1 00:00:09,203 --> 00:00:10,663 Estoy con Guenther Steiner. 2 00:00:10,663 --> 00:00:13,963 Guenther, Kevin obtuvo puntos. ¿Cómo ves ese resultado? 3 00:00:13,963 --> 00:00:15,263 El auto se veía rápido. 4 00:00:15,263 --> 00:00:17,743 Me gusta el rendimiento del auto. 5 00:00:17,743 --> 00:00:19,163 El auto está bien. 6 00:00:19,163 --> 00:00:21,623 Kevin y Mick tendrán buenos resultados. 7 00:00:21,623 --> 00:00:23,543 No podemos ser muy ansiosos. 8 00:00:23,543 --> 00:00:25,903 El año pasado, por dos puntos, 9 00:00:25,903 --> 00:00:28,043 me habría cogido a todo el paddock. 10 00:00:28,043 --> 00:00:29,943 Tal vez podamos conseguir más. 11 00:00:29,943 --> 00:00:31,923 Me disculparé por tus palabras. 12 00:00:31,923 --> 00:00:33,963 - Gracias, buen trabajo. - Gracias. 13 00:00:35,763 --> 00:00:37,683 - ¿Qué dije? - No escuché. 14 00:00:37,683 --> 00:00:39,743 - ¿Insultaste? - ¡No! 15 00:00:39,743 --> 00:00:41,243 ¿Qué dije? 16 00:00:41,243 --> 00:00:43,683 ¿Qué dijiste que harías con el paddock? 17 00:00:44,183 --> 00:00:45,063 Los habría acogido. 18 00:00:54,203 --> 00:00:57,163 CAROLINA DEL NORTE, ESTADOS UNIDOS 19 00:01:07,203 --> 00:01:08,343 ¡Papá! 20 00:01:08,343 --> 00:01:11,723 ¡No puedo sujetarme de tu chaleco! 21 00:01:14,723 --> 00:01:15,983 Haas regresó. 22 00:01:15,983 --> 00:01:18,443 Siempre dije que volveríamos en 2022. 23 00:01:19,063 --> 00:01:22,383 Kevin Magnussen, bienvenido a la Fórmula 1 otra vez. 24 00:01:22,383 --> 00:01:25,183 Un quinto puesto brillante en su regreso con Haas. 25 00:01:25,183 --> 00:01:27,363 Qué resultado extraordinario. 26 00:01:27,363 --> 00:01:30,343 Los primeros puntos para Haas desde 2020. 27 00:01:31,223 --> 00:01:33,943 Todo salió bien. Estoy muy feliz. 28 00:01:36,243 --> 00:01:38,203 Desarrollamos un auto nuevo. 29 00:01:38,703 --> 00:01:42,723 {\an8}Es una gran inversión. Fracasar no es una opción para Gene. 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,783 Es emocionante tener un auto que pueda sumar puntos. 31 00:01:48,763 --> 00:01:52,603 Tenemos a Kevin y a Mick, el equipo, el auto. 32 00:01:52,603 --> 00:01:53,643 Es un buen momento. 33 00:01:54,463 --> 00:01:56,343 ¡Casi me tiró! 34 00:01:56,343 --> 00:01:58,603 Conduce como un demente. 35 00:01:58,603 --> 00:02:00,843 Ya no usaré la moto de agua. 36 00:02:00,843 --> 00:02:03,323 Sabemos qué tenemos, qué puede hacer el auto. 37 00:02:03,323 --> 00:02:05,563 Necesitamos dos pilotos que ganen puntos. 38 00:02:05,563 --> 00:02:08,983 {\an8}Si no hay buen desempeño, no tiene sentido seguir. 39 00:02:15,563 --> 00:02:20,063 ¿DE TAL PALO, TAL ASTILLA? 40 00:02:28,803 --> 00:02:30,463 Estamos a orillas del mar Rojo 41 00:02:30,463 --> 00:02:34,203 para el segundo Gran Premio de Arabia Saudita. 42 00:02:34,203 --> 00:02:35,483 Bienvenidos a Jeddah. 43 00:02:40,263 --> 00:02:43,083 - El paddock es genial, ¿no? - Sí, muy lindo. 44 00:02:57,283 --> 00:03:00,323 Apóyate contra la pared con los brazos atrás. 45 00:03:00,323 --> 00:03:02,243 - No. - Vamos. Charles lo hizo. 46 00:03:02,243 --> 00:03:03,603 Está bueno, hazlo. 47 00:03:05,003 --> 00:03:07,423 Bien, exactamente. Pon cara pensativa. 48 00:03:08,003 --> 00:03:09,163 Listo. 49 00:03:12,263 --> 00:03:13,163 Buen día, jefe. 50 00:03:13,863 --> 00:03:15,663 Sabes conquistar. ¿Cómo estás? 51 00:03:15,663 --> 00:03:16,643 Todo bien. 52 00:03:16,643 --> 00:03:19,183 Vi el auto afuera. Pensé que estarías aquí. 53 00:03:19,183 --> 00:03:20,723 Estacioné al lado. 54 00:03:20,723 --> 00:03:22,483 Mick se esfuerza mucho. 55 00:03:22,483 --> 00:03:25,803 Tiene una buena ética de trabajo, es diligente y está enfocado. 56 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 Diría que tiene un buen pedigrí. 57 00:03:28,603 --> 00:03:30,743 Quiere ser exitoso como su padre, 58 00:03:30,743 --> 00:03:32,763 y creo que puede lograrlo. 59 00:03:33,583 --> 00:03:34,643 {\an8}¿Ya grabamos? 60 00:03:34,643 --> 00:03:36,503 {\an8}- Hola. - Hola. 61 00:03:36,503 --> 00:03:40,883 Obviamente, vi a mi papá correr cuando yo era niño. 62 00:03:40,883 --> 00:03:43,543 Gané la F3 y la F2. 63 00:03:45,623 --> 00:03:48,043 ¡Felicitaciones a Mick Schumacher! 64 00:03:48,963 --> 00:03:53,923 Espero poder tener éxito también en la Fórmula 1. 65 00:03:55,283 --> 00:03:59,403 Para mí, los puntos son importantes, aunque todavía no gané ninguno, 66 00:03:59,403 --> 00:04:01,043 pero es uno de mis deseos. 67 00:04:02,583 --> 00:04:04,683 Pero es muy divertido, carajo. 68 00:04:04,683 --> 00:04:08,263 Qué gran trabajo hicieron para recuperarlo. 69 00:04:09,003 --> 00:04:09,983 Gene está feliz. 70 00:04:09,983 --> 00:04:11,623 Ahora dice: 71 00:04:11,623 --> 00:04:14,403 "Tienes dos autos. No lo olvides, Guenther”. 72 00:04:14,403 --> 00:04:16,723 Necesita unas carreras más. 73 00:04:17,223 --> 00:04:18,843 Sabe qué hacer. 74 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 {\an8}Mick tiene la estirpe 75 00:04:21,343 --> 00:04:24,903 {\an8}de uno de los mejores pilotos que este deporte haya visto, 76 00:04:24,903 --> 00:04:26,463 Michael Schumacher. 77 00:04:28,523 --> 00:04:29,823 {\an8}Recuerdo ver a Michael 78 00:04:29,823 --> 00:04:32,263 {\an8}y tratar de imaginar cómo era estar ahí. 79 00:04:32,263 --> 00:04:34,483 {\an8}Un piloto muy talentoso y motivado. 