1 00:00:09,383 --> 00:00:11,023 Доброго ранку, Маямі. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,423 За кілька днів 3 00:00:13,423 --> 00:00:15,823 перший Гран-прі в нашому чудовому місті. 4 00:00:15,823 --> 00:00:19,443 Не знаю, як вас, а мене переповнюють емоції. 5 00:00:19,943 --> 00:00:22,263 - Жарко? Ти в нормі? - Я в нормі. 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,163 Чудово. 7 00:00:23,163 --> 00:00:25,603 - Супер. - Ти супер. 8 00:00:25,603 --> 00:00:27,903 Шарль один, дубль один, маркер. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,303 Гаразд, камери й звук. 10 00:00:34,323 --> 00:00:35,683 {\an8}Мета цього сезону? 11 00:00:36,403 --> 00:00:38,363 {\an8}Стати чемпіоном світу - моя мета. 12 00:00:38,363 --> 00:00:39,743 І... мотор. 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,883 Привіт. Це справді неймовірно. 14 00:00:43,403 --> 00:00:46,123 - Сцена, Карлос один, дубль один, маркер. - Мотор. 15 00:00:47,043 --> 00:00:49,003 {\an8}«Жени, щоб вижити». Сезон? 16 00:00:49,503 --> 00:00:50,343 П'ятий сезон. 17 00:00:50,343 --> 00:00:51,823 Гарна цифра. 18 00:00:51,823 --> 00:00:53,183 Як джентльмен 19 00:00:53,183 --> 00:00:56,203 я наполягаю, щоб ви пішли... Ні, вибачте. Ще раз. 20 00:00:56,883 --> 00:00:58,823 - Це машина моєї мрії. 21 00:00:58,823 --> 00:01:00,383 - Так. - Мотор. 22 00:01:00,923 --> 00:01:02,583 Як джентльмен я наполягаю... 23 00:01:04,863 --> 00:01:06,803 Як джентльмен я наполягаю... 24 00:01:06,803 --> 00:01:08,843 Тиша! Записуємо звук. 25 00:01:08,843 --> 00:01:10,783 - Записуємо звук. - Гаразд, хлопці... 26 00:01:11,323 --> 00:01:13,023 Замовкни нарешті! 27 00:01:13,023 --> 00:01:14,743 Гаразд. Вибачте. 28 00:01:14,743 --> 00:01:16,363 Карлос мене зненавидить. 29 00:01:23,383 --> 00:01:25,563 Привіт, Маямі. 30 00:01:25,563 --> 00:01:27,023 Добрий вечір усім! 31 00:01:27,023 --> 00:01:28,703 Як справи? 32 00:01:32,103 --> 00:01:33,703 Що це сьогодні? 33 00:01:34,243 --> 00:01:37,103 Думаю, це схоже на відкриття Суперкубка. 34 00:01:37,103 --> 00:01:37,983 Гаразд. 35 00:01:44,683 --> 00:01:47,243 - У нас усе вийде? - Не сумніваюся. 36 00:01:48,303 --> 00:01:50,363 Чекайте. Все добре? 37 00:01:52,803 --> 00:01:55,003 {\an8}Маттіа, у вас досі немає сивини. 38 00:01:55,003 --> 00:01:57,003 Ви певно й не чули про стрес. 39 00:01:57,003 --> 00:01:58,343 - Так, саме тому. - Так. 40 00:01:59,223 --> 00:02:00,503 - Прошу. Вітаю. - Вітаю. 41 00:02:00,503 --> 00:02:01,603 - Чао! - Ясно. 42 00:02:01,603 --> 00:02:03,383 Чао. Дякую, що прийшли. 43 00:02:03,983 --> 00:02:05,283 Під сонцем ходив? 44 00:02:05,283 --> 00:02:06,243 Ти червоний. 45 00:02:06,243 --> 00:02:07,303 Так, знаю. 46 00:02:07,303 --> 00:02:09,063 Завтра будеш красивим. 47 00:02:10,223 --> 00:02:11,463 - Як справи? - Добре. 48 00:02:11,463 --> 00:02:13,623 Гарно виглядаєш. Нарядний. 49 00:02:13,623 --> 00:02:15,903 Почав вигравати - став модним. 50 00:02:15,903 --> 00:02:16,823 Саме тому. 51 00:02:16,823 --> 00:02:18,683 Наймодніший тут Лоран. 52 00:02:18,683 --> 00:02:20,163 Хоч досі не виграю. 53 00:02:20,163 --> 00:02:21,043 Так! 54 00:02:22,243 --> 00:02:24,123 Сезон почався... 55 00:02:24,663 --> 00:02:25,563 дуже добре. 56 00:02:26,063 --> 00:02:28,223 Урочистості для «Феррарі»! 57 00:02:28,223 --> 00:02:31,243 - Перше місце! - Так! 58 00:02:31,243 --> 00:02:33,363 Саме так треба починати сезон. 59 00:02:33,863 --> 00:02:35,683 Макс Ферстаппен вибуває з гонки! 60 00:02:36,523 --> 00:02:37,403 Зупини болід. 61 00:02:37,903 --> 00:02:39,123 Двигуну вила. 62 00:02:39,623 --> 00:02:43,643 Це фініш «Скудерії» на двох перших місцях. 63 00:02:43,643 --> 00:02:47,303 Якщо ти конкурентний, то ти в боротьбі. 64 00:02:47,303 --> 00:02:51,783 Шарль Леклер виграє Гран-прі Австралії. 65 00:02:51,783 --> 00:02:54,383 А Ферстаппен, як і в Бахрейні, 66 00:02:54,383 --> 00:02:56,023 вибуває з гонки. 67 00:02:58,283 --> 00:03:02,423 У нашій галузі, в цьому спорті, результати вирішують усе. 68 00:03:03,303 --> 00:03:06,743 З таким результатом «Ред Булл» буде важко змиритися. 69 00:03:06,743 --> 00:03:09,163 - Як справи? - Як ти? Усе гаразд? Добре. 70 00:03:09,163 --> 00:03:12,723 - Готові? - Так. Думаю, буде весело. 71 00:03:12,723 --> 00:03:13,723 Усе гаразд? 72 00:03:14,583 --> 00:03:18,343 {\an8}Цього року «Феррарі» дуже швидкі. 73 00:03:18,343 --> 00:03:21,483 У них чудовий болід, чудовий склад, 74 00:03:21,483 --> 00:03:23,483 і це боляче визнавати. 75 00:03:23,483 --> 00:03:27,163 Вас тішить, що ваш болід дає високий результат? 76 00:03:27,163 --> 00:03:28,563 - Ми щасливі. - Це добре. 77 00:03:28,563 --> 00:03:30,903 Чудово! Добре вам. 78 00:03:30,903 --> 00:03:32,083 - Чудово. - Мило. 79 00:03:32,083 --> 00:03:34,123 Ви ж не будете гнати цього вікенду? 80 00:03:34,123 --> 00:03:35,763 - Гнатимемо на повну. - Авжеж. 81 00:03:37,383 --> 00:03:41,843 Цього року нарешті з'явилися всі умови для досягнення успіху. 82 00:03:41,843 --> 00:03:44,123 Наша мета - виграти чемпіонат світу. 83 00:03:44,903 --> 00:03:46,743 Ми запрошуємо наступну команду. 84 00:03:46,743 --> 00:03:49,683 Пошуміть для Маттіа Бінотто 85 00:03:49,683 --> 00:03:53,343 і лідера чемпіонату, Шарля Леклера! 86 00:03:54,603 --> 00:03:56,323 «Феррарі», пані та панове. 87 00:03:56,863 --> 00:03:59,443 Маямі, стрибаймо. Стрибай, Маямі! 88 00:04:00,703 --> 00:04:02,903 FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ 89 00:04:04,043 --> 00:04:08,523 СПРАВА ПРИНЦИПУ 90 00:04:11,383 --> 00:04:13,203 Вітаємо в Маямі. 91 00:04:14,143 --> 00:04:16,263 Перший в історії Гран-прі Формули-1, 92 00:04:16,263 --> 00:04:21,023 який відбудеться в мегаполісі Маямі у Флориді. 93 00:04:25,383 --> 00:04:27,003 - Усе добре? - Усе добре. 94 00:04:27,003 --> 00:04:29,063 Хвилі не надто високі? Тримаєтеся? 95 00:04:29,063 --> 00:04:31,043 - В самий раз. - Це добре. 96 00:04:31,043 --> 00:04:31,923 МАФ 97 00:04:31,923 --> 00:04:34,203 Увірватися в Америку дуже важливо. 98 00:04:35,423 --> 00:04:39,383 {\an8}СТЕФАНО ДОМЕНІКАЛІ ПРЕЗИДЕНТ І СЕО ФОРМУЛИ-1 99 00:04:39,383 --> 00:04:42,503 Ми готові заспівати американський гімн. 100 00:04:46,703 --> 00:04:47,663 Дуже добре. 101 00:04:48,163 --> 00:04:52,803 Я впевнений, що ми лише торкнулися верхівки цього ринку, 102 00:04:52,803 --> 00:04:55,963 і що ми лише на початку шляху. 103 00:04:55,963 --> 00:04:57,303 Я в передчутті. 104 00:05:05,083 --> 00:05:07,443 {\an8}Усі говорять про Гран-прі Маямі. 105 00:05:07,443 --> 00:05:09,283 Гадаю, воно виправдає ажіотаж. 106 00:05:09,283 --> 00:05:11,703 Хто ти? Що ти робиш? На чому їздиш? 107 00:05:11,703 --> 00:05:13,403 - Я водій DHL. - Водій DHL 108 00:05:13,403 --> 00:05:15,223 Доставляю пакунки. Чого бажаєте? 109 00:05:15,883 --> 00:05:16,903 Люблю вас. 110 00:05:18,603 --> 00:05:21,183 - Як ти? Підпишеш панаму? - Звісно. 111 00:05:21,683 --> 00:05:22,583 Люблю тебе. 112 00:05:23,323 --> 00:05:24,183 У Маямі круто. 113 00:05:24,183 --> 00:05:26,323 {\an8}Чудово і відпочивати, і змагатися. 114 00:05:28,503 --> 00:05:30,283 Давай, Даніелю! 115 00:05:30,283 --> 00:05:31,883 - Як справи? - Я щасливий. 116 00:05:31,883 --> 00:05:33,183 Тримай. Дякую. 117 00:05:34,123 --> 00:05:37,823 {\an8}Це досвід, і він шалений. Приємно брати в цьому участь. 118 00:05:45,783 --> 00:05:47,843 Тебе колись зупиняла поліція? 119 00:05:47,843 --> 00:05:49,083 - Один раз. - Справді? 120 00:05:49,083 --> 00:05:50,423 Так. Лише раз. 121 00:05:50,423 --> 00:05:53,023 Попросили зробити фото і відпустили мене. 122 00:06:01,903 --> 00:06:04,703 Маямі дуже особливий. 123 00:06:04,703 --> 00:06:06,143 Я тут уперше. 124 00:06:06,143 --> 00:06:07,903 - Шарль Леклер. - Шарль Леклер. 125 00:06:08,703 --> 00:06:09,743 Неймовірно. 126 00:06:09,743 --> 00:06:12,563 «Феррарі» створена для боротьби за перемоги. 127 00:06:12,563 --> 00:06:15,043 - Як справи, Шарлю? - Привіт. Усе гаразд? 128 00:06:15,043 --> 00:06:18,783 Думаю, цьогоріч у нас є шанс зробити це, тому треба викластися. 129 00:06:18,783 --> 00:06:20,863 Перших часто ненавидять. 130 00:06:20,863 --> 00:06:24,803 Але краще починати першим, тому сподіваюся на хороший результат. 131 00:06:26,183 --> 00:06:30,743 У Маямі повно фанатів, знаменитостей, 132 00:06:30,743 --> 00:06:34,423 і ти думаєш, як же, певно, круто перемогти в цій гонці. 133 00:06:36,603 --> 00:06:37,963 Побувати в Маямі, 134 00:06:38,663 --> 00:06:42,123 на мою думку, чудово. І побачити все, що було зроблено, 135 00:06:42,123 --> 00:06:43,543 яким буде шоу. 136 00:06:44,623 --> 00:06:46,443 Дякую. Вдалої гонки. 137 00:06:46,443 --> 00:06:48,503 - Дякую. - Поул-позиція. Номер один. 138 00:06:48,503 --> 00:06:50,883 Ми намагаємося. 139 00:06:52,803 --> 00:06:55,643 Ми відчуваємо відповідальність. 140 00:06:55,643 --> 00:06:59,823 Ми знаємо, що американці хочуть бачити «Феррарі» такою, 141 00:06:59,823 --> 00:07:01,903 що відповідає своїй назві. 142 00:07:02,503 --> 00:07:06,103 Перемога - це наша справа. 143 00:07:09,303 --> 00:07:10,483 Ні! 144 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 Стіна. 145 00:07:15,463 --> 00:07:16,303 Боже мій. 146 00:07:16,303 --> 00:07:17,643 - Вона сердиться. - Чому? 147 00:07:18,443 --> 00:07:21,463 Злиться. Не знаю. Може, через пробуксовку. 148 00:07:22,983 --> 00:07:24,163 Трасу приберуть? 149 00:07:24,663 --> 00:07:26,523 - Божевілля. - Дивно, правда? 150 00:07:26,523 --> 00:07:27,423 Дивно. 151 00:07:27,423 --> 00:07:29,263 Наче тут багато... 152 00:07:29,263 --> 00:07:31,723 - Вона досі осипається. - Так. 153 00:07:32,403 --> 00:07:35,283 Боже мій. Гумі кінець. 154 00:07:37,943 --> 00:07:39,783 Ніхто не знає цю трасу. Вона нова. 155 00:07:39,783 --> 00:07:42,403 {\an8}Але з того, що ми бачимо в цьому сезоні 156 00:07:43,883 --> 00:07:47,703 {\an8}саме тут може й мусить мати перевагу «Феррарі». 157 00:07:47,703 --> 00:07:50,763 НЕДІЛЯ ГОНКА 158 00:08:07,123 --> 00:08:09,963 Це гаряче. Справді гаряче. 159 00:08:10,503 --> 00:08:12,923 «Феррарі» у формі під час кваліфікації. 160 00:08:12,923 --> 00:08:16,503 Перший ряд забрали Карлос Сайнс 161 00:08:16,503 --> 00:08:19,123 і лідер чемпіонату Шарль Леклер. 162 00:08:19,123 --> 00:08:22,763 Що вони нам покажуть на гонці в обід? 163 00:08:22,763 --> 00:08:24,143 - Привіт. - Привіт! 164 00:08:24,143 --> 00:08:25,683 Привіт. Як ти? Радий бачити. 165 00:08:25,683 --> 00:08:27,403 - Як справи? - Дуже добре. 166 00:08:27,403 --> 00:08:30,063 {\an8}«Феррарі» чудово показують себе в цій серії. 167 00:08:30,063 --> 00:08:30,943 {\an8}Саме так. 168 00:08:30,943 --> 00:08:32,803 {\an8}Власне, вони і є Формула-1... 169 00:08:35,603 --> 00:08:36,683 Мамма мія! 170 00:08:48,403 --> 00:08:50,043 Це клята м'ясорубка. 171 00:08:52,183 --> 00:08:53,543 Привіт, Філе Коллінзе. 172 00:08:54,643 --> 00:08:56,363 Мамма мія. Що ти зробив? 173 00:08:56,363 --> 00:08:57,403 Клятий Суперкубок. 174 00:09:36,203 --> 00:09:37,043 Франце. 175 00:09:37,043 --> 00:09:38,483 Формула-1 небезпечна. 176 00:09:41,603 --> 00:09:43,583 - Ось і гонка. - Ось і гонка. 177 00:09:43,583 --> 00:09:45,063 - Хай щастить. - Дякую. 178 00:10:00,823 --> 00:10:03,423 «Феррарі» будуть дуже сильними. Ми це знаємо. 179 00:10:04,343 --> 00:10:05,723 Тиск дуже високий. 180 00:10:05,723 --> 00:10:09,403 {\an8}Усі пильнують тебе, твої дії, чи правильно ти все робиш. 181 00:10:09,923 --> 00:10:11,063 Чекають результату. 182 00:10:11,063 --> 00:10:15,283 Чеко! 183 00:10:15,283 --> 00:10:17,063 Максимальне зосередження, 184 00:10:17,983 --> 00:10:20,123 бо це зовсім нова траса. 185 00:10:21,283 --> 00:10:23,283 Вона нова для всіх, 186 00:10:23,283 --> 00:10:25,003 і справді невідомо, 187 00:10:25,503 --> 00:10:27,623 {\an8}яким буде твій результат. 188 00:10:29,243 --> 00:10:32,803 Шарль суттєво попереду в особистому заліку. 189 00:10:34,123 --> 00:10:36,383 Нам треба бути більш конкурентними. 190 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 Якщо «Феррарі» виграють у Маямі, 191 00:10:39,423 --> 00:10:42,763 вони фактично вихоплять чемпіонський титул. 192 00:10:46,543 --> 00:10:47,423 Радіоперевірка. 193 00:10:48,463 --> 00:10:49,643 Чую добре, Максе. 194 00:10:51,043 --> 00:10:54,803 Обидва «Феррарі» в першому ряду. Наша ціль - Шарль. 195 00:10:55,523 --> 00:10:56,963 Радіоперевірка, Шарлю. 196 00:10:56,963 --> 00:10:58,803 Так, чути добре. 197 00:10:59,463 --> 00:11:00,883 Радіоперевірка, Карлосе. 198 00:11:00,883 --> 00:11:01,803 Усе гаразд. 199 00:11:03,043 --> 00:11:05,043 Карлос дуже талановитий гонщик. 200 00:11:05,043 --> 00:11:07,623 Його завдання - підтримка Шарля, 201 00:11:07,623 --> 00:11:12,503 тому стратегія відіграє вирішальну роль у результаті цієї гонки, 202 00:11:12,503 --> 00:11:14,923 щоб вихопити очки в Шарля 203 00:11:14,923 --> 00:11:17,823 і остаточно повернутися до чемпіонату. 204 00:11:19,083 --> 00:11:20,003 Щасти. 205 00:11:21,803 --> 00:11:25,103 До тих, хто бореться за найвищі позиції, прикуто більше уваги. 206 00:11:25,783 --> 00:11:27,963 Особливо якщо ти пілот «Феррарі». 207 00:11:27,963 --> 00:11:32,343 Ти робиш це не тільки для себе, а й для «тифозі» по всьому світу. 208 00:11:33,883 --> 00:11:36,303 Це накладає більше відповідальності. 209 00:11:37,223 --> 00:11:38,463 Матті. 210 00:11:38,463 --> 00:11:39,503 Готові? 211 00:11:40,783 --> 00:11:43,683 Шарль має потенціал стати чемпіоном. 212 00:11:45,403 --> 00:11:48,143 Але для титулу тільки самих навичок замало. 213 00:11:48,143 --> 00:11:52,403 Потрібен відповідний болід і команда. 214 00:12:00,143 --> 00:12:02,183 Гонка - це тиск. 215 00:12:04,623 --> 00:12:05,983 {\an8}Шарль стартує першим. 216 00:12:09,063 --> 00:12:11,183 {\an8}Тож якщо я хочу захиститися від Макса... 217 00:12:17,563 --> 00:12:20,043 то саме я не маю права на помилку. 218 00:12:29,563 --> 00:12:31,743 Чудова реакція Шарля Леклера. 219 00:12:36,443 --> 00:12:38,863 {\an8}Ферстаппен і Сайнс ідуть шина в шину. 220 00:12:41,503 --> 00:12:43,783 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 221 00:12:44,523 --> 00:12:46,523 Сайнс поступився Ферстаппену, 222 00:12:46,523 --> 00:12:48,623 який піднімається на друге місце. 223 00:12:49,563 --> 00:12:51,023 Так! Ну ж бо! 224 00:13:01,763 --> 00:13:04,423 {\an8}Ландо, як там гума? Як швидкість? 225 00:13:04,923 --> 00:13:07,123 {\an8}Так, швидкість наразі висока. 226 00:13:07,803 --> 00:13:10,143 Макс Ферстаппен наздоганяє Шарля Леклера. 227 00:13:10,143 --> 00:13:12,903 {\an8}Останнє коло - на дві десяті швидше за Леклера. 228 00:13:12,903 --> 00:13:13,863 {\an8}Атакуй його. 229 00:13:13,863 --> 00:13:15,223 {\an8}Так. 230 00:13:15,763 --> 00:13:17,663 - Давай, хлопче. - Давай, хлопче. 231 00:13:22,083 --> 00:13:24,683 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 232 00:13:29,503 --> 00:13:32,423 Макс Ферстаппен по внутрішній обходить Леклера 233 00:13:32,423 --> 00:13:33,843 і очолює гонку. 234 00:13:34,343 --> 00:13:35,423 - Так! - Так! 235 00:13:35,423 --> 00:13:36,303 Давай! 236 00:13:43,443 --> 00:13:44,863 {\an8}Чудова робота, Максе. 237 00:13:45,763 --> 00:13:48,923 Тож Ферстаппен перед Леклером, Сайнс третій, 238 00:13:48,923 --> 00:13:51,143 Перес женеться за ним на четвертому. 239 00:13:51,143 --> 00:13:53,603 {\an8}ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 240 00:13:54,323 --> 00:13:55,923 Який відрив від Карлоса? 241 00:13:56,843 --> 00:13:58,903 0,9. 242 00:13:59,463 --> 00:14:01,563 {\an8}Перес - 0,7 позаду. 0,7. 243 00:14:02,183 --> 00:14:03,023 Обережно. 244 00:14:06,863 --> 00:14:08,043 Ось і Ландо Норріс. 245 00:14:09,063 --> 00:14:10,863 {\an8}Ландо, попереду Ґаслі. 246 00:14:10,863 --> 00:14:14,523 {\an8}Він зіткнувся з Алонсо, тож є шанс на більше очок. 247 00:14:14,523 --> 00:14:15,723 {\an8}ҐАСЛІ «АЛЬФАТАУРІ» 248 00:14:15,723 --> 00:14:17,343 {\an8}У мене проблема. 249 00:14:17,343 --> 00:14:18,723 {\an8}Болід не повертає. 250 00:14:20,583 --> 00:14:25,943 {\an8}Боже мій! Ландо Норріс зіткнувся з AlphaTauri П'єра Ґаслі. 251 00:14:27,483 --> 00:14:28,523 Я вилетів. 252 00:14:29,523 --> 00:14:30,743 Чорт. Вибачте. 253 00:14:30,743 --> 00:14:33,583 Раптом драма набирає обертів. 254 00:14:33,583 --> 00:14:35,883 АВТОМОБІЛЬ БЕЗПЕКИ 255 00:14:35,883 --> 00:14:36,863 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 256 00:14:36,863 --> 00:14:38,563 {\an8}Максе, задіяне авто безпеки. 257 00:14:40,243 --> 00:14:43,403 Болід зупинився з лівого боку, але уламки всюди. 258 00:14:46,163 --> 00:14:48,123 Ти очолюєш гонку. 259 00:14:48,123 --> 00:14:50,303 Вирішуєш іти в піт-лейн під авто безпеки, 260 00:14:50,303 --> 00:14:52,423 а гонщик на другій позиції - ні, 261 00:14:52,423 --> 00:14:54,183 тоді вони випереджають тебе. 262 00:14:54,183 --> 00:14:56,643 Але ти здобуваєш величезну перевагу, 263 00:14:56,643 --> 00:14:59,963 адже отримуєш швидшу гуму на решту гонки. 264 00:15:02,363 --> 00:15:04,423 Даніелю, авто безпеки. 265 00:15:04,423 --> 00:15:06,363 Хочеш змінити гуму на софт? 266 00:15:06,363 --> 00:15:07,743 Так. 267 00:15:11,043 --> 00:15:13,183 {\an8}Якщо Перес іде в бокси, і ви подумайте? 268 00:15:16,623 --> 00:15:19,883 Перед Гран-прі обговорюєш усі варіанти. 269 00:15:19,883 --> 00:15:21,583 Плануєш один піт-стоп, два, 270 00:15:21,583 --> 00:15:23,663 різні сценарії, авто безпеки. 271 00:15:23,663 --> 00:15:25,403 За ці дві години 272 00:15:26,003 --> 00:15:27,863 ти маєш викластися на повну 273 00:15:27,863 --> 00:15:31,263 і бути цілком зосередженим. 274 00:15:32,683 --> 00:15:34,063 У бокси, Чеко. 275 00:15:34,063 --> 00:15:35,023 {\an8}ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 276 00:15:35,023 --> 00:15:35,903 {\an8}Зрозумів. 277 00:15:37,143 --> 00:15:38,043 Чеко їде в бокси. 278 00:15:39,343 --> 00:15:43,243 Він отримає свіжу гуму для нової атаки на Карлоса Сайнса. 279 00:15:48,943 --> 00:15:51,823 Тепер Серхіо Перес знов у грі. 280 00:15:58,043 --> 00:15:59,743 {\an8}Лишайся на трасі. 281 00:15:59,743 --> 00:16:01,243 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 282 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}Ми вважаємо, що ця гума підійде для рестарту. 283 00:16:06,243 --> 00:16:08,683 Ми лишаємося на трасі. 284 00:16:11,403 --> 00:16:14,503 Дивно, що «Феррарі» не наполягли на цій стратегії. 285 00:16:14,503 --> 00:16:16,963 У них два боліди, що можуть виграти гонку. 286 00:16:16,963 --> 00:16:18,083 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 287 00:16:18,083 --> 00:16:21,503 {\an8}Якими ми будемо, якщо заїдемо в бокси на наступному колі? 288 00:16:21,503 --> 00:16:22,383 Уже запізно? 289 00:16:23,183 --> 00:16:25,743 Ми не можемо зупинитися на наступному колі. Пізно. 290 00:16:26,523 --> 00:16:28,303 {\an8}Обидва «Феррарі» лишилися на трасі. 291 00:16:30,163 --> 00:16:31,623 Що відбувається? 292 00:16:33,623 --> 00:16:35,303 Вони проґавили нагоду. 293 00:16:35,303 --> 00:16:37,763 Інакше вони мали б значну перевагу. 294 00:16:40,383 --> 00:16:41,843 Чудова робота. 295 00:16:42,443 --> 00:16:44,163 «Феррарі» на старих хардах. 296 00:16:45,543 --> 00:16:46,603 Гонка починається. 297 00:16:48,183 --> 00:16:49,843 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 298 00:16:49,843 --> 00:16:51,303 {\an8}Авто безпеки сходить. 299 00:16:52,463 --> 00:16:54,803 І в нас знову гонка в Маямі. 300 00:16:56,603 --> 00:16:59,783 {\an8}Перес вже на хвості Карлоса Сайнса. 301 00:17:00,483 --> 00:17:03,263 Спробуй довше залишатися на повному газу, 302 00:17:03,263 --> 00:17:04,623 це нам допоможе. 303 00:17:05,243 --> 00:17:08,223 Твоя максимальна швидкість на рівні з «Феррарі». 304 00:17:08,223 --> 00:17:09,523 DRS активовано. 305 00:17:09,523 --> 00:17:12,023 {\an8}Перес скорочує відстань. 306 00:17:12,023 --> 00:17:14,183 {\an8}Він має право на DRS і піде в атаку! 307 00:17:14,183 --> 00:17:16,223 Пірнає всередину в першому повороті! 308 00:17:17,063 --> 00:17:18,783 Але перегальмовує! 309 00:17:18,783 --> 00:17:20,163 {\an8}Дідько. 310 00:17:23,703 --> 00:17:24,703 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 311 00:17:24,703 --> 00:17:27,163 {\an8}Скільки ще кіл ти можеш на цій швидкості? 312 00:17:28,463 --> 00:17:30,263 Подивимося. Гадки не маю. 313 00:17:31,583 --> 00:17:34,243 Ферстаппен тепер на 1,2 випереджає Леклера. 314 00:17:35,263 --> 00:17:36,663 {\an8}Хороший темп, Максе. 315 00:17:36,663 --> 00:17:38,963 {\an8}Леклеру важко. Розрив збільшився. 316 00:17:39,463 --> 00:17:43,203 {\an8}Болідом так важко керувати. 317 00:17:43,203 --> 00:17:46,263 Мені важко знайти зчеплення. 318 00:17:46,263 --> 00:17:47,143 Зрозумів. 319 00:17:48,503 --> 00:17:50,803 Ферстаппен відривається коло за колом, 320 00:17:50,803 --> 00:17:53,843 а Леклеру на старій гумі нема чим бити. 321 00:17:58,823 --> 00:18:02,303 Макс Ферстаппен стартував третім. 322 00:18:02,843 --> 00:18:05,703 Він певно фінішує переможцем. 323 00:18:05,703 --> 00:18:08,983 І Макс Ферстаппен перемагає в Маямі! 324 00:18:19,043 --> 00:18:19,883 Так! 325 00:18:20,743 --> 00:18:22,243 Оце гонка, хлопці. 326 00:18:22,243 --> 00:18:23,243 Чудово. 327 00:18:37,343 --> 00:18:38,403 І другий. 328 00:18:39,403 --> 00:18:41,563 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 329 00:18:41,563 --> 00:18:42,443 {\an8}Овва... 330 00:18:44,103 --> 00:18:44,963 {\an8}І третій. 331 00:18:45,703 --> 00:18:47,603 {\an8}Так. У кінці було важко. 332 00:18:53,023 --> 00:18:54,703 На щастя, «Феррарі» пропустили. 333 00:18:56,163 --> 00:18:57,383 Що зробили «Феррарі»? 334 00:18:57,383 --> 00:18:58,903 Не знаю. Тобто, чому... 335 00:18:59,643 --> 00:19:00,703 Якби вони змінили гуму... 336 00:19:00,703 --> 00:19:03,763 Вони пропустили з одним, а потім і з Сайнсом. 337 00:19:03,763 --> 00:19:06,443 Я бачив, як Леклер проїжджав, подумав, GPS бреше. 338 00:19:06,443 --> 00:19:09,443 Леклеру було б непросто, але якби вони ... 339 00:19:11,723 --> 00:19:14,903 Для нас перемога в Маямі - серйозний результат. 340 00:19:14,903 --> 00:19:18,383 Завдяки цьому таблиці чемпіонату виглядають солідніше. 341 00:19:20,223 --> 00:19:22,063 Ми прийняли правильні рішення, 342 00:19:22,063 --> 00:19:25,463 а «Феррарі» самі вирили собі яму. 343 00:19:25,463 --> 00:19:26,643 Дуже близько? 344 00:19:27,163 --> 00:19:28,683 Недостатньо. 345 00:19:28,683 --> 00:19:29,703 Вітаю. 346 00:19:29,703 --> 00:19:31,883 У Маямі ми з усім упоралися. 347 00:19:31,883 --> 00:19:36,303 Стратегія команди чудово спрацювала, бо ми були третіми й четвертими. 348 00:19:36,303 --> 00:19:37,803 Молодець, Максі! 349 00:19:39,423 --> 00:19:41,143 В організації гонки 350 00:19:41,643 --> 00:19:43,743 у Маямі показали себе не тільки ми, 351 00:19:43,743 --> 00:19:44,923 не критично. 352 00:19:44,923 --> 00:19:48,543 Буде уроком для нас. 353 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 Ми помилилися. 354 00:19:52,223 --> 00:19:53,103 Але пілотам, 355 00:19:53,103 --> 00:19:56,223 коли в них є шанс виграти, але не виходить, 356 00:19:56,223 --> 00:19:57,443 завжди важко. 357 00:19:57,443 --> 00:20:00,903 Думай позитивно. 358 00:20:12,763 --> 00:20:15,643 {\an8}1. ШАРЛЬ ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 86 2. МАКС ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 59 359 00:20:15,643 --> 00:20:18,783 {\an8}6. ЛЬЮЇС ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 36 360 00:20:21,383 --> 00:20:22,783 Після Маямі 361 00:20:22,783 --> 00:20:25,223 у «Феррарі» стає очевидним, 362 00:20:25,943 --> 00:20:28,083 що ці помилки прослизають 363 00:20:28,583 --> 00:20:29,803 гонка за гонкою. 364 00:20:30,523 --> 00:20:33,043 ГОНКА 7 МОНАКО, МОНТЕ-КАРЛО 365 00:20:33,043 --> 00:20:35,543 Наразі ситуація складається на користь «Феррарі». 366 00:20:35,543 --> 00:20:38,883 Шарль Леклер очолює Гран-прі Монако, коли дощ вщухає. 367 00:20:39,983 --> 00:20:40,823 {\an8}У бокси, Карлосе. 368 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 {\an8}Сайнс іде в бокси. 369 00:20:43,163 --> 00:20:46,043 {\an8}Зачекайте хвилинку. Шарль Леклер теж іде в бокси? 370 00:20:46,043 --> 00:20:48,443 {\an8}- Зараз у бокси. - Гаразд. 371 00:20:49,203 --> 00:20:50,643 Лишайся на трасі. 372 00:20:50,643 --> 00:20:52,463 Чорт! 373 00:20:52,463 --> 00:20:54,303 Чому? Що ти робиш? 374 00:20:54,303 --> 00:20:56,323 Він втратив лідерство в Гран-прі. 375 00:20:56,863 --> 00:21:00,023 «Ред Булл» виграє Гран-прі Монако! 376 00:21:00,683 --> 00:21:03,643 - Шарль Леклер. - Навіть не потрапив на подіум. 377 00:21:04,183 --> 00:21:06,363 {\an8}Бракує слів. 378 00:21:07,283 --> 00:21:08,863 Ми не можемо так робити. 379 00:21:08,863 --> 00:21:10,903 - Шарлю. - Ми не можемо так робити. 380 00:21:11,683 --> 00:21:15,883 «Феррарі» отримали найкращий шанс у боротьбі за титул чемпіону світу 381 00:21:15,883 --> 00:21:17,283 в цьому поколінні, 382 00:21:17,283 --> 00:21:19,163 але вони ним знехтують, 383 00:21:20,763 --> 00:21:23,603 якщо не почнуть приймати правильні рішення. 384 00:21:23,603 --> 00:21:25,643 БОС «ФЕРРАРІ» ВИЗНАЄ ЧИСЛЕННІ ПОМИЛКИ КОМАНДИ 385 00:21:25,643 --> 00:21:28,783 Ми зосереджені на тому, що треба зробити, 386 00:21:29,283 --> 00:21:31,523 усвідомлюючи, що робимо помилки. 387 00:21:32,063 --> 00:21:33,603 Шарль дуже розлютився. 388 00:21:34,103 --> 00:21:36,783 Вони облажалися. Сказали: «У бокси, лишайся на трасі». 389 00:21:36,783 --> 00:21:39,883 - Вони заплуталися? Що сталося? - Вони заплуталися. 390 00:21:39,883 --> 00:21:42,163 Думаю, через стратегію, так. 391 00:21:42,663 --> 00:21:46,043 {\an8}Директор команди відповідає за стратегію, 392 00:21:46,743 --> 00:21:50,963 і директору команди дуже прикро, якщо стратегія йде не за планом. 393 00:21:52,723 --> 00:21:54,863 Це наш лідер гонки Шарль Леклер. 394 00:21:54,863 --> 00:21:55,823 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 395 00:21:55,823 --> 00:21:57,823 {\an8}Проблема. Двигун. 396 00:21:58,843 --> 00:22:00,923 Зупини болід. 397 00:22:02,503 --> 00:22:03,723 Велике розчарування. 398 00:22:03,723 --> 00:22:05,503 Лідер гонки. 399 00:22:05,503 --> 00:22:07,143 Для «Феррарі» все скінчено. 400 00:22:07,843 --> 00:22:10,863 Ферстаппен виграє Гран-прі Азербайджану. 401 00:22:10,863 --> 00:22:13,083 Ще один чудовий день для «Ред Булл». 402 00:22:13,643 --> 00:22:15,883 А в Леклера сезон розвалюється. 403 00:22:16,383 --> 00:22:19,343 Ясно, що у «Феррарі» наразі важкі часи, 404 00:22:19,343 --> 00:22:21,623 але я вдячний, що в них були проблеми, 405 00:22:21,623 --> 00:22:24,843 бо нам випала нагода скористатися їхньою невдачею, 406 00:22:24,843 --> 00:22:28,103 і ми мусимо й далі тиснути на них. 407 00:22:28,103 --> 00:22:30,543 Віртуальне авто безпеки 408 00:22:30,543 --> 00:22:33,483 і спритне рішення «Ред Булл» змінити гуму. 409 00:22:35,603 --> 00:22:37,723 Сайнс і Леклер лишаються на трасі. 410 00:22:37,723 --> 00:22:40,043 Вони не скористалися шансом на швидкий піт-стоп. 411 00:22:40,043 --> 00:22:43,123 «Феррарі» припустилися тієї ж помилки, що й у Маямі. 412 00:22:43,843 --> 00:22:44,743 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 413 00:22:44,743 --> 00:22:45,743 {\an8}Можеш атакувати. 414 00:22:47,163 --> 00:22:48,403 Я вже атакую. 415 00:22:48,903 --> 00:22:49,803 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 416 00:22:49,803 --> 00:22:52,363 {\an8}У мене нема зчеплення. Абсолютно. 417 00:22:53,003 --> 00:22:55,763 Макс Ферстаппен фінішує першим. 418 00:22:55,763 --> 00:22:58,443 Знову розчарування «Феррарі». 419 00:22:58,443 --> 00:23:00,083 «Ред Булл» перемагають. 420 00:23:00,083 --> 00:23:04,743 І цей тягар «Феррарі» ляже на плечі Маттіа Бінотто. 421 00:23:07,083 --> 00:23:10,183 Який загалом настрій у «Феррарі»? 422 00:23:10,903 --> 00:23:14,503 У нас важка атмосфера, 423 00:23:14,503 --> 00:23:16,303 сповнена хвилювання. 424 00:23:16,303 --> 00:23:19,703 Наразі багато критики на адресу команди і піт-воллу 425 00:23:19,703 --> 00:23:21,603 і вимог усе змінити, 426 00:23:22,103 --> 00:23:24,603 і команда справді відчуває цю критику. 427 00:23:25,583 --> 00:23:27,963 {\an8}1. ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 150 2. ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 129 428 00:23:27,963 --> 00:23:29,383 {\an8}3. ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 116 429 00:23:29,383 --> 00:23:31,063 {\an8}10. АЛОНСО «АЛЬПІН» 18 430 00:23:37,383 --> 00:23:38,603 Хто тоді грає? 431 00:23:39,203 --> 00:23:41,743 Ландо і Шарль? 432 00:23:42,523 --> 00:23:44,363 Хіба в Ландо сьогодні не гольф? 433 00:23:48,323 --> 00:23:49,943 Ландо і я, Шарль і Како? 434 00:23:50,583 --> 00:23:51,963 - Ще один? - Давай. 435 00:23:51,963 --> 00:23:53,903 Ходімо. Давай. 436 00:23:53,903 --> 00:23:55,083 - Ландо Норріс. - Спокійно. 437 00:23:55,083 --> 00:23:56,363 Ну, давай. 438 00:23:56,363 --> 00:23:57,903 Тут я не програю. 439 00:23:58,403 --> 00:23:59,623 Чудово, Шарлю. 440 00:24:00,583 --> 00:24:02,703 Це був чудовий початок року, 441 00:24:02,703 --> 00:24:04,743 але сам сезон геть невтішний. 442 00:24:04,743 --> 00:24:07,783 Треба вдосконалюватися, особливо зі стратегією. 443 00:24:08,663 --> 00:24:12,183 Я намагався контролювати свої емоції, 444 00:24:13,203 --> 00:24:15,563 але я не дуже задоволений. 445 00:24:25,023 --> 00:24:28,103 У нас не більше двох-трьох гонок без відкатів. 446 00:24:29,143 --> 00:24:32,623 Це хріново. Тобто, це жахливо. 447 00:24:35,523 --> 00:24:37,463 Єдиний пілот «Ред Булл» тут. 448 00:24:37,463 --> 00:24:38,603 {\an8}Поглянь на нього. 449 00:24:40,923 --> 00:24:44,743 Це, мабуть, один із найважчих сезонів для «Феррарі», 450 00:24:44,743 --> 00:24:47,743 але моя особиста думка, 451 00:24:47,743 --> 00:24:52,183 якщо хтось і може швидко змінити ситуацію, 452 00:24:52,843 --> 00:24:53,983 то це Карлос. 453 00:24:54,983 --> 00:24:56,163 Його час настав. 454 00:24:56,663 --> 00:24:57,663 Ось і все? 455 00:25:00,103 --> 00:25:00,943 Стій, Карлосе. 456 00:25:00,943 --> 00:25:02,643 Давай. Я граю з Ландо. 457 00:25:03,423 --> 00:25:05,683 Я провів 149 гонок. 458 00:25:05,683 --> 00:25:07,463 Настав час першої перемоги. 459 00:25:07,463 --> 00:25:09,423 Пілот Формули-1 - егоїст. 460 00:25:09,423 --> 00:25:11,563 Він завжди думає про свої інтереси. 461 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 Ми переможемо з Карлосом. 462 00:25:15,683 --> 00:25:16,743 Якщо він повернеться. 463 00:25:17,243 --> 00:25:19,243 - Він був такий сердитий. - Га? 464 00:25:19,783 --> 00:25:21,383 Він не вміє програвати. 465 00:25:22,763 --> 00:25:25,923 Я можу прийняти правильне рішення і довіряти собі. 466 00:25:27,083 --> 00:25:28,363 Я - іспанець. 467 00:25:28,363 --> 00:25:30,683 Увімкну на повну режим «латино». 468 00:25:34,643 --> 00:25:37,683 СІЛЬВЕРСТОУН СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛІВСТВО 469 00:25:37,683 --> 00:25:40,143 СУБОТА КВАЛІФІКАЦІЯ 470 00:25:40,683 --> 00:25:45,183 Дощ на Сільверстоун прийшов саме під кваліфікацію. 471 00:25:50,603 --> 00:25:52,003 {\an8}Який прогноз? 472 00:25:52,503 --> 00:25:53,963 {\an8}Дужчий дощ, ніж бачиш. 473 00:25:58,103 --> 00:26:00,083 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 474 00:26:02,443 --> 00:26:04,023 Дощ набирає обертів. 475 00:26:05,563 --> 00:26:07,243 {\an8}Стає все важче. 476 00:26:09,203 --> 00:26:11,083 {\an8}- Сайнс. - Боже мій, Сайнс. 477 00:26:11,083 --> 00:26:12,683 {\an8}У мене немає зчеплення. 478 00:26:14,803 --> 00:26:15,903 А ось Ферстаппен. 479 00:26:17,483 --> 00:26:18,883 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 480 00:26:18,883 --> 00:26:20,763 {\an8}Шарль Леклер відчайдушно 481 00:26:20,763 --> 00:26:23,443 заважатиме Ферстаппену взяти гору сьогодні. 482 00:26:24,403 --> 00:26:25,463 Атакуй далі. 483 00:26:28,863 --> 00:26:31,383 На даний момент ти перший. 484 00:26:34,123 --> 00:26:35,903 {\an8}А ось і Шарль Леклер. 485 00:26:37,763 --> 00:26:38,903 Чорт! 486 00:26:38,903 --> 00:26:41,263 Це так просто не минеться Леклеру. 487 00:26:41,263 --> 00:26:42,983 Це все, так? 488 00:26:42,983 --> 00:26:44,563 Так, це все. 489 00:26:50,043 --> 00:26:51,923 {\an8}Я атакуватиму на цьому колі. 490 00:26:52,683 --> 00:26:54,903 Фатальне коло для Карлоса Сайнса. 491 00:26:54,903 --> 00:26:57,183 Його останній шанс взяти поул. 492 00:26:57,183 --> 00:26:58,403 Атакуй. 493 00:27:01,823 --> 00:27:04,323 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 494 00:27:04,323 --> 00:27:06,483 {\an8}Ти перший, малий. Молодець. 495 00:27:06,483 --> 00:27:09,723 Чорт. Я такого не очікував! 496 00:27:09,723 --> 00:27:10,783 Це було круто. 497 00:27:10,783 --> 00:27:12,163 Напевно. 498 00:27:12,163 --> 00:27:17,003 Вперше у Формулі-1 Карлос Сайнс на поулі! 499 00:27:17,003 --> 00:27:18,083 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 500 00:27:18,083 --> 00:27:19,243 {\an8}Який я? 501 00:27:19,743 --> 00:27:20,943 {\an8}Отже, ти третій. 502 00:27:22,143 --> 00:27:23,643 Та ну на хрін. 503 00:27:25,843 --> 00:27:29,343 І оплески Карлосу Сайнсу. 504 00:27:37,783 --> 00:27:40,503 Взяти перший поул на Сільверстоуні в дощ? 505 00:27:47,863 --> 00:27:50,123 Кілька слів від мене про кваліфікацію. 506 00:27:51,243 --> 00:27:54,783 Карлосе, найважче попереду. 507 00:27:56,403 --> 00:28:00,363 Це важливий момент у його кар'єрі, бо він виборов поул-позицію. 508 00:28:01,343 --> 00:28:02,963 Гонка буде дуже важкою. 509 00:28:02,963 --> 00:28:05,863 Головним стане припущення або уникнення помилок. 510 00:28:08,303 --> 00:28:11,863 Але насправді наша мета - виграти чемпіонат світу. 511 00:28:15,343 --> 00:28:17,883 Доведеться показати зуби. Ми вже казали. 512 00:28:18,383 --> 00:28:19,423 Я на тебе розраховую. 513 00:28:23,263 --> 00:28:25,103 НЕДІЛЯ ГОНКА 514 00:28:25,103 --> 00:28:28,263 Ось для чого ми всі приїхали на Сільверстоун. 515 00:28:28,263 --> 00:28:31,343 Заради 73-го Гран-прі Британії чемпіонату світу. 516 00:28:31,343 --> 00:28:33,023 Здоров! 517 00:28:34,623 --> 00:28:35,723 Як справи? 518 00:28:35,723 --> 00:28:38,823 Льюїс! 519 00:28:40,943 --> 00:28:41,803 Я не можу так. 520 00:28:42,303 --> 00:28:43,143 - Добре? - Так. 521 00:28:43,143 --> 00:28:45,443 Знаю, ти зможеш. Ти ж розумієш? Вітаю. 522 00:28:45,443 --> 00:28:46,323 Дякую. 523 00:28:46,323 --> 00:28:47,403 Давай, Гаррі! 524 00:28:47,403 --> 00:28:48,383 Уперед! 525 00:29:04,303 --> 00:29:06,003 Я люблю трасу Сільверстоун. 526 00:29:06,643 --> 00:29:09,043 Нам важливо триматися в боротьбі. 527 00:29:09,043 --> 00:29:11,903 Я б'юся з Максом за титул, 528 00:29:11,903 --> 00:29:14,843 і помилка дуже дорого коштуватиме. 529 00:29:32,103 --> 00:29:34,123 Я вперше стартую з поул-позиції. 530 00:29:35,183 --> 00:29:36,203 Десять секунд. 531 00:29:37,163 --> 00:29:40,643 Думаю, в нас дуже високі шанси на перемогу. 532 00:29:52,903 --> 00:29:54,363 Чудовий старт Ферстаппена. 533 00:29:55,303 --> 00:29:58,083 Ферстаппен виходить у лідери на «Еббі», 534 00:29:58,083 --> 00:29:59,303 випереджаючи Сайнса. 535 00:30:07,143 --> 00:30:09,363 {\an8}ҐАСЛІ «АЛЬФАТАУРІ» 536 00:30:09,363 --> 00:30:13,383 {\an8}ЧЖОУ «АЛЬФА РОМЕО» 537 00:30:25,063 --> 00:30:26,463 {\an8}- Чорт. - Ти як? 538 00:30:26,463 --> 00:30:27,843 {\an8}Усе гаразд. 539 00:30:28,503 --> 00:30:31,003 {\an8}Червоний прапор. 540 00:30:31,823 --> 00:30:33,263 {\an8}Усі цілі? 541 00:30:36,483 --> 00:30:37,823 Це було дуже паскудно. 542 00:30:38,883 --> 00:30:40,383 Але з ним усе гаразд. 543 00:30:40,883 --> 00:30:43,983 Кажуть, Чжоу Гуаньюй цілий. 544 00:30:43,983 --> 00:30:45,003 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 545 00:30:45,003 --> 00:30:46,603 {\an8}Ми почнемо зі старту? 546 00:30:47,683 --> 00:30:48,703 Питаємо. 547 00:30:49,543 --> 00:30:50,683 Який стартовий порядок? 548 00:30:50,683 --> 00:30:53,623 - Повертаємося на свої місця. - Повний рестарт. 549 00:30:54,663 --> 00:30:57,423 Карлос Сайнс отримає другий шанс. 550 00:30:58,383 --> 00:31:02,103 Червоний прапор на 1-му колі - це рестарт із початкових позицій, 551 00:31:02,103 --> 00:31:05,443 але в команд є час переосмислити свою стратегію. 552 00:31:05,443 --> 00:31:07,983 Може, тепер Сайнс буде стартувати на софті? 553 00:31:08,643 --> 00:31:09,483 Можливо. 554 00:31:09,483 --> 00:31:11,243 Можуть пожертвувати Карлосом. 555 00:31:11,803 --> 00:31:13,163 Головне - Леклер. 556 00:31:15,063 --> 00:31:18,183 Дивно бачити, як усі пілоти розслабляються. 557 00:31:18,823 --> 00:31:20,763 Треба відновити енергію 558 00:31:20,763 --> 00:31:22,843 і знову зосередитися. 559 00:31:24,183 --> 00:31:26,303 Я вперше стартую на поул-позиції. 560 00:31:26,303 --> 00:31:29,923 Моє лідерство може протриматися лише 100 метрів. 561 00:31:30,543 --> 00:31:32,303 {\an8}Довго до повторного старту? 562 00:31:33,083 --> 00:31:35,303 {\an8}Ми ще не знаємо. Уточнюємо. 563 00:31:35,303 --> 00:31:37,803 {\an8}Щонайменше 14-15 хвилин. 564 00:31:45,023 --> 00:31:47,863 Я волію бути в боліді, а не виходити з нього, 565 00:31:47,863 --> 00:31:51,503 бо на своєму місці мені комфортно. 566 00:31:51,503 --> 00:31:53,063 Немає галасу. 567 00:31:54,343 --> 00:31:55,743 Я можу зосередитися. 568 00:32:04,743 --> 00:32:06,223 Треба, щоб усе зійшлося. 569 00:32:06,223 --> 00:32:09,483 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 570 00:32:10,983 --> 00:32:13,963 Карлос Сайнс знову на поул-позиції. 571 00:32:13,963 --> 00:32:15,443 {\an8}Здається, він сів у болід 572 00:32:15,443 --> 00:32:18,863 {\an8}хвилин за 18 до Макса Ферстаппена. 573 00:32:20,103 --> 00:32:21,983 Життя дає мені другий шанс. 574 00:32:22,483 --> 00:32:26,283 {\an8}Я не можу дозволити Максу знову мене випередити. 575 00:32:28,543 --> 00:32:31,383 - Радіоперевірка, Карлосе. Чуєш? - Так, усе добре. 576 00:32:31,383 --> 00:32:32,883 Зосередься на вогнях. 577 00:32:32,883 --> 00:32:34,203 Намагаюся щосили. 578 00:32:47,943 --> 00:32:50,383 {\an8}Сайнс перекриває Ферстаппена. 579 00:32:52,803 --> 00:32:55,983 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 580 00:32:55,983 --> 00:32:57,803 Браво, Карлосе! 581 00:32:57,803 --> 00:32:59,983 {\an8}Мене штовхнули в стіну. 582 00:33:02,483 --> 00:33:04,483 Сайнс сміливий на першому повороті. 583 00:33:06,483 --> 00:33:09,143 {\an8}У Шарля Леклера і Серхіо Переса контакт! 584 00:33:15,303 --> 00:33:17,043 Десяте коло з 52, 585 00:33:17,043 --> 00:33:19,143 і за лідерство борються троє, 586 00:33:19,143 --> 00:33:21,603 яких розділяють лише 2,5 секунди. 587 00:33:23,123 --> 00:33:25,043 {\an8}Ферстаппен відстає на секунду. 588 00:33:27,323 --> 00:33:29,303 {\an8}У тебе DRS. 0,9. 589 00:33:30,143 --> 00:33:31,003 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 590 00:33:31,003 --> 00:33:32,463 {\an8}Ферстаппен - 0,8 позаду. 591 00:33:37,203 --> 00:33:38,143 О ні! 592 00:33:41,083 --> 00:33:45,983 {\an8}Ферстаппен бачить помилку Карлоса Сайнса і виходить уперед. 593 00:33:45,983 --> 00:33:48,523 {\an8}Була недостатня поворотність. Довелося сильно атакувати. 594 00:33:49,063 --> 00:33:52,643 {\an8}Якщо Карлосу важко, не гаймо часу. 595 00:33:57,763 --> 00:33:59,283 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 596 00:33:59,283 --> 00:34:01,403 {\an8}Здається, у мене прокол абощо. 597 00:34:01,903 --> 00:34:03,543 Ферстаппен дуже повільний. 598 00:34:03,543 --> 00:34:04,943 У нього проблема з болідом. 599 00:34:04,943 --> 00:34:06,383 Ми не бачимо проколу, Максе. 600 00:34:06,383 --> 00:34:08,683 Є щось. Перевірте на хрін! 601 00:34:09,183 --> 00:34:11,523 Прокол у Ферстаппена. 602 00:34:12,223 --> 00:34:14,763 Тепер Карлос Сайнс повернеться в лідери. 603 00:34:15,723 --> 00:34:18,783 І натовп у захваті від цього! 604 00:34:19,483 --> 00:34:20,603 Мені треба в бокси. 605 00:34:21,883 --> 00:34:22,883 Зрозумів. 606 00:34:26,063 --> 00:34:29,783 Натовп вітає двох «Феррарі», які наразі на першому й другому. 607 00:34:30,843 --> 00:34:34,263 {\an8}Час Шарля на колі - 32,0 і він прискорюється. 608 00:34:35,003 --> 00:34:38,103 {\an8}Було б добре, щоб Карлос прискорився, і ми б мали більший запас. 609 00:34:38,743 --> 00:34:40,803 {\an8}Тобі треба атакувати. 610 00:34:41,463 --> 00:34:42,923 {\an8}Я атакуватиму й подивлюся. 611 00:34:45,123 --> 00:34:48,123 {\an8}Ми боремося чи ні? 612 00:34:53,423 --> 00:34:54,703 {\an8}Можна боротися. 613 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 {\an8}Треба більше атакувати. 614 00:35:02,283 --> 00:35:04,923 {\an8}Коли наближаюся, гума перегрівається. 615 00:35:05,463 --> 00:35:06,943 {\an8}Треба більше атакувати. 616 00:35:06,943 --> 00:35:08,583 {\an8}Недостатня поворотність. 617 00:35:10,723 --> 00:35:12,423 Зробіть щось, будь ласка! 618 00:35:12,423 --> 00:35:14,063 Я можу швидше, хлопці. 619 00:35:14,763 --> 00:35:18,183 {\an8}Потрібний час кола - 32,2, інакше ми міняємо боліди місцями. 620 00:35:18,723 --> 00:35:20,303 Добре, ще одне коло. 621 00:35:20,303 --> 00:35:21,423 {\an8}Боже мій. 622 00:35:22,243 --> 00:35:23,523 {\an8}Ми марнуємо час. 623 00:35:23,523 --> 00:35:25,883 Я ж зараз зіпсую собі гонку. 624 00:35:25,883 --> 00:35:27,143 Зрозумів. 625 00:35:29,863 --> 00:35:32,783 {\an8}Цього недостатньо. Міняємо місцями боліди. 626 00:35:34,583 --> 00:35:38,003 Отже, надійшли інструкції з піт-воллу «Феррарі». 627 00:35:38,003 --> 00:35:40,823 Карлос Сайнс має пропустити Шарля Леклера. 628 00:35:44,123 --> 00:35:47,043 Макс Ферстаппен, який певний час очолював гонку, 629 00:35:47,043 --> 00:35:50,443 втратив швидкість і опинився на восьмому місці. 630 00:35:50,983 --> 00:35:52,723 Залишилося лише 13 кіл, 631 00:35:52,723 --> 00:35:55,863 «Феррарі» комфортно розташувалися на перших місцях. 632 00:35:55,863 --> 00:35:56,763 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 633 00:35:56,763 --> 00:35:59,823 {\an8}Окон рухається повільно перед 9-им поворотом, де ти. 634 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 {\an8}У мене проблема. 635 00:36:02,623 --> 00:36:04,123 {\an8}Я не виходжу з поворотів! 636 00:36:05,923 --> 00:36:07,903 {\an8}Окон зупинився перед 9-им поворотом. 637 00:36:08,803 --> 00:36:10,663 Можливий автомобіль безпеки. 638 00:36:14,223 --> 00:36:15,343 Автомобіль безпеки. 639 00:36:17,403 --> 00:36:18,343 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 640 00:36:18,343 --> 00:36:20,383 {\an8}Лишайся на трасі. 641 00:36:22,103 --> 00:36:23,323 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 642 00:36:23,323 --> 00:36:24,503 {\an8}Карлосе, в бокси. 643 00:36:24,503 --> 00:36:26,323 {\an8}Гемілтон заїжджає за тобою. 644 00:36:28,523 --> 00:36:32,463 {\an8}«Феррарі» вирішили залишити лідера гонки Леклера на старій гумі, 645 00:36:32,463 --> 00:36:33,983 {\an8}в надії дотягнути до фінішу. 646 00:36:33,983 --> 00:36:37,523 Вони покликали Сайнса з другої позиції за свіжою гумою. 647 00:36:41,263 --> 00:36:42,443 Маттіа - бос. 648 00:36:42,943 --> 00:36:46,403 Маттіа приймає рішення щодо командних наказів. 649 00:36:46,403 --> 00:36:51,023 Він вирішує, що підходить команді, і ми маємо з цим змиритися. 650 00:36:51,023 --> 00:36:53,483 Тож без варіантів проігнорувати? 651 00:36:53,483 --> 00:36:57,403 Жодних винятків, ні. 652 00:36:58,723 --> 00:37:01,923 {\an8}Тож Сайнс і за ним Гемілтон на нових софтах. 653 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 Чекай, можна ще в бокси чи пізно? 654 00:37:04,663 --> 00:37:05,743 Вже пізно. 655 00:37:07,223 --> 00:37:08,163 Буде важко. 656 00:37:08,163 --> 00:37:11,463 Сайнс наближається до Леклера. 657 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 Це лишає Леклера на волю долі. 658 00:37:20,883 --> 00:37:22,483 {\an8}Отже, траса чиста. 659 00:37:22,483 --> 00:37:24,283 {\an8}Певно, гонка на наступному колі. 660 00:37:26,363 --> 00:37:28,783 {\an8}Хлопці, я буду швидшим за Шарля. 661 00:37:29,583 --> 00:37:32,663 Інструкція: відпустити Леклера на дистанцію 10 корпусів 662 00:37:32,663 --> 00:37:34,603 вільного простору. 663 00:37:45,463 --> 00:37:48,423 Я вважаю себе відносно стриманим. 664 00:37:49,143 --> 00:37:53,343 Коли мені це сказали, я дав собі п'ять секунд подумати. 665 00:37:55,783 --> 00:37:57,963 Залишивши Шарлю відстань у десять корпусів, 666 00:37:58,463 --> 00:38:02,523 мій перший шанс виграти гонку вислизав. 667 00:38:02,523 --> 00:38:04,803 Не лише моя перемога, а й «Феррарі». 668 00:38:04,803 --> 00:38:08,663 {\an8}Сайнсу кажуть, що пріоритет - захист від Гемілтона. 669 00:38:10,583 --> 00:38:14,963 Гадаю, пріоритет - залишатися вірним своїм переконанням. 670 00:38:15,983 --> 00:38:19,503 Хлопці, на мене тисне Гемілтон. Прошу, не просіть про це. 671 00:38:20,663 --> 00:38:22,023 Будь ласка. 672 00:38:26,323 --> 00:38:30,023 Найкраще, що я можу зробити - це атакувати, а не захищатися. 673 00:38:31,743 --> 00:38:34,183 Годі вигадувати. 674 00:38:35,803 --> 00:38:37,143 Я під тиском, народ. 675 00:38:37,643 --> 00:38:39,743 Повір, так ми втратимо більше. 676 00:38:44,263 --> 00:38:46,003 І знову гонка на Сільверстоуні. 677 00:38:47,343 --> 00:38:50,063 {\an8}Леклер перед Сайнсом, Гемілтон - на третьому. 678 00:38:52,163 --> 00:38:53,803 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 679 00:38:53,803 --> 00:38:54,863 {\an8}Повна хрінь. 680 00:38:55,363 --> 00:38:57,663 Карлос Сайнс знов очолює гонку. 681 00:38:58,883 --> 00:39:01,703 Він хоче вперше виграти гонку. 682 00:39:10,263 --> 00:39:12,763 Саме тут Шарль Леклер може бути беззахисним 683 00:39:12,763 --> 00:39:14,723 і перед Пересом, і Гемілтоном. 684 00:39:14,723 --> 00:39:15,683 {\an8}ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 685 00:39:15,683 --> 00:39:16,763 {\an8}DRS активовано. 686 00:39:17,263 --> 00:39:18,523 {\an8}Обійдемо Леклера. 687 00:39:18,523 --> 00:39:20,243 Перес наздоганяє Леклера. 688 00:39:20,243 --> 00:39:22,943 Він прагне обійти зсередини. Перес усередині! 689 00:39:23,803 --> 00:39:25,883 Шарль Леклер залишає йому достатньо простору. 690 00:39:25,883 --> 00:39:29,043 Чи зможе проскочити Перес? Вони йдуть шина в шину. 691 00:39:29,043 --> 00:39:31,023 {\an8}Хто загальмує останнім? 692 00:39:31,023 --> 00:39:33,603 {\an8}Перес виїжджає за межі траси, зрізає шикану. 693 00:39:34,103 --> 00:39:35,963 Гемілтон проходить! 694 00:39:35,963 --> 00:39:37,863 Просто неймовірно! 695 00:39:43,663 --> 00:39:45,663 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 696 00:39:45,663 --> 00:39:46,823 {\an8}Скільки лишилося? 697 00:39:47,403 --> 00:39:48,403 Три кола. 698 00:39:49,163 --> 00:39:50,623 Давай до перемоги. 699 00:39:50,623 --> 00:39:52,043 Ти найшвидший. 700 00:39:52,943 --> 00:39:53,783 Зрозумів. 701 00:40:09,803 --> 00:40:12,403 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 702 00:40:13,163 --> 00:40:16,023 Давай! 703 00:40:16,523 --> 00:40:17,363 Так! 704 00:40:18,143 --> 00:40:22,283 Вперше у Формулі-1 Карлос Сайнс перемагає. 705 00:40:22,823 --> 00:40:26,603 Ми це зробили. Так! 706 00:40:27,883 --> 00:40:28,823 Уперед! 707 00:40:30,443 --> 00:40:33,983 Дуже важко це пояснити або передати словами. 708 00:40:33,983 --> 00:40:37,483 Останнім іспанським пілотом, що виграв гонку, був Фернандо, 709 00:40:37,483 --> 00:40:39,263 і він був моїм кумиром у мої 10. 710 00:40:40,123 --> 00:40:42,903 Просто зробив це для «Феррарі» на Сільверстоуні. 711 00:40:43,843 --> 00:40:45,523 Невимовні відчуття. 712 00:40:47,123 --> 00:40:49,143 Це перемога «Феррарі», 713 00:40:49,143 --> 00:40:53,243 але й прогалина в надіях Шарля Леклера на титул. 714 00:40:53,963 --> 00:40:54,983 {\an8}Боже мій. 715 00:40:55,483 --> 00:40:56,503 {\an8}Чорт забирай. 716 00:40:57,063 --> 00:40:57,903 Хлопці... 717 00:40:57,903 --> 00:41:00,263 Менше з тим, з перемогою. 718 00:41:01,883 --> 00:41:03,683 Отакої! 719 00:41:03,683 --> 00:41:05,343 Уперед! 720 00:41:05,343 --> 00:41:07,383 Добре! 721 00:41:24,883 --> 00:41:25,903 Молодець. 722 00:41:33,423 --> 00:41:35,403 Усі роки у Формулі-1, 723 00:41:35,403 --> 00:41:38,123 усі роки шляху до Формули-1. 724 00:41:39,263 --> 00:41:40,323 Чорт забирай. 725 00:41:41,923 --> 00:41:46,343 Це відчуття досягнення, яке неможливо описати. 726 00:41:52,723 --> 00:41:54,403 Я виграв гонку. 727 00:42:03,403 --> 00:42:05,163 - Карлосе, вітання. - Іди ти. 728 00:42:05,163 --> 00:42:07,123 - Я радий за тебе. - Клас, Карлосе. 729 00:42:07,123 --> 00:42:08,463 Я такий радий за тебе. 730 00:42:10,683 --> 00:42:12,203 - Ти заслужив. - Дякую. 731 00:42:12,203 --> 00:42:13,623 - Чудово. - Щиро дякую. 732 00:42:17,963 --> 00:42:21,103 Я знаю, що в кінці гонки Шарль був дуже... 733 00:42:22,883 --> 00:42:25,483 розчарований, дуже незадоволений, 734 00:42:25,483 --> 00:42:28,263 бо він вважав, що в нього була дуже гарна гонка 735 00:42:28,263 --> 00:42:31,383 і що зрештою він принесе результат. 736 00:42:31,383 --> 00:42:34,563 Це було не вперше, і знову це розчарування. 737 00:42:35,183 --> 00:42:36,203 Мушу сказати, 738 00:42:36,203 --> 00:42:39,943 ми вирішили залишити Шарля на трасі, щоб зберегти позицію. 739 00:42:39,943 --> 00:42:43,083 Ми були впевнені, що навіть на хардах 740 00:42:43,083 --> 00:42:47,163 він міг зберегти позицію в гонці і спробувати перемогти. 741 00:42:47,163 --> 00:42:49,003 Усе пішло не так. Погано. 742 00:42:49,003 --> 00:42:52,603 Таке вже сталося двічі, якщо рахувати Монако. 743 00:42:52,603 --> 00:42:55,343 Я не згоден. 744 00:42:55,843 --> 00:42:57,823 Що «двічі»? Це було правильне рішення. 745 00:42:57,823 --> 00:43:01,263 Ми не знаємо, як би все було за інших обставин. 746 00:43:01,263 --> 00:43:03,843 Звідки знати, що він би переміг, якби зупинився? 747 00:43:04,463 --> 00:43:06,583 Вони просрали стратегію Леклера. 748 00:43:06,583 --> 00:43:08,663 - Треба було обох заводити в бокси. - Так. 749 00:43:08,663 --> 00:43:11,483 Бо навіть якби Гемілтон лишився на трасі, то на старій гумі. 750 00:43:11,483 --> 00:43:12,363 Бум. 751 00:43:12,363 --> 00:43:15,063 А потім дозволити пілотам таку боротьбу? 752 00:43:17,443 --> 00:43:18,363 Молодець. 753 00:43:19,243 --> 00:43:20,983 «Феррарі» вперше зіткнулися 754 00:43:20,983 --> 00:43:23,523 з вибором, на якого пілота ставити. 755 00:43:23,523 --> 00:43:27,363 Шарль - їхній основний шанс перемогти Макса, 756 00:43:27,363 --> 00:43:31,243 але вони мають прийняти стратегічне рішення як команда. 757 00:43:38,603 --> 00:43:41,983 Оце день для «Феррарі», але вони перемогли не тим болідом. 758 00:43:41,983 --> 00:43:44,643 У «Феррарі» немає першого номера, 759 00:43:44,643 --> 00:43:49,063 бо обидва наші пілоти мають амбіції виграти чемпіонат. 760 00:43:49,063 --> 00:43:52,063 Немає потреби визначати номер один, 761 00:43:52,063 --> 00:43:55,943 бо найкращий пілот визначається сам собою. 762 00:43:56,823 --> 00:44:00,503 Ми усвідомлюємо, що робимо помилки, 763 00:44:00,503 --> 00:44:06,443 але я вважаю, що наш обов'язок - покращуватися, 764 00:44:06,443 --> 00:44:10,663 щоб вивести на максимум потенціал у другій половині сезону. 765 00:44:18,643 --> 00:44:21,263 {\an8}Пілоти люблять ходити по краю. 766 00:44:21,263 --> 00:44:22,283 {\an8}У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ... 767 00:44:23,723 --> 00:44:26,483 Після кожної гонки сумніви залишаються. 768 00:44:26,483 --> 00:44:30,323 Якщо Мік хоче лишитися в команді, то мусить приносити результати, як усі. 769 00:44:30,323 --> 00:44:32,443 Що не вбиває - робить сильнішим. 770 00:44:32,443 --> 00:44:34,003 Я доведу, що всі помиляються. 771 00:44:34,003 --> 00:44:35,763 {\an8}ДАЛІ В СЕЗОНІ... 772 00:44:35,763 --> 00:44:38,683 {\an8}Невже тут зміниться баланс сил у титульній гонці? 773 00:44:39,523 --> 00:44:41,243 Немає результатів - вибуваєш. 774 00:44:41,243 --> 00:44:43,103 Це буде важка гонка. 775 00:44:43,103 --> 00:44:44,883 Ти не маєш права на помилку. 776 00:44:45,843 --> 00:44:47,043 Зараз або ніколи. 777 00:45:13,563 --> 00:45:18,563 Переклад субтитрів: Дарина Полякова