1 00:00:09,203 --> 00:00:10,663 ‪Sunt aici cu Guenther. 2 00:00:10,663 --> 00:00:13,923 ‪Kevin a luat puncte. ‪Cum ți se pare rezultatul? 3 00:00:13,923 --> 00:00:15,263 ‪Mașina a părut rapidă. 4 00:00:15,263 --> 00:00:17,743 ‪Mă bucur de randamentul mașinii. 5 00:00:17,743 --> 00:00:19,163 ‪Știm că mașina e bună, 6 00:00:19,163 --> 00:00:21,623 ‪Kevin și Mick vor avea rezultate bune. 7 00:00:21,623 --> 00:00:23,543 ‪Nu putem fi prea lacomi. 8 00:00:23,543 --> 00:00:25,903 ‪Anul trecut, pentru două puncte, 9 00:00:25,903 --> 00:00:28,043 ‪m-aș fi culcat cu toți din boxe, 10 00:00:28,043 --> 00:00:29,943 ‪deci sper să mai luăm. 11 00:00:29,943 --> 00:00:31,923 ‪Îmi cer scuze pentru limbaj. 12 00:00:31,923 --> 00:00:33,963 ‪- Mulțumesc și bravo! ‪- Mulțumesc. 13 00:00:35,763 --> 00:00:37,683 ‪- Ce limbaj? ‪- N-am auzit. 14 00:00:37,683 --> 00:00:39,743 ‪- Ai spus vreo înjurătură? ‪- Nu! 15 00:00:39,743 --> 00:00:41,243 ‪Ce limbaj am folosit? 16 00:00:41,243 --> 00:00:43,683 ‪Ce le-ai fi făcut celor de la boxe? 17 00:00:44,183 --> 00:00:45,023 ‪Sărutat! 18 00:00:54,203 --> 00:00:57,163 ‪CAROLINA DE NORD ‪STATELE UNITE 19 00:01:07,203 --> 00:01:08,343 ‪Tată! 20 00:01:08,343 --> 00:01:11,723 ‪Nu mă pot ține de vesta ta! 21 00:01:14,723 --> 00:01:15,983 ‪Haas și-a revenit. 22 00:01:15,983 --> 00:01:18,443 ‪Am spus că în '22 ne vom reveni. 23 00:01:19,063 --> 00:01:22,383 ‪Kevin Magnussen, ‪bine ai revenit în Formula 1! 24 00:01:22,383 --> 00:01:25,183 {\an8}‪Locul cinci la întoarcerea în echipa Haas. 25 00:01:25,183 --> 00:01:27,363 ‪Ce rezultat remarcabil! 26 00:01:27,363 --> 00:01:30,343 ‪Primele puncte pentru Haas ‪din 2020 încoace. 27 00:01:31,223 --> 00:01:33,943 ‪Și totul a mers bine. Sunt foarte fericit. 28 00:01:36,243 --> 00:01:38,203 ‪Am proiectat o mașină nouă. 29 00:01:38,703 --> 00:01:42,723 {\an8}‪Sunt mulți bani, investiție mare. ‪Pentru Gene, eșecul nu e o opțiune. 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,783 ‪E palpitant ‪să ai o mașină care să adune puncte. 31 00:01:48,763 --> 00:01:52,603 ‪Cu combinația dintre Kevin și Mick, ‪echipa, mașina, 32 00:01:52,603 --> 00:01:53,643 ‪avem șanse mari. 33 00:01:54,463 --> 00:01:56,343 ‪Era să cad! 34 00:01:56,343 --> 00:01:58,603 ‪Conduce ca un nebun. 35 00:01:58,603 --> 00:02:00,843 ‪Nu mai merg cu tine pe ski-jet. 36 00:02:00,843 --> 00:02:03,323 ‪Știm ce avem, ce poate face mașina. 37 00:02:03,323 --> 00:02:05,543 ‪Piloții trebuie să adune puncte mereu 38 00:02:05,543 --> 00:02:08,983 {\an8}‪pentru că, dacă nu dăm randament, ‪n-are rost să concurăm. 39 00:02:13,123 --> 00:02:14,383 ‪VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 40 00:02:15,563 --> 00:02:20,063 ‪AȘCHIA NU SARE DEPARTE DE TRUNCHI? 41 00:02:28,303 --> 00:02:30,303 ‪Suntem pe malul Mării Roșii 42 00:02:30,303 --> 00:02:33,123 ‪pentru al doilea Mare Premiu ‪al Arabiei Saudite. 43 00:02:33,123 --> 00:02:34,243 ‪ARABIA SAUDITĂ 44 00:02:34,243 --> 00:02:35,483 ‪Bun-venit la Jeddah! 45 00:02:40,263 --> 00:02:43,083 ‪- Faine boxele, nu? ‪- Da, foarte faine. 46 00:02:57,283 --> 00:03:00,323 ‪Te poți sprijini de perete ‪cu mâinile după cap? 47 00:03:00,323 --> 00:03:02,243 ‪- Nu. ‪- Hai! Charles a făcut-o. 48 00:03:02,243 --> 00:03:03,603 ‪E drăguț. Haide! 49 00:03:05,003 --> 00:03:07,423 ‪Bine, exact. Vreau o față gânditoare. 50 00:03:08,003 --> 00:03:09,163 ‪Bine. 51 00:03:12,263 --> 00:03:13,163 ‪'Neața, șefu'! 52 00:03:13,903 --> 00:03:15,663 ‪Știi să farmeci. Ce faci? 53 00:03:15,663 --> 00:03:16,543 ‪Bine, da. 54 00:03:16,543 --> 00:03:20,763 ‪Am văzut mașina și mă gândeam ‪că vei fi aici, fiindcă am parcat alături. 55 00:03:20,763 --> 00:03:22,483 ‪Mick muncește din greu. 56 00:03:22,483 --> 00:03:25,803 ‪Are o etică a muncii bună, ‪e sârguincios și concentrat. 57 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 ‪Aș spune că îl ajută genealogia. 58 00:03:28,603 --> 00:03:30,743 ‪Vrea să aibă succes, ca tatăl lui, 59 00:03:30,743 --> 00:03:32,763 ‪și cred că poate reuși. 60 00:03:33,583 --> 00:03:34,643 {\an8}‪Deja filmăm? 61 00:03:34,643 --> 00:03:35,523 {\an8}‪PILOT HAAS 62 00:03:35,523 --> 00:03:36,503 {\an8}‪- Salut! ‪- Bună! 63 00:03:36,503 --> 00:03:40,883 ‪Evident, l-am văzut ‪pe tata concurând de când eram mic 64 00:03:40,883 --> 00:03:43,543 ‪și am câștigat F3 și F2. 65 00:03:45,623 --> 00:03:48,043 ‪Felicitări lui Mick Schumacher! 66 00:03:48,963 --> 00:03:53,923 ‪Sper să reușesc ‪să am succes și în Formula 1. 67 00:03:55,283 --> 00:03:57,903 ‪Pentru mine, ‪punctele-s un obiectiv important 68 00:03:57,903 --> 00:03:59,403 ‪pe care nu l-am atins, 69 00:03:59,403 --> 00:04:01,043 ‪dar sunt pe lista mea. 70 00:04:02,583 --> 00:04:04,683 ‪Dar e distractiv. La naiba, omule! 71 00:04:04,683 --> 00:04:08,263 ‪Să revenim pe poziția asta e ceva grozav. 72 00:04:09,043 --> 00:04:09,983 ‪Gene e fericit. 73 00:04:09,983 --> 00:04:11,623 ‪Acum e puțin mai... 74 00:04:11,623 --> 00:04:14,403 ‪„Aveți două mașini. ‪Nu uita asta, Guenther!” 75 00:04:14,403 --> 00:04:16,723 ‪Trebuie să mai facă câteva curse. 76 00:04:17,223 --> 00:04:18,843 ‪Știe ce are de făcut. 77 00:04:20,283 --> 00:04:21,343 ‪Mick îl moștenește 78 00:04:21,343 --> 00:04:24,903 {\an8}‪pe unul dintre cei mai buni piloți ‪ai acestui sport, 79 00:04:24,903 --> 00:04:26,463 ‪pe Michael Schumacher. 80 00:04:28,523 --> 00:04:29,823 {\an8}‪Îl urmăream pe Michael 81 00:04:29,823 --> 00:04:32,263 {\an8}‪și-mi imaginam cum e pe pistă. 