1 00:00:09,203 --> 00:00:10,663 ‪我正在和京特·施泰納对话 2 00:00:10,663 --> 00:00:13,963 ‪京特 凯文的积分 ‪你对这个结果有什么看法? 3 00:00:13,963 --> 00:00:15,263 ‪那辆车看起来速度很快 4 00:00:15,263 --> 00:00:17,743 ‪我对车的性能很满意 5 00:00:17,743 --> 00:00:19,163 ‪现在我们知道这车是辆好车 6 00:00:19,163 --> 00:00:21,623 ‪凯文和米克 两人的成绩都会很好 7 00:00:21,623 --> 00:00:23,543 ‪我们不能太过贪心 你知道吧? 8 00:00:23,543 --> 00:00:25,903 ‪去年 为了两点积分 9 00:00:25,903 --> 00:00:28,043 ‪我会狠操整个围场 10 00:00:28,043 --> 00:00:29,943 ‪所以 希望我们可以得到更多积分 11 00:00:29,943 --> 00:00:31,923 ‪我会为刚刚的用词道歉 12 00:00:31,923 --> 00:00:33,963 ‪-京特 谢谢你 你们做得很好 ‪-谢谢 13 00:00:35,763 --> 00:00:37,683 ‪-我刚刚骂什么了? ‪-我没听到 14 00:00:37,683 --> 00:00:39,743 ‪-你是不是说草字头了? ‪-没有啊! 15 00:00:39,743 --> 00:00:41,243 ‪我刚刚说什么了? 16 00:00:41,243 --> 00:00:43,683 ‪你刚刚说你会怎么着整个围场? 17 00:00:44,183 --> 00:00:45,023 ‪拥抱他们! 18 00:00:54,203 --> 00:00:57,163 {\an8}‪(美国 北卡罗来纳州) 19 00:01:07,203 --> 00:01:08,343 ‪爸爸! 20 00:01:08,343 --> 00:01:11,723 ‪我抓不住你的背心! 21 00:01:14,723 --> 00:01:15,983 ‪哈斯回来了 22 00:01:15,983 --> 00:01:18,443 ‪2022年的时候我总说 我们会回来的 23 00:01:19,063 --> 00:01:22,383 ‪凯文·马格努森 ‪欢迎回归一级方程式 24 00:01:22,383 --> 00:01:25,183 {\an8}‪回归赛中 他代表哈斯车队 ‪取得了第五名的优异成绩 25 00:01:25,183 --> 00:01:27,363 ‪真是个了不起的成绩 26 00:01:27,363 --> 00:01:30,343 ‪哈斯队自2020年来的第一份积分 27 00:01:31,223 --> 00:01:33,943 ‪一切都很顺利 我太开心了 28 00:01:36,243 --> 00:01:38,203 ‪我们开发了一辆全新的车 29 00:01:38,703 --> 00:01:42,723 {\an8}‪这是一大笔钱 一大笔投资 ‪吉恩不接受失败 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,783 ‪非常兴奋 ‪能拥有一辆可以赢积分的赛车 31 00:01:48,763 --> 00:01:52,603 ‪凯文和米克的结合、车队、赛车 32 00:01:52,603 --> 00:01:53,643 ‪我们的胜算很大 33 00:01:54,463 --> 00:01:56,343 ‪他差点把我给甩下去! 34 00:01:56,343 --> 00:01:58,603 ‪他的驾驶风格就像个疯子 35 00:01:58,603 --> 00:02:00,843 ‪我再也不会骑摩托艇了 36 00:02:00,843 --> 00:02:03,323 ‪我们知道自己的实力 ‪知道赛车的能力 37 00:02:03,323 --> 00:02:05,543 ‪我们需要两位能不断获得积分的车手 38 00:02:05,543 --> 00:02:08,983 ‪因为 如果没有成绩 ‪那比赛就没有意义了 39 00:02:12,903 --> 00:02:14,383 ‪(Formula 1:疾速争胜) 40 00:02:15,563 --> 00:02:20,063 ‪(虎父无犬子?) 41 00:02:28,803 --> 00:02:30,543 ‪我们齐聚红海之滨 42 00:02:30,543 --> 00:02:34,283 ‪参加第二届世界锦标赛 ‪沙特阿拉伯大奖赛 43 00:02:34,283 --> 00:02:35,483 ‪欢迎来到吉达 44 00:02:40,263 --> 00:02:43,083 ‪-这围场很酷哦? ‪-是啊 非常不错 45 00:02:57,283 --> 00:03:00,323 ‪你能靠着墙 把手扶在后面吗? 46 00:03:00,323 --> 00:03:02,243 ‪-不行 ‪-拜托 连夏尔都做了 47 00:03:02,243 --> 00:03:03,603 ‪很可爱 来嘛 48 00:03:05,003 --> 00:03:07,423 ‪很好 没错 来个思考的表情 49 00:03:08,003 --> 00:03:09,163 ‪搞定 50 00:03:12,263 --> 00:03:13,163 ‪早安 老板 51 00:03:13,903 --> 00:03:15,663 ‪你很会释放魅力 你好吗? 52 00:03:15,663 --> 00:03:16,643 ‪都很好 嗯 53 00:03:16,643 --> 00:03:19,143 ‪我在外面看到车了 想着你会在这里 54 00:03:19,143 --> 00:03:20,763 ‪因为我的车就停在你旁边 55 00:03:20,763 --> 00:03:22,483 {\an8}‪米克非常努力 56 00:03:22,483 --> 00:03:25,803 {\an8}‪他很有职业道德 非常勤奋 非常专注 57 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 ‪我会说他根红苗正 58 00:03:28,603 --> 00:03:30,743 ‪我觉得他希望像他父亲一样功成名就 59 00:03:30,743 --> 00:03:32,763 ‪而我认为他能做得到 60 00:03:33,583 --> 00:03:34,643 {\an8}‪已经在拍了吗? 61 00:03:34,643 --> 00:03:36,503 {\an8}‪-你好 ‪-嗨 62 00:03:36,503 --> 00:03:40,883 ‪诚然 很小的时候就看着我爸爸比赛 63 00:03:40,883 --> 00:03:43,543 ‪另外我已经赢了二级和三级方程式 64 00:03:45,623 --> 00:03:48,043 ‪恭喜米克·舒马赫! 65 00:03:48,963 --> 00:03:53,923 ‪希望我在一级方程式中也能大获全胜 66 00:03:55,283 --> 00:03:57,903 ‪就我个人而言 ‪积分就是我的一大目标 67 00:03:57,903 --> 00:03:59,403 ‪而我还没有达成 68 00:03:59,403 --> 00:04:01,043 ‪但它是我遗愿清单上的事项 69 00:04:02,583 --> 00:04:04,683 ‪不过真的很有趣 他妈的 兄弟 70 00:04:04,683 --> 00:04:08,263 ‪能重回这个排位 做得真的非常好 71 00:04:09,043 --> 00:04:09,983 ‪吉恩很开心 72 00:04:09,983 --> 00:04:11,623 ‪他现在有一点... 73 00:04:11,623 --> 00:04:14,403 ‪“你有两辆赛车 ‪别忘了这一点 京特” 你明白吗? 74 00:04:14,403 --> 00:04:16,723 ‪他只需要再多跑几场 75 00:04:17,223 --> 00:04:18,843 ‪他知道该怎么做 76 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 ‪米克拥有着 77 00:04:21,343 --> 00:04:24,903 {\an8}‪你知道 这项运动 ‪有史以来最优秀的车手 78 00:04:24,903 --> 00:04:26,463 ‪迈克尔·舒马赫的血统 79 00:04:28,523 --> 00:04:29,783 {\an8}‪我还记得看着迈克尔 80 00:04:29,783 --> 00:04:32,263 ‪努力想象着在那里会是什么感觉 81 00:04:32,263 --> 00:04:34,023 ‪极富天赋的车手 充满干劲 82 00:04:34,523 --> 00:04:37,623 {\an8}‪当时世界上最负盛名的体育明星 83 00:04:37,623 --> 00:04:40,583 ‪一个我由衷钦佩和尊敬的人 84 00:04:41,343 --> 00:04:46,163 ‪史上最彪悍且无所畏惧的车手 85 00:04:46,163 --> 00:04:48,083 ‪场上场下都是如此 86 00:04:48,083 --> 00:04:50,263 ‪舒马赫是一股不可小觑的力量 87 00:04:50,263 --> 00:04:53,363 ‪他有一种纯粹的杀手本能 88 00:04:53,863 --> 00:04:56,943 {\an8}‪我觉得他就是有天赋 89 00:04:56,943 --> 00:04:58,243 ‪他是我的英雄 90 00:05:00,023 --> 00:05:03,503 ‪我还从没在其他人身上 ‪见到过那种卓越的风采 91 00:05:06,103 --> 00:05:10,063 ‪不过米克是否和他爸爸 ‪拥有同样的品格 这还有待观察 92 00:05:11,563 --> 00:05:13,663 ‪我认为米克是个非常优秀的车手 93 00:05:13,663 --> 00:05:17,063 {\an8}‪每个人都会拿他和他爸爸做比较 ‪我觉得这是不公平的 94 00:05:17,063 --> 00:05:21,523 {\an8}‪因为他在这项运动中 ‪取得了那么多的成绩 95 00:05:21,523 --> 00:05:24,063 ‪我爸爸也一样 参加过一级方程式 96 00:05:24,063 --> 00:05:27,043 ‪若你的孩子说:“我想当 ‪一级方程式赛车手” 你会怎么办? 97 00:05:27,043 --> 00:05:28,343 {\an8}‪你会支持鼓励 98 00:05:28,343 --> 00:05:30,943 {\an8}‪还是会说:“快打消这个念头”? 99 00:05:30,943 --> 00:05:33,643 ‪我觉得如果 ‪我们两人的孩子赛车 那这可能会是 100 00:05:33,643 --> 00:05:35,163 ‪我们第一次出现意见分歧 101 00:05:35,163 --> 00:05:36,803 ‪你希望马克斯成为一名赛车手 102 00:05:36,803 --> 00:05:40,603 ‪年龄非常相近 ‪所以他们肯定会成为竞争对手 103 00:05:40,603 --> 00:05:44,203 ‪小时候 我们两家会一起去度假 104 00:05:44,203 --> 00:05:49,043 ‪这种回忆会永远...留在我心里 105 00:05:49,043 --> 00:05:51,923 ‪现在 我们两人都加入了一级方程式 106 00:05:51,923 --> 00:05:53,423 ‪我觉得这样非常棒 107 00:05:53,923 --> 00:05:57,843 ‪对迈克尔来说 ‪我想作为父亲 他肯定非常骄傲 108 00:06:01,003 --> 00:06:03,723 ‪对米克来说 ‪“舒马赫”这个姓氏既是诅咒也是恩赐 109 00:06:03,723 --> 00:06:06,003 ‪到了某个阶段 ‪每个人都需要活出自己的精彩 110 00:06:06,003 --> 00:06:08,183 ‪你不能活在别人的影子下面 111 00:06:08,183 --> 00:06:10,703 ‪不光在赛车场上 生活中也如此 112 00:06:13,223 --> 00:06:15,203 ‪(星期六 排位赛) 113 00:06:21,203 --> 00:06:22,923 ‪今年的车怎么样? 114 00:06:24,523 --> 00:06:26,003 ‪-这个嘛... ‪-对 115 00:06:26,003 --> 00:06:27,363 ‪我们来聊高尔夫吧! 116 00:06:28,723 --> 00:06:30,663 ‪排位赛时间到了 117 00:06:30,663 --> 00:06:34,103 ‪是时候驶上赛道跑一圈成绩出来了 118 00:06:41,643 --> 00:06:43,243 ‪谢谢 非常感谢 119 00:06:43,243 --> 00:06:44,683 ‪-我爱你 ‪-谢谢! 120 00:06:44,683 --> 00:06:49,203 ‪我说真的 我喜欢你做的那些 ‪你作为电视名人 无可挑剔 121 00:06:49,963 --> 00:06:51,703 ‪至少在这之后我得到了一份职业 122 00:06:51,703 --> 00:06:53,163 ‪一旦我把这个搞砸了 123 00:06:54,663 --> 00:06:55,863 ‪在车队冠军榜上 124 00:06:55,863 --> 00:06:58,523 {\an8}‪每个排位都价值1000至1500万 125 00:06:58,523 --> 00:07:01,443 {\an8}‪而每一百万 ‪对一个小车队来说都影响巨大 126 00:07:05,903 --> 00:07:09,943 {\an8}‪这么说吧 ‪我毫不怀疑自己在赛车里的能力 127 00:07:09,943 --> 00:07:14,223 ‪我真的很想证明我比凯文速度更快 128 00:07:18,503 --> 00:07:19,403 ‪好了 129 00:07:19,403 --> 00:07:23,503 ‪绿灯 车手们驶上了车道 130 00:07:24,663 --> 00:07:26,723 ‪好了 记住 推进模式 131 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 ‪比赛开心 132 00:07:29,303 --> 00:07:33,803 ‪哈斯似乎打算继续 ‪他们上周这个时候的状态 133 00:07:35,923 --> 00:07:37,823 ‪米克 这几圈看起来很不错 134 00:07:37,823 --> 00:07:39,083 ‪继续保持 135 00:07:42,083 --> 00:07:43,403 ‪凯文比我快吗? 136 00:07:43,403 --> 00:07:44,483 ‪我去看看 137 00:07:45,423 --> 00:07:48,443 ‪马格努森这圈跑得非常漂亮 138 00:07:48,443 --> 00:07:51,443 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 139 00:07:52,123 --> 00:07:53,363 ‪不错 很好 小凯 140 00:07:54,043 --> 00:07:56,723 ‪好吧 我们现在稍微落后一点点 米克 141 00:07:56,723 --> 00:07:59,383 ‪慢凯文0.06秒 所以非常接近 142 00:08:00,163 --> 00:08:01,843 ‪我们再跑一圈推进 143 00:08:01,843 --> 00:08:02,723 ‪收到 144 00:08:03,463 --> 00:08:07,683 ‪你总是希望向世界展示出你的能力 145 00:08:07,683 --> 00:08:12,563 ‪这并非总是为了证明他们错了 ‪而是为了证明你是对的 146 00:08:14,323 --> 00:08:16,383 ‪推进 你还有一分钟时间 147 00:08:17,443 --> 00:08:18,283 ‪好的 收到 148 00:08:21,063 --> 00:08:23,723 ‪现在把轮胎全部用上吧 米克 ‪用上所有东西 149 00:08:26,303 --> 00:08:27,663 ‪你可以再加点速 150 00:08:31,603 --> 00:08:33,543 ‪这一圈我们要输给凯文了 151 00:08:33,543 --> 00:08:35,323 ‪我的轮胎快不行了 152 00:08:36,243 --> 00:08:37,083 ‪该死! 153 00:08:37,083 --> 00:08:38,563 ‪小心点 154 00:08:39,483 --> 00:08:40,523 ‪操! 155 00:09:04,443 --> 00:09:05,683 {\an8}‪(勒克莱尔 法拉利) 156 00:09:05,683 --> 00:09:07,083 {\an8}‪他还能动吧? 157 00:09:08,843 --> 00:09:10,223 ‪我们会通知你的 158 00:09:10,223 --> 00:09:11,703 {\an8}‪他没事吧? 159 00:09:11,703 --> 00:09:12,903 {\an8}‪他说什么了吗? 160 00:09:13,403 --> 00:09:15,323 ‪我们正在确认 161 00:09:23,583 --> 00:09:26,103 ‪米克 你没事吧?米克? 162 00:09:28,583 --> 00:09:30,023 ‪刚刚是怎么回事? 163 00:09:30,763 --> 00:09:32,703 ‪我不知道 米克 你还好吗? 164 00:09:32,703 --> 00:09:34,963 ‪我没事 只是不明白什么情况 165 00:09:35,963 --> 00:09:37,283 ‪那些... 对 166 00:09:37,283 --> 00:09:38,943 ‪对 你没事太好了 167 00:09:38,943 --> 00:09:40,023 ‪抱歉 168 00:09:40,523 --> 00:09:42,063 ‪不应该这样的 169 00:09:44,543 --> 00:09:45,743 ‪该死 170 00:09:49,923 --> 00:09:51,603 ‪撞击的冲力很大 171 00:09:51,603 --> 00:09:53,283 ‪那不仅仅是名车手 172 00:09:53,283 --> 00:09:55,683 ‪显然 最重要的是他平安无事 173 00:09:55,683 --> 00:09:58,003 ‪但接着我们就得面对整个车队 174 00:09:58,003 --> 00:10:00,503 ‪大家以为:“你们只要 ‪固定上几个零件就行” 错 175 00:10:00,503 --> 00:10:02,803 ‪要把它恢复起来是很困难的 176 00:10:05,003 --> 00:10:06,383 ‪现在得打个电话给吉恩 177 00:10:06,883 --> 00:10:08,183 ‪他妈的 178 00:10:08,983 --> 00:10:09,903 ‪嗨 吉恩 179 00:10:10,403 --> 00:10:12,863 {\an8}‪他们来拖车的时候 ‪舒马赫的车看起来情况很糟 180 00:10:12,863 --> 00:10:13,903 ‪哦 确实很糟糕 181 00:10:13,903 --> 00:10:16,443 ‪我估计在50到100万吧 182 00:10:16,443 --> 00:10:19,523 ‪该死 我们给了他一年的时间去学习 183 00:10:19,523 --> 00:10:22,503 ‪而他第二天就做出了什么事? ‪他毁了一辆车 184 00:10:22,503 --> 00:10:25,043 ‪就因为另一个人速度更快 你懂吗? 185 00:10:25,043 --> 00:10:28,243 ‪去跟舒马赫谈谈 他有些自不量力了 186 00:10:28,243 --> 00:10:29,283 ‪好的 187 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 ‪行 谢谢吉恩 188 00:10:31,403 --> 00:10:34,263 ‪等你回来再说 谢谢 那先这样 再见 189 00:10:35,223 --> 00:10:38,523 ‪身为车手 你总是希望能冲到极限 190 00:10:38,523 --> 00:10:41,863 ‪弄清楚自己的极限 然后再突破它 191 00:10:42,783 --> 00:10:46,183 ‪在沙特那样的赛道上那样做明智吗? 192 00:10:46,183 --> 00:10:47,143 ‪也许并不明智 193 00:10:50,023 --> 00:10:53,003 ‪这让人很懊恼 因为没必要那样做 194 00:10:53,003 --> 00:10:55,943 ‪在一级方程式里 没有人是来胡闹的 195 00:10:55,943 --> 00:10:57,183 ‪你需要跑出成绩来 196 00:10:59,523 --> 00:11:01,983 ‪(第5场 美国 迈阿密) 197 00:11:01,983 --> 00:11:03,043 {\an8}‪(舒马赫 哈斯) 198 00:11:03,043 --> 00:11:04,463 {\an8}‪好的 你现在是第9 199 00:11:05,003 --> 00:11:06,603 ‪现在我们还能拿到积分 200 00:11:07,383 --> 00:11:08,983 ‪舒马赫在维特尔的内侧 201 00:11:08,983 --> 00:11:10,043 ‪他们撞在了一起 202 00:11:10,583 --> 00:11:11,443 {\an8}‪操! 203 00:11:11,943 --> 00:11:14,123 ‪我不知道损伤有多严重 ‪但我开不了了 204 00:11:14,783 --> 00:11:17,583 ‪米克在一级方程式的 ‪第一份积分就在眼前 205 00:11:17,583 --> 00:11:19,803 ‪但它们消失了 他的比赛结束了 206 00:11:19,803 --> 00:11:21,723 ‪米克可以的 207 00:11:21,723 --> 00:11:22,743 ‪他的能力不止这些 208 00:11:23,243 --> 00:11:26,503 ‪可一旦他争取更多的时候 ‪他就会他妈的撞车 你知道吗? 209 00:11:28,303 --> 00:11:31,923 ‪舒马赫落到了后面 前景不容乐观 210 00:11:32,923 --> 00:11:34,543 {\an8}‪加快速度 211 00:11:34,543 --> 00:11:35,763 {\an8}‪好的 212 00:11:59,723 --> 00:12:00,743 ‪是哈斯 213 00:12:01,243 --> 00:12:02,203 ‪操! 214 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 ‪你没事吧? 215 00:12:09,683 --> 00:12:10,583 ‪没事 216 00:12:11,583 --> 00:12:13,563 ‪这可真是场昂贵的事故 217 00:12:23,043 --> 00:12:25,043 ‪米克身上确实存在着问号 218 00:12:25,043 --> 00:12:27,523 ‪他总在犯错 219 00:12:27,523 --> 00:12:30,663 ‪有些车手刚加入一级方程式 220 00:12:30,663 --> 00:12:32,123 ‪这一步的跨越太大了 221 00:12:32,623 --> 00:12:35,783 ‪米克每次撞车 都没有轻微的时候 222 00:12:35,783 --> 00:12:38,243 ‪我想 他给那辆车造成了超过 223 00:12:38,243 --> 00:12:39,263 ‪50万美元的损失 224 00:12:39,263 --> 00:12:41,543 ‪这对哈斯 ‪这样的车队来说可是个大问题 225 00:12:41,543 --> 00:12:43,703 ‪他们的预算并非上不封顶的 226 00:12:49,523 --> 00:12:50,963 ‪你开始反思 227 00:12:50,963 --> 00:12:55,643 ‪“我怎么做 ‪才能防止做出那些错误的决定?” 228 00:12:55,643 --> 00:12:57,303 ‪我会开始自我怀疑 229 00:12:57,303 --> 00:13:00,343 ‪因为我觉得 ‪自己又一次与积分失之交臂了 230 00:13:06,823 --> 00:13:07,783 ‪嗨 吉恩 231 00:13:07,783 --> 00:13:09,483 ‪太令人失望了 是吧? 232 00:13:09,483 --> 00:13:10,823 ‪米克怎么样了? 233 00:13:11,483 --> 00:13:13,703 ‪他一开始做得就不对 234 00:13:13,703 --> 00:13:15,963 ‪要知道 这是需要天赋的 这... 235 00:13:15,963 --> 00:13:18,123 ‪-对 ‪-天赋是没法培养的 236 00:13:18,123 --> 00:13:20,743 ‪对 天赋你买不来也培养不了 237 00:13:21,323 --> 00:13:23,283 ‪这是“行尸走肉”领域 238 00:13:23,783 --> 00:13:27,023 ‪该死 如果他不能快点找到状态 ‪他就快离玩儿完不远了 239 00:13:33,463 --> 00:13:35,823 {\an8}‪(美国 北卡罗来纳州) 240 00:13:43,303 --> 00:13:46,163 ‪你们能看着玛雅 ‪点别让她跳上去吗? 241 00:13:46,163 --> 00:13:48,803 ‪-她会啃肉的 ‪-这几乎已经要发生了 242 00:13:48,803 --> 00:13:51,123 ‪是啊 我知道 淘气的狗狗 243 00:13:53,803 --> 00:13:54,823 ‪玛雅 不可以! 244 00:13:56,743 --> 00:13:57,663 ‪这里很舒服 安静 245 00:13:57,663 --> 00:13:59,183 ‪就像在赛道上一样 246 00:13:59,183 --> 00:14:00,083 ‪是啊! 247 00:14:02,003 --> 00:14:05,363 ‪幸好 我们有一个 ‪能让我抛下所有压力和喧嚣 248 00:14:05,363 --> 00:14:08,543 ‪安心回去的地方 249 00:14:08,543 --> 00:14:10,543 ‪京特非常在意这件事 250 00:14:10,543 --> 00:14:15,123 {\an8}‪压力水平上升 251 00:14:15,123 --> 00:14:18,103 ‪这就像背着一个越来越重的包袱一样 252 00:14:18,103 --> 00:14:20,623 ‪它变得越来越重 像头驴一样 253 00:14:20,623 --> 00:14:22,463 ‪他就像头驴 254 00:14:22,463 --> 00:14:27,283 ‪肩上背负着这个重担 255 00:14:27,823 --> 00:14:30,523 ‪是啊 过去的四、五场比赛都... 256 00:14:31,063 --> 00:14:32,003 ‪很倒霉 257 00:14:33,183 --> 00:14:34,163 ‪是啊 258 00:14:35,183 --> 00:14:39,163 ‪他觉得他对车队负有责任 259 00:14:39,163 --> 00:14:43,223 ‪你们看到了 ‪凯文拿到了积分 表现很好 260 00:14:43,223 --> 00:14:45,323 ‪而米克就没那么好了 261 00:14:45,323 --> 00:14:47,163 ‪这无疑影响到了他 262 00:14:47,663 --> 00:14:49,783 ‪要知道 在某种程度上 ‪他们就是你的儿子 263 00:14:49,783 --> 00:14:52,563 ‪这就是个大家庭 赛车家庭 264 00:14:53,063 --> 00:14:54,743 ‪会好起来的 265 00:14:54,743 --> 00:14:55,823 ‪必须好起来 266 00:14:57,263 --> 00:14:58,303 ‪对 必须 267 00:15:07,223 --> 00:15:10,423 ‪2022一级方程式 ‪世界锦标赛的第八轮比赛 268 00:15:10,423 --> 00:15:14,303 ‪将车队们带到了 ‪巴库宽阔且大胆的街道赛道 269 00:15:17,943 --> 00:15:19,383 ‪你来过巴库没? 270 00:15:19,383 --> 00:15:21,823 ‪弯道非常急 比模拟的还急 271 00:15:21,823 --> 00:15:25,763 ‪每年当你第一次 ‪驶上车道时 都会觉得很疯狂 272 00:15:28,063 --> 00:15:29,783 ‪风很大哦? 273 00:15:29,783 --> 00:15:30,763 ‪真糟糕 274 00:15:30,763 --> 00:15:32,443 ‪风真的很大 275 00:15:34,143 --> 00:15:36,843 ‪我在床上都能听到 ‪我能听到风声 像是... 276 00:15:43,043 --> 00:15:44,083 ‪你会很拼吗? 277 00:15:44,083 --> 00:15:46,503 ‪我们什么时候才会第一次撞上对方? 278 00:15:47,263 --> 00:15:48,863 ‪别 我们必须避免这种事 279 00:15:49,363 --> 00:15:50,943 ‪目标是活下去 280 00:15:50,943 --> 00:15:53,783 ‪对 要是出事了 对 但我们是一样的 281 00:15:54,543 --> 00:15:58,223 ‪本赛季已经进行了七场比赛 ‪凯文得到了15点积分 282 00:15:58,223 --> 00:16:00,603 ‪但米克目前为止还是零分 283 00:16:01,343 --> 00:16:02,723 {\an8}‪这支车队 284 00:16:02,723 --> 00:16:05,303 {\an8}‪今年抱着很大的希望 285 00:16:05,303 --> 00:16:06,723 ‪但米克没有做出贡献 286 00:16:06,723 --> 00:16:10,243 ‪他有很多场比赛的机会 ‪来说服京特和吉恩 287 00:16:10,743 --> 00:16:14,043 ‪他有资格坐上最高级别的桌子 288 00:16:17,023 --> 00:16:18,703 {\an8}‪米克为什么这么早就刹车? 289 00:16:18,703 --> 00:16:20,463 {\an8}‪(加斯珀·卡尔森 ‪马格努森的关系经理) 290 00:16:20,463 --> 00:16:23,163 ‪-他已经彻底失去信心了吗? ‪-是啊 291 00:16:23,663 --> 00:16:25,583 ‪你知道的 要是他在这里再次撞车 292 00:16:25,583 --> 00:16:26,863 ‪他们会把他撕成碎片的 293 00:16:27,363 --> 00:16:30,023 ‪到时候不是我 是公众 你明白吗? 294 00:16:30,023 --> 00:16:31,903 ‪这就是所谓的恶性循环 295 00:16:31,903 --> 00:16:33,983 ‪你知道我得听吉恩的多少咒骂吗? 296 00:16:33,983 --> 00:16:35,123 ‪你想象不到 297 00:16:35,123 --> 00:16:38,023 ‪吉恩最恨的就是把车撞毁 298 00:16:38,023 --> 00:16:38,943 ‪就是这样 299 00:16:40,023 --> 00:16:41,963 ‪你想的话 可以把他踢走 300 00:16:46,723 --> 00:16:50,043 {\an8}‪(世上最壮观的赛车表演) 301 00:16:50,043 --> 00:16:51,683 ‪倒霉的日子谁会来帮你? 302 00:16:52,503 --> 00:16:54,943 ‪能够和塞巴斯蒂安聊聊 ‪称他为我的朋友 303 00:16:54,943 --> 00:16:56,263 ‪这是件非常特别的事情 304 00:16:56,263 --> 00:16:58,703 ‪但我认为 这种情况 ‪在一级方程式里是很罕见的 305 00:16:58,703 --> 00:17:03,023 {\an8}‪显然 我妈妈 ‪陪我爸爸走过了非常多的阶段 306 00:17:03,023 --> 00:17:06,763 {\an8}‪困难的日子里 他们无疑帮了我很多 307 00:17:06,763 --> 00:17:11,063 ‪因为我知道 我会得到无条件的支持 308 00:17:12,183 --> 00:17:15,723 ‪你能直接去“德国天空”的采访吗? 309 00:17:15,723 --> 00:17:16,623 ‪-行 ‪-可以? 310 00:17:17,223 --> 00:17:19,423 {\an8}‪(彼得·哈德纳克 ‪德国天空体育频道 记者) 311 00:17:19,423 --> 00:17:21,703 ‪京特·施泰納现在和我们在一起 312 00:17:21,703 --> 00:17:25,203 ‪米克身处目前的困境 可能需要支持 313 00:17:25,203 --> 00:17:28,003 ‪你有没有去找他 ‪给他一个拥抱 告诉他会好起来的? 314 00:17:28,003 --> 00:17:29,323 ‪或者说你是怎么对他的? 315 00:17:29,323 --> 00:17:32,103 ‪我们没那么坏或者没人性 316 00:17:32,103 --> 00:17:34,943 ‪就像有些人想把我塑造成的那个样子 317 00:17:34,943 --> 00:17:38,563 ‪米克想拿到 ‪下一赛季的合约有什么条件? 318 00:17:38,563 --> 00:17:39,963 ‪一级方程式需要什么? 319 00:17:40,723 --> 00:17:41,603 ‪积分 320 00:17:41,603 --> 00:17:45,243 ‪这你也能从团队的信心和支持中获得 321 00:17:47,723 --> 00:17:49,983 ‪刚刚的采访真令人不快 322 00:17:49,983 --> 00:17:50,923 ‪-是吗? ‪-嗯 323 00:17:50,923 --> 00:17:52,403 ‪他们很不公正 324 00:17:52,403 --> 00:17:54,203 ‪如果米克不想留在这里 325 00:17:54,203 --> 00:17:56,403 ‪他不喜欢的话大可以走人 326 00:18:02,403 --> 00:18:05,123 ‪(星期日 正赛) 327 00:18:06,143 --> 00:18:07,443 ‪欢迎来到巴库 328 00:18:07,943 --> 00:18:12,843 ‪2022阿塞拜疆大奖赛 ‪还有51个赛圈在等着我们 329 00:18:16,383 --> 00:18:19,903 ‪托托! 330 00:18:19,903 --> 00:18:21,783 ‪在阿塞拜疆人气很高哦 托托? 331 00:18:21,783 --> 00:18:22,723 ‪是啊 332 00:18:23,563 --> 00:18:25,383 ‪放轻松慢慢来 今天没有复杂的动作 333 00:18:25,383 --> 00:18:26,263 ‪没错 334 00:18:28,963 --> 00:18:30,043 ‪天呐! 335 00:18:30,723 --> 00:18:31,623 ‪该死 336 00:18:32,543 --> 00:18:33,843 ‪我一年比一年差了 337 00:18:41,363 --> 00:18:43,403 ‪马克斯·维斯塔潘排在第三位发车 338 00:18:43,403 --> 00:18:45,943 ‪他在锦标赛中领先九分 339 00:18:47,243 --> 00:18:48,083 ‪你还好吗? 340 00:18:58,223 --> 00:19:00,363 {\an8}‪行 小凯 我们排第16 341 00:19:01,143 --> 00:19:02,043 {\an8}‪收到 342 00:19:04,063 --> 00:19:06,263 {\an8}‪最后一辆车正在驶入队尾发车区 343 00:19:08,963 --> 00:19:10,163 {\an8}‪最后一辆车就位 344 00:19:10,163 --> 00:19:12,703 {\an8}‪米克·舒马赫 ‪在昨天的排位赛中速度最慢 345 00:19:12,703 --> 00:19:14,523 ‪所以他在后面的第20位 346 00:19:16,383 --> 00:19:18,943 ‪好了 米克 我们必须拼命推进 347 00:19:18,943 --> 00:19:20,743 ‪超越所以你能超过去的人 348 00:19:30,683 --> 00:19:33,603 ‪你不能怀着 ‪我不能撞车的希望进入周末 349 00:19:33,603 --> 00:19:35,223 ‪因为那样你可能就会撞车 350 00:19:35,223 --> 00:19:38,663 ‪街道赛道上的墙距离很近 351 00:19:38,663 --> 00:19:40,623 ‪那些就是容易犯错的地方 352 00:19:40,623 --> 00:19:43,183 {\an8}‪所以在赛道上要非常谨慎 353 00:19:44,263 --> 00:19:46,363 ‪我知道 我需要周末干净完赛 354 00:19:49,263 --> 00:19:51,763 {\an8}‪(舒马赫 哈斯) 355 00:19:53,643 --> 00:19:55,463 ‪好的 推进模式 356 00:19:56,743 --> 00:19:57,923 {\an8}‪很好 做得好 小凯 357 00:19:57,923 --> 00:19:59,583 {\an8}‪你比后面的米克快些 358 00:20:00,863 --> 00:20:02,643 {\an8}‪做得好 小伙儿 很好 开局强劲 359 00:20:04,043 --> 00:20:05,743 ‪现在到了其中一个关键转角 360 00:20:05,743 --> 00:20:07,323 ‪慢点 别在这儿撞到墙 361 00:20:08,523 --> 00:20:10,283 {\an8}‪我的轮胎感觉不太好 362 00:20:10,923 --> 00:20:12,543 ‪好的 我们会看看能不能帮上忙 363 00:20:14,643 --> 00:20:19,163 ‪维斯塔潘让车道看起来轻松容易 ‪目前已经遥遥领先 364 00:20:19,703 --> 00:20:21,883 ‪同时 舒马赫依然排在第20位 365 00:20:21,883 --> 00:20:23,503 ‪他是不是太过谨慎了? 366 00:20:24,143 --> 00:20:25,763 ‪继续加速 367 00:20:25,763 --> 00:20:27,843 ‪尽量弥补时间 368 00:20:27,843 --> 00:20:28,843 ‪收到 369 00:20:30,943 --> 00:20:33,263 {\an8}‪与此同时 马格努森超过了阿尔本 370 00:20:33,263 --> 00:20:35,663 ‪这让马格努森的排名上升到了第15位 371 00:20:37,063 --> 00:20:39,423 ‪但依然被领跑者 ‪马克斯·维斯塔潘甩得很远 372 00:20:40,363 --> 00:20:41,603 ‪很好 做得很好 小凯 373 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 ‪非常棒 374 00:20:47,123 --> 00:20:48,783 ‪好了 小凯 超越奥康 375 00:20:49,463 --> 00:20:50,443 ‪收到 376 00:20:56,563 --> 00:20:58,063 ‪加油 小凯 你可以超过他的 377 00:21:08,383 --> 00:21:09,283 ‪怎么回事? 378 00:21:12,943 --> 00:21:13,903 ‪嗯 发动机 379 00:21:15,303 --> 00:21:17,783 ‪好的 小凯 停车 380 00:21:18,963 --> 00:21:20,723 ‪拜托! 381 00:21:24,763 --> 00:21:27,183 ‪凯文·马格努森已经退出了本场比赛 382 00:21:34,323 --> 00:21:36,563 ‪舒马赫落在后面 看起来很不稳定 383 00:21:36,563 --> 00:21:39,763 ‪很可能被马克斯·维斯塔潘套圈 384 00:21:40,303 --> 00:21:43,223 {\an8}‪凯文出了点问题 他停下来了 385 00:21:43,223 --> 00:21:44,683 ‪你可以再加点速 386 00:21:44,683 --> 00:21:46,103 ‪尽你所能 387 00:21:48,363 --> 00:21:51,403 ‪到目前为止 ‪维斯塔潘在本场比赛中都一帆风顺 388 00:21:51,403 --> 00:21:53,383 ‪看来他似乎已稳操胜券 389 00:21:53,383 --> 00:21:56,423 {\an8}‪你可以就这样跑完全场 ‪马克斯 无需推进 390 00:21:56,423 --> 00:21:57,643 ‪我很放松 391 00:21:58,603 --> 00:22:01,003 ‪和我们比赛的车领先了17秒 392 00:22:01,003 --> 00:22:02,863 ‪你可以在13号弯加大推进 393 00:22:04,123 --> 00:22:05,383 ‪刹车怎么样了? 394 00:22:05,963 --> 00:22:07,743 ‪它们的温度正常吗? 395 00:22:08,283 --> 00:22:11,043 ‪刹车一切正常 你可以使用刹车 396 00:22:11,603 --> 00:22:14,063 ‪他担心刹车会过热 操 397 00:22:14,063 --> 00:22:16,843 ‪他开得慢得要死 根本不需要刹车 398 00:22:18,143 --> 00:22:20,623 ‪好了 米克 我们稍微再推进一点 399 00:22:20,623 --> 00:22:21,843 ‪超过所有你能超的人 400 00:22:22,843 --> 00:22:25,023 ‪我觉得我已经无法更快了 401 00:22:26,023 --> 00:22:26,863 ‪好吧 402 00:22:30,423 --> 00:22:33,543 ‪太慢了 该死 你能看到单圈的时间 403 00:22:34,803 --> 00:22:37,303 ‪好了 米克 领跑者维斯塔潘在后面 404 00:22:37,303 --> 00:22:38,743 ‪我们慢了将近一圈 405 00:22:43,503 --> 00:22:45,443 ‪前方是蓝旗 马克斯 406 00:22:45,443 --> 00:22:47,223 ‪这将是给舒马赫的蓝旗 407 00:22:50,803 --> 00:22:54,043 ‪维斯塔潘现在 ‪比米克·舒马赫领先一圈 408 00:22:54,043 --> 00:22:56,403 ‪这对米克和哈斯来说有些尴尬 409 00:22:56,823 --> 00:22:57,803 ‪不 410 00:22:58,583 --> 00:22:59,423 ‪我是说... 411 00:23:00,663 --> 00:23:01,963 ‪不知道该说什么 米克 412 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 ‪我们就加速推进到最后吧 413 00:23:07,243 --> 00:23:10,603 ‪马克斯·维斯塔潘 ‪赢得了阿塞拜疆大奖赛 414 00:23:11,683 --> 00:23:14,083 ‪这一场跑得是很好呢 还是很好呢? 415 00:23:14,083 --> 00:23:15,103 ‪你告诉我吧 416 00:23:15,943 --> 00:23:18,763 ‪同时 舒马赫慢了一圈 417 00:23:18,763 --> 00:23:21,923 ‪好了 前面是方格旗 米克 方格旗 418 00:23:21,923 --> 00:23:23,783 ‪今天不太走运 419 00:23:24,943 --> 00:23:26,843 ‪不 你他妈太慢了 420 00:23:29,823 --> 00:23:30,923 ‪我们会回来的 421 00:23:31,623 --> 00:23:34,223 ‪我不会失去信心 422 00:23:37,923 --> 00:23:39,223 ‪真他妈浪费时间 423 00:23:48,823 --> 00:23:50,903 {\an8}‪(瑞士 日内瓦) 424 00:23:50,903 --> 00:23:51,963 {\an8}‪你来了吗? 425 00:23:51,963 --> 00:23:52,903 {\an8}‪来了 426 00:23:54,023 --> 00:23:55,883 ‪至此 每个弯道你都了解了 427 00:23:55,883 --> 00:23:57,483 ‪我们在这里开了那么多次 428 00:23:59,183 --> 00:24:00,083 ‪非常好 429 00:24:01,523 --> 00:24:02,363 {\an8}‪很好 430 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 {\an8}‪(施纳普卡 ‪米克·舒马赫的指导教练) 431 00:24:05,563 --> 00:24:07,343 ‪和赛道反差巨大 432 00:24:07,343 --> 00:24:08,243 ‪是啊 433 00:24:11,443 --> 00:24:12,703 ‪一级方程式很残酷 434 00:24:13,203 --> 00:24:18,143 ‪在压力方面 ‪我认为 整个赛季都挺艰难 435 00:24:18,943 --> 00:24:22,823 ‪不过我觉得 关键在于用积极的方式 436 00:24:22,823 --> 00:24:25,163 ‪应对那种压力 437 00:24:25,163 --> 00:24:28,123 ‪把它转化为激励我的动力 438 00:24:36,283 --> 00:24:38,003 ‪它能让你重新脚踏实地 439 00:24:38,003 --> 00:24:40,223 ‪脱离所有的压力 紧张 440 00:24:41,463 --> 00:24:44,863 ‪我们早就知道会很艰难 ‪而它也确实很艰难 441 00:24:44,863 --> 00:24:47,423 ‪你的姓氏没有带给你任何压力? 442 00:24:47,923 --> 00:24:51,143 ‪对外面的很多人来说 看到车王之子 ‪这都是非常令人激动的 443 00:24:53,843 --> 00:24:55,223 ‪我已经尽力了 444 00:24:55,763 --> 00:25:00,203 ‪我仍然坚信我很有希望能获得积分 445 00:25:00,203 --> 00:25:03,123 ‪每个人都必须证明自己 对吧? 446 00:25:04,163 --> 00:25:08,203 ‪至少对我来说 ‪我的姓氏只是一种恩赐 447 00:25:08,203 --> 00:25:10,243 ‪有些人可能会说它也是种诅咒 448 00:25:10,243 --> 00:25:12,103 ‪但我走上赛场是因为我曾... 449 00:25:13,063 --> 00:25:17,023 ‪那是我争取来的 ‪我配得上一级方程式 450 00:25:17,523 --> 00:25:21,063 ‪梦想并非总能实现 可是 451 00:25:22,263 --> 00:25:23,323 ‪我能做到的 452 00:25:32,063 --> 00:25:32,983 ‪我们正在银石 453 00:25:32,983 --> 00:25:36,483 ‪参加第73届世界锦标赛英国大奖赛 454 00:25:36,483 --> 00:25:39,743 ‪这是我们最期待的一场比赛 455 00:25:43,603 --> 00:25:45,063 ‪丹尼 笑一个 456 00:25:45,063 --> 00:25:46,083 ‪抬头笑一下 457 00:25:46,083 --> 00:25:47,543 ‪让我笑是要收钱的 458 00:25:47,543 --> 00:25:48,423 ‪谢谢 459 00:25:54,283 --> 00:25:56,123 ‪兰多 我能拍张照吗? 460 00:25:56,123 --> 00:25:57,543 ‪不行了 抱歉 461 00:25:57,543 --> 00:25:58,463 ‪坏脾气 462 00:26:03,123 --> 00:26:04,663 ‪现在是七月 463 00:26:04,663 --> 00:26:07,023 ‪对 但你看不出来 感觉像四月一样 464 00:26:07,023 --> 00:26:07,903 ‪我们是在英国 465 00:26:07,903 --> 00:26:09,223 ‪是啊 没错 466 00:26:09,223 --> 00:26:11,383 ‪我最喜欢的车手是刘易斯 467 00:26:11,383 --> 00:26:12,803 ‪你也是刘易斯吗? 468 00:26:12,803 --> 00:26:14,623 ‪有人喜欢马克斯或切科吗? 469 00:26:15,463 --> 00:26:16,923 ‪我爷爷 470 00:26:16,923 --> 00:26:19,303 ‪你爷爷喜欢马克斯和切科 好吧 471 00:26:19,843 --> 00:26:20,683 {\an8}‪早上好 472 00:26:22,783 --> 00:26:24,683 ‪去见见你的粉丝吧 京特 473 00:26:25,183 --> 00:26:26,323 ‪-京特! ‪-京特! 474 00:26:26,323 --> 00:26:27,303 ‪大家好 475 00:26:28,463 --> 00:26:30,163 ‪-京特! ‪-京特! 476 00:26:30,163 --> 00:26:31,123 ‪之后吧 477 00:26:31,623 --> 00:26:32,543 ‪救救我 478 00:26:35,443 --> 00:26:37,643 ‪-不过你也爱我吧 斯图尔特? ‪-是的 479 00:26:37,643 --> 00:26:38,963 ‪我的薪水是你签发的 480 00:26:41,183 --> 00:26:44,583 ‪(星期日 正赛) 481 00:26:44,583 --> 00:26:48,463 ‪过去的每一场比赛 疑虑都阴魂不散 482 00:26:48,463 --> 00:26:50,863 ‪米克陷入了困境 483 00:26:51,743 --> 00:26:53,303 ‪道理很简单 你知道吗? 484 00:26:53,303 --> 00:26:56,463 ‪如果你在一辆有实力赢得积分的车上 ‪但你却没有赢得积分 485 00:26:56,463 --> 00:26:59,103 ‪那有问题的不是那辆车 对吧? 486 00:27:02,323 --> 00:27:03,543 ‪你看到礼雄了吗? 487 00:27:04,423 --> 00:27:07,263 ‪他好像不在上面 不 我想他不在上面 488 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 ‪我不知道 明年你有什么计划? 489 00:27:11,243 --> 00:27:12,923 ‪就是得找个人 490 00:27:12,923 --> 00:27:13,923 ‪里卡多? 491 00:27:14,783 --> 00:27:16,383 ‪我们请不起他 凯文 492 00:27:16,383 --> 00:27:18,423 ‪他最少也要一千万 493 00:27:19,463 --> 00:27:20,783 ‪那霍肯博格呢? 494 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 ‪我需要做出明智的选择 495 00:27:22,503 --> 00:27:25,723 ‪虽然你觉得我并不聪明 ‪但有时候我还挺聪明的 496 00:27:28,263 --> 00:27:31,783 ‪我们得开始为明年做些决定了 497 00:27:31,783 --> 00:27:33,063 ‪不光是明年 498 00:27:33,063 --> 00:27:34,683 ‪因为我们要继续留在比赛中 499 00:27:34,683 --> 00:27:38,843 ‪如果米克想留在车队 ‪他必须取得成绩 像其他人那样 500 00:27:47,943 --> 00:27:48,903 ‪开始了 501 00:27:48,903 --> 00:27:51,843 ‪这就是我们大家来银石的目的 502 00:27:51,843 --> 00:27:52,723 ‪祝你好运 503 00:28:11,363 --> 00:28:14,223 ‪我爸是我爸 我是我 504 00:28:14,223 --> 00:28:18,023 ‪我为自己感到骄傲 ‪我一直没有放弃努力 505 00:28:19,543 --> 00:28:21,583 {\an8}‪杀不死你的 只会让你更强大 506 00:28:22,743 --> 00:28:24,663 ‪我会证明大家都错了 507 00:28:44,623 --> 00:28:48,343 {\an8}‪(马格努森 哈斯) 508 00:28:49,263 --> 00:28:52,883 {\an8}‪(舒马赫 哈斯) 509 00:28:58,503 --> 00:29:00,283 ‪搞什么? 510 00:29:00,923 --> 00:29:03,423 ‪红旗 米克 红旗 511 00:29:06,203 --> 00:29:08,923 ‪出事之后...一切发生得非常快 512 00:29:08,923 --> 00:29:13,203 ‪身为车手 通常你都知道 ‪什么时候已经无力回天了 513 00:29:14,963 --> 00:29:16,063 ‪大家没事吧? 514 00:29:16,783 --> 00:29:19,663 ‪阿尔本、周、以及拉塞尔停了下来 515 00:29:19,663 --> 00:29:20,923 ‪但大家都没事 516 00:29:20,923 --> 00:29:22,083 ‪收到 517 00:29:22,083 --> 00:29:24,723 {\an8}‪(舒马赫 哈斯) 518 00:29:24,723 --> 00:29:27,463 ‪这从来都不是种美好的感觉 ‪这是肯定的 519 00:29:27,463 --> 00:29:31,763 ‪但如果你没有突破绝对极限 520 00:29:32,823 --> 00:29:34,363 ‪你就不可能加入一级方程式 521 00:29:38,043 --> 00:29:40,663 ‪三辆赛车退出后 ‪本场比赛将会继续进行 522 00:29:40,663 --> 00:29:44,803 ‪舒马赫将从16位出发 ‪而马格努森前进到了第14位 523 00:29:46,903 --> 00:29:48,843 ‪我们刚刚进入16号车位 524 00:29:52,323 --> 00:29:54,163 ‪第二次发车会发生什么? 525 00:29:56,923 --> 00:29:59,223 ‪你的脑子里思绪万千 526 00:29:59,223 --> 00:30:01,603 ‪从某种程度上来说 时间慢了下来 527 00:30:05,943 --> 00:30:07,843 ‪我并不惧怕再次回到赛场 528 00:30:12,783 --> 00:30:14,503 ‪我知道自己的能力 529 00:30:26,463 --> 00:30:27,823 ‪好的 起步很不错 米克 530 00:30:32,283 --> 00:30:35,403 {\an8}‪舒马赫刚刚超过了兰斯·斯特罗尔 531 00:30:37,703 --> 00:30:38,823 ‪做得好 米克 532 00:30:45,703 --> 00:30:47,143 ‪我比凯文快了 533 00:30:49,323 --> 00:30:51,823 ‪试着超过前面的人 ‪然后我们会想办法解决的 好吗? 534 00:30:51,823 --> 00:30:53,863 ‪我比他快 535 00:30:53,863 --> 00:30:54,883 ‪明白 536 00:30:56,103 --> 00:30:58,503 {\an8}‪好了 小凯 我们得让米克过去 拜托 537 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 ‪我有减阻系统 538 00:31:01,983 --> 00:31:04,483 ‪但前半圈米克的速度更快 539 00:31:05,983 --> 00:31:06,863 ‪收到 540 00:31:09,023 --> 00:31:10,663 ‪现在在直道上交替位置 541 00:31:21,623 --> 00:31:23,943 ‪我可以尝试超丹尼吗? 542 00:31:24,443 --> 00:31:26,443 ‪可以 不用担心 去超了丹尼吧 543 00:31:28,003 --> 00:31:30,503 {\an8}‪在你后面 舒马赫超过了马格努森 544 00:31:31,003 --> 00:31:31,863 ‪好的 545 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 ‪我们超了他吧! 546 00:31:35,443 --> 00:31:36,783 ‪变速箱 丹尼尔 变速箱 547 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 ‪明白 548 00:31:38,803 --> 00:31:41,203 ‪我们将在维修站出口和里卡多竞速 549 00:31:42,023 --> 00:31:42,863 ‪收到 550 00:32:00,363 --> 00:32:01,843 ‪做得好 孩子们! 551 00:32:05,603 --> 00:32:07,943 ‪非常棒!难以置信! 552 00:32:08,943 --> 00:32:09,943 ‪加油 小子! 553 00:32:09,943 --> 00:32:12,063 ‪做得好 米克 第11 554 00:32:12,063 --> 00:32:13,163 ‪非常棒 555 00:32:16,523 --> 00:32:18,203 ‪去吧 米克 你可以的 556 00:32:18,203 --> 00:32:19,963 ‪你比拉提菲的速度快 557 00:32:24,483 --> 00:32:26,003 ‪在这里超了他 米克 558 00:32:29,703 --> 00:32:31,123 ‪冲啊 兄弟们! 559 00:32:31,123 --> 00:32:32,143 ‪做得好 560 00:32:34,043 --> 00:32:35,703 ‪非常了不起 米克 561 00:32:36,523 --> 00:32:39,023 ‪米克·舒马赫冲到了积分排位 562 00:32:40,483 --> 00:32:42,183 ‪还剩九圈 第9 563 00:32:43,183 --> 00:32:44,043 ‪超过他们 564 00:32:44,543 --> 00:32:46,383 {\an8}‪舒马赫 慢了0.2秒 565 00:32:46,923 --> 00:32:48,143 {\an8}‪收到 566 00:32:48,963 --> 00:32:50,343 ‪他就在你后面 567 00:32:50,343 --> 00:32:52,243 ‪好的 米克 来吧 568 00:32:53,483 --> 00:32:55,763 ‪舒马赫确实有减阻系统 569 00:32:56,303 --> 00:32:57,443 ‪该死 570 00:33:03,403 --> 00:33:06,543 ‪舒马赫超过了维特尔 现在跃居第八 571 00:33:07,083 --> 00:33:08,803 ‪好的 很好 漂亮 572 00:33:08,803 --> 00:33:11,183 ‪现在在前面的是维斯塔潘的车 ‪他遇到了问题 573 00:33:11,183 --> 00:33:12,723 ‪我们去把他超了吧! 574 00:33:13,223 --> 00:33:14,243 ‪我喜欢 575 00:33:15,103 --> 00:33:18,103 {\an8}‪现在在后面的是舒马赫 差距为两秒 576 00:33:19,483 --> 00:33:20,683 ‪我们还有机会 577 00:33:21,183 --> 00:33:22,863 ‪维斯塔潘 目前排第七位 578 00:33:22,863 --> 00:33:24,523 ‪米克·舒马赫 第八位 579 00:33:27,943 --> 00:33:28,923 ‪最后一圈 马克斯 580 00:33:29,923 --> 00:33:32,263 {\an8}‪开始最后一圈 581 00:33:32,843 --> 00:33:34,863 ‪绝对比维斯塔潘速度快 582 00:33:36,643 --> 00:33:41,103 ‪米克·舒马赫给马克斯·维斯塔潘 ‪第七位的排名造成了巨大的压力 583 00:33:42,303 --> 00:33:46,363 ‪这可能是舒马赫 ‪在世界锦标赛上的第一份积分 终于 584 00:33:47,943 --> 00:33:49,303 ‪他们追上来了吗? 585 00:33:49,803 --> 00:33:50,843 ‪他在你后面 586 00:33:58,643 --> 00:34:02,703 ‪舒马赫差点 ‪撞上了马克斯·维斯塔潘! 587 00:34:04,123 --> 00:34:06,343 ‪只要米克不能干掉他 该死 588 00:34:08,043 --> 00:34:10,283 ‪好了 米克 要小心 589 00:34:10,283 --> 00:34:13,343 ‪记住 努力超过它直到结束 ‪这能让我们得到积分 590 00:34:13,883 --> 00:34:16,183 ‪你知道自己必须努力找到自己的极限 591 00:34:16,183 --> 00:34:18,343 ‪有时候 如果你不能突破极限 592 00:34:18,343 --> 00:34:23,523 ‪你就永远不会知道 ‪你其实距离极限还差10%、20%、或1% 593 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 ‪天呐! 594 00:34:47,683 --> 00:34:52,043 ‪马克斯·维斯塔潘和米克·舒马赫 ‪你追我赶到了终点线 595 00:34:52,043 --> 00:34:54,143 ‪维斯塔潘最终排位第七 596 00:34:54,143 --> 00:34:58,503 ‪而米克·舒马赫 ‪获得了他在一级方程式的第一个积分 597 00:34:58,503 --> 00:35:01,483 ‪真是一场精彩刺激的英国大奖赛! 598 00:35:09,023 --> 00:35:11,203 ‪第8 积分 兄弟 积分 599 00:35:11,203 --> 00:35:13,103 ‪你做到了!第8! 600 00:35:13,103 --> 00:35:15,143 ‪做得好 了不起! 601 00:35:15,143 --> 00:35:17,363 ‪你们真是太他妈棒了! 602 00:35:18,663 --> 00:35:19,943 ‪抱歉我说粗口了 603 00:35:20,483 --> 00:35:21,843 ‪没关系 对吧? 604 00:35:22,543 --> 00:35:23,723 ‪做得好 605 00:35:23,723 --> 00:35:24,863 ‪我们再次成功了 606 00:35:25,463 --> 00:35:28,223 ‪我们一直想知道米克·舒马赫 ‪要什么时候才能得到积分 607 00:35:28,223 --> 00:35:31,483 ‪在第31次询问时 他们成功了 608 00:35:32,343 --> 00:35:33,343 {\an8}‪(维特尔 阿斯顿马丁) 609 00:35:33,343 --> 00:35:34,623 {\an8}‪做得好 米克 610 00:35:34,623 --> 00:35:35,803 ‪开得很精彩 611 00:35:36,463 --> 00:35:39,123 ‪米克 干得漂亮 谢谢你 612 00:35:39,623 --> 00:35:41,323 ‪开得太棒了 谢谢 613 00:35:42,023 --> 00:35:42,983 ‪谢谢 614 00:35:43,483 --> 00:35:44,543 {\an8}‪(维斯塔潘 红牛) 615 00:35:44,543 --> 00:35:46,263 {\an8}‪你拼尽了全力 兄弟 616 00:35:47,063 --> 00:35:49,783 ‪证明他们错了 相信自己 617 00:35:50,503 --> 00:35:51,623 ‪我就这么说 618 00:35:52,563 --> 00:35:56,043 {\an8}‪米克 我真为你骄傲!你好棒 亲爱的 619 00:35:56,043 --> 00:35:57,023 {\an8}‪谢谢 620 00:35:58,063 --> 00:36:01,503 ‪太好了!好棒!终于 621 00:36:04,823 --> 00:36:06,003 ‪-谢谢! ‪-了不起 622 00:36:08,563 --> 00:36:09,783 ‪我刚刚好怕 623 00:36:09,783 --> 00:36:10,863 ‪恭喜 624 00:36:11,443 --> 00:36:14,403 ‪我以为我们不会有什么成绩 625 00:36:14,403 --> 00:36:15,483 ‪难以置信 626 00:36:23,023 --> 00:36:24,163 ‪哦 京特 太棒了! 627 00:36:28,163 --> 00:36:30,103 ‪是啊 太棒了 对 628 00:36:30,783 --> 00:36:31,863 ‪谢谢 629 00:36:33,523 --> 00:36:36,323 ‪真是太好了 ‪能给媒体的那些问题画上句号 630 00:36:36,323 --> 00:36:38,263 ‪专注于真正重要的事情 631 00:36:38,263 --> 00:36:40,823 ‪也就是比赛和驾驶本身 632 00:36:44,123 --> 00:36:45,483 ‪他表现得非常好 633 00:36:45,483 --> 00:36:48,503 ‪你可以看到竞争非常激烈 ‪我们真的使出了全力 634 00:36:48,503 --> 00:36:52,023 ‪后来 我们聊了那场比赛 然后都笑了 635 00:36:52,023 --> 00:36:54,383 ‪我意识到我还想要更多 636 00:36:54,383 --> 00:36:56,983 ‪不仅仅是那些积分 现在不再那样了 637 00:36:56,983 --> 00:36:59,303 ‪我希望我能更稳定地保持在第一梯队 638 00:36:59,303 --> 00:37:01,563 ‪未来能和马克斯有更多较量 639 00:37:02,063 --> 00:37:04,283 ‪只要好好表现 ‪我们每场比赛都能拿到积分 640 00:37:04,283 --> 00:37:06,683 ‪赛车足够优秀 车手足够优秀 641 00:37:07,523 --> 00:37:10,203 ‪了不起 我们终于成功了 642 00:37:15,143 --> 00:37:18,383 ‪米克赢得了积分 ‪他能保住这第二把交椅吗? 643 00:37:18,983 --> 00:37:21,203 ‪要知道 这个位置还是开放的 644 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 ‪我们觉得任何人都有可能 645 00:37:23,683 --> 00:37:27,023 ‪但我们会慢慢观察决定 ‪让谁来坐这个位置 646 00:37:27,023 --> 00:37:28,443 ‪所以还没确定是米克? 647 00:37:28,943 --> 00:37:29,783 ‪没有 648 00:37:34,043 --> 00:37:35,943 {\an8}‪你惹大麻烦了 对吧? 649 00:37:35,943 --> 00:37:40,343 ‪最让我们期待的车手 ‪是奥斯卡·皮亚斯特里 650 00:37:40,343 --> 00:37:41,943 ‪没人预料到这种情况 651 00:37:41,943 --> 00:37:45,183 ‪阿尔派要起诉皮亚斯特里 ‪这他妈也太离谱了 652 00:37:45,183 --> 00:37:46,863 ‪-还不错哦? ‪-不错 653 00:37:46,863 --> 00:37:48,183 ‪去他娘的 654 00:37:48,183 --> 00:37:50,183 {\an8}‪你越成功 就越受人针对 655 00:37:50,183 --> 00:37:52,143 {\an8}‪今年 我们绝对是这种感觉 656 00:37:52,143 --> 00:37:54,023 ‪这不是三明治里多了几片腌黄瓜 657 00:37:54,023 --> 00:37:55,743 ‪没有借口可找 658 00:37:55,743 --> 00:37:58,543 ‪指责我们作弊 这实在令人震惊 659 00:37:58,543 --> 00:38:00,263 ‪他们很清楚自己在做什么 660 00:38:00,263 --> 00:38:03,223 ‪他说:“他们想放你的血 ‪他们想整死你” 661 00:38:28,503 --> 00:38:33,503 - ‪字幕翻译: - Zeo Niu