80 00:04:34,483 --> 00:04:37,623 {\an8}El deportista estrella más famoso de su época. 81 00:04:37,623 --> 00:04:40,583 Alguien a quien admiro y a quien respetaba. 82 00:04:41,343 --> 00:04:46,163 Uno de los pilotos más agresivos y audaces de la historia, 83 00:04:46,163 --> 00:04:48,083 dentro y fuera de la pista. 84 00:04:48,083 --> 00:04:50,263 Schumacher es una potencia para tener en cuenta. 85 00:04:50,263 --> 00:04:53,363 Tenía un instinto asesino. 86 00:04:53,863 --> 00:04:56,943 {\an8}Creo que tenía un don natural. 87 00:04:56,943 --> 00:04:58,243 Era mi héroe. 88 00:05:00,083 --> 00:05:03,503 Tenía algo que no había visto en nadie. 89 00:05:05,603 --> 00:05:10,063 Pero habrá que ver si Mick tiene el mismo carácter que su padre. 90 00:05:11,583 --> 00:05:13,663 Creo que Mick es muy buen piloto. 91 00:05:13,663 --> 00:05:17,063 {\an8}Todos lo comparan con su padre, y eso no es justo 92 00:05:17,063 --> 00:05:21,523 {\an8}porque su padre logró mucho en el deporte. 93 00:05:21,523 --> 00:05:24,063 Mi papá también llegó a la Fórmula 1. 94 00:05:24,063 --> 00:05:27,043 ¿Qué harían si sus hijos quieren ser pilotos de F1? 95 00:05:27,043 --> 00:05:28,343 {\an8}¿Los alentarían 96 00:05:28,343 --> 00:05:30,943 {\an8}o les dirían que ni se les ocurra? 97 00:05:30,943 --> 00:05:35,283 Creo que sería nuestra primera discusión si nuestros hijos corrieran. 98 00:05:35,283 --> 00:05:40,603 Sí, tienen casi la misma edad, así que seguro competirán entre ellos. 99 00:05:40,603 --> 00:05:44,203 Salíamos todos juntos de vacaciones cuando éramos pequeños. 100 00:05:44,203 --> 00:05:49,043 Siempre tendré esos recuerdos. 101 00:05:49,043 --> 00:05:53,423 Es increíble que ahora ambos estemos en la Fórmula 1. 102 00:05:53,923 --> 00:05:57,843 Seguro que Michael, como padre, está orgulloso. 103 00:06:00,923 --> 00:06:03,723 Para Mick, su apellido es una maldición y una bendición. 104 00:06:03,723 --> 00:06:06,023 En un punto, hay que hacerse un nombre. 105 00:06:06,023 --> 00:06:08,183 No se puede vivir bajo la sombra de otro. 106 00:06:08,183 --> 00:06:10,783 No solo en las carreras. También en la vida. 107 00:06:13,223 --> 00:06:15,203 SÁBADO CLASIFICACIÓN 108 00:06:21,203 --> 00:06:22,923 ¿Cómo está el auto este año? 109 00:06:24,523 --> 00:06:26,003 - Bueno... - Sí. 110 00:06:26,003 --> 00:06:27,363 Hablemos de golf. 111 00:06:28,723 --> 00:06:30,663 Es hora de la clasificación. 112 00:06:30,663 --> 00:06:34,103 Es hora de salir a la pista y marcar los tiempos. 113 00:06:41,643 --> 00:06:43,243 Gracias. Muchas gracias. 114 00:06:43,243 --> 00:06:44,683 - Te quiero. - ¡Gracias! 115 00:06:44,683 --> 00:06:49,203 En serio, me encanta lo que haces. Eres perfecto para la televisión. 116 00:06:49,963 --> 00:06:53,203 Tendré una carrera después de esto, cuando arruine todo. 117 00:06:54,663 --> 00:06:58,523 En el campeonato de constructores, cada posición vale entre 10 y 15 millones. 118 00:06:58,523 --> 00:07:01,443 Cada millón hace diferencia para un equipo chico. 119 00:07:05,903 --> 00:07:09,943 {\an8}Digámoslo así. No dudo de mis habilidades en el auto de carreras. 120 00:07:09,943 --> 00:07:14,223 Quiero demostrar que soy más rápido que Kevin. 121 00:07:18,503 --> 00:07:19,403 Aquí vamos. 122 00:07:19,403 --> 00:07:23,503 Luces verdes. Los pilotos se dirigen a la pista. 123 00:07:24,663 --> 00:07:26,723 Bien, recuerda, presiona. 124 00:07:27,403 --> 00:07:28,403 Diviértete. 125 00:07:29,303 --> 00:07:33,803 Haas quiere seguir desde donde dejó la semana pasada. 126 00:07:35,923 --> 00:07:37,823 Mick, estas vueltas van bien. 127 00:07:37,823 --> 00:07:39,083 Sigue así. 128 00:07:42,083 --> 00:07:43,403 ¿Kevin va más rápido? 129 00:07:43,403 --> 00:07:44,483 Me fijaré. 130 00:07:45,423 --> 00:07:48,443 Magnussen está haciendo una muy buena vuelta. 131 00:07:52,123 --> 00:07:53,363 Buen trabajo, Kev. 132 00:07:54,043 --> 00:07:56,723 Estamos un poco atrasados, Mick. 133 00:07:56,723 --> 00:07:59,383 A 0.06 de Kevin, muy cerca. 134 00:08:00,163 --> 00:08:01,843 Haremos una vuelta más. 135 00:08:01,843 --> 00:08:02,723 Entendido. 136 00:08:03,463 --> 00:08:07,683 Siempre quieres que los demás vean tus habilidades. 137 00:08:07,683 --> 00:08:12,563 No para demostrarles que se equivocan, sino para demostrarte que tienes razón. 138 00:08:14,323 --> 00:08:16,383 El último empujón. Queda un minuto. 139 00:08:17,443 --> 00:08:18,283 Muy bien. 140 00:08:21,063 --> 00:08:23,723 Usa los neumáticos, Mick. Usa todo ahora. 141 00:08:26,363 --> 00:08:27,663 Puedes dar más. 142 00:08:31,603 --> 00:08:33,543 Kevin gana en esta vuelta. 143 00:08:33,543 --> 00:08:35,323 No tengo neumáticos. 144 00:08:36,243 --> 00:08:37,083 ¡Mierda! 145 00:08:37,083 --> 00:08:38,563 Ten cuidado. 146 00:08:39,483 --> 00:08:40,523 ¡Mierda! 147 00:09:05,723 --> 00:09:07,083 {\an8}Se mueve, ¿no? 148 00:09:08,843 --> 00:09:10,223 Te avisaremos. 149 00:09:10,223 --> 00:09:11,703 {\an8}¿Está bien? 150 00:09:11,703 --> 00:09:12,903 {\an8}¿Dijo algo? 151 00:09:13,403 --> 00:09:15,323 {\an8}Estamos verificando. 152 00:09:23,583 --> 00:09:26,103 Mick, ¿estás bien? ¿Mick? 153 00:09:28,583 --> 00:09:30,023 ¿Qué pasó? 154 00:09:30,763 --> 00:09:32,703 No sé, Mick. ¿Estás bien? 155 00:09:32,703 --> 00:09:34,963 Estoy bien. Pero no entiendo. 156 00:09:35,963 --> 00:09:37,283 Esos... Sí. 157 00:09:37,283 --> 00:09:38,943 Me alegra que estés bien. 158 00:09:38,943 --> 00:09:40,023 Lo siento. 159 00:09:40,523 --> 00:09:42,063 Eso no tenía que pasar. 160 00:09:44,543 --> 00:09:45,743 Carajo. 161 00:09:49,923 --> 00:09:51,603 En un choque, hay mucho impacto. 162 00:09:51,603 --> 00:09:53,283 No es solo el piloto. 163 00:09:53,283 --> 00:09:55,803 Lo más importante es que esté bien, claro. 164 00:09:55,803 --> 00:09:58,003 Pero hay que lidiar con todo el equipo. 165 00:09:58,003 --> 00:10:00,503 Se cree que únicamente se conectan piezas, pero no. 166 00:10:00,503 --> 00:10:02,803 Es muy difícil arreglar el auto. 167 00:10:05,003 --> 00:10:06,383 Debo llamar a Gene. 168 00:10:06,883 --> 00:10:08,183 Carajo. 169 00:10:08,983 --> 00:10:09,903 Hola, Gene. 170 00:10:10,403 --> 00:10:12,863 El auto se veía muy mal cuando lo sacaron. 171 00:10:12,863 --> 00:10:13,903 Sí, fue grave. 172 00:10:13,903 --> 00:10:16,443 Diría que entre medio millón y un millón. 173 00:10:16,443 --> 00:10:19,523 Carajo, le dimos un año para aprender. 174 00:10:19,523 --> 00:10:22,503 ¿Qué hace el segundo día? Destruye un auto. 175 00:10:22,503 --> 00:10:25,043 Solo porque el otro es más rápido. 176 00:10:25,043 --> 00:10:28,243 Habla con Schumacher. Se está metiendo en problemas. 177 00:10:28,243 --> 00:10:29,283 Sí. 178 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 Gracias, Gene. 179 00:10:31,403 --> 00:10:34,263 Hablamos cuando vuelvas. Gracias. Adiós. 180 00:10:35,223 --> 00:10:38,523 Como piloto, siempre quieres ir al límite. 181 00:10:38,523 --> 00:10:41,863 Para saber cuál es el 100 %, debes ir más allá. 182 00:10:42,783 --> 00:10:46,183 ¿Fue inteligente hacerlo en una pista como la de Arabia? 183 00:10:46,183 --> 00:10:47,143 Tal vez no. 184 00:10:50,023 --> 00:10:53,003 Es frustrante porque no había necesidad. 185 00:10:53,003 --> 00:10:55,943 Nadie viene a divertirse a la Fórmula 1. 186 00:10:55,943 --> 00:10:57,183 Debes rendir bien. 187 00:10:59,523 --> 00:11:01,983 CARRERA 5 MIAMI, ESTADOS UNIDOS 188 00:11:03,083 --> 00:11:04,463 {\an8}Estás noveno. 189 00:11:05,003 --> 00:11:06,603 Quedaremos en los puntos. 190 00:11:07,383 --> 00:11:10,043 Ahí va Schumacher por el interior de Vettel, y se tocan. 191 00:11:10,583 --> 00:11:11,443 {\an8}¡Mierda! 192 00:11:11,943 --> 00:11:14,123 No sé qué daño hay, pero no puedo seguir. 193 00:11:14,783 --> 00:11:17,523 Mick iba a ganar sus primeros puntos en la F1, 194 00:11:17,523 --> 00:11:19,803 pero los perdió y se quedó sin carrera. 195 00:11:19,803 --> 00:11:21,723 Mick puede hacerlo. 196 00:11:21,723 --> 00:11:22,743 Puede dar más. 197 00:11:23,243 --> 00:11:26,503 Pero cuando intenta hacerlo, choca. 198 00:11:27,023 --> 00:11:28,263 CARRERA 7 MONTECARLO, MÓNACO 199 00:11:28,263 --> 00:11:31,923 Schumacher está en el fondo. No se ve muy prometedor. 200 00:11:32,923 --> 00:11:34,543 {\an8}Acelera el ritmo. 201 00:11:34,543 --> 00:11:35,763 {\an8}Bien. 202 00:11:59,723 --> 00:12:00,743 Es el Haas. 203 00:12:01,243 --> 00:12:02,203 ¡Mierda! 204 00:12:07,103 --> 00:12:08,103 ¿Estás bien? 205 00:12:09,643 --> 00:12:10,583 Sí. 206 00:12:11,583 --> 00:12:13,563 Es un accidente muy costoso. 207 00:12:23,043 --> 00:12:25,043 Hay dudas sobre Mick. 208 00:12:25,043 --> 00:12:27,523 Sigue cometiendo errores. 209 00:12:27,523 --> 00:12:32,123 Para algunos pilotos, llegar a la F1 es dar un paso muy grande. 210 00:12:32,623 --> 00:12:35,783 Los choques de Mick no son leves. 211 00:12:35,783 --> 00:12:39,263 Su auto tiene daños por más de medio millón de dólares. 212 00:12:39,263 --> 00:12:41,543 Es grave para un equipo como Haas. 213 00:12:41,543 --> 00:12:43,703 No tienen un presupuesto ilimitado. 214 00:12:49,523 --> 00:12:50,963 Te pones a pensar: 215 00:12:50,963 --> 00:12:55,643 "¿Qué puedo hacer para evitar tomar esas decisiones equivocadas?". 216 00:12:55,643 --> 00:12:57,343 Surgieron las inseguridades. 217 00:12:57,343 --> 00:13:00,343 Sentía que los puntos se me escapaban otra vez. 218 00:13:06,823 --> 00:13:07,783 Hola, Gene. 219 00:13:07,783 --> 00:13:09,483 Fue decepcionante, ¿no? 220 00:13:09,483 --> 00:13:10,823 ¿Cómo estaba Mick? 221 00:13:11,483 --> 00:13:13,703 No estaba enfocado desde el inicio. 222 00:13:13,703 --> 00:13:15,963 Se necesita talento. Es... 223 00:13:15,963 --> 00:13:18,123 - Sí. - El talento no se desarrolla. 224 00:13:18,123 --> 00:13:20,743 No se compra ni puedes desarrollarlo. 225 00:13:21,323 --> 00:13:23,743 Está en la zona de los condenados al fracaso. 226 00:13:23,743 --> 00:13:27,023 Si no se pone las pilas, eso pasará pronto. 227 00:13:33,463 --> 00:13:35,823 CAROLINA DEL NORTE, ESTADOS UNIDOS 228 00:13:43,303 --> 00:13:46,163 Vigilen que Maya no salte. 229 00:13:46,163 --> 00:13:48,803 - Se comerá la carne. - Casi lo hizo una vez. 230 00:13:48,803 --> 00:13:51,123 Lo sé. Qué perra traviesa. 231 00:13:53,763 --> 00:13:54,823 Maya, ¡no! 232 00:13:56,743 --> 00:13:57,663 Está tranquilo. 233 00:13:57,663 --> 00:13:59,183 Como en la pista. 234 00:13:59,183 --> 00:14:00,083 ¡Sí! 235 00:14:02,003 --> 00:14:05,363 Afortunadamente, tenemos un lugar al que puedo regresar, 236 00:14:05,363 --> 00:14:08,543 sin estrés ni alboroto. 237 00:14:08,543 --> 00:14:10,543 Guenther se lo toma muy personal. 238 00:14:10,543 --> 00:14:15,123 {\an8}El nivel de estrés aumentó. 239 00:14:15,123 --> 00:14:18,103 Es como cargar una mochila cada vez más pesada. 240 00:14:18,103 --> 00:14:20,623 Se vuelve pesada como un burro. 241 00:14:20,623 --> 00:14:22,463 Él es como el burro 242 00:14:22,463 --> 00:14:27,283 y tiene la mochila sobre los hombros. 243 00:14:27,823 --> 00:14:30,523 Sí, las últimas cuatro o cinco carreras... 244 00:14:31,063 --> 00:14:32,043 Fue mala suerte. 245 00:14:33,183 --> 00:14:34,163 Sí. 246 00:14:35,183 --> 00:14:39,163 Siente una responsabilidad hacia el equipo. 247 00:14:39,163 --> 00:14:43,223 Ver que Kevin gana puntos y le va bien 248 00:14:43,223 --> 00:14:45,323 y que a Mick no le va tan bien 249 00:14:45,323 --> 00:14:47,163 lo afecta. 250 00:14:47,663 --> 00:14:49,783 En cierto modo, son tus hijos. 251 00:14:49,783 --> 00:14:52,563 Es como tu familia de las carreras. 252 00:14:53,063 --> 00:14:54,743 Todo estará bien. 253 00:14:54,743 --> 00:14:56,283 Tiene que ser así. 254 00:14:57,263 --> 00:14:58,303 Sí. 255 00:15:07,223 --> 00:15:10,423 La octava ronda del Campeonato Mundial de F1 de 2022 256 00:15:10,423 --> 00:15:14,303 lleva a los equipos al llamativo circuito callejero de Bakú. 257 00:15:14,303 --> 00:15:15,523 BAKÚ, AZERBAIYÁN 258 00:15:17,943 --> 00:15:19,423 ¿Nunca estuviste en Bakú? 259 00:15:19,423 --> 00:15:21,823 Es muy difícil. Más que el simulador. 260 00:15:21,823 --> 00:15:25,763 Es una locura la primera vez que estás en la pista. 261 00:15:28,063 --> 00:15:29,783 Hay mucho viento, ¿no? 262 00:15:29,783 --> 00:15:30,763 Es terrible. 263 00:15:30,763 --> 00:15:32,443 Muy ventoso. 264 00:15:34,143 --> 00:15:36,843 Oía el viento desde la cama, que hacía... 265 00:15:42,983 --> 00:15:44,123 ¿Competirás fuerte? 266 00:15:44,123 --> 00:15:46,503 ¿Cuándo chocaremos por primera vez? 267 00:15:47,263 --> 00:15:48,863 No, tenemos que evitarlo. 268 00:15:49,363 --> 00:15:50,943 El objetivo es sobrevivir. 269 00:15:50,943 --> 00:15:53,903 Sí, si pasa algo, sí, pero es igual para nosotros. 270 00:15:54,543 --> 00:15:58,223 Van siete carreras en la temporada. Kevin tiene 15 puntos, 271 00:15:58,223 --> 00:16:00,683 pero Mick, hasta ahora, no tiene ninguno. 272 00:16:01,343 --> 00:16:05,303 Es un equipo que tenía muchas esperanzas para este año, 273 00:16:05,303 --> 00:16:06,723 pero Mick no rinde bien. 274 00:16:06,723 --> 00:16:10,243 Tiene algunas carreras para convencer a Guenther y a Gene 275 00:16:10,743 --> 00:16:14,043 de que es digno de tener un lugar en la mesa principal. 276 00:16:17,023 --> 00:16:18,583 {\an8}¿Por qué Mick frena tan temprano? 277 00:16:18,583 --> 00:16:20,463 {\an8}GERENTE DE RELACIONES DE KEVIN MAGNUSSEN 278 00:16:20,463 --> 00:16:23,163 - ¿Perdió la confianza por completo? - Sí. 279 00:16:23,663 --> 00:16:25,583 Si vuelve a estrellarse aquí, 280 00:16:25,583 --> 00:16:26,863 lo destrozarán. 281 00:16:27,363 --> 00:16:30,023 No soy yo. Es el público, ¿entiendes? 282 00:16:30,023 --> 00:16:31,903 Es algo que se va de control. 283 00:16:31,903 --> 00:16:35,123 ¿Sabes todo lo que me dice Gene? No tienes ni idea. 284 00:16:35,123 --> 00:16:38,023 Lo que Gene más odia es que choquen un auto. 285 00:16:38,023 --> 00:16:38,943 Es así. 286 00:16:40,023 --> 00:16:41,963 Podrías sacarlo si quisieras. 287 00:16:46,723 --> 00:16:50,043 EL MEJOR ESPECTÁCULO DE CARRERAS DEL MUNDO 288 00:16:50,043 --> 00:16:52,023 ¿Quién te ayuda en un mal día? 289 00:16:52,503 --> 00:16:56,263 Poder hablar con Sebastian y que sea un amigo es muy especial, 290 00:16:56,263 --> 00:16:58,703 pero es raro que se dé eso en la F1. 291 00:16:58,703 --> 00:17:03,023 {\an8}Obviamente, mi mamá, que pasó por muchas cosas con mi papá. 292 00:17:03,023 --> 00:17:06,763 {\an8}Ellos me ayudan en los días difíciles. 293 00:17:06,763 --> 00:17:11,063 {\an8}Sé que tendré su apoyo incondicional. 294 00:17:12,183 --> 00:17:15,723 ¿Puedes ir directo a Sky Alemania para una entrevista? 295 00:17:15,723 --> 00:17:16,623 - Sí. - ¿Sí? 296 00:17:17,223 --> 00:17:19,423 {\an8}PERIODISTA DE SKY SPORT, ALEMANIA 297 00:17:19,423 --> 00:17:21,703 Guenther Steiner está con nosotros. 298 00:17:21,703 --> 00:17:25,203 Mick podría necesitar apoyo por su difícil situación. 299 00:17:25,203 --> 00:17:29,323 ¿Hablas con él, lo abrazas y le dices que todo saldrá bien? ¿Cómo lo manejas? 300 00:17:29,323 --> 00:17:34,943 No somos tan malos ni inhumanos como algunos quieren hacernos ver. 301 00:17:34,943 --> 00:17:38,723 ¿De qué depende que Mick tenga un contrato la próxima temporada? 302 00:17:38,723 --> 00:17:40,183 ¿Qué necesitas en la F1? 303 00:17:40,723 --> 00:17:41,603 Puntos. 304 00:17:41,603 --> 00:17:45,243 También se consiguen con la confianza y el apoyo del equipo. 305 00:17:47,723 --> 00:17:49,983 Esa entrevista fue desagradable. 306 00:17:49,983 --> 00:17:50,923 - ¿Sí? - Sí. 307 00:17:50,923 --> 00:17:52,403 No fueron justos. 308 00:17:52,403 --> 00:17:54,203 Si Mick no quiere quedarse, 309 00:17:54,203 --> 00:17:56,403 puede irse si no le gusta. 310 00:18:02,403 --> 00:18:05,123 DOMINGO LA CARRERA 311 00:18:06,143 --> 00:18:07,443 Bienvenidos a Bakú. 312 00:18:07,943 --> 00:18:12,843 Tenemos 51 vueltas por delante para el Gran Premio de Azerbaiyán 2022. 313 00:18:16,383 --> 00:18:19,903 ¡Toto! 314 00:18:19,903 --> 00:18:21,783 ¿Eres popular aquí, Toto? 315 00:18:21,783 --> 00:18:22,723 Sí. 316 00:18:23,563 --> 00:18:25,383 Despacio. Nada extravagante. 317 00:18:25,383 --> 00:18:26,263 Sí. 318 00:18:28,963 --> 00:18:30,043 ¡Por Dios! 319 00:18:30,723 --> 00:18:31,623 Maldición. 320 00:18:32,543 --> 00:18:33,843 Cada año estoy peor. 321 00:18:41,363 --> 00:18:43,403 Max Verstappen saldrá tercero, 322 00:18:43,403 --> 00:18:45,943 con una ventaja de nueve puntos en el campeonato. 323 00:18:47,243 --> 00:18:48,083 ¿Estás bien? 324 00:18:58,223 --> 00:19:00,363 {\an8}Bien, Kev, estás decimosexto. 325 00:19:01,143 --> 00:19:02,043 {\an8}Entendido. 326 00:19:04,063 --> 00:19:06,263 {\an8}Llega el último auto. 327 00:19:08,963 --> 00:19:10,163 {\an8}Se ubica el último auto. 328 00:19:10,163 --> 00:19:12,703 {\an8}Schumacher fue el más lento en la clasificación, 329 00:19:12,703 --> 00:19:14,523 {\an8}así que está en el puesto 20. 330 00:19:16,383 --> 00:19:18,943 Mick, tendrás que atacar como nunca. 331 00:19:18,943 --> 00:19:20,743 Adelanta a quien puedas. 332 00:19:30,683 --> 00:19:33,603 No empiezas el fin de semana esperando no chocar, 333 00:19:33,603 --> 00:19:35,223 porque podrías chocar. 334 00:19:35,223 --> 00:19:38,663 En un circuito callejero, las paredes están muy cerca 335 00:19:38,663 --> 00:19:40,623 y ahí se cometen los errores. 336 00:19:40,623 --> 00:19:43,183 {\an8}Así que voy con muy poca confianza. 337 00:19:44,263 --> 00:19:46,823 Sé que necesito un buen fin de semana. 338 00:19:53,643 --> 00:19:55,463 Bien, presiona. 339 00:19:56,743 --> 00:19:57,923 {\an8}Buen trabajo, Kev. 340 00:19:57,923 --> 00:19:59,583 {\an8}Eres más rápido que Mick. 341 00:20:00,863 --> 00:20:02,643 {\an8}Bien hecho. Buen comienzo. 342 00:20:04,043 --> 00:20:05,743 Ahora, una curva clave. 343 00:20:05,743 --> 00:20:07,783 Es fácil chocar contra la pared. 344 00:20:08,523 --> 00:20:10,283 {\an8}Los neumáticos no están bien. 345 00:20:10,923 --> 00:20:12,543 Veremos qué podemos hacer. 346 00:20:14,643 --> 00:20:19,163 Verstappen hace que la pista parezca fácil y ya lleva una cómoda ventaja. 347 00:20:19,703 --> 00:20:21,883 Schumacher sigue en el puesto 20. 348 00:20:21,883 --> 00:20:23,503 ¿Va muy a lo seguro? 349 00:20:24,143 --> 00:20:27,843 Intenta seguir presionando. Recupera el tiempo que puedas. 350 00:20:27,843 --> 00:20:28,843 Entendido. 351 00:20:30,943 --> 00:20:33,263 {\an8}Ahora Magnussen superó a Albon. 352 00:20:33,263 --> 00:20:35,663 Eso pone a Magnussen decimoquinto. 353 00:20:37,063 --> 00:20:39,423 Pero sigue muy por detrás del líder, Verstappen. 354 00:20:40,363 --> 00:20:41,603 Buen trabajo, Kev. 355 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 Es increíble. 356 00:20:47,123 --> 00:20:48,783 Kev, pasa a Ocon. 357 00:20:49,463 --> 00:20:50,443 Entendido. 358 00:20:56,563 --> 00:20:58,063 Kev, puedes alcanzarlo. 359 00:21:08,383 --> 00:21:09,283 ¿Qué pasa? 360 00:21:12,943 --> 00:21:13,903 Sí, el motor. 361 00:21:15,303 --> 00:21:17,783 Kevin, detén el auto. 362 00:21:18,963 --> 00:21:20,723 ¡Por Dios! 363 00:21:24,763 --> 00:21:27,183 Kevin Magnussen está fuera de la carrera. 364 00:21:34,203 --> 00:21:36,563 Schumacher se ve inconstante en el fondo 365 00:21:36,563 --> 00:21:39,763 y Verstappen podría sacarle una vuelta de ventaja. 366 00:21:40,303 --> 00:21:43,223 {\an8}Kevin tuvo un problema y se detuvo. 367 00:21:43,223 --> 00:21:44,683 Presiona más. 368 00:21:44,683 --> 00:21:46,103 Haz todo lo que puedas. 369 00:21:48,363 --> 00:21:51,403 Esta carrera ha sido muy sencilla para Verstappen. 370 00:21:51,403 --> 00:21:53,383 Va camino a una victoria cómoda. 371 00:21:53,383 --> 00:21:56,423 {\an8}Puedes terminar bien, Max. No necesitas más. 372 00:21:56,423 --> 00:21:57,563 {\an8}Me lo tomo con calma. 373 00:21:58,603 --> 00:22:01,003 Los otros están 17 segundos adelante. 374 00:22:01,003 --> 00:22:03,023 Puedes presionar más en la curva 13. 375 00:22:04,123 --> 00:22:05,383 ¿Y los frenos? 376 00:22:06,003 --> 00:22:07,743 ¿Están bien de temperatura? 377 00:22:08,283 --> 00:22:11,043 Los frenos están bien. Puedes usarlos. 378 00:22:11,603 --> 00:22:14,063 Le preocupa sobrecalentar los frenos. 379 00:22:14,063 --> 00:22:16,843 Va tan lento que no necesita frenar. 380 00:22:18,143 --> 00:22:21,843 Mick, acelera más un par de vueltas. Adelanta a quien puedas. 381 00:22:22,843 --> 00:22:25,023 No creo que pueda ir más rápido. 382 00:22:26,023 --> 00:22:26,863 Bueno. 383 00:22:30,503 --> 00:22:33,543 Va muy lento, carajo. Mira los tiempos. 384 00:22:34,803 --> 00:22:37,303 Mick, Verstappen está detrás. 385 00:22:37,303 --> 00:22:38,743 Te sacará una vuelta. 386 00:22:43,503 --> 00:22:45,523 Banderas azules adelante, Max. 387 00:22:45,523 --> 00:22:47,203 Banderas azules para Schumacher. 388 00:22:50,803 --> 00:22:54,043 Verstappen le lleva una vuelta de ventaja a Schumacher. 389 00:22:54,043 --> 00:22:56,383 Es un poco vergonzoso para Mick y Haas. 390 00:22:56,823 --> 00:22:57,663 No. 391 00:22:58,523 --> 00:22:59,363 Bueno... 392 00:23:00,583 --> 00:23:01,963 No sé qué decir, Mick. 393 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 Vamos hasta el final. 394 00:23:07,243 --> 00:23:10,603 Max Verstappen gana el Gran Premio de Azerbaiyán. 395 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 ¿Fue una buena carrera o no? Dime. 396 00:23:15,943 --> 00:23:18,763 Mientras, Schumacher tiene una vuelta menos. 397 00:23:18,763 --> 00:23:21,923 Es la bandera a cuadros, Mick. 398 00:23:21,923 --> 00:23:23,783 No tuve suerte hoy. 399 00:23:24,943 --> 00:23:26,843 No, fuiste muy lento. 400 00:23:29,863 --> 00:23:31,083 Volveremos. 401 00:23:31,623 --> 00:23:34,223 No dejo de soñar. 402 00:23:37,923 --> 00:23:39,223 Qué pérdida de tiempo. 403 00:23:48,823 --> 00:23:50,903 GINEBRA, SUIZA 404 00:23:50,903 --> 00:23:51,963 ¿Vienes? 405 00:23:51,963 --> 00:23:52,903 Sí. 406 00:23:54,023 --> 00:23:57,483 Conoces todas las curvas por todas las veces que vinimos. 407 00:23:59,183 --> 00:24:00,083 Muy bien. 408 00:24:01,523 --> 00:24:02,363 {\an8}Genial. 409 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 {\an8}ENTRENADOR DE RENDIMIENTO DE MICK SCHUMACHER 410 00:24:05,563 --> 00:24:07,343 Un buen contraste con la pista. 411 00:24:07,343 --> 00:24:08,243 Sí. 412 00:24:11,443 --> 00:24:12,703 La F1 es cruel. 413 00:24:13,203 --> 00:24:18,143 En cuanto a la presión, la temporada en general ha sido difícil. 414 00:24:18,943 --> 00:24:22,823 Pero creo que es cuestión de usar esa presión 415 00:24:22,823 --> 00:24:25,163 de manera positiva para mí 416 00:24:25,163 --> 00:24:28,123 y convertirla en algo que me motive. 417 00:24:36,343 --> 00:24:38,003 Te baja a tierra otra vez. 418 00:24:38,003 --> 00:24:40,223 Por el estrés y la agitación. 419 00:24:41,463 --> 00:24:44,863 Sabíamos que sería difícil y lo es. 420 00:24:44,863 --> 00:24:47,423 ¿No sientes presión por tu apellido? 421 00:24:47,923 --> 00:24:51,143 Para mucha gente, es una locura ver al hijo. 422 00:24:53,843 --> 00:24:55,223 Hago todo lo posible. 423 00:24:55,763 --> 00:25:00,203 Sigo convencido de que puedo conseguir algunos puntos. 424 00:25:00,203 --> 00:25:03,203 Todos deben demostrar lo que valen, ¿no? 425 00:25:04,163 --> 00:25:08,203 Para mí, al menos, mi apellido solo es una bendición. 426 00:25:08,203 --> 00:25:12,103 Algunos dirán que es una maldición, pero estoy ahí porque... 427 00:25:13,063 --> 00:25:17,023 hice mi recorrido y merezco estar en la Fórmula 1. 428 00:25:17,523 --> 00:25:21,063 Los sueños no siempre se hacen realidad, 429 00:25:22,263 --> 00:25:23,403 pero puedo hacerlo. 430 00:25:30,643 --> 00:25:32,023 SILVERSTONE, INGLATERRA 431 00:25:32,023 --> 00:25:36,483 Estamos en Silverstone para el 73.o Gran Premio de Gran Bretaña. 432 00:25:36,483 --> 00:25:39,743 Esta es la carrera que más esperamos. 433 00:25:43,603 --> 00:25:45,063 Danny, sonríenos. 434 00:25:45,063 --> 00:25:47,543 - Mira aquí y sonríe. - Cobro las sonrisas. 435 00:25:47,543 --> 00:25:48,423 Gracias. 436 00:25:54,283 --> 00:25:56,123 Lando, ¿una foto? 437 00:25:56,123 --> 00:25:57,543 No puedo. Lo siento. 438 00:25:57,543 --> 00:25:58,463 Gruñón. 439 00:26:03,103 --> 00:26:04,663 Estamos en julio. 440 00:26:04,663 --> 00:26:07,023 Sí, pero no se nota. Parece abril. 441 00:26:07,023 --> 00:26:07,903 Es Inglaterra. 442 00:26:07,903 --> 00:26:09,223 Sí, es verdad. 443 00:26:09,223 --> 00:26:11,383 Mi piloto favorito es Lewis. 444 00:26:11,383 --> 00:26:12,803 ¿Lewis también? 445 00:26:12,803 --> 00:26:14,743 ¿Alguien quiere a Max o a Checo? 446 00:26:15,463 --> 00:26:16,923 Mi abuelo. 447 00:26:16,923 --> 00:26:19,303 A tu abuelo le gustan Max y Checo, bien. 448 00:26:19,843 --> 00:26:20,683 {\an8}Buen día. 449 00:26:20,683 --> 00:26:22,743 {\an8}PROPIETARIO DE HAAS 450 00:26:22,743 --> 00:26:24,683 Ve a ver a tus fans, Guenther. 451 00:26:25,183 --> 00:26:26,323 ¡Guenther! 452 00:26:26,323 --> 00:26:27,303 Hola, chicos. 453 00:26:28,463 --> 00:26:30,163 - ¡Guenther! - ¡Guenther! 454 00:26:30,163 --> 00:26:31,123 Después. 455 00:26:31,623 --> 00:26:32,543 Sálvame. 456 00:26:35,443 --> 00:26:37,643 - ¿Tú también me quieres, Stuart? - Sí. 457 00:26:37,643 --> 00:26:38,963 Tú me pagas. 458 00:26:41,183 --> 00:26:44,583 DOMINGO LA CARRERA 459 00:26:44,583 --> 00:26:48,463 Con cada carrera que pasa, persisten las dudas. 460 00:26:48,463 --> 00:26:50,863 Mick está en problemas. 461 00:26:51,743 --> 00:26:53,303 Es muy simple. 462 00:26:53,303 --> 00:26:56,463 Si tu auto puede sumar puntos y no los consigues, 463 00:26:56,463 --> 00:26:59,103 no es el auto, ¿verdad? 464 00:27:02,323 --> 00:27:03,543 ¿Has visto a Ayao? 465 00:27:04,423 --> 00:27:07,263 No creo que esté arriba. 466 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 No sé qué planes tienes para el año próximo. 467 00:27:11,243 --> 00:27:12,923 Debo encontrar a alguien. 468 00:27:12,923 --> 00:27:13,923 ¿Ricciardo? 469 00:27:14,683 --> 00:27:16,383 No podemos pagarle, Kevin. 470 00:27:16,383 --> 00:27:18,423 Quiere diez millones como mínimo. 471 00:27:19,463 --> 00:27:20,783 ¿Y Hülkenberg? 472 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 Debo ser inteligente. 473 00:27:22,503 --> 00:27:25,723 Aunque creas lo contrario, a veces soy muy inteligente. 474 00:27:28,263 --> 00:27:31,783 Debemos tomar decisiones para los años que vendrán, 475 00:27:31,783 --> 00:27:34,803 no solo para el próximo, porque queremos quedarnos. 476 00:27:34,803 --> 00:27:38,843 Si Mick quiere seguir en el equipo, debe rendir como todos los demás. 477 00:27:47,943 --> 00:27:51,843 Aquí vamos. Para esto vinimos a Silverstone. 478 00:27:51,843 --> 00:27:52,723 Buena suerte. 479 00:28:11,363 --> 00:28:14,223 Mi papá es mi papá, y yo soy yo. 480 00:28:14,223 --> 00:28:18,023 Estoy orgulloso de mí mismo y de no haber dejado de intentarlo. 481 00:28:19,563 --> 00:28:21,743 Lo que no te mata te hace más fuerte. 482 00:28:22,743 --> 00:28:24,663 Les demostraré que están equivocados. 483 00:28:58,503 --> 00:29:00,283 ¿Qué carajo pasó? 484 00:29:00,923 --> 00:29:03,423 Bandera roja, Mick. 485 00:29:06,203 --> 00:29:08,923 Después de un incidente... Todo pasa muy rápido. 486 00:29:08,923 --> 00:29:13,203 Como piloto, sabes cuándo ya es tarde para recuperar el control. 487 00:29:14,963 --> 00:29:16,063 ¿Están todos bien? 488 00:29:16,783 --> 00:29:19,663 Albon, Zhou y Russell pararon. 489 00:29:19,663 --> 00:29:20,923 Pero están bien. 490 00:29:20,923 --> 00:29:22,083 Entendido. 491 00:29:24,763 --> 00:29:27,463 Nunca es una sensación agradable. 492 00:29:27,463 --> 00:29:31,763 Pero si no fueras al límite, 493 00:29:32,823 --> 00:29:34,363 no estarías en la F1. 494 00:29:38,043 --> 00:29:40,663 La carrera se reanudará con tres autos menos. 495 00:29:40,663 --> 00:29:44,803 Schumacher saldrá decimosexto y Magnussen, decimocuarto. 496 00:29:46,903 --> 00:29:48,843 Nos ubicamos decimosextos. 497 00:29:52,323 --> 00:29:54,163 ¿Qué pasará esta vez? 498 00:29:56,943 --> 00:29:59,223 Te pasan muchas cosas por la cabeza. 499 00:29:59,223 --> 00:30:01,603 En cierto modo, el tiempo va más lento. 500 00:30:05,943 --> 00:30:07,903 No tengo miedo de volver a salir. 501 00:30:12,783 --> 00:30:14,503 Sé lo que puedo hacer. 502 00:30:26,463 --> 00:30:27,823 Buen comienzo, Mick. 503 00:30:32,283 --> 00:30:35,403 {\an8}Schumacher pasó a Lance Stroll. 504 00:30:37,703 --> 00:30:38,823 Excelente, Mick. 505 00:30:45,703 --> 00:30:47,183 Soy más rápido que Kevin. 506 00:30:49,323 --> 00:30:51,823 Intenta adelantar al anterior y veremos. 507 00:30:51,823 --> 00:30:53,863 Soy más rápido que él. 508 00:30:53,863 --> 00:30:54,883 Entendido. 509 00:30:56,103 --> 00:30:58,503 {\an8}Kev, debemos dejar pasar a Mick. 510 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 {\an8}Tengo DRS. 511 00:31:01,983 --> 00:31:04,483 Pero él es más rápido en la primera mitad de la vuelta. 512 00:31:05,983 --> 00:31:06,863 Bien. 513 00:31:09,023 --> 00:31:10,663 Cambien en esta recta. 514 00:31:21,623 --> 00:31:23,943 ¿Puedo intentar alcanzar a Danny? 515 00:31:24,443 --> 00:31:26,443 Sí, claro. Vamos por Danny. 516 00:31:28,003 --> 00:31:30,503 {\an8}Detrás de ti, Schumacher pasó a Magnussen. 517 00:31:31,003 --> 00:31:31,863 {\an8}Bueno. 518 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 ¡Vamos por él! 519 00:31:35,443 --> 00:31:36,783 A boxes, Daniel. 520 00:31:37,563 --> 00:31:38,803 Entendido. 521 00:31:38,803 --> 00:31:41,203 Irás contra Ricciardo en la salida de boxes. 522 00:31:42,023 --> 00:31:42,863 Entendido. 523 00:32:00,363 --> 00:32:01,843 ¡Sí, chicos! 524 00:32:05,103 --> 00:32:07,943 ¡Genial! ¡No lo puedo creer! 525 00:32:08,943 --> 00:32:09,943 ¡Vamos! 526 00:32:09,943 --> 00:32:12,063 Buen trabajo, Mick. Undécimo. 527 00:32:12,063 --> 00:32:13,163 Es perfecto. 528 00:32:16,523 --> 00:32:18,203 Vamos, Mick. Tú puedes. 529 00:32:18,203 --> 00:32:19,963 Eres más rápido que Latifi. 530 00:32:24,483 --> 00:32:26,003 Pásalo ahora, Mick. 531 00:32:29,703 --> 00:32:31,123 ¡Vamos, chicos! 532 00:32:31,123 --> 00:32:32,143 Buen trabajo. 533 00:32:34,043 --> 00:32:35,703 Fantástico, Mick. 534 00:32:36,523 --> 00:32:39,023 Y Mick Schumacher está en los puntos. 535 00:32:40,483 --> 00:32:42,183 Nueve vueltas más. Noveno. 536 00:32:43,183 --> 00:32:44,043 Ve por ellos. 537 00:32:44,543 --> 00:32:46,383 {\an8}Schumacher está a 0.2. 538 00:32:46,923 --> 00:32:48,143 {\an8}Entendido. 539 00:32:48,963 --> 00:32:50,343 Está detrás de ti. 540 00:32:50,343 --> 00:32:52,243 Mick, ahora. 541 00:32:53,483 --> 00:32:55,763 Schumacher tiene DRS. 542 00:32:56,303 --> 00:32:57,443 Mierda. 543 00:33:03,403 --> 00:33:06,543 Schumacher supera a Vettel y queda octavo. 544 00:33:07,083 --> 00:33:08,803 Excelente. Buen trabajo. 545 00:33:08,803 --> 00:33:11,183 Verstappen está adelante. Tiene un problema. 546 00:33:11,183 --> 00:33:12,723 ¡Vamos por él! 547 00:33:13,223 --> 00:33:14,243 Me encanta. 548 00:33:15,103 --> 00:33:18,103 {\an8}El de atrás es Schumacher. A dos segundos. 549 00:33:19,483 --> 00:33:20,683 Aún podemos hacerlo. 550 00:33:21,183 --> 00:33:22,863 Verstappen está séptimo. 551 00:33:22,863 --> 00:33:24,523 Schumacher está octavo. 552 00:33:27,903 --> 00:33:29,043 Última vuelta, Max. 553 00:33:29,923 --> 00:33:32,263 {\an8}Comienza la última vuelta. 554 00:33:32,843 --> 00:33:34,863 Tiene ritmo sobre Verstappen. 555 00:33:36,643 --> 00:33:41,103 Verstappen tiene mucha presión de Schumacher que quiere el séptimo lugar. 556 00:33:42,303 --> 00:33:46,363 Podrían ser los primeros puntos en el campeonato para Schumacher. 557 00:33:47,943 --> 00:33:49,303 ¿Me alcanza? 558 00:33:49,803 --> 00:33:50,883 Está detrás de ti. 559 00:33:58,643 --> 00:34:02,703 ¡Schumacher casi choca con Max Verstappen! 560 00:34:04,123 --> 00:34:06,343 Espero que Mick no lo elimine. 561 00:34:08,043 --> 00:34:10,283 Mick, ten cuidado. 562 00:34:10,283 --> 00:34:13,343 Recuerda: llega al final, eso nos dará los puntos. 563 00:34:13,883 --> 00:34:16,183 Sabes que debes encontrar tus límites, 564 00:34:16,183 --> 00:34:18,343 y, a veces, si no los superas, 565 00:34:18,343 --> 00:34:23,523 nunca sabrás si estás diez, veinte o uno por ciento por debajo. 566 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 ¡Por Dios! 567 00:34:47,683 --> 00:34:52,043 Max Verstappen y Mick Schumacher luchan por llegar a la meta. 568 00:34:52,043 --> 00:34:54,143 Verstappen llega séptimo, 569 00:34:54,143 --> 00:34:58,503 y Mick Schumacher logra sus primeros puntos en la Fórmula 1. 570 00:34:58,503 --> 00:35:01,483 ¡Qué Gran Premio británico! 571 00:35:09,023 --> 00:35:11,203 Octavo. Conseguiste puntos, amigo. 572 00:35:11,203 --> 00:35:13,103 ¡Lo lograste! ¡Octavo! 573 00:35:13,103 --> 00:35:15,143 Buen trabajo. ¡Increíble! 574 00:35:15,143 --> 00:35:17,363 ¡Ustedes son geniales, carajo! 575 00:35:18,663 --> 00:35:19,943 Perdón por la mala palabra. 576 00:35:20,483 --> 00:35:21,843 Estuvo bien, ¿no? 577 00:35:22,543 --> 00:35:23,723 Buen trabajo. 578 00:35:23,723 --> 00:35:24,963 Aquí vamos otra vez. 579 00:35:25,463 --> 00:35:28,223 Nos preguntábamos cuándo Mick conseguiría puntos. 580 00:35:28,223 --> 00:35:31,483 Lo hizo en su carrera 31. 581 00:35:33,383 --> 00:35:34,623 {\an8}Bien hecho, Mick. 582 00:35:34,623 --> 00:35:35,803 Gran conducción. 583 00:35:36,463 --> 00:35:39,123 Mick, un trabajo fantástico. Gracias. 584 00:35:39,623 --> 00:35:41,503 Una conducción fantástica. Gracias. 585 00:35:42,023 --> 00:35:42,983 Gracias. 586 00:35:44,583 --> 00:35:46,263 {\an8}Lo diste todo. 587 00:35:47,063 --> 00:35:49,923 Demuéstrales que están equivocados y cree en ti mismo. 588 00:35:50,423 --> 00:35:51,623 Eso es lo que digo. 589 00:35:52,563 --> 00:35:56,043 {\an8}¡Estoy muy orgullosa de ti! Lo hiciste muy bien, cariño. 590 00:35:56,043 --> 00:35:57,023 {\an8}Gracias. 591 00:35:58,063 --> 00:36:01,503 ¡Sí! ¡Qué lindo! Por fin. 592 00:36:04,823 --> 00:36:06,003 ¡Gracias! 593 00:36:08,563 --> 00:36:09,783 Tenía mucho miedo. 594 00:36:09,783 --> 00:36:10,863 Felicitaciones. 595 00:36:11,443 --> 00:36:14,403 Pensé que no conseguiríamos nada hoy. 596 00:36:14,403 --> 00:36:15,483 Increíble. 597 00:36:23,023 --> 00:36:24,163 ¡Guenther, sí! 598 00:36:28,323 --> 00:36:30,223 Sí, genial. 599 00:36:30,803 --> 00:36:31,843 Gracias. 600 00:36:33,443 --> 00:36:36,323 Es genial terminar con las preguntas de los medios 601 00:36:36,323 --> 00:36:40,823 y centrarse en lo realmente importante: la carrera y la conducción. 602 00:36:44,123 --> 00:36:45,483 Lo hizo muy bien. 603 00:36:45,483 --> 00:36:48,503 Se veía que la batalla era reñida. Íbamos por todo. 604 00:36:48,503 --> 00:36:52,023 Después hablamos y nos reímos. 605 00:36:52,023 --> 00:36:56,983 Soy consciente de que quiero más, no solo esos puntos y listo. 606 00:36:56,983 --> 00:37:01,563 Espero poder estar más entre los primeros y competir más con Max en el futuro. 607 00:37:02,063 --> 00:37:04,323 Si trabajamos bien, podemos ganar puntos siempre. 608 00:37:04,323 --> 00:37:06,643 El auto y los pilotos son buenos. 609 00:37:07,483 --> 00:37:10,263 Gran trabajo. Por fin lo logramos. 610 00:37:15,143 --> 00:37:18,223 Mick ganó puntos. ¿Se quedará con el segundo asiento? 611 00:37:18,983 --> 00:37:21,203 Ese asiento sigue vacante. 612 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Podría ser para cualquiera, 613 00:37:23,683 --> 00:37:27,023 pero nos tomaremos un tiempo para decidir quién lo ocupará. 614 00:37:27,023 --> 00:37:28,443 ¿Aún no es de Mick? 615 00:37:28,943 --> 00:37:29,783 No. 616 00:37:34,043 --> 00:37:35,943 {\an8}Agitaste las cosas, ¿no? 617 00:37:35,943 --> 00:37:40,343 El piloto que más nos entusiasma es Oscar Piastri. 618 00:37:40,343 --> 00:37:41,943 Nadie lo vio venir. 619 00:37:41,943 --> 00:37:45,183 Alpine quiere demandar a Piastri. Es una locura. 620 00:37:45,183 --> 00:37:46,863 - No está mal, ¿no? - No. 621 00:37:46,863 --> 00:37:48,183 Que se jodan todos. 622 00:37:48,183 --> 00:37:50,183 {\an8}Más alto subes, más afilan los cuchillos. 623 00:37:50,183 --> 00:37:52,143 {\an8}Lo estamos sintiendo este año. 624 00:37:52,143 --> 00:37:54,023 No es ponerle queso extra al sándwich. 625 00:37:54,023 --> 00:37:55,743 No hay excusas. 626 00:37:55,743 --> 00:37:58,543 Que te acusen de hacer trampa es alarmante. 627 00:37:58,543 --> 00:38:00,263 Saben exactamente qué hacen. 628 00:38:00,263 --> 00:38:03,223 Dijo: "Quieren tu sangre. Quieren cagarte". 629 00:38:28,503 --> 00:38:33,503 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez