1
00:00:09,203 --> 00:00:10,663
Estoy con Guenther Steiner.
2
00:00:10,663 --> 00:00:13,963
Guenther, Kevin obtuvo puntos.
¿Cómo ves ese resultado?
3
00:00:13,963 --> 00:00:15,263
El auto se veía rápido.
4
00:00:15,263 --> 00:00:17,743
Me gusta el rendimiento del auto.
5
00:00:17,743 --> 00:00:19,163
El auto está bien.
6
00:00:19,163 --> 00:00:21,623
Kevin y Mick tendrán buenos resultados.
7
00:00:21,623 --> 00:00:23,543
No podemos ser muy ansiosos.
8
00:00:23,543 --> 00:00:25,903
El año pasado, por dos puntos,
9
00:00:25,903 --> 00:00:28,043
me habría cogido a todo el paddock.
10
00:00:28,043 --> 00:00:29,943
Tal vez podamos conseguir más.
11
00:00:29,943 --> 00:00:31,923
Me disculparé por tus palabras.
12
00:00:31,923 --> 00:00:33,963
- Gracias, buen trabajo.
- Gracias.
13
00:00:35,763 --> 00:00:37,683
- ¿Qué dije?
- No escuché.
14
00:00:37,683 --> 00:00:39,743
- ¿Insultaste?
- ¡No!
15
00:00:39,743 --> 00:00:41,243
¿Qué dije?
16
00:00:41,243 --> 00:00:43,683
¿Qué dijiste que harías con el paddock?
17
00:00:44,183 --> 00:00:45,063
Los habría acogido.
18
00:00:54,203 --> 00:00:57,163
CAROLINA DEL NORTE, ESTADOS UNIDOS
19
00:01:07,203 --> 00:01:08,343
¡Papá!
20
00:01:08,343 --> 00:01:11,723
¡No puedo sujetarme de tu chaleco!
21
00:01:14,723 --> 00:01:15,983
Haas regresó.
22
00:01:15,983 --> 00:01:18,443
Siempre dije que volveríamos en 2022.
23
00:01:19,063 --> 00:01:22,383
Kevin Magnussen,
bienvenido a la Fórmula 1 otra vez.
24
00:01:22,383 --> 00:01:25,183
Un quinto puesto brillante
en su regreso con Haas.
25
00:01:25,183 --> 00:01:27,363
Qué resultado extraordinario.
26
00:01:27,363 --> 00:01:30,343
Los primeros puntos para Haas desde 2020.
27
00:01:31,223 --> 00:01:33,943
Todo salió bien. Estoy muy feliz.
28
00:01:36,243 --> 00:01:38,203
Desarrollamos un auto nuevo.
29
00:01:38,703 --> 00:01:42,723
{\an8}Es una gran inversión.
Fracasar no es una opción para Gene.
30
00:01:43,603 --> 00:01:46,783
Es emocionante tener un auto
que pueda sumar puntos.
31
00:01:48,763 --> 00:01:52,603
Tenemos a Kevin y a Mick,
el equipo, el auto.
32
00:01:52,603 --> 00:01:53,643
Es un buen momento.
33
00:01:54,463 --> 00:01:56,343
¡Casi me tiró!
34
00:01:56,343 --> 00:01:58,603
Conduce como un demente.
35
00:01:58,603 --> 00:02:00,843
Ya no usaré la moto de agua.
36
00:02:00,843 --> 00:02:03,323
Sabemos qué tenemos,
qué puede hacer el auto.
37
00:02:03,323 --> 00:02:05,563
Necesitamos dos pilotos que ganen puntos.
38
00:02:05,563 --> 00:02:08,983
{\an8}Si no hay buen desempeño,
no tiene sentido seguir.
39
00:02:15,563 --> 00:02:20,063
¿DE TAL PALO, TAL ASTILLA?
40
00:02:28,803 --> 00:02:30,463
Estamos a orillas del mar Rojo
41
00:02:30,463 --> 00:02:34,203
para el segundo
Gran Premio de Arabia Saudita.
42
00:02:34,203 --> 00:02:35,483
Bienvenidos a Jeddah.
43
00:02:40,263 --> 00:02:43,083
- El paddock es genial, ¿no?
- Sí, muy lindo.
44
00:02:57,283 --> 00:03:00,323
Apóyate contra la pared
con los brazos atrás.
45
00:03:00,323 --> 00:03:02,243
- No.
- Vamos. Charles lo hizo.
46
00:03:02,243 --> 00:03:03,603
Está bueno, hazlo.
47
00:03:05,003 --> 00:03:07,423
Bien, exactamente. Pon cara pensativa.
48
00:03:08,003 --> 00:03:09,163
Listo.
49
00:03:12,263 --> 00:03:13,163
Buen día, jefe.
50
00:03:13,863 --> 00:03:15,663
Sabes conquistar. ¿Cómo estás?
51
00:03:15,663 --> 00:03:16,643
Todo bien.
52
00:03:16,643 --> 00:03:19,183
Vi el auto afuera.
Pensé que estarías aquí.
53
00:03:19,183 --> 00:03:20,723
Estacioné al lado.
54
00:03:20,723 --> 00:03:22,483
Mick se esfuerza mucho.
55
00:03:22,483 --> 00:03:25,803
Tiene una buena ética de trabajo,
es diligente y está enfocado.
56
00:03:25,803 --> 00:03:28,603
Diría que tiene un buen pedigrí.
57
00:03:28,603 --> 00:03:30,743
Quiere ser exitoso como su padre,
58
00:03:30,743 --> 00:03:32,763
y creo que puede lograrlo.
59
00:03:33,583 --> 00:03:34,643
{\an8}¿Ya grabamos?
60
00:03:34,643 --> 00:03:36,503
{\an8}- Hola.
- Hola.
61
00:03:36,503 --> 00:03:40,883
Obviamente, vi a mi papá correr
cuando yo era niño.
62
00:03:40,883 --> 00:03:43,543
Gané la F3 y la F2.
63
00:03:45,623 --> 00:03:48,043
¡Felicitaciones a Mick Schumacher!
64
00:03:48,963 --> 00:03:53,923
Espero poder tener éxito
también en la Fórmula 1.
65
00:03:55,283 --> 00:03:59,403
Para mí, los puntos son importantes,
aunque todavía no gané ninguno,
66
00:03:59,403 --> 00:04:01,043
pero es uno de mis deseos.
67
00:04:02,583 --> 00:04:04,683
Pero es muy divertido, carajo.
68
00:04:04,683 --> 00:04:08,263
Qué gran trabajo hicieron
para recuperarlo.
69
00:04:09,003 --> 00:04:09,983
Gene está feliz.
70
00:04:09,983 --> 00:04:11,623
Ahora dice:
71
00:04:11,623 --> 00:04:14,403
"Tienes dos autos.
No lo olvides, Guenther”.
72
00:04:14,403 --> 00:04:16,723
Necesita unas carreras más.
73
00:04:17,223 --> 00:04:18,843
Sabe qué hacer.
74
00:04:20,343 --> 00:04:21,343
{\an8}Mick tiene la estirpe
75
00:04:21,343 --> 00:04:24,903
{\an8}de uno de los mejores pilotos
que este deporte haya visto,
76
00:04:24,903 --> 00:04:26,463
Michael Schumacher.
