1
00:00:09,323 --> 00:00:10,663
Voici Günther Steiner.
2
00:00:10,663 --> 00:00:13,963
Günther, que pensez-vous
des points obtenus par Kevin ?
3
00:00:13,963 --> 00:00:17,743
- La voiture allait très vite.
- Sa performance m'a plu.
4
00:00:17,743 --> 00:00:21,623
On sait que la voiture convient,
donc les pilotes vont réussir.
5
00:00:21,623 --> 00:00:23,543
Mais calmons nos ardeurs.
6
00:00:23,543 --> 00:00:25,903
L'an dernier, pour deux points,
7
00:00:25,903 --> 00:00:28,043
j'étais prêt à enculer le paddock,
8
00:00:28,043 --> 00:00:29,943
donc prions pour en avoir.
9
00:00:29,943 --> 00:00:31,923
Pardon pour ces grossièretés.
10
00:00:31,923 --> 00:00:33,963
- Merci et bravo.
- Merci.
11
00:00:35,763 --> 00:00:37,683
- J'ai dit quoi ?
- Aucune idée.
12
00:00:37,683 --> 00:00:39,743
- Tu as dit "enculer" ?
- Non !
13
00:00:39,743 --> 00:00:41,243
J'ai dit quoi ?
14
00:00:41,243 --> 00:00:43,683
Vous vouliez faire quoi, au paddock ?
15
00:00:44,183 --> 00:00:45,023
L'enlacer !
16
00:00:54,203 --> 00:00:57,163
{\an8}CAROLINE DU NORD
17
00:01:07,203 --> 00:01:08,343
Papa !
18
00:01:08,343 --> 00:01:11,723
Je n'arrive pas à m'accrocher,
ton gilet glisse !
19
00:01:14,723 --> 00:01:15,983
Haas est de retour.
20
00:01:15,983 --> 00:01:18,443
Je l'avais prédit pour 2022.
21
00:01:19,063 --> 00:01:22,383
{\an8}Kevin Magnussen, bon retour en Formule 1 !
22
00:01:22,383 --> 00:01:25,183
{\an8}Il finit cinquième,
pour son retour chez Haas.
23
00:01:25,183 --> 00:01:27,363
{\an8}Quel résultat remarquable.
24
00:01:27,363 --> 00:01:30,343
{\an8}Ce sont les premiers points
pour Haas depuis 2020.
25
00:01:31,223 --> 00:01:33,943
Tout s'est bien goupillé. Je suis ravi.
26
00:01:36,243 --> 00:01:38,203
On a une toute nouvelle voiture.
27
00:01:38,703 --> 00:01:42,723
{\an8}C'était un gros investissement.
Et Gene n'envisage pas l'échec.
28
00:01:43,603 --> 00:01:46,783
C'est super d'avoir
une voiture qui marque des points.
29
00:01:48,763 --> 00:01:52,603
Entre Kevin et Mick,
l'écurie et la voiture,
30
00:01:52,603 --> 00:01:53,643
on a nos chances.
31
00:01:54,463 --> 00:01:56,343
J'ai failli tomber !
32
00:01:56,343 --> 00:01:58,603
Il conduit comme un fou.
33
00:01:58,603 --> 00:02:00,843
Plus jamais je ne remonte là-dessus.
34
00:02:00,843 --> 00:02:03,323
On sait ce dont la voiture est capable.
35
00:02:03,323 --> 00:02:05,543
{\an8}Il faudra marquer des points,
36
00:02:05,543 --> 00:02:08,983
{\an8}car sans performance,
la compétition n'a aucun intérêt.
37
00:02:12,343 --> 00:02:14,383
FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN
38
00:02:15,563 --> 00:02:20,063
TEL PÈRE, TEL FILS ?
39
00:02:28,803 --> 00:02:30,463
{\an8}Nous voici sur la mer Rouge,
40
00:02:30,463 --> 00:02:34,263
{\an8}pour la deuxième édition
du Grand Prix d'Arabie Saoudite.
41
00:02:34,263 --> 00:02:35,483
{\an8}Bienvenue à Djeddah.
42
00:02:40,263 --> 00:02:43,083
- Le paddock est sympa, non ?
- Oui, très.
43
00:02:57,283 --> 00:03:00,323
Appuie-toi contre le mur,
les bras en arrière.
44
00:03:00,323 --> 00:03:02,243
- Non.
- Charles l'a fait.
45
00:03:02,243 --> 00:03:03,603
C'est mignon. Allez.
46
00:03:05,003 --> 00:03:07,423
Voilà, prends un air songeur.
47
00:03:08,003 --> 00:03:09,163
C'est bon.
48
00:03:12,263 --> 00:03:13,163
Salut, patron.
49
00:03:13,903 --> 00:03:15,663
Quel charmeur ! Ça va ?
50
00:03:15,663 --> 00:03:16,643
Très bien.
51
00:03:16,643 --> 00:03:20,763
Je savais que tu serais là,
car je suis garé à côté de toi.
52
00:03:20,763 --> 00:03:22,483
Mick travaille très dur.
53
00:03:22,483 --> 00:03:25,803
Il est rigoureux, assidu et concentré.
54
00:03:25,803 --> 00:03:28,603
On peut dire qu'il a appris à bonne école.
55
00:03:28,603 --> 00:03:30,743
Il veut réussir comme son père,
56
00:03:30,743 --> 00:03:32,763
et je pense qu'il peut y arriver.
57
00:03:33,583 --> 00:03:34,643
{\an8}Ça tourne déjà ?
58
00:03:34,643 --> 00:03:36,503
{\an8}- Salut.
- Bonjour.
59
00:03:36,503 --> 00:03:40,883
J'ai vu mon père courir
quand j'étais tout petit,
60
00:03:40,883 --> 00:03:43,543
et j'ai gagné
des compétitions en F3 et F2.
61
00:03:45,623 --> 00:03:48,043
Félicitations à Mick Schumacher !
62
00:03:48,963 --> 00:03:53,923
Alors, j'espère connaître
la même réussite en Formule 1.
63
00:03:55,283 --> 00:03:57,903
Mon but premier est de marquer des points.
64
00:03:57,903 --> 00:04:01,043
Je ne l'ai pas encore fait,
mais c'est mon objectif.
65
00:04:02,583 --> 00:04:04,683
Quel résultat, putain.
66
00:04:04,683 --> 00:04:08,263
Le fait de l'avoir
aussi bien réparée est un exploit.
67
00:04:09,043 --> 00:04:09,983
Gene est ravi.
68
00:04:09,983 --> 00:04:11,623
Il me tanne un peu,
69
00:04:11,623 --> 00:04:14,403
en me rappelant qu'on a deux voitures.
70
00:04:14,403 --> 00:04:16,723
Il lui faut encore quelques courses.
71
00:04:17,223 --> 00:04:18,843
Il sait quoi faire.
72
00:04:20,343 --> 00:04:21,343
{\an8}Mick est le fils
73
00:04:21,343 --> 00:04:24,903
{\an8}de l'un des plus grands pilotes
de ce sport,
74
00:04:24,903 --> 00:04:26,463
{\an8}Michael Schumacher.
75
00:04:28,523 --> 00:04:29,783
{\an8}Je regardais Michael
76
00:04:29,783 --> 00:04:32,263
{\an8}et j'essayais de m'imaginer à sa place.
77
00:04:32,263 --> 00:04:34,023
{\an8}Il était doué et motivé.
78
00:04:34,523 --> 00:04:37,623
{\an8}C'était la star du sport
la plus connue de l'époque.
79
00:04:37,623 --> 00:04:40,583
C'est quelqu'un que j'admire
et que je respecte.
80
00:04:41,343 --> 00:04:46,163
C'est l'un des pilotes les plus agressifs
et les plus intrépides de l'histoire,
81
00:04:46,163 --> 00:04:48,083
sur et hors circuit.
82
00:04:48,083 --> 00:04:50,263
Schumacher est un pilote redoutable.
83
00:04:50,263 --> 00:04:53,363
Il avait un instinct de tueur.
84
00:04:53,863 --> 00:04:55,643
{\an8}Je pense qu'il avait
85
00:04:55,643 --> 00:04:56,943
un don.
86
00:04:56,943 --> 00:04:58,243
C'était mon héros.
87
00:05:00,083 --> 00:05:03,503
Il avait un truc en plus,
par rapport aux autres.
88
00:05:05,603 --> 00:05:10,063
Reste à savoir si Mick a
le même caractère que son père.
89
00:05:11,583 --> 00:05:13,663
Je pense que c'est un bon pilote.
90
00:05:13,663 --> 00:05:17,063
{\an8}Tout le monde va le comparer à son père,
et c'est injuste,
91
00:05:17,063 --> 00:05:21,523
{\an8}parce qu'il a accompli
énormément de choses dans ce sport.
92
00:05:21,523 --> 00:05:24,063
Mon père a aussi fait de la F1.
93
00:05:24,063 --> 00:05:27,043
Si vos enfants
voulaient devenir pilotes de F1,
94
00:05:27,043 --> 00:05:30,943
{\an8}vous les encourageriez ou vous chercheriez
à les en dissuader ?
95
00:05:30,943 --> 00:05:33,643
On se disputerait pour la première fois,
96
00:05:33,643 --> 00:05:35,283
si nos fils s'affrontaient.
97
00:05:35,283 --> 00:05:40,603
Ils ont le même âge,
donc ça risque bien d'arriver.
98
00:05:40,603 --> 00:05:44,203
On partait en vacances ensemble,
quand on était petits,
99
00:05:44,203 --> 00:05:49,043
et ce sont des souvenirs
qui ne me quitteront jamais.
100
00:05:49,043 --> 00:05:51,923
Alors, nous voir
tous les deux en Formule 1,
101
00:05:51,923 --> 00:05:53,423
je trouve ça génial.
102
00:05:53,923 --> 00:05:57,843
Michael aussi, je pense.
Il est fier de son fils, c'est sûr.
103
00:06:01,003 --> 00:06:03,723
Le nom de Mick le sert et le dessert.
104
00:06:03,723 --> 00:06:08,183
On veut tous s'affirmer
et ne pas vivre dans l'ombre d'un d'autre.
105
00:06:08,183 --> 00:06:10,703
Aussi bien en F1 qu'au quotidien.
106
00:06:13,223 --> 00:06:15,203
SAMEDI
QUALIFICATIONS
107
00:06:21,203 --> 00:06:22,923
Comment est la voiture ?
108
00:06:24,523 --> 00:06:26,003
- Eh bien...
- Je vois.
109
00:06:26,003 --> 00:06:27,363
Parlons golf !
110
00:06:28,723 --> 00:06:30,663
Place aux qualifications.
111
00:06:30,663 --> 00:06:34,103
Les pilotes sont attendus
pour établir un temps au tour.
112
00:06:41,643 --> 00:06:43,243
Merci beaucoup.
113
00:06:43,243 --> 00:06:44,683
- Je vous adore.
- Merci.
114
00:06:44,683 --> 00:06:49,203
J'aime vraiment ce que vous faites.
Vous êtes fait pour passer à la télé.
115
00:06:49,963 --> 00:06:51,703
Je sais quoi faire après.
116
00:06:51,703 --> 00:06:53,163
Quand j'aurai merdé ici.
117
00:06:54,663 --> 00:06:55,863
{\an8}Dans ce championnat,
118
00:06:55,863 --> 00:06:58,523
{\an8}chaque position vaut
entre 10 et 15 millions,
119
00:06:58,523 --> 00:07:01,443
{\an8}et ça fait la différence,
pour une petite écurie.
120
00:07:05,903 --> 00:07:09,943
{\an8}Disons que je ne doute pas
de mes capacités au volant.
121
00:07:09,943 --> 00:07:14,223
Je veux prouver
que je suis plus rapide que Kevin.
122
00:07:18,503 --> 00:07:19,403
C'est parti.
123
00:07:19,403 --> 00:07:23,503
Feu vert.
Les pilotes se dirigent vers la piste.
124
00:07:24,663 --> 00:07:26,723
N'oublie pas de pousser.
125
00:07:27,403 --> 00:07:28,403
Amuse-toi bien.
126
00:07:29,303 --> 00:07:33,803
Haas souhaite repartir
sur le même pied que la semaine dernière.
127
00:07:35,923 --> 00:07:37,823
Ces tours s'annoncent bien.
128
00:07:37,823 --> 00:07:39,083
Continue comme ça.
129
00:07:42,083 --> 00:07:43,403
Kevin me bat ?
130
00:07:43,403 --> 00:07:44,483
Je vais vérifier.
131
00:07:45,423 --> 00:07:48,443
Magnussen nous offre un très beau tour.
132
00:07:52,123 --> 00:07:53,363
Bien joué, Kev.
133
00:07:54,043 --> 00:07:56,723
On a un peu de retard, Mick.
134
00:07:56,723 --> 00:07:59,383
0,06 de retard sur Kevin,
c'est très serré.
135
00:08:00,163 --> 00:08:01,843
Pousse dans le tour suivant.
136
00:08:01,843 --> 00:08:02,723
Bien reçu.
137
00:08:03,463 --> 00:08:07,683
On veut montrer aux autres
ce dont on est capable.
138
00:08:07,683 --> 00:08:12,563
Pas pour leur donner tort,
mais pour se prouver qu'on a raison.
139
00:08:14,323 --> 00:08:16,383
Dernière poussée. Tu as une minute.
140
00:08:17,443 --> 00:08:18,283
Bien reçu.
141
00:08:21,063 --> 00:08:23,723
Exploite tes pneus à fond, Mick.
Donne tout.
142
00:08:26,363 --> 00:08:27,663
Pousse un peu plus.
143
00:08:31,603 --> 00:08:33,543
Kevin nous bat, sur ce tour.
144
00:08:33,543 --> 00:08:35,323
Les pneus me lâchent.
145
00:08:36,243 --> 00:08:37,083
Merde !
146
00:08:37,083 --> 00:08:38,563
Fais attention.
147
00:08:39,483 --> 00:08:40,523
Putain !
148
00:09:05,723 --> 00:09:07,083
{\an8}Il bouge, pas vrai ?
149
00:09:08,843 --> 00:09:10,223
On te tient au courant.
150
00:09:10,223 --> 00:09:11,703
{\an8}Il va bien ?
151
00:09:11,703 --> 00:09:12,903
{\an8}Il a parlé ?
152
00:09:13,403 --> 00:09:15,323
{\an8}On vérifie.
153
00:09:23,583 --> 00:09:26,103
Mick, ça va ? Mick ?
154
00:09:28,583 --> 00:09:30,023
Que s'est-il passé ?
155
00:09:30,763 --> 00:09:32,703
Je ne sais pas. Tu vas bien ?
156
00:09:32,703 --> 00:09:34,963
Oui, mais je ne comprends rien.
157
00:09:35,963 --> 00:09:37,283
Ces... Oui.
158
00:09:37,283 --> 00:09:38,943
Tant mieux, si ça va.
159
00:09:38,943 --> 00:09:40,023
Je suis désolé.
160
00:09:40,523 --> 00:09:42,063
Ça ne devait pas arriver.
161
00:09:44,543 --> 00:09:45,743
Putain de merde.
162
00:09:49,923 --> 00:09:51,603
Tout accident a un impact.
163
00:09:51,603 --> 00:09:53,283
Et pas que sur le pilote.
164
00:09:53,283 --> 00:09:55,683
Le principal, c'est qu'il aille bien,
165
00:09:55,683 --> 00:09:58,003
mais on doit tout gérer derrière.
166
00:09:58,003 --> 00:10:00,503
Il ne suffit pas de visser des pièces.
167
00:10:00,503 --> 00:10:02,803
C'est difficile de tout récupérer.
168
00:10:05,003 --> 00:10:06,383
Je dois appeler Gene.
169
00:10:06,883 --> 00:10:08,183
Bordel de merde.
170
00:10:08,983 --> 00:10:09,903
Salut, Gene.
171
00:10:10,403 --> 00:10:12,863
La voiture avait l'air en mauvais état.
172
00:10:12,863 --> 00:10:13,903
Elle l'est.
173
00:10:13,903 --> 00:10:16,443
Ça va coûter entre 500 000 et un million.
174
00:10:16,443 --> 00:10:19,523
Bordel, on lui a donné
un an pour se former.
175
00:10:19,523 --> 00:10:22,503
Et il détruit une voiture
dès le deuxième jour,
176
00:10:22,503 --> 00:10:25,043
{\an8}parce que l'autre est plus rapide.
177
00:10:25,043 --> 00:10:28,243
{\an8}Parle à Schumacher. Il s'est trop emballé.
178
00:10:30,243 --> 00:10:31,403
OK. Merci, Gene.
179
00:10:31,403 --> 00:10:34,263
On se parle à ton retour.
Merci. Au revoir.
180
00:10:35,223 --> 00:10:38,523
En tant que pilotes,
on cherche toujours nos limites.
181
00:10:38,523 --> 00:10:41,863
Et pour les trouver,
il faut savoir les dépasser.
182
00:10:42,783 --> 00:10:46,183
Était-ce judicieux
de le faire sur un tel circuit ?
183
00:10:46,183 --> 00:10:47,143
Peut-être pas.
184
00:10:50,023 --> 00:10:53,003
C'est frustrant,
car ce n'était pas nécessaire.
185
00:10:53,003 --> 00:10:55,943
On n'est pas là
pour s'amuser, en Formule 1,
186
00:10:55,943 --> 00:10:57,183
mais pour bosser.
187
00:10:59,523 --> 00:11:01,983
MIAMI
ÉTATS-UNIS
188
00:11:03,083 --> 00:11:04,463
{\an8}Tu es en P9.
189
00:11:05,003 --> 00:11:06,603
On va gagner des points.
190
00:11:07,383 --> 00:11:10,043
Schumacher prend l'intérieur
et heurte Vettel !
191
00:11:10,583 --> 00:11:11,443
{\an8}Putain !
192
00:11:11,943 --> 00:11:14,123
C'est grave ? Impossible de conduire.
193
00:11:14,783 --> 00:11:17,583
Mick allait marquer
ses premiers points en F1,
194
00:11:17,583 --> 00:11:19,803
mais la course s'arrête là pour lui.
195
00:11:19,803 --> 00:11:22,743
Mick peut y arriver. Il a du potentiel.
196
00:11:23,243 --> 00:11:26,503
Mais dès qu'il brandit son potentiel,
il se plante.
197
00:11:28,303 --> 00:11:31,923
Schumacher est à la traîne.
Ça ne semble pas très prometteur.
198
00:11:32,923 --> 00:11:34,543
{\an8}Accélère.
199
00:11:59,723 --> 00:12:00,743
C'est la Haas.
200
00:12:01,243 --> 00:12:02,203
Putain !
201
00:12:07,103 --> 00:12:08,103
Ça va ?
202
00:12:11,583 --> 00:12:13,563
{\an8}Cet accident va coûter très cher.
203
00:12:23,043 --> 00:12:25,043
On s'interroge, à propos de Mick.
204
00:12:25,043 --> 00:12:27,523
Il enchaîne les erreurs.
205
00:12:27,523 --> 00:12:32,123
{\an8}Certains pilotes arrivent en F1
et se sentent complètement dépassés.
206
00:12:32,623 --> 00:12:35,783
Quand Mick a un accident,
il n'y va pas de main morte.
207
00:12:35,783 --> 00:12:38,243
Il a causé plus de 500 000 dollars
208
00:12:38,243 --> 00:12:39,263
de dégâts.
209
00:12:39,263 --> 00:12:41,543
C'est un vrai problème pour Haas.
210
00:12:41,543 --> 00:12:43,703
Son budget n'est pas illimité.
211
00:12:49,523 --> 00:12:55,643
Après coup, on se demande
comment éviter de faire les mauvais choix.
212
00:12:55,643 --> 00:12:57,303
Je me suis mis à douter,
213
00:12:57,303 --> 00:13:00,343
car j'ai vu les points
m'échapper à nouveau.
214
00:13:06,823 --> 00:13:07,783
Salut, Gene.
215
00:13:07,783 --> 00:13:09,483
C'était décevant, pas vrai ?
216
00:13:09,483 --> 00:13:10,823
Comment était Mick ?
217
00:13:11,483 --> 00:13:13,703
Il était ailleurs, dès le début.
218
00:13:13,703 --> 00:13:15,963
Ça demande du talent. C'est...
219
00:13:15,963 --> 00:13:18,123
- Oui.
- Le talent ne s'apprend pas.
220
00:13:18,123 --> 00:13:20,743
On ne peut ni l'acheter, ni l'acquérir.
221
00:13:21,323 --> 00:13:23,283
Il est bien parti pour échouer.
222
00:13:23,783 --> 00:13:27,023
Oui, s'il ne se ressaisit pas vite.
223
00:13:33,463 --> 00:13:35,823
{\an8}CAROLINE DU NORD
224
00:13:43,303 --> 00:13:46,163
Surveillez Maya.
Il ne faut pas qu'elle saute.
225
00:13:46,163 --> 00:13:48,803
- Elle va se servir.
- Elle était pas loin.
226
00:13:48,803 --> 00:13:51,123
Je sais. Vilain toutou.
227
00:13:53,803 --> 00:13:54,823
Maya, non !
228
00:13:56,743 --> 00:13:57,663
C'est calme.
229
00:13:57,663 --> 00:13:59,183
Comme sur le circuit.
230
00:14:02,003 --> 00:14:05,363
Heureusement que je peux me réfugier ici,
231
00:14:05,363 --> 00:14:08,543
loin du stress et de l'agitation.
232
00:14:08,543 --> 00:14:10,543
Il prend les choses à cœur.
233
00:14:10,543 --> 00:14:15,123
{\an8}Il est encore plus stressé qu'avant.
234
00:14:15,123 --> 00:14:18,103
Il porte un fardeau de plus en plus lourd.
235
00:14:18,103 --> 00:14:20,623
Ça pèse sur ses épaules.
236
00:14:20,623 --> 00:14:22,463
Il est comme un âne
237
00:14:22,463 --> 00:14:27,283
avec un énorme sac sur le dos.
238
00:14:27,823 --> 00:14:30,523
Ces dernières courses, on n'a pas eu...
239
00:14:31,063 --> 00:14:32,003
De chance.
240
00:14:35,183 --> 00:14:39,163
Il se sent responsable
vis-à-vis de l'écurie.
241
00:14:39,163 --> 00:14:43,223
Il voit Kevin marquer des points
et réussir avec brio,
242
00:14:43,223 --> 00:14:45,323
tandis que Mick échoue.
243
00:14:45,323 --> 00:14:47,163
Ça l'affecte.
244
00:14:47,663 --> 00:14:49,783
Il les voit un peu comme des fils.
245
00:14:49,783 --> 00:14:52,563
L'écurie, c'est comme une grande famille.
246
00:14:53,063 --> 00:14:54,743
Tout ira bien.
247
00:14:54,743 --> 00:14:55,823
Il le faut.
248
00:14:57,263 --> 00:14:58,303
Oui, il le faut.
249
00:15:07,223 --> 00:15:10,423
Pour la huitième manche
du Championnat du monde de F1,
250
00:15:10,423 --> 00:15:14,303
les écuries vont s'affronter
sur le grand circuit urbain de Bakou.
251
00:15:17,943 --> 00:15:21,823
Tu es déjà venu ici ?
C'est plus étroit que dans le simulateur.
252
00:15:21,823 --> 00:15:25,763
Quand on pilote ici
pour la première fois, c'est dingue.
253
00:15:28,063 --> 00:15:29,783
Ça souffle beaucoup, non ?
254
00:15:29,783 --> 00:15:30,763
Oui, vraiment.
255
00:15:30,763 --> 00:15:32,443
Il y a beaucoup de rafales.
256
00:15:34,143 --> 00:15:36,843
Depuis mon lit, j'entendais le vent...
257
00:15:42,983 --> 00:15:46,503
Tu vas y aller à fond ?
On va finir par se heurter, non ?
258
00:15:47,263 --> 00:15:48,863
Non, on va éviter.
259
00:15:49,363 --> 00:15:50,943
On tient à rester en vie.
260
00:15:50,943 --> 00:15:53,783
Oui, s'il arrive un truc... Idem pour nous.
261
00:15:54,543 --> 00:15:58,223
Après sept courses, Kevin a 15 points,
262
00:15:58,223 --> 00:16:00,603
tandis que Mick n'en a aucun.
263
00:16:01,343 --> 00:16:05,303
{\an8}L'écurie était pleine d'espoir,
cette année,
264
00:16:05,303 --> 00:16:06,723
mais Mick est décevant.
265
00:16:06,723 --> 00:16:10,243
Il lui reste peu de courses
pour convaincre Günther et Gene
266
00:16:10,743 --> 00:16:14,043
qu'il mérite sa place au sommet.
267
00:16:17,023 --> 00:16:18,703
{\an8}Pourquoi il freine si tôt ?
268
00:16:18,703 --> 00:16:20,463
{\an8}JESPER CARLSEN
RESPONSABLE RP
269
00:16:20,463 --> 00:16:23,163
- Il a perdu confiance en lui ?
- Carrément.
270
00:16:23,663 --> 00:16:25,583
S'il provoque un autre accident,
271
00:16:25,583 --> 00:16:26,863
ça va saigner.
272
00:16:27,363 --> 00:16:30,023
Et je ne parle pas de moi, mais du public.
273
00:16:30,023 --> 00:16:31,903
Il est dans un cercle vicieux.
274
00:16:31,903 --> 00:16:33,983
Gene me tanne, tu sais ?
275
00:16:33,983 --> 00:16:35,123
Tu n'as pas idée.
276
00:16:35,123 --> 00:16:38,023
Il déteste quand on détruit les voitures.
277
00:16:38,023 --> 00:16:38,943
C'est tout.
278
00:16:40,023 --> 00:16:41,963
Tu pourrais te séparer de lui.
279
00:16:46,723 --> 00:16:50,043
{\an8}LE PLUS GRAND SPECTACLE
AUTOMOBILE AU MONDE
280
00:16:50,043 --> 00:16:51,683
Qui aide, quand ça va mal ?
281
00:16:52,503 --> 00:16:54,943
Le fait d'être ami avec Sebastian
282
00:16:54,943 --> 00:16:56,263
me touche beaucoup.
283
00:16:56,263 --> 00:16:58,703
Une telle amitié est rare, en Formule 1.
284
00:16:58,703 --> 00:17:03,023
{\an8}Et ma mère a traversé
tellement de choses avec mon père...
285
00:17:03,023 --> 00:17:06,763
{\an8}Ils m'aident beaucoup, quand ça va mal,
286
00:17:06,763 --> 00:17:11,063
car je sais
qu'ils me soutiendront toujours.
287
00:17:12,183 --> 00:17:15,723
Tu es d'accord pour faire
une interview avec Sky Germany ?
288
00:17:17,223 --> 00:17:19,423
{\an8}PETER HARDENACKE JOURNALISTE
289
00:17:19,423 --> 00:17:21,703
Günther Steiner est avec nous.
290
00:17:21,703 --> 00:17:25,203
Vu la situation,
Mick doit avoir besoin de soutien.
291
00:17:25,203 --> 00:17:28,003
Vous le consolez et le rassurez ?
292
00:17:28,003 --> 00:17:29,323
Que faites-vous ?
293
00:17:29,323 --> 00:17:32,103
On n'est pas aussi cruels
294
00:17:32,103 --> 00:17:34,943
que certains veulent le faire croire.
295
00:17:34,943 --> 00:17:38,563
De quoi dépendra
le renouvellement du contrat avec Mick ?
296
00:17:38,563 --> 00:17:39,963
À votre avis ?
297
00:17:40,723 --> 00:17:41,603
Des points,
298
00:17:41,603 --> 00:17:45,243
qui s'acquièrent avec la confiance
et le soutien de l'écurie.
299
00:17:47,723 --> 00:17:49,983
Cette interview était horrible.
300
00:17:50,963 --> 00:17:52,403
Très biaisée.
301
00:17:52,403 --> 00:17:54,203
Si Mick ne veut pas rester,
302
00:17:54,203 --> 00:17:56,403
il est libre de partir.
303
00:18:02,403 --> 00:18:05,123
DIMANCHE
JOUR DE LA COURSE
304
00:18:06,143 --> 00:18:07,443
Bienvenue à Bakou.
305
00:18:07,943 --> 00:18:12,843
Au total, 51 tours nous attendent
pour le Grand Prix d'Azerbaïdjan 2022.
306
00:18:16,383 --> 00:18:19,903
Toto !
307
00:18:19,903 --> 00:18:21,783
Tu es célèbre ici, Toto ?
308
00:18:23,563 --> 00:18:25,383
On va faire simple.
309
00:18:28,963 --> 00:18:30,043
Bon sang !
310
00:18:30,723 --> 00:18:31,623
Bordel.
311
00:18:32,543 --> 00:18:33,843
C'est de pire en pire.
312
00:18:41,363 --> 00:18:43,403
Max Verstappen partira troisième.
313
00:18:43,403 --> 00:18:45,943
Il a neuf points d'avance.
314
00:18:47,243 --> 00:18:48,083
Ça va ?
315
00:18:58,223 --> 00:19:00,363
{\an8}Bon, Kev, on est en P16.
316
00:19:01,143 --> 00:19:02,043
{\an8}Bien reçu.
317
00:19:04,063 --> 00:19:06,263
{\an8}La dernière voiture arrive.
318
00:19:08,963 --> 00:19:10,163
{\an8}Tout le monde est là.
319
00:19:10,163 --> 00:19:11,383
{\an8}Mick Schumacher a été
320
00:19:11,383 --> 00:19:12,703
le plus lent, hier,
321
00:19:12,703 --> 00:19:14,523
et se trouve à la 20e place.
322
00:19:16,383 --> 00:19:18,943
Mick, il va falloir pousser à fond.
323
00:19:18,943 --> 00:19:20,743
Dépasse dès que possible.
324
00:19:30,683 --> 00:19:33,603
On ne part pas en priant
pour ne pas se planter,
325
00:19:33,603 --> 00:19:35,223
sinon on se plante.
326
00:19:35,223 --> 00:19:38,663
C'est dans les circuits urbains
où les murs sont proches
327
00:19:38,663 --> 00:19:40,623
qu'on fait le plus d'erreurs,
328
00:19:40,623 --> 00:19:43,183
{\an8}donc j'y vais sans certitudes.
329
00:19:44,263 --> 00:19:46,363
Je dois faire un sans-faute.
330
00:19:53,643 --> 00:19:55,463
Allez, pousse.
331
00:19:56,743 --> 00:19:57,923
{\an8}Bien joué, Kev.
332
00:19:57,923 --> 00:19:59,583
{\an8}Tu es plus rapide que Mick.
333
00:20:00,863 --> 00:20:02,643
{\an8}Bien joué. Beau départ.
334
00:20:04,043 --> 00:20:05,743
On arrive à un virage clé.
335
00:20:05,743 --> 00:20:07,323
Le crash est vite arrivé.
336
00:20:08,523 --> 00:20:10,283
{\an8}J'ai un problème de pneus.
337
00:20:10,923 --> 00:20:12,543
On va essayer de t'aider.
338
00:20:14,643 --> 00:20:19,163
Verstappen est très à l'aise
et a déjà une avance confortable.
339
00:20:19,703 --> 00:20:21,883
Schumacher est toujours 20e.
340
00:20:21,883 --> 00:20:23,503
Est-il trop prudent ?
341
00:20:24,143 --> 00:20:25,763
Continue à pousser.
342
00:20:25,763 --> 00:20:27,843
Essaye de rattraper ton retard.
343
00:20:27,843 --> 00:20:28,843
Bien reçu.
344
00:20:30,943 --> 00:20:33,263
{\an8}Magnussen dépasse Albon
345
00:20:33,263 --> 00:20:35,663
et gagne la 15e place.
346
00:20:37,063 --> 00:20:39,423
Mais il reste loin derrière Verstappen.
347
00:20:40,363 --> 00:20:41,603
Bien joué, Kev.
348
00:20:42,843 --> 00:20:44,363
C'est super.
349
00:20:47,123 --> 00:20:48,783
Kev, dépasse Ocon.
350
00:20:49,463 --> 00:20:50,443
Bien reçu.
351
00:20:56,563 --> 00:20:58,063
Allez, tu peux l'avoir.
352
00:21:08,383 --> 00:21:09,283
Un souci ?
353
00:21:12,943 --> 00:21:13,903
Oui, au moteur.
354
00:21:15,303 --> 00:21:17,783
Kevin, arrête la voiture.
355
00:21:18,963 --> 00:21:20,723
C'est pas vrai.
356
00:21:24,763 --> 00:21:27,183
Kevin Magnussen est hors course.
357
00:21:34,323 --> 00:21:36,563
Schumacher reste dernier
358
00:21:36,563 --> 00:21:39,763
et risque de se prendre un tour
par Max Verstappen.
359
00:21:40,303 --> 00:21:43,223
{\an8}Kevin a eu un problème et a dû s'arrêter.
360
00:21:43,223 --> 00:21:44,683
Pousse davantage.
361
00:21:44,683 --> 00:21:46,103
Fais tout ton possible.
362
00:21:48,363 --> 00:21:51,403
Cette course se passe
à merveille pour Verstappen.
363
00:21:51,403 --> 00:21:53,383
La victoire lui tend les bras.
364
00:21:53,383 --> 00:21:56,423
{\an8}Tu peux finir la course sans pousser, Max.
365
00:21:56,423 --> 00:21:57,563
J'y vais mollo.
366
00:21:58,603 --> 00:22:01,003
Les autres ont 17 secondes d'avance.
367
00:22:01,003 --> 00:22:02,863
Pousse davantage au virage 13.
368
00:22:04,123 --> 00:22:05,383
Et les freins ?
369
00:22:06,003 --> 00:22:07,743
Leur température est bonne ?
370
00:22:08,283 --> 00:22:11,043
Oui, tu peux t'en servir.
371
00:22:11,603 --> 00:22:14,063
Il craint une surchauffe. Putain.
372
00:22:14,063 --> 00:22:16,843
Vu sa lenteur, il n'a même pas à freiner.
373
00:22:18,143 --> 00:22:20,623
Mick, pousse pendant quelques tours.
374
00:22:20,623 --> 00:22:21,843
Dépasse un maximum.
375
00:22:22,843 --> 00:22:25,023
Je ne peux pas aller plus vite.
376
00:22:30,503 --> 00:22:33,543
Il est trop lent, putain.
Regarde son temps au tour.
377
00:22:34,803 --> 00:22:37,303
Verstappen est en tête et il est derrière.
378
00:22:37,303 --> 00:22:38,743
On a un tour de retard.
379
00:22:43,503 --> 00:22:45,523
{\an8}Le drapeau bleu est brandi, Max.
380
00:22:45,523 --> 00:22:47,203
{\an8}C'est pour Schumacher.
381
00:22:50,803 --> 00:22:54,043
Et Verstappen a un tour d'avance
sur Mick Schumacher.
382
00:22:54,043 --> 00:22:56,283
Une humiliation, pour Mick et Haas.
383
00:22:58,523 --> 00:22:59,363
Mais...
384
00:23:00,623 --> 00:23:01,963
Que te dire, Mick ?
385
00:23:01,963 --> 00:23:03,483
Pousse jusqu'au bout.
386
00:23:07,243 --> 00:23:10,603
Max Verstappen remporte
le Grand Prix d'Azerbaïdjan.
387
00:23:11,683 --> 00:23:14,083
{\an8}C'était une bonne course, non ?
388
00:23:14,083 --> 00:23:15,103
{\an8}À votre avis ?
389
00:23:15,943 --> 00:23:18,763
Et Schumacher a un tour de retard.
390
00:23:18,763 --> 00:23:21,923
Voici le drapeau à damier, Mick.
391
00:23:21,923 --> 00:23:23,783
On n'a pas eu de bol.
392
00:23:24,943 --> 00:23:26,843
Non, tu étais lent, c'est tout.
393
00:23:29,863 --> 00:23:31,083
On va remonter.
394
00:23:31,623 --> 00:23:34,223
J'en suis persuadé.
395
00:23:37,923 --> 00:23:39,223
Quelle perte de temps.
396
00:23:48,823 --> 00:23:50,903
{\an8}GENÈVE
SUISSE
397
00:23:50,903 --> 00:23:51,963
{\an8}Tu viens ?
398
00:23:54,023 --> 00:23:55,883
Tu connais tous les virages,
399
00:23:55,883 --> 00:23:57,483
depuis le temps.
400
00:23:59,183 --> 00:24:00,083
Très bien.
401
00:24:01,523 --> 00:24:02,363
{\an8}Super.
402
00:24:02,363 --> 00:24:04,363
{\an8}KAI SCHNAPKA
ENTRAÎNEUR DE MICK
403
00:24:05,563 --> 00:24:07,343
Ça change des circuits.
404
00:24:11,443 --> 00:24:12,703
La F1, c'est rude.
405
00:24:13,203 --> 00:24:18,143
Cette saison a été plutôt difficile,
du point de vue du stress.
406
00:24:18,943 --> 00:24:22,823
Mais, je pense qu'il faut
que je parvienne à canaliser ce stress
407
00:24:22,823 --> 00:24:25,163
pour le tourner à mon avantage
408
00:24:25,163 --> 00:24:28,123
et le transformer en motivation.
409
00:24:36,343 --> 00:24:38,003
On redescend sur terre, ici.
410
00:24:38,003 --> 00:24:40,223
Loin du stress et de l'agitation.
411
00:24:41,463 --> 00:24:44,863
On savait que ce serait dur, et ça l'est.
412
00:24:44,863 --> 00:24:47,423
Tu trouves que ton nom
te met la pression ?
413
00:24:47,923 --> 00:24:49,843
Les gens sont ébahis,
414
00:24:49,843 --> 00:24:51,143
devant le "fils de".
415
00:24:53,843 --> 00:24:55,223
Je fais de mon mieux.
416
00:24:55,763 --> 00:25:00,203
{\an8}Et je suis convaincu
que je peux encore gagner des points.
417
00:25:00,203 --> 00:25:03,203
On doit tous faire ses preuves, non ?
418
00:25:04,163 --> 00:25:08,203
Pour moi, mon nom n'a que du bon.
419
00:25:08,203 --> 00:25:10,243
Certains diront qu'il me dessert,
420
00:25:10,243 --> 00:25:12,103
mais je mérite ma place.
421
00:25:13,063 --> 00:25:17,023
J'ai bossé pour en arriver là,
et je mérite d'être en Formule 1.
422
00:25:17,523 --> 00:25:21,063
Les rêves
ne se réalisent pas toujours, mais...
423
00:25:22,263 --> 00:25:23,323
je peux y arriver.
424
00:25:32,063 --> 00:25:36,483
Bienvenue à Silverstone,
pour le 73e Grand Prix de Grande-Bretagne.
425
00:25:36,483 --> 00:25:39,743
C'est la course
la plus attendue de toutes.
426
00:25:43,603 --> 00:25:45,063
Danny, un sourire ?
427
00:25:45,063 --> 00:25:47,543
- Un petit sourire ?
- Il faut me payer.
428
00:25:47,543 --> 00:25:48,423
Merci.
429
00:25:54,283 --> 00:25:56,123
Lando, une photo ?
430
00:25:56,123 --> 00:25:57,543
Je ne peux pas, désolé.
431
00:25:57,543 --> 00:25:58,463
Grincheux.
432
00:26:03,103 --> 00:26:04,663
On est en juillet,
433
00:26:04,663 --> 00:26:07,023
mais on se croirait en avril.
434
00:26:07,023 --> 00:26:09,223
- On est en Angleterre.
- C'est vrai.
435
00:26:09,223 --> 00:26:11,383
Mon pilote préféré est Lewis.
436
00:26:11,383 --> 00:26:12,803
Lewis aussi ?
437
00:26:12,803 --> 00:26:14,623
Quelqu'un aime Max ou Checo ?
438
00:26:15,463 --> 00:26:16,923
Mon grand-père.
439
00:26:16,923 --> 00:26:19,303
Ton grand-père les apprécie. D'accord.
440
00:26:19,843 --> 00:26:20,683
{\an8}Bonjour.
441
00:26:22,783 --> 00:26:24,683
Va voir tes fans, Günther.
442
00:26:25,183 --> 00:26:26,323
Günther !
443
00:26:26,323 --> 00:26:27,303
Bonjour à tous.
444
00:26:30,203 --> 00:26:31,123
Plus tard.
445
00:26:31,623 --> 00:26:32,543
Sauvez-moi.
446
00:26:35,443 --> 00:26:37,643
- Tu m'aimes bien, Stuart ?
- Oui.
447
00:26:37,643 --> 00:26:38,963
Vu que tu me payes.
448
00:26:41,183 --> 00:26:44,583
DIMANCHE
JOUR DE LA COURSE
449
00:26:44,583 --> 00:26:48,463
Au fil des courses,
on doute de plus en plus.
450
00:26:48,463 --> 00:26:50,863
Mick est en mauvaise posture.
451
00:26:51,743 --> 00:26:53,303
C'est très simple.
452
00:26:53,303 --> 00:26:56,463
Si on ne marque pas de points
avec une bonne voiture,
453
00:26:56,463 --> 00:26:59,103
le problème ne vient pas de la voiture.
454
00:27:02,323 --> 00:27:03,543
Vous avez vu Ayao ?
455
00:27:04,423 --> 00:27:07,263
Je crois qu'il n'est pas là.
456
00:27:07,923 --> 00:27:10,243
Que prévois-tu pour l'année prochaine ?
457
00:27:11,243 --> 00:27:12,923
Je dois recruter quelqu'un.
458
00:27:12,923 --> 00:27:13,923
Ricciardo ?
459
00:27:14,903 --> 00:27:16,383
Il est trop cher.
460
00:27:16,383 --> 00:27:18,423
Il demande au moins dix millions.
461
00:27:19,463 --> 00:27:20,783
Et Hülkenberg ?
462
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
Je dois faire le bon choix.
463
00:27:22,503 --> 00:27:25,723
Même si tu en doutes,
je peux me montrer intelligent.
464
00:27:28,263 --> 00:27:31,783
On doit faire des projets
sur le long terme,
465
00:27:31,783 --> 00:27:33,063
pas que sur un an,
466
00:27:33,063 --> 00:27:34,683
car on prévoit de durer.
467
00:27:34,683 --> 00:27:38,843
Et si Mick veut rester,
il devra assurer, comme tout le monde.
468
00:27:47,943 --> 00:27:51,843
C'est parti pour la course
qui nous a fait venir à Silverstone.
469
00:27:51,843 --> 00:27:52,723
Bonne chance.
470
00:28:11,363 --> 00:28:14,223
Mon père et moi sommes
deux hommes différents.
471
00:28:14,223 --> 00:28:18,023
Je suis fier de moi,
car je n'ai pas baissé les bras.
472
00:28:19,603 --> 00:28:21,583
{\an8}Les épreuves nous endurcissent.
473
00:28:22,743 --> 00:28:24,663
Ils verront qu'ils ont tort.
474
00:28:58,503 --> 00:29:00,283
Il vient de se passer quoi ?
475
00:29:00,923 --> 00:29:03,423
Drapeau rouge, Mick.
476
00:29:06,203 --> 00:29:08,923
Un accident est si vite arrivé.
477
00:29:08,923 --> 00:29:13,203
En tant que conducteur,
on sait quand c'est déjà trop tard.
478
00:29:14,963 --> 00:29:16,063
Ils vont bien ?
479
00:29:16,783 --> 00:29:19,663
Albon, Zhou et Russell sont à l'arrêt.
480
00:29:19,663 --> 00:29:20,923
Mais ils vont bien.
481
00:29:20,923 --> 00:29:22,083
Bien reçu.
482
00:29:24,763 --> 00:29:27,463
Ce n'est jamais agréable, c'est sûr.
483
00:29:27,463 --> 00:29:31,763
Mais si on ne repoussait pas nos limites,
484
00:29:32,823 --> 00:29:34,363
on ne serait pas en F1.
485
00:29:38,043 --> 00:29:40,663
On repart avec trois voitures en moins.
486
00:29:40,663 --> 00:29:44,803
Schumacher partira en 16e position
et Magnussen en 14e position.
487
00:29:46,903 --> 00:29:48,843
On se place en 16e ligne.
488
00:29:52,323 --> 00:29:54,163
Que va-t-il se passer ?
489
00:29:56,943 --> 00:29:59,223
On a plein de choses en tête.
490
00:29:59,223 --> 00:30:01,603
Le temps s'arrête, en quelque sorte.
491
00:30:05,943 --> 00:30:07,843
Je n'ai pas peur d'y retourner.
492
00:30:12,783 --> 00:30:14,503
Je connais mes capacités.
493
00:30:26,463 --> 00:30:27,823
Joli départ, Mick.
494
00:30:32,283 --> 00:30:35,403
{\an8}Schumacher a devancé Lance Stroll.
495
00:30:37,703 --> 00:30:38,823
Bravo, Mick.
496
00:30:45,703 --> 00:30:47,143
Je bats Kevin.
497
00:30:49,323 --> 00:30:51,823
Double la voiture de devant, et on verra.
498
00:30:51,823 --> 00:30:53,863
Je suis plus rapide que lui.
499
00:30:53,863 --> 00:30:54,883
D'accord.
500
00:30:56,103 --> 00:30:58,503
{\an8}Kev, laisse passer Mick, s'il te plaît.
501
00:30:59,643 --> 00:31:00,763
J'ai activé le DRS.
502
00:31:01,983 --> 00:31:04,483
Mais Mick a été plus rapide, sur ce tour.
503
00:31:05,983 --> 00:31:06,863
Bien reçu.
504
00:31:09,023 --> 00:31:10,663
Laisse-le passer ici.
505
00:31:21,623 --> 00:31:23,943
Je peux essayer de dépasser Danny ?
506
00:31:24,443 --> 00:31:26,443
Oui, pas de souci. Allons-y.
507
00:31:28,003 --> 00:31:30,503
{\an8}Schumacher a dépassé Magnussen, derrière.
508
00:31:32,683 --> 00:31:33,723
À l'attaque !
509
00:31:35,443 --> 00:31:36,783
Rentre au stand.
510
00:31:37,563 --> 00:31:38,803
Entendu.
511
00:31:38,803 --> 00:31:41,203
On va l'affronter à la sortie du stand.
512
00:31:42,023 --> 00:31:42,863
Bien reçu.
513
00:32:00,363 --> 00:32:01,843
Ouais, les gars !
514
00:32:05,103 --> 00:32:07,943
Super. Je n'arrive pas à y croire.
515
00:32:08,943 --> 00:32:09,943
Vas-y, mec !
516
00:32:09,943 --> 00:32:12,063
Bien joué, Mick. P11.
517
00:32:12,063 --> 00:32:13,163
C'est parfait.
518
00:32:16,523 --> 00:32:18,203
Allez. Tu peux y arriver.
519
00:32:18,203 --> 00:32:19,963
Tu es plus rapide que Latifi.
520
00:32:24,483 --> 00:32:26,003
Dépasse-le ici, Mick.
521
00:32:29,703 --> 00:32:31,123
On continue !
522
00:32:31,123 --> 00:32:32,143
Beau travail.
523
00:32:34,043 --> 00:32:35,703
Bravo, Mick.
524
00:32:36,523 --> 00:32:39,023
Mick Schumacher va marquer des points.
525
00:32:40,483 --> 00:32:42,183
Il reste neuf tours. P9.
526
00:32:43,183 --> 00:32:44,043
Vas-y.
527
00:32:44,543 --> 00:32:46,383
{\an8}Schumacher à 0,2 derrière.
528
00:32:46,923 --> 00:32:48,143
{\an8}Bien reçu.
529
00:32:48,963 --> 00:32:50,343
Il est juste derrière.
530
00:32:50,343 --> 00:32:52,243
Allez, Mick. Vas-y.
531
00:32:53,483 --> 00:32:55,763
Schumacher a activé le DRS.
532
00:32:56,303 --> 00:32:57,443
Merde.
533
00:33:03,403 --> 00:33:06,543
Schumacher dépasse Vettel
et prend la huitième place.
534
00:33:07,083 --> 00:33:08,803
Excellent. Bravo.
535
00:33:08,803 --> 00:33:11,183
Verstappen est devant. Il a un souci.
536
00:33:11,183 --> 00:33:12,723
C'est parti !
537
00:33:13,223 --> 00:33:14,243
Et comment !
538
00:33:15,103 --> 00:33:18,103
{\an8}Schumacher est derrière.
Deux secondes d'écart.
539
00:33:19,483 --> 00:33:20,683
C'est faisable.
540
00:33:21,183 --> 00:33:22,863
Verstappen est septième.
541
00:33:22,863 --> 00:33:24,523
Mick Schumacher, huitième.
542
00:33:27,943 --> 00:33:28,923
{\an8}Dernier tour.
543
00:33:29,923 --> 00:33:32,263
{\an8}On entame le dernier tour.
544
00:33:32,843 --> 00:33:34,863
On a une meilleure cadence.
545
00:33:36,643 --> 00:33:41,103
Mick Schumacher met la pression
sur Max Verstappen pour la septième place.
546
00:33:42,303 --> 00:33:46,363
Schumacher pourrait enfin
marquer des points dans ce championnat.
547
00:33:47,943 --> 00:33:49,303
{\an8}Il me rattrape ?
548
00:33:49,803 --> 00:33:50,843
Il est derrière.
549
00:33:58,643 --> 00:34:02,703
Schumacher manque
de heurter Max Verstappen !
550
00:34:04,123 --> 00:34:06,343
Mick ne doit pas le tuer. Bordel.
551
00:34:08,043 --> 00:34:10,283
Mick, sois prudent.
552
00:34:10,283 --> 00:34:13,343
Va jusqu'au bout,
ça nous rapportera des points.
553
00:34:13,883 --> 00:34:16,183
On doit trouver nos limites,
554
00:34:16,183 --> 00:34:18,343
et si on ne les dépasse pas,
555
00:34:18,343 --> 00:34:23,523
on ne saura jamais
si on les frôle de peu ou non.
556
00:34:40,683 --> 00:34:41,763
Bon sang !
557
00:34:47,683 --> 00:34:52,043
Max Verstappen et Mick Schumacher
se battent jusqu'à la ligne d'arrivée.
558
00:34:52,043 --> 00:34:54,143
Verstappen arrive septième,
559
00:34:54,143 --> 00:34:58,503
tandis que Mick Schumacher obtient
ses premiers points en Formule 1.
560
00:34:58,503 --> 00:35:01,483
Quel formidable
Grand Prix de Grande-Bretagne !
561
00:35:09,023 --> 00:35:11,203
P8. On va avoir des points, mon pote.
562
00:35:11,203 --> 00:35:13,103
Tu as réussi ! P8 !
563
00:35:13,103 --> 00:35:15,143
Beau travail. Génial !
564
00:35:15,143 --> 00:35:17,363
Vous êtes des putains de génies !
565
00:35:18,663 --> 00:35:19,943
Excusez mon langage.
566
00:35:20,483 --> 00:35:21,843
Pas mal, non ?
567
00:35:22,543 --> 00:35:23,723
Beau travail.
568
00:35:23,723 --> 00:35:24,863
Et c'est reparti.
569
00:35:25,463 --> 00:35:28,223
On attendait
que Schumacher marque des points,
570
00:35:28,223 --> 00:35:31,483
et c'est chose faite,
au bout de la 31e course.
571
00:35:33,383 --> 00:35:34,623
{\an8}Bien joué, Mick.
572
00:35:34,623 --> 00:35:35,803
Tu as bien conduit.
573
00:35:36,463 --> 00:35:39,123
Mick, beau boulot. Merci.
574
00:35:39,623 --> 00:35:41,323
Tu as été génial. Merci.
575
00:35:42,023 --> 00:35:42,983
Merci.
576
00:35:44,583 --> 00:35:46,263
{\an8}Tu as tout donné, mec.
577
00:35:47,063 --> 00:35:49,783
Prouve-leur qu'ils ont tort
et crois en toi.
578
00:35:50,503 --> 00:35:51,623
C'est ma devise.
579
00:35:52,563 --> 00:35:56,043
{\an8}Micki, je suis très fière de toi !
Tu t'en es bien sorti.
580
00:35:56,043 --> 00:35:57,023
{\an8}Merci.
581
00:35:58,063 --> 00:36:01,503
Oui ! Trop bien ! Enfin.
582
00:36:04,823 --> 00:36:06,003
Merci !
583
00:36:08,563 --> 00:36:09,783
J'avais si peur.
584
00:36:09,783 --> 00:36:10,863
Félicitations.
585
00:36:11,443 --> 00:36:14,403
Je pensais qu'on n'allait rien en tirer.
586
00:36:14,403 --> 00:36:15,483
Incroyable.
587
00:36:23,023 --> 00:36:24,163
Günther, oui !
588
00:36:28,323 --> 00:36:30,223
Oui, c'était super.
589
00:36:30,803 --> 00:36:31,843
Merci.
590
00:36:33,523 --> 00:36:36,323
C'est bon de pouvoir
mettre les médias de côté
591
00:36:36,323 --> 00:36:38,263
et de s'axer sur le principal,
592
00:36:38,263 --> 00:36:40,823
à savoir les courses et le pilotage.
593
00:36:44,123 --> 00:36:45,483
Il s'en est bien sorti.
594
00:36:45,483 --> 00:36:48,503
C'était très serré.
On a vraiment tout donné.
595
00:36:48,503 --> 00:36:52,023
Après coup, on en a parlé et on a ri.
596
00:36:52,023 --> 00:36:54,383
Je sais que je vise encore plus haut,
597
00:36:54,383 --> 00:36:56,983
et que je ne vais pas m'arrêter là.
598
00:36:56,983 --> 00:36:59,303
J'espère être plus souvent au sommet
599
00:36:59,303 --> 00:37:01,563
et me battre régulièrement avec Max.
600
00:37:02,063 --> 00:37:04,323
On peut marquer davantage de points.
601
00:37:04,323 --> 00:37:06,643
La voiture et les pilotes sont bons.
602
00:37:07,483 --> 00:37:10,263
Bravo. On a enfin réussi.
603
00:37:15,143 --> 00:37:18,143
Mick a marqué des points.
A-t-il sauvé sa place ?
604
00:37:18,983 --> 00:37:21,203
Sa place reste libre.
605
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
On reste ouverts,
606
00:37:23,683 --> 00:37:27,023
et on va prendre notre temps
pour décider qui l'occupera.
607
00:37:27,023 --> 00:37:29,783
- Donc, pas forcément Mick ?
- Non.
608
00:37:34,043 --> 00:37:35,943
{\an8}Tu as bien foutu la merde.
609
00:37:35,943 --> 00:37:40,343
Le meilleur candidat serait Oscar Piastri.
610
00:37:40,343 --> 00:37:41,943
On n'a rien vu venir.
611
00:37:41,943 --> 00:37:45,183
Alpine veut poursuivre Piastri.
Je trouve ça dingue.
612
00:37:45,183 --> 00:37:46,863
C'était vraiment pas mal.
613
00:37:46,863 --> 00:37:48,183
Je les emmerde tous.
614
00:37:48,183 --> 00:37:52,143
{\an8}La réussite entraîne les attaques.
Et on en est la cible, cette année.
615
00:37:52,143 --> 00:37:54,023
Ils ont eu du rab à la cantine.
616
00:37:54,023 --> 00:37:55,743
Il n'y a aucune excuse.
617
00:37:55,743 --> 00:37:58,543
On nous accuse de tricherie
et on est choqués.
618
00:37:58,543 --> 00:38:00,263
Ils savent ce qu'ils font.
619
00:38:00,263 --> 00:38:03,223
Ils veulent nous nuire et nous détruire.
620
00:38:28,503 --> 00:38:33,503
Sous-titres : Laetitia Lauzeral