82 00:04:32,263 --> 00:04:34,023 ‪Un pilot talentat și motivat. 83 00:04:34,523 --> 00:04:37,623 {\an8}‪Cea mai faimoasă vedetă ‪a sportului pe atunci. 84 00:04:37,623 --> 00:04:40,583 ‪Îl admir și-l respect mult. 85 00:04:41,343 --> 00:04:46,163 ‪Unul dintre cei mai agresivi ‪și neînfricați piloți din istorie, 86 00:04:46,163 --> 00:04:48,083 ‪pe pistă, dar și în afara ei. 87 00:04:48,083 --> 00:04:50,263 ‪Schumacher e o adevărată forță. 88 00:04:50,263 --> 00:04:53,363 ‪Avea instinct de ucigaș. 89 00:04:53,863 --> 00:04:56,943 {\an8}‪Cred că avea un dar din naștere. 90 00:04:56,943 --> 00:04:58,243 ‪A fost eroul meu. 91 00:05:00,083 --> 00:05:03,503 ‪Avea ceva aparte ‪cum n-am mai văzut la nimeni. 92 00:05:05,603 --> 00:05:10,063 ‪Dar rămâne de văzut dacă Mick are ‪același caracter ca tatăl lui. 93 00:05:11,583 --> 00:05:13,663 ‪Cred că Mick e un pilot foarte bun. 94 00:05:13,663 --> 00:05:17,063 {\an8}‪Toți îl vor compara cu tatăl lui ‪și cred că e nedrept, 95 00:05:17,063 --> 00:05:21,523 {\an8}‪pentru că tatăl lui a avut ‪foarte multe reușite în acest sport. 96 00:05:21,523 --> 00:05:24,063 ‪Și tata a ajuns în Formula 1. 97 00:05:24,063 --> 00:05:27,043 ‪Dacă copiii voștri ar zice: ‪„Vreau să fiu pilot”? 98 00:05:27,043 --> 00:05:28,343 {\an8}‪I-ați încuraja 99 00:05:28,343 --> 00:05:30,943 {\an8}‪sau le-ați spune: „Nici nu te gândi”? 100 00:05:30,943 --> 00:05:35,163 ‪Ar fi prima oară când ne-am certa, ‪dacă băieții noștri s-ar întrece. 101 00:05:35,163 --> 00:05:36,803 ‪Vrei ca Max să fie pilot. 102 00:05:36,803 --> 00:05:40,603 ‪Da, sunt cam de aceeași vârstă, ‪așa că sigur se vor întrece. 103 00:05:40,603 --> 00:05:44,203 ‪Mergeam în vacanțe împreună ‪când eram mici, 104 00:05:44,203 --> 00:05:49,043 ‪iar amintirile astea... ‪nu le voi uita niciodată. 105 00:05:49,043 --> 00:05:53,423 ‪Mi se pare uimitor că, acum, ‪suntem amândoi în Formula 1. 106 00:05:53,923 --> 00:05:57,843 ‪Și cred că Michael e un tată mândru. 107 00:06:01,003 --> 00:06:03,723 ‪Pentru Mick, numele său ‪e un blestem și o binecuvântare. 108 00:06:03,723 --> 00:06:06,023 ‪Fiecare trebuie să se ridice singur. 109 00:06:06,023 --> 00:06:08,183 ‪Nu poți trăi în umbra altcuiva. 110 00:06:08,183 --> 00:06:10,703 ‪Nu doar în curse. Și în viață. 111 00:06:13,223 --> 00:06:15,203 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 112 00:06:21,203 --> 00:06:22,923 ‪Cum e mașina anul ăsta? 113 00:06:24,523 --> 00:06:26,003 ‪- Păi... ‪- Da. 114 00:06:26,003 --> 00:06:27,363 ‪Să vorbim despre golf! 115 00:06:28,723 --> 00:06:30,663 ‪Încep calificările. 116 00:06:30,663 --> 00:06:34,103 ‪E timpul să ieșim pe pistă ‪și să stabilim timpul pe tur. 117 00:06:41,643 --> 00:06:43,243 ‪Apreciez. Mulțumesc mult. 118 00:06:43,243 --> 00:06:44,683 ‪- Te iubesc. ‪- Mersi! 119 00:06:44,683 --> 00:06:49,203 ‪Serios, îmi place ce faci. ‪Ai personalitatea perfectă pentru TV. 120 00:06:49,963 --> 00:06:53,163 ‪Deci am carieră de rezervă. ‪Dacă o dau în bară aici. 121 00:06:54,663 --> 00:06:55,863 ‪Pentru constructori, 122 00:06:55,863 --> 00:06:58,523 {\an8}‪fiecare loc valorează ‪între 10 și 15 milioane 123 00:06:58,523 --> 00:07:01,563 {\an8}‪și orice milion face diferența ‪pentru o echipă mică. 124 00:07:05,903 --> 00:07:09,943 {\an8}‪Să spunem așa: nu mă îndoiesc ‪de abilitățile mele ca pilot. 125 00:07:09,943 --> 00:07:14,223 ‪Chiar vreau să dovedesc ‪că sunt mai rapid decât Kevin. 126 00:07:18,503 --> 00:07:19,403 ‪Începem. 127 00:07:19,403 --> 00:07:23,503 ‪S-a făcut verde, iar piloții ies pe pistă. 128 00:07:24,663 --> 00:07:26,723 ‪Nu uita, forțează! 129 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 ‪Distrează-te! 130 00:07:29,303 --> 00:07:33,803 {\an8}‪Haas vrea să continue ‪ca săptămâna trecută. 131 00:07:35,923 --> 00:07:37,823 {\an8}‪Mick, timpii scoși sunt buni. 132 00:07:37,823 --> 00:07:39,083 {\an8}‪S-o ținem tot așa! 133 00:07:42,083 --> 00:07:43,403 ‪Kevin e mai rapid? 134 00:07:43,403 --> 00:07:44,483 ‪Verific. 135 00:07:45,423 --> 00:07:48,443 ‪Magnussen face un tur foarte frumos. 136 00:07:52,123 --> 00:07:53,363 ‪Bravo, Kev! 137 00:07:54,043 --> 00:07:56,683 {\an8}‪Suntem puțin în urmă, Mick. 138 00:07:56,683 --> 00:07:59,383 {\an8}‪La 0,06 în spatele lui Kevin, ‪e foarte strâns. 139 00:08:00,163 --> 00:08:01,843 ‪Mai forțăm un tur. 140 00:08:01,843 --> 00:08:02,723 ‪Recepționat. 141 00:08:03,463 --> 00:08:07,683 {\an8}‪Mereu vrei să le arăți celorlalți ce poți. 142 00:08:07,683 --> 00:08:12,563 ‪Nu neapărat să le dovedești lor ceva, ‪ci să-ți dovedești ție că poți. 143 00:08:14,323 --> 00:08:16,383 {\an8}‪Ultima forțare. Ai un minut. 144 00:08:17,443 --> 00:08:18,283 ‪Recepționat. 145 00:08:21,063 --> 00:08:23,723 ‪Dă tot ce ai, Mick! Dă tot ce ai acum! 146 00:08:26,363 --> 00:08:27,663 ‪Poți să mai forțezi. 147 00:08:31,603 --> 00:08:33,543 ‪Pierdem în fața lui Kevin. 148 00:08:33,543 --> 00:08:35,323 {\an8}‪Se duc pneurile. 149 00:08:36,243 --> 00:08:37,083 {\an8}‪La naiba! 150 00:08:37,083 --> 00:08:38,563 ‪Ai grijă! 151 00:08:39,483 --> 00:08:40,523 {\an8}‪Futu-i! 152 00:09:05,723 --> 00:09:07,083 {\an8}‪E teafăr, nu? 153 00:09:08,843 --> 00:09:10,223 ‪Te anunțăm noi. 154 00:09:10,223 --> 00:09:11,703 {\an8}‪E teafăr? 155 00:09:11,703 --> 00:09:12,903 {\an8}‪A spus ceva? 156 00:09:13,403 --> 00:09:15,323 ‪Verificăm. 157 00:09:23,583 --> 00:09:26,103 ‪Mick, te simți bine? Mick? 158 00:09:28,583 --> 00:09:30,023 ‪Ce s-a întâmplat? 159 00:09:30,763 --> 00:09:32,703 {\an8}‪Nu știu, Mick. Ești bine? 160 00:09:32,703 --> 00:09:34,963 {\an8}‪Sunt bine. Nu înțeleg. 161 00:09:35,963 --> 00:09:37,283 {\an8}‪Astea... Da. 162 00:09:37,283 --> 00:09:38,943 {\an8}‪Da, mă bucur că ești bine. 163 00:09:38,943 --> 00:09:40,023 {\an8}‪Îmi pare rău. 164 00:09:40,523 --> 00:09:42,063 {\an8}‪Nu trebuia să se întâmple. 165 00:09:44,543 --> 00:09:45,743 ‪La naiba! 166 00:09:49,923 --> 00:09:53,283 ‪Impactul e mare în caz de accident. ‪Nu e doar pilotul. 167 00:09:53,283 --> 00:09:57,963 ‪Cel mai important e să fie teafăr, ‪dar toată echipa suferă. 168 00:09:57,963 --> 00:10:00,543 ‪Lumea crede ‪că doar asamblăm niște șuruburi. 169 00:10:00,543 --> 00:10:02,803 ‪E dificil să pui totul la un loc. 170 00:10:04,903 --> 00:10:06,383 ‪Trebuie să-l sun pe Gene. 171 00:10:06,883 --> 00:10:08,183 ‪La dracu'! 172 00:10:08,983 --> 00:10:09,903 ‪Salut, Gene! 173 00:10:10,403 --> 00:10:12,863 ‪Mașina lui Schumacher arăta rău ‪când au ridicat-o. 174 00:10:12,863 --> 00:10:13,903 ‪E grav. 175 00:10:13,903 --> 00:10:16,443 ‪Între o jumătate de milion și un milion. 176 00:10:16,443 --> 00:10:19,523 ‪Ce naiba, a avut un an ‪la dispoziție ca să învețe. 177 00:10:19,523 --> 00:10:22,503 ‪Ce face a doua zi? Distruge o mașină 178 00:10:22,503 --> 00:10:25,043 ‪doar pentru că celălalt pilot e mai rapid. 179 00:10:25,043 --> 00:10:28,243 ‪Vorbește puțin cu Schumacher! ‪Îl depășește situația. 180 00:10:28,243 --> 00:10:29,283 ‪Da. 181 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 ‪Bine, mersi, Gene. 182 00:10:31,403 --> 00:10:34,263 ‪Vorbim când te întorci. Mulțumesc. Pa! 183 00:10:35,223 --> 00:10:38,523 ‪Ca pilot, mereu vrei ‪să-ți testezi limitele. 184 00:10:38,523 --> 00:10:41,923 ‪Ca să-ți dai seama 100%, ‪trebuie să-ți depășești limitele. 185 00:10:42,783 --> 00:10:46,203 ‪A fost o mișcare inteligentă ‪să fac asta în Arabia Saudită? 186 00:10:46,203 --> 00:10:47,143 ‪Poate că nu. 187 00:10:50,023 --> 00:10:53,003 ‪E deranjant pentru că nu era nevoie. 188 00:10:53,003 --> 00:10:57,183 ‪Nimeni nu concurează la mișto ‪în Formula 1. Trebuie să dai randament. 189 00:10:59,523 --> 00:11:01,983 ‪CURSA 5 ‪STATELE UNITE 190 00:11:03,083 --> 00:11:04,463 {\an8}‪Acum ești P9. 191 00:11:05,003 --> 00:11:06,603 ‪Asta ne va aduce puncte. 192 00:11:07,343 --> 00:11:10,043 ‪Schumacher pe interiorul lui Vettel. ‪Se ating. 193 00:11:10,583 --> 00:11:11,443 {\an8}‪Futu-i! 194 00:11:11,943 --> 00:11:14,123 ‪Nu știu care-s pagubele, ‪dar nu pot conduce. 195 00:11:14,743 --> 00:11:17,523 {\an8}‪Mick era la un pas ‪de primele sale puncte în F1, 196 00:11:17,523 --> 00:11:19,803 {\an8}‪dar și-a ratat șansa și încheie cursa. 197 00:11:19,803 --> 00:11:21,723 ‪Mick poate reuși. 198 00:11:21,723 --> 00:11:22,743 ‪Poate mai mult. 199 00:11:23,243 --> 00:11:26,503 ‪De fiecare dată când încearcă ‪mai mult, face accident. 200 00:11:27,163 --> 00:11:28,263 ‪CURSA 7 ‪MONACO 201 00:11:28,263 --> 00:11:31,923 ‪Schumacher în spate. ‪Nu arată prea promițător. 202 00:11:32,923 --> 00:11:34,543 {\an8}‪Hai să ne grăbim! 203 00:11:34,543 --> 00:11:35,763 {\an8}‪Bine. 204 00:11:59,723 --> 00:12:00,743 ‪E mașina Haas. 205 00:12:01,243 --> 00:12:02,203 ‪Futu-i! 206 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 ‪Ești bine? 207 00:12:09,683 --> 00:12:10,583 {\an8}‪Da. 208 00:12:11,583 --> 00:12:13,563 ‪E un accident foarte costisitor. 209 00:12:23,043 --> 00:12:25,043 ‪Mick ridică semne de întrebare. 210 00:12:25,043 --> 00:12:27,523 ‪Face greșeli întruna. 211 00:12:27,523 --> 00:12:30,603 ‪Unii piloți ajung în Formula 1 212 00:12:30,603 --> 00:12:32,123 ‪și e prea mult pentru ei. 213 00:12:32,623 --> 00:12:35,783 ‪Când Mick face accident, mereu e grav. 214 00:12:35,783 --> 00:12:39,263 ‪Cred că a produs pagube ‪de peste jumătate de milion. 215 00:12:39,263 --> 00:12:41,543 ‪E o problemă pentru o echipă ca Haas. 216 00:12:41,543 --> 00:12:43,703 ‪Ea nu are buget nelimitat. 217 00:12:49,523 --> 00:12:50,963 ‪Te tot gândești: 218 00:12:50,963 --> 00:12:55,643 ‪„Ce pot face ‪ca să nu mai iau decizii greșite?” 219 00:12:55,643 --> 00:12:57,303 ‪Începeam să am îndoieli, 220 00:12:57,303 --> 00:13:00,343 ‪pentru că simțeam ‪că din nou ratam punctele. 221 00:13:06,823 --> 00:13:07,783 ‪Salut, Gene! 222 00:13:07,783 --> 00:13:09,483 ‪A fost dezamăgitor, nu? 223 00:13:09,483 --> 00:13:10,823 ‪Cum se simțea Mick? 224 00:13:11,483 --> 00:13:13,703 ‪N-a fost concentrat de la început. 225 00:13:13,703 --> 00:13:15,963 ‪E nevoie de talent. E... 226 00:13:15,963 --> 00:13:18,123 ‪- Da. ‪- Talentul nu se dezvoltă. 227 00:13:18,123 --> 00:13:20,743 ‪Nu-l poți cumpăra și nu-l poți dezvolta. 228 00:13:21,323 --> 00:13:23,283 ‪Îl paște eșecul. 229 00:13:23,783 --> 00:13:27,023 ‪Dacă nu-și bagă mințile în cap, ‪îl paște concedierea. 230 00:13:33,463 --> 00:13:35,823 ‪CAROLINA DE NORD ‪STATELE UNITE 231 00:13:43,303 --> 00:13:46,163 ‪Puteți fi cu ochii pe Maya ca să nu sară? 232 00:13:46,163 --> 00:13:48,803 ‪- Va mușca din carne. ‪- Era să se întâmple. 233 00:13:48,803 --> 00:13:51,123 ‪Da, știu. Câine obraznic. 234 00:13:53,803 --> 00:13:54,823 ‪Maya, nu! 235 00:13:56,703 --> 00:13:57,663 ‪Liniște și pace. 236 00:13:57,663 --> 00:13:59,183 ‪La fel ca pe pistă. 