77
00:04:28,523 --> 00:04:29,823
{\an8}Recuerdo ver a Michael
78
00:04:29,823 --> 00:04:32,263
{\an8}y tratar de imaginar cómo era estar ahí.
79
00:04:32,263 --> 00:04:34,483
{\an8}Un piloto muy talentoso y motivado.
80
00:04:34,483 --> 00:04:37,623
{\an8}El deportista estrella
más famoso de su época.
81
00:04:37,623 --> 00:04:40,583
Alguien a quien admiro
y a quien respetaba.
82
00:04:41,343 --> 00:04:46,163
Uno de los pilotos
más agresivos y audaces de la historia,
83
00:04:46,163 --> 00:04:48,083
dentro y fuera de la pista.
84
00:04:48,083 --> 00:04:50,263
Schumacher es una potencia
para tener en cuenta.
85
00:04:50,263 --> 00:04:53,363
Tenía un instinto asesino.
86
00:04:53,863 --> 00:04:56,943
{\an8}Creo que tenía un don natural.
87
00:04:56,943 --> 00:04:58,243
Era mi héroe.
88
00:05:00,083 --> 00:05:03,503
Tenía algo que no había visto en nadie.
89
00:05:05,603 --> 00:05:10,063
Pero habrá que ver si Mick
tiene el mismo carácter que su padre.
90
00:05:11,583 --> 00:05:13,663
Creo que Mick es muy buen piloto.
91
00:05:13,663 --> 00:05:17,063
{\an8}Todos lo comparan con su padre,
y eso no es justo
92
00:05:17,063 --> 00:05:21,523
{\an8}porque su padre logró mucho en el deporte.
93
00:05:21,523 --> 00:05:24,063
Mi papá también llegó a la Fórmula 1.
94
00:05:24,063 --> 00:05:27,043
¿Qué harían si sus hijos
quieren ser pilotos de F1?
95
00:05:27,043 --> 00:05:28,343
{\an8}¿Los alentarían
96
00:05:28,343 --> 00:05:30,943
{\an8}o les dirían que ni se les ocurra?
97
00:05:30,943 --> 00:05:35,283
Creo que sería nuestra primera discusión
si nuestros hijos corrieran.
98
00:05:35,283 --> 00:05:40,603
Sí, tienen casi la misma edad,
así que seguro competirán entre ellos.
99
00:05:40,603 --> 00:05:44,203
Salíamos todos juntos de vacaciones
cuando éramos pequeños.
100
00:05:44,203 --> 00:05:49,043
Siempre tendré esos recuerdos.
101
00:05:49,043 --> 00:05:53,423
Es increíble que ahora
ambos estemos en la Fórmula 1.
102
00:05:53,923 --> 00:05:57,843
Seguro que Michael, como padre,
está orgulloso.
103
00:06:00,923 --> 00:06:03,723
Para Mick, su apellido
es una maldición y una bendición.
104
00:06:03,723 --> 00:06:06,023
En un punto, hay que hacerse un nombre.
105
00:06:06,023 --> 00:06:08,183
No se puede vivir bajo la sombra de otro.
106
00:06:08,183 --> 00:06:10,783
No solo en las carreras.
También en la vida.
107
00:06:13,223 --> 00:06:15,203
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
108
00:06:21,203 --> 00:06:22,923
¿Cómo está el auto este año?
109
00:06:24,523 --> 00:06:26,003
- Bueno...
- Sí.
110
00:06:26,003 --> 00:06:27,363
Hablemos de golf.
111
00:06:28,723 --> 00:06:30,663
Es hora de la clasificación.
112
00:06:30,663 --> 00:06:34,103
Es hora de salir a la pista
y marcar los tiempos.
113
00:06:41,643 --> 00:06:43,243
Gracias. Muchas gracias.
114
00:06:43,243 --> 00:06:44,683
- Te quiero.
- ¡Gracias!
115
00:06:44,683 --> 00:06:49,203
En serio, me encanta lo que haces.
Eres perfecto para la televisión.
116
00:06:49,963 --> 00:06:53,203
Tendré una carrera después de esto,
cuando arruine todo.
117
00:06:54,663 --> 00:06:58,523
En el campeonato de constructores,
cada posición vale entre 10 y 15 millones.
118
00:06:58,523 --> 00:07:01,443
Cada millón hace diferencia
para un equipo chico.
119
00:07:05,903 --> 00:07:09,943
{\an8}Digámoslo así. No dudo de mis habilidades
en el auto de carreras.
120
00:07:09,943 --> 00:07:14,223
Quiero demostrar
que soy más rápido que Kevin.
121
00:07:18,503 --> 00:07:19,403
Aquí vamos.
122
00:07:19,403 --> 00:07:23,503
Luces verdes.
Los pilotos se dirigen a la pista.
123
00:07:24,663 --> 00:07:26,723
Bien, recuerda, presiona.
124
00:07:27,403 --> 00:07:28,403
Diviértete.
125
00:07:29,303 --> 00:07:33,803
Haas quiere seguir
desde donde dejó la semana pasada.
126
00:07:35,923 --> 00:07:37,823
Mick, estas vueltas van bien.
127
00:07:37,823 --> 00:07:39,083
Sigue así.
128
00:07:42,083 --> 00:07:43,403
¿Kevin va más rápido?
129
00:07:43,403 --> 00:07:44,483
Me fijaré.
130
00:07:45,423 --> 00:07:48,443
Magnussen está haciendo
una muy buena vuelta.
131
00:07:52,123 --> 00:07:53,363
Buen trabajo, Kev.
132
00:07:54,043 --> 00:07:56,723
Estamos un poco atrasados, Mick.
133
00:07:56,723 --> 00:07:59,383
A 0.06 de Kevin, muy cerca.
134
00:08:00,163 --> 00:08:01,843
Haremos una vuelta más.
135
00:08:01,843 --> 00:08:02,723
Entendido.
136
00:08:03,463 --> 00:08:07,683
Siempre quieres
que los demás vean tus habilidades.
137
00:08:07,683 --> 00:08:12,563
No para demostrarles que se equivocan,
sino para demostrarte que tienes razón.
138
00:08:14,323 --> 00:08:16,383
El último empujón. Queda un minuto.
139
00:08:17,443 --> 00:08:18,283
Muy bien.
140
00:08:21,063 --> 00:08:23,723
Usa los neumáticos, Mick. Usa todo ahora.
141
00:08:26,363 --> 00:08:27,663
Puedes dar más.
142
00:08:31,603 --> 00:08:33,543
Kevin gana en esta vuelta.
143
00:08:33,543 --> 00:08:35,323
No tengo neumáticos.
144
00:08:36,243 --> 00:08:37,083
¡Mierda!
145
00:08:37,083 --> 00:08:38,563
Ten cuidado.
146
00:08:39,483 --> 00:08:40,523
¡Mierda!
147
00:09:05,723 --> 00:09:07,083
{\an8}Se mueve, ¿no?
148
00:09:08,843 --> 00:09:10,223
Te avisaremos.
149
00:09:10,223 --> 00:09:11,703
{\an8}¿Está bien?
150
00:09:11,703 --> 00:09:12,903
{\an8}¿Dijo algo?
151
00:09:13,403 --> 00:09:15,323
{\an8}Estamos verificando.
152
00:09:23,583 --> 00:09:26,103
Mick, ¿estás bien? ¿Mick?
153
00:09:28,583 --> 00:09:30,023
¿Qué pasó?
154
00:09:30,763 --> 00:09:32,703
No sé, Mick. ¿Estás bien?
155
00:09:32,703 --> 00:09:34,963
Estoy bien. Pero no entiendo.
156
00:09:35,963 --> 00:09:37,283
Esos... Sí.
157
00:09:37,283 --> 00:09:38,943
Me alegra que estés bien.
158
00:09:38,943 --> 00:09:40,023
Lo siento.
159
00:09:40,523 --> 00:09:42,063
Eso no tenía que pasar.
160
00:09:44,543 --> 00:09:45,743
Carajo.
161
00:09:49,923 --> 00:09:51,603
En un choque, hay mucho impacto.
162
00:09:51,603 --> 00:09:53,283
No es solo el piloto.
163
00:09:53,283 --> 00:09:55,803
Lo más importante es que esté bien, claro.
164
00:09:55,803 --> 00:09:58,003
Pero hay que lidiar con todo el equipo.
165
00:09:58,003 --> 00:10:00,503
Se cree que únicamente
se conectan piezas, pero no.
166
00:10:00,503 --> 00:10:02,803
Es muy difícil arreglar el auto.
167
00:10:05,003 --> 00:10:06,383
Debo llamar a Gene.
168
00:10:06,883 --> 00:10:08,183
Carajo.
169
00:10:08,983 --> 00:10:09,903
Hola, Gene.
170
00:10:10,403 --> 00:10:12,863
El auto se veía muy mal cuando lo sacaron.
171
00:10:12,863 --> 00:10:13,903
Sí, fue grave.
172
00:10:13,903 --> 00:10:16,443
Diría que entre medio millón y un millón.
173
00:10:16,443 --> 00:10:19,523
Carajo, le dimos un año para aprender.
174
00:10:19,523 --> 00:10:22,503
¿Qué hace el segundo día?
Destruye un auto.
175
00:10:22,503 --> 00:10:25,043
Solo porque el otro es más rápido.
176
00:10:25,043 --> 00:10:28,243
Habla con Schumacher.
Se está metiendo en problemas.
177
00:10:28,243 --> 00:10:29,283
Sí.
178
00:10:30,243 --> 00:10:31,403
Gracias, Gene.
179
00:10:31,403 --> 00:10:34,263
Hablamos cuando vuelvas. Gracias. Adiós.
180
00:10:35,223 --> 00:10:38,523
Como piloto, siempre quieres ir al límite.
181
00:10:38,523 --> 00:10:41,863
Para saber cuál es el 100 %,
debes ir más allá.
182
00:10:42,783 --> 00:10:46,183
¿Fue inteligente hacerlo
en una pista como la de Arabia?
183
00:10:46,183 --> 00:10:47,143
Tal vez no.
184
00:10:50,023 --> 00:10:53,003
Es frustrante porque no había necesidad.
185
00:10:53,003 --> 00:10:55,943
Nadie viene a divertirse a la Fórmula 1.
186
00:10:55,943 --> 00:10:57,183
Debes rendir bien.
187
00:10:59,523 --> 00:11:01,983
CARRERA 5
MIAMI, ESTADOS UNIDOS
188
00:11:03,083 --> 00:11:04,463
{\an8}Estás noveno.
189
00:11:05,003 --> 00:11:06,603
Quedaremos en los puntos.
190
00:11:07,383 --> 00:11:10,043
Ahí va Schumacher
por el interior de Vettel, y se tocan.
191
00:11:10,583 --> 00:11:11,443
{\an8}¡Mierda!
192
00:11:11,943 --> 00:11:14,123
No sé qué daño hay, pero no puedo seguir.
193
00:11:14,783 --> 00:11:17,523
Mick iba a ganar
sus primeros puntos en la F1,
194
00:11:17,523 --> 00:11:19,803
pero los perdió y se quedó sin carrera.
195
00:11:19,803 --> 00:11:21,723
Mick puede hacerlo.
196
00:11:21,723 --> 00:11:22,743
Puede dar más.
197
00:11:23,243 --> 00:11:26,503
Pero cuando intenta hacerlo, choca.
198
00:11:27,023 --> 00:11:28,263
CARRERA 7
MONTECARLO, MÓNACO
199
00:11:28,263 --> 00:11:31,923
Schumacher está en el fondo.
No se ve muy prometedor.
200
00:11:32,923 --> 00:11:34,543
{\an8}Acelera el ritmo.
201
00:11:34,543 --> 00:11:35,763
{\an8}Bien.
202
00:11:59,723 --> 00:12:00,743
Es el Haas.
203
00:12:01,243 --> 00:12:02,203
¡Mierda!
204
00:12:07,103 --> 00:12:08,103
¿Estás bien?
205
00:12:09,643 --> 00:12:10,583
Sí.
206
00:12:11,583 --> 00:12:13,563
Es un accidente muy costoso.
207
00:12:23,043 --> 00:12:25,043
Hay dudas sobre Mick.
208
00:12:25,043 --> 00:12:27,523
Sigue cometiendo errores.
209
00:12:27,523 --> 00:12:32,123
Para algunos pilotos, llegar a la F1
es dar un paso muy grande.
210
00:12:32,623 --> 00:12:35,783
Los choques de Mick no son leves.
211
00:12:35,783 --> 00:12:39,263
Su auto tiene daños
por más de medio millón de dólares.
212
00:12:39,263 --> 00:12:41,543
Es grave para un equipo como Haas.
213
00:12:41,543 --> 00:12:43,703
No tienen un presupuesto ilimitado.
214
00:12:49,523 --> 00:12:50,963
Te pones a pensar:
215
00:12:50,963 --> 00:12:55,643
"¿Qué puedo hacer para evitar
tomar esas decisiones equivocadas?".
216
00:12:55,643 --> 00:12:57,343
Surgieron las inseguridades.
217
00:12:57,343 --> 00:13:00,343
Sentía que los puntos
se me escapaban otra vez.
218
00:13:06,823 --> 00:13:07,783
Hola, Gene.
219
00:13:07,783 --> 00:13:09,483
Fue decepcionante, ¿no?
220
00:13:09,483 --> 00:13:10,823
¿Cómo estaba Mick?
221
00:13:11,483 --> 00:13:13,703
No estaba enfocado desde el inicio.
222
00:13:13,703 --> 00:13:15,963
Se necesita talento. Es...
223
00:13:15,963 --> 00:13:18,123
- Sí.
- El talento no se desarrolla.
224
00:13:18,123 --> 00:13:20,743
No se compra ni puedes desarrollarlo.
225
00:13:21,323 --> 00:13:23,743
Está en la zona
de los condenados al fracaso.
226
00:13:23,743 --> 00:13:27,023
Si no se pone las pilas,
eso pasará pronto.
227
00:13:33,463 --> 00:13:35,823
CAROLINA DEL NORTE, ESTADOS UNIDOS
228
00:13:43,303 --> 00:13:46,163
Vigilen que Maya no salte.
229
00:13:46,163 --> 00:13:48,803
- Se comerá la carne.
- Casi lo hizo una vez.
230
00:13:48,803 --> 00:13:51,123
Lo sé. Qué perra traviesa.
231
00:13:53,763 --> 00:13:54,823
Maya, ¡no!
232
00:13:56,743 --> 00:13:57,663
Está tranquilo.
233
00:13:57,663 --> 00:13:59,183
Como en la pista.
234
00:13:59,183 --> 00:14:00,083
¡Sí!
235
00:14:02,003 --> 00:14:05,363
Afortunadamente,
tenemos un lugar al que puedo regresar,
236
00:14:05,363 --> 00:14:08,543
sin estrés ni alboroto.
237
00:14:08,543 --> 00:14:10,543
Guenther se lo toma muy personal.
238
00:14:10,543 --> 00:14:15,123
{\an8}El nivel de estrés aumentó.
239
00:14:15,123 --> 00:14:18,103
Es como cargar una mochila
cada vez más pesada.
240
00:14:18,103 --> 00:14:20,623
Se vuelve pesada como un burro.
241
00:14:20,623 --> 00:14:22,463
Él es como el burro
242
00:14:22,463 --> 00:14:27,283
y tiene la mochila sobre los hombros.
243
00:14:27,823 --> 00:14:30,523
Sí, las últimas cuatro o cinco carreras...
244
00:14:31,063 --> 00:14:32,043
Fue mala suerte.
245
00:14:33,183 --> 00:14:34,163
Sí.
246
00:14:35,183 --> 00:14:39,163
Siente una responsabilidad
hacia el equipo.
247
00:14:39,163 --> 00:14:43,223
Ver que Kevin gana puntos y le va bien
248
00:14:43,223 --> 00:14:45,323
y que a Mick no le va tan bien
249
00:14:45,323 --> 00:14:47,163
lo afecta.
250
00:14:47,663 --> 00:14:49,783
En cierto modo, son tus hijos.
251
00:14:49,783 --> 00:14:52,563
Es como tu familia de las carreras.
252
00:14:53,063 --> 00:14:54,743
Todo estará bien.
253
00:14:54,743 --> 00:14:56,283
Tiene que ser así.
254
00:14:57,263 --> 00:14:58,303
Sí.
255
00:15:07,223 --> 00:15:10,423
La octava ronda
del Campeonato Mundial de F1 de 2022
256
00:15:10,423 --> 00:15:14,303
lleva a los equipos
al llamativo circuito callejero de Bakú.
257
00:15:14,303 --> 00:15:15,523
BAKÚ, AZERBAIYÁN
258
00:15:17,943 --> 00:15:19,423
¿Nunca estuviste en Bakú?
259
00:15:19,423 --> 00:15:21,823
Es muy difícil. Más que el simulador.
260
00:15:21,823 --> 00:15:25,763
Es una locura
la primera vez que estás en la pista.
261
00:15:28,063 --> 00:15:29,783
Hay mucho viento, ¿no?
262
00:15:29,783 --> 00:15:30,763
Es terrible.
263
00:15:30,763 --> 00:15:32,443
Muy ventoso.
264
00:15:34,143 --> 00:15:36,843
Oía el viento desde la cama, que hacía...
265
00:15:42,983 --> 00:15:44,123
¿Competirás fuerte?
266
00:15:44,123 --> 00:15:46,503
¿Cuándo chocaremos por primera vez?
267
00:15:47,263 --> 00:15:48,863
No, tenemos que evitarlo.
268
00:15:49,363 --> 00:15:50,943
El objetivo es sobrevivir.
269
00:15:50,943 --> 00:15:53,903
Sí, si pasa algo, sí,
pero es igual para nosotros.
270
00:15:54,543 --> 00:15:58,223
Van siete carreras en la temporada.
Kevin tiene 15 puntos,
271
00:15:58,223 --> 00:16:00,683
pero Mick, hasta ahora, no tiene ninguno.
272
00:16:01,343 --> 00:16:05,303
Es un equipo
que tenía muchas esperanzas para este año,
273
00:16:05,303 --> 00:16:06,723
pero Mick no rinde bien.
274
00:16:06,723 --> 00:16:10,243
Tiene algunas carreras
para convencer a Guenther y a Gene
275
00:16:10,743 --> 00:16:14,043
de que es digno
de tener un lugar en la mesa principal.
276
00:16:17,023 --> 00:16:18,583
{\an8}¿Por qué Mick frena tan temprano?
277
00:16:18,583 --> 00:16:20,463
{\an8}GERENTE DE RELACIONES DE KEVIN MAGNUSSEN
278
00:16:20,463 --> 00:16:23,163
- ¿Perdió la confianza por completo?
- Sí.
279
00:16:23,663 --> 00:16:25,583
Si vuelve a estrellarse aquí,
280
00:16:25,583 --> 00:16:26,863
lo destrozarán.
281
00:16:27,363 --> 00:16:30,023
No soy yo. Es el público, ¿entiendes?
282
00:16:30,023 --> 00:16:31,903
Es algo que se va de control.
283
00:16:31,903 --> 00:16:35,123
¿Sabes todo lo que me dice Gene?
No tienes ni idea.
284
00:16:35,123 --> 00:16:38,023
Lo que Gene más odia
es que choquen un auto.
285
00:16:38,023 --> 00:16:38,943
Es así.
286
00:16:40,023 --> 00:16:41,963
Podrías sacarlo si quisieras.
287
00:16:46,723 --> 00:16:50,043
EL MEJOR ESPECTÁCULO DE CARRERAS DEL MUNDO
288
00:16:50,043 --> 00:16:52,023
¿Quién te ayuda en un mal día?
289
00:16:52,503 --> 00:16:56,263
Poder hablar con Sebastian
y que sea un amigo es muy especial,
290
00:16:56,263 --> 00:16:58,703
pero es raro que se dé eso en la F1.
291
00:16:58,703 --> 00:17:03,023
{\an8}Obviamente, mi mamá,
que pasó por muchas cosas con mi papá.
292
00:17:03,023 --> 00:17:06,763
{\an8}Ellos me ayudan en los días difíciles.
293
00:17:06,763 --> 00:17:11,063
{\an8}Sé que tendré su apoyo incondicional.
294
00:17:12,183 --> 00:17:15,723
¿Puedes ir directo a Sky Alemania
para una entrevista?
295
00:17:15,723 --> 00:17:16,623
- Sí.
- ¿Sí?
296
00:17:17,223 --> 00:17:19,423
{\an8}PERIODISTA DE SKY SPORT, ALEMANIA
297
00:17:19,423 --> 00:17:21,703
Guenther Steiner está con nosotros.
298
00:17:21,703 --> 00:17:25,203
Mick podría necesitar apoyo
por su difícil situación.
299
00:17:25,203 --> 00:17:29,323
¿Hablas con él, lo abrazas y le dices
que todo saldrá bien? ¿Cómo lo manejas?
300
00:17:29,323 --> 00:17:34,943
No somos tan malos ni inhumanos
como algunos quieren hacernos ver.
301
00:17:34,943 --> 00:17:38,723
¿De qué depende que Mick
tenga un contrato la próxima temporada?
302
00:17:38,723 --> 00:17:40,183
¿Qué necesitas en la F1?
303
00:17:40,723 --> 00:17:41,603
Puntos.
304
00:17:41,603 --> 00:17:45,243
También se consiguen
con la confianza y el apoyo del equipo.
305
00:17:47,723 --> 00:17:49,983
Esa entrevista fue desagradable.
306
00:17:49,983 --> 00:17:50,923
- ¿Sí?
- Sí.
307
00:17:50,923 --> 00:17:52,403
No fueron justos.
308
00:17:52,403 --> 00:17:54,203
Si Mick no quiere quedarse,
309
00:17:54,203 --> 00:17:56,403
puede irse si no le gusta.
310
00:18:02,403 --> 00:18:05,123
DOMINGO
LA CARRERA
311
00:18:06,143 --> 00:18:07,443
Bienvenidos a Bakú.
312
00:18:07,943 --> 00:18:12,843
Tenemos 51 vueltas por delante
para el Gran Premio de Azerbaiyán 2022.
313
00:18:16,383 --> 00:18:19,903
¡Toto!
314
00:18:19,903 --> 00:18:21,783
¿Eres popular aquí, Toto?
315
00:18:21,783 --> 00:18:22,723
Sí.
316
00:18:23,563 --> 00:18:25,383
Despacio. Nada extravagante.
317
00:18:25,383 --> 00:18:26,263
Sí.
318
00:18:28,963 --> 00:18:30,043
¡Por Dios!
319
00:18:30,723 --> 00:18:31,623
Maldición.
320
00:18:32,543 --> 00:18:33,843
Cada año estoy peor.
321
00:18:41,363 --> 00:18:43,403
Max Verstappen saldrá tercero,
322
00:18:43,403 --> 00:18:45,943
con una ventaja de nueve puntos
en el campeonato.
323
00:18:47,243 --> 00:18:48,083
¿Estás bien?
324
00:18:58,223 --> 00:19:00,363
{\an8}Bien, Kev, estás decimosexto.
325
00:19:01,143 --> 00:19:02,043
{\an8}Entendido.
326
00:19:04,063 --> 00:19:06,263
{\an8}Llega el último auto.
327
00:19:08,963 --> 00:19:10,163
{\an8}Se ubica el último auto.
328
00:19:10,163 --> 00:19:12,703
{\an8}Schumacher fue el más lento
en la clasificación,
329
00:19:12,703 --> 00:19:14,523
{\an8}así que está en el puesto 20.
330
00:19:16,383 --> 00:19:18,943
Mick, tendrás que atacar como nunca.
331
00:19:18,943 --> 00:19:20,743
Adelanta a quien puedas.
332
00:19:30,683 --> 00:19:33,603
No empiezas el fin de semana
esperando no chocar,
333
00:19:33,603 --> 00:19:35,223
porque podrías chocar.
334
00:19:35,223 --> 00:19:38,663
En un circuito callejero,
las paredes están muy cerca
335
00:19:38,663 --> 00:19:40,623
y ahí se cometen los errores.
336
00:19:40,623 --> 00:19:43,183
{\an8}Así que voy con muy poca confianza.
337
00:19:44,263 --> 00:19:46,823
Sé que necesito un buen fin de semana.
338
00:19:53,643 --> 00:19:55,463
Bien, presiona.
339
00:19:56,743 --> 00:19:57,923
{\an8}Buen trabajo, Kev.
340
00:19:57,923 --> 00:19:59,583
{\an8}Eres más rápido que Mick.
341
00:20:00,863 --> 00:20:02,643
{\an8}Bien hecho. Buen comienzo.
342
00:20:04,043 --> 00:20:05,743
Ahora, una curva clave.
343
00:20:05,743 --> 00:20:07,783
Es fácil chocar contra la pared.
344
00:20:08,523 --> 00:20:10,283
{\an8}Los neumáticos no están bien.
345
00:20:10,923 --> 00:20:12,543
Veremos qué podemos hacer.
346
00:20:14,643 --> 00:20:19,163
Verstappen hace que la pista parezca fácil
y ya lleva una cómoda ventaja.
347
00:20:19,703 --> 00:20:21,883
Schumacher sigue en el puesto 20.
348
00:20:21,883 --> 00:20:23,503
¿Va muy a lo seguro?
349
00:20:24,143 --> 00:20:27,843
Intenta seguir presionando.
Recupera el tiempo que puedas.
350
00:20:27,843 --> 00:20:28,843
Entendido.
351
00:20:30,943 --> 00:20:33,263
{\an8}Ahora Magnussen superó a Albon.
352
00:20:33,263 --> 00:20:35,663
Eso pone a Magnussen decimoquinto.
353
00:20:37,063 --> 00:20:39,423
Pero sigue muy por detrás
del líder, Verstappen.
354
00:20:40,363 --> 00:20:41,603
Buen trabajo, Kev.
355
00:20:42,843 --> 00:20:44,363
Es increíble.
356
00:20:47,123 --> 00:20:48,783
Kev, pasa a Ocon.
357
00:20:49,463 --> 00:20:50,443
Entendido.
358
00:20:56,563 --> 00:20:58,063
Kev, puedes alcanzarlo.
359
00:21:08,383 --> 00:21:09,283
¿Qué pasa?
360
00:21:12,943 --> 00:21:13,903
Sí, el motor.
361
00:21:15,303 --> 00:21:17,783
Kevin, detén el auto.
362
00:21:18,963 --> 00:21:20,723
¡Por Dios!
363
00:21:24,763 --> 00:21:27,183
Kevin Magnussen está fuera de la carrera.
364
00:21:34,203 --> 00:21:36,563
Schumacher se ve inconstante en el fondo
365
00:21:36,563 --> 00:21:39,763
y Verstappen podría sacarle
una vuelta de ventaja.
366
00:21:40,303 --> 00:21:43,223
{\an8}Kevin tuvo un problema y se detuvo.
367
00:21:43,223 --> 00:21:44,683
Presiona más.
368
00:21:44,683 --> 00:21:46,103
Haz todo lo que puedas.
369
00:21:48,363 --> 00:21:51,403
Esta carrera
ha sido muy sencilla para Verstappen.
370
00:21:51,403 --> 00:21:53,383
Va camino a una victoria cómoda.
371
00:21:53,383 --> 00:21:56,423
{\an8}Puedes terminar bien, Max.
No necesitas más.
372
00:21:56,423 --> 00:21:57,563
{\an8}Me lo tomo con calma.
373
00:21:58,603 --> 00:22:01,003
Los otros están 17 segundos adelante.
374
00:22:01,003 --> 00:22:03,023
Puedes presionar más en la curva 13.
375
00:22:04,123 --> 00:22:05,383
¿Y los frenos?
376
00:22:06,003 --> 00:22:07,743
¿Están bien de temperatura?
377
00:22:08,283 --> 00:22:11,043
Los frenos están bien. Puedes usarlos.
378
00:22:11,603 --> 00:22:14,063
Le preocupa sobrecalentar los frenos.
379
00:22:14,063 --> 00:22:16,843
Va tan lento que no necesita frenar.
380
00:22:18,143 --> 00:22:21,843
Mick, acelera más un par de vueltas.
Adelanta a quien puedas.
381
00:22:22,843 --> 00:22:25,023
No creo que pueda ir más rápido.
382
00:22:26,023 --> 00:22:26,863
Bueno.
383
00:22:30,503 --> 00:22:33,543
Va muy lento, carajo. Mira los tiempos.
384
00:22:34,803 --> 00:22:37,303
Mick, Verstappen está detrás.
385
00:22:37,303 --> 00:22:38,743
Te sacará una vuelta.
386
00:22:43,503 --> 00:22:45,523
Banderas azules adelante, Max.
387
00:22:45,523 --> 00:22:47,203
Banderas azules para Schumacher.
388
00:22:50,803 --> 00:22:54,043
Verstappen le lleva
una vuelta de ventaja a Schumacher.
389
00:22:54,043 --> 00:22:56,383
Es un poco vergonzoso para Mick y Haas.
390
00:22:56,823 --> 00:22:57,663
No.
391
00:22:58,523 --> 00:22:59,363
Bueno...
392
00:23:00,583 --> 00:23:01,963
No sé qué decir, Mick.
393
00:23:01,963 --> 00:23:03,483
Vamos hasta el final.
394
00:23:07,243 --> 00:23:10,603
Max Verstappen
gana el Gran Premio de Azerbaiyán.
395
00:23:11,683 --> 00:23:15,103
¿Fue una buena carrera o no? Dime.
396
00:23:15,943 --> 00:23:18,763
Mientras, Schumacher
tiene una vuelta menos.
397
00:23:18,763 --> 00:23:21,923
Es la bandera a cuadros, Mick.
398
00:23:21,923 --> 00:23:23,783
No tuve suerte hoy.
399
00:23:24,943 --> 00:23:26,843
No, fuiste muy lento.
400
00:23:29,863 --> 00:23:31,083
Volveremos.
401
00:23:31,623 --> 00:23:34,223
No dejo de soñar.
402
00:23:37,923 --> 00:23:39,223
Qué pérdida de tiempo.
403
00:23:48,823 --> 00:23:50,903
GINEBRA, SUIZA
404
00:23:50,903 --> 00:23:51,963
¿Vienes?
405
00:23:51,963 --> 00:23:52,903
Sí.
406
00:23:54,023 --> 00:23:57,483
Conoces todas las curvas
por todas las veces que vinimos.
407
00:23:59,183 --> 00:24:00,083
Muy bien.
408
00:24:01,523 --> 00:24:02,363
{\an8}Genial.
409
00:24:02,363 --> 00:24:04,363
{\an8}ENTRENADOR DE RENDIMIENTO
DE MICK SCHUMACHER
410
00:24:05,563 --> 00:24:07,343
Un buen contraste con la pista.
411
00:24:07,343 --> 00:24:08,243
Sí.
412
00:24:11,443 --> 00:24:12,703
La F1 es cruel.
413
00:24:13,203 --> 00:24:18,143
En cuanto a la presión,
la temporada en general ha sido difícil.
414
00:24:18,943 --> 00:24:22,823
Pero creo que es cuestión
de usar esa presión
415
00:24:22,823 --> 00:24:25,163
de manera positiva para mí
416
00:24:25,163 --> 00:24:28,123
y convertirla en algo que me motive.
417
00:24:36,343 --> 00:24:38,003
Te baja a tierra otra vez.
418
00:24:38,003 --> 00:24:40,223
Por el estrés y la agitación.
419
00:24:41,463 --> 00:24:44,863
Sabíamos que sería difícil y lo es.
420
00:24:44,863 --> 00:24:47,423
¿No sientes presión por tu apellido?
421
00:24:47,923 --> 00:24:51,143
Para mucha gente,
es una locura ver al hijo.
422
00:24:53,843 --> 00:24:55,223
Hago todo lo posible.
423
00:24:55,763 --> 00:25:00,203
Sigo convencido
de que puedo conseguir algunos puntos.
424
00:25:00,203 --> 00:25:03,203
Todos deben demostrar lo que valen, ¿no?
425
00:25:04,163 --> 00:25:08,203
Para mí, al menos,
mi apellido solo es una bendición.
426
00:25:08,203 --> 00:25:12,103
Algunos dirán que es una maldición,
pero estoy ahí porque...
427
00:25:13,063 --> 00:25:17,023
hice mi recorrido
y merezco estar en la Fórmula 1.
428
00:25:17,523 --> 00:25:21,063
Los sueños no siempre se hacen realidad,
429
00:25:22,263 --> 00:25:23,403
pero puedo hacerlo.
430
00:25:30,643 --> 00:25:32,023
SILVERSTONE, INGLATERRA
431
00:25:32,023 --> 00:25:36,483
Estamos en Silverstone
para el 73.o Gran Premio de Gran Bretaña.
432
00:25:36,483 --> 00:25:39,743
Esta es la carrera que más esperamos.
433
00:25:43,603 --> 00:25:45,063
Danny, sonríenos.
434
00:25:45,063 --> 00:25:47,543
- Mira aquí y sonríe.
- Cobro las sonrisas.
435
00:25:47,543 --> 00:25:48,423
Gracias.
436
00:25:54,283 --> 00:25:56,123
Lando, ¿una foto?
437
00:25:56,123 --> 00:25:57,543
No puedo. Lo siento.
438
00:25:57,543 --> 00:25:58,463
Gruñón.
439
00:26:03,103 --> 00:26:04,663
Estamos en julio.
440
00:26:04,663 --> 00:26:07,023
Sí, pero no se nota. Parece abril.
441
00:26:07,023 --> 00:26:07,903
Es Inglaterra.
442
00:26:07,903 --> 00:26:09,223
Sí, es verdad.
443
00:26:09,223 --> 00:26:11,383
Mi piloto favorito es Lewis.
444
00:26:11,383 --> 00:26:12,803
¿Lewis también?
445
00:26:12,803 --> 00:26:14,743
¿Alguien quiere a Max o a Checo?
446
00:26:15,463 --> 00:26:16,923
Mi abuelo.
447
00:26:16,923 --> 00:26:19,303
A tu abuelo le gustan Max y Checo, bien.
448
00:26:19,843 --> 00:26:20,683
{\an8}Buen día.
449
00:26:20,683 --> 00:26:22,743
{\an8}PROPIETARIO DE HAAS
450
00:26:22,743 --> 00:26:24,683
Ve a ver a tus fans, Guenther.
451
00:26:25,183 --> 00:26:26,323
¡Guenther!
452
00:26:26,323 --> 00:26:27,303
Hola, chicos.
453
00:26:28,463 --> 00:26:30,163
- ¡Guenther!
- ¡Guenther!
454
00:26:30,163 --> 00:26:31,123
Después.
455
00:26:31,623 --> 00:26:32,543
Sálvame.
456
00:26:35,443 --> 00:26:37,643
- ¿Tú también me quieres, Stuart?
- Sí.
457
00:26:37,643 --> 00:26:38,963
Tú me pagas.
458
00:26:41,183 --> 00:26:44,583
DOMINGO
LA CARRERA
459
00:26:44,583 --> 00:26:48,463
Con cada carrera que pasa,
persisten las dudas.
460
00:26:48,463 --> 00:26:50,863
Mick está en problemas.
461
00:26:51,743 --> 00:26:53,303
Es muy simple.
462
00:26:53,303 --> 00:26:56,463
Si tu auto puede sumar puntos
y no los consigues,
463
00:26:56,463 --> 00:26:59,103
no es el auto, ¿verdad?
464
00:27:02,323 --> 00:27:03,543
¿Has visto a Ayao?
465
00:27:04,423 --> 00:27:07,263
No creo que esté arriba.
466
00:27:07,923 --> 00:27:10,243
No sé qué planes tienes
para el año próximo.
467
00:27:11,243 --> 00:27:12,923
Debo encontrar a alguien.
468
00:27:12,923 --> 00:27:13,923
¿Ricciardo?
469
00:27:14,683 --> 00:27:16,383
No podemos pagarle, Kevin.
470
00:27:16,383 --> 00:27:18,423
Quiere diez millones como mínimo.
471
00:27:19,463 --> 00:27:20,783
¿Y Hülkenberg?
472
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
Debo ser inteligente.
473
00:27:22,503 --> 00:27:25,723
Aunque creas lo contrario,
a veces soy muy inteligente.
474
00:27:28,263 --> 00:27:31,783
Debemos tomar decisiones
para los años que vendrán,
475
00:27:31,783 --> 00:27:34,803
no solo para el próximo,
porque queremos quedarnos.
476
00:27:34,803 --> 00:27:38,843
Si Mick quiere seguir en el equipo,
debe rendir como todos los demás.
477
00:27:47,943 --> 00:27:51,843
Aquí vamos.
Para esto vinimos a Silverstone.
478
00:27:51,843 --> 00:27:52,723
Buena suerte.
479
00:28:11,363 --> 00:28:14,223
Mi papá es mi papá, y yo soy yo.
480
00:28:14,223 --> 00:28:18,023
Estoy orgulloso de mí mismo
y de no haber dejado de intentarlo.
481
00:28:19,563 --> 00:28:21,743
Lo que no te mata te hace más fuerte.
482
00:28:22,743 --> 00:28:24,663
Les demostraré que están equivocados.
483
00:28:58,503 --> 00:29:00,283
¿Qué carajo pasó?
484
00:29:00,923 --> 00:29:03,423
Bandera roja, Mick.
485
00:29:06,203 --> 00:29:08,923
Después de un incidente...
Todo pasa muy rápido.
486
00:29:08,923 --> 00:29:13,203
Como piloto, sabes cuándo ya es tarde
para recuperar el control.
487
00:29:14,963 --> 00:29:16,063
¿Están todos bien?
488
00:29:16,783 --> 00:29:19,663
Albon, Zhou y Russell pararon.
489
00:29:19,663 --> 00:29:20,923
Pero están bien.
490
00:29:20,923 --> 00:29:22,083
Entendido.
491
00:29:24,763 --> 00:29:27,463
Nunca es una sensación agradable.
492
00:29:27,463 --> 00:29:31,763
Pero si no fueras al límite,
493
00:29:32,823 --> 00:29:34,363
no estarías en la F1.
494
00:29:38,043 --> 00:29:40,663
La carrera se reanudará
con tres autos menos.
495
00:29:40,663 --> 00:29:44,803
Schumacher saldrá decimosexto
y Magnussen, decimocuarto.
496
00:29:46,903 --> 00:29:48,843
Nos ubicamos decimosextos.
497
00:29:52,323 --> 00:29:54,163
¿Qué pasará esta vez?
498
00:29:56,943 --> 00:29:59,223
Te pasan muchas cosas por la cabeza.
499
00:29:59,223 --> 00:30:01,603
En cierto modo, el tiempo va más lento.
500
00:30:05,943 --> 00:30:07,903
No tengo miedo de volver a salir.
501
00:30:12,783 --> 00:30:14,503
Sé lo que puedo hacer.
502
00:30:26,463 --> 00:30:27,823
Buen comienzo, Mick.
503
00:30:32,283 --> 00:30:35,403
{\an8}Schumacher pasó a Lance Stroll.
504
00:30:37,703 --> 00:30:38,823
Excelente, Mick.
505
00:30:45,703 --> 00:30:47,183
Soy más rápido que Kevin.
506
00:30:49,323 --> 00:30:51,823
Intenta adelantar al anterior y veremos.
507
00:30:51,823 --> 00:30:53,863
Soy más rápido que él.
508
00:30:53,863 --> 00:30:54,883
Entendido.
509
00:30:56,103 --> 00:30:58,503
{\an8}Kev, debemos dejar pasar a Mick.
510
00:30:59,643 --> 00:31:00,763
{\an8}Tengo DRS.
511
00:31:01,983 --> 00:31:04,483
Pero él es más rápido
en la primera mitad de la vuelta.
512
00:31:05,983 --> 00:31:06,863
Bien.
513
00:31:09,023 --> 00:31:10,663
Cambien en esta recta.
514
00:31:21,623 --> 00:31:23,943
¿Puedo intentar alcanzar a Danny?
515
00:31:24,443 --> 00:31:26,443
Sí, claro. Vamos por Danny.
516
00:31:28,003 --> 00:31:30,503
{\an8}Detrás de ti, Schumacher pasó a Magnussen.
517
00:31:31,003 --> 00:31:31,863
{\an8}Bueno.
518
00:31:32,683 --> 00:31:33,723
¡Vamos por él!
519
00:31:35,443 --> 00:31:36,783
A boxes, Daniel.
520
00:31:37,563 --> 00:31:38,803
Entendido.
521
00:31:38,803 --> 00:31:41,203
Irás contra Ricciardo
en la salida de boxes.
522
00:31:42,023 --> 00:31:42,863
Entendido.
523
00:32:00,363 --> 00:32:01,843
¡Sí, chicos!
524
00:32:05,103 --> 00:32:07,943
¡Genial! ¡No lo puedo creer!
525
00:32:08,943 --> 00:32:09,943
¡Vamos!
526
00:32:09,943 --> 00:32:12,063
Buen trabajo, Mick. Undécimo.
527
00:32:12,063 --> 00:32:13,163
Es perfecto.
528
00:32:16,523 --> 00:32:18,203
Vamos, Mick. Tú puedes.
529
00:32:18,203 --> 00:32:19,963
Eres más rápido que Latifi.
530
00:32:24,483 --> 00:32:26,003
Pásalo ahora, Mick.
531
00:32:29,703 --> 00:32:31,123
¡Vamos, chicos!
532
00:32:31,123 --> 00:32:32,143
Buen trabajo.
533
00:32:34,043 --> 00:32:35,703
Fantástico, Mick.
534
00:32:36,523 --> 00:32:39,023
Y Mick Schumacher está en los puntos.
535
00:32:40,483 --> 00:32:42,183
Nueve vueltas más. Noveno.
536
00:32:43,183 --> 00:32:44,043
Ve por ellos.
537
00:32:44,543 --> 00:32:46,383
{\an8}Schumacher está a 0.2.
538
00:32:46,923 --> 00:32:48,143
{\an8}Entendido.
539
00:32:48,963 --> 00:32:50,343
Está detrás de ti.
540
00:32:50,343 --> 00:32:52,243
Mick, ahora.
541
00:32:53,483 --> 00:32:55,763
Schumacher tiene DRS.
542
00:32:56,303 --> 00:32:57,443
Mierda.
543
00:33:03,403 --> 00:33:06,543
Schumacher supera a Vettel y queda octavo.
544
00:33:07,083 --> 00:33:08,803
Excelente. Buen trabajo.
545
00:33:08,803 --> 00:33:11,183
Verstappen está adelante.
Tiene un problema.
546
00:33:11,183 --> 00:33:12,723
¡Vamos por él!
547
00:33:13,223 --> 00:33:14,243
Me encanta.
548
00:33:15,103 --> 00:33:18,103
{\an8}El de atrás es Schumacher. A dos segundos.
549
00:33:19,483 --> 00:33:20,683
Aún podemos hacerlo.
550
00:33:21,183 --> 00:33:22,863
Verstappen está séptimo.
551
00:33:22,863 --> 00:33:24,523
Schumacher está octavo.
552
00:33:27,903 --> 00:33:29,043
Última vuelta, Max.
553
00:33:29,923 --> 00:33:32,263
{\an8}Comienza la última vuelta.
554
00:33:32,843 --> 00:33:34,863
Tiene ritmo sobre Verstappen.
555
00:33:36,643 --> 00:33:41,103
Verstappen tiene mucha presión
de Schumacher que quiere el séptimo lugar.
556
00:33:42,303 --> 00:33:46,363
Podrían ser los primeros puntos
en el campeonato para Schumacher.
557
00:33:47,943 --> 00:33:49,303
¿Me alcanza?
558
00:33:49,803 --> 00:33:50,883
Está detrás de ti.
559
00:33:58,643 --> 00:34:02,703
¡Schumacher casi choca con Max Verstappen!
560
00:34:04,123 --> 00:34:06,343
Espero que Mick no lo elimine.
561
00:34:08,043 --> 00:34:10,283
Mick, ten cuidado.
562
00:34:10,283 --> 00:34:13,343
Recuerda: llega al final,
eso nos dará los puntos.
563
00:34:13,883 --> 00:34:16,183
Sabes que debes encontrar tus límites,
564
00:34:16,183 --> 00:34:18,343
y, a veces, si no los superas,
565
00:34:18,343 --> 00:34:23,523
nunca sabrás si estás
diez, veinte o uno por ciento por debajo.
566
00:34:40,683 --> 00:34:41,763
¡Por Dios!
567
00:34:47,683 --> 00:34:52,043
Max Verstappen y Mick Schumacher
luchan por llegar a la meta.
568
00:34:52,043 --> 00:34:54,143
Verstappen llega séptimo,
569
00:34:54,143 --> 00:34:58,503
y Mick Schumacher
logra sus primeros puntos en la Fórmula 1.
570
00:34:58,503 --> 00:35:01,483
¡Qué Gran Premio británico!
571
00:35:09,023 --> 00:35:11,203
Octavo. Conseguiste puntos, amigo.
572
00:35:11,203 --> 00:35:13,103
¡Lo lograste! ¡Octavo!
573
00:35:13,103 --> 00:35:15,143
Buen trabajo. ¡Increíble!
574
00:35:15,143 --> 00:35:17,363
¡Ustedes son geniales, carajo!
575
00:35:18,663 --> 00:35:19,943
Perdón por la mala palabra.
576
00:35:20,483 --> 00:35:21,843
Estuvo bien, ¿no?
577
00:35:22,543 --> 00:35:23,723
Buen trabajo.
578
00:35:23,723 --> 00:35:24,963
Aquí vamos otra vez.
579
00:35:25,463 --> 00:35:28,223
Nos preguntábamos
cuándo Mick conseguiría puntos.
580
00:35:28,223 --> 00:35:31,483
Lo hizo en su carrera 31.
581
00:35:33,383 --> 00:35:34,623
{\an8}Bien hecho, Mick.
582
00:35:34,623 --> 00:35:35,803
Gran conducción.
583
00:35:36,463 --> 00:35:39,123
Mick, un trabajo fantástico. Gracias.
584
00:35:39,623 --> 00:35:41,503
Una conducción fantástica. Gracias.
585
00:35:42,023 --> 00:35:42,983
Gracias.
586
00:35:44,583 --> 00:35:46,263
{\an8}Lo diste todo.
587
00:35:47,063 --> 00:35:49,923
Demuéstrales que están equivocados
y cree en ti mismo.
588
00:35:50,423 --> 00:35:51,623
Eso es lo que digo.
589
00:35:52,563 --> 00:35:56,043
{\an8}¡Estoy muy orgullosa de ti!
Lo hiciste muy bien, cariño.
590
00:35:56,043 --> 00:35:57,023
{\an8}Gracias.
591
00:35:58,063 --> 00:36:01,503
¡Sí! ¡Qué lindo! Por fin.
592
00:36:04,823 --> 00:36:06,003
¡Gracias!
593
00:36:08,563 --> 00:36:09,783
Tenía mucho miedo.
594
00:36:09,783 --> 00:36:10,863
Felicitaciones.
595
00:36:11,443 --> 00:36:14,403
Pensé que no conseguiríamos nada hoy.
596
00:36:14,403 --> 00:36:15,483
Increíble.
597
00:36:23,023 --> 00:36:24,163
¡Guenther, sí!
598
00:36:28,323 --> 00:36:30,223
Sí, genial.
599
00:36:30,803 --> 00:36:31,843
Gracias.
600
00:36:33,443 --> 00:36:36,323
Es genial terminar
con las preguntas de los medios
601
00:36:36,323 --> 00:36:40,823
y centrarse en lo realmente importante:
la carrera y la conducción.
602
00:36:44,123 --> 00:36:45,483
Lo hizo muy bien.
603
00:36:45,483 --> 00:36:48,503
Se veía que la batalla era reñida.
Íbamos por todo.
604
00:36:48,503 --> 00:36:52,023
Después hablamos y nos reímos.
605
00:36:52,023 --> 00:36:56,983
Soy consciente de que quiero más,
no solo esos puntos y listo.
606
00:36:56,983 --> 00:37:01,563
Espero poder estar más entre los primeros
y competir más con Max en el futuro.
607
00:37:02,063 --> 00:37:04,323
Si trabajamos bien,
podemos ganar puntos siempre.
608
00:37:04,323 --> 00:37:06,643
El auto y los pilotos son buenos.
609
00:37:07,483 --> 00:37:10,263
Gran trabajo. Por fin lo logramos.
610
00:37:15,143 --> 00:37:18,223
Mick ganó puntos.
¿Se quedará con el segundo asiento?
611
00:37:18,983 --> 00:37:21,203
Ese asiento sigue vacante.
612
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Podría ser para cualquiera,
613
00:37:23,683 --> 00:37:27,023
pero nos tomaremos un tiempo
para decidir quién lo ocupará.
614
00:37:27,023 --> 00:37:28,443
¿Aún no es de Mick?
615
00:37:28,943 --> 00:37:29,783
No.
616
00:37:34,043 --> 00:37:35,943
{\an8}Agitaste las cosas, ¿no?
617
00:37:35,943 --> 00:37:40,343
El piloto que más nos entusiasma
es Oscar Piastri.
618
00:37:40,343 --> 00:37:41,943
Nadie lo vio venir.
619
00:37:41,943 --> 00:37:45,183
Alpine quiere demandar a Piastri.
Es una locura.
620
00:37:45,183 --> 00:37:46,863
- No está mal, ¿no?
- No.
621
00:37:46,863 --> 00:37:48,183
Que se jodan todos.
622
00:37:48,183 --> 00:37:50,183
{\an8}Más alto subes, más afilan los cuchillos.
623
00:37:50,183 --> 00:37:52,143
{\an8}Lo estamos sintiendo este año.
624
00:37:52,143 --> 00:37:54,023
No es ponerle queso extra al sándwich.
625
00:37:54,023 --> 00:37:55,743
No hay excusas.
626
00:37:55,743 --> 00:37:58,543
Que te acusen de hacer trampa
es alarmante.
627
00:37:58,543 --> 00:38:00,263
Saben exactamente qué hacen.
628
00:38:00,263 --> 00:38:03,223
Dijo: "Quieren tu sangre.
Quieren cagarte".
629
00:38:28,503 --> 00:38:33,503
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez