 {\an8}‪Dar, din ce am văzut sezonul ăsta... 150 00:07:41,983 --> 00:07:42,883 {\an8}‪JURNALIST F1 151 00:07:43,863 --> 00:07:47,703 {\an8}‪...poate fi și ar trebui să fie ‪o pistă pe care să exceleze Ferrari. 152 00:07:47,703 --> 00:07:50,763 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 153 00:08:07,123 --> 00:08:09,963 ‪E fierbinte. La propriu. 154 00:08:10,503 --> 00:08:12,923 ‪Ferrari, în formă în timpul calificărilor. 155 00:08:12,923 --> 00:08:16,503 ‪Primul rând a fost adjudecat ‪de Carlos Sainz 156 00:08:16,503 --> 00:08:19,123 ‪și de liderul campionatului, Leclerc. 157 00:08:19,123 --> 00:08:22,763 ‪Ce pot să ne arate ‪în cursa de după-amiază? 158 00:08:22,763 --> 00:08:24,143 ‪- Bună! ‪- Salut! 159 00:08:24,143 --> 00:08:25,683 ‪Bună! Mă bucur să te văd. 160 00:08:25,683 --> 00:08:27,403 ‪- Ce faci? ‪- Foarte bine. 161 00:08:27,403 --> 00:08:30,063 {\an8}‪Faptul că Ferrari se descurcă ‪e grozav pentru serial. 162 00:08:30,063 --> 00:08:30,943 {\an8}‪Exact. 163 00:08:30,943 --> 00:08:32,803 {\an8}‪Adică, sunt din Formula 1... 164 00:08:35,603 --> 00:08:36,683 ‪Mamma mia! 165 00:08:48,403 --> 00:08:50,043 ‪E măcel. 166 00:08:52,183 --> 00:08:53,703 ‪Salut, Phil Collins! 167 00:08:54,643 --> 00:08:57,403 ‪Mamma mia!‪ Ce-ai făcut? ‪Super Bowl, nu alta! 168 00:09:36,203 --> 00:09:37,043 ‪Franz. 169 00:09:37,043 --> 00:09:38,503 ‪Formula 1 e periculoasă. 170 00:09:41,483 --> 00:09:43,583 ‪- Acum începe cursa. ‪- Începe cursa. 171 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 ‪Vă doresc numai bine. 172 00:10:00,823 --> 00:10:03,423 ‪Ferrari va fi foarte puternică. Asta știm. 173 00:10:04,303 --> 00:10:05,723 ‪Presiunea e foarte mare. 174 00:10:05,723 --> 00:10:09,403 {\an8}‪Toată lumea e cu ochii pe tine, ‪la ce faci, bine sau rău. 175 00:10:09,923 --> 00:10:11,063 ‪Trebuie să te descurci. 176 00:10:11,063 --> 00:10:15,283 ‪Checo! 177 00:10:15,283 --> 00:10:17,063 ‪Ești foarte concentrat 178 00:10:17,983 --> 00:10:20,123 ‪pentru că e o pistă complet nouă. 179 00:10:21,403 --> 00:10:23,283 ‪Va fi nou pentru toți 180 00:10:23,283 --> 00:10:25,003 ‪și nu se știe 181 00:10:25,503 --> 00:10:26,743 {\an8}‪cum te vei descurca. 182 00:10:26,743 --> 00:10:27,623 {\an8}‪PILOT RED BULL 183 00:10:29,243 --> 00:10:32,803 ‪Charles are avans mare ‪în ceea ce privește campionatul. 184 00:10:34,123 --> 00:10:36,383 ‪Trebuie să punem mai multe probleme. 185 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 ‪Dacă Ferrari câștigă la Miami, 186 00:10:39,423 --> 00:10:42,763 ‪va pune stăpânire pe Campionatul Mondial. 187 00:10:46,543 --> 00:10:47,543 ‪Verificare radio. 188 00:10:48,463 --> 00:10:49,643 ‪Se aude bine, Max. 189 00:10:51,043 --> 00:10:54,803 ‪Două Ferrari în primul rând. ‪Ținta e Charles. 190 00:10:55,523 --> 00:10:56,963 ‪Verificare radio. 191 00:10:56,963 --> 00:10:58,803 ‪Da, vă aud bine. 192 00:10:59,443 --> 00:11:00,923 ‪Verificare radio, Carlos. 193 00:11:00,923 --> 00:11:01,803 ‪E bine. 194 00:11:03,043 --> 00:11:05,043 ‪Carlos e un pilot foarte talentat. 195 00:11:05,043 --> 00:11:07,623 ‪Îl susține pe Charles, 196 00:11:07,623 --> 00:11:12,503 ‪deci strategia va juca un rol crucial ‪în rezultatul acestei curse, 197 00:11:12,503 --> 00:11:14,923 ‪ca să ne apropiem de Charles 198 00:11:14,923 --> 00:11:17,823 ‪și să revenim în lupta ‪pentru acest campionat. 199 00:11:19,083 --> 00:11:20,003 ‪Succes! 200 00:11:21,803 --> 00:11:25,103 ‪Când lupți pentru poziții de top, ‪ești mai atent urmărit. 201 00:11:25,783 --> 00:11:28,103 ‪Mai ales dacă conduci pentru Ferrari. 202 00:11:28,103 --> 00:11:32,483 ‪Nu conduci doar pentru tine, ‪ci și pentru ‪tifosi ‪din toată lumea. 203 00:11:33,883 --> 00:11:36,303 ‪Asta presupune mai multă presiune. 204 00:11:37,223 --> 00:11:38,463 ‪Iată-l pe Mattia! 205 00:11:38,463 --> 00:11:39,503 ‪Ești gata? 206 00:11:40,783 --> 00:11:43,683 ‪Charles are potențialul ‪de a deveni campion. 207 00:11:45,303 --> 00:11:48,143 ‪Pentru a reuși, ‪abilitățile nu vor fi suficiente. 208 00:11:48,143 --> 00:11:52,543 ‪E nevoie de o mașină pe măsură ‪și de o echipă bună. 209 00:12:00,143 --> 00:12:02,183 ‪Cursele înseamnă presiune. 210 00:12:04,623 --> 00:12:05,983 {\an8}‪Charles începe P1. 211 00:12:09,063 --> 00:12:11,183 {\an8}‪Deci, dacă vreau să-l apăr de Max... 212 00:12:17,183 --> 00:12:20,043 ‪eu nu am voie să greșesc. 213 00:12:29,563 --> 00:12:31,743 ‪Charles Leclerc pornește grozav. 214 00:12:36,443 --> 00:12:38,863 {\an8}‪Verstappen și Sainz sunt roată la roată. 215 00:12:44,523 --> 00:12:46,523 ‪Sainz e întrecut de Verstappen, 216 00:12:46,523 --> 00:12:48,603 ‪care ajunge pe locul doi. 217 00:12:49,563 --> 00:12:51,023 ‪Da! Haide! 218 00:13:01,763 --> 00:13:04,423 {\an8}‪Lando, cum sunt pneurile? Cum e ritmul? 219 00:13:04,923 --> 00:13:07,123 {\an8}‪Da, foarte rapid momentan. 220 00:13:07,803 --> 00:13:10,143 ‪Verstappen se apropie de Leclerc. 221 00:13:10,143 --> 00:13:12,803 {\an8}‪Ultimul tur ai fost ‪cu două zecimi mai rapid. 222 00:13:12,803 --> 00:13:13,863 {\an8}‪Presează-l! 223 00:13:13,863 --> 00:13:15,223 ‪Da. 224 00:13:15,763 --> 00:13:17,663 ‪- Hai, băiete! ‪- Hai, băiete! 225 00:13:29,503 --> 00:13:32,423 ‪Max Verstappen, pe interior, ‪îl întrece pe Leclerc 226 00:13:32,423 --> 00:13:33,843 ‪și preia conducerea. 227 00:13:34,343 --> 00:13:35,423 ‪- Da! ‪- Da! 228 00:13:35,423 --> 00:13:36,303 ‪Haide! 229 00:13:43,443 --> 00:13:44,863 {\an8}‪Excelent, Max. 230 00:13:45,763 --> 00:13:48,663 ‪Verstappen e în fața lui Leclerc, ‪Sainz e pe trei, 231 00:13:48,663 --> 00:13:51,143 ‪iar Pérez îl urmărește de pe patru. 232 00:13:54,463 --> 00:13:56,003 ‪La ce distanță e Carlos? 233 00:13:56,843 --> 00:13:58,903 ‪La 0,9. 234 00:13:59,463 --> 00:14:01,563 {\an8}‪Pérez e la 0,7 în urmă. La 0,7. 235 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 ‪Ai grijă! 236 00:14:06,863 --> 00:14:08,023 ‪Iată-l pe Norris! 237 00:14:09,063 --> 00:14:10,863 {\an8}‪Lando, în față e Gasly. 238 00:14:10,863 --> 00:14:14,523 {\an8}‪S-a ciocnit cu Alonso, ‪așa că mai sunt și alte puncte de luat. 239 00:14:15,543 --> 00:14:17,343 {\an8}‪Da, am o problemă. 240 00:14:17,343 --> 00:14:18,723 {\an8}‪Mașina nu virează. 241 00:14:20,583 --> 00:14:25,943 {\an8}‪Vai! Lando Norris s-a ciocnit ‪cu Pierre Gasly în AlphaTauri. 242 00:14:27,483 --> 00:14:28,523 ‪Am ieșit, băieți. 243 00:14:29,443 --> 00:14:30,743 ‪Futu-i! Îmi pare rău. 244 00:14:30,743 --> 00:14:33,583 ‪Dintr-odată, situația ar putea fi ‪mai dramatică. 245 00:14:36,803 --> 00:14:38,563 {\an8}‪Max, avem‪ safety car. 246 00:14:40,183 --> 00:14:43,403 {\an8}‪Mașina e oprită pe stânga, ‪dar sunt resturi peste tot. 247 00:14:46,163 --> 00:14:48,123 ‪Ești la conducerea cursei. 248 00:14:48,123 --> 00:14:52,523 ‪Dacă intri la boxe când e ‪safety car, ‪iar pilotul de pe locul doi nu intră, 249 00:14:52,523 --> 00:14:54,183 ‪îți ia fața. Trece înainte. 250 00:14:54,183 --> 00:14:56,643 ‪Dar ai un mare avantaj, 251 00:14:56,643 --> 00:14:59,963 ‪căci ai pneuri mai rapide ‪pentru restul cursei. 252 00:15:02,863 --> 00:15:04,423 ‪Daniel, ‪safety car. 253 00:15:04,423 --> 00:15:06,363 ‪Vrei pneuri moi de acum? 254 00:15:06,363 --> 00:15:07,883 ‪Da. 255 00:15:11,123 --> 00:15:13,723 {\an8}‪Dacă Pérez intră la boxe, intrăm și noi? 256 00:15:16,623 --> 00:15:19,883 ‪Când mergi la un Mare Premiu, ‪discuți toate opțiunile. 257 00:15:19,883 --> 00:15:21,583 ‪Discuți o oprire, două, 258 00:15:21,583 --> 00:15:23,683 ‪variante diferite, ‪safety car. 259 00:15:23,683 --> 00:15:25,403 ‪În cele două ore, 260 00:15:26,003 --> 00:15:27,863 ‪trebuie să dai totul 261 00:15:27,863 --> 00:15:31,263 ‪și să fii concentrat mereu. 262 00:15:32,683 --> 00:15:34,063 ‪Hai la boxe, Checo! 263 00:15:35,063 --> 00:15:35,903 {\an8}‪Recepționat. 264 00:15:37,083 --> 00:15:38,043 ‪Checo e la boxe. 265 00:15:39,343 --> 00:15:43,243 ‪Va avea pneuri noi ‪cu care să-l atace pe Carlos Sainz. 266 00:15:48,943 --> 00:15:51,823 ‪Sergio Pérez a revenit în joc cu asta. 267 00:15:58,043 --> 00:15:59,743 {\an8}‪Rămâi pe pistă! 268 00:16:02,083 --> 00:16:05,083 {\an8}‪Credem că putem continua ‪cu pneurile astea. 269 00:16:06,743 --> 00:16:09,223 ‪Nu intrăm la boxe. 270 00:16:11,203 --> 00:16:14,343 ‪Mă mir că Ferrari ‪nu a gândit mai bine strategia. 271 00:16:14,343 --> 00:16:16,963 ‪Are două mașini cu care ar putea câștiga. 272 00:16:18,123 --> 00:16:21,503 {\an8}‪Pe ce loc ajungem ‪dacă intrăm în turul următor? 273 00:16:21,503 --> 00:16:22,383 ‪E prea târziu? 274 00:16:23,083 --> 00:16:25,743 ‪Nu putem opri în turul următor. ‪E prea târziu. 275 00:16:26,463 --> 00:16:28,123 {\an8}‪Niciun Ferrari n-a oprit. 276 00:16:30,163 --> 00:16:31,623 {\an8}‪Ce se întâmplă? 277 00:16:33,103 --> 00:16:37,703 ‪N-au intrat cu nicio mașină la boxe. ‪Altfel ar fi avut un avantaj important. 278 00:16:40,383 --> 00:16:41,843 {\an8}‪Bine, bravo! 279 00:16:42,383 --> 00:16:44,163 {\an8}‪Ambele Ferrari au pneuri dure. 280 00:16:45,543 --> 00:16:46,563 ‪Începe cursa. 281 00:16:49,883 --> 00:16:51,303 {\an8}‪Safety car‪ s-a retras. 282 00:16:52,463 --> 00:16:54,803 ‪Începe iar cursa aici, la Miami. 283 00:16:56,603 --> 00:16:59,783 {\an8}‪Pérez e deja pe urmele lui Carlos Sainz. 284 00:17:00,363 --> 00:17:03,263 {\an8}‪Dacă ai mai putea accelera, 285 00:17:03,263 --> 00:17:04,623 {\an8}‪ar fi grozav. 286 00:17:05,243 --> 00:17:08,223 ‪Te poți întrece cu Ferrari ‪în linie dreaptă. 287 00:17:08,223 --> 00:17:09,523 ‪DRS activat. 288 00:17:09,523 --> 00:17:12,143 {\an8}‪Pérez e tot mai aproape, 289 00:17:12,143 --> 00:17:14,183 ‪are DRS și poate încerca! 290 00:17:14,183 --> 00:17:16,223 ‪Pe interior în primul viraj! 291 00:17:17,063 --> 00:17:18,783 ‪Dar a frânat prea târziu. 292 00:17:18,783 --> 00:17:20,283 {\an8}‪La naiba! 293 00:17:24,743 --> 00:17:27,283 {\an8}‪Câte tururi mai poți face în ritmul ăsta? 294 00:17:28,463 --> 00:17:30,263 ‪Să vedem! Habar n-am. 295 00:17:31,583 --> 00:17:34,303 ‪Verstappen, la 1,2 secunde ‪în fața lui Leclerc. 296 00:17:35,263 --> 00:17:38,963 {\an8}‪E un ritm bun, Max. ‪Leclerc se chinuie. Distanța a crescut. 297 00:17:39,463 --> 00:17:43,203 {\an8}‪Mașina e tare greu de condus. 298 00:17:43,203 --> 00:17:46,263 ‪Mă chinui cu aderența. 299 00:17:46,263 --> 00:17:47,143 ‪Recepționat. 300 00:17:49,043 --> 00:17:51,543 ‪Verstappen se tot îndepărtează 301 00:17:51,543 --> 00:17:54,303 ‪și Leclerc, cu pneuri vechi, ‪nu poate riposta. 302 00:17:58,823 --> 00:18:02,303 ‪Max Verstappen a început al treilea. 303 00:18:02,843 --> 00:18:05,703 ‪Va transforma asta într-o victorie. 304 00:18:05,703 --> 00:18:08,983 ‪Și Max Verstappen câștigă la Miami! 305 00:18:19,043 --> 00:18:19,883 ‪Da! 306 00:18:20,743 --> 00:18:22,243 {\an8}‪Ce cursă, prieteni! 307 00:18:22,243 --> 00:18:23,243 {\an8}‪A fost frumos. 308 00:18:37,343 --> 00:18:38,403 ‪Și P2. 309 00:18:44,063 --> 00:18:44,963 {\an8}‪Și P3. 310 00:18:45,703 --> 00:18:47,603 {\an8}‪Da. A fost greu la final. 311 00:18:53,023 --> 00:18:54,703 ‪Ce bine că Ferrari a eșuat! 312 00:18:56,163 --> 00:18:57,383 ‪Ce a făcut Ferrari? 313 00:18:57,383 --> 00:18:58,903 ‪Nu știu. Adică, de ce... 314 00:18:59,643 --> 00:19:03,763 ‪Dacă intra la boxe... N-a intrat cu prima, ‪apoi n-a intrat nici cu Sainz. 315 00:19:03,763 --> 00:19:06,443 ‪L-am văzut pe Leclerc trecând, ‪am zis că e GPS-ul stricat. 316 00:19:06,443 --> 00:19:09,443 ‪Ar fi fost greu pentru Leclerc, ‪dar, dacă ar fi acționat repede... 317 00:19:11,723 --> 00:19:14,903 ‪E important c-am câștigat la Miami. 318 00:19:14,903 --> 00:19:18,383 ‪Clasamentul pare mult mai bun acum. 319 00:19:20,223 --> 00:19:22,063 ‪Am reușit să alegem bine 320 00:19:22,063 --> 00:19:25,463 ‪și Ferrari a reușit să-și complice viața. 321 00:19:25,463 --> 00:19:26,643 ‪Foarte strâns, nu? 322 00:19:27,163 --> 00:19:28,683 ‪Nu destul. 323 00:19:28,683 --> 00:19:29,623 ‪Felicitări! 324 00:19:29,623 --> 00:19:31,883 ‪La Miami am preluat controlul. 325 00:19:31,883 --> 00:19:36,203 ‪Echipa a avut o strategie grozavă, ‪fiindcă eram pe trei și pe patru. 326 00:19:36,823 --> 00:19:37,883 ‪Bravo, Maxi! 327 00:19:39,423 --> 00:19:41,143 ‪În ce privește strategia, 328 00:19:41,643 --> 00:19:43,743 ‪au fost mai buni ca noi la Miami, 329 00:19:43,743 --> 00:19:44,923 ‪puțin mai buni. 330 00:19:44,923 --> 00:19:49,083 ‪Va fi... ceva din care să învățăm. 331 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 ‪Am greșit. 332 00:19:52,223 --> 00:19:56,223 ‪Dar, pentru pilot, ‪când are ocazia să câștige și nu o face, 333 00:19:56,223 --> 00:19:57,443 ‪e mereu dificil. 334 00:19:57,443 --> 00:19:58,823 ‪Gândește pozitiv! 335 00:19:58,823 --> 00:19:59,943 ‪Exact. 336 00:19:59,943 --> 00:20:01,363 ‪Gândește pozitiv! 337 00:20:21,383 --> 00:20:22,783 ‪După Miami, 338 00:20:22,783 --> 00:20:25,223 ‪la Ferrari au început să fie evidente 339 00:20:25,943 --> 00:20:28,083 ‪greșelile care se strecurau 340 00:20:28,583 --> 00:20:29,803 ‪cursă după cursă. 341 00:20:30,523 --> 00:20:33,043 ‪CURSA 7 ‪MONACO, MONTE CARLO 342 00:20:33,043 --> 00:20:35,543 ‪Totul arată bine pentru Ferrari. 343 00:20:35,543 --> 00:20:39,423 {\an8}‪Leclerc conduce Marele Premiu de la Monaco ‪și ploaia se oprește. 344 00:20:39,983 --> 00:20:40,943 {\an8}‪La boxe, Carlos. 345 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 {\an8}‪Sainz intră la boxe. 346 00:20:43,163 --> 00:20:46,043 {\an8}‪Stai așa! Intră și Charles Leclerc? 347 00:20:46,043 --> 00:20:48,563 {\an8}‪- Vino la boxe acum! ‪- Bine. 348 00:20:49,203 --> 00:20:50,643 ‪Nu intra! 349 00:20:50,643 --> 00:20:52,463 ‪Futu-i! 350 00:20:52,463 --> 00:20:54,303 ‪De ce? Ce faceți? 351 00:20:54,303 --> 00:20:56,323 ‪Acum a pierdut conducerea. 352 00:20:56,983 --> 00:21:00,023 ‪Red Bull câștigă ‪Marele Premiu de la Monaco! 353 00:21:00,683 --> 00:21:04,183 ‪- Charles Leclerc... ‪- Nici nu mai e pe podium. 354 00:21:04,183 --> 00:21:06,483 {\an8}‪N-am cuvinte. 355 00:21:07,283 --> 00:21:08,863 ‪Nu putem face asta. 356 00:21:08,863 --> 00:21:10,903 ‪- Charles. ‪- Nu putem face asta. 357 00:21:11,683 --> 00:21:15,883 ‪Ferrari are cea mai bună șansă ‪de a lupta pentru un Campionat Mondial 358 00:21:15,883 --> 00:21:17,283 ‪dintr-o generație, 359 00:21:17,283 --> 00:21:19,163 ‪dar o va pierde 360 00:21:20,763 --> 00:21:23,603 ‪dacă nu poate lua decizii mai bune. 361 00:21:23,603 --> 00:21:25,643 ‪ȘEFUL FERRARI RECUNOAȘTE ‪CĂ ECHIPA A GREȘIT 362 00:21:25,643 --> 00:21:29,243 ‪Ne concentrăm pe ce trebuie să facem, 363 00:21:29,243 --> 00:21:31,523 ‪conștienți că facem greșeli. 364 00:21:32,063 --> 00:21:33,603 ‪Charles o luase razna. 365 00:21:34,103 --> 00:21:36,783 ‪Au dat-o în bară. ‪I-au zis: „Intră, nu intra!” 366 00:21:36,783 --> 00:21:39,883 ‪- S-au încurcat? Ce s-a întâmplat? ‪- S-au încurcat. 367 00:21:39,883 --> 00:21:42,163 ‪Cred că din cauza strategiei, da. 368 00:21:42,663 --> 00:21:46,043 {\an8}‪Directorul sportiv ‪e responsabil de strategie 369 00:21:46,543 --> 00:21:49,263 {\an8}‪și cred că e dureros ‪pentru un director sportiv 370 00:21:49,263 --> 00:21:50,963 ‪dacă strategia nu merge. 371 00:21:51,583 --> 00:21:52,703 ‪CURSA 8 ‪AZERBAIDJAN 372 00:21:52,703 --> 00:21:54,863 ‪Iată-l pe liderul Charles Leclerc! 373 00:21:55,863 --> 00:21:57,823 {\an8}‪Probleme. Motorul. 374 00:21:58,943 --> 00:22:00,923 ‪Oprește mașina! 375 00:22:02,503 --> 00:22:03,723 ‪Ce dezamăgire! 376 00:22:03,723 --> 00:22:07,083 ‪Cel care conduce cursa. ‪S-a terminat pentru Ferrari. 377 00:22:07,843 --> 00:22:10,863 ‪Verstappen câștigă ‪Marele Premiu al Azerbaidjanului. 378 00:22:10,863 --> 00:22:13,083 ‪Încă o zi perfectă pentru Red Bull. 379 00:22:13,583 --> 00:22:15,883 ‪Și sezonul lui Leclerc se duce de râpă. 380 00:22:16,383 --> 00:22:21,623 ‪Ferrari trece prin momente grele, ‪dar sunt recunoscător că a avut probleme 381 00:22:21,623 --> 00:22:24,843 ‪pentru că a trebuit ‪să profităm de ghinionul său 382 00:22:24,843 --> 00:22:28,103 ‪și trebuie să punem presiune ‪în continuare. 383 00:22:28,103 --> 00:22:29,003 ‪CURSA 9 ‪CANADA 384 00:22:29,003 --> 00:22:30,543 ‪Avem ‪safety car. 385 00:22:30,543 --> 00:22:33,483 ‪Red Bull decide, inteligent, ‪să schimbe pneurile. 386 00:22:35,423 --> 00:22:37,603 ‪Sainz și Charles Leclerc n-au intrat. 387 00:22:37,603 --> 00:22:39,863 ‪Au renunțat la șansa ‪unei intrări rapide la boxe. 388 00:22:39,863 --> 00:22:43,263 ‪Ferrari a făcut ‪aceeași greșeală de strategie ca la Miami. 389 00:22:44,783 --> 00:22:45,723 {\an8}‪Poți forța. 390 00:22:47,163 --> 00:22:48,403 ‪Deja forțez. 391 00:22:49,823 --> 00:22:52,363 {\an8}‪Nu am aderență. E rău! 392 00:22:53,003 --> 00:22:55,763 ‪Max Verstappen termină primul. 393 00:22:55,763 --> 00:22:58,443 ‪Frustrare pentru Ferrari încă o dată. 394 00:22:58,443 --> 00:23:00,083 ‪Red Bull câștigă. 395 00:23:00,083 --> 00:23:04,743 ‪Asta e presiunea Ferrari ‪pe umerii lui Mattia Binotto. 396 00:23:07,083 --> 00:23:10,203 ‪Cum e atmosfera la Ferrari? 397 00:23:10,903 --> 00:23:16,303 ‪E o atmosferă grea, dificilă. ‪Poate chiar un aer de îngrijorare. 398 00:23:16,303 --> 00:23:21,603 ‪Sunt prea multe critici la adresa echipei ‪și cereri ca totul să fie schimbat, 399 00:23:22,103 --> 00:23:24,603 ‪iar echipa resimte profund critica asta. 400 00:23:37,343 --> 00:23:38,603 ‪Cine joacă? 401 00:23:39,203 --> 00:23:41,743 ‪Lando și Charles? 402 00:23:42,523 --> 00:23:44,363 ‪Lando nu joacă golf azi? 403 00:23:47,983 --> 00:23:49,943 ‪Eu și Lando, Charles, Caco? 404 00:23:50,583 --> 00:23:51,963 ‪- Din nou? ‪- Haide! 405 00:23:51,963 --> 00:23:53,843 ‪- Hai, omule! Hai! ‪- Bine. 406 00:23:53,843 --> 00:23:55,183 ‪- Lando Norris. ‪- Calm. 407 00:23:55,183 --> 00:23:56,363 ‪Haide! 408 00:23:56,363 --> 00:23:57,903 ‪N-am de gând să pierd. 409 00:23:58,403 --> 00:23:59,623 ‪Bravo, Charles! 410 00:24:00,583 --> 00:24:02,703 ‪A fost un început de an foarte bun, 411 00:24:02,703 --> 00:24:04,743 ‪dar a fost un sezon enervant. 412 00:24:04,743 --> 00:24:07,783 ‪Trebuie să fim mai buni, ‪mai ales ca strategie. 413 00:24:08,663 --> 00:24:12,183 ‪Am încercat să-mi controlez emoțiile, 414 00:24:13,203 --> 00:24:15,563 ‪dar nu sunt mulțumit. 415 00:24:25,023 --> 00:24:28,103 ‪Nu trec două, trei curse ‪fără să fie o eroare. 416 00:24:29,143 --> 00:24:32,623 ‪E de rahat. E groaznic. 417 00:24:35,523 --> 00:24:37,463 ‪Singurul pilot de la Red Bull de aici. 418 00:24:37,463 --> 00:24:38,583 {\an8}‪Uită-te la el! 419 00:24:38,583 --> 00:24:39,943 {\an8}‪TATĂL LUI CARLOS SAINZ 420 00:24:40,923 --> 00:24:44,743 ‪A fost unul dintre cele mai grele sezoane ‪pentru Ferrari, 421 00:24:44,743 --> 00:24:47,743 ‪dar eu cred 422 00:24:47,743 --> 00:24:52,183 ‪că, în materie de răsturnări de situație, 423 00:24:52,843 --> 00:24:54,203 ‪Carlos e omul potrivit. 424 00:24:54,983 --> 00:24:56,163 ‪E momentul lui. 425 00:24:56,663 --> 00:24:57,663 ‪Atât, nu? 426 00:25:00,103 --> 00:25:00,943 ‪Stai, Carlos! 427 00:25:00,943 --> 00:25:02,923 ‪Haide! Joc cu Lando. 428 00:25:03,423 --> 00:25:07,463 ‪Am participat la 149 de curse. ‪E timpul pentru prima victorie. 429 00:25:07,463 --> 00:25:11,563 ‪Un pilot de F1 e mereu egoist. ‪Mereu se gândește la propriul interes. 430 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 ‪Vom câștiga cu Carlos. 431 00:25:15,683 --> 00:25:16,743 ‪Dacă se întoarce. 432 00:25:17,243 --> 00:25:19,243 ‪- Era foarte supărat. ‪- Ce? 433 00:25:19,783 --> 00:25:21,383 ‪Nu știe deloc să piardă. 434 00:25:22,763 --> 00:25:25,923 ‪Pot să iau decizia corectă ‪și am încredere în mine. 435 00:25:27,083 --> 00:25:28,503 ‪Sunt spaniol. 436 00:25:28,503 --> 00:25:30,683 ‪Voi intra în modul latino. 437 00:25:34,643 --> 00:25:37,683 ‪SILVERSTONE ‪MAREA BRITANIE 438 00:25:37,683 --> 00:25:40,143 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 439 00:25:40,683 --> 00:25:45,183 ‪Ploaia a ajuns la Silverstone ‪la timp pentru calificări. 440 00:25:50,603 --> 00:25:53,963 {\an8}‪- Care e prognoza? ‪- ‪Mai multă ploaie, după cum vezi. 441 00:26:02,443 --> 00:26:04,023 ‪E tot mai complicat. 442 00:26:06,063 --> 00:26:07,703 {\an8}‪E prea rău. 443 00:26:09,203 --> 00:26:11,083 {\an8}‪- Sainz. ‪- Doamne, Sainz! 444 00:26:11,083 --> 00:26:12,683 {\an8}‪N-am aderență deloc. 445 00:26:14,803 --> 00:26:15,903 ‪Vine Verstappen. 446 00:26:18,923 --> 00:26:23,443 {\an8}‪Leclerc se va strădui să nu-l lase ‪pe Verstappen să fie în avantaj azi. 447 00:26:24,283 --> 00:26:25,463 ‪Continuă să forțezi! 448 00:26:28,863 --> 00:26:31,383 ‪Avem P1 pentru moment. 449 00:26:34,123 --> 00:26:35,903 {\an8}‪Vine Charles Leclerc. 450 00:26:37,763 --> 00:26:38,903 ‪Futu-i! 451 00:26:38,903 --> 00:26:41,263 ‪Asta-l va costa pe Charles Leclerc. 452 00:26:41,263 --> 00:26:42,983 ‪S-a terminat, nu? 453 00:26:42,983 --> 00:26:44,563 ‪Da, s-a terminat. 454 00:26:50,043 --> 00:26:51,923 {\an8}‪Voi forța turul ăsta. 455 00:26:52,683 --> 00:26:57,183 ‪Un tur important pentru Sainz. ‪Ultima șansă pentru pole-position. 456 00:26:57,183 --> 00:26:58,403 ‪Mai forțează! 457 00:27:04,363 --> 00:27:06,483 {\an8}‪P1, amice. Bravo! 458 00:27:06,483 --> 00:27:09,723 {\an8}‪Rahat! Nu mă așteptam la asta! 459 00:27:09,723 --> 00:27:10,783 ‪A fost grozav. 460 00:27:10,783 --> 00:27:12,163 ‪Cred și eu. 461 00:27:12,163 --> 00:27:17,003 {\an8}‪Pentru prima dată în Formula 1, ‪Carlos Sainz e în pole-position! 462 00:27:18,123 --> 00:27:19,243 {\an8}‪Pe cât sunt? 463 00:27:19,743 --> 00:27:20,943 ‪P3. 464 00:27:22,143 --> 00:27:23,643 ‪Mama mă-sii! 465 00:27:25,843 --> 00:27:29,343 ‪Aplauze pentru Carlos Sainz. 466 00:27:37,783 --> 00:27:40,663 ‪Primul pole-position la Silverstone, ‪pe ploaie? 467 00:27:47,863 --> 00:27:50,123 ‪Două cuvinte de la mine despre azi. 468 00:27:51,243 --> 00:27:54,783 ‪Carlos, a rămas partea cea mai grea. 469 00:27:56,403 --> 00:28:00,363 ‪E un moment important în cariera lui, ‪căci a prins pole-position. 470 00:28:01,343 --> 00:28:02,963 ‪Va fi o cursă strânsă. 471 00:28:02,963 --> 00:28:05,863 ‪Contează dacă faci ‪sau dacă nu faci greșeli. 472 00:28:08,303 --> 00:28:11,863 ‪Dar obiectivul nostru ‪e câștigarea campionatelor. 473 00:28:15,343 --> 00:28:17,883 ‪Va trebui să forțăm. Deja am spus-o. 474 00:28:18,383 --> 00:28:19,423 ‪Mă bazez pe voi. 475 00:28:23,263 --> 00:28:25,103 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 476 00:28:25,103 --> 00:28:28,263 ‪Pentru asta am venit la Silverstone. 477 00:28:28,263 --> 00:28:31,343 ‪Al 73-lea Mare Premiu al Marii Britanii. 478 00:28:31,343 --> 00:28:33,023 ‪Salutare! 479 00:28:34,623 --> 00:28:35,723 ‪Ce faceți? 480 00:28:35,723 --> 00:28:38,823 ‪Lewis! 481 00:28:40,803 --> 00:28:41,803 ‪Nu pot face asta. 482 00:28:42,303 --> 00:28:43,143 ‪- Totul bine? ‪- Da. 483 00:28:43,143 --> 00:28:45,443 ‪Te descurci. Da? Felicitări! 484 00:28:45,443 --> 00:28:46,323 ‪Mulțumesc. 485 00:28:46,323 --> 00:28:47,403 ‪- Hai! ‪- Gata? 486 00:28:47,403 --> 00:28:48,383 ‪Haide! 487 00:29:04,303 --> 00:29:06,003 ‪Ador Silverstone. 488 00:29:06,643 --> 00:29:09,043 ‪Clar, e important să rămânem în luptă. 489 00:29:09,043 --> 00:29:11,903 ‪Mă lupt cu Max în campionat 490 00:29:11,903 --> 00:29:14,843 ‪și o greșeală ar fi foarte costisitoare. 491 00:29:32,103 --> 00:29:34,123 {\an8}‪Prima oară în pole-position. 492 00:29:35,183 --> 00:29:36,203 ‪Zece secunde! 493 00:29:37,163 --> 00:29:40,643 ‪Și mă gândeam ‪că avem șanse mari să câștigăm. 494 00:29:52,883 --> 00:29:54,363 ‪Verstappen pornește bine. 495 00:29:55,303 --> 00:29:59,303 ‪Max Verstappen, în Abbey, ‪preia conducerea în fața lui Sainz. 496 00:30:25,063 --> 00:30:26,463 {\an8}‪- Futu-i! ‪- Ești bine? 497 00:30:26,463 --> 00:30:27,843 {\an8}‪Da, sunt bine. 498 00:30:29,003 --> 00:30:31,003 {\an8}‪Steag roșu. 499 00:30:31,823 --> 00:30:33,263 {\an8}‪Toți sunt bine? 500 00:30:36,483 --> 00:30:37,823 ‪A fost urât, nu? 501 00:30:38,883 --> 00:30:40,383 ‪A fost urât, dar e bine. 502 00:30:40,883 --> 00:30:43,983 ‪Ni s-a spus că Zhou Guanyu e bine. 503 00:30:45,043 --> 00:30:46,603 {\an8}‪Înseamnă că pornim iar? 504 00:30:47,683 --> 00:30:48,703 {\an8}‪Întrebăm. 505 00:30:49,543 --> 00:30:50,683 ‪Care e ordinea? 506 00:30:50,683 --> 00:30:53,623 ‪- Ca la început. ‪- Deci o luăm de la capăt. 507 00:30:54,663 --> 00:30:57,723 ‪Carlos Sainz mai primește o șansă. 508 00:30:58,303 --> 00:31:01,023 ‪Steagul roșu în primul tur ‪înseamnă o repornire 509 00:31:01,023 --> 00:31:02,483 ‪de pe aceleași poziții, 510 00:31:02,483 --> 00:31:05,443 ‪dar echipele au timp ‪să-și regândească strategia. 511 00:31:05,443 --> 00:31:07,983 ‪Poate că Sainz va folosi pneuri moi. 512 00:31:08,643 --> 00:31:11,183 ‪Poate. L-ar putea sacrifica pe Carlos. 513 00:31:11,803 --> 00:31:13,163 ‪Doar Leclerc contează. 514 00:31:15,063 --> 00:31:18,183 ‪Mă mir că-i vedem ‪pe toți piloții relaxându-se. 515 00:31:18,743 --> 00:31:20,763 ‪Trebuie să te umpli de energie 516 00:31:20,763 --> 00:31:22,843 ‪și să te concentrezi iarăși. 517 00:31:24,083 --> 00:31:26,303 ‪Prima oară în pole-position. 518 00:31:26,303 --> 00:31:29,923 ‪S-ar putea să țină 100 de metri. 519 00:31:30,543 --> 00:31:32,303 {\an8}‪Cât mai e până la start? 520 00:31:33,083 --> 00:31:35,303 ‪Încă nu știm. Verificăm. 521 00:31:35,303 --> 00:31:37,803 ‪Cel puțin 14-15 minute. 522 00:31:45,023 --> 00:31:47,863 ‪Mereu prefer să fiu în mașină, nu afară, 523 00:31:47,863 --> 00:31:51,503 ‪fiindcă, în scaunul meu, ‪mă simt confortabil. 524 00:31:51,503 --> 00:31:53,063 ‪Nu e niciun zgomot. 525 00:31:54,343 --> 00:31:55,743 ‪Pot să mă concentrez. 526 00:32:04,743 --> 00:32:06,223 ‪Vreau ca totul să meargă bine. 527 00:32:10,983 --> 00:32:13,963 {\an8}‪Carlos Sainz e în pole-position iarăși. 528 00:32:13,963 --> 00:32:18,863 {\an8}‪Cred că a urcat în mașină cu 18 minute ‪înaintea lui Max Verstappen. 529 00:32:20,103 --> 00:32:21,983 {\an8}‪Viața mi-a mai dat o șansă. 530 00:32:22,483 --> 00:32:26,283 {\an8}‪Trebuia să mă asigur ‪că Max nu mă depășește iar. 531 00:32:28,543 --> 00:32:31,383 {\an8}‪- Verificare radio, Carlos. Mă auzi? ‪- Da. 532 00:32:31,383 --> 00:32:34,203 {\an8}‪- Concentrează-te la lumini! ‪- Mă voi strădui. 533 00:32:47,943 --> 00:32:50,383 {\an8}‪Sainz îl blochează pe Verstappen. 534 00:32:56,023 --> 00:32:57,803 ‪Bravo, Carlos! 535 00:32:57,803 --> 00:32:59,983 {\an8}‪Am fost împins în zidul boxelor. 536 00:33:02,583 --> 00:33:04,483 ‪Sainz e curajos în primul viraj. 537 00:33:06,483 --> 00:33:09,143 {\an8}‪Charles Leclerc și Sergio Pérez se ating! 538 00:33:15,303 --> 00:33:17,043 ‪E al zecelea tur din 52, 539 00:33:17,043 --> 00:33:21,603 ‪iar bătălia pentru primul loc se dă ‪la distanțe de două secunde și jumătate. 540 00:33:23,123 --> 00:33:25,043 {\an8}‪Verstappen, o secundă în spate. 541 00:33:27,323 --> 00:33:29,303 {\an8}‪Ai DRS. E la 0,9. 542 00:33:31,023 --> 00:33:32,443 {\an8}‪Verstappen, 0,8 în urmă. 543 00:33:37,203 --> 00:33:38,143 ‪Vai, nu! 544 00:33:41,083 --> 00:33:45,983 {\an8}‪Verstappen vede greșeala lui Carlos Sainz ‪și preia conducerea. 545 00:33:45,983 --> 00:33:48,523 {\an8}‪Probleme cu subvirarea. Am forțat mult. 546 00:33:49,063 --> 00:33:52,643 {\an8}‪Dacă Carlos are probleme, ‪să nu pierdem timpul! 547 00:33:59,323 --> 00:34:01,403 {\an8}‪Cred că am pană. 548 00:34:01,903 --> 00:34:03,543 {\an8}‪- Verstappen are probleme. ‪- E lent. 549 00:34:03,543 --> 00:34:04,943 {\an8}‪Mașina are probleme. 550 00:34:04,943 --> 00:34:06,383 ‪Nu vedem nicio pană. 551 00:34:06,383 --> 00:34:09,143 {\an8}‪E ceva. Verificați naibii! 552 00:34:09,143 --> 00:34:11,523 ‪Pană, Verstappen. 553 00:34:12,223 --> 00:34:14,763 ‪Carlos Sainz va relua conducerea. 554 00:34:15,723 --> 00:34:18,783 ‪Și mulțimea adoră asta! 555 00:34:19,483 --> 00:34:20,603 ‪Intru la boxe. 556 00:34:21,883 --> 00:34:22,883 ‪Am înțeles. 557 00:34:26,063 --> 00:34:29,783 ‪Mulțimea aclamă, căci mașinile Ferrari ‪sunt pe primele locuri. 558 00:34:30,843 --> 00:34:34,263 {\an8}‪Timpul lui Charles e de 32 ‪și e mai rapid acum. 559 00:34:35,003 --> 00:34:38,103 {\an8}‪Carlos să forțeze mai mult, ‪ca să fim în avantaj. 560 00:34:38,743 --> 00:34:40,803 {\an8}‪Trebuie să forțezi. 561 00:34:41,463 --> 00:34:42,923 {\an8}‪Forțez și văd. 562 00:34:45,123 --> 00:34:48,123 {\an8}‪Ne întrecem sau nu? 563 00:34:53,423 --> 00:34:54,703 {\an8}‪Poți depăși. 564 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 {\an8}‪Trebuie să forțezi mai mult. 565 00:35:02,283 --> 00:35:04,923 {\an8}‪Când mă apropii, simt pneurile. 566 00:35:05,463 --> 00:35:06,943 {\an8}‪Forțează mai mult! 567 00:35:06,943 --> 00:35:08,583 {\an8}‪Mă lupt cu subvirarea. 568 00:35:10,723 --> 00:35:12,423 ‪Fă ceva, te rog! 569 00:35:12,423 --> 00:35:14,063 ‪Pot să merg și mai tare. 570 00:35:14,763 --> 00:35:18,183 {\an8}‪Trebuie să scoți 32,2 pe tur ‪sau inversăm ordinea. 571 00:35:18,723 --> 00:35:19,843 {\an8}‪Bine, încă un tur. 572 00:35:20,343 --> 00:35:21,423 {\an8}‪Dumnezeule! 573 00:35:22,243 --> 00:35:23,523 {\an8}‪Pierdem timpul. 574 00:35:23,523 --> 00:35:25,883 ‪Îmi stric cursa. 575 00:35:25,883 --> 00:35:27,143 ‪Recepționat. 576 00:35:29,863 --> 00:35:32,783 {\an8}‪Nu e destul de bine. Schimbăm ordinea. 577 00:35:34,583 --> 00:35:38,003 ‪Iată instrucțiunile de la Ferrari! 578 00:35:38,003 --> 00:35:40,823 ‪Sainz îl lasă ‪pe Charles Leclerc să treacă. 579 00:35:44,123 --> 00:35:47,043 ‪Verstappen care, la un moment dat, ‪conducea cursa, 580 00:35:47,043 --> 00:35:50,443 ‪a pierdut ritmul ‪și a coborât pe locul opt. 581 00:35:50,983 --> 00:35:52,723 ‪Cu doar 13 tururi rămase, 582 00:35:52,723 --> 00:35:55,863 ‪Ferrari e pe locul unu și doi. 583 00:35:56,803 --> 00:35:59,823 {\an8}‪Ocon încetinește înainte de virajul nouă. 584 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 {\an8}‪Am o problemă. 585 00:36:02,623 --> 00:36:04,123 {\an8}‪Nu pot ieși din viraje! 586 00:36:05,923 --> 00:36:07,903 {\an8}‪Ocon s-a oprit înainte de virajul nouă. 587 00:36:08,803 --> 00:36:10,663 ‪Ar putea intra ‪safety car. 588 00:36:14,223 --> 00:36:15,343 ‪Safety car. 589 00:36:18,383 --> 00:36:20,503 {\an8}‪Nu intra! 590 00:36:23,363 --> 00:36:24,503 {\an8}‪La boxe, Carlos. 591 00:36:24,503 --> 00:36:26,323 {\an8}‪Hamilton vine din spate. 592 00:36:28,523 --> 00:36:32,463 {\an8}‪Ferrari alege să-l lase ‪pe liderul Leclerc cu pneuri vechi, 593 00:36:32,463 --> 00:36:33,983 {\an8}‪sperând să reziste, 594 00:36:33,983 --> 00:36:37,523 ‪dar l-a adus pe Sainz la boxe, ‪pentru pneuri noi. 595 00:36:41,263 --> 00:36:42,443 ‪Mattia e șeful. 596 00:36:42,943 --> 00:36:46,403 ‪Mattia ia deciziile ‪cu privire la ordinea echipei. 597 00:36:46,403 --> 00:36:51,023 ‪El alege ce e bine pentru echipă ‪și trebuie să acceptăm. 598 00:36:51,023 --> 00:36:53,923 ‪Nu sunt excepții, ‪când puteți să faceți ce... 599 00:36:53,923 --> 00:36:57,503 ‪Nu există excepții, nu. 600 00:36:58,723 --> 00:37:01,923 {\an8}‪Sainz și Hamilton ‪sunt în spate cu pneuri moi noi. 601 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 ‪Pot intra la boxe sau e prea târziu? 602 00:37:04,663 --> 00:37:05,743 ‪E prea târziu. 603 00:37:07,223 --> 00:37:08,163 ‪Va fi greu. 604 00:37:08,163 --> 00:37:11,463 ‪Sainz va ajunge imediat ‪în spatele lui Leclerc. 605 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 ‪Îi va complica viața lui Leclerc. 606 00:37:20,883 --> 00:37:22,463 {\an8}‪Pista e liberă acum. 607 00:37:22,463 --> 00:37:24,283 {\an8}‪Credem că va fi turul următor. 608 00:37:26,363 --> 00:37:28,783 {\an8}‪Băieți, voi fi mai rapid decât Charles. 609 00:37:29,583 --> 00:37:32,963 {\an8}‪Trebuie să îi lași spațiu ‪zece lungimi de mașină 610 00:37:32,963 --> 00:37:34,603 {\an8}‪ca să aibă loc de manevre. 611 00:37:45,463 --> 00:37:48,423 ‪Mă consider relativ calm. 612 00:37:49,143 --> 00:37:53,343 ‪Când mi-au spus asta, ‪m-am gândit vreo cinci secunde. 613 00:37:55,723 --> 00:37:57,963 {\an8}‪Dacă i-aș lăsa zece lungimi de mașină, 614 00:37:58,463 --> 00:38:02,523 ‪aș pierde șansa ‪de a câștiga prima mea cursă. 615 00:38:02,523 --> 00:38:04,803 ‪Nu doar victoria mea, ci și a lui Ferrari. 616 00:38:04,803 --> 00:38:08,663 {\an8}‪Lui Sainz i se spune că prioritatea ‪e să se apere de Hamilton. 617 00:38:10,583 --> 00:38:14,963 ‪Cred că prioritatea ‪e să-mi respect convingerile. 618 00:38:15,983 --> 00:38:19,483 {\an8}‪Băieți, sunt presat de Hamilton. ‪Vă rog, nu-mi cereți asta! 619 00:38:20,663 --> 00:38:22,023 {\an8}‪Vă rog! 620 00:38:26,323 --> 00:38:30,023 ‪Cel mai bine acum e să atac, ‪nu să mă apăr. 621 00:38:31,743 --> 00:38:34,183 {\an8}‪Nu mai inventați! 622 00:38:35,803 --> 00:38:37,143 ‪Simt presiunea. 623 00:38:37,643 --> 00:38:39,743 ‪Credeți-mă, avem mai multe de pierdut. 624 00:38:44,263 --> 00:38:46,003 ‪Și pornim din nou. 625 00:38:47,343 --> 00:38:50,063 {\an8}‪Leclerc e în fața lui Sainz ‪și a lui Hamilton. 626 00:38:53,843 --> 00:38:54,863 {\an8}‪La dracu'! 627 00:38:55,363 --> 00:38:57,663 ‪Carlos Sainz reia conducerea. 628 00:38:58,883 --> 00:39:01,703 ‪Vrea să câștige prima lui cursă. 629 00:39:10,243 --> 00:39:14,723 ‪Aici Charles Leclerc ar putea fi depășit ‪nu doar de Pérez, ci și de Hamilton. 630 00:39:15,723 --> 00:39:16,763 {\an8}‪DRS activat. 631 00:39:17,263 --> 00:39:18,523 {\an8}‪Să-l depășim pe Leclerc! 632 00:39:18,523 --> 00:39:20,243 ‪Pérez îl ajunge pe Leclerc. 633 00:39:20,243 --> 00:39:22,943 ‪Intră pe interior. Pérez pe interior! 634 00:39:23,803 --> 00:39:25,883 ‪Leclerc îi lasă destul spațiu. 635 00:39:25,883 --> 00:39:29,123 ‪Poate Pérez să treacă pe lângă el? ‪Sunt roată la roată! 636 00:39:29,123 --> 00:39:31,023 {\an8}‪Cine va frâna ultimul? 637 00:39:31,023 --> 00:39:33,583 {\an8}‪Pérez iese de pe pistă, taie șicana. 638 00:39:34,083 --> 00:39:35,963 ‪Hamilton trece în față! 639 00:39:35,963 --> 00:39:37,863 ‪Incredibil! 640 00:39:45,703 --> 00:39:46,823 {\an8}‪Cât mai avem? 641 00:39:47,403 --> 00:39:48,403 ‪Încă trei tururi. 642 00:39:49,163 --> 00:39:50,623 {\an8}‪Adu-ne victoria! 643 00:39:50,623 --> 00:39:52,043 {\an8}‪Nimeni nu e mai rapid. 644 00:39:52,943 --> 00:39:53,783 {\an8}‪Recepționat. 645 00:40:13,163 --> 00:40:16,023 ‪Haide! 646 00:40:16,523 --> 00:40:17,363 ‪Da! 647 00:40:17,363 --> 00:40:22,283 ‪Pentru prima dată în Formula 1, ‪Carlos Sainz câștigă. 648 00:40:22,823 --> 00:40:26,603 {\an8}‪Am reușit! Da! 649 00:40:27,883 --> 00:40:28,823 {\an8}‪¡Vamos! 650 00:40:30,443 --> 00:40:33,983 ‪E greu de explicat ce simt. 651 00:40:33,983 --> 00:40:37,483 ‪Fernando a fost ultimul spaniol ‪care a câștigat o cursă 652 00:40:37,483 --> 00:40:39,263 ‪și era idolul meu la 10 ani. 653 00:40:40,123 --> 00:40:42,883 {\an8}‪Am câștigat pentru Ferrari, ‪la Silverstone. 654 00:40:43,623 --> 00:40:45,523 {\an8}‪Nu vă puteți imagina cum e. 655 00:40:47,123 --> 00:40:49,143 ‪E o victorie pentru Ferrari, 656 00:40:49,143 --> 00:40:52,103 ‪dar încă o lovitură ‪în speranțele lui Leclerc 657 00:40:52,103 --> 00:40:53,243 ‪pentru titlu. 658 00:40:53,963 --> 00:40:54,983 {\an8}‪Dumnezeule! 659 00:40:55,483 --> 00:40:56,503 {\an8}‪La naiba! 660 00:40:57,063 --> 00:40:58,143 ‪Băieți... 661 00:40:58,143 --> 00:41:00,263 ‪Mă rog, bucurați-vă de victorie! 662 00:41:01,883 --> 00:41:03,683 ‪Haide! 663 00:41:03,683 --> 00:41:05,343 ‪Da! 664 00:41:05,343 --> 00:41:07,383 ‪Grozav. 665 00:41:24,883 --> 00:41:25,903 ‪Bravo! 666 00:41:33,423 --> 00:41:38,123 ‪Atâția ani în Formula 1, atâția ani ‪în care încerci să ajungi în Formula 1. 667 00:41:41,923 --> 00:41:46,343 ‪Sentimentul acela de împlinire ‪care e imposibil de explicat. 668 00:41:52,723 --> 00:41:54,403 ‪Am câștigat o cursă. 669 00:42:03,403 --> 00:42:05,163 ‪- Felicitări! ‪- Măiculiță! 670 00:42:05,163 --> 00:42:07,123 ‪- Mă bucur pentru tine. ‪- Bravo! 671 00:42:07,123 --> 00:42:08,423 ‪Mă bucur pentru tine. 672 00:42:10,683 --> 00:42:12,143 ‪- O meriți. ‪- Mersi! 673 00:42:12,143 --> 00:42:13,663 ‪- Mi-a plăcut. ‪- Apreciez. 674 00:42:17,963 --> 00:42:21,103 ‪Știu că, la sfârșitul cursei, ‪Charles era foarte 675 00:42:22,883 --> 00:42:25,483 ‪enervat, foarte nefericit, 676 00:42:25,483 --> 00:42:28,263 ‪pentru că simțea că a fost o cursă bună 677 00:42:28,263 --> 00:42:31,383 ‪și că putea să aibă un rezultat bun. 678 00:42:31,383 --> 00:42:34,563 ‪N-a fost prima oară ‪și a fost iarăși o dezamăgire. 679 00:42:35,183 --> 00:42:36,203 ‪Am decis 680 00:42:36,203 --> 00:42:41,583 ‪să nu-l băgăm pe Charles la boxe ‪ca să păstrăm poziția. 681 00:42:41,583 --> 00:42:43,703 ‪Eram sigur că, și cu pneuri dure, 682 00:42:43,703 --> 00:42:47,163 ‪putea să-și păstreze poziția ‪și să încerce să câștige. 683 00:42:47,163 --> 00:42:49,003 ‪N-a mers așa. A mers prost. 684 00:42:49,003 --> 00:42:52,603 ‪De două ori, cu Monaco. 685 00:42:52,603 --> 00:42:55,343 ‪Nu sunt de acord. 686 00:42:55,843 --> 00:42:57,823 ‪Ce de două ori? Am luat decizia corectă. 687 00:42:57,823 --> 00:43:01,263 ‪Nu știm cum ar fi fost ‪dacă lucrurile ar fi stat altfel. 688 00:43:01,263 --> 00:43:03,843 ‪Cine zice că el câștiga dacă se oprea? 689 00:43:04,463 --> 00:43:06,583 ‪I-au distrus strategia lui Leclerc. 690 00:43:06,583 --> 00:43:08,583 ‪- Trebuiau să intre ambii la boxe. ‪- Da. 691 00:43:08,583 --> 00:43:11,483 ‪Chiar dacă Hamilton nu intra, ‪avea pneuri vechi. 692 00:43:11,483 --> 00:43:12,363 ‪Bum! 693 00:43:12,363 --> 00:43:15,063 ‪Și să-i lase pe piloți să se întreacă așa? 694 00:43:17,443 --> 00:43:18,363 ‪Bravo, amice! 695 00:43:19,243 --> 00:43:23,603 ‪Ferrari se confruntă, pentru prima dată, ‪cu o dilemă: pe cine să se bazeze? 696 00:43:23,603 --> 00:43:27,363 ‪Charles are cea mai bună șansă ‪să se lupte cu Max, 697 00:43:27,363 --> 00:43:31,243 ‪dar echipa trebuie ‪să ia o decizie strategică. 698 00:43:38,083 --> 00:43:41,983 ‪Ce zi pentru Ferrari, ‪dar a câștigat cu mașina greșită. 699 00:43:41,983 --> 00:43:44,643 ‪La Ferrari nu există numărul unu, 700 00:43:44,643 --> 00:43:49,063 ‪pentru că ambii piloți ‪au ambiția de a câștiga un campionat. 701 00:43:49,063 --> 00:43:52,063 ‪Nu e nevoie să desemnăm un număr unu. 702 00:43:52,063 --> 00:43:55,943 ‪Dacă există un pilot care e mai bun, ‪e automat. 703 00:43:56,823 --> 00:44:00,503 ‪Suntem conștienți că facem greșeli, 704 00:44:00,503 --> 00:44:06,443 ‪dar cred că datoria noastră rămâne ‪să ne îmbunătățim 705 00:44:06,443 --> 00:44:10,663 ‪pentru a maximiza potențialul ‪în a doua jumătate a sezonului. 706 00:44:18,643 --> 00:44:21,263 {\an8}‪Ca pilot, mereu vrei ‪să-ți testezi limitele. 707 00:44:21,263 --> 00:44:22,283 {\an8}‪VA URMA... 708 00:44:23,723 --> 00:44:26,483 ‪Cu fiecare cursă, îndoiala persistă. 709 00:44:26,483 --> 00:44:30,323 ‪Dacă Mick vrea să rămână la echipă, ‪trebuie să dea rezultate. 710 00:44:30,323 --> 00:44:32,443 {\an8}‪Ce nu te omoară te face mai puternic. 711 00:44:32,443 --> 00:44:34,003 ‪Le voi dovedi tuturor. 712 00:44:34,003 --> 00:44:34,883 {\an8}‪DIN EPISOADELE URMĂTOARE... 713 00:44:34,883 --> 00:44:38,683 {\an8}‪Aici se va schimba echilibrul puterii ‪în lupta pentru titlu? 714 00:44:38,683 --> 00:44:41,243 ‪E simplu. ‪Dacă nu dai randament, ai zburat. 715 00:44:41,243 --> 00:44:43,103 ‪Va fi dificil. 716 00:44:43,103 --> 00:44:44,883 ‪Nu-ți permiți nicio greșeală. 717 00:44:44,883 --> 00:44:46,603 {\an8}‪Acum ori niciodată. 718 00:45:13,643 --> 00:45:18,643 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă