1
00:00:09,383 --> 00:00:11,023
Доброго ранку, Маямі.
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,423
За кілька днів
3
00:00:13,423 --> 00:00:15,823
перший Гран-прі в нашому чудовому місті.
4
00:00:15,823 --> 00:00:19,443
Не знаю, як вас,
а мене переповнюють емоції.
5
00:00:19,943 --> 00:00:22,263
- Жарко? Ти в нормі?
- Я в нормі.
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,163
Чудово.
7
00:00:23,163 --> 00:00:25,603
- Супер.
- Ти супер.
8
00:00:25,603 --> 00:00:27,903
Шарль один, дубль один, маркер.
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,303
Гаразд, камери й звук.
10
00:00:34,323 --> 00:00:35,683
{\an8}Мета цього сезону?
11
00:00:36,403 --> 00:00:38,363
{\an8}Стати чемпіоном світу - моя мета.
12
00:00:38,363 --> 00:00:39,743
І... мотор.
13
00:00:41,083 --> 00:00:42,883
Привіт. Це справді неймовірно.
14
00:00:43,403 --> 00:00:46,123
- Сцена, Карлос один, дубль один, маркер.
- Мотор.
15
00:00:47,043 --> 00:00:49,003
{\an8}«Жени, щоб вижити». Сезон?
16
00:00:49,503 --> 00:00:50,343
П'ятий сезон.
17
00:00:50,343 --> 00:00:51,823
Гарна цифра.
18
00:00:51,823 --> 00:00:53,183
Як джентльмен
19
00:00:53,183 --> 00:00:56,203
я наполягаю, щоб ви пішли...
Ні, вибачте. Ще раз.
20
00:00:56,883 --> 00:00:58,823
- Це машина моєї мрії.
21
00:00:58,823 --> 00:01:00,383
- Так.
- Мотор.
22
00:01:00,923 --> 00:01:02,583
Як джентльмен я наполягаю...
23
00:01:04,863 --> 00:01:06,803
Як джентльмен я наполягаю...
24
00:01:06,803 --> 00:01:08,843
Тиша! Записуємо звук.
25
00:01:08,843 --> 00:01:10,783
- Записуємо звук.
- Гаразд, хлопці...
26
00:01:11,323 --> 00:01:13,023
Замовкни нарешті!
27
00:01:13,023 --> 00:01:14,743
Гаразд. Вибачте.
28
00:01:14,743 --> 00:01:16,363
Карлос мене зненавидить.
29
00:01:23,383 --> 00:01:25,563
Привіт, Маямі.
30
00:01:25,563 --> 00:01:27,023
Добрий вечір усім!
31
00:01:27,023 --> 00:01:28,703
Як справи?
32
00:01:32,103 --> 00:01:33,703
Що це сьогодні?
33
00:01:34,243 --> 00:01:37,103
Думаю, це схоже на відкриття Суперкубка.
34
00:01:37,103 --> 00:01:37,983
Гаразд.
35
00:01:44,683 --> 00:01:47,243
- У нас усе вийде?
- Не сумніваюся.
36
00:01:48,303 --> 00:01:50,363
Чекайте. Все добре?
37
00:01:52,803 --> 00:01:55,003
{\an8}Маттіа, у вас досі немає сивини.
38
00:01:55,003 --> 00:01:57,003
Ви певно й не чули про стрес.
39
00:01:57,003 --> 00:01:58,343
- Так, саме тому.
- Так.
40
00:01:59,223 --> 00:02:00,503
- Прошу. Вітаю.
- Вітаю.
41
00:02:00,503 --> 00:02:01,603
- Чао!
- Ясно.
42
00:02:01,603 --> 00:02:03,383
Чао. Дякую, що прийшли.
43
00:02:03,983 --> 00:02:05,283
Під сонцем ходив?
44
00:02:05,283 --> 00:02:06,243
Ти червоний.
45
00:02:06,243 --> 00:02:07,303
Так, знаю.
46
00:02:07,303 --> 00:02:09,063
Завтра будеш красивим.
47
00:02:10,223 --> 00:02:11,463
- Як справи?
- Добре.
48
00:02:11,463 --> 00:02:13,623
Гарно виглядаєш. Нарядний.
49
00:02:13,623 --> 00:02:15,903
Почав вигравати - став модним.
50
00:02:15,903 --> 00:02:16,823
Саме тому.
51
00:02:16,823 --> 00:02:18,683
Наймодніший тут Лоран.
52
00:02:18,683 --> 00:02:20,163
Хоч досі не виграю.
53
00:02:20,163 --> 00:02:21,043
Так!
54
00:02:22,243 --> 00:02:24,123
Сезон почався...
55
00:02:24,663 --> 00:02:25,563
дуже добре.
56
00:02:26,063 --> 00:02:28,223
Урочистості для «Феррарі»!
57
00:02:28,223 --> 00:02:31,243
- Перше місце!
- Так!
58
00:02:31,243 --> 00:02:33,363
Саме так треба починати сезон.
59
00:02:33,863 --> 00:02:35,683
Макс Ферстаппен вибуває з гонки!
60
00:02:36,523 --> 00:02:37,403
Зупини болід.
61
00:02:37,903 --> 00:02:39,123
Двигуну вила.
62
00:02:39,623 --> 00:02:43,643
Це фініш «Скудерії» на двох перших місцях.
63
00:02:43,643 --> 00:02:47,303
Якщо ти конкурентний, то ти в боротьбі.
64
00:02:47,303 --> 00:02:51,783
Шарль Леклер
виграє Гран-прі Австралії.
65
00:02:51,783 --> 00:02:54,383
А Ферстаппен, як і в Бахрейні,
66
00:02:54,383 --> 00:02:56,023
вибуває з гонки.
67
00:02:58,283 --> 00:03:02,423
У нашій галузі, в цьому спорті,
результати вирішують усе.
68
00:03:03,303 --> 00:03:06,743
З таким результатом
«Ред Булл» буде важко змиритися.
69
00:03:06,743 --> 00:03:09,163
- Як справи?
- Як ти? Усе гаразд? Добре.
70
00:03:09,163 --> 00:03:12,723
- Готові?
- Так. Думаю, буде весело.
71
00:03:12,723 --> 00:03:13,723
Усе гаразд?
72
00:03:14,583 --> 00:03:18,343
{\an8}Цього року «Феррарі» дуже швидкі.
73
00:03:18,343 --> 00:03:21,483
У них чудовий болід, чудовий склад,
74
00:03:21,483 --> 00:03:23,483
і це боляче визнавати.
75
00:03:23,483 --> 00:03:27,163
Вас тішить, що ваш болід
дає високий результат?
76
00:03:27,163 --> 00:03:28,563
- Ми щасливі.
- Це добре.
77
00:03:28,563 --> 00:03:30,903
Чудово! Добре вам.
78
00:03:30,903 --> 00:03:32,083
- Чудово.
- Мило.
79
00:03:32,083 --> 00:03:34,123
Ви ж не будете гнати цього вікенду?
80
00:03:34,123 --> 00:03:35,763
- Гнатимемо на повну.
- Авжеж.
81
00:03:37,383 --> 00:03:41,843
Цього року нарешті
з'явилися всі умови для досягнення успіху.
82
00:03:41,843 --> 00:03:44,123
Наша мета - виграти чемпіонат світу.
83
00:03:44,903 --> 00:03:46,743
Ми запрошуємо наступну команду.
84
00:03:46,743 --> 00:03:49,683
Пошуміть для Маттіа Бінотто
85
00:03:49,683 --> 00:03:53,343
і лідера чемпіонату, Шарля Леклера!
86
00:03:54,603 --> 00:03:56,323
«Феррарі», пані та панове.
87
00:03:56,863 --> 00:03:59,443
Маямі, стрибаймо. Стрибай, Маямі!
88
00:04:00,703 --> 00:04:02,903
FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ
89
00:04:04,043 --> 00:04:08,523
СПРАВА ПРИНЦИПУ
90
00:04:11,383 --> 00:04:13,203
Вітаємо в Маямі.
91
00:04:14,143 --> 00:04:16,263
Перший в історії Гран-прі Формули-1,
92
00:04:16,263 --> 00:04:21,023
який відбудеться
в мегаполісі Маямі у Флориді.
93
00:04:25,383 --> 00:04:27,003
- Усе добре?
- Усе добре.
94
00:04:27,003 --> 00:04:29,063
Хвилі не надто високі? Тримаєтеся?
95
00:04:29,063 --> 00:04:31,043
- В самий раз.
- Це добре.
96
00:04:31,043 --> 00:04:31,923
МАФ
97
00:04:31,923 --> 00:04:34,203
Увірватися в Америку дуже важливо.
98
00:04:35,423 --> 00:04:39,383
{\an8}СТЕФАНО ДОМЕНІКАЛІ
ПРЕЗИДЕНТ І СЕО ФОРМУЛИ-1
99
00:04:39,383 --> 00:04:42,503
Ми готові заспівати американський гімн.
100
00:04:46,703 --> 00:04:47,663
Дуже добре.
101
00:04:48,163 --> 00:04:52,803
Я впевнений, що ми
лише торкнулися верхівки цього ринку,
102
00:04:52,803 --> 00:04:55,963
і що ми лише на початку шляху.
103
00:04:55,963 --> 00:04:57,303
Я в передчутті.
104
00:05:05,083 --> 00:05:07,443
{\an8}Усі говорять про Гран-прі Маямі.
105
00:05:07,443 --> 00:05:09,283
Гадаю, воно виправдає ажіотаж.
106
00:05:09,283 --> 00:05:11,703
Хто ти? Що ти робиш? На чому їздиш?
107
00:05:11,703 --> 00:05:13,403
- Я водій DHL.
- Водій DHL
108
00:05:13,403 --> 00:05:15,223
Доставляю пакунки. Чого бажаєте?
109
00:05:15,883 --> 00:05:16,903
Люблю вас.
110
00:05:18,603 --> 00:05:21,183
- Як ти? Підпишеш панаму?
- Звісно.
111
00:05:21,683 --> 00:05:22,583
Люблю тебе.
112
00:05:23,323 --> 00:05:24,183
У Маямі круто.
113
00:05:24,183 --> 00:05:26,323
{\an8}Чудово і відпочивати, і змагатися.
114
00:05:28,503 --> 00:05:30,283
Давай, Даніелю!
115
00:05:30,283 --> 00:05:31,883
- Як справи?
- Я щасливий.
116
00:05:31,883 --> 00:05:33,183
Тримай. Дякую.
117
00:05:34,123 --> 00:05:37,823
{\an8}Це досвід, і він шалений.
Приємно брати в цьому участь.
118
00:05:45,783 --> 00:05:47,843
Тебе колись зупиняла поліція?
119
00:05:47,843 --> 00:05:49,083
- Один раз.
- Справді?
120
00:05:49,083 --> 00:05:50,423
Так. Лише раз.
121
00:05:50,423 --> 00:05:53,023
Попросили зробити фото і відпустили мене.
122
00:06:01,903 --> 00:06:04,703
Маямі дуже особливий.
123
00:06:04,703 --> 00:06:06,143
Я тут уперше.
124
00:06:06,143 --> 00:06:07,903
- Шарль Леклер.
- Шарль Леклер.
125
00:06:08,703 --> 00:06:09,743
Неймовірно.
126
00:06:09,743 --> 00:06:12,563
«Феррарі» створена
для боротьби за перемоги.
127
00:06:12,563 --> 00:06:15,043
- Як справи, Шарлю?
- Привіт. Усе гаразд?
128
00:06:15,043 --> 00:06:18,783
Думаю, цьогоріч у нас
є шанс зробити це, тому треба викластися.
129
00:06:18,783 --> 00:06:20,863
Перших часто ненавидять.
130
00:06:20,863 --> 00:06:24,803
Але краще починати першим,
тому сподіваюся на хороший результат.
131
00:06:26,183 --> 00:06:30,743
У Маямі повно фанатів, знаменитостей,
132
00:06:30,743 --> 00:06:34,423
і ти думаєш, як же, певно, круто
перемогти в цій гонці.
133
00:06:36,603 --> 00:06:37,963
Побувати в Маямі,
134
00:06:38,663 --> 00:06:42,123
на мою думку, чудово.
І побачити все, що було зроблено,
135
00:06:42,123 --> 00:06:43,543
яким буде шоу.
136
00:06:44,623 --> 00:06:46,443
Дякую. Вдалої гонки.
137
00:06:46,443 --> 00:06:48,503
- Дякую.
- Поул-позиція. Номер один.
138
00:06:48,503 --> 00:06:50,883
Ми намагаємося.
139
00:06:52,803 --> 00:06:55,643
Ми відчуваємо відповідальність.
140
00:06:55,643 --> 00:06:59,823
Ми знаємо, що американці
хочуть бачити «Феррарі» такою,
141
00:06:59,823 --> 00:07:01,903
що відповідає своїй назві.
142
00:07:02,503 --> 00:07:06,103
Перемога - це наша справа.
143
00:07:09,303 --> 00:07:10,483
Ні!
144
00:07:10,483 --> 00:07:11,603
Стіна.
145
00:07:15,463 --> 00:07:16,303
Боже мій.
146
00:07:16,303 --> 00:07:17,643
- Вона сердиться.
- Чому?
147
00:07:18,443 --> 00:07:21,463
Злиться. Не знаю. Може, через пробуксовку.
148
00:07:22,983 --> 00:07:24,163
Трасу приберуть?
149
00:07:24,663 --> 00:07:26,523
- Божевілля.
- Дивно, правда?
150
00:07:26,523 --> 00:07:27,423
Дивно.
151
00:07:27,423 --> 00:07:29,263
Наче тут багато...
152
00:07:29,263 --> 00:07:31,723
- Вона досі осипається.
- Так.
153
00:07:32,403 --> 00:07:35,283
Боже мій. Гумі кінець.
154
00:07:37,943 --> 00:07:39,783
Ніхто не знає цю трасу. Вона нова.
155
00:07:39,783 --> 00:07:42,403
{\an8}Але з того, що ми бачимо в цьому сезоні
156
00:07:43,883 --> 00:07:47,703
{\an8}саме тут може й мусить
мати перевагу «Феррарі».
157
00:07:47,703 --> 00:07:50,763
НЕДІЛЯ
ГОНКА
158
00:08:07,123 --> 00:08:09,963
Це гаряче. Справді гаряче.
159
00:08:10,503 --> 00:08:12,923
«Феррарі» у формі під час кваліфікації.
160
00:08:12,923 --> 00:08:16,503
Перший ряд забрали Карлос Сайнс
161
00:08:16,503 --> 00:08:19,123
і лідер чемпіонату Шарль Леклер.
162
00:08:19,123 --> 00:08:22,763
Що вони нам покажуть на гонці в обід?
163
00:08:22,763 --> 00:08:24,143
- Привіт.
- Привіт!
164
00:08:24,143 --> 00:08:25,683
Привіт. Як ти? Радий бачити.
165
00:08:25,683 --> 00:08:27,403
- Як справи?
- Дуже добре.
166
00:08:27,403 --> 00:08:30,063
{\an8}«Феррарі» чудово
показують себе в цій серії.
167
00:08:30,063 --> 00:08:30,943
{\an8}Саме так.
168
00:08:30,943 --> 00:08:32,803
{\an8}Власне, вони і є Формула-1...
169
00:08:35,603 --> 00:08:36,683
Мамма мія!
170
00:08:48,403 --> 00:08:50,043
Це клята м'ясорубка.
171
00:08:52,183 --> 00:08:53,543
Привіт, Філе Коллінзе.
172
00:08:54,643 --> 00:08:56,363
Мамма мія. Що ти зробив?
173
00:08:56,363 --> 00:08:57,403
Клятий Суперкубок.
174
00:09:36,203 --> 00:09:37,043
Франце.
175
00:09:37,043 --> 00:09:38,483
Формула-1 небезпечна.
176
00:09:41,603 --> 00:09:43,583
- Ось і гонка.
- Ось і гонка.
177
00:09:43,583 --> 00:09:45,063
- Хай щастить.
- Дякую.
178
00:10:00,823 --> 00:10:03,423
«Феррарі» будуть дуже сильними.
Ми це знаємо.
179
00:10:04,343 --> 00:10:05,723
Тиск дуже високий.
180
00:10:05,723 --> 00:10:09,403
{\an8}Усі пильнують тебе, твої дії,
чи правильно ти все робиш.
181
00:10:09,923 --> 00:10:11,063
Чекають результату.
182
00:10:11,063 --> 00:10:15,283
Чеко!
183
00:10:15,283 --> 00:10:17,063
Максимальне зосередження,
184
00:10:17,983 --> 00:10:20,123
бо це зовсім нова траса.
185
00:10:21,283 --> 00:10:23,283
Вона нова для всіх,
186
00:10:23,283 --> 00:10:25,003
і справді невідомо,
187
00:10:25,503 --> 00:10:27,623
{\an8}яким буде твій результат.
188
00:10:29,243 --> 00:10:32,803
Шарль суттєво попереду
в особистому заліку.
189
00:10:34,123 --> 00:10:36,383
Нам треба бути більш конкурентними.
190
00:10:37,423 --> 00:10:39,423
Якщо «Феррарі» виграють у Маямі,
191
00:10:39,423 --> 00:10:42,763
вони фактично вихоплять
чемпіонський титул.
192
00:10:46,543 --> 00:10:47,423
Радіоперевірка.
193
00:10:48,463 --> 00:10:49,643
Чую добре, Максе.
194
00:10:51,043 --> 00:10:54,803
Обидва «Феррарі» в першому ряду.
Наша ціль - Шарль.
195
00:10:55,523 --> 00:10:56,963
Радіоперевірка, Шарлю.
196
00:10:56,963 --> 00:10:58,803
Так, чути добре.
197
00:10:59,463 --> 00:11:00,883
Радіоперевірка, Карлосе.
198
00:11:00,883 --> 00:11:01,803
Усе гаразд.
199
00:11:03,043 --> 00:11:05,043
Карлос дуже талановитий гонщик.
200
00:11:05,043 --> 00:11:07,623
Його завдання - підтримка Шарля,
201
00:11:07,623 --> 00:11:12,503
тому стратегія відіграє
вирішальну роль у результаті цієї гонки,
202
00:11:12,503 --> 00:11:14,923
щоб вихопити очки в Шарля
203
00:11:14,923 --> 00:11:17,823
і остаточно повернутися до чемпіонату.
204
00:11:19,083 --> 00:11:20,003
Щасти.
205
00:11:21,803 --> 00:11:25,103
До тих, хто бореться
за найвищі позиції, прикуто більше уваги.
206
00:11:25,783 --> 00:11:27,963
Особливо якщо ти пілот «Феррарі».
207
00:11:27,963 --> 00:11:32,343
Ти робиш це не тільки для себе,
а й для «тифозі» по всьому світу.
208
00:11:33,883 --> 00:11:36,303
Це накладає більше відповідальності.
209
00:11:37,223 --> 00:11:38,463
Матті.
210
00:11:38,463 --> 00:11:39,503
Готові?
211
00:11:40,783 --> 00:11:43,683
Шарль має потенціал стати чемпіоном.
212
00:11:45,403 --> 00:11:48,143
Але для титулу
тільки самих навичок замало.
213
00:11:48,143 --> 00:11:52,403
Потрібен відповідний болід і команда.
214
00:12:00,143 --> 00:12:02,183
Гонка - це тиск.
215
00:12:04,623 --> 00:12:05,983
{\an8}Шарль стартує першим.
216
00:12:09,063 --> 00:12:11,183
{\an8}Тож якщо я хочу захиститися від Макса...
217
00:12:17,563 --> 00:12:20,043
то саме я не маю права на помилку.
218
00:12:29,563 --> 00:12:31,743
Чудова реакція Шарля Леклера.
219
00:12:36,443 --> 00:12:38,863
{\an8}Ферстаппен і Сайнс ідуть шина в шину.
220
00:12:41,503 --> 00:12:43,783
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
221
00:12:44,523 --> 00:12:46,523
Сайнс поступився Ферстаппену,
222
00:12:46,523 --> 00:12:48,623
який піднімається на друге місце.
223
00:12:49,563 --> 00:12:51,023
Так! Ну ж бо!
224
00:13:01,763 --> 00:13:04,423
{\an8}Ландо, як там гума? Як швидкість?
225
00:13:04,923 --> 00:13:07,123
{\an8}Так, швидкість наразі висока.
226
00:13:07,803 --> 00:13:10,143
Макс Ферстаппен наздоганяє Шарля Леклера.
227
00:13:10,143 --> 00:13:12,903
{\an8}Останнє коло -
на дві десяті швидше за Леклера.
228
00:13:12,903 --> 00:13:13,863
{\an8}Атакуй його.
229
00:13:13,863 --> 00:13:15,223
{\an8}Так.
230
00:13:15,763 --> 00:13:17,663
- Давай, хлопче.
- Давай, хлопче.
231
00:13:22,083 --> 00:13:24,683
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
232
00:13:29,503 --> 00:13:32,423
Макс Ферстаппен
по внутрішній обходить Леклера
233
00:13:32,423 --> 00:13:33,843
і очолює гонку.
234
00:13:34,343 --> 00:13:35,423
- Так!
- Так!
235
00:13:35,423 --> 00:13:36,303
Давай!
236
00:13:43,443 --> 00:13:44,863
{\an8}Чудова робота, Максе.
237
00:13:45,763 --> 00:13:48,923
Тож Ферстаппен перед Леклером,
Сайнс третій,
238
00:13:48,923 --> 00:13:51,143
Перес женеться за ним на четвертому.
239
00:13:51,143 --> 00:13:53,603
{\an8}ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ»
240
00:13:54,323 --> 00:13:55,923
Який відрив від Карлоса?
241
00:13:56,843 --> 00:13:58,903
0,9.
242
00:13:59,463 --> 00:14:01,563
{\an8}Перес - 0,7 позаду. 0,7.
243
00:14:02,183 --> 00:14:03,023
Обережно.
244
00:14:06,863 --> 00:14:08,043
Ось і Ландо Норріс.
245
00:14:09,063 --> 00:14:10,863
{\an8}Ландо, попереду Ґаслі.
246
00:14:10,863 --> 00:14:14,523
{\an8}Він зіткнувся з Алонсо,
тож є шанс на більше очок.
247
00:14:14,523 --> 00:14:15,723
{\an8}ҐАСЛІ
«АЛЬФАТАУРІ»
248
00:14:15,723 --> 00:14:17,343
{\an8}У мене проблема.
249
00:14:17,343 --> 00:14:18,723
{\an8}Болід не повертає.
250
00:14:20,583 --> 00:14:25,943
{\an8}Боже мій! Ландо Норріс
зіткнувся з AlphaTauri П'єра Ґаслі.
251
00:14:27,483 --> 00:14:28,523
Я вилетів.
252
00:14:29,523 --> 00:14:30,743
Чорт. Вибачте.
253
00:14:30,743 --> 00:14:33,583
Раптом драма набирає обертів.
254
00:14:33,583 --> 00:14:35,883
АВТОМОБІЛЬ БЕЗПЕКИ
255
00:14:35,883 --> 00:14:36,863
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
256
00:14:36,863 --> 00:14:38,563
{\an8}Максе, задіяне авто безпеки.
257
00:14:40,243 --> 00:14:43,403
Болід зупинився з лівого боку,
але уламки всюди.
258
00:14:46,163 --> 00:14:48,123
Ти очолюєш гонку.
259
00:14:48,123 --> 00:14:50,303
Вирішуєш іти в піт-лейн під авто безпеки,
260
00:14:50,303 --> 00:14:52,423
а гонщик на другій позиції - ні,
261
00:14:52,423 --> 00:14:54,183
тоді вони випереджають тебе.
262
00:14:54,183 --> 00:14:56,643
Але ти здобуваєш величезну перевагу,
263
00:14:56,643 --> 00:14:59,963
адже отримуєш швидшу гуму на решту гонки.
264
00:15:02,363 --> 00:15:04,423
Даніелю, авто безпеки.
265
00:15:04,423 --> 00:15:06,363
Хочеш змінити гуму на софт?
266
00:15:06,363 --> 00:15:07,743
Так.
267
00:15:11,043 --> 00:15:13,183
{\an8}Якщо Перес іде в бокси, і ви подумайте?
268
00:15:16,623 --> 00:15:19,883
Перед Гран-прі обговорюєш усі варіанти.
269
00:15:19,883 --> 00:15:21,583
Плануєш один піт-стоп, два,
270
00:15:21,583 --> 00:15:23,663
різні сценарії, авто безпеки.
271
00:15:23,663 --> 00:15:25,403
За ці дві години
272
00:15:26,003 --> 00:15:27,863
ти маєш викластися на повну
273
00:15:27,863 --> 00:15:31,263
і бути цілком зосередженим.
274
00:15:32,683 --> 00:15:34,063
У бокси, Чеко.
275
00:15:34,063 --> 00:15:35,023
{\an8}ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ»
276
00:15:35,023 --> 00:15:35,903
{\an8}Зрозумів.
277
00:15:37,143 --> 00:15:38,043
Чеко їде в бокси.
278
00:15:39,343 --> 00:15:43,243
Він отримає свіжу гуму
для нової атаки на Карлоса Сайнса.
279
00:15:48,943 --> 00:15:51,823
Тепер Серхіо Перес знов у грі.
280
00:15:58,043 --> 00:15:59,743
{\an8}Лишайся на трасі.
281
00:15:59,743 --> 00:16:01,243
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
282
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
{\an8}Ми вважаємо, що ця гума
підійде для рестарту.
283
00:16:06,243 --> 00:16:08,683
Ми лишаємося на трасі.
284
00:16:11,403 --> 00:16:14,503
Дивно, що «Феррарі»
не наполягли на цій стратегії.
285
00:16:14,503 --> 00:16:16,963
У них два боліди, що можуть виграти гонку.
286
00:16:16,963 --> 00:16:18,083
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
287
00:16:18,083 --> 00:16:21,503
{\an8}Якими ми будемо,
якщо заїдемо в бокси на наступному колі?
288
00:16:21,503 --> 00:16:22,383
Уже запізно?
289
00:16:23,183 --> 00:16:25,743
Ми не можемо зупинитися
на наступному колі. Пізно.
290
00:16:26,523 --> 00:16:28,303
{\an8}Обидва «Феррарі» лишилися на трасі.
291
00:16:30,163 --> 00:16:31,623
Що відбувається?
292
00:16:33,623 --> 00:16:35,303
Вони проґавили нагоду.
293
00:16:35,303 --> 00:16:37,763
Інакше вони мали б значну перевагу.
294
00:16:40,383 --> 00:16:41,843
Чудова робота.
295
00:16:42,443 --> 00:16:44,163
«Феррарі» на старих хардах.
296
00:16:45,543 --> 00:16:46,603
Гонка починається.
297
00:16:48,183 --> 00:16:49,843
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
298
00:16:49,843 --> 00:16:51,303
{\an8}Авто безпеки сходить.
299
00:16:52,463 --> 00:16:54,803
І в нас знову гонка в Маямі.
300
00:16:56,603 --> 00:16:59,783
{\an8}Перес вже на хвості Карлоса Сайнса.
301
00:17:00,483 --> 00:17:03,263
Спробуй довше залишатися на повному газу,
302
00:17:03,263 --> 00:17:04,623
це нам допоможе.
303
00:17:05,243 --> 00:17:08,223
Твоя максимальна швидкість
на рівні з «Феррарі».
304
00:17:08,223 --> 00:17:09,523
DRS активовано.
305
00:17:09,523 --> 00:17:12,023
{\an8}Перес скорочує відстань.
306
00:17:12,023 --> 00:17:14,183
{\an8}Він має право на DRS і піде в атаку!
307
00:17:14,183 --> 00:17:16,223
Пірнає всередину в першому повороті!
308
00:17:17,063 --> 00:17:18,783
Але перегальмовує!
309
00:17:18,783 --> 00:17:20,163
{\an8}Дідько.
310
00:17:23,703 --> 00:17:24,703
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
311
00:17:24,703 --> 00:17:27,163
{\an8}Скільки ще кіл ти можеш на цій швидкості?
312
00:17:28,463 --> 00:17:30,263
Подивимося. Гадки не маю.
313
00:17:31,583 --> 00:17:34,243
Ферстаппен тепер на 1,2
випереджає Леклера.
314
00:17:35,263 --> 00:17:36,663
{\an8}Хороший темп, Максе.
315
00:17:36,663 --> 00:17:38,963
{\an8}Леклеру важко. Розрив збільшився.
316
00:17:39,463 --> 00:17:43,203
{\an8}Болідом так важко керувати.
317
00:17:43,203 --> 00:17:46,263
Мені важко знайти зчеплення.
318
00:17:46,263 --> 00:17:47,143
Зрозумів.
319
00:17:48,503 --> 00:17:50,803
Ферстаппен відривається коло за колом,
320
00:17:50,803 --> 00:17:53,843
а Леклеру на старій гумі нема чим бити.
321
00:17:58,823 --> 00:18:02,303
Макс Ферстаппен стартував третім.
322
00:18:02,843 --> 00:18:05,703
Він певно фінішує переможцем.
323
00:18:05,703 --> 00:18:08,983
І Макс Ферстаппен перемагає в Маямі!
324
00:18:19,043 --> 00:18:19,883
Так!
325
00:18:20,743 --> 00:18:22,243
Оце гонка, хлопці.
326
00:18:22,243 --> 00:18:23,243
Чудово.
327
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
І другий.
328
00:18:39,403 --> 00:18:41,563
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
329
00:18:41,563 --> 00:18:42,443
{\an8}Овва...
330
00:18:44,103 --> 00:18:44,963
{\an8}І третій.
331
00:18:45,703 --> 00:18:47,603
{\an8}Так. У кінці було важко.
332
00:18:53,023 --> 00:18:54,703
На щастя, «Феррарі» пропустили.
333
00:18:56,163 --> 00:18:57,383
Що зробили «Феррарі»?
334
00:18:57,383 --> 00:18:58,903
Не знаю. Тобто, чому...
335
00:18:59,643 --> 00:19:00,703
Якби вони змінили гуму...
336
00:19:00,703 --> 00:19:03,763
Вони пропустили з одним,
а потім і з Сайнсом.
337
00:19:03,763 --> 00:19:06,443
Я бачив, як Леклер проїжджав,
подумав, GPS бреше.
338
00:19:06,443 --> 00:19:09,443
Леклеру було б непросто, але якби вони ...
339
00:19:11,723 --> 00:19:14,903
Для нас перемога в Маямі -
серйозний результат.
340
00:19:14,903 --> 00:19:18,383
Завдяки цьому
таблиці чемпіонату виглядають солідніше.
341
00:19:20,223 --> 00:19:22,063
Ми прийняли правильні рішення,
342
00:19:22,063 --> 00:19:25,463
а «Феррарі» самі вирили собі яму.
343
00:19:25,463 --> 00:19:26,643
Дуже близько?
344
00:19:27,163 --> 00:19:28,683
Недостатньо.
345
00:19:28,683 --> 00:19:29,703
Вітаю.
346
00:19:29,703 --> 00:19:31,883
У Маямі ми з усім упоралися.
347
00:19:31,883 --> 00:19:36,303
Стратегія команди чудово спрацювала,
бо ми були третіми й четвертими.
348
00:19:36,303 --> 00:19:37,803
Молодець, Максі!
349
00:19:39,423 --> 00:19:41,143
В організації гонки
350
00:19:41,643 --> 00:19:43,743
у Маямі показали себе не тільки ми,
351
00:19:43,743 --> 00:19:44,923
не критично.
352
00:19:44,923 --> 00:19:48,543
Буде уроком для нас.
353
00:19:49,623 --> 00:19:51,103
Ми помилилися.
354
00:19:52,223 --> 00:19:53,103
Але пілотам,
355
00:19:53,103 --> 00:19:56,223
коли в них є шанс виграти,
але не виходить,
356
00:19:56,223 --> 00:19:57,443
завжди важко.
357
00:19:57,443 --> 00:20:00,903
Думай позитивно.
358
00:20:12,763 --> 00:20:15,643
{\an8}1. ШАРЛЬ ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 86
2. МАКС ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 59
359
00:20:15,643 --> 00:20:18,783
{\an8}6. ЛЬЮЇС ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 36
360
00:20:21,383 --> 00:20:22,783
Після Маямі
361
00:20:22,783 --> 00:20:25,223
у «Феррарі» стає очевидним,
362
00:20:25,943 --> 00:20:28,083
що ці помилки прослизають
363
00:20:28,583 --> 00:20:29,803
гонка за гонкою.
364
00:20:30,523 --> 00:20:33,043
ГОНКА 7
МОНАКО, МОНТЕ-КАРЛО
365
00:20:33,043 --> 00:20:35,543
Наразі ситуація складається
на користь «Феррарі».
366
00:20:35,543 --> 00:20:38,883
Шарль Леклер очолює
Гран-прі Монако, коли дощ вщухає.
367
00:20:39,983 --> 00:20:40,823
{\an8}У бокси, Карлосе.
368
00:20:41,603 --> 00:20:43,163
{\an8}Сайнс іде в бокси.
369
00:20:43,163 --> 00:20:46,043
{\an8}Зачекайте хвилинку.
Шарль Леклер теж іде в бокси?
370
00:20:46,043 --> 00:20:48,443
{\an8}- Зараз у бокси.
- Гаразд.
371
00:20:49,203 --> 00:20:50,643
Лишайся на трасі.
372
00:20:50,643 --> 00:20:52,463
Чорт!
373
00:20:52,463 --> 00:20:54,303
Чому? Що ти робиш?
374
00:20:54,303 --> 00:20:56,323
Він втратив лідерство в Гран-прі.
375
00:20:56,863 --> 00:21:00,023
«Ред Булл» виграє Гран-прі Монако!
376
00:21:00,683 --> 00:21:03,643
- Шарль Леклер.
- Навіть не потрапив на подіум.
377
00:21:04,183 --> 00:21:06,363
{\an8}Бракує слів.
378
00:21:07,283 --> 00:21:08,863
Ми не можемо так робити.
379
00:21:08,863 --> 00:21:10,903
- Шарлю.
- Ми не можемо так робити.
380
00:21:11,683 --> 00:21:15,883
«Феррарі» отримали найкращий шанс
у боротьбі за титул чемпіону світу
381
00:21:15,883 --> 00:21:17,283
в цьому поколінні,
382
00:21:17,283 --> 00:21:19,163
але вони ним знехтують,
383
00:21:20,763 --> 00:21:23,603
якщо не почнуть
приймати правильні рішення.
384
00:21:23,603 --> 00:21:25,643
БОС «ФЕРРАРІ» ВИЗНАЄ
ЧИСЛЕННІ ПОМИЛКИ КОМАНДИ
385
00:21:25,643 --> 00:21:28,783
Ми зосереджені на тому, що треба зробити,
386
00:21:29,283 --> 00:21:31,523
усвідомлюючи, що робимо помилки.
387
00:21:32,063 --> 00:21:33,603
Шарль дуже розлютився.
388
00:21:34,103 --> 00:21:36,783
Вони облажалися.
Сказали: «У бокси, лишайся на трасі».
389
00:21:36,783 --> 00:21:39,883
- Вони заплуталися? Що сталося?
- Вони заплуталися.
390
00:21:39,883 --> 00:21:42,163
Думаю, через стратегію, так.
391
00:21:42,663 --> 00:21:46,043
{\an8}Директор команди відповідає за стратегію,
392
00:21:46,743 --> 00:21:50,963
і директору команди дуже прикро,
якщо стратегія йде не за планом.
393
00:21:52,723 --> 00:21:54,863
Це наш лідер гонки Шарль Леклер.
394
00:21:54,863 --> 00:21:55,823
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
395
00:21:55,823 --> 00:21:57,823
{\an8}Проблема. Двигун.
396
00:21:58,843 --> 00:22:00,923
Зупини болід.
397
00:22:02,503 --> 00:22:03,723
Велике розчарування.
398
00:22:03,723 --> 00:22:05,503
Лідер гонки.
399
00:22:05,503 --> 00:22:07,143
Для «Феррарі» все скінчено.
400
00:22:07,843 --> 00:22:10,863
Ферстаппен виграє Гран-прі Азербайджану.
401
00:22:10,863 --> 00:22:13,083
Ще один чудовий день для «Ред Булл».
402
00:22:13,643 --> 00:22:15,883
А в Леклера сезон розвалюється.
403
00:22:16,383 --> 00:22:19,343
Ясно, що у «Феррарі» наразі важкі часи,
404
00:22:19,343 --> 00:22:21,623
але я вдячний, що в них були проблеми,
405
00:22:21,623 --> 00:22:24,843
бо нам випала нагода
скористатися їхньою невдачею,
406
00:22:24,843 --> 00:22:28,103
і ми мусимо й далі тиснути на них.
407
00:22:28,103 --> 00:22:30,543
Віртуальне авто безпеки
408
00:22:30,543 --> 00:22:33,483
і спритне рішення «Ред Булл» змінити гуму.
409
00:22:35,603 --> 00:22:37,723
Сайнс і Леклер лишаються на трасі.
410
00:22:37,723 --> 00:22:40,043
Вони не скористалися шансом
на швидкий піт-стоп.
411
00:22:40,043 --> 00:22:43,123
«Феррарі» припустилися
тієї ж помилки, що й у Маямі.
412
00:22:43,843 --> 00:22:44,743
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
413
00:22:44,743 --> 00:22:45,743
{\an8}Можеш атакувати.
414
00:22:47,163 --> 00:22:48,403
Я вже атакую.
415
00:22:48,903 --> 00:22:49,803
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
416
00:22:49,803 --> 00:22:52,363
{\an8}У мене нема зчеплення. Абсолютно.
417
00:22:53,003 --> 00:22:55,763
Макс Ферстаппен фінішує першим.
418
00:22:55,763 --> 00:22:58,443
Знову розчарування «Феррарі».
419
00:22:58,443 --> 00:23:00,083
«Ред Булл» перемагають.
420
00:23:00,083 --> 00:23:04,743
І цей тягар «Феррарі»
ляже на плечі Маттіа Бінотто.
421
00:23:07,083 --> 00:23:10,183
Який загалом настрій у «Феррарі»?
422
00:23:10,903 --> 00:23:14,503
У нас важка атмосфера,
423
00:23:14,503 --> 00:23:16,303
сповнена хвилювання.
424
00:23:16,303 --> 00:23:19,703
Наразі багато критики
на адресу команди і піт-воллу
425
00:23:19,703 --> 00:23:21,603
і вимог усе змінити,
426
00:23:22,103 --> 00:23:24,603
і команда справді відчуває цю критику.
427
00:23:25,583 --> 00:23:27,963
{\an8}1. ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 150
2. ПЕРЕС «РЕД БУЛЛ» 129
428
00:23:27,963 --> 00:23:29,383
{\an8}3. ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 116
429
00:23:29,383 --> 00:23:31,063
{\an8}10. АЛОНСО «АЛЬПІН» 18
430
00:23:37,383 --> 00:23:38,603
Хто тоді грає?
431
00:23:39,203 --> 00:23:41,743
Ландо і Шарль?
432
00:23:42,523 --> 00:23:44,363
Хіба в Ландо сьогодні не гольф?
433
00:23:48,323 --> 00:23:49,943
Ландо і я, Шарль і Како?
434
00:23:50,583 --> 00:23:51,963
- Ще один?
- Давай.
435
00:23:51,963 --> 00:23:53,903
Ходімо. Давай.
436
00:23:53,903 --> 00:23:55,083
- Ландо Норріс.
- Спокійно.
437
00:23:55,083 --> 00:23:56,363
Ну, давай.
438
00:23:56,363 --> 00:23:57,903
Тут я не програю.
439
00:23:58,403 --> 00:23:59,623
Чудово, Шарлю.
440
00:24:00,583 --> 00:24:02,703
Це був чудовий початок року,
441
00:24:02,703 --> 00:24:04,743
але сам сезон геть невтішний.
442
00:24:04,743 --> 00:24:07,783
Треба вдосконалюватися,
особливо зі стратегією.
443
00:24:08,663 --> 00:24:12,183
Я намагався контролювати свої емоції,
444
00:24:13,203 --> 00:24:15,563
але я не дуже задоволений.
445
00:24:25,023 --> 00:24:28,103
У нас не більше
двох-трьох гонок без відкатів.
446
00:24:29,143 --> 00:24:32,623
Це хріново. Тобто, це жахливо.
447
00:24:35,523 --> 00:24:37,463
Єдиний пілот «Ред Булл» тут.
448
00:24:37,463 --> 00:24:38,603
{\an8}Поглянь на нього.
449
00:24:40,923 --> 00:24:44,743
Це, мабуть, один
із найважчих сезонів для «Феррарі»,
450
00:24:44,743 --> 00:24:47,743
але моя особиста думка,
451
00:24:47,743 --> 00:24:52,183
якщо хтось і може швидко змінити ситуацію,
452
00:24:52,843 --> 00:24:53,983
то це Карлос.
453
00:24:54,983 --> 00:24:56,163
Його час настав.
454
00:24:56,663 --> 00:24:57,663
Ось і все?
455
00:25:00,103 --> 00:25:00,943
Стій, Карлосе.
456
00:25:00,943 --> 00:25:02,643
Давай. Я граю з Ландо.
457
00:25:03,423 --> 00:25:05,683
Я провів 149 гонок.
458
00:25:05,683 --> 00:25:07,463
Настав час першої перемоги.
459
00:25:07,463 --> 00:25:09,423
Пілот Формули-1 - егоїст.
460
00:25:09,423 --> 00:25:11,563
Він завжди думає про свої інтереси.
461
00:25:11,563 --> 00:25:13,443
Ми переможемо з Карлосом.
462
00:25:15,683 --> 00:25:16,743
Якщо він повернеться.
463
00:25:17,243 --> 00:25:19,243
- Він був такий сердитий.
- Га?
464
00:25:19,783 --> 00:25:21,383
Він не вміє програвати.
465
00:25:22,763 --> 00:25:25,923
Я можу прийняти
правильне рішення і довіряти собі.
466
00:25:27,083 --> 00:25:28,363
Я - іспанець.
467
00:25:28,363 --> 00:25:30,683
Увімкну на повну режим «латино».
468
00:25:34,643 --> 00:25:37,683
СІЛЬВЕРСТОУН
СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛІВСТВО
469
00:25:37,683 --> 00:25:40,143
СУБОТА
КВАЛІФІКАЦІЯ
470
00:25:40,683 --> 00:25:45,183
Дощ на Сільверстоун прийшов
саме під кваліфікацію.
471
00:25:50,603 --> 00:25:52,003
{\an8}Який прогноз?
472
00:25:52,503 --> 00:25:53,963
{\an8}Дужчий дощ, ніж бачиш.
473
00:25:58,103 --> 00:26:00,083
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
474
00:26:02,443 --> 00:26:04,023
Дощ набирає обертів.
475
00:26:05,563 --> 00:26:07,243
{\an8}Стає все важче.
476
00:26:09,203 --> 00:26:11,083
{\an8}- Сайнс.
- Боже мій, Сайнс.
477
00:26:11,083 --> 00:26:12,683
{\an8}У мене немає зчеплення.
478
00:26:14,803 --> 00:26:15,903
А ось Ферстаппен.
479
00:26:17,483 --> 00:26:18,883
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
480
00:26:18,883 --> 00:26:20,763
{\an8}Шарль Леклер відчайдушно
481
00:26:20,763 --> 00:26:23,443
заважатиме Ферстаппену
взяти гору сьогодні.
482
00:26:24,403 --> 00:26:25,463
Атакуй далі.
483
00:26:28,863 --> 00:26:31,383
На даний момент ти перший.
484
00:26:34,123 --> 00:26:35,903
{\an8}А ось і Шарль Леклер.
485
00:26:37,763 --> 00:26:38,903
Чорт!
486
00:26:38,903 --> 00:26:41,263
Це так просто не минеться Леклеру.
487
00:26:41,263 --> 00:26:42,983
Це все, так?
488
00:26:42,983 --> 00:26:44,563
Так, це все.
489
00:26:50,043 --> 00:26:51,923
{\an8}Я атакуватиму на цьому колі.
490
00:26:52,683 --> 00:26:54,903
Фатальне коло для Карлоса Сайнса.
491
00:26:54,903 --> 00:26:57,183
Його останній шанс взяти поул.
492
00:26:57,183 --> 00:26:58,403
Атакуй.
493
00:27:01,823 --> 00:27:04,323
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
494
00:27:04,323 --> 00:27:06,483
{\an8}Ти перший, малий. Молодець.
495
00:27:06,483 --> 00:27:09,723
Чорт. Я такого не очікував!
496
00:27:09,723 --> 00:27:10,783
Це було круто.
497
00:27:10,783 --> 00:27:12,163
Напевно.
498
00:27:12,163 --> 00:27:17,003
Вперше у Формулі-1 Карлос Сайнс на поулі!
499
00:27:17,003 --> 00:27:18,083
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
500
00:27:18,083 --> 00:27:19,243
{\an8}Який я?
501
00:27:19,743 --> 00:27:20,943
{\an8}Отже, ти третій.
502
00:27:22,143 --> 00:27:23,643
Та ну на хрін.
503
00:27:25,843 --> 00:27:29,343
І оплески Карлосу Сайнсу.
504
00:27:37,783 --> 00:27:40,503
Взяти перший поул на Сільверстоуні в дощ?
505
00:27:47,863 --> 00:27:50,123
Кілька слів від мене про кваліфікацію.
506
00:27:51,243 --> 00:27:54,783
Карлосе, найважче попереду.
507
00:27:56,403 --> 00:28:00,363
Це важливий момент у його кар'єрі,
бо він виборов поул-позицію.
508
00:28:01,343 --> 00:28:02,963
Гонка буде дуже важкою.
509
00:28:02,963 --> 00:28:05,863
Головним стане
припущення або уникнення помилок.
510
00:28:08,303 --> 00:28:11,863
Але насправді наша мета -
виграти чемпіонат світу.
511
00:28:15,343 --> 00:28:17,883
Доведеться показати зуби. Ми вже казали.
512
00:28:18,383 --> 00:28:19,423
Я на тебе розраховую.
513
00:28:23,263 --> 00:28:25,103
НЕДІЛЯ
ГОНКА
514
00:28:25,103 --> 00:28:28,263
Ось для чого
ми всі приїхали на Сільверстоун.
515
00:28:28,263 --> 00:28:31,343
Заради 73-го Гран-прі Британії
чемпіонату світу.
516
00:28:31,343 --> 00:28:33,023
Здоров!
517
00:28:34,623 --> 00:28:35,723
Як справи?
518
00:28:35,723 --> 00:28:38,823
Льюїс!
519
00:28:40,943 --> 00:28:41,803
Я не можу так.
520
00:28:42,303 --> 00:28:43,143
- Добре?
- Так.
521
00:28:43,143 --> 00:28:45,443
Знаю, ти зможеш. Ти ж розумієш? Вітаю.
522
00:28:45,443 --> 00:28:46,323
Дякую.
523
00:28:46,323 --> 00:28:47,403
Давай, Гаррі!
524
00:28:47,403 --> 00:28:48,383
Уперед!
525
00:29:04,303 --> 00:29:06,003
Я люблю трасу Сільверстоун.
526
00:29:06,643 --> 00:29:09,043
Нам важливо триматися в боротьбі.
527
00:29:09,043 --> 00:29:11,903
Я б'юся з Максом за титул,
528
00:29:11,903 --> 00:29:14,843
і помилка дуже дорого коштуватиме.
529
00:29:32,103 --> 00:29:34,123
Я вперше стартую з поул-позиції.
530
00:29:35,183 --> 00:29:36,203
Десять секунд.
531
00:29:37,163 --> 00:29:40,643
Думаю, в нас дуже
високі шанси на перемогу.
532
00:29:52,903 --> 00:29:54,363
Чудовий старт Ферстаппена.
533
00:29:55,303 --> 00:29:58,083
Ферстаппен виходить у лідери на «Еббі»,
534
00:29:58,083 --> 00:29:59,303
випереджаючи Сайнса.
535
00:30:07,143 --> 00:30:09,363
{\an8}ҐАСЛІ
«АЛЬФАТАУРІ»
536
00:30:09,363 --> 00:30:13,383
{\an8}ЧЖОУ
«АЛЬФА РОМЕО»
537
00:30:25,063 --> 00:30:26,463
{\an8}- Чорт.
- Ти як?
538
00:30:26,463 --> 00:30:27,843
{\an8}Усе гаразд.
539
00:30:28,503 --> 00:30:31,003
{\an8}Червоний прапор.
540
00:30:31,823 --> 00:30:33,263
{\an8}Усі цілі?
541
00:30:36,483 --> 00:30:37,823
Це було дуже паскудно.
542
00:30:38,883 --> 00:30:40,383
Але з ним усе гаразд.
543
00:30:40,883 --> 00:30:43,983
Кажуть, Чжоу Гуаньюй цілий.
544
00:30:43,983 --> 00:30:45,003
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
545
00:30:45,003 --> 00:30:46,603
{\an8}Ми почнемо зі старту?
546
00:30:47,683 --> 00:30:48,703
Питаємо.
547
00:30:49,543 --> 00:30:50,683
Який стартовий порядок?
548
00:30:50,683 --> 00:30:53,623
- Повертаємося на свої місця.
- Повний рестарт.
549
00:30:54,663 --> 00:30:57,423
Карлос Сайнс отримає другий шанс.
550
00:30:58,383 --> 00:31:02,103
Червоний прапор на 1-му колі -
це рестарт із початкових позицій,
551
00:31:02,103 --> 00:31:05,443
але в команд є час
переосмислити свою стратегію.
552
00:31:05,443 --> 00:31:07,983
Може, тепер Сайнс
буде стартувати на софті?
553
00:31:08,643 --> 00:31:09,483
Можливо.
554
00:31:09,483 --> 00:31:11,243
Можуть пожертвувати Карлосом.
555
00:31:11,803 --> 00:31:13,163
Головне - Леклер.
556
00:31:15,063 --> 00:31:18,183
Дивно бачити,
як усі пілоти розслабляються.
557
00:31:18,823 --> 00:31:20,763
Треба відновити енергію
558
00:31:20,763 --> 00:31:22,843
і знову зосередитися.
559
00:31:24,183 --> 00:31:26,303
Я вперше стартую на поул-позиції.
560
00:31:26,303 --> 00:31:29,923
Моє лідерство
може протриматися лише 100 метрів.
561
00:31:30,543 --> 00:31:32,303
{\an8}Довго до повторного старту?
562
00:31:33,083 --> 00:31:35,303
{\an8}Ми ще не знаємо. Уточнюємо.
563
00:31:35,303 --> 00:31:37,803
{\an8}Щонайменше 14-15 хвилин.
564
00:31:45,023 --> 00:31:47,863
Я волію бути в боліді,
а не виходити з нього,
565
00:31:47,863 --> 00:31:51,503
бо на своєму місці мені комфортно.
566
00:31:51,503 --> 00:31:53,063
Немає галасу.
567
00:31:54,343 --> 00:31:55,743
Я можу зосередитися.
568
00:32:04,743 --> 00:32:06,223
Треба, щоб усе зійшлося.
569
00:32:06,223 --> 00:32:09,483
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
570
00:32:10,983 --> 00:32:13,963
Карлос Сайнс знову на поул-позиції.
571
00:32:13,963 --> 00:32:15,443
{\an8}Здається, він сів у болід
572
00:32:15,443 --> 00:32:18,863
{\an8}хвилин за 18 до Макса Ферстаппена.
573
00:32:20,103 --> 00:32:21,983
Життя дає мені другий шанс.
574
00:32:22,483 --> 00:32:26,283
{\an8}Я не можу дозволити Максу
знову мене випередити.
575
00:32:28,543 --> 00:32:31,383
- Радіоперевірка, Карлосе. Чуєш?
- Так, усе добре.
576
00:32:31,383 --> 00:32:32,883
Зосередься на вогнях.
577
00:32:32,883 --> 00:32:34,203
Намагаюся щосили.
578
00:32:47,943 --> 00:32:50,383
{\an8}Сайнс перекриває Ферстаппена.
579
00:32:52,803 --> 00:32:55,983
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
580
00:32:55,983 --> 00:32:57,803
Браво, Карлосе!
581
00:32:57,803 --> 00:32:59,983
{\an8}Мене штовхнули в стіну.
582
00:33:02,483 --> 00:33:04,483
Сайнс сміливий на першому повороті.
583
00:33:06,483 --> 00:33:09,143
{\an8}У Шарля Леклера і Серхіо Переса контакт!
584
00:33:15,303 --> 00:33:17,043
Десяте коло з 52,
585
00:33:17,043 --> 00:33:19,143
і за лідерство борються троє,
586
00:33:19,143 --> 00:33:21,603
яких розділяють лише 2,5 секунди.
587
00:33:23,123 --> 00:33:25,043
{\an8}Ферстаппен відстає на секунду.
588
00:33:27,323 --> 00:33:29,303
{\an8}У тебе DRS. 0,9.
589
00:33:30,143 --> 00:33:31,003
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
590
00:33:31,003 --> 00:33:32,463
{\an8}Ферстаппен - 0,8 позаду.
591
00:33:37,203 --> 00:33:38,143
О ні!
592
00:33:41,083 --> 00:33:45,983
{\an8}Ферстаппен бачить помилку
Карлоса Сайнса і виходить уперед.
593
00:33:45,983 --> 00:33:48,523
{\an8}Була недостатня поворотність.
Довелося сильно атакувати.
594
00:33:49,063 --> 00:33:52,643
{\an8}Якщо Карлосу важко, не гаймо часу.
595
00:33:57,763 --> 00:33:59,283
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
596
00:33:59,283 --> 00:34:01,403
{\an8}Здається, у мене прокол абощо.
597
00:34:01,903 --> 00:34:03,543
Ферстаппен дуже повільний.
598
00:34:03,543 --> 00:34:04,943
У нього проблема з болідом.
599
00:34:04,943 --> 00:34:06,383
Ми не бачимо проколу, Максе.
600
00:34:06,383 --> 00:34:08,683
Є щось. Перевірте на хрін!
601
00:34:09,183 --> 00:34:11,523
Прокол у Ферстаппена.
602
00:34:12,223 --> 00:34:14,763
Тепер Карлос Сайнс повернеться в лідери.
603
00:34:15,723 --> 00:34:18,783
І натовп у захваті від цього!
604
00:34:19,483 --> 00:34:20,603
Мені треба в бокси.
605
00:34:21,883 --> 00:34:22,883
Зрозумів.
606
00:34:26,063 --> 00:34:29,783
Натовп вітає двох «Феррарі»,
які наразі на першому й другому.
607
00:34:30,843 --> 00:34:34,263
{\an8}Час Шарля на колі - 32,0
і він прискорюється.
608
00:34:35,003 --> 00:34:38,103
{\an8}Було б добре, щоб Карлос прискорився,
і ми б мали більший запас.
609
00:34:38,743 --> 00:34:40,803
{\an8}Тобі треба атакувати.
610
00:34:41,463 --> 00:34:42,923
{\an8}Я атакуватиму й подивлюся.
611
00:34:45,123 --> 00:34:48,123
{\an8}Ми боремося чи ні?
612
00:34:53,423 --> 00:34:54,703
{\an8}Можна боротися.
613
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
{\an8}Треба більше атакувати.
614
00:35:02,283 --> 00:35:04,923
{\an8}Коли наближаюся, гума перегрівається.
615
00:35:05,463 --> 00:35:06,943
{\an8}Треба більше атакувати.
616
00:35:06,943 --> 00:35:08,583
{\an8}Недостатня поворотність.
617
00:35:10,723 --> 00:35:12,423
Зробіть щось, будь ласка!
618
00:35:12,423 --> 00:35:14,063
Я можу швидше, хлопці.
619
00:35:14,763 --> 00:35:18,183
{\an8}Потрібний час кола - 32,2,
інакше ми міняємо боліди місцями.
620
00:35:18,723 --> 00:35:20,303
Добре, ще одне коло.
621
00:35:20,303 --> 00:35:21,423
{\an8}Боже мій.
622
00:35:22,243 --> 00:35:23,523
{\an8}Ми марнуємо час.
623
00:35:23,523 --> 00:35:25,883
Я ж зараз зіпсую собі гонку.
624
00:35:25,883 --> 00:35:27,143
Зрозумів.
625
00:35:29,863 --> 00:35:32,783
{\an8}Цього недостатньо. Міняємо місцями боліди.
626
00:35:34,583 --> 00:35:38,003
Отже, надійшли інструкції
з піт-воллу «Феррарі».
627
00:35:38,003 --> 00:35:40,823
Карлос Сайнс має пропустити Шарля Леклера.
628
00:35:44,123 --> 00:35:47,043
Макс Ферстаппен, який певний час
очолював гонку,
629
00:35:47,043 --> 00:35:50,443
втратив швидкість
і опинився на восьмому місці.
630
00:35:50,983 --> 00:35:52,723
Залишилося лише 13 кіл,
631
00:35:52,723 --> 00:35:55,863
«Феррарі» комфортно
розташувалися на перших місцях.
632
00:35:55,863 --> 00:35:56,763
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
633
00:35:56,763 --> 00:35:59,823
{\an8}Окон рухається повільно
перед 9-им поворотом, де ти.
634
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
{\an8}У мене проблема.
635
00:36:02,623 --> 00:36:04,123
{\an8}Я не виходжу з поворотів!
636
00:36:05,923 --> 00:36:07,903
{\an8}Окон зупинився перед 9-им поворотом.
637
00:36:08,803 --> 00:36:10,663
Можливий автомобіль безпеки.
638
00:36:14,223 --> 00:36:15,343
Автомобіль безпеки.
639
00:36:17,403 --> 00:36:18,343
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
640
00:36:18,343 --> 00:36:20,383
{\an8}Лишайся на трасі.
641
00:36:22,103 --> 00:36:23,323
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
642
00:36:23,323 --> 00:36:24,503
{\an8}Карлосе, в бокси.
643
00:36:24,503 --> 00:36:26,323
{\an8}Гемілтон заїжджає за тобою.
644
00:36:28,523 --> 00:36:32,463
{\an8}«Феррарі» вирішили залишити
лідера гонки Леклера на старій гумі,
645
00:36:32,463 --> 00:36:33,983
{\an8}в надії дотягнути до фінішу.
646
00:36:33,983 --> 00:36:37,523
Вони покликали Сайнса
з другої позиції за свіжою гумою.
647
00:36:41,263 --> 00:36:42,443
Маттіа - бос.
648
00:36:42,943 --> 00:36:46,403
Маттіа приймає рішення
щодо командних наказів.
649
00:36:46,403 --> 00:36:51,023
Він вирішує, що підходить команді,
і ми маємо з цим змиритися.
650
00:36:51,023 --> 00:36:53,483
Тож без варіантів проігнорувати?
651
00:36:53,483 --> 00:36:57,403
Жодних винятків, ні.
652
00:36:58,723 --> 00:37:01,923
{\an8}Тож Сайнс і за ним Гемілтон
на нових софтах.
653
00:37:01,923 --> 00:37:04,163
Чекай, можна ще в бокси чи пізно?
654
00:37:04,663 --> 00:37:05,743
Вже пізно.
655
00:37:07,223 --> 00:37:08,163
Буде важко.
656
00:37:08,163 --> 00:37:11,463
Сайнс наближається до Леклера.
657
00:37:11,463 --> 00:37:13,503
Це лишає Леклера на волю долі.
658
00:37:20,883 --> 00:37:22,483
{\an8}Отже, траса чиста.
659
00:37:22,483 --> 00:37:24,283
{\an8}Певно, гонка на наступному колі.
660
00:37:26,363 --> 00:37:28,783
{\an8}Хлопці, я буду швидшим за Шарля.
661
00:37:29,583 --> 00:37:32,663
Інструкція: відпустити Леклера
на дистанцію 10 корпусів
662
00:37:32,663 --> 00:37:34,603
вільного простору.
663
00:37:45,463 --> 00:37:48,423
Я вважаю себе відносно стриманим.
664
00:37:49,143 --> 00:37:53,343
Коли мені це сказали,
я дав собі п'ять секунд подумати.
665
00:37:55,783 --> 00:37:57,963
Залишивши Шарлю
відстань у десять корпусів,
666
00:37:58,463 --> 00:38:02,523
мій перший шанс виграти гонку вислизав.
667
00:38:02,523 --> 00:38:04,803
Не лише моя перемога, а й «Феррарі».
668
00:38:04,803 --> 00:38:08,663
{\an8}Сайнсу кажуть, що пріоритет -
захист від Гемілтона.
669
00:38:10,583 --> 00:38:14,963
Гадаю, пріоритет -
залишатися вірним своїм переконанням.
670
00:38:15,983 --> 00:38:19,503
Хлопці, на мене тисне Гемілтон.
Прошу, не просіть про це.
671
00:38:20,663 --> 00:38:22,023
Будь ласка.
672
00:38:26,323 --> 00:38:30,023
Найкраще, що я можу зробити -
це атакувати, а не захищатися.
673
00:38:31,743 --> 00:38:34,183
Годі вигадувати.
674
00:38:35,803 --> 00:38:37,143
Я під тиском, народ.
675
00:38:37,643 --> 00:38:39,743
Повір, так ми втратимо більше.
676
00:38:44,263 --> 00:38:46,003
І знову гонка на Сільверстоуні.
677
00:38:47,343 --> 00:38:50,063
{\an8}Леклер перед Сайнсом,
Гемілтон - на третьому.
678
00:38:52,163 --> 00:38:53,803
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
679
00:38:53,803 --> 00:38:54,863
{\an8}Повна хрінь.
680
00:38:55,363 --> 00:38:57,663
Карлос Сайнс знов очолює гонку.
681
00:38:58,883 --> 00:39:01,703
Він хоче вперше виграти гонку.
682
00:39:10,263 --> 00:39:12,763
Саме тут Шарль Леклер
може бути беззахисним
683
00:39:12,763 --> 00:39:14,723
і перед Пересом, і Гемілтоном.
684
00:39:14,723 --> 00:39:15,683
{\an8}ПЕРЕС
«РЕД БУЛЛ»
685
00:39:15,683 --> 00:39:16,763
{\an8}DRS активовано.
686
00:39:17,263 --> 00:39:18,523
{\an8}Обійдемо Леклера.
687
00:39:18,523 --> 00:39:20,243
Перес наздоганяє Леклера.
688
00:39:20,243 --> 00:39:22,943
Він прагне обійти зсередини.
Перес усередині!
689
00:39:23,803 --> 00:39:25,883
Шарль Леклер залишає
йому достатньо простору.
690
00:39:25,883 --> 00:39:29,043
Чи зможе проскочити Перес?
Вони йдуть шина в шину.
691
00:39:29,043 --> 00:39:31,023
{\an8}Хто загальмує останнім?
692
00:39:31,023 --> 00:39:33,603
{\an8}Перес виїжджає
за межі траси, зрізає шикану.
693
00:39:34,103 --> 00:39:35,963
Гемілтон проходить!
694
00:39:35,963 --> 00:39:37,863
Просто неймовірно!
695
00:39:43,663 --> 00:39:45,663
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
696
00:39:45,663 --> 00:39:46,823
{\an8}Скільки лишилося?
697
00:39:47,403 --> 00:39:48,403
Три кола.
698
00:39:49,163 --> 00:39:50,623
Давай до перемоги.
699
00:39:50,623 --> 00:39:52,043
Ти найшвидший.
700
00:39:52,943 --> 00:39:53,783
Зрозумів.
701
00:40:09,803 --> 00:40:12,403
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
702
00:40:13,163 --> 00:40:16,023
Давай!
703
00:40:16,523 --> 00:40:17,363
Так!
704
00:40:18,143 --> 00:40:22,283
Вперше у Формулі-1 Карлос Сайнс перемагає.
705
00:40:22,823 --> 00:40:26,603
Ми це зробили. Так!
706
00:40:27,883 --> 00:40:28,823
Уперед!
707
00:40:30,443 --> 00:40:33,983
Дуже важко це пояснити
або передати словами.
708
00:40:33,983 --> 00:40:37,483
Останнім іспанським пілотом,
що виграв гонку, був Фернандо,
709
00:40:37,483 --> 00:40:39,263
і він був моїм кумиром у мої 10.
710
00:40:40,123 --> 00:40:42,903
Просто зробив це
для «Феррарі» на Сільверстоуні.
711
00:40:43,843 --> 00:40:45,523
Невимовні відчуття.
712
00:40:47,123 --> 00:40:49,143
Це перемога «Феррарі»,
713
00:40:49,143 --> 00:40:53,243
але й прогалина
в надіях Шарля Леклера на титул.
714
00:40:53,963 --> 00:40:54,983
{\an8}Боже мій.
715
00:40:55,483 --> 00:40:56,503
{\an8}Чорт забирай.
716
00:40:57,063 --> 00:40:57,903
Хлопці...
717
00:40:57,903 --> 00:41:00,263
Менше з тим, з перемогою.
718
00:41:01,883 --> 00:41:03,683
Отакої!
719
00:41:03,683 --> 00:41:05,343
Уперед!
720
00:41:05,343 --> 00:41:07,383
Добре!
721
00:41:24,883 --> 00:41:25,903
Молодець.
722
00:41:33,423 --> 00:41:35,403
Усі роки у Формулі-1,
723
00:41:35,403 --> 00:41:38,123
усі роки шляху до Формули-1.
724
00:41:39,263 --> 00:41:40,323
Чорт забирай.
725
00:41:41,923 --> 00:41:46,343
Це відчуття досягнення,
яке неможливо описати.
726
00:41:52,723 --> 00:41:54,403
Я виграв гонку.
727
00:42:03,403 --> 00:42:05,163
- Карлосе, вітання.
- Іди ти.
728
00:42:05,163 --> 00:42:07,123
- Я радий за тебе.
- Клас, Карлосе.
729
00:42:07,123 --> 00:42:08,463
Я такий радий за тебе.
730
00:42:10,683 --> 00:42:12,203
- Ти заслужив.
- Дякую.
731
00:42:12,203 --> 00:42:13,623
- Чудово.
- Щиро дякую.
732
00:42:17,963 --> 00:42:21,103
Я знаю, що в кінці гонки Шарль був дуже...
733
00:42:22,883 --> 00:42:25,483
розчарований, дуже незадоволений,
734
00:42:25,483 --> 00:42:28,263
бо він вважав, що в нього
була дуже гарна гонка
735
00:42:28,263 --> 00:42:31,383
і що зрештою він принесе результат.
736
00:42:31,383 --> 00:42:34,563
Це було не вперше,
і знову це розчарування.
737
00:42:35,183 --> 00:42:36,203
Мушу сказати,
738
00:42:36,203 --> 00:42:39,943
ми вирішили залишити Шарля
на трасі, щоб зберегти позицію.
739
00:42:39,943 --> 00:42:43,083
Ми були впевнені, що навіть на хардах
740
00:42:43,083 --> 00:42:47,163
він міг зберегти позицію
в гонці і спробувати перемогти.
741
00:42:47,163 --> 00:42:49,003
Усе пішло не так. Погано.
742
00:42:49,003 --> 00:42:52,603
Таке вже сталося двічі,
якщо рахувати Монако.
743
00:42:52,603 --> 00:42:55,343
Я не згоден.
744
00:42:55,843 --> 00:42:57,823
Що «двічі»? Це було правильне рішення.
745
00:42:57,823 --> 00:43:01,263
Ми не знаємо, як би
все було за інших обставин.
746
00:43:01,263 --> 00:43:03,843
Звідки знати,
що він би переміг, якби зупинився?
747
00:43:04,463 --> 00:43:06,583
Вони просрали стратегію Леклера.
748
00:43:06,583 --> 00:43:08,663
- Треба було обох заводити в бокси.
- Так.
749
00:43:08,663 --> 00:43:11,483
Бо навіть якби Гемілтон
лишився на трасі, то на старій гумі.
750
00:43:11,483 --> 00:43:12,363
Бум.
751
00:43:12,363 --> 00:43:15,063
А потім дозволити пілотам таку боротьбу?
752
00:43:17,443 --> 00:43:18,363
Молодець.
753
00:43:19,243 --> 00:43:20,983
«Феррарі» вперше зіткнулися
754
00:43:20,983 --> 00:43:23,523
з вибором, на якого пілота ставити.
755
00:43:23,523 --> 00:43:27,363
Шарль - їхній
основний шанс перемогти Макса,
756
00:43:27,363 --> 00:43:31,243
але вони мають прийняти
стратегічне рішення як команда.
757
00:43:38,603 --> 00:43:41,983
Оце день для «Феррарі»,
але вони перемогли не тим болідом.
758
00:43:41,983 --> 00:43:44,643
У «Феррарі» немає першого номера,
759
00:43:44,643 --> 00:43:49,063
бо обидва наші пілоти
мають амбіції виграти чемпіонат.
760
00:43:49,063 --> 00:43:52,063
Немає потреби визначати номер один,
761
00:43:52,063 --> 00:43:55,943
бо найкращий пілот
визначається сам собою.
762
00:43:56,823 --> 00:44:00,503
Ми усвідомлюємо, що робимо помилки,
763
00:44:00,503 --> 00:44:06,443
але я вважаю,
що наш обов'язок - покращуватися,
764
00:44:06,443 --> 00:44:10,663
щоб вивести на максимум
потенціал у другій половині сезону.
765
00:44:18,643 --> 00:44:21,263
{\an8}Пілоти люблять ходити по краю.
766
00:44:21,263 --> 00:44:22,283
{\an8}У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ...
767
00:44:23,723 --> 00:44:26,483
Після кожної гонки сумніви залишаються.
768
00:44:26,483 --> 00:44:30,323
Якщо Мік хоче лишитися в команді,
то мусить приносити результати, як усі.
769
00:44:30,323 --> 00:44:32,443
Що не вбиває - робить сильнішим.
770
00:44:32,443 --> 00:44:34,003
Я доведу, що всі помиляються.
771
00:44:34,003 --> 00:44:35,763
{\an8}ДАЛІ В СЕЗОНІ...
772
00:44:35,763 --> 00:44:38,683
{\an8}Невже тут зміниться
баланс сил у титульній гонці?
773
00:44:39,523 --> 00:44:41,243
Немає результатів - вибуваєш.
774
00:44:41,243 --> 00:44:43,103
Це буде важка гонка.
775
00:44:43,103 --> 00:44:44,883
Ти не маєш права на помилку.
776
00:44:45,843 --> 00:44:47,043
Зараз або ніколи.
777
00:45:13,563 --> 00:45:18,563
Переклад субтитрів: Дарина Полякова