237 00:13:59,183 --> 00:14:00,083 ‪Da! 238 00:14:02,003 --> 00:14:05,363 ‪Din fericire, avem un loc ‪unde pot să mă întorc 239 00:14:05,363 --> 00:14:08,543 ‪și să scap de stres și de vacarm. 240 00:14:08,543 --> 00:14:10,543 ‪Guenther pune totul la suflet. 241 00:14:10,543 --> 00:14:12,503 {\an8}‪Nivelul de stres... 242 00:14:12,503 --> 00:14:13,763 {\an8}‪SOȚIA LUI GUENTHER 243 00:14:13,763 --> 00:14:15,123 {\an8}‪a crescut. 244 00:14:15,123 --> 00:14:18,103 ‪Parcă poartă un rucsac ‪din ce în ce mai greu. 245 00:14:18,103 --> 00:14:20,623 ‪Devine tot mai greu, parcă ar fi măgar. 246 00:14:20,623 --> 00:14:22,463 ‪Deci el e ca un măgar 247 00:14:22,463 --> 00:14:27,283 ‪cu o povară uriașă în spate. 248 00:14:27,823 --> 00:14:30,523 ‪Da, ultimele patru, cinci curse au fost... 249 00:14:31,063 --> 00:14:32,003 ‪Cu ghinion. 250 00:14:33,183 --> 00:14:34,163 ‪Da. 251 00:14:35,183 --> 00:14:39,163 ‪El simte responsabilitate față de echipă 252 00:14:39,163 --> 00:14:43,223 ‪și îl vede pe Kevin adunând puncte, ‪descurcându-se bine, 253 00:14:43,223 --> 00:14:45,323 ‪iar pe Mick, nu. 254 00:14:45,323 --> 00:14:47,163 ‪Asta îl afectează. 255 00:14:47,663 --> 00:14:49,783 ‪Într-un fel, ei sunt fiii tăi. 256 00:14:49,783 --> 00:14:52,563 ‪E ca o familie pe care ți-o faci la curse. 257 00:14:53,063 --> 00:14:54,743 ‪Va fi bine. 258 00:14:54,743 --> 00:14:55,823 ‪Trebuie. 259 00:14:57,263 --> 00:14:58,303 ‪Da, trebuie. 260 00:15:07,223 --> 00:15:10,423 ‪Runda a opta ‪a Campionatului Mondial din 2022 261 00:15:10,423 --> 00:15:14,303 ‪aduce echipele ‪pe circuitul stradal îndrăzneț din Baku. 262 00:15:14,303 --> 00:15:15,523 {\an8}‪BAKU ‪AZERBAIDJAN 263 00:15:17,943 --> 00:15:19,303 ‪N-ai fost la Baku, nu? 264 00:15:19,303 --> 00:15:21,823 ‪E înghesuit. Mai înghesuit ca în simulare. 265 00:15:21,823 --> 00:15:25,763 ‪Când ești pe pistă, ‪prima oară e o nebunie. 266 00:15:28,063 --> 00:15:29,783 ‪Bate vântul tare, nu? 267 00:15:29,783 --> 00:15:30,763 ‪E groaznic. 268 00:15:30,763 --> 00:15:32,443 ‪E foarte vijelios. 269 00:15:34,143 --> 00:15:36,843 ‪Îl auzeam din pat. Auzeam vântul... 270 00:15:42,983 --> 00:15:44,083 ‪Te întreci serios? 271 00:15:44,083 --> 00:15:46,503 ‪Când ne vom ciocni prima oară? 272 00:15:47,263 --> 00:15:48,863 ‪Nu, trebuie să evităm asta. 273 00:15:49,363 --> 00:15:50,943 ‪Ținta e să supraviețuim. 274 00:15:50,943 --> 00:15:53,783 ‪Dacă se întâmplă ceva... ‪Dar la fel e și la noi. 275 00:15:54,543 --> 00:15:58,223 ‪Au trecut șapte curse din sezon, ‪iar Kevin are 15 puncte, 276 00:15:58,223 --> 00:16:00,603 ‪dar Mick are zero. 277 00:16:01,343 --> 00:16:05,303 {\an8}‪E o echipă care avea ‪multe speranțe pentru anul ăsta, 278 00:16:05,303 --> 00:16:06,723 ‪dar Mick nu dă rezultate. 279 00:16:06,723 --> 00:16:10,703 ‪Mai are câteva curse în care să le arate ‪lui Guenther și lui Gene 280 00:16:10,703 --> 00:16:14,043 ‪că merită un loc printre cei mai buni. 281 00:16:17,023 --> 00:16:18,703 {\an8}‪De ce Mick frânează așa de devreme? 282 00:16:18,703 --> 00:16:20,463 {\an8}‪DIRECTOR DE RELAȚII MAGNUSSEN 283 00:16:20,463 --> 00:16:23,163 ‪- Și-a pierdut încrederea? ‪- Da. 284 00:16:23,663 --> 00:16:25,583 ‪Dacă face accident și aici, 285 00:16:25,583 --> 00:16:26,863 ‪va fi făcut praf. 286 00:16:27,363 --> 00:16:30,023 ‪Nu de către mine. Ci de către public. 287 00:16:30,023 --> 00:16:31,903 ‪A luat-o la vale. 288 00:16:31,903 --> 00:16:33,983 ‪Știi cât mi se plânge Gene? 289 00:16:33,983 --> 00:16:35,123 ‪Nici n-ai idee. 290 00:16:35,123 --> 00:16:38,023 ‪Gene urăște cel mai mult ‪când facem accident. 291 00:16:38,023 --> 00:16:38,943 ‪Asta e. 292 00:16:40,023 --> 00:16:41,963 ‪Poți să scapi de el dacă vrei. 293 00:16:46,723 --> 00:16:50,043 {\an8}‪CEL MAI MARE SPECTACOL DE CURSE DIN LUME 294 00:16:50,043 --> 00:16:51,863 ‪Ce te ajută într-o zi proastă? 295 00:16:52,503 --> 00:16:56,263 ‪Să pot vorbi cu Sebastian, ‪care mi-e prieten, e ceva special. 296 00:16:56,263 --> 00:16:58,703 ‪Și cred că e ceva rar întâlnit în F1. 297 00:16:58,703 --> 00:17:03,023 {\an8}‪Și, evident, să vorbesc cu mama, ‪care a trecut prin multe cu tata. 298 00:17:03,023 --> 00:17:06,763 {\an8}‪Ei mă ajută mereu în zilele grele, 299 00:17:06,763 --> 00:17:11,063 ‪căci știu că am ‪sprijinul lor necondiționat. 300 00:17:12,183 --> 00:17:15,723 ‪Te duci direct ‪la Sky Germany pentru interviu? 301 00:17:15,723 --> 00:17:16,623 ‪- Da. ‪- Da? 302 00:17:17,223 --> 00:17:19,423 {\an8}‪REPORTER SKY SPORT GERMANY 303 00:17:19,423 --> 00:17:21,703 ‪Guenther Steiner e cu noi acum. 304 00:17:21,703 --> 00:17:25,203 ‪Mick, în situația sa grea, ‪ar putea avea nevoie de sprijin. 305 00:17:25,203 --> 00:17:28,003 ‪Îl îmbrățișezi și îi spui că va fi bine? 306 00:17:28,003 --> 00:17:29,323 ‪Sau cum procedezi? 307 00:17:29,323 --> 00:17:32,103 ‪Nu suntem răi sau inumani, 308 00:17:32,103 --> 00:17:34,943 ‪cum vor unii oameni să ne facă să părem. 309 00:17:34,943 --> 00:17:38,643 ‪De ce depinde ca Mick să-și reînnoiască ‪contractul anul viitor? 310 00:17:38,643 --> 00:17:39,963 ‪Ce-ți trebuie în F1? 311 00:17:40,723 --> 00:17:45,243 ‪Puncte, pe care le iei primind încredere ‪și sprijin din partea echipei. 312 00:17:47,723 --> 00:17:49,983 ‪A fost un interviu urât. 313 00:17:49,983 --> 00:17:50,923 ‪- Da? ‪- Da. 314 00:17:50,923 --> 00:17:52,403 ‪Nu au fost corecți. 315 00:17:52,403 --> 00:17:54,203 ‪Dacă Mick nu vrea să rămână, 316 00:17:54,203 --> 00:17:56,403 ‪e liber să plece dacă nu-i place. 317 00:18:02,403 --> 00:18:05,123 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 318 00:18:06,143 --> 00:18:07,443 ‪Bun-venit la Baku! 319 00:18:07,943 --> 00:18:12,843 ‪Ne așteaptă 51 de tururi ‪în Marele Premiu al Azerbaidjanului. 320 00:18:16,383 --> 00:18:19,903 ‪Toto! 321 00:18:19,903 --> 00:18:21,783 ‪Ești faimos în Azerbaidjan? 322 00:18:21,783 --> 00:18:22,723 ‪Da. 323 00:18:23,563 --> 00:18:26,263 ‪- Frumos și ușor. Nimic complicat. ‪- Da. 324 00:18:28,963 --> 00:18:30,043 ‪Doamne! 325 00:18:30,723 --> 00:18:31,623 ‪La naiba! 326 00:18:32,543 --> 00:18:33,843 ‪În fiecare an e tot mai rău. 327 00:18:41,363 --> 00:18:43,403 ‪Max Verstappen începe al treilea. 328 00:18:43,403 --> 00:18:45,943 ‪Are un avans de nouă puncte în campionat. 329 00:18:47,243 --> 00:18:48,083 ‪Ești bine? 330 00:18:58,223 --> 00:19:00,363 {\an8}‪Bine, Kev, deci suntem P16. 331 00:19:01,143 --> 00:19:02,043 {\an8}‪Recepționat. 332 00:19:04,063 --> 00:19:06,263 {\an8}‪Ultima mașină se apropie de grilă. 333 00:19:08,963 --> 00:19:12,743 {\an8}‪Ultima mașină pe poziție. ‪Mick a fost cel mai lent în calificări, 334 00:19:12,743 --> 00:19:14,523 ‪așa că e în spate, pe 20. 335 00:19:16,383 --> 00:19:18,943 {\an8}‪Bine, Mick, va trebui să forțăm ca naiba. 336 00:19:18,943 --> 00:19:20,743 ‪Depășește pe oricine poți! 337 00:19:30,683 --> 00:19:33,683 {\an8}‪Nu începi weekendul sperând ‪că nu vei face accident, 338 00:19:33,683 --> 00:19:35,223 {\an8}‪căci asta ai putea păți. 339 00:19:35,223 --> 00:19:38,663 ‪Un circuit stradal în care pereții ‪sunt foarte apropiați 340 00:19:38,663 --> 00:19:40,623 ‪e locul unde poți greși, 341 00:19:40,623 --> 00:19:43,183 {\an8}‪deci, dacă pornești lipsit de încredere... 342 00:19:44,263 --> 00:19:46,363 ‪Știam că-mi trebuia un weekend ‪fără evenimente. 343 00:19:53,643 --> 00:19:55,463 ‪Bine, forțează! 344 00:19:56,743 --> 00:19:57,923 {\an8}‪Bravo, Kev! 345 00:19:57,923 --> 00:19:59,583 {\an8}‪Ești mai rapid decât Mick. 346 00:20:00,863 --> 00:20:02,643 {\an8}‪Bravo, amice! Un început bun. 347 00:20:04,043 --> 00:20:05,743 ‪Urmează o curbă importantă. 348 00:20:05,743 --> 00:20:07,323 ‪E ușor să te izbești aici. 349 00:20:08,463 --> 00:20:10,303 {\an8}‪Cred că pneurile au probleme. 350 00:20:10,923 --> 00:20:12,543 ‪Vom vedea dacă putem ajuta. 351 00:20:14,643 --> 00:20:19,163 ‪Verstappen face ca pista să pară simplă ‪și are deja un avans considerabil. 352 00:20:19,703 --> 00:20:21,883 ‪Între timp, Schumacher e tot pe 20. 353 00:20:21,883 --> 00:20:23,503 ‪E prea precaut? 354 00:20:24,143 --> 00:20:25,763 {\an8}‪Încearcă să forțezi! 355 00:20:25,763 --> 00:20:27,843 {\an8}‪Recuperează cât timp poți tu! 356 00:20:27,843 --> 00:20:28,843 {\an8}‪Recepționat. 357 00:20:30,903 --> 00:20:33,263 {\an8}‪Între timp, Magnussen a trecut de Albon. 358 00:20:33,263 --> 00:20:35,663 ‪Acum Magnussen e pe locul 15. 359 00:20:37,063 --> 00:20:39,423 ‪Tot e mult în urma liderului Verstappen. 360 00:20:40,363 --> 00:20:41,603 {\an8}‪Bravo, Kev! 361 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 ‪E uimitor. 362 00:20:47,123 --> 00:20:48,783 ‪Kev, depășește-l pe Ocon! 363 00:20:49,463 --> 00:20:50,443 ‪Recepționat. 364 00:20:56,563 --> 00:20:58,063 ‪Hai că poți, Kev! 365 00:21:08,383 --> 00:21:09,283 ‪Ce e? 366 00:21:12,943 --> 00:21:13,903 {\an8}‪Da, motorul. 367 00:21:15,303 --> 00:21:17,783 ‪Kevin, oprește mașina! 368 00:21:18,963 --> 00:21:20,723 {\an8}‪Haide! 369 00:21:24,763 --> 00:21:27,183 ‪Kevin Magnussen a ieșit din cursă. 370 00:21:34,323 --> 00:21:36,563 ‪Schumacher e în spate, pare inconsecvent 371 00:21:36,563 --> 00:21:39,763 ‪și e posibil să fie depășit cu un tur ‪de Verstappen. 372 00:21:40,303 --> 00:21:43,223 {\an8}‪Kevin a avut o problemă, așa că s-a oprit. 373 00:21:43,223 --> 00:21:44,683 {\an8}‪Poți forța mai mult. 374 00:21:44,683 --> 00:21:46,103 {\an8}‪Fă tot ce poți! 375 00:21:48,363 --> 00:21:51,403 ‪Cursa a fost floare la ureche ‪pentru Verstappen. 376 00:21:51,403 --> 00:21:53,383 ‪Se pare că urmează victoria. 377 00:21:53,383 --> 00:21:56,423 {\an8}‪Poți învinge, Max. Nu e nevoie să forțezi. 378 00:21:56,423 --> 00:21:57,563 {\an8}‪O las moale. 379 00:21:58,603 --> 00:22:01,003 ‪Ceilalți sunt cu 17 secunde înainte. 380 00:22:01,003 --> 00:22:02,863 ‪Poți forța în virajul 13. 381 00:22:04,123 --> 00:22:05,383 {\an8}‪Și frânele? 382 00:22:06,003 --> 00:22:07,783 {\an8}‪Sunt în regulă ca temperatură? 383 00:22:08,283 --> 00:22:11,043 ‪Frânele sunt în regulă. Le poți folosi. 384 00:22:11,603 --> 00:22:14,063 ‪Își face griji că supraîncălzește frâna. 385 00:22:14,063 --> 00:22:16,843 ‪Merge așa de încet, ‪că nu are nevoie de frână. 386 00:22:18,143 --> 00:22:21,843 ‪Mick, hai să mai forțăm vreo două tururi! ‪Depășește pe oricine! 387 00:22:22,843 --> 00:22:25,023 {\an8}‪Nu cred că pot merge mai repede. 388 00:22:26,023 --> 00:22:26,863 {\an8}‪Bine. 389 00:22:30,503 --> 00:22:33,543 ‪E prea lent. La naiba! ‪Se văd timpii scoși. 390 00:22:34,803 --> 00:22:37,303 ‪Bine, Mick, liderul Verstappen e în spate. 391 00:22:37,303 --> 00:22:38,743 {\an8}‪Rămânem cu un tur în urmă. 392 00:22:43,503 --> 00:22:45,523 ‪Steaguri albastre, Max. 393 00:22:45,523 --> 00:22:47,203 ‪Albastre pentru Schumacher. 394 00:22:50,803 --> 00:22:54,043 ‪Și Verstappen e cu un tur înainte ‪față de Schumacher. 395 00:22:54,043 --> 00:22:56,283 {\an8}‪E cam jenant pentru Mick și Haas. 396 00:22:56,823 --> 00:22:57,663 {\an8}‪Nu. 397 00:22:58,523 --> 00:22:59,363 {\an8}‪Adică... 398 00:23:00,623 --> 00:23:01,963 {\an8}‪Nu știu ce să zic. 399 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 ‪Să forțăm până la capăt! 400 00:23:07,243 --> 00:23:10,603 ‪Max Verstappen câștigă ‪Marele Premiu al Azerbaidjanului. 401 00:23:11,683 --> 00:23:14,083 {\an8}‪A fost o cursă bună sau ce? 402 00:23:14,083 --> 00:23:15,103 {\an8}‪Ce ziceți? 403 00:23:15,943 --> 00:23:18,763 ‪Între timp, Schumacher are ‪un tur de recuperat. 404 00:23:18,763 --> 00:23:21,923 ‪E steagul în carouri, Mick, ‪steagul în carouri. 405 00:23:21,923 --> 00:23:23,783 {\an8}‪N-am avut noroc azi. 406 00:23:24,943 --> 00:23:26,843 ‪Nu, ai fost al naibii de încet. 407 00:23:29,863 --> 00:23:31,083 {\an8}‪Ne vom reveni. 408 00:23:31,623 --> 00:23:34,223 {\an8}‪Eu cred în continuare. 409 00:23:37,923 --> 00:23:39,223 ‪E pierdere de timp! 410 00:23:48,823 --> 00:23:50,903 ‪GENEVA ‪ELVEȚIA 411 00:23:50,903 --> 00:23:51,963 ‪Vii? 412 00:23:51,963 --> 00:23:52,903 ‪Da. 413 00:23:54,023 --> 00:23:55,883 ‪Deja știi fiecare curbă. 414 00:23:55,883 --> 00:23:57,483 ‪De câte ori am mers aici. 415 00:23:59,183 --> 00:24:00,083 ‪Foarte bine. 416 00:24:01,523 --> 00:24:02,363 {\an8}‪Super. 417 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 {\an8}‪ANTRENOR DE PERFORMANȚĂ 418 00:24:05,563 --> 00:24:07,343 ‪Un contrast frumos cu pista. 419 00:24:07,343 --> 00:24:08,243 ‪Da. 420 00:24:11,403 --> 00:24:12,703 ‪Formula 1 e nemiloasă. 421 00:24:13,203 --> 00:24:18,143 ‪Din punct de vedere al presiunii, ‪sezonul a fost destul de dificil. 422 00:24:18,943 --> 00:24:22,823 ‪Dar important e să folosesc presiunea 423 00:24:22,823 --> 00:24:25,163 ‪într-un mod care să mă ajute, 424 00:24:25,163 --> 00:24:28,123 ‪s-o transform în ceva care să mă motiveze. 425 00:24:36,343 --> 00:24:38,003 ‪Te aduce cu picioarele pe pământ. 426 00:24:38,003 --> 00:24:40,223 ‪Te scapă de stres și de agitație. 427 00:24:41,463 --> 00:24:44,863 ‪Știam că va fi dificil și chiar este. 428 00:24:44,863 --> 00:24:47,423 ‪Nu simți nicio presiune din cauza numelui? 429 00:24:47,923 --> 00:24:51,143 ‪Pentru mulți e incredibil ‪să-l urmărească pe fiu. 430 00:24:53,843 --> 00:24:55,223 ‪Fac tot ce pot. 431 00:24:55,763 --> 00:25:00,203 ‪Și încă sunt convins ‪că pot să adun niște puncte. 432 00:25:00,203 --> 00:25:03,203 ‪Fiecare trebuie ‪să dovedească ce poate, nu? 433 00:25:04,163 --> 00:25:08,203 ‪Pentru mine, ‪numele meu e doar o binecuvântare. 434 00:25:08,203 --> 00:25:10,243 ‪Unii l-ar numi și blestem, 435 00:25:10,243 --> 00:25:12,103 ‪dar sunt aici... 436 00:25:13,063 --> 00:25:17,023 ‪pentru că mi-am câștigat locul ‪și merit să fiu în Formula 1. 437 00:25:17,523 --> 00:25:21,063 ‪Visurile nu se împlinesc mereu, 438 00:25:22,263 --> 00:25:23,323 ‪dar eu pot reuși. 439 00:25:30,643 --> 00:25:32,023 ‪SILVERSTONE ‪ANGLIA 440 00:25:32,023 --> 00:25:36,483 ‪Suntem la Silverstone pentru al 73-lea ‪Mare Premiu al Marii Britanii. 441 00:25:36,483 --> 00:25:39,743 ‪E cursa pe care o așteptăm mai mult ‪decât oricare alta. 442 00:25:43,603 --> 00:25:45,063 ‪Danny, zâmbește! 443 00:25:45,063 --> 00:25:46,083 ‪Hai, zâmbește! 444 00:25:46,083 --> 00:25:47,543 ‪Zâmbetele nu-s gratis. 445 00:25:47,543 --> 00:25:48,423 ‪Mulțumesc. 446 00:25:54,283 --> 00:25:56,123 ‪Lando, facem o poză? 447 00:25:56,123 --> 00:25:57,543 ‪Nu pot, îmi pare rău. 448 00:25:57,543 --> 00:25:58,463 ‪Morocănosule. 449 00:26:03,103 --> 00:26:04,663 ‪Suntem în iulie. 450 00:26:04,663 --> 00:26:07,023 ‪Da, dar nu se vede. Parcă e aprilie. 451 00:26:07,023 --> 00:26:09,223 ‪- Suntem în Anglia. ‪- Da, e adevărat. 452 00:26:09,223 --> 00:26:11,383 ‪Pilotul meu preferat e Lewis. 453 00:26:11,383 --> 00:26:12,803 ‪Tot Lewis? 454 00:26:12,803 --> 00:26:14,623 ‪Cui îi place Max sau Checo? 455 00:26:15,463 --> 00:26:16,923 ‪Bunicului. 456 00:26:16,923 --> 00:26:19,303 ‪Bunicului îi plac Max și Checo. Bine. 457 00:26:19,843 --> 00:26:20,683 {\an8}‪'Neața! 458 00:26:20,683 --> 00:26:22,743 {\an8}‪PROPRIETAR HAAS 459 00:26:22,743 --> 00:26:24,683 ‪Du-te la fanii tăi, Guenther! 460 00:26:25,183 --> 00:26:26,323 ‪- Guenther! ‪- Guenther! 461 00:26:26,323 --> 00:26:27,303 ‪Salut! 462 00:26:28,463 --> 00:26:30,163 ‪- Guenther! ‪- Guenther! 463 00:26:30,163 --> 00:26:31,123 ‪După cursă. 464 00:26:31,623 --> 00:26:32,543 ‪Salvează-mă! 465 00:26:35,443 --> 00:26:37,643 ‪- Și tu mă iubești, Stuart? ‪- Da. 466 00:26:37,643 --> 00:26:38,963 ‪Îmi semnezi salariul. 467 00:26:41,183 --> 00:26:44,583 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 468 00:26:44,583 --> 00:26:48,463 ‪Cu fiecare cursă care trece, ‪îndoielile persistă. 469 00:26:48,463 --> 00:26:50,863 ‪Mick are probleme. 470 00:26:51,743 --> 00:26:53,303 ‪E foarte simplu. 471 00:26:53,303 --> 00:26:56,463 ‪Dacă ești într-o mașină ‪care adună puncte, dar tu nu aduni puncte, 472 00:26:56,463 --> 00:26:59,103 ‪nu e mașina de vină, nu? 473 00:27:02,323 --> 00:27:03,543 ‪L-ai văzut pe Ayao? 474 00:27:04,423 --> 00:27:07,263 ‪Nu cred că e aici. Nu. 475 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 ‪Nu știu ce planuri ai pe anul viitor. 476 00:27:11,243 --> 00:27:12,923 ‪Trebuie să găsesc pe cineva. 477 00:27:12,923 --> 00:27:13,923 ‪Ricciardo? 478 00:27:14,683 --> 00:27:16,383 ‪Nu ni-l permitem, Kevin. 479 00:27:16,383 --> 00:27:18,423 ‪Vrea zece milioane, minimum. 480 00:27:19,463 --> 00:27:20,783 ‪Dar Hülkenberg? 481 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 ‪Trebuie să fiu deștept. 482 00:27:22,503 --> 00:27:25,723 ‪Tu crezi că nu-s, dar uneori sunt. 483 00:27:28,263 --> 00:27:31,783 ‪Trebuie să luăm decizii ‪pentru următorii ani, 484 00:27:31,783 --> 00:27:34,683 ‪nu doar pentru anul următor, ‪fiindcă nu plecăm nicăieri. 485 00:27:34,683 --> 00:27:38,843 ‪Dacă Mick vrea să rămână în echipă, ‪trebuie să dea și el randament. 486 00:27:47,943 --> 00:27:48,903 ‪Începem. 487 00:27:48,903 --> 00:27:51,843 ‪Pentru asta am venit toți la Silverstone. 488 00:27:51,843 --> 00:27:52,723 ‪Succes! 489 00:28:11,363 --> 00:28:14,223 ‪Tata e tata, eu sunt eu. 490 00:28:14,223 --> 00:28:18,023 {\an8}‪Sunt mândru de mine, ‪că n-am încetat să încerc. 491 00:28:19,543 --> 00:28:21,663 {\an8}‪Ce nu te ucide te face mai puternic. 492 00:28:22,743 --> 00:28:24,663 ‪Și le voi demonstra că greșesc. 493 00:28:58,503 --> 00:29:00,283 {\an8}‪Ce naiba? 494 00:29:00,923 --> 00:29:03,423 ‪Steag roșu, Mick. 495 00:29:06,203 --> 00:29:08,923 ‪După un accident... ‪Totul se derulează repede. 496 00:29:08,923 --> 00:29:13,203 ‪Ca pilot, de obicei știi ‪când nu mai poți redobândi controlul. 497 00:29:14,943 --> 00:29:16,063 {\an8}‪E toată lumea bine? 498 00:29:16,783 --> 00:29:19,663 ‪Deci Albon, Zhou și Russell s-au oprit. 499 00:29:19,663 --> 00:29:20,923 ‪Dar toți sunt bine. 500 00:29:20,923 --> 00:29:22,083 ‪Recepționat. 501 00:29:24,763 --> 00:29:27,463 ‪Nu e niciodată o senzație plăcută. 502 00:29:27,463 --> 00:29:31,763 ‪Dar, dacă nu ți-ai forța limitele, 503 00:29:32,823 --> 00:29:34,363 {\an8}‪n-ai fi în Formula 1. 504 00:29:38,043 --> 00:29:40,663 ‪Cursa se va relua fără trei mașini. 505 00:29:40,663 --> 00:29:44,803 ‪Schumacher va pleca de pe locul 16, ‪iar Magnussen, de pe locul 14. 506 00:29:46,903 --> 00:29:48,843 ‪Plecăm de pe 16. 507 00:29:52,323 --> 00:29:54,163 ‪Ce se va întâmpla a doua oară? 508 00:29:56,943 --> 00:29:59,223 {\an8}‪Te gândești la multe. 509 00:29:59,223 --> 00:30:01,603 {\an8}‪Într-un fel, timpul încetinește. 510 00:30:05,943 --> 00:30:07,843 ‪Nu mi-e frică să revin pe pistă. 511 00:30:12,783 --> 00:30:14,503 {\an8}‪Știu ce pot să fac. 512 00:30:26,463 --> 00:30:27,823 {\an8}‪Bun început, Mick! 513 00:30:32,283 --> 00:30:35,403 {\an8}‪Schumacher a trecut de Lance Stroll. 514 00:30:37,703 --> 00:30:38,823 {\an8}‪Bravo, Mick! 515 00:30:45,703 --> 00:30:47,323 {\an8}‪Sunt mai rapid decât Kevin. 516 00:30:49,323 --> 00:30:51,823 ‪Depășește-l pe cel din față, apoi vedem. 517 00:30:51,823 --> 00:30:53,863 {\an8}‪Sunt mai rapid decât el. 518 00:30:53,863 --> 00:30:54,883 ‪Am înțeles. 519 00:30:56,103 --> 00:30:58,503 {\an8}‪Kev, lasă-l pe Mick să treacă, te rog! 520 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 {\an8}‪Am DRS. 521 00:31:01,983 --> 00:31:04,483 ‪Dar e mai rapid în prima jumătate de tur. 522 00:31:05,983 --> 00:31:06,863 {\an8}‪Recepționat. 523 00:31:09,023 --> 00:31:10,663 {\an8}‪Schimbați acum, în linie dreaptă! 524 00:31:21,623 --> 00:31:23,943 {\an8}‪Pot încerca să-l depășesc pe Danny? 525 00:31:24,443 --> 00:31:26,443 {\an8}‪Sigur. Hai după el! 526 00:31:28,003 --> 00:31:30,503 {\an8}‪În spate, ‪Schumacher a trecut de Magnussen. 527 00:31:31,003 --> 00:31:31,863 ‪Bine. 528 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 {\an8}‪Să-l prindem! 529 00:31:35,443 --> 00:31:36,783 ‪La boxe, Daniel! 530 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 ‪Am înțeles. 531 00:31:38,803 --> 00:31:41,203 ‪Te întreci cu Ricciardo ‪la ieșirea de la boxe. 532 00:31:42,023 --> 00:31:42,863 {\an8}‪Recepționat. 533 00:32:00,363 --> 00:32:01,843 ‪Da, băieți! 534 00:32:05,103 --> 00:32:07,943 ‪Minunat! Nu pot să cred! 535 00:32:08,943 --> 00:32:09,943 ‪Hai, băiete! 536 00:32:09,943 --> 00:32:12,063 {\an8}‪Bravo, Mick! P11. 537 00:32:12,063 --> 00:32:13,163 {\an8}‪E perfect. 538 00:32:16,523 --> 00:32:18,203 ‪Hai, Mick! Poți reuși. 539 00:32:18,203 --> 00:32:19,963 ‪Ești mai rapid decât Latifi. 540 00:32:24,483 --> 00:32:26,003 ‪Depășește-l aici, Mick! 541 00:32:29,703 --> 00:32:31,123 ‪Hai, băieți! 542 00:32:31,123 --> 00:32:32,143 ‪Bravo! 543 00:32:34,043 --> 00:32:35,703 ‪Grozav, Mick. 544 00:32:36,523 --> 00:32:39,023 ‪Și Mick Schumacher e pe loc cu puncte. 545 00:32:40,483 --> 00:32:42,183 {\an8}‪Încă nouă tururi. P9. 546 00:32:43,183 --> 00:32:44,043 ‪Pe ei! 547 00:32:44,543 --> 00:32:46,383 {\an8}‪Schumacher, la 0,2 în spate. 548 00:32:46,923 --> 00:32:48,143 {\an8}‪Recepționat. 549 00:32:48,963 --> 00:32:50,343 ‪E fix în spatele tău. 550 00:32:50,343 --> 00:32:52,243 {\an8}‪Mick, la treabă! 551 00:32:53,483 --> 00:32:55,763 ‪Schumacher are DRS. 552 00:32:56,303 --> 00:32:57,443 {\an8}‪Rahat! 553 00:33:03,403 --> 00:33:06,543 ‪Și Schumacher trece de Vettel. ‪A urcat pe opt. 554 00:33:07,083 --> 00:33:08,803 {\an8}‪Bine, grozav. Bravo! 555 00:33:08,803 --> 00:33:11,183 {\an8}‪Verstappen e în față. Are o problemă. 556 00:33:11,183 --> 00:33:12,723 ‪Să-l prindem! 557 00:33:13,223 --> 00:33:14,243 ‪Îmi place. 558 00:33:15,103 --> 00:33:18,103 {\an8}‪În spate e Schumacher, la două secunde. 559 00:33:19,483 --> 00:33:20,683 ‪Încă putem reuși. 560 00:33:21,183 --> 00:33:22,863 ‪Verstappen e pe locul șapte. 561 00:33:22,863 --> 00:33:24,523 ‪Mick Schumacher e pe opt. 562 00:33:27,943 --> 00:33:28,943 {\an8}‪Ultimul tur, Max. 563 00:33:29,923 --> 00:33:32,263 {\an8}‪Începe ultimul tur. 564 00:33:32,843 --> 00:33:34,863 {\an8}‪Îl prinzi din urmă pe Verstappen. 565 00:33:36,643 --> 00:33:41,103 ‪Max Verstappen e presat de Mick Schumacher ‪pentru locul șapte. 566 00:33:42,303 --> 00:33:46,363 {\an8}‪Ar putea fi ‪primele puncte ale lui Schumacher. 567 00:33:47,943 --> 00:33:49,303 {\an8}‪Mă ajunge? 568 00:33:49,803 --> 00:33:50,843 ‪E în spatele tău. 569 00:33:58,643 --> 00:34:02,703 ‪Schumacher aproape că-l atinge ‪pe Max Verstappen! 570 00:34:04,123 --> 00:34:06,343 ‪Sper să nu-l omoare Mick. La naiba! 571 00:34:08,043 --> 00:34:10,243 ‪Mick, ai grijă! 572 00:34:10,243 --> 00:34:13,343 ‪Nu uita, trebuie ‪să terminăm cursa și să luăm puncte. 573 00:34:13,883 --> 00:34:16,183 {\an8}‪Știi că trebuie să-ți forțezi limitele 574 00:34:16,183 --> 00:34:18,343 {\an8}‪și, uneori, dacă nu faci asta, 575 00:34:18,343 --> 00:34:23,523 {\an8}‪nu ai cum să afli dacă ai fost la 10, ‪la 20 sau la 1% sub limită. 576 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 ‪Doamne! 577 00:34:47,683 --> 00:34:52,043 ‪Max Verstappen și Mick Schumacher ‪luptă până la finiș. 578 00:34:52,043 --> 00:34:54,143 ‪Verstappen termină pe locul șapte, 579 00:34:54,143 --> 00:34:58,503 ‪iar Mick Schumacher câștigă ‪primele sale puncte în Formula 1. 580 00:34:58,503 --> 00:35:01,483 ‪Ce Mare Premiu al Marii Britanii! 581 00:35:09,023 --> 00:35:11,203 {\an8}‪P8. Puncte, amice, puncte. 582 00:35:11,203 --> 00:35:13,103 {\an8}‪Ai reușit! P8! 583 00:35:13,103 --> 00:35:15,143 ‪Bravo! Minunat! 584 00:35:15,143 --> 00:35:17,363 {\an8}‪Sunteți al naibii de geniali! 585 00:35:18,663 --> 00:35:19,943 {\an8}‪Scuzați înjurăturile! 586 00:35:20,483 --> 00:35:21,843 ‪A fost bine, nu? 587 00:35:22,543 --> 00:35:23,723 ‪Bravo! 588 00:35:23,723 --> 00:35:24,863 ‪Iar începem. 589 00:35:25,463 --> 00:35:28,223 ‪Ne întrebam ‪când vor veni punctele pentru Mick 590 00:35:28,223 --> 00:35:31,483 ‪și, după 31 de curse, s-a întâmplat. 591 00:35:33,383 --> 00:35:34,623 {\an8}‪Bravo, Mick! 592 00:35:34,623 --> 00:35:35,803 ‪Bună cursă! 593 00:35:36,463 --> 00:35:39,123 {\an8}‪Mick, a fost grozav. Mersi! 594 00:35:39,623 --> 00:35:41,323 {\an8}‪Grozavă cursă. Mersi! 595 00:35:42,023 --> 00:35:42,983 {\an8}‪Mulțumesc. 596 00:35:44,583 --> 00:35:46,263 {\an8}‪Ai dat totul, omule. 597 00:35:47,063 --> 00:35:49,783 {\an8}‪Arată-le că greșesc și crezi în tine! 598 00:35:50,503 --> 00:35:51,623 {\an8}‪Așa zic eu mereu. 599 00:35:52,563 --> 00:35:56,043 {\an8}‪Micki, sunt tare mândră de tine! ‪Te-ai descurcat grozav. 600 00:35:56,043 --> 00:35:57,023 {\an8}‪Mulțumesc. 601 00:35:58,063 --> 00:36:01,503 ‪Da! Ce bine! În sfârșit. 602 00:36:04,683 --> 00:36:06,003 ‪- Mulțumesc! ‪- Uimitor. 603 00:36:08,563 --> 00:36:09,783 ‪Mi-era tare teamă. 604 00:36:09,783 --> 00:36:10,863 ‪Felicitări! 605 00:36:11,443 --> 00:36:14,403 ‪Nu aveam speranțe de la cursa asta. 606 00:36:14,403 --> 00:36:15,483 ‪Incredibil! 607 00:36:23,023 --> 00:36:24,163 ‪Guenther, da! 608 00:36:28,323 --> 00:36:30,223 ‪Da, grozav. 609 00:36:30,803 --> 00:36:31,843 ‪Mulțumesc. 610 00:36:33,523 --> 00:36:38,263 ‪E minunat să scapi de întrebările presei ‪și să te concentrezi la ce e important, 611 00:36:38,263 --> 00:36:40,823 ‪adică la curse și la condus. 612 00:36:44,123 --> 00:36:45,483 ‪S-a descurcat grozav. 613 00:36:45,483 --> 00:36:48,503 ‪Am luptat umăr la umăr. Din greu. 614 00:36:48,503 --> 00:36:52,023 ‪Apoi, am vorbit și ne-am amuzat. 615 00:36:52,023 --> 00:36:56,983 ‪Sunt conștient de faptul ‪că vreau mai mult, nu doar punctele astea. 616 00:36:56,983 --> 00:36:59,303 ‪Sper să fiu mai des printre primii 617 00:36:59,303 --> 00:37:01,563 ‪și să lupt mai des cu Max în viitor. 618 00:37:02,063 --> 00:37:04,323 ‪Cred că putem face puncte ‪la fiecare cursă. 619 00:37:04,323 --> 00:37:06,643 ‪Mașina e bună, piloții sunt buni. 620 00:37:07,483 --> 00:37:10,263 ‪Excelent. În sfârșit am reușit. 621 00:37:15,143 --> 00:37:18,143 ‪Mick a obținut puncte. ‪Va păstra al doilea loc? 622 00:37:18,983 --> 00:37:21,203 ‪Locul încă nu s-a ocupat. 623 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 ‪Ar putea fi oricine, 624 00:37:23,683 --> 00:37:27,023 ‪dar vom decide cu atenție cine-l va ocupa. 625 00:37:27,023 --> 00:37:28,443 ‪Nu e garantat al lui Mick? 626 00:37:28,943 --> 00:37:29,783 ‪Nu. 627 00:37:34,043 --> 00:37:35,943 {\an8}‪Ai provocat o mare problemă, nu? 628 00:37:35,943 --> 00:37:40,343 ‪Oscar Piastri e pilotul ‪care ne entuziasmează cel mai mult. 629 00:37:40,343 --> 00:37:41,943 ‪Nu se aștepta nimeni. 630 00:37:41,943 --> 00:37:45,183 ‪Alpine vrea să-l dea în judecată ‪pe Piastri. Ce nebunie! 631 00:37:45,183 --> 00:37:46,863 ‪- Nu-i rău, nu? ‪- Nu-i rău. 632 00:37:46,863 --> 00:37:48,183 ‪Naiba să-i ia pe toți! 633 00:37:48,183 --> 00:37:50,183 {\an8}‪Cu cât ești mai sus, ‪cu atât ești mai atacat. 634 00:37:50,183 --> 00:37:52,143 {\an8}‪Am simțit asta anul ăsta. 635 00:37:52,143 --> 00:37:54,023 ‪Nu-s doar murături în plus în sendviș. 636 00:37:54,023 --> 00:37:55,743 ‪Nu există scuză pentru asta. 637 00:37:55,743 --> 00:37:58,543 ‪Să fii acuzat că ai trișat e șocant. 638 00:37:58,543 --> 00:38:00,263 ‪Știu exact ce fac. 639 00:38:00,263 --> 00:38:03,223 ‪A spus: „Vor răzbunare. Vor să te ardă.” 640 00:38:28,503 --> 00:38:33,503 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă