1 00:00:09,323 --> 00:00:10,663 Voici Günther Steiner. 2 00:00:10,663 --> 00:00:13,963 Günther, que pensez-vous des points obtenus par Kevin ? 3 00:00:13,963 --> 00:00:17,743 - La voiture allait très vite. - Sa performance m'a plu. 4 00:00:17,743 --> 00:00:21,623 On sait que la voiture convient, donc les pilotes vont réussir. 5 00:00:21,623 --> 00:00:23,543 Mais calmons nos ardeurs. 6 00:00:23,543 --> 00:00:25,903 L'an dernier, pour deux points, 7 00:00:25,903 --> 00:00:28,043 j'étais prêt à enculer le paddock, 8 00:00:28,043 --> 00:00:29,943 donc prions pour en avoir. 9 00:00:29,943 --> 00:00:31,923 Pardon pour ces grossièretés. 10 00:00:31,923 --> 00:00:33,963 - Merci et bravo. - Merci. 11 00:00:35,763 --> 00:00:37,683 - J'ai dit quoi ? - Aucune idée. 12 00:00:37,683 --> 00:00:39,743 - Tu as dit "enculer" ? - Non ! 13 00:00:39,743 --> 00:00:41,243 J'ai dit quoi ? 14 00:00:41,243 --> 00:00:43,683 Vous vouliez faire quoi, au paddock ? 15 00:00:44,183 --> 00:00:45,023 L'enlacer ! 16 00:00:54,203 --> 00:00:57,163 {\an8}CAROLINE DU NORD 17 00:01:07,203 --> 00:01:08,343 Papa ! 18 00:01:08,343 --> 00:01:11,723 Je n'arrive pas à m'accrocher, ton gilet glisse ! 19 00:01:14,723 --> 00:01:15,983 Haas est de retour. 20 00:01:15,983 --> 00:01:18,443 Je l'avais prédit pour 2022. 21 00:01:19,063 --> 00:01:22,383 {\an8}Kevin Magnussen, bon retour en Formule 1 ! 22 00:01:22,383 --> 00:01:25,183 {\an8}Il finit cinquième, pour son retour chez Haas. 23 00:01:25,183 --> 00:01:27,363 {\an8}Quel résultat remarquable. 24 00:01:27,363 --> 00:01:30,343 {\an8}Ce sont les premiers points pour Haas depuis 2020. 25 00:01:31,223 --> 00:01:33,943 Tout s'est bien goupillé. Je suis ravi. 26 00:01:36,243 --> 00:01:38,203 On a une toute nouvelle voiture. 27 00:01:38,703 --> 00:01:42,723 {\an8}C'était un gros investissement. Et Gene n'envisage pas l'échec. 28 00:01:43,603 --> 00:01:46,783 C'est super d'avoir une voiture qui marque des points. 29 00:01:48,763 --> 00:01:52,603 Entre Kevin et Mick, l'écurie et la voiture, 30 00:01:52,603 --> 00:01:53,643 on a nos chances. 31 00:01:54,463 --> 00:01:56,343 J'ai failli tomber ! 32 00:01:56,343 --> 00:01:58,603 Il conduit comme un fou. 33 00:01:58,603 --> 00:02:00,843 Plus jamais je ne remonte là-dessus. 34 00:02:00,843 --> 00:02:03,323 On sait ce dont la voiture est capable. 35 00:02:03,323 --> 00:02:05,543 {\an8}Il faudra marquer des points, 36 00:02:05,543 --> 00:02:08,983 {\an8}car sans performance, la compétition n'a aucun intérêt. 37 00:02:12,343 --> 00:02:14,383 FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN 38 00:02:15,563 --> 00:02:20,063 TEL PÈRE, TEL FILS ? 39 00:02:28,803 --> 00:02:30,463 {\an8}Nous voici sur la mer Rouge, 40 00:02:30,463 --> 00:02:34,263 {\an8}pour la deuxième édition du Grand Prix d'Arabie Saoudite. 41 00:02:34,263 --> 00:02:35,483 {\an8}Bienvenue à Djeddah. 42 00:02:40,263 --> 00:02:43,083 - Le paddock est sympa, non ? - Oui, très. 43 00:02:57,283 --> 00:03:00,323 Appuie-toi contre le mur, les bras en arrière. 44 00:03:00,323 --> 00:03:02,243 - Non. - Charles l'a fait. 45 00:03:02,243 --> 00:03:03,603 C'est mignon. Allez. 46 00:03:05,003 --> 00:03:07,423 Voilà, prends un air songeur. 47 00:03:08,003 --> 00:03:09,163 C'est bon. 48 00:03:12,263 --> 00:03:13,163 Salut, patron. 49 00:03:13,903 --> 00:03:15,663 Quel charmeur ! Ça va ? 50 00:03:15,663 --> 00:03:16,643 Très bien. 51 00:03:16,643 --> 00:03:20,763 Je savais que tu serais là, car je suis garé à côté de toi. 52 00:03:20,763 --> 00:03:22,483 Mick travaille très dur. 53 00:03:22,483 --> 00:03:25,803 Il est rigoureux, assidu et concentré. 54 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 On peut dire qu'il a appris à bonne école. 55 00:03:28,603 --> 00:03:30,743 Il veut réussir comme son père, 56 00:03:30,743 --> 00:03:32,763 et je pense qu'il peut y arriver. 57 00:03:33,583 --> 00:03:34,643 {\an8}Ça tourne déjà ? 58 00:03:34,643 --> 00:03:36,503 {\an8}- Salut. - Bonjour. 59 00:03:36,503 --> 00:03:40,883 J'ai vu mon père courir quand j'étais tout petit, 60 00:03:40,883 --> 00:03:43,543 et j'ai gagné des compétitions en F3 et F2. 61 00:03:45,623 --> 00:03:48,043 Félicitations à Mick Schumacher ! 62 00:03:48,963 --> 00:03:53,923 Alors, j'espère connaître la même réussite en Formule 1. 63 00:03:55,283 --> 00:03:57,903 Mon but premier est de marquer des points. 64 00:03:57,903 --> 00:04:01,043 Je ne l'ai pas encore fait, mais c'est mon objectif. 65 00:04:02,583 --> 00:04:04,683 Quel résultat, putain. 66 00:04:04,683 --> 00:04:08,263 Le fait de l'avoir aussi bien réparée est un exploit. 67 00:04:09,043 --> 00:04:09,983 Gene est ravi. 68 00:04:09,983 --> 00:04:11,623 Il me tanne un peu, 69 00:04:11,623 --> 00:04:14,403 en me rappelant qu'on a deux voitures. 70 00:04:14,403 --> 00:04:16,723 Il lui faut encore quelques courses. 71 00:04:17,223 --> 00:04:18,843 Il sait quoi faire. 72 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 {\an8}Mick est le fils 73 00:04:21,343 --> 00:04:24,903 {\an8}de l'un des plus grands pilotes de ce sport, 74 00:04:24,903 --> 00:04:26,463 {\an8}Michael Schumacher. 75 00:04:28,523 --> 00:04:29,783 {\an8}Je regardais Michael 76 00:04:29,783 --> 00:04:32,263 {\an8}et j'essayais de m'imaginer à sa place. 77 00:04:32,263 --> 00:04:34,023 {\an8}Il était doué et motivé. 78 00:04:34,523 --> 00:04:37,623 {\an8}C'était la star du sport la plus connue de l'époque. 79 00:04:37,623 --> 00:04:40,583 C'est quelqu'un que j'admire et que je respecte. 80 00:04:41,343 --> 00:04:46,163 C'est l'un des pilotes les plus agressifs et les plus intrépides de l'histoire, 81 00:04:46,163 --> 00:04:48,083 sur et hors circuit. 82 00:04:48,083 --> 00:04:50,263 Schumacher est un pilote redoutable. 83 00:04:50,263 --> 00:04:53,363 Il avait un instinct de tueur. 84 00:04:53,863 --> 00:04:55,643 {\an8}Je pense qu'il avait 85 00:04:55,643 --> 00:04:56,943 un don. 86 00:04:56,943 --> 00:04:58,243 C'était mon héros. 87 00:05:00,083 --> 00:05:03,503 Il avait un truc en plus, par rapport aux autres. 88 00:05:05,603 --> 00:05:10,063 Reste à savoir si Mick a le même caractère que son père. 89 00:05:11,583 --> 00:05:13,663 Je pense que c'est un bon pilote. 90 00:05:13,663 --> 00:05:17,063 {\an8}Tout le monde va le comparer à son père, et c'est injuste, 91 00:05:17,063 --> 00:05:21,523 {\an8}parce qu'il a accompli énormément de choses dans ce sport. 92 00:05:21,523 --> 00:05:24,063 Mon père a aussi fait de la F1. 93 00:05:24,063 --> 00:05:27,043 Si vos enfants voulaient devenir pilotes de F1, 94 00:05:27,043 --> 00:05:30,943 {\an8}vous les encourageriez ou vous chercheriez à les en dissuader ? 95 00:05:30,943 --> 00:05:33,643 On se disputerait pour la première fois, 96 00:05:33,643 --> 00:05:35,283 si nos fils s'affrontaient. 97 00:05:35,283 --> 00:05:40,603 Ils ont le même âge, donc ça risque bien d'arriver. 98 00:05:40,603 --> 00:05:44,203 On partait en vacances ensemble, quand on était petits, 99 00:05:44,203 --> 00:05:49,043 et ce sont des souvenirs qui ne me quitteront jamais. 100 00:05:49,043 --> 00:05:51,923 Alors, nous voir tous les deux en Formule 1, 101 00:05:51,923 --> 00:05:53,423 je trouve ça génial. 102 00:05:53,923 --> 00:05:57,843 Michael aussi, je pense. Il est fier de son fils, c'est sûr. 103 00:06:01,003 --> 00:06:03,723 Le nom de Mick le sert et le dessert. 104 00:06:03,723 --> 00:06:08,183 On veut tous s'affirmer et ne pas vivre dans l'ombre d'un d'autre. 105 00:06:08,183 --> 00:06:10,703 Aussi bien en F1 qu'au quotidien. 106 00:06:13,223 --> 00:06:15,203 SAMEDI QUALIFICATIONS 107 00:06:21,203 --> 00:06:22,923 Comment est la voiture ? 108 00:06:24,523 --> 00:06:26,003 - Eh bien... - Je vois. 109 00:06:26,003 --> 00:06:27,363 Parlons golf ! 110 00:06:28,723 --> 00:06:30,663 Place aux qualifications. 111 00:06:30,663 --> 00:06:34,103 Les pilotes sont attendus pour établir un temps au tour. 112 00:06:41,643 --> 00:06:43,243 Merci beaucoup. 113 00:06:43,243 --> 00:06:44,683 - Je vous adore. - Merci. 114 00:06:44,683 --> 00:06:49,203 J'aime vraiment ce que vous faites. Vous êtes fait pour passer à la télé. 115 00:06:49,963 --> 00:06:51,703 Je sais quoi faire après. 116 00:06:51,703 --> 00:06:53,163 Quand j'aurai merdé ici. 117 00:06:54,663 --> 00:06:55,863 {\an8}Dans ce championnat, 118 00:06:55,863 --> 00:06:58,523 {\an8}chaque position vaut entre 10 et 15 millions, 119 00:06:58,523 --> 00:07:01,443 {\an8}et ça fait la différence, pour une petite écurie. 120 00:07:05,903 --> 00:07:09,943 {\an8}Disons que je ne doute pas de mes capacités au volant. 121 00:07:09,943 --> 00:07:14,223 Je veux prouver que je suis plus rapide que Kevin. 122 00:07:18,503 --> 00:07:19,403 C'est parti. 123 00:07:19,403 --> 00:07:23,503 Feu vert. Les pilotes se dirigent vers la piste. 124 00:07:24,663 --> 00:07:26,723 N'oublie pas de pousser. 125 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 Amuse-toi bien. 126 00:07:29,303 --> 00:07:33,803 Haas souhaite repartir sur le même pied que la semaine dernière. 127 00:07:35,923 --> 00:07:37,823 Ces tours s'annoncent bien. 128 00:07:37,823 --> 00:07:39,083 Continue comme ça. 129 00:07:42,083 --> 00:07:43,403 Kevin me bat ? 130 00:07:43,403 --> 00:07:44,483 Je vais vérifier. 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,443 Magnussen nous offre un très beau tour. 132 00:07:52,123 --> 00:07:53,363 Bien joué, Kev. 133 00:07:54,043 --> 00:07:56,723 On a un peu de retard, Mick. 134 00:07:56,723 --> 00:07:59,383 0,06 de retard sur Kevin, c'est très serré. 135 00:08:00,163 --> 00:08:01,843 Pousse dans le tour suivant. 136 00:08:01,843 --> 00:08:02,723 Bien reçu. 137 00:08:03,463 --> 00:08:07,683 On veut montrer aux autres ce dont on est capable. 138 00:08:07,683 --> 00:08:12,563 Pas pour leur donner tort, mais pour se prouver qu'on a raison. 139 00:08:14,323 --> 00:08:16,383 Dernière poussée. Tu as une minute. 140 00:08:17,443 --> 00:08:18,283 Bien reçu. 141 00:08:21,063 --> 00:08:23,723 Exploite tes pneus à fond, Mick. Donne tout. 142 00:08:26,363 --> 00:08:27,663 Pousse un peu plus. 143 00:08:31,603 --> 00:08:33,543 Kevin nous bat, sur ce tour. 144 00:08:33,543 --> 00:08:35,323 Les pneus me lâchent. 145 00:08:36,243 --> 00:08:37,083 Merde ! 146 00:08:37,083 --> 00:08:38,563 Fais attention. 147 00:08:39,483 --> 00:08:40,523 Putain ! 148 00:09:05,723 --> 00:09:07,083 {\an8}Il bouge, pas vrai ? 149 00:09:08,843 --> 00:09:10,223 On te tient au courant. 150 00:09:10,223 --> 00:09:11,703 {\an8}Il va bien ? 151 00:09:11,703 --> 00:09:12,903 {\an8}Il a parlé ? 152 00:09:13,403 --> 00:09:15,323 {\an8}On vérifie. 153 00:09:23,583 --> 00:09:26,103 Mick, ça va ? Mick ? 154 00:09:28,583 --> 00:09:30,023 Que s'est-il passé ? 155 00:09:30,763 --> 00:09:32,703 Je ne sais pas. Tu vas bien ? 156 00:09:32,703 --> 00:09:34,963 Oui, mais je ne comprends rien. 157 00:09:35,963 --> 00:09:37,283 Ces... Oui. 158 00:09:37,283 --> 00:09:38,943 Tant mieux, si ça va. 159 00:09:38,943 --> 00:09:40,023 Je suis désolé. 160 00:09:40,523 --> 00:09:42,063 Ça ne devait pas arriver. 161 00:09:44,543 --> 00:09:45,743 Putain de merde. 162 00:09:49,923 --> 00:09:51,603 Tout accident a un impact. 163 00:09:51,603 --> 00:09:53,283 Et pas que sur le pilote. 164 00:09:53,283 --> 00:09:55,683 Le principal, c'est qu'il aille bien, 165 00:09:55,683 --> 00:09:58,003 mais on doit tout gérer derrière. 166 00:09:58,003 --> 00:10:00,503 Il ne suffit pas de visser des pièces. 167 00:10:00,503 --> 00:10:02,803 C'est difficile de tout récupérer. 168 00:10:05,003 --> 00:10:06,383 Je dois appeler Gene. 169 00:10:06,883 --> 00:10:08,183 Bordel de merde. 170 00:10:08,983 --> 00:10:09,903 Salut, Gene. 171 00:10:10,403 --> 00:10:12,863 La voiture avait l'air en mauvais état. 172 00:10:12,863 --> 00:10:13,903 Elle l'est. 173 00:10:13,903 --> 00:10:16,443 Ça va coûter entre 500 000 et un million. 174 00:10:16,443 --> 00:10:19,523 Bordel, on lui a donné un an pour se former. 175 00:10:19,523 --> 00:10:22,503 Et il détruit une voiture dès le deuxième jour, 176 00:10:22,503 --> 00:10:25,043 {\an8}parce que l'autre est plus rapide. 177 00:10:25,043 --> 00:10:28,243 {\an8}Parle à Schumacher. Il s'est trop emballé. 178 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 OK. Merci, Gene. 179 00:10:31,403 --> 00:10:34,263 On se parle à ton retour. Merci. Au revoir. 180 00:10:35,223 --> 00:10:38,523 En tant que pilotes, on cherche toujours nos limites. 181 00:10:38,523 --> 00:10:41,863 Et pour les trouver, il faut savoir les dépasser. 182 00:10:42,783 --> 00:10:46,183 Était-ce judicieux de le faire sur un tel circuit ? 183 00:10:46,183 --> 00:10:47,143 Peut-être pas. 184 00:10:50,023 --> 00:10:53,003 C'est frustrant, car ce n'était pas nécessaire. 185 00:10:53,003 --> 00:10:55,943 On n'est pas là pour s'amuser, en Formule 1, 186 00:10:55,943 --> 00:10:57,183 mais pour bosser. 187 00:10:59,523 --> 00:11:01,983 MIAMI ÉTATS-UNIS 188 00:11:03,083 --> 00:11:04,463 {\an8}Tu es en P9. 189 00:11:05,003 --> 00:11:06,603 On va gagner des points. 190 00:11:07,383 --> 00:11:10,043 Schumacher prend l'intérieur et heurte Vettel ! 191 00:11:10,583 --> 00:11:11,443 {\an8}Putain ! 192 00:11:11,943 --> 00:11:14,123 C'est grave ? Impossible de conduire. 193 00:11:14,783 --> 00:11:17,583 Mick allait marquer ses premiers points en F1, 194 00:11:17,583 --> 00:11:19,803 mais la course s'arrête là pour lui. 195 00:11:19,803 --> 00:11:22,743 Mick peut y arriver. Il a du potentiel. 196 00:11:23,243 --> 00:11:26,503 Mais dès qu'il brandit son potentiel, il se plante. 197 00:11:28,303 --> 00:11:31,923 Schumacher est à la traîne. Ça ne semble pas très prometteur. 198 00:11:32,923 --> 00:11:34,543 {\an8}Accélère. 199 00:11:59,723 --> 00:12:00,743 C'est la Haas. 200 00:12:01,243 --> 00:12:02,203 Putain ! 201 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 Ça va ? 202 00:12:11,583 --> 00:12:13,563 {\an8}Cet accident va coûter très cher. 203 00:12:23,043 --> 00:12:25,043 On s'interroge, à propos de Mick. 204 00:12:25,043 --> 00:12:27,523 Il enchaîne les erreurs. 205 00:12:27,523 --> 00:12:32,123 {\an8}Certains pilotes arrivent en F1 et se sentent complètement dépassés. 206 00:12:32,623 --> 00:12:35,783 Quand Mick a un accident, il n'y va pas de main morte. 207 00:12:35,783 --> 00:12:38,243 Il a causé plus de 500 000 dollars 208 00:12:38,243 --> 00:12:39,263 de dégâts. 209 00:12:39,263 --> 00:12:41,543 C'est un vrai problème pour Haas. 210 00:12:41,543 --> 00:12:43,703 Son budget n'est pas illimité. 211 00:12:49,523 --> 00:12:55,643 Après coup, on se demande comment éviter de faire les mauvais choix. 212 00:12:55,643 --> 00:12:57,303 Je me suis mis à douter, 213 00:12:57,303 --> 00:13:00,343 car j'ai vu les points m'échapper à nouveau. 214 00:13:06,823 --> 00:13:07,783 Salut, Gene. 215 00:13:07,783 --> 00:13:09,483 C'était décevant, pas vrai ? 216 00:13:09,483 --> 00:13:10,823 Comment était Mick ? 217 00:13:11,483 --> 00:13:13,703 Il était ailleurs, dès le début. 218 00:13:13,703 --> 00:13:15,963 Ça demande du talent. C'est... 219 00:13:15,963 --> 00:13:18,123 - Oui. - Le talent ne s'apprend pas. 220 00:13:18,123 --> 00:13:20,743 On ne peut ni l'acheter, ni l'acquérir. 221 00:13:21,323 --> 00:13:23,283 Il est bien parti pour échouer. 222 00:13:23,783 --> 00:13:27,023 Oui, s'il ne se ressaisit pas vite. 223 00:13:33,463 --> 00:13:35,823 {\an8}CAROLINE DU NORD 224 00:13:43,303 --> 00:13:46,163 Surveillez Maya. Il ne faut pas qu'elle saute. 225 00:13:46,163 --> 00:13:48,803 - Elle va se servir. - Elle était pas loin. 226 00:13:48,803 --> 00:13:51,123 Je sais. Vilain toutou. 227 00:13:53,803 --> 00:13:54,823 Maya, non ! 228 00:13:56,743 --> 00:13:57,663 C'est calme. 229 00:13:57,663 --> 00:13:59,183 Comme sur le circuit. 230 00:14:02,003 --> 00:14:05,363 Heureusement que je peux me réfugier ici, 231 00:14:05,363 --> 00:14:08,543 loin du stress et de l'agitation. 232 00:14:08,543 --> 00:14:10,543 Il prend les choses à cœur. 233 00:14:10,543 --> 00:14:15,123 {\an8}Il est encore plus stressé qu'avant. 234 00:14:15,123 --> 00:14:18,103 Il porte un fardeau de plus en plus lourd. 235 00:14:18,103 --> 00:14:20,623 Ça pèse sur ses épaules. 236 00:14:20,623 --> 00:14:22,463 Il est comme un âne 237 00:14:22,463 --> 00:14:27,283 avec un énorme sac sur le dos. 238 00:14:27,823 --> 00:14:30,523 Ces dernières courses, on n'a pas eu... 239 00:14:31,063 --> 00:14:32,003 De chance. 240 00:14:35,183 --> 00:14:39,163 Il se sent responsable vis-à-vis de l'écurie. 241 00:14:39,163 --> 00:14:43,223 Il voit Kevin marquer des points et réussir avec brio, 242 00:14:43,223 --> 00:14:45,323 tandis que Mick échoue. 243 00:14:45,323 --> 00:14:47,163 Ça l'affecte. 244 00:14:47,663 --> 00:14:49,783 Il les voit un peu comme des fils. 245 00:14:49,783 --> 00:14:52,563 L'écurie, c'est comme une grande famille. 246 00:14:53,063 --> 00:14:54,743 Tout ira bien. 247 00:14:54,743 --> 00:14:55,823 Il le faut. 248 00:14:57,263 --> 00:14:58,303 Oui, il le faut. 249 00:15:07,223 --> 00:15:10,423 Pour la huitième manche du Championnat du monde de F1, 250 00:15:10,423 --> 00:15:14,303 les écuries vont s'affronter sur le grand circuit urbain de Bakou. 251 00:15:17,943 --> 00:15:21,823 Tu es déjà venu ici ? C'est plus étroit que dans le simulateur. 252 00:15:21,823 --> 00:15:25,763 Quand on pilote ici pour la première fois, c'est dingue. 253 00:15:28,063 --> 00:15:29,783 Ça souffle beaucoup, non ? 254 00:15:29,783 --> 00:15:30,763 Oui, vraiment. 255 00:15:30,763 --> 00:15:32,443 Il y a beaucoup de rafales. 256 00:15:34,143 --> 00:15:36,843 Depuis mon lit, j'entendais le vent... 257 00:15:42,983 --> 00:15:46,503 Tu vas y aller à fond ? On va finir par se heurter, non ? 258 00:15:47,263 --> 00:15:48,863 Non, on va éviter. 259 00:15:49,363 --> 00:15:50,943 On tient à rester en vie. 260 00:15:50,943 --> 00:15:53,783 Oui, s'il arrive un truc... Idem pour nous. 261 00:15:54,543 --> 00:15:58,223 Après sept courses, Kevin a 15 points, 262 00:15:58,223 --> 00:16:00,603 tandis que Mick n'en a aucun. 263 00:16:01,343 --> 00:16:05,303 {\an8}L'écurie était pleine d'espoir, cette année, 264 00:16:05,303 --> 00:16:06,723 mais Mick est décevant. 265 00:16:06,723 --> 00:16:10,243 Il lui reste peu de courses pour convaincre Günther et Gene 266 00:16:10,743 --> 00:16:14,043 qu'il mérite sa place au sommet. 267 00:16:17,023 --> 00:16:18,703 {\an8}Pourquoi il freine si tôt ? 268 00:16:18,703 --> 00:16:20,463 {\an8}JESPER CARLSEN RESPONSABLE RP 269 00:16:20,463 --> 00:16:23,163 - Il a perdu confiance en lui ? - Carrément. 270 00:16:23,663 --> 00:16:25,583 S'il provoque un autre accident, 271 00:16:25,583 --> 00:16:26,863 ça va saigner. 272 00:16:27,363 --> 00:16:30,023 Et je ne parle pas de moi, mais du public. 273 00:16:30,023 --> 00:16:31,903 Il est dans un cercle vicieux. 274 00:16:31,903 --> 00:16:33,983 Gene me tanne, tu sais ? 275 00:16:33,983 --> 00:16:35,123 Tu n'as pas idée. 276 00:16:35,123 --> 00:16:38,023 Il déteste quand on détruit les voitures. 277 00:16:38,023 --> 00:16:38,943 C'est tout. 278 00:16:40,023 --> 00:16:41,963 Tu pourrais te séparer de lui. 279 00:16:46,723 --> 00:16:50,043 {\an8}LE PLUS GRAND SPECTACLE AUTOMOBILE AU MONDE 280 00:16:50,043 --> 00:16:51,683 Qui aide, quand ça va mal ? 281 00:16:52,503 --> 00:16:54,943 Le fait d'être ami avec Sebastian 282 00:16:54,943 --> 00:16:56,263 me touche beaucoup. 283 00:16:56,263 --> 00:16:58,703 Une telle amitié est rare, en Formule 1. 284 00:16:58,703 --> 00:17:03,023 {\an8}Et ma mère a traversé tellement de choses avec mon père... 285 00:17:03,023 --> 00:17:06,763 {\an8}Ils m'aident beaucoup, quand ça va mal, 286 00:17:06,763 --> 00:17:11,063 car je sais qu'ils me soutiendront toujours. 287 00:17:12,183 --> 00:17:15,723 Tu es d'accord pour faire une interview avec Sky Germany ? 288 00:17:17,223 --> 00:17:19,423 {\an8}PETER HARDENACKE JOURNALISTE 289 00:17:19,423 --> 00:17:21,703 Günther Steiner est avec nous. 290 00:17:21,703 --> 00:17:25,203 Vu la situation, Mick doit avoir besoin de soutien. 291 00:17:25,203 --> 00:17:28,003 Vous le consolez et le rassurez ? 292 00:17:28,003 --> 00:17:29,323 Que faites-vous ? 293 00:17:29,323 --> 00:17:32,103 On n'est pas aussi cruels 294 00:17:32,103 --> 00:17:34,943 que certains veulent le faire croire. 295 00:17:34,943 --> 00:17:38,563 De quoi dépendra le renouvellement du contrat avec Mick ? 296 00:17:38,563 --> 00:17:39,963 À votre avis ? 297 00:17:40,723 --> 00:17:41,603 Des points, 298 00:17:41,603 --> 00:17:45,243 qui s'acquièrent avec la confiance et le soutien de l'écurie. 299 00:17:47,723 --> 00:17:49,983 Cette interview était horrible. 300 00:17:50,963 --> 00:17:52,403 Très biaisée. 301 00:17:52,403 --> 00:17:54,203 Si Mick ne veut pas rester, 302 00:17:54,203 --> 00:17:56,403 il est libre de partir. 303 00:18:02,403 --> 00:18:05,123 DIMANCHE JOUR DE LA COURSE 304 00:18:06,143 --> 00:18:07,443 Bienvenue à Bakou. 305 00:18:07,943 --> 00:18:12,843 Au total, 51 tours nous attendent pour le Grand Prix d'Azerbaïdjan 2022. 306 00:18:16,383 --> 00:18:19,903 Toto ! 307 00:18:19,903 --> 00:18:21,783 Tu es célèbre ici, Toto ? 308 00:18:23,563 --> 00:18:25,383 On va faire simple. 309 00:18:28,963 --> 00:18:30,043 Bon sang ! 310 00:18:30,723 --> 00:18:31,623 Bordel. 311 00:18:32,543 --> 00:18:33,843 C'est de pire en pire. 312 00:18:41,363 --> 00:18:43,403 Max Verstappen partira troisième. 313 00:18:43,403 --> 00:18:45,943 Il a neuf points d'avance. 314 00:18:47,243 --> 00:18:48,083 Ça va ? 315 00:18:58,223 --> 00:19:00,363 {\an8}Bon, Kev, on est en P16. 316 00:19:01,143 --> 00:19:02,043 {\an8}Bien reçu. 317 00:19:04,063 --> 00:19:06,263 {\an8}La dernière voiture arrive. 318 00:19:08,963 --> 00:19:10,163 {\an8}Tout le monde est là. 319 00:19:10,163 --> 00:19:11,383 {\an8}Mick Schumacher a été 320 00:19:11,383 --> 00:19:12,703 le plus lent, hier, 321 00:19:12,703 --> 00:19:14,523 et se trouve à la 20e place. 322 00:19:16,383 --> 00:19:18,943 Mick, il va falloir pousser à fond. 323 00:19:18,943 --> 00:19:20,743 Dépasse dès que possible. 324 00:19:30,683 --> 00:19:33,603 On ne part pas en priant pour ne pas se planter, 325 00:19:33,603 --> 00:19:35,223 sinon on se plante. 326 00:19:35,223 --> 00:19:38,663 C'est dans les circuits urbains où les murs sont proches 327 00:19:38,663 --> 00:19:40,623 qu'on fait le plus d'erreurs, 328 00:19:40,623 --> 00:19:43,183 {\an8}donc j'y vais sans certitudes. 329 00:19:44,263 --> 00:19:46,363 Je dois faire un sans-faute. 330 00:19:53,643 --> 00:19:55,463 Allez, pousse. 331 00:19:56,743 --> 00:19:57,923 {\an8}Bien joué, Kev. 332 00:19:57,923 --> 00:19:59,583 {\an8}Tu es plus rapide que Mick. 333 00:20:00,863 --> 00:20:02,643 {\an8}Bien joué. Beau départ. 334 00:20:04,043 --> 00:20:05,743 On arrive à un virage clé. 335 00:20:05,743 --> 00:20:07,323 Le crash est vite arrivé. 336 00:20:08,523 --> 00:20:10,283 {\an8}J'ai un problème de pneus. 337 00:20:10,923 --> 00:20:12,543 On va essayer de t'aider. 338 00:20:14,643 --> 00:20:19,163 Verstappen est très à l'aise et a déjà une avance confortable. 339 00:20:19,703 --> 00:20:21,883 Schumacher est toujours 20e. 340 00:20:21,883 --> 00:20:23,503 Est-il trop prudent ? 341 00:20:24,143 --> 00:20:25,763 Continue à pousser. 342 00:20:25,763 --> 00:20:27,843 Essaye de rattraper ton retard. 343 00:20:27,843 --> 00:20:28,843 Bien reçu. 344 00:20:30,943 --> 00:20:33,263 {\an8}Magnussen dépasse Albon 345 00:20:33,263 --> 00:20:35,663 et gagne la 15e place. 346 00:20:37,063 --> 00:20:39,423 Mais il reste loin derrière Verstappen. 347 00:20:40,363 --> 00:20:41,603 Bien joué, Kev. 348 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 C'est super. 349 00:20:47,123 --> 00:20:48,783 Kev, dépasse Ocon. 350 00:20:49,463 --> 00:20:50,443 Bien reçu. 351 00:20:56,563 --> 00:20:58,063 Allez, tu peux l'avoir. 352 00:21:08,383 --> 00:21:09,283 Un souci ? 353 00:21:12,943 --> 00:21:13,903 Oui, au moteur. 354 00:21:15,303 --> 00:21:17,783 Kevin, arrête la voiture. 355 00:21:18,963 --> 00:21:20,723 C'est pas vrai. 356 00:21:24,763 --> 00:21:27,183 Kevin Magnussen est hors course. 357 00:21:34,323 --> 00:21:36,563 Schumacher reste dernier 358 00:21:36,563 --> 00:21:39,763 et risque de se prendre un tour par Max Verstappen. 359 00:21:40,303 --> 00:21:43,223 {\an8}Kevin a eu un problème et a dû s'arrêter. 360 00:21:43,223 --> 00:21:44,683 Pousse davantage. 361 00:21:44,683 --> 00:21:46,103 Fais tout ton possible. 362 00:21:48,363 --> 00:21:51,403 Cette course se passe à merveille pour Verstappen. 363 00:21:51,403 --> 00:21:53,383 La victoire lui tend les bras. 364 00:21:53,383 --> 00:21:56,423 {\an8}Tu peux finir la course sans pousser, Max. 365 00:21:56,423 --> 00:21:57,563 J'y vais mollo. 366 00:21:58,603 --> 00:22:01,003 Les autres ont 17 secondes d'avance. 367 00:22:01,003 --> 00:22:02,863 Pousse davantage au virage 13. 368 00:22:04,123 --> 00:22:05,383 Et les freins ? 369 00:22:06,003 --> 00:22:07,743 Leur température est bonne ? 370 00:22:08,283 --> 00:22:11,043 Oui, tu peux t'en servir. 371 00:22:11,603 --> 00:22:14,063 Il craint une surchauffe. Putain. 372 00:22:14,063 --> 00:22:16,843 Vu sa lenteur, il n'a même pas à freiner. 373 00:22:18,143 --> 00:22:20,623 Mick, pousse pendant quelques tours. 374 00:22:20,623 --> 00:22:21,843 Dépasse un maximum. 375 00:22:22,843 --> 00:22:25,023 Je ne peux pas aller plus vite. 376 00:22:30,503 --> 00:22:33,543 Il est trop lent, putain. Regarde son temps au tour. 377 00:22:34,803 --> 00:22:37,303 Verstappen est en tête et il est derrière. 378 00:22:37,303 --> 00:22:38,743 On a un tour de retard. 379 00:22:43,503 --> 00:22:45,523 {\an8}Le drapeau bleu est brandi, Max. 380 00:22:45,523 --> 00:22:47,203 {\an8}C'est pour Schumacher. 381 00:22:50,803 --> 00:22:54,043 Et Verstappen a un tour d'avance sur Mick Schumacher. 382 00:22:54,043 --> 00:22:56,283 Une humiliation, pour Mick et Haas. 383 00:22:58,523 --> 00:22:59,363 Mais... 384 00:23:00,623 --> 00:23:01,963 Que te dire, Mick ? 385 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 Pousse jusqu'au bout. 386 00:23:07,243 --> 00:23:10,603 Max Verstappen remporte le Grand Prix d'Azerbaïdjan. 387 00:23:11,683 --> 00:23:14,083 {\an8}C'était une bonne course, non ? 388 00:23:14,083 --> 00:23:15,103 {\an8}À votre avis ? 389 00:23:15,943 --> 00:23:18,763 Et Schumacher a un tour de retard. 390 00:23:18,763 --> 00:23:21,923 Voici le drapeau à damier, Mick. 391 00:23:21,923 --> 00:23:23,783 On n'a pas eu de bol. 392 00:23:24,943 --> 00:23:26,843 Non, tu étais lent, c'est tout. 393 00:23:29,863 --> 00:23:31,083 On va remonter. 394 00:23:31,623 --> 00:23:34,223 J'en suis persuadé. 395 00:23:37,923 --> 00:23:39,223 Quelle perte de temps. 396 00:23:48,823 --> 00:23:50,903 {\an8}GENÈVE SUISSE 397 00:23:50,903 --> 00:23:51,963 {\an8}Tu viens ? 398 00:23:54,023 --> 00:23:55,883 Tu connais tous les virages, 399 00:23:55,883 --> 00:23:57,483 depuis le temps. 400 00:23:59,183 --> 00:24:00,083 Très bien. 401 00:24:01,523 --> 00:24:02,363 {\an8}Super. 402 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 {\an8}KAI SCHNAPKA ENTRAÎNEUR DE MICK 403 00:24:05,563 --> 00:24:07,343 Ça change des circuits. 404 00:24:11,443 --> 00:24:12,703 La F1, c'est rude. 405 00:24:13,203 --> 00:24:18,143 Cette saison a été plutôt difficile, du point de vue du stress. 406 00:24:18,943 --> 00:24:22,823 Mais, je pense qu'il faut que je parvienne à canaliser ce stress 407 00:24:22,823 --> 00:24:25,163 pour le tourner à mon avantage 408 00:24:25,163 --> 00:24:28,123 et le transformer en motivation. 409 00:24:36,343 --> 00:24:38,003 On redescend sur terre, ici. 410 00:24:38,003 --> 00:24:40,223 Loin du stress et de l'agitation. 411 00:24:41,463 --> 00:24:44,863 On savait que ce serait dur, et ça l'est. 412 00:24:44,863 --> 00:24:47,423 Tu trouves que ton nom te met la pression ? 413 00:24:47,923 --> 00:24:49,843 Les gens sont ébahis, 414 00:24:49,843 --> 00:24:51,143 devant le "fils de". 415 00:24:53,843 --> 00:24:55,223 Je fais de mon mieux. 416 00:24:55,763 --> 00:25:00,203 {\an8}Et je suis convaincu que je peux encore gagner des points. 417 00:25:00,203 --> 00:25:03,203 On doit tous faire ses preuves, non ? 418 00:25:04,163 --> 00:25:08,203 Pour moi, mon nom n'a que du bon. 419 00:25:08,203 --> 00:25:10,243 Certains diront qu'il me dessert, 420 00:25:10,243 --> 00:25:12,103 mais je mérite ma place. 421 00:25:13,063 --> 00:25:17,023 J'ai bossé pour en arriver là, et je mérite d'être en Formule 1. 422 00:25:17,523 --> 00:25:21,063 Les rêves ne se réalisent pas toujours, mais... 423 00:25:22,263 --> 00:25:23,323 je peux y arriver. 424 00:25:32,063 --> 00:25:36,483 Bienvenue à Silverstone, pour le 73e Grand Prix de Grande-Bretagne. 425 00:25:36,483 --> 00:25:39,743 C'est la course la plus attendue de toutes. 426 00:25:43,603 --> 00:25:45,063 Danny, un sourire ? 427 00:25:45,063 --> 00:25:47,543 - Un petit sourire ? - Il faut me payer. 428 00:25:47,543 --> 00:25:48,423 Merci. 429 00:25:54,283 --> 00:25:56,123 Lando, une photo ? 430 00:25:56,123 --> 00:25:57,543 Je ne peux pas, désolé. 431 00:25:57,543 --> 00:25:58,463 Grincheux. 432 00:26:03,103 --> 00:26:04,663 On est en juillet, 433 00:26:04,663 --> 00:26:07,023 mais on se croirait en avril. 434 00:26:07,023 --> 00:26:09,223 - On est en Angleterre. - C'est vrai. 435 00:26:09,223 --> 00:26:11,383 Mon pilote préféré est Lewis. 436 00:26:11,383 --> 00:26:12,803 Lewis aussi ? 437 00:26:12,803 --> 00:26:14,623 Quelqu'un aime Max ou Checo ? 438 00:26:15,463 --> 00:26:16,923 Mon grand-père. 439 00:26:16,923 --> 00:26:19,303 Ton grand-père les apprécie. D'accord. 440 00:26:19,843 --> 00:26:20,683 {\an8}Bonjour. 441 00:26:22,783 --> 00:26:24,683 Va voir tes fans, Günther. 442 00:26:25,183 --> 00:26:26,323 Günther ! 443 00:26:26,323 --> 00:26:27,303 Bonjour à tous. 444 00:26:30,203 --> 00:26:31,123 Plus tard. 445 00:26:31,623 --> 00:26:32,543 Sauvez-moi. 446 00:26:35,443 --> 00:26:37,643 - Tu m'aimes bien, Stuart ? - Oui. 447 00:26:37,643 --> 00:26:38,963 Vu que tu me payes. 448 00:26:41,183 --> 00:26:44,583 DIMANCHE JOUR DE LA COURSE 449 00:26:44,583 --> 00:26:48,463 Au fil des courses, on doute de plus en plus. 450 00:26:48,463 --> 00:26:50,863 Mick est en mauvaise posture. 451 00:26:51,743 --> 00:26:53,303 C'est très simple. 452 00:26:53,303 --> 00:26:56,463 Si on ne marque pas de points avec une bonne voiture, 453 00:26:56,463 --> 00:26:59,103 le problème ne vient pas de la voiture. 454 00:27:02,323 --> 00:27:03,543 Vous avez vu Ayao ? 455 00:27:04,423 --> 00:27:07,263 Je crois qu'il n'est pas là. 456 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 Que prévois-tu pour l'année prochaine ? 457 00:27:11,243 --> 00:27:12,923 Je dois recruter quelqu'un. 458 00:27:12,923 --> 00:27:13,923 Ricciardo ? 459 00:27:14,903 --> 00:27:16,383 Il est trop cher. 460 00:27:16,383 --> 00:27:18,423 Il demande au moins dix millions. 461 00:27:19,463 --> 00:27:20,783 Et Hülkenberg ? 462 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 Je dois faire le bon choix. 463 00:27:22,503 --> 00:27:25,723 Même si tu en doutes, je peux me montrer intelligent. 464 00:27:28,263 --> 00:27:31,783 On doit faire des projets sur le long terme, 465 00:27:31,783 --> 00:27:33,063 pas que sur un an, 466 00:27:33,063 --> 00:27:34,683 car on prévoit de durer. 467 00:27:34,683 --> 00:27:38,843 Et si Mick veut rester, il devra assurer, comme tout le monde. 468 00:27:47,943 --> 00:27:51,843 C'est parti pour la course qui nous a fait venir à Silverstone. 469 00:27:51,843 --> 00:27:52,723 Bonne chance. 470 00:28:11,363 --> 00:28:14,223 Mon père et moi sommes deux hommes différents. 471 00:28:14,223 --> 00:28:18,023 Je suis fier de moi, car je n'ai pas baissé les bras. 472 00:28:19,603 --> 00:28:21,583 {\an8}Les épreuves nous endurcissent. 473 00:28:22,743 --> 00:28:24,663 Ils verront qu'ils ont tort. 474 00:28:58,503 --> 00:29:00,283 Il vient de se passer quoi ? 475 00:29:00,923 --> 00:29:03,423 Drapeau rouge, Mick. 476 00:29:06,203 --> 00:29:08,923 Un accident est si vite arrivé. 477 00:29:08,923 --> 00:29:13,203 En tant que conducteur, on sait quand c'est déjà trop tard. 478 00:29:14,963 --> 00:29:16,063 Ils vont bien ? 479 00:29:16,783 --> 00:29:19,663 Albon, Zhou et Russell sont à l'arrêt. 480 00:29:19,663 --> 00:29:20,923 Mais ils vont bien. 481 00:29:20,923 --> 00:29:22,083 Bien reçu. 482 00:29:24,763 --> 00:29:27,463 Ce n'est jamais agréable, c'est sûr. 483 00:29:27,463 --> 00:29:31,763 Mais si on ne repoussait pas nos limites, 484 00:29:32,823 --> 00:29:34,363 on ne serait pas en F1. 485 00:29:38,043 --> 00:29:40,663 On repart avec trois voitures en moins. 486 00:29:40,663 --> 00:29:44,803 Schumacher partira en 16e position et Magnussen en 14e position. 487 00:29:46,903 --> 00:29:48,843 On se place en 16e ligne. 488 00:29:52,323 --> 00:29:54,163 Que va-t-il se passer ? 489 00:29:56,943 --> 00:29:59,223 On a plein de choses en tête. 490 00:29:59,223 --> 00:30:01,603 Le temps s'arrête, en quelque sorte. 491 00:30:05,943 --> 00:30:07,843 Je n'ai pas peur d'y retourner. 492 00:30:12,783 --> 00:30:14,503 Je connais mes capacités. 493 00:30:26,463 --> 00:30:27,823 Joli départ, Mick. 494 00:30:32,283 --> 00:30:35,403 {\an8}Schumacher a devancé Lance Stroll. 495 00:30:37,703 --> 00:30:38,823 Bravo, Mick. 496 00:30:45,703 --> 00:30:47,143 Je bats Kevin. 497 00:30:49,323 --> 00:30:51,823 Double la voiture de devant, et on verra. 498 00:30:51,823 --> 00:30:53,863 Je suis plus rapide que lui. 499 00:30:53,863 --> 00:30:54,883 D'accord. 500 00:30:56,103 --> 00:30:58,503 {\an8}Kev, laisse passer Mick, s'il te plaît. 501 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 J'ai activé le DRS. 502 00:31:01,983 --> 00:31:04,483 Mais Mick a été plus rapide, sur ce tour. 503 00:31:05,983 --> 00:31:06,863 Bien reçu. 504 00:31:09,023 --> 00:31:10,663 Laisse-le passer ici. 505 00:31:21,623 --> 00:31:23,943 Je peux essayer de dépasser Danny ? 506 00:31:24,443 --> 00:31:26,443 Oui, pas de souci. Allons-y. 507 00:31:28,003 --> 00:31:30,503 {\an8}Schumacher a dépassé Magnussen, derrière. 508 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 À l'attaque ! 509 00:31:35,443 --> 00:31:36,783 Rentre au stand. 510 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 Entendu. 511 00:31:38,803 --> 00:31:41,203 On va l'affronter à la sortie du stand. 512 00:31:42,023 --> 00:31:42,863 Bien reçu. 513 00:32:00,363 --> 00:32:01,843 Ouais, les gars ! 514 00:32:05,103 --> 00:32:07,943 Super. Je n'arrive pas à y croire. 515 00:32:08,943 --> 00:32:09,943 Vas-y, mec ! 516 00:32:09,943 --> 00:32:12,063 Bien joué, Mick. P11. 517 00:32:12,063 --> 00:32:13,163 C'est parfait. 518 00:32:16,523 --> 00:32:18,203 Allez. Tu peux y arriver. 519 00:32:18,203 --> 00:32:19,963 Tu es plus rapide que Latifi. 520 00:32:24,483 --> 00:32:26,003 Dépasse-le ici, Mick. 521 00:32:29,703 --> 00:32:31,123 On continue ! 522 00:32:31,123 --> 00:32:32,143 Beau travail. 523 00:32:34,043 --> 00:32:35,703 Bravo, Mick. 524 00:32:36,523 --> 00:32:39,023 Mick Schumacher va marquer des points. 525 00:32:40,483 --> 00:32:42,183 Il reste neuf tours. P9. 526 00:32:43,183 --> 00:32:44,043 Vas-y. 527 00:32:44,543 --> 00:32:46,383 {\an8}Schumacher à 0,2 derrière. 528 00:32:46,923 --> 00:32:48,143 {\an8}Bien reçu. 529 00:32:48,963 --> 00:32:50,343 Il est juste derrière. 530 00:32:50,343 --> 00:32:52,243 Allez, Mick. Vas-y. 531 00:32:53,483 --> 00:32:55,763 Schumacher a activé le DRS. 532 00:32:56,303 --> 00:32:57,443 Merde. 533 00:33:03,403 --> 00:33:06,543 Schumacher dépasse Vettel et prend la huitième place. 534 00:33:07,083 --> 00:33:08,803 Excellent. Bravo. 535 00:33:08,803 --> 00:33:11,183 Verstappen est devant. Il a un souci. 536 00:33:11,183 --> 00:33:12,723 C'est parti ! 537 00:33:13,223 --> 00:33:14,243 Et comment ! 538 00:33:15,103 --> 00:33:18,103 {\an8}Schumacher est derrière. Deux secondes d'écart. 539 00:33:19,483 --> 00:33:20,683 C'est faisable. 540 00:33:21,183 --> 00:33:22,863 Verstappen est septième. 541 00:33:22,863 --> 00:33:24,523 Mick Schumacher, huitième. 542 00:33:27,943 --> 00:33:28,923 {\an8}Dernier tour. 543 00:33:29,923 --> 00:33:32,263 {\an8}On entame le dernier tour. 544 00:33:32,843 --> 00:33:34,863 On a une meilleure cadence. 545 00:33:36,643 --> 00:33:41,103 Mick Schumacher met la pression sur Max Verstappen pour la septième place. 546 00:33:42,303 --> 00:33:46,363 Schumacher pourrait enfin marquer des points dans ce championnat. 547 00:33:47,943 --> 00:33:49,303 {\an8}Il me rattrape ? 548 00:33:49,803 --> 00:33:50,843 Il est derrière. 549 00:33:58,643 --> 00:34:02,703 Schumacher manque de heurter Max Verstappen ! 550 00:34:04,123 --> 00:34:06,343 Mick ne doit pas le tuer. Bordel. 551 00:34:08,043 --> 00:34:10,283 Mick, sois prudent. 552 00:34:10,283 --> 00:34:13,343 Va jusqu'au bout, ça nous rapportera des points. 553 00:34:13,883 --> 00:34:16,183 On doit trouver nos limites, 554 00:34:16,183 --> 00:34:18,343 et si on ne les dépasse pas, 555 00:34:18,343 --> 00:34:23,523 on ne saura jamais si on les frôle de peu ou non. 556 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 Bon sang ! 557 00:34:47,683 --> 00:34:52,043 Max Verstappen et Mick Schumacher se battent jusqu'à la ligne d'arrivée. 558 00:34:52,043 --> 00:34:54,143 Verstappen arrive septième, 559 00:34:54,143 --> 00:34:58,503 tandis que Mick Schumacher obtient ses premiers points en Formule 1. 560 00:34:58,503 --> 00:35:01,483 Quel formidable Grand Prix de Grande-Bretagne ! 561 00:35:09,023 --> 00:35:11,203 P8. On va avoir des points, mon pote. 562 00:35:11,203 --> 00:35:13,103 Tu as réussi ! P8 ! 563 00:35:13,103 --> 00:35:15,143 Beau travail. Génial ! 564 00:35:15,143 --> 00:35:17,363 Vous êtes des putains de génies ! 565 00:35:18,663 --> 00:35:19,943 Excusez mon langage. 566 00:35:20,483 --> 00:35:21,843 Pas mal, non ? 567 00:35:22,543 --> 00:35:23,723 Beau travail. 568 00:35:23,723 --> 00:35:24,863 Et c'est reparti. 569 00:35:25,463 --> 00:35:28,223 On attendait que Schumacher marque des points, 570 00:35:28,223 --> 00:35:31,483 et c'est chose faite, au bout de la 31e course. 571 00:35:33,383 --> 00:35:34,623 {\an8}Bien joué, Mick. 572 00:35:34,623 --> 00:35:35,803 Tu as bien conduit. 573 00:35:36,463 --> 00:35:39,123 Mick, beau boulot. Merci. 574 00:35:39,623 --> 00:35:41,323 Tu as été génial. Merci. 575 00:35:42,023 --> 00:35:42,983 Merci. 576 00:35:44,583 --> 00:35:46,263 {\an8}Tu as tout donné, mec. 577 00:35:47,063 --> 00:35:49,783 Prouve-leur qu'ils ont tort et crois en toi. 578 00:35:50,503 --> 00:35:51,623 C'est ma devise. 579 00:35:52,563 --> 00:35:56,043 {\an8}Micki, je suis très fière de toi ! Tu t'en es bien sorti. 580 00:35:56,043 --> 00:35:57,023 {\an8}Merci. 581 00:35:58,063 --> 00:36:01,503 Oui ! Trop bien ! Enfin. 582 00:36:04,823 --> 00:36:06,003 Merci ! 583 00:36:08,563 --> 00:36:09,783 J'avais si peur. 584 00:36:09,783 --> 00:36:10,863 Félicitations. 585 00:36:11,443 --> 00:36:14,403 Je pensais qu'on n'allait rien en tirer. 586 00:36:14,403 --> 00:36:15,483 Incroyable. 587 00:36:23,023 --> 00:36:24,163 Günther, oui ! 588 00:36:28,323 --> 00:36:30,223 Oui, c'était super. 589 00:36:30,803 --> 00:36:31,843 Merci. 590 00:36:33,523 --> 00:36:36,323 C'est bon de pouvoir mettre les médias de côté 591 00:36:36,323 --> 00:36:38,263 et de s'axer sur le principal, 592 00:36:38,263 --> 00:36:40,823 à savoir les courses et le pilotage. 593 00:36:44,123 --> 00:36:45,483 Il s'en est bien sorti. 594 00:36:45,483 --> 00:36:48,503 C'était très serré. On a vraiment tout donné. 595 00:36:48,503 --> 00:36:52,023 Après coup, on en a parlé et on a ri. 596 00:36:52,023 --> 00:36:54,383 Je sais que je vise encore plus haut, 597 00:36:54,383 --> 00:36:56,983 et que je ne vais pas m'arrêter là. 598 00:36:56,983 --> 00:36:59,303 J'espère être plus souvent au sommet 599 00:36:59,303 --> 00:37:01,563 et me battre régulièrement avec Max. 600 00:37:02,063 --> 00:37:04,323 On peut marquer davantage de points. 601 00:37:04,323 --> 00:37:06,643 La voiture et les pilotes sont bons. 602 00:37:07,483 --> 00:37:10,263 Bravo. On a enfin réussi. 603 00:37:15,143 --> 00:37:18,143 Mick a marqué des points. A-t-il sauvé sa place ? 604 00:37:18,983 --> 00:37:21,203 Sa place reste libre. 605 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 On reste ouverts, 606 00:37:23,683 --> 00:37:27,023 et on va prendre notre temps pour décider qui l'occupera. 607 00:37:27,023 --> 00:37:29,783 - Donc, pas forcément Mick ? - Non. 608 00:37:34,043 --> 00:37:35,943 {\an8}Tu as bien foutu la merde. 609 00:37:35,943 --> 00:37:40,343 Le meilleur candidat serait Oscar Piastri. 610 00:37:40,343 --> 00:37:41,943 On n'a rien vu venir. 611 00:37:41,943 --> 00:37:45,183 Alpine veut poursuivre Piastri. Je trouve ça dingue. 612 00:37:45,183 --> 00:37:46,863 C'était vraiment pas mal. 613 00:37:46,863 --> 00:37:48,183 Je les emmerde tous. 614 00:37:48,183 --> 00:37:52,143 {\an8}La réussite entraîne les attaques. Et on en est la cible, cette année. 615 00:37:52,143 --> 00:37:54,023 Ils ont eu du rab à la cantine. 616 00:37:54,023 --> 00:37:55,743 Il n'y a aucune excuse. 617 00:37:55,743 --> 00:37:58,543 On nous accuse de tricherie et on est choqués. 618 00:37:58,543 --> 00:38:00,263 Ils savent ce qu'ils font. 619 00:38:00,263 --> 00:38:03,223 Ils veulent nous nuire et nous détruire. 620 00:38:28,503 --> 00:38:33,503 Sous-titres : Laetitia Lauzeral