1 00:00:09,303 --> 00:00:10,663 ‪我現在訪問到岡瑟斯坦納 2 00:00:10,663 --> 00:00:13,963 ‪岡瑟,凱文奪得積分 ‪你對這樣的成果有什麼看法? 3 00:00:13,963 --> 00:00:15,263 ‪車子看起來非常快 4 00:00:15,263 --> 00:00:17,743 ‪我很滿意車子的表現 5 00:00:17,743 --> 00:00:19,163 ‪現在我們知道車子性能很好 6 00:00:19,163 --> 00:00:21,623 ‪凱文和米克都會有好成績 7 00:00:21,623 --> 00:00:23,543 ‪再貪心也不為過,對吧? 8 00:00:23,543 --> 00:00:25,903 ‪去年只要得個兩分 9 00:00:25,903 --> 00:00:28,043 ‪我就願意幹整個圍場 10 00:00:28,043 --> 00:00:29,943 ‪希望我們能多得幾分 11 00:00:29,943 --> 00:00:31,923 ‪我先為你的用詞向觀眾致歉 12 00:00:31,923 --> 00:00:33,083 ‪岡瑟,謝謝,做得好 13 00:00:33,083 --> 00:00:33,963 ‪謝謝 14 00:00:35,763 --> 00:00:37,683 ‪-我的用詞怎麼了? ‪-不知道,我沒聽到 15 00:00:37,683 --> 00:00:39,743 ‪-你說髒話嗎? ‪-沒有 16 00:00:39,743 --> 00:00:41,243 ‪我的用詞怎麼了? 17 00:00:41,243 --> 00:00:43,483 ‪你剛才說願意對圍場怎麼樣? 18 00:00:44,183 --> 00:00:45,023 ‪抱他們啊 19 00:00:54,203 --> 00:00:57,163 ‪(美國,北卡羅萊納州) 20 00:01:07,203 --> 00:01:08,343 ‪爸 21 00:01:08,343 --> 00:01:11,723 ‪我抓不住你的背心 22 00:01:14,723 --> 00:01:15,983 ‪哈斯車隊回來了 23 00:01:15,983 --> 00:01:18,443 ‪我一直都說我們會在2022年回歸 24 00:01:19,063 --> 00:01:22,383 ‪凱文馬格森,歡迎回到F1賽車 25 00:01:22,383 --> 00:01:25,183 {\an8}‪回到哈斯車隊後勇奪第五名 26 00:01:25,183 --> 00:01:27,363 ‪真是亮眼的成績 27 00:01:27,363 --> 00:01:30,343 ‪哈斯車隊在2020年後首度奪得積分 28 00:01:31,223 --> 00:01:33,943 ‪一切都水到渠成,我非常滿意 29 00:01:36,243 --> 00:01:38,203 ‪我們研發了一台徹頭徹尾的新車 30 00:01:38,703 --> 00:01:40,843 {\an8}‪這是一大筆錢、一大投資 31 00:01:41,343 --> 00:01:42,723 {\an8}‪金恩不容許失敗 32 00:01:43,603 --> 00:01:46,243 ‪擁有一輛能得積分的車實在很興奮 33 00:01:48,763 --> 00:01:52,603 ‪凱文和米克、車隊、車子,萬事俱備 34 00:01:52,603 --> 00:01:53,643 ‪我們很有機會 35 00:01:54,463 --> 00:01:56,343 ‪他差點把我甩下水 36 00:01:56,343 --> 00:01:58,603 ‪騎得跟瘋子一樣 37 00:01:58,603 --> 00:02:00,383 ‪我再也不要騎水上摩托車了 38 00:02:00,883 --> 00:02:03,323 ‪我們知道自己跟車子的能耐 39 00:02:03,323 --> 00:02:05,543 ‪我們需要兩名車手持續獲得積分 40 00:02:05,543 --> 00:02:07,483 {\an8}‪因為要是不能拿出表現 41 00:02:07,483 --> 00:02:08,643 {\an8}‪參賽就沒有任何意義 42 00:02:13,103 --> 00:02:14,383 ‪《Formula 1:飆速求生》 43 00:02:15,563 --> 00:02:20,063 ‪劇名:有其父必有其子? 44 00:02:28,803 --> 00:02:30,463 ‪我們來到紅海岸邊 45 00:02:30,463 --> 00:02:32,303 ‪參加第二場錦標賽 46 00:02:32,303 --> 00:02:34,283 ‪沙烏地阿拉伯大獎賽 47 00:02:34,283 --> 00:02:35,483 ‪歡迎來到吉達 48 00:02:40,263 --> 00:02:41,643 ‪這個圍場不錯吧? 49 00:02:41,643 --> 00:02:42,743 ‪對,非常不錯 50 00:02:57,783 --> 00:03:00,323 ‪可以靠牆上,雙手擺後面嗎? 51 00:03:00,323 --> 00:03:02,243 ‪-不要 ‪-拜託,就連夏爾都擺了 52 00:03:02,243 --> 00:03:03,603 ‪很帥啦,拜託 53 00:03:05,003 --> 00:03:07,423 ‪好,就是這樣,擺出思考的神情 54 00:03:08,003 --> 00:03:09,163 ‪好了 55 00:03:12,263 --> 00:03:13,163 ‪老大早安 56 00:03:13,903 --> 00:03:15,663 ‪你還真會說話,你好嗎? 57 00:03:15,663 --> 00:03:16,643 ‪非常好 58 00:03:16,643 --> 00:03:19,143 ‪我看到外面的車,就想說你會在這 59 00:03:19,143 --> 00:03:20,763 ‪我停車停在你隔壁 60 00:03:20,763 --> 00:03:22,483 ‪米克非常努力 61 00:03:22,483 --> 00:03:25,803 ‪他很有職業道德,很勤奮、專注 62 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 ‪他可以說是家學淵源 63 00:03:28,603 --> 00:03:30,743 ‪我認為他想跟父親一樣成功 64 00:03:30,743 --> 00:03:32,763 ‪也認為他應該能達成心願 65 00:03:33,583 --> 00:03:34,643 {\an8}‪已經開始拍了嗎? 66 00:03:34,643 --> 00:03:36,503 {\an8}‪-你好 ‪-你好 67 00:03:36,503 --> 00:03:41,383 ‪我在很小的時候就看我爸賽車 68 00:03:41,383 --> 00:03:43,543 ‪也在F3賽車和F2賽車奪冠 69 00:03:45,623 --> 00:03:48,043 ‪恭喜米克舒馬克 70 00:03:49,463 --> 00:03:53,923 ‪希望我也能在F1賽車大放異彩 71 00:03:55,283 --> 00:03:57,903 ‪對我個人而言,積分是極重要的目標 72 00:03:57,903 --> 00:03:59,403 ‪目前我還沒達成這個目標 73 00:03:59,403 --> 00:04:00,763 ‪但那是我的待辦事項 74 00:04:02,643 --> 00:04:04,683 ‪非常有趣,超爽的 75 00:04:04,683 --> 00:04:07,803 ‪能回到這個位子實在非常好 76 00:04:09,043 --> 00:04:09,983 ‪金恩很滿意 77 00:04:09,983 --> 00:04:11,623 ‪他現在態度有點... 78 00:04:11,623 --> 00:04:14,403 ‪“別忘了你有兩台車,岡瑟” 79 00:04:14,403 --> 00:04:16,723 ‪他只是需要多跑幾場比賽 80 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 ‪他自有一套 81 00:04:20,343 --> 00:04:24,903 {\an8}‪米克繼承了賽車界最偉大車手的血統 82 00:04:24,903 --> 00:04:26,463 ‪麥可舒馬克 83 00:04:28,383 --> 00:04:29,783 {\an8}‪我還記得看麥可開賽車 84 00:04:29,783 --> 00:04:32,263 {\an8}‪心中想像開F1賽車是什麼感覺 85 00:04:32,263 --> 00:04:34,023 ‪他是天才車手、努力不懈 86 00:04:34,523 --> 00:04:37,623 {\an8}‪當年全世界最有名的運動明星 87 00:04:37,623 --> 00:04:40,583 ‪是我真心敬佩、尊敬的一個人 88 00:04:41,343 --> 00:04:46,163 ‪史上最悍勇無懼的一名車手 89 00:04:46,163 --> 00:04:48,083 ‪不管在場內場外都一樣 90 00:04:48,083 --> 00:04:50,263 ‪舒馬克這個人不容小覷 91 00:04:50,263 --> 00:04:53,363 ‪他有強大的拼搏本能 92 00:04:53,863 --> 00:04:56,943 {\an8}‪我真心認為他是天才 93 00:04:56,943 --> 00:04:58,243 {\an8}‪他是我的英雄 94 00:05:00,083 --> 00:05:03,243 ‪我沒看過他那麼強的車手 95 00:05:06,103 --> 00:05:10,063 ‪不過米克能不能虎父無犬子 ‪還有待觀察 96 00:05:11,563 --> 00:05:13,663 ‪我認為米克是個好車手 97 00:05:13,663 --> 00:05:16,043 {\an8}‪每個人都會拿他和他爸比較 98 00:05:16,043 --> 00:05:17,063 {\an8}‪這樣不公平 99 00:05:17,063 --> 00:05:21,523 {\an8}‪因為他在這個運動中已經很有成就 100 00:05:21,523 --> 00:05:24,063 ‪我爸以前也開F1賽車 101 00:05:24,063 --> 00:05:27,043 ‪你們的孩子要是想當F1賽車手 102 00:05:27,043 --> 00:05:28,343 {\an8}‪你們是會鼓勵 103 00:05:28,343 --> 00:05:30,943 {\an8}‪還是會要他們放棄? 104 00:05:30,943 --> 00:05:35,063 ‪要是我們的孩子在場上競速 ‪可能會是我們首次出現爭執 105 00:05:35,063 --> 00:05:36,803 ‪你希望麥斯當賽車手 106 00:05:36,803 --> 00:05:40,603 ‪他們年齡相仿,一定會是競爭對手 107 00:05:41,143 --> 00:05:44,203 ‪我們小時候兩家會一起去度假 108 00:05:44,203 --> 00:05:49,043 ‪這些記憶會永遠陪著我 109 00:05:49,043 --> 00:05:51,923 ‪我們倆現在都進入了F1賽車 110 00:05:51,923 --> 00:05:53,423 ‪我覺得非常棒 111 00:05:53,923 --> 00:05:57,843 ‪麥可一定也是個很自豪的父親 112 00:06:01,003 --> 00:06:03,723 ‪對米克來說 ‪舒馬克的名號既是詛咒也是祝福 113 00:06:03,723 --> 00:06:06,003 ‪在某個階段,每個人都得自立自強 114 00:06:06,003 --> 00:06:08,183 ‪不能活在別人的陰影下 115 00:06:08,183 --> 00:06:10,703 ‪不只是在賽車界,在人生中也一樣 116 00:06:13,223 --> 00:06:15,203 ‪(星期六,排位賽) 117 00:06:21,203 --> 00:06:22,923 ‪今年的車子如何? 118 00:06:24,523 --> 00:06:26,003 ‪這個嘛... 119 00:06:26,003 --> 00:06:27,363 ‪我們還是聊高爾夫球吧 120 00:06:28,723 --> 00:06:30,663 ‪排位賽即將展開 121 00:06:30,663 --> 00:06:34,103 ‪是時候上場跑出最佳圈時了 122 00:06:41,643 --> 00:06:43,243 ‪謝謝,非常感謝 123 00:06:43,243 --> 00:06:44,683 ‪-我愛你 ‪-謝謝 124 00:06:44,683 --> 00:06:46,383 ‪我是說真的,我很愛你的表現 125 00:06:46,383 --> 00:06:49,143 ‪你在電視上非常迷人 126 00:06:49,923 --> 00:06:53,163 ‪要是我搞砸這份工作 ‪至少以後還能靠那個吃飯 127 00:06:54,663 --> 00:06:55,863 ‪在車隊冠軍排名中 128 00:06:55,863 --> 00:06:58,523 {\an8}‪每個名次都值1000萬到1500萬元 129 00:06:58,523 --> 00:07:01,163 {\an8}‪對小車隊來說,差個100萬就差很多 130 00:07:05,903 --> 00:07:09,943 {\an8}‪我對我的賽車技術信心十足 131 00:07:10,483 --> 00:07:14,223 ‪我真的很想證明我比凱文還快 132 00:07:18,503 --> 00:07:19,403 ‪要開始了 133 00:07:19,403 --> 00:07:23,503 ‪綠燈亮起,車手開上賽道 134 00:07:24,663 --> 00:07:26,723 ‪記住,衝刺模式 135 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 ‪好好享受 136 00:07:29,303 --> 00:07:33,803 ‪哈斯車隊想延續上週同一時間的表現 137 00:07:35,923 --> 00:07:37,963 ‪米克,這幾圈的表現不錯 138 00:07:37,963 --> 00:07:39,083 ‪繼續加油 139 00:07:42,083 --> 00:07:43,403 ‪凱文比我快嗎? 140 00:07:43,403 --> 00:07:44,483 ‪我看看 141 00:07:45,423 --> 00:07:48,443 ‪馬格森跑出非常好的一圈 142 00:07:48,443 --> 00:07:51,443 {\an8}‪(哈斯車隊 馬格森) 143 00:07:52,123 --> 00:07:53,363 ‪非常好,凱文 144 00:07:54,043 --> 00:07:56,723 ‪米克,我們稍稍落後 145 00:07:56,723 --> 00:07:59,383 ‪比凱文慢0.06秒,非常接近 146 00:08:00,163 --> 00:08:01,623 ‪再加速衝刺一圈 147 00:08:02,123 --> 00:08:02,963 ‪收到 148 00:08:03,463 --> 00:08:07,683 ‪我總是想向外界證明自己的能力 149 00:08:07,683 --> 00:08:10,003 ‪不一定是要證明他們錯了 150 00:08:10,003 --> 00:08:12,563 ‪而是要證明自己是對的 151 00:08:14,323 --> 00:08:16,383 ‪最後的全速衝刺,你有一分鐘時間 152 00:08:17,443 --> 00:08:18,283 ‪收到 153 00:08:21,063 --> 00:08:23,263 ‪儘管消耗輪胎,米克,使出全力 154 00:08:26,363 --> 00:08:27,663 ‪可以更加速衝刺 155 00:08:31,603 --> 00:08:33,083 ‪我們這圈會輸給凱文 156 00:08:33,583 --> 00:08:35,323 ‪輪胎快沒力了 157 00:08:36,243 --> 00:08:37,083 ‪該死 158 00:08:37,083 --> 00:08:38,563 ‪小心點 159 00:08:39,483 --> 00:08:40,523 ‪他媽的 160 00:09:04,443 --> 00:09:05,723 {\an8}‪(法拉利車隊 勒克萊爾) 161 00:09:05,723 --> 00:09:07,083 {\an8}‪他還會動吧? 162 00:09:08,843 --> 00:09:09,763 ‪晚點告訴你 163 00:09:10,763 --> 00:09:11,703 {\an8}‪他還好吧? 164 00:09:11,703 --> 00:09:12,903 {\an8}‪他有說話嗎? 165 00:09:13,403 --> 00:09:15,323 ‪我們正在確認 166 00:09:23,583 --> 00:09:26,103 ‪米克,你還好嗎?米克? 167 00:09:28,723 --> 00:09:30,023 ‪發生了什麼事? 168 00:09:30,763 --> 00:09:32,703 ‪我不知道,米克,你還好嗎? 169 00:09:32,703 --> 00:09:34,963 ‪我沒事,只是滿頭霧水 170 00:09:35,963 --> 00:09:37,283 ‪那些...嗯 171 00:09:37,283 --> 00:09:38,943 ‪好,你沒事就好 172 00:09:38,943 --> 00:09:39,883 ‪抱歉 173 00:09:40,523 --> 00:09:41,643 ‪事情出乎我的預料 174 00:09:44,803 --> 00:09:45,743 ‪他媽的 175 00:09:49,923 --> 00:09:51,603 ‪撞車會造成非常大的衝擊 176 00:09:51,603 --> 00:09:53,283 ‪不只會影響到車手 177 00:09:53,283 --> 00:09:55,683 ‪當然,最重要的是他平安無事 178 00:09:55,683 --> 00:09:58,003 ‪但我們還得面對整支車隊 179 00:09:58,003 --> 00:10:00,023 ‪大家以為我們只是組裝零件而已 180 00:10:00,023 --> 00:10:02,503 ‪錯,要打造整輛車是很困難的 181 00:10:05,003 --> 00:10:06,383 ‪我得立刻聯絡金恩 182 00:10:06,883 --> 00:10:08,183 ‪他媽的 183 00:10:08,983 --> 00:10:09,903 ‪金恩 184 00:10:10,403 --> 00:10:12,863 ‪舒馬克的車在拖吊時看起來很慘 185 00:10:12,863 --> 00:10:13,843 ‪確實很慘 186 00:10:13,843 --> 00:10:15,983 ‪我估計要花50萬到100萬 187 00:10:16,483 --> 00:10:19,523 ‪他媽的,我們都給他一年學習了 188 00:10:19,523 --> 00:10:22,503 ‪他第二天幹了什麼?把車撞爛 189 00:10:22,503 --> 00:10:24,583 ‪只因為隊友比較快 190 00:10:25,083 --> 00:10:28,243 ‪找舒馬克談談,他遇上大麻煩了 191 00:10:28,243 --> 00:10:29,283 ‪好 192 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 ‪謝啦,金恩 193 00:10:31,403 --> 00:10:33,983 ‪等你回來再跟你說 ‪謝謝,先這樣,再見 194 00:10:35,223 --> 00:10:38,523 ‪車手都會想要挑戰極限 195 00:10:38,523 --> 00:10:41,863 ‪想找出極限,就必須先超越極限 196 00:10:42,763 --> 00:10:46,183 ‪在沙烏地賽道做這種嘗試明智嗎? 197 00:10:46,183 --> 00:10:47,143 ‪大概不太明智 198 00:10:50,023 --> 00:10:51,383 ‪這狀況實在令人洩氣 199 00:10:51,383 --> 00:10:53,003 ‪因為根本沒那個必要 200 00:10:53,003 --> 00:10:55,943 ‪F1賽車裡沒有人可以優哉游哉 201 00:10:55,943 --> 00:10:57,083 ‪每個人都要力求表現 202 00:10:59,523 --> 00:11:01,983 ‪(美國,邁阿密) 203 00:11:01,983 --> 00:11:03,083 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,463 {\an8}‪你現在是第九名 205 00:11:05,003 --> 00:11:06,603 ‪這樣我們能拿到積分 206 00:11:07,383 --> 00:11:08,983 ‪舒馬克切進維泰爾內側 207 00:11:08,983 --> 00:11:10,043 ‪他們撞上了 208 00:11:10,583 --> 00:11:11,443 {\an8}‪他媽的 209 00:11:11,943 --> 00:11:14,123 ‪我不知道車損多嚴重,但我開不動了 210 00:11:14,783 --> 00:11:17,583 ‪米克只差一點 ‪就能拿下F1賽車的首次積分 211 00:11:17,583 --> 00:11:19,803 ‪但機會已然消失,這場比賽到此止步 212 00:11:19,803 --> 00:11:21,723 ‪米克可以的 213 00:11:21,723 --> 00:11:22,743 ‪他的實力不只這樣 214 00:11:23,243 --> 00:11:26,503 ‪但他每次只要力求表現就會撞車 215 00:11:28,303 --> 00:11:31,583 ‪舒馬克落在後方,看起來不太有希望 216 00:11:32,923 --> 00:11:34,543 {\an8}‪提高速度節奏 217 00:11:34,543 --> 00:11:35,763 {\an8}‪好 218 00:11:59,723 --> 00:12:00,743 ‪撞車的是哈斯車隊 219 00:12:01,243 --> 00:12:02,203 ‪他媽的 220 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 ‪你沒事吧? 221 00:12:09,683 --> 00:12:10,523 ‪沒事 222 00:12:11,583 --> 00:12:13,563 ‪這次車禍所費不貲 223 00:12:23,043 --> 00:12:25,043 ‪人們對米克打上問號 224 00:12:25,043 --> 00:12:27,523 ‪他失誤連連 225 00:12:27,523 --> 00:12:30,663 ‪有些車手進入F1賽車 226 00:12:30,663 --> 00:12:32,123 ‪其實是太過勉強 227 00:12:32,623 --> 00:12:35,323 ‪米克撞車的規模都不小 228 00:12:35,823 --> 00:12:39,263 ‪他造成的車損應該超過50萬元 229 00:12:39,263 --> 00:12:41,543 ‪對哈斯車隊這種車隊來說是個大問題 230 00:12:41,543 --> 00:12:43,543 ‪他們的預算並不是取之不盡 231 00:12:49,523 --> 00:12:50,963 ‪我在心裡思索 232 00:12:50,963 --> 00:12:55,643 ‪“要怎樣才能避免那些錯誤決定?” 233 00:12:55,643 --> 00:12:57,303 ‪我開始自我懷疑 234 00:12:57,303 --> 00:13:00,343 ‪因為我感到積分又要溜走了 235 00:13:06,823 --> 00:13:07,843 ‪金恩 236 00:13:07,843 --> 00:13:09,023 ‪很令人失望吧? 237 00:13:09,523 --> 00:13:10,823 ‪米克的狀況如何? 238 00:13:11,483 --> 00:13:13,703 ‪他從起跑就沒進入狀況 239 00:13:13,703 --> 00:13:16,203 ‪-賽車是講天分的 ‪-對 240 00:13:16,203 --> 00:13:17,663 ‪天分是無法研發的 241 00:13:18,163 --> 00:13:20,743 ‪沒辦法用買的,也沒辦法用研發的 242 00:13:21,323 --> 00:13:23,103 ‪他快大難臨頭了 243 00:13:23,783 --> 00:13:25,783 ‪他媽的,他要是再不振作 244 00:13:25,783 --> 00:13:27,023 ‪很快就要掛了 245 00:13:33,463 --> 00:13:35,823 {\an8}‪(美國,北卡羅萊納州) 246 00:13:43,303 --> 00:13:45,943 ‪可以注意不要讓瑪雅跳上去嗎? 247 00:13:46,443 --> 00:13:47,543 ‪牠會偷吃肉 248 00:13:47,543 --> 00:13:48,803 ‪牠已經差點就偷吃了 249 00:13:48,803 --> 00:13:51,123 ‪我知道,很不乖的狗狗 250 00:13:53,803 --> 00:13:54,663 ‪瑪雅,不行 251 00:13:56,743 --> 00:13:57,663 ‪這裡舒服又寧靜 252 00:13:57,663 --> 00:13:59,183 ‪就跟賽道上一樣 253 00:13:59,183 --> 00:14:00,083 ‪對啊 254 00:14:02,003 --> 00:14:05,363 ‪幸好我們還有個能回來的地方 255 00:14:05,363 --> 00:14:08,083 ‪沒有那些壓力和喧鬧 256 00:14:08,583 --> 00:14:10,543 ‪岡瑟把公事當自己的事 257 00:14:10,543 --> 00:14:14,663 {\an8}‪壓力指數不停增加 258 00:14:15,163 --> 00:14:17,643 ‪就像背著越變越重的背包 259 00:14:18,143 --> 00:14:20,063 ‪越來越重,就像驢子一樣 260 00:14:20,663 --> 00:14:22,003 ‪他就像那頭驢子 261 00:14:22,503 --> 00:14:26,823 ‪肩上扛著重擔 262 00:14:27,823 --> 00:14:30,523 ‪最近這四、五場比賽... 263 00:14:31,143 --> 00:14:32,003 ‪不太走運 264 00:14:33,223 --> 00:14:34,163 ‪對 265 00:14:35,183 --> 00:14:39,163 ‪他對車隊感到有責任 266 00:14:39,163 --> 00:14:43,183 ‪所以凱文取得積分、表現傑出 267 00:14:43,183 --> 00:14:45,323 ‪而米克卻不太順利 268 00:14:45,323 --> 00:14:47,163 ‪這影響了他 269 00:14:47,663 --> 00:14:49,783 ‪他們就某種意義上,就像他的兒子 270 00:14:49,783 --> 00:14:52,563 ‪他們是個大家族,賽車大家族 271 00:14:53,063 --> 00:14:54,323 ‪一定會順利的 272 00:14:54,823 --> 00:14:55,823 ‪一定要順利 273 00:14:57,303 --> 00:14:58,303 ‪對,一定要 274 00:15:07,223 --> 00:15:10,423 ‪2022年F1賽車錦標賽第八回合 275 00:15:10,423 --> 00:15:14,303 ‪將眾車隊帶到大膽的巴庫街頭賽道 276 00:15:17,943 --> 00:15:18,923 ‪你沒來過巴庫吧? 277 00:15:19,423 --> 00:15:21,823 ‪賽道很窄,比模擬器上還窄 278 00:15:21,823 --> 00:15:25,763 ‪第一次開這個賽道會覺得很誇張 279 00:15:28,063 --> 00:15:29,783 ‪風真的很大 280 00:15:29,783 --> 00:15:30,923 ‪非常可怕 281 00:15:30,923 --> 00:15:32,443 ‪簡直就是暴風 282 00:15:34,143 --> 00:15:36,843 ‪我躺在床上都能聽到這種風聲 283 00:15:42,983 --> 00:15:44,183 ‪你們會很拼嗎? 284 00:15:44,183 --> 00:15:46,503 ‪我們兩隊什麼時候要第一次互撞? 285 00:15:47,263 --> 00:15:48,863 ‪我們必須避免那種狀況 286 00:15:49,363 --> 00:15:50,943 ‪目標是要活下來 287 00:15:50,943 --> 00:15:53,703 ‪要是出事,我們也會面臨一樣的問題 288 00:15:54,543 --> 00:15:58,223 ‪經過本季七場比賽後,凱文得了15分 289 00:15:58,223 --> 00:16:00,603 ‪但米克目前還是掛零 290 00:16:01,343 --> 00:16:05,303 {\an8}‪這支車隊對今年抱持很大希望 291 00:16:05,303 --> 00:16:06,723 ‪但米克未能拿出成績 292 00:16:06,723 --> 00:16:08,143 ‪他已經跑過好幾場比賽 293 00:16:08,143 --> 00:16:10,163 ‪有機會說服岡瑟和金恩 294 00:16:10,763 --> 00:16:14,043 ‪他有資格佔一席之地 295 00:16:17,023 --> 00:16:18,703 {\an8}‪米克為什麼那麼早踩煞車? 296 00:16:18,703 --> 00:16:20,463 {\an8}‪(公關經理 傑斯柏卡爾森) 297 00:16:21,003 --> 00:16:23,163 ‪-他徹底喪失信心了嗎? ‪-對 298 00:16:23,663 --> 00:16:25,583 ‪要是他在這裡再撞一次車 299 00:16:25,583 --> 00:16:26,863 ‪他們就會把他大卸八塊 300 00:16:27,363 --> 00:16:29,563 ‪到時候不只是我,而是大家都會不爽 301 00:16:30,063 --> 00:16:31,903 ‪這就叫每況愈下 302 00:16:31,903 --> 00:16:33,523 ‪你知道我得聽金恩多少抱怨嗎? 303 00:16:34,023 --> 00:16:35,083 ‪絕對出乎你意料 304 00:16:35,083 --> 00:16:37,563 ‪金恩最痛恨的就是撞車 305 00:16:38,063 --> 00:16:38,943 ‪沒有別的 306 00:16:40,023 --> 00:16:41,963 ‪你要的話也可以把他開除 307 00:16:46,723 --> 00:16:50,043 ‪(世界第一賽車奇景) 308 00:16:50,043 --> 00:16:51,683 ‪不順的時候都是誰在幫助你? 309 00:16:52,503 --> 00:16:54,943 ‪能跟賽巴斯汀聊天、和他當朋友 310 00:16:54,943 --> 00:16:56,263 ‪對我而言別有意義 311 00:16:56,263 --> 00:16:58,703 ‪這種交情在F1賽車裡很稀有 312 00:16:58,703 --> 00:17:03,163 {\an8}‪我媽也陪我爸一起度過很多階段 313 00:17:03,163 --> 00:17:06,763 {\an8}‪他們絕對都幫助我度過不少難關 314 00:17:06,763 --> 00:17:11,063 ‪因為我知道有人無條件支持我 315 00:17:12,183 --> 00:17:15,723 ‪你可以直接去德國天空體育台 ‪接受採訪嗎? 316 00:17:15,723 --> 00:17:16,623 ‪-好 ‪-可以嗎? 317 00:17:17,163 --> 00:17:19,423 {\an8}‪(德國天空體育台記者 ‪彼得哈德奈克) 318 00:17:19,423 --> 00:17:21,703 ‪我們現在訪問到岡瑟斯坦納 319 00:17:21,703 --> 00:17:25,203 ‪米克現在處於困境,可能會需要支持 320 00:17:25,203 --> 00:17:28,143 ‪你會去抱抱他、安慰他嗎? 321 00:17:28,143 --> 00:17:29,323 ‪還是你會怎麼處理他? 322 00:17:29,323 --> 00:17:32,103 ‪我們沒那麼壞,也沒那麼沒人性 323 00:17:32,103 --> 00:17:34,943 ‪不像某些人故意把我們刻畫的那樣 324 00:17:34,943 --> 00:17:38,563 ‪米克要簽新一季契約 ‪會需要有什麼表現? 325 00:17:38,563 --> 00:17:39,963 ‪在F1賽車需要什麼? 326 00:17:40,723 --> 00:17:41,603 ‪積分 327 00:17:41,603 --> 00:17:45,243 ‪這需要信心和車隊的支持 328 00:17:47,723 --> 00:17:49,983 ‪那場訪問很惡劣 329 00:17:49,983 --> 00:17:50,923 ‪-真的嗎? ‪-對 330 00:17:50,923 --> 00:17:52,403 ‪他們很不公道 331 00:17:52,403 --> 00:17:54,203 ‪米克要是不想留在這 332 00:17:54,203 --> 00:17:56,183 ‪他不喜歡的話隨時可以離開 333 00:18:02,403 --> 00:18:05,123 ‪(星期天,正賽) 334 00:18:06,143 --> 00:18:07,443 ‪歡迎來到巴庫 335 00:18:07,943 --> 00:18:12,843 ‪亞塞拜然大獎賽是總長51圈的賽事 336 00:18:16,383 --> 00:18:19,903 ‪托托! 337 00:18:19,903 --> 00:18:21,843 ‪托托,你在亞塞拜然還真紅 338 00:18:21,843 --> 00:18:22,723 ‪對啊 339 00:18:23,563 --> 00:18:25,383 ‪今天來點輕鬆的就好,不要花招 340 00:18:25,383 --> 00:18:26,263 ‪對 341 00:18:28,963 --> 00:18:30,043 ‪天啊 342 00:18:30,723 --> 00:18:31,623 ‪他媽的 343 00:18:32,543 --> 00:18:33,843 ‪我一年比一年惡化 344 00:18:41,363 --> 00:18:43,403 ‪麥斯韋斯塔潘從起跑區第三位出發 345 00:18:43,403 --> 00:18:45,403 ‪他在錦標賽中以九分領先 346 00:18:47,243 --> 00:18:48,083 ‪還行嗎? 347 00:18:58,223 --> 00:19:00,363 {\an8}‪凱文,我們排第16名 348 00:19:01,143 --> 00:19:02,043 {\an8}‪收到 349 00:19:04,063 --> 00:19:06,263 {\an8}‪最後一輛車來到起跑區後排 350 00:19:08,963 --> 00:19:10,163 {\an8}‪最後一輛車就位 351 00:19:10,163 --> 00:19:12,703 {\an8}‪米克舒馬克昨天在排位賽最慢 352 00:19:12,703 --> 00:19:14,523 ‪所以排在最後第20名 353 00:19:16,383 --> 00:19:18,943 ‪米克,你必須瘋狂衝刺 354 00:19:18,943 --> 00:19:20,743 ‪有機會就超車 355 00:19:30,683 --> 00:19:33,603 ‪進入正賽不能一心希望不要撞車 356 00:19:33,603 --> 00:19:35,223 ‪因為這樣反而可能會撞車 357 00:19:35,223 --> 00:19:38,663 ‪在狹窄的街頭賽道上 358 00:19:38,663 --> 00:19:40,623 ‪很容易發生失誤 359 00:19:40,623 --> 00:19:43,183 {\an8}‪帶著低迷的信心上場 360 00:19:44,263 --> 00:19:46,363 ‪我知道我需要跑出一場無失誤比賽 361 00:19:53,643 --> 00:19:55,543 ‪衝刺模式 362 00:19:56,743 --> 00:19:57,923 {\an8}‪做得好,凱文 363 00:19:57,923 --> 00:19:59,583 {\an8}‪你比後方的米克快 364 00:20:00,863 --> 00:20:02,643 {\an8}‪做得好,起跑表現很好 365 00:20:04,083 --> 00:20:05,743 ‪現在來到關鍵彎道之一 366 00:20:05,743 --> 00:20:07,323 ‪這裡很容易撞牆 367 00:20:08,523 --> 00:20:10,103 {\an8}‪輪胎感覺不太好 368 00:20:10,923 --> 00:20:12,543 ‪瞭解,我們會看看能做點什麼 369 00:20:14,143 --> 00:20:18,703 ‪韋斯塔潘不費吹灰之力就大幅領先 370 00:20:19,703 --> 00:20:21,883 ‪此時,舒馬克還是在第20名 371 00:20:21,883 --> 00:20:23,503 ‪他開得太保守了嗎? 372 00:20:24,143 --> 00:20:25,763 ‪努力繼續衝刺 373 00:20:25,763 --> 00:20:27,383 ‪盡量多追一點時間 374 00:20:27,883 --> 00:20:28,843 ‪收到 375 00:20:30,943 --> 00:20:33,523 {\an8}‪此時,馬格森超過了艾爾邦 376 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 ‪這樣馬格森就來到了第15名 377 00:20:37,063 --> 00:20:39,423 ‪但還是大幅落後第一名麥斯韋斯塔潘 378 00:20:40,363 --> 00:20:41,603 ‪做得好,凱文 379 00:20:42,843 --> 00:20:43,903 ‪太棒了 380 00:20:47,123 --> 00:20:48,783 ‪凱文,追上去超過奧康 381 00:20:49,463 --> 00:20:50,443 ‪收到 382 00:20:56,563 --> 00:20:57,803 ‪加油,凱文,你能超過他 383 00:21:08,383 --> 00:21:09,283 ‪怎麼回事? 384 00:21:12,943 --> 00:21:13,903 ‪引擎出問題了 385 00:21:15,303 --> 00:21:17,783 ‪凱文,先停車... 386 00:21:18,963 --> 00:21:20,263 ‪沒搞錯吧! 387 00:21:24,763 --> 00:21:27,183 ‪凱文馬格森退出比賽 388 00:21:34,323 --> 00:21:37,103 ‪舒馬克落在後方,看起來不太穩 389 00:21:37,103 --> 00:21:39,763 ‪很有可能被麥斯韋斯塔潘套圈 390 00:21:40,303 --> 00:21:43,223 {\an8}‪凱文出了問題,所以退賽了 391 00:21:43,223 --> 00:21:44,683 ‪你可以加速衝刺 392 00:21:44,683 --> 00:21:46,103 ‪用盡全力 393 00:21:48,363 --> 00:21:51,403 ‪韋斯塔潘目前在這場比賽一帆風順 394 00:21:51,403 --> 00:21:53,383 ‪看來他是可以輕鬆拿下勝利 395 00:21:53,923 --> 00:21:55,963 {\an8}‪麥斯,你會輕鬆獲勝,沒必要衝刺 396 00:21:56,463 --> 00:21:57,563 ‪我慢慢來 397 00:21:58,603 --> 00:22:01,003 ‪你要追的車領先你17秒 398 00:22:01,003 --> 00:22:02,863 ‪你可以在13號彎道過彎外推 399 00:22:04,123 --> 00:22:05,203 ‪煞車狀況如何? 400 00:22:06,003 --> 00:22:07,463 ‪溫度沒問題嗎? 401 00:22:08,283 --> 00:22:11,043 ‪煞車都沒問題,儘管用 402 00:22:11,603 --> 00:22:14,063 ‪他還擔心煞車過熱,他媽的 403 00:22:14,063 --> 00:22:16,243 ‪他開那麼慢,根本不需要煞車 404 00:22:18,143 --> 00:22:20,623 ‪米克,接下來幾圈再快一點 405 00:22:20,623 --> 00:22:21,843 ‪盡量超車 406 00:22:22,843 --> 00:22:25,023 ‪我可能沒辦法更快了 407 00:22:26,023 --> 00:22:26,863 ‪瞭解 408 00:22:30,503 --> 00:22:33,183 ‪這樣太慢了,他媽的,圈時很明顯 409 00:22:34,803 --> 00:22:37,303 ‪米克,跑第一的韋斯塔潘在你後方 410 00:22:37,303 --> 00:22:38,743 ‪我們會落後一圈 411 00:22:43,503 --> 00:22:45,523 ‪前方出藍旗,麥斯 412 00:22:45,523 --> 00:22:46,903 ‪舒馬克必須讓後方快車通過 413 00:22:50,803 --> 00:22:54,223 ‪韋斯塔潘套了米克舒馬克一圈 414 00:22:54,223 --> 00:22:56,283 ‪這下米克和哈斯車隊面子掛不住了 415 00:22:56,823 --> 00:22:57,663 ‪不 416 00:22:58,523 --> 00:22:59,363 ‪可是... 417 00:23:00,623 --> 00:23:01,963 ‪我無話可說,米克 418 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 ‪我們繼續衝刺到結束吧 419 00:23:07,243 --> 00:23:10,603 ‪麥斯韋斯塔潘贏得亞塞拜然大獎賽 420 00:23:11,683 --> 00:23:14,083 ‪我這場比賽表現得有多好? 421 00:23:14,083 --> 00:23:15,103 ‪你們說吧 422 00:23:15,943 --> 00:23:18,763 ‪此時,舒馬克落後一圈 423 00:23:18,763 --> 00:23:21,463 ‪米克,終點線到了 424 00:23:22,463 --> 00:23:23,783 ‪今天不走運 425 00:23:24,943 --> 00:23:26,383 ‪你他媽的有夠慢 426 00:23:29,863 --> 00:23:31,083 ‪我們會扳回一城的 427 00:23:31,623 --> 00:23:34,223 ‪我還是有信心 428 00:23:37,923 --> 00:23:39,223 ‪他媽的浪費時間 429 00:23:48,823 --> 00:23:50,903 ‪(瑞士,日內瓦) 430 00:23:50,903 --> 00:23:51,963 ‪你來不來? 431 00:23:51,963 --> 00:23:52,903 ‪來了 432 00:23:54,023 --> 00:23:55,883 ‪你現在已經熟知每個彎道了 433 00:23:55,883 --> 00:23:57,243 ‪我們騎來這裡那麼多次了 434 00:23:59,183 --> 00:24:00,083 ‪非常好 435 00:24:01,523 --> 00:24:02,363 {\an8}‪很好 436 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 {\an8}‪(米克舒馬克的教練 凱施納卡) 437 00:24:05,543 --> 00:24:06,883 ‪和賽道是很好的對比 438 00:24:07,583 --> 00:24:08,703 ‪對 439 00:24:11,443 --> 00:24:12,703 ‪F1賽車很殘酷 440 00:24:13,703 --> 00:24:18,143 ‪這個賽季的壓力有點難熬 441 00:24:18,943 --> 00:24:22,823 ‪但我認為重點在於如何利用這股壓力 442 00:24:22,823 --> 00:24:25,163 ‪對我產生正面影響 443 00:24:25,163 --> 00:24:28,123 ‪把壓力化為動力 444 00:24:36,343 --> 00:24:37,543 ‪這讓我們再次腳踏實地 445 00:24:38,043 --> 00:24:40,223 ‪遠離那一切塵囂 446 00:24:41,463 --> 00:24:44,863 ‪我們早知道這不容易,結果也沒錯 447 00:24:44,863 --> 00:24:47,163 ‪你的姓氏沒帶來任何壓力嗎? 448 00:24:47,923 --> 00:24:51,143 ‪那麼多人只看到舒馬克之子,有夠扯 449 00:24:53,843 --> 00:24:55,223 ‪我盡力而為 450 00:24:55,763 --> 00:25:00,203 ‪我依然深信我有希望拿到積分 451 00:25:00,743 --> 00:25:02,923 ‪每個人都得證明自己,對吧? 452 00:25:04,163 --> 00:25:08,203 ‪我的姓氏對我來說只是祝福 453 00:25:08,203 --> 00:25:10,243 ‪或許會有人認為那也是種詛咒 454 00:25:10,243 --> 00:25:12,103 ‪但我之所以能在那是因為我... 455 00:25:13,063 --> 00:25:14,703 ‪我是靠自己入行的 456 00:25:14,703 --> 00:25:16,803 ‪我有資格進入F1賽車 457 00:25:17,523 --> 00:25:21,063 ‪夢想不一定永遠都會實現,但是 458 00:25:22,263 --> 00:25:23,323 ‪我可以的 459 00:25:30,643 --> 00:25:32,023 ‪(英國,銀石) 460 00:25:32,023 --> 00:25:32,983 ‪我們來到了銀石 461 00:25:32,983 --> 00:25:36,483 ‪參加第73屆英國大獎賽 462 00:25:36,483 --> 00:25:39,743 ‪最讓人引頸期盼的就是這場比賽 463 00:25:43,603 --> 00:25:45,063 ‪丹尼爾,笑一個給我們看 464 00:25:45,063 --> 00:25:46,083 ‪抬頭笑一個 465 00:25:46,083 --> 00:25:47,543 ‪我的笑容是要收錢的 466 00:25:47,543 --> 00:25:48,423 ‪謝謝 467 00:25:54,283 --> 00:25:56,123 ‪蘭多,可以拍張照嗎? 468 00:25:56,123 --> 00:25:57,543 ‪沒辦法,對不起... 469 00:25:57,543 --> 00:25:58,463 ‪脾氣好差 470 00:26:03,103 --> 00:26:04,663 ‪現在是七月 471 00:26:04,663 --> 00:26:07,023 ‪但一點都不像,反而像四月 472 00:26:07,023 --> 00:26:07,903 ‪這裡是英國嘛 473 00:26:07,903 --> 00:26:09,223 ‪那倒是 474 00:26:09,223 --> 00:26:11,383 ‪我最喜歡的車手是路易斯 475 00:26:11,383 --> 00:26:12,803 ‪又是路易斯? 476 00:26:12,803 --> 00:26:14,623 ‪有人喜歡麥斯或恰哥嗎? 477 00:26:15,463 --> 00:26:16,923 ‪我爺爺 478 00:26:16,923 --> 00:26:19,303 ‪妳爺爺喜歡麥斯和恰哥,很好 479 00:26:19,843 --> 00:26:20,683 {\an8}‪早安 480 00:26:20,683 --> 00:26:22,743 {\an8}‪(哈斯車隊老闆 金恩哈斯) 481 00:26:22,743 --> 00:26:24,683 ‪岡瑟,去跟你的粉絲打招呼 482 00:26:25,183 --> 00:26:26,323 ‪-岡瑟 ‪-岡瑟 483 00:26:26,323 --> 00:26:27,303 ‪你們好 484 00:26:28,463 --> 00:26:30,163 ‪岡瑟... 485 00:26:30,163 --> 00:26:31,123 ‪下次再說 486 00:26:31,623 --> 00:26:32,543 ‪救命啊 487 00:26:35,943 --> 00:26:37,063 ‪史都華,你也愛我吧? 488 00:26:37,063 --> 00:26:38,883 ‪當然,我的薪水是你付的 489 00:26:41,183 --> 00:26:44,583 ‪(星期天,正賽) 490 00:26:44,583 --> 00:26:46,383 ‪每跑過一場比賽 491 00:26:46,383 --> 00:26:48,463 ‪懷疑總揮之不去 492 00:26:48,463 --> 00:26:50,863 ‪米克遇到困難了 493 00:26:51,743 --> 00:26:53,303 ‪其實事情很簡單 494 00:26:53,303 --> 00:26:54,943 ‪如果開著能得分的車 495 00:26:54,943 --> 00:26:56,463 ‪卻一分都拿不到 496 00:26:56,463 --> 00:26:59,103 ‪那就不是車有問題,對吧? 497 00:27:02,323 --> 00:27:03,543 ‪你有看到禮雄嗎? 498 00:27:04,423 --> 00:27:07,263 ‪他應該沒在那上面 499 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 ‪我不知道你明年有什麼打算 500 00:27:11,243 --> 00:27:12,463 ‪得另尋人選 501 00:27:12,963 --> 00:27:13,923 ‪里卡多? 502 00:27:14,923 --> 00:27:16,383 ‪我們請不起他,凱文 503 00:27:16,383 --> 00:27:18,423 ‪他最少要一千萬元 504 00:27:19,463 --> 00:27:20,323 ‪那賀根堡呢? 505 00:27:20,823 --> 00:27:22,503 ‪這件事我得放聰明點 506 00:27:22,503 --> 00:27:23,903 ‪雖然你覺得我不聰明 507 00:27:23,903 --> 00:27:25,363 ‪但我有時候還挺聰明的 508 00:27:28,263 --> 00:27:31,783 ‪我們得開始考量未來 509 00:27:31,783 --> 00:27:33,063 ‪而不是只考慮到明年 510 00:27:33,063 --> 00:27:34,643 ‪因為我們的目標是要長期經營 511 00:27:34,643 --> 00:27:36,483 ‪米克如果想留在隊上 512 00:27:36,483 --> 00:27:38,623 ‪就得跟其他人一樣拿出表現 513 00:27:47,943 --> 00:27:48,903 ‪賽事即將展開 514 00:27:48,903 --> 00:27:51,843 ‪我們到銀石就是為了這一刻 515 00:27:51,843 --> 00:27:52,723 ‪加油 516 00:28:11,363 --> 00:28:14,223 ‪我爸是我爸,我是我 517 00:28:14,223 --> 00:28:18,023 ‪我為自己未曾停歇的努力感到自豪 518 00:28:19,603 --> 00:28:21,363 {\an8}‪逆境使人堅強 519 00:28:22,743 --> 00:28:24,663 ‪我會證明大家都錯了 520 00:28:44,623 --> 00:28:48,343 {\an8}‪(哈斯車隊 馬格森) 521 00:28:49,263 --> 00:28:52,883 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 522 00:28:58,503 --> 00:29:00,283 ‪搞什麼鬼? 523 00:29:00,923 --> 00:29:03,423 ‪米克,出紅旗了 524 00:29:06,203 --> 00:29:07,543 ‪車禍發生後... 525 00:29:07,543 --> 00:29:08,923 ‪一切都是在轉瞬間發生 526 00:29:08,923 --> 00:29:13,203 ‪車手通常都會知道何時已無力回天 527 00:29:14,963 --> 00:29:16,063 ‪大家都沒事吧? 528 00:29:16,783 --> 00:29:19,663 ‪艾爾邦、周、羅素停車了 529 00:29:19,663 --> 00:29:20,923 ‪不過大家都沒事 530 00:29:20,923 --> 00:29:22,083 ‪收到 531 00:29:22,083 --> 00:29:24,723 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 532 00:29:24,723 --> 00:29:27,463 ‪那種感覺一點都不好 533 00:29:27,463 --> 00:29:31,763 ‪但若不是挑戰極限的人 534 00:29:32,823 --> 00:29:34,163 ‪也不會來到F1賽車 535 00:29:38,043 --> 00:29:40,663 ‪比賽將在三輛車退賽之下繼續 536 00:29:40,663 --> 00:29:42,863 ‪舒馬克會從第16名起跑 537 00:29:42,863 --> 00:29:44,803 ‪馬格森則前進到第14名 538 00:29:46,903 --> 00:29:48,843 ‪我們排到第16名 539 00:29:52,323 --> 00:29:54,163 ‪第二回會發生什麼事? 540 00:29:56,943 --> 00:29:59,323 ‪此時心中千頭萬緒 541 00:29:59,323 --> 00:30:01,603 ‪像是時間慢了下來 542 00:30:05,943 --> 00:30:07,843 ‪我不怕再次回到場上 543 00:30:12,783 --> 00:30:14,503 ‪我知道我有什麼能耐 544 00:30:26,463 --> 00:30:27,823 ‪起跑不錯,米克 545 00:30:31,123 --> 00:30:32,363 {\an8}‪(哈斯車隊 舒馬克) 546 00:30:32,363 --> 00:30:35,403 {\an8}‪舒馬克超過了蘭斯史卓爾 547 00:30:37,703 --> 00:30:38,823 ‪做得好,米克 548 00:30:45,703 --> 00:30:47,143 ‪我比凱文快 549 00:30:49,323 --> 00:30:50,683 ‪先超過前面那個人 550 00:30:50,683 --> 00:30:51,823 ‪我們再看要怎麼處理 551 00:30:51,823 --> 00:30:53,403 ‪我比他快 552 00:30:53,903 --> 00:30:54,883 ‪瞭解 553 00:30:56,103 --> 00:30:58,283 {\an8}‪凱文,麻煩你讓米克過去 554 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 ‪我啟動了減阻系統 555 00:31:01,983 --> 00:31:04,483 ‪不過米克在前半圈比較快 556 00:31:05,983 --> 00:31:06,863 ‪收到 557 00:31:09,023 --> 00:31:10,663 ‪在這條直線交換位置 558 00:31:21,623 --> 00:31:23,943 ‪我可以試著超丹尼爾車嗎? 559 00:31:24,443 --> 00:31:26,283 ‪沒問題,追上丹尼爾吧 560 00:31:28,003 --> 00:31:30,503 {\an8}‪舒馬克在你後面超過了馬格森 561 00:31:31,003 --> 00:31:31,863 ‪瞭解 562 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 ‪我們去追他 563 00:31:35,443 --> 00:31:36,783 ‪丹尼爾,進站 564 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 ‪收到 565 00:31:38,803 --> 00:31:41,203 ‪你會在下個維修站出口和里卡多遇上 566 00:31:42,023 --> 00:31:42,863 ‪收到 567 00:32:00,363 --> 00:32:01,843 ‪太棒啦 568 00:32:05,103 --> 00:32:07,943 ‪棒呆啦,不可思議 569 00:32:08,943 --> 00:32:09,943 ‪加油 570 00:32:09,943 --> 00:32:12,063 ‪做得好,米克,第11名 571 00:32:12,063 --> 00:32:13,163 ‪非常好 572 00:32:16,523 --> 00:32:18,203 ‪上吧,米克,你行的 573 00:32:18,203 --> 00:32:19,963 ‪你比拉特菲快 574 00:32:24,483 --> 00:32:26,003 ‪米克,在這邊超過他 575 00:32:29,703 --> 00:32:31,123 ‪太棒啦 576 00:32:31,123 --> 00:32:32,143 ‪做得好 577 00:32:34,043 --> 00:32:35,703 ‪非常精彩,米克 578 00:32:36,523 --> 00:32:39,023 ‪米克舒馬克進入積分名次 579 00:32:40,483 --> 00:32:42,183 ‪還剩九圈,目前第九名 580 00:32:43,183 --> 00:32:44,043 ‪追上他 581 00:32:44,543 --> 00:32:46,383 {\an8}‪舒馬克在後方0.2秒距離 582 00:32:46,923 --> 00:32:48,143 {\an8}‪收到 583 00:32:48,963 --> 00:32:50,343 ‪他緊跟在你後面 584 00:32:50,343 --> 00:32:52,243 ‪米克,上吧 585 00:32:53,483 --> 00:32:55,763 ‪舒馬克有減阻系統 586 00:32:56,303 --> 00:32:57,443 ‪該死 587 00:33:03,403 --> 00:33:05,363 ‪舒馬克超過了維泰爾 588 00:33:05,363 --> 00:33:06,543 ‪現在進到了第八名 589 00:33:07,083 --> 00:33:08,343 ‪太棒了,做得好 590 00:33:08,843 --> 00:33:11,183 ‪前方的車是韋斯塔潘,他出了點問題 591 00:33:11,183 --> 00:33:12,723 ‪我們去追他 592 00:33:13,223 --> 00:33:14,243 ‪很好 593 00:33:15,103 --> 00:33:18,103 {\an8}‪後方的車是舒馬克,距離差兩秒 594 00:33:19,483 --> 00:33:20,683 ‪我們還是辦得到 595 00:33:21,183 --> 00:33:22,863 ‪韋斯塔潘目前是第七名 596 00:33:22,863 --> 00:33:24,523 ‪米克舒馬克是第八名 597 00:33:27,943 --> 00:33:28,923 ‪最後一圈,麥斯 598 00:33:29,923 --> 00:33:32,263 {\an8}‪開始最後一圈 599 00:33:32,843 --> 00:33:34,703 ‪速度節奏絕對壓過韋斯塔潘 600 00:33:36,643 --> 00:33:39,003 ‪麥斯韋斯塔潘被緊迫盯人 601 00:33:39,003 --> 00:33:40,803 ‪遭米克舒馬克爭奪第七名 602 00:33:42,303 --> 00:33:46,363 ‪舒馬克可能終於要奪得 ‪世界錦標賽第一次積分 603 00:33:47,943 --> 00:33:49,123 ‪他追上來了嗎? 604 00:33:49,803 --> 00:33:50,843 ‪他緊追在後 605 00:33:58,643 --> 00:34:02,703 ‪舒馬克差點撞上麥斯韋斯塔潘 606 00:34:04,123 --> 00:34:06,343 ‪拜託米克不要撞死他,他媽的 607 00:34:08,043 --> 00:34:10,283 ‪米克,小心一點 608 00:34:10,283 --> 00:34:13,343 ‪切記,要撐到終點 ‪才會讓我們得到積分 609 00:34:13,883 --> 00:34:16,183 ‪我們必須摸索自己的極限 610 00:34:16,183 --> 00:34:18,343 ‪有時候如果不超越極限 611 00:34:18,343 --> 00:34:23,523 ‪就永遠不會知道 ‪是不是其實還沒達到極限 612 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 ‪要死了 613 00:34:47,683 --> 00:34:52,043 ‪麥斯韋斯塔潘和米克舒馬克互不相讓 614 00:34:52,043 --> 00:34:54,143 ‪韋斯塔潘得到第七名 615 00:34:54,143 --> 00:34:58,503 ‪米克舒馬克拿下F1賽車的首次積分 616 00:34:58,503 --> 00:35:01,483 ‪真是精采無比的英國大獎賽 617 00:35:09,023 --> 00:35:11,203 ‪第八名,拿到積分了 618 00:35:11,203 --> 00:35:12,643 ‪你成功了,第八名 619 00:35:13,143 --> 00:35:15,143 ‪做得好,了不起 620 00:35:15,143 --> 00:35:17,363 ‪你們太他媽出色了 621 00:35:18,663 --> 00:35:19,943 ‪不好意思我說了髒話 622 00:35:20,483 --> 00:35:21,503 ‪表現不錯吧? 623 00:35:22,543 --> 00:35:23,723 ‪做得好 624 00:35:23,723 --> 00:35:24,863 ‪又得分了 625 00:35:25,963 --> 00:35:28,723 ‪我們本來還在納悶 ‪米克舒馬克何時會拿到積分 626 00:35:28,723 --> 00:35:31,483 ‪在第31次挑戰時,終於如願以償 627 00:35:32,343 --> 00:35:33,343 {\an8}‪(維泰爾) 628 00:35:33,343 --> 00:35:34,623 {\an8}‪做得好,米克 629 00:35:34,623 --> 00:35:35,803 ‪開得好 630 00:35:36,463 --> 00:35:39,123 ‪米克,表現很精彩,謝謝 631 00:35:39,623 --> 00:35:41,323 ‪開得非常好,謝謝 632 00:35:42,023 --> 00:35:42,983 ‪謝謝 633 00:35:43,483 --> 00:35:44,503 {\an8}‪(韋斯塔潘) 634 00:35:44,503 --> 00:35:46,263 {\an8}‪你使盡了渾身解數 635 00:35:47,063 --> 00:35:49,783 ‪證明大家錯了、對自己有信心 636 00:35:50,503 --> 00:35:51,623 ‪我一向都是這麼說的 637 00:35:52,563 --> 00:35:55,583 {\an8}‪米克,我好以你為傲 ‪親愛的,你做得非常好 638 00:35:56,083 --> 00:35:57,023 {\an8}‪謝謝 639 00:35:58,063 --> 00:36:01,503 ‪好耶,太棒了,終於啊! 640 00:36:04,823 --> 00:36:06,003 ‪-謝謝 ‪-太棒了 641 00:36:08,563 --> 00:36:09,783 ‪我剛才好害怕 642 00:36:09,783 --> 00:36:10,863 ‪恭喜 643 00:36:11,443 --> 00:36:14,403 ‪我還以為我們這場比賽要掛了 644 00:36:14,403 --> 00:36:15,483 ‪不可思議 645 00:36:23,023 --> 00:36:24,163 ‪岡瑟,太棒了 646 00:36:28,323 --> 00:36:30,223 ‪對,太棒了 647 00:36:30,803 --> 00:36:31,843 ‪謝謝 648 00:36:33,523 --> 00:36:36,323 ‪很高興能終止媒體的那些質疑 649 00:36:36,323 --> 00:36:38,263 ‪專注在真正重要的部分 650 00:36:38,263 --> 00:36:40,823 ‪也就是賽車和競速本身 651 00:36:44,123 --> 00:36:45,483 ‪他表現得非常好 652 00:36:45,483 --> 00:36:48,503 ‪那一戰驚險萬分,我們也都全力以赴 653 00:36:48,503 --> 00:36:52,023 ‪我們事後聊了一下,都笑開了 654 00:36:52,023 --> 00:36:54,383 ‪我很清楚我想要有更多表現 655 00:36:54,383 --> 00:36:56,983 ‪不會只拿到這些積分就停步 656 00:36:56,983 --> 00:36:59,303 ‪希望能穩定爬到前段班 657 00:36:59,303 --> 00:37:01,563 ‪未來能跟麥斯多較勁幾次 658 00:37:02,063 --> 00:37:04,323 ‪只要我們表現良好 ‪每場比賽應該都能拿到積分 659 00:37:04,323 --> 00:37:06,503 ‪因為我們的車夠好,車手也夠強 660 00:37:07,483 --> 00:37:10,263 ‪非常精采,我們終於辦到了 661 00:37:15,143 --> 00:37:18,143 ‪米克拿到了積分 ‪他能保住第二席次嗎? 662 00:37:18,983 --> 00:37:21,203 ‪這個席次誰屬還未定案 663 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 ‪任何人都是可能人選 664 00:37:23,683 --> 00:37:27,023 ‪不過我們會謹慎決定要由誰坐上去 665 00:37:27,023 --> 00:37:28,403 ‪所以米克還不是十拿九穩? 666 00:37:28,943 --> 00:37:29,783 ‪沒錯 667 00:37:34,043 --> 00:37:35,943 {\an8}‪你真是掀起了軒然大波 668 00:37:35,943 --> 00:37:40,343 ‪最讓我們期待的車手 ‪是奧斯卡皮亞斯特里 669 00:37:40,343 --> 00:37:41,943 ‪出乎眾人意料 670 00:37:41,943 --> 00:37:45,183 ‪阿爾派車隊想告皮亞斯特里,太扯了 671 00:37:45,183 --> 00:37:46,863 ‪-不錯吧? ‪-非常不錯 672 00:37:46,863 --> 00:37:48,183 ‪他們都去死啦 673 00:37:48,183 --> 00:37:50,183 {\an8}‪爬得越高,就會被捅得越兇 674 00:37:50,183 --> 00:37:52,143 {\an8}‪我們今年實實在在體會到了 675 00:37:52,143 --> 00:37:54,023 ‪不只是小小的錦上添花而已 676 00:37:54,023 --> 00:37:55,743 ‪這種事沒有任何藉口 677 00:37:55,743 --> 00:37:58,543 ‪控訴我們作弊,這實在令人震驚 678 00:37:58,543 --> 00:38:00,263 ‪他們自己心裡有數 679 00:38:00,263 --> 00:38:03,223 ‪他說:“他們要你失血、要搞死你” 680 00:38:28,503 --> 00:38:31,183 ‪字幕翻譯:韓仁耀