1 00:00:22,963 --> 00:00:25,503 Jeg tog en medium. Skal jeg gøre den store, 2 00:00:25,503 --> 00:00:28,523 hvis vi stopper og får kaffe og en croissant? 3 00:00:34,283 --> 00:00:38,023 Kan en af jer gå ned og hente en fin kop kaffe? 4 00:00:38,023 --> 00:00:41,423 {\an8}En cappuccino med lidt kanel på. 5 00:00:41,423 --> 00:00:42,443 {\an8}TEAMCHEF, ALPINE 6 00:00:42,443 --> 00:00:45,543 Jeg nyder at stryge lige så meget som at slå græs. 7 00:00:46,083 --> 00:00:48,283 Det kræver tid at gøre det perfekt. 8 00:00:49,183 --> 00:00:51,363 Mit navn er Otmar Szafnauer, 9 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 og jeg er teamchef i BWT Alpine F1 Team, 10 00:00:56,003 --> 00:00:58,063 det eneste franske team i feltet. 11 00:00:59,523 --> 00:01:00,683 Blå er min farve. 12 00:01:01,543 --> 00:01:05,163 Jeg var tidligere teamchef hos Aston Martin. 13 00:01:05,163 --> 00:01:07,703 Det var ikke let at gå derfra, 14 00:01:07,703 --> 00:01:10,963 men ejeren har meget store forventninger. 15 00:01:10,963 --> 00:01:13,703 Femten minutter til det hele. Fyr løs. 16 00:01:14,203 --> 00:01:18,263 {\an8}Jeg synes, at atmosfæren ændrede sig til mere pres, 17 00:01:18,263 --> 00:01:22,343 mindre sjov, mindre præstation, og det gav ingen mening at blive. 18 00:01:22,343 --> 00:01:23,683 Vi er færdige. 19 00:01:25,503 --> 00:01:28,803 Ja. Ikke helt rigtigt. 20 00:01:29,543 --> 00:01:34,043 Det var tilfældigt, at uger efter min afgang havde Alpine også et behov. 21 00:01:34,623 --> 00:01:37,243 Det er lidt som den første skoledag. 22 00:01:37,243 --> 00:01:38,623 Vi var femmer i fjor. 23 00:01:38,623 --> 00:01:41,083 {\an8}Vi manglede en overordnet ledelse. 24 00:01:41,623 --> 00:01:43,443 Vi havde ikke en teamchef. 25 00:01:43,443 --> 00:01:47,603 Otmar har mange evner, der kan tjene vores ambitioner. 26 00:01:47,603 --> 00:01:49,363 Han opfylder alle kravene. 27 00:01:49,363 --> 00:01:51,363 Lidt zink, D-vitamin. 28 00:01:51,363 --> 00:01:53,843 Skyllet ned med rødbedejuice. 29 00:01:56,343 --> 00:01:57,423 Magnifique. 30 00:02:01,803 --> 00:02:05,363 Jeg kan gøre Alpine til vindere, men der er intet gemmested. 31 00:02:06,763 --> 00:02:09,923 Stopuret fortæller dig, hvor godt du har klaret dig, 32 00:02:09,923 --> 00:02:11,303 og det kan jeg lide. 33 00:02:14,923 --> 00:02:17,803 Merci beaucoup. 34 00:02:25,703 --> 00:02:26,723 Bonjour. 35 00:02:26,723 --> 00:02:28,443 Je m'appelle Otmar. 36 00:02:33,763 --> 00:02:36,163 GROFT SAGT 37 00:02:38,223 --> 00:02:41,543 PARIS FRANKRIG 38 00:02:42,443 --> 00:02:45,043 {\an8}ALPINES FORSÆSON-BILLANCERING 2022 39 00:02:45,043 --> 00:02:47,843 "Til Frederic" eller "Til Fred", hvis du kan. 40 00:02:47,843 --> 00:02:49,623 Den. Magien. 41 00:02:51,423 --> 00:02:54,223 - Også "Til Fred"? - Ja, til mig igen. 42 00:02:54,223 --> 00:02:55,183 Og den sidste. 43 00:02:55,183 --> 00:02:59,243 Jeg er træls, Fernando. Monaco. Nej, det er Abu Dhabi 2017. 44 00:03:00,983 --> 00:03:02,883 - Okay, tak. - Tak, Fernando. 45 00:03:02,883 --> 00:03:04,323 Og hav en god sæson! 46 00:03:12,503 --> 00:03:13,723 Jeg er meget spændt. 47 00:03:14,963 --> 00:03:18,163 Alpine er det tidligere Renault-team. 48 00:03:19,063 --> 00:03:25,183 Vi har været i F1 i over 45 år. Vi har været Alpine siden sidste år. 49 00:03:25,183 --> 00:03:26,583 Det har en fransk DNA. 50 00:03:26,583 --> 00:03:30,823 Du skal fornemme det. Gør du ikke det, er der noget galt. 51 00:03:30,823 --> 00:03:32,663 - Hej med dig. - Er du okay? 52 00:03:32,663 --> 00:03:33,943 Godt at se dig. 53 00:03:33,943 --> 00:03:37,003 - Hej, Otmar. Alt vel? - Jeg mødte dig i pizzeriaet. 54 00:03:37,003 --> 00:03:40,883 Det er svært ikke at gå i spænd med Otmar. Han er afslappet 55 00:03:41,563 --> 00:03:42,903 og meget vidende. 56 00:03:42,903 --> 00:03:44,203 - Hvad så? - Alt vel? 57 00:03:44,203 --> 00:03:47,503 - Hvordan går det? - Godt. Jeg glæder mig. 58 00:03:47,503 --> 00:03:51,263 Han er glat som en ål, men på den gode måde. 59 00:03:51,263 --> 00:03:54,343 Han kan håndtere vanskelige personer. 60 00:03:54,343 --> 00:03:55,683 Har vi kasketter? 61 00:03:56,283 --> 00:03:58,683 - Jeg har ikke set nogen. - Nej? ikke her? 62 00:03:58,683 --> 00:03:59,723 Får vi kasketter? 63 00:04:01,583 --> 00:04:03,883 Som teamchef skal du tilpasse din stil 64 00:04:03,883 --> 00:04:06,223 til de personligheder, du arbejder med. 65 00:04:06,223 --> 00:04:09,483 Fernando er kendt for at være ilter. 66 00:04:10,443 --> 00:04:11,703 Sikke en idiot. 67 00:04:12,203 --> 00:04:15,923 Alonso er forrygende til at forsvare sig. Han var god der. 68 00:04:15,923 --> 00:04:18,123 Jeg håber, I nød showet. 69 00:04:18,123 --> 00:04:21,443 Han kan være utålmodig, men han er meget erfaren, 70 00:04:21,443 --> 00:04:22,903 dobbelt verdensmester 71 00:04:22,903 --> 00:04:25,743 og drevet til at yde efter bedste evne op banen. 72 00:04:25,743 --> 00:04:30,703 Det svære er at få ham til at blive mere som en del af teamet. 73 00:04:32,383 --> 00:04:34,463 Meget vigtigt at se godt ud. 74 00:04:36,963 --> 00:04:38,383 Jeg skal se ung ud. 75 00:04:38,383 --> 00:04:40,423 Mere end Esteban. 76 00:04:40,423 --> 00:04:41,403 Intet problem. 77 00:04:42,503 --> 00:04:43,963 Røde læber og det hele. 78 00:04:43,963 --> 00:04:45,723 Mere til ham. Han har rynker. 79 00:04:46,223 --> 00:04:48,323 Forsigtig. Så er han ikke en skurk. 80 00:04:48,823 --> 00:04:49,663 Hvad er det? 81 00:04:49,663 --> 00:04:51,323 - "Les rides" er... - Rynker. 82 00:04:51,323 --> 00:04:52,663 Ja. 83 00:04:52,663 --> 00:04:53,543 Oui. 84 00:04:54,203 --> 00:04:55,063 Oui. 85 00:04:56,463 --> 00:04:58,943 Vi er som kørere generelt meget selviske, 86 00:04:58,943 --> 00:05:01,003 men i Formel 1 87 00:05:01,003 --> 00:05:06,043 {\an8}skal der altid være gode og dårlige rollefigurer 88 00:05:06,043 --> 00:05:09,383 {\an8}og helte og antihelte. 89 00:05:09,383 --> 00:05:12,063 Så jeg er på den mørke side. 90 00:05:13,443 --> 00:05:14,503 Du er klar. 91 00:05:15,643 --> 00:05:16,723 Jeg har det godt. 92 00:05:16,723 --> 00:05:18,763 Nu kan jeg være foran TV'et. 93 00:05:19,523 --> 00:05:21,483 Sej, ikke? Jeg kan godt lide den. 94 00:05:22,243 --> 00:05:23,843 Men de er tunge. 95 00:05:23,843 --> 00:05:29,163 Det hele er broderet. Det plejede at være med klistermærker. 96 00:05:29,163 --> 00:05:31,423 Esteban har et stort potentiale. 97 00:05:31,423 --> 00:05:35,803 Han er ung, meget ambitiøs og meget talentfuld. 98 00:05:37,463 --> 00:05:39,203 Otmar er et aktiv for os. 99 00:05:39,203 --> 00:05:42,783 {\an8}Han har en masse ekspertise fra sine tidligere team, 100 00:05:42,783 --> 00:05:44,343 så det er spændende. 101 00:05:44,343 --> 00:05:45,763 Jeg kan vist hjælpe. 102 00:05:46,323 --> 00:05:47,563 - Det skal du. - Ja. 103 00:05:47,563 --> 00:05:50,703 Bare rolig. 104 00:05:50,703 --> 00:05:52,263 På nogle gode måder. 105 00:05:52,263 --> 00:05:53,363 Ja. 106 00:05:53,363 --> 00:05:56,583 Esteban har et par år mere i sin kontrakt, 107 00:05:56,583 --> 00:05:58,623 Fernando er i sit sidste år, 108 00:05:58,623 --> 00:06:01,143 og vi vil sikre fremtiden 109 00:06:01,143 --> 00:06:05,823 ved at fortsætte med gode, stærke kørere. 110 00:06:06,483 --> 00:06:10,443 Og et vigtigt element i min plan er vores reservekører. 111 00:06:10,943 --> 00:06:13,083 Byd venligst velkommen til 112 00:06:13,083 --> 00:06:17,183 Fernando Alonso, Esteban Ocon og Oscar Piastri. 113 00:06:18,023 --> 00:06:24,703 Oscar Piastri vandt F2-mesterskabet. Han er meget stærk og meget hurtig. 114 00:06:24,703 --> 00:06:29,983 Vi har investeret fire millioner dollar i hans forberedelse til Formel 1. 115 00:06:29,983 --> 00:06:31,123 Mange penge. 116 00:06:31,723 --> 00:06:34,763 Men jeg tror, Oscar er en fremtidig verdensmester. 117 00:06:34,763 --> 00:06:38,043 Jeg var med teamet i Qatar, da Fernando endte på podiet, 118 00:06:38,043 --> 00:06:41,403 så jeg har oplevet glæden og podiet fra den anden side, 119 00:06:41,403 --> 00:06:45,703 og jeg vil også prøve at opleve det. 120 00:06:45,703 --> 00:06:47,523 Nyd jeres sæson. Mange tak. 121 00:06:47,523 --> 00:06:49,963 Giv de utrolige kørere en hånd. 122 00:06:50,463 --> 00:06:55,783 Nu er vores fokus at sikre Alpine fjerdepladsen i årets mesterskab... 123 00:06:55,783 --> 00:06:58,123 Store smil. Det er godt. Tak. 124 00:06:58,123 --> 00:07:02,003 ...for det er mange flere præmiepenge end at blive femmer. 125 00:07:02,003 --> 00:07:03,563 Godt. Se begge på mig. 126 00:07:03,563 --> 00:07:04,603 Mange millioner. 127 00:07:05,503 --> 00:07:08,383 Jeg skal styre skibet i den rigtige retning 128 00:07:08,383 --> 00:07:11,303 for at holde teamet i gang, og chancen er god. 129 00:07:23,803 --> 00:07:26,263 LØB 5 MIAMI, USA 130 00:07:27,283 --> 00:07:30,543 Lewis Hamilton presses af Alonso i Alpinen. 131 00:07:32,363 --> 00:07:34,643 {\an8}Godt gået. Hamilton 0,7 bag dig. 132 00:07:36,883 --> 00:07:38,803 {\an8}Okay, godt gået. P8. 133 00:07:38,803 --> 00:07:39,703 {\an8}Godt, gutter. 134 00:07:39,703 --> 00:07:41,563 - Godt kørt af dig. - Forstået. 135 00:07:41,563 --> 00:07:43,103 I denne weekend fløj vi. 136 00:07:43,103 --> 00:07:46,083 LØB 8 BAKU, AZERBAJDSJAN 137 00:07:46,623 --> 00:07:49,043 {\an8}Zhou er langsom foran dig med et problem. 138 00:07:49,843 --> 00:07:51,343 Fint tempo. Fortsæt. 139 00:07:51,903 --> 00:07:52,983 Og jeg har mere. 140 00:07:54,303 --> 00:07:56,103 {\an8}Godt gået. Det er P7. 141 00:07:58,403 --> 00:08:00,323 {\an8}P10. Endnu et point. 142 00:08:00,863 --> 00:08:02,323 {\an8}Godt gået. Gode point. 143 00:08:03,583 --> 00:08:07,923 Alpine overtager femtepladsen og sender Alfa Romeo ned på sjettepladsen. 144 00:08:07,923 --> 00:08:09,463 - Godt klaret. - Godt gået. 145 00:08:09,463 --> 00:08:11,703 Alpine er et team på vej op. 146 00:08:12,323 --> 00:08:13,163 Godt klaret. 147 00:08:13,163 --> 00:08:15,783 Vi bliver bedre og bedre i løbet af sæsonen. 148 00:08:16,123 --> 00:08:17,563 LØB 11 SPIELBERG, ØSTRIG 149 00:08:17,563 --> 00:08:19,263 Esteban Ocon går til den. 150 00:08:19,843 --> 00:08:22,343 {\an8}Dykker ind på indersiden og går forbi. 151 00:08:22,843 --> 00:08:23,683 {\an8}Godt klaret. 152 00:08:23,683 --> 00:08:24,683 {\an8}Ja! 153 00:08:24,683 --> 00:08:26,223 {\an8}Det er det ternede flag. 154 00:08:26,223 --> 00:08:28,463 P5. Godt klaret. Rigtig godt. 155 00:08:29,003 --> 00:08:30,343 Og Fernando, P10. 156 00:08:31,863 --> 00:08:33,523 Godt for mesterskabet. 157 00:08:33,523 --> 00:08:35,203 Ja. Godt gået, gutter. 158 00:08:36,463 --> 00:08:40,123 Det resultat fører Alpine og McLaren sammen i mesterskabet 159 00:08:40,123 --> 00:08:42,123 med 81 point hver. 160 00:08:42,123 --> 00:08:44,123 Den perfekte weekend for os. 161 00:08:44,123 --> 00:08:47,983 Vi kunne ikke være bedre. Vi tager til Frankrig med selvtillid. 162 00:08:48,783 --> 00:08:51,663 Det bliver meget tæt i år. 163 00:08:52,163 --> 00:08:56,883 {\an8}Fjerdepladsen er stadig mulig, så vi giver alt indtil det ternede flag. 164 00:09:04,503 --> 00:09:07,063 LE CASTELLET FRANKRIG 165 00:09:10,163 --> 00:09:11,423 En croissant til dig? 166 00:09:11,423 --> 00:09:12,303 Nej, tak. 167 00:09:12,303 --> 00:09:14,363 - Bonjour! - Bonjour. Ça va? 168 00:09:15,383 --> 00:09:16,703 Det er et fint sted. 169 00:09:17,743 --> 00:09:19,043 Tak. Velbekomme. 170 00:09:19,583 --> 00:09:21,823 Jeg skal undgå det, men tak. 171 00:09:21,823 --> 00:09:22,903 {\an8}Pain au chocolat? 172 00:09:22,903 --> 00:09:24,123 {\an8}Non, merci. 173 00:09:24,123 --> 00:09:26,343 Nyd din dag. Vi ses. 174 00:09:26,343 --> 00:09:28,243 Je m'appelle Yuki. Merci. 175 00:09:29,103 --> 00:09:31,323 Søndag eftermiddag i syd-Frankrig. 176 00:09:31,323 --> 00:09:35,243 Velkommen til det franske grandprix her på Paul Ricard-banen. 177 00:09:35,243 --> 00:09:38,203 - Godmorgen, Zak. - Godmorgen. Hvad så? Alt vel? 178 00:09:39,563 --> 00:09:40,963 Er det op til pitten? 179 00:09:41,463 --> 00:09:44,583 - Hvornår er briefingen? - For cirka 20 minutter siden. 180 00:09:47,003 --> 00:09:51,823 Det er som at filme en atletikreklame. 181 00:09:53,423 --> 00:09:55,023 En morgenløbetur. 182 00:09:56,583 --> 00:10:00,483 - Godmorgen. Godt at møde dig. - Vi var kolleger og er stadig venner. 183 00:10:01,123 --> 00:10:02,243 Det er sjældent. 184 00:10:04,403 --> 00:10:05,763 Bonjour. Godmorgen. 185 00:10:06,423 --> 00:10:07,603 Bonjour. 186 00:10:08,283 --> 00:10:09,123 Scusa. 187 00:10:10,023 --> 00:10:11,223 Undskyld. 188 00:10:11,223 --> 00:10:12,823 Undskyld for at vække dig. 189 00:10:12,823 --> 00:10:16,363 - Du ser ud, som om du stadig sover. - Nej, jeg er klar. 190 00:10:16,863 --> 00:10:18,623 Okay. Godmorgen, alle sammen. 191 00:10:20,023 --> 00:10:23,123 Vi gør selvsagt alt for at slå Alpine. 192 00:10:23,123 --> 00:10:25,163 De gør alt for at slå os. 193 00:10:25,963 --> 00:10:27,943 Frankrig er et stort løb for os. 194 00:10:27,943 --> 00:10:30,523 Det er ikke bare teamets hjemmebane. 195 00:10:30,523 --> 00:10:32,423 Vi skal slå McLaren. 196 00:10:33,663 --> 00:10:34,503 Mor dig. 197 00:10:34,503 --> 00:10:38,183 Vi skal vinde den kamp. 198 00:10:39,823 --> 00:10:42,303 SØNDAG LØBET 199 00:10:45,303 --> 00:10:46,143 Alt vel? 200 00:10:46,143 --> 00:10:48,423 Ingen problemer. Det hele er godt. 201 00:10:48,423 --> 00:10:49,963 Roligt. Meget roligt. 202 00:10:50,683 --> 00:10:52,523 På griden er Norris femmer, 203 00:10:53,063 --> 00:10:54,283 Alonso syver, 204 00:10:54,823 --> 00:10:56,483 Daniel Ricciardo nier 205 00:10:56,483 --> 00:10:58,163 og Esteban Ocon tier. 206 00:11:00,303 --> 00:11:03,243 Det vil være frustrerende at blive femmer igen. 207 00:11:04,043 --> 00:11:07,283 Der er pres på, men jeg skal levere varen. 208 00:11:08,083 --> 00:11:11,943 Med en god start, en god første omgang, er point mulige. 209 00:11:12,443 --> 00:11:13,563 Løbet er langt. 210 00:11:14,363 --> 00:11:15,563 Jeg har troen. 211 00:11:15,563 --> 00:11:17,123 Lad os slå McLaren 212 00:11:17,123 --> 00:11:18,243 {\an8}og alle de andre. 213 00:11:21,023 --> 00:11:22,443 Sidste bil er på griden. 214 00:11:26,543 --> 00:11:27,783 {\an8}Tredive sekunder. 215 00:11:32,483 --> 00:11:33,343 Tyve. 216 00:11:35,623 --> 00:11:36,463 Ti. 217 00:11:38,703 --> 00:11:39,783 Fem sekunder. 218 00:11:39,783 --> 00:11:41,623 {\an8}Lad os have et godt et. 219 00:12:04,423 --> 00:12:07,103 Fernando Alonso kommer på ydersiden 220 00:12:07,743 --> 00:12:10,763 og er på fjerdepladsen og foran Lando Norris. 221 00:12:16,043 --> 00:12:17,343 Godt gået. makker. 222 00:12:17,343 --> 00:12:18,563 {\an8}Pres videre. 223 00:12:20,703 --> 00:12:22,583 {\an8}Norris og Ricciardo foran dig. 224 00:12:27,223 --> 00:12:28,603 {\an8}Lad os presse op. 225 00:12:38,723 --> 00:12:39,983 {\an8}Jeg ramte Tsunoda. 226 00:12:43,243 --> 00:12:45,183 Jeg blev ramt bagfra. 227 00:12:48,083 --> 00:12:49,883 {\an8}Han gav mig ikke plads. 228 00:12:51,723 --> 00:12:56,023 Okay, så vi har fem sekunders straf for kollisionen med Tsunoda. 229 00:12:56,683 --> 00:12:57,923 Fem sekunders straf. 230 00:13:00,823 --> 00:13:04,843 {\an8}Vi er gode over for bilerne bagved. Ocon har fem sekunders straf. 231 00:13:04,843 --> 00:13:06,463 - Godt. - Godt. 232 00:13:08,063 --> 00:13:09,843 {\an8}Okay, lad os køre i pit nu. 233 00:13:10,603 --> 00:13:13,483 Folkene må ikke arbejde på bilen i fem sekunder, 234 00:13:13,483 --> 00:13:15,183 {\an8}og så kan de komme i gang. 235 00:13:29,183 --> 00:13:32,963 - Hvem har overhalet mig? - Sainz, Norris og Ricciardo foran. 236 00:13:32,963 --> 00:13:35,123 {\an8}Vi er nu P11. 237 00:13:38,223 --> 00:13:39,403 Gå til den. 238 00:13:48,523 --> 00:13:50,423 {\an8}Fernando Alonso er sekser 239 00:13:50,423 --> 00:13:53,143 med Norris og Ricciardo som syver og otter. 240 00:13:53,923 --> 00:13:58,143 Norris har grønne sektorer nu, så det ser ud til, at han øger tempoet. 241 00:13:58,943 --> 00:14:00,623 Okay. Det er et langt løb. 242 00:14:00,623 --> 00:14:04,163 Hvis de vil kæmpe, så betaler de prisen. 243 00:14:04,843 --> 00:14:08,223 Meget tæt med Alonso til Norris og Norris til Ricciardo. 244 00:14:09,023 --> 00:14:11,163 Norris, et sekund efter. 245 00:14:11,663 --> 00:14:12,643 Intet problem. 246 00:14:12,643 --> 00:14:14,643 Jeg vil have dem tæt på mig. 247 00:14:15,423 --> 00:14:19,343 Fernando Alonso leger lidt med to McLarener. 248 00:14:20,503 --> 00:14:23,003 Det hjælper Ocon med at presse Ricciardo. 249 00:14:26,523 --> 00:14:28,403 {\an8}Vi skal forbi Ricciardo. 250 00:14:32,583 --> 00:14:34,423 {\an8}Ocon, 0,9 efter. 251 00:14:34,423 --> 00:14:35,743 Okay. 252 00:14:36,863 --> 00:14:39,403 - 0,8. - Jeg gør, hvad jeg kan. 253 00:14:40,623 --> 00:14:43,183 {\an8}Okay, lad os fastholde presset på ham. 254 00:14:44,343 --> 00:14:47,083 Ocon fik besked på at angribe. Afstand 0,5. 255 00:14:50,523 --> 00:14:52,203 {\an8}Det er godt. Pres videre. 256 00:15:04,023 --> 00:15:04,863 Fornemt. 257 00:15:09,463 --> 00:15:10,783 {\an8}Jeg prøvede fandeme. 258 00:15:10,783 --> 00:15:11,983 {\an8}Ja. Helt sikkert. 259 00:15:11,983 --> 00:15:15,283 Trods de fem sekunders straf er Ocon foran 260 00:15:15,283 --> 00:15:18,263 takket være Fernando Alonsos defensive arbejde. 261 00:15:23,543 --> 00:15:26,803 {\an8}Alonso i Alpine krydser målstregen som sekser for Alpine 262 00:15:26,803 --> 00:15:28,843 foran Lando Norris i sin McLaren, 263 00:15:28,843 --> 00:15:31,203 {\an8}og Esteban Ocon ender som nummer otte. 264 00:15:32,023 --> 00:15:34,123 {\an8}Ja! Det føles som en sejr i dag. 265 00:15:36,123 --> 00:15:38,883 Fint samarbejde i Alpine i weekenden, 266 00:15:38,883 --> 00:15:42,603 og de er nu nummer fire foran McLaren. 267 00:15:47,183 --> 00:15:49,303 {\an8}Godt gået. Endnu en top seks. 268 00:15:49,823 --> 00:15:51,703 Tak, makker. Godt håndteret. 269 00:15:52,203 --> 00:15:53,243 {\an8}Fint kørt. 270 00:15:53,743 --> 00:15:55,743 {\an8}Forstået. Godt gået. 271 00:15:55,743 --> 00:15:57,323 Godt resultat for teamet. 272 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}Du er meget stille. Jeg håber, du stadig er der? 273 00:16:05,463 --> 00:16:06,863 Det var svært i dag. 274 00:16:08,043 --> 00:16:08,883 {\an8}Bare klø på. 275 00:16:09,383 --> 00:16:11,163 {\an8}Det var en god dyst derude. 276 00:16:11,163 --> 00:16:12,043 Okay. 277 00:16:13,403 --> 00:16:15,603 Vi spillede løbet som et skakspil, 278 00:16:15,603 --> 00:16:18,783 og vi prøvede at holde McLaren tæt på os 279 00:16:18,783 --> 00:16:21,643 og få lidt fri luft foran. 280 00:16:21,643 --> 00:16:24,663 Jeg har kørt 350 løb. Jeg ved, hvad jeg gør. 281 00:16:26,223 --> 00:16:28,303 - Ikke ringe, vel? - Ikke ringe. 282 00:16:28,303 --> 00:16:29,363 - Godt gået. - Tak. 283 00:16:29,363 --> 00:16:31,323 En god weekend. Hele weekenden. 284 00:16:31,323 --> 00:16:33,203 - Nu skal vi gentage det. - Ja. 285 00:16:33,203 --> 00:16:36,303 Hvad end det var, skal vi gentage det. Bare klø på. 286 00:16:36,303 --> 00:16:40,703 Det er godt at være firer i mesterskabet efter hjemmebaneløbet i Frankrig. 287 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 Glimrende. 288 00:16:42,863 --> 00:16:44,363 Ja, rigtig godt. 289 00:16:44,363 --> 00:16:47,243 Otmar kom med lige det, jeg ønskede. 290 00:16:47,243 --> 00:16:50,263 Båndet mellem folk i teamet, 291 00:16:50,263 --> 00:16:52,863 som jeg længtes efter, og vi ikke havde, 292 00:16:52,863 --> 00:16:55,163 så jeg er meget tilfreds. 293 00:16:59,423 --> 00:17:00,963 At tabe til Otmar... 294 00:17:02,283 --> 00:17:06,083 Det føles ikke godt til sidst, hvis du ikke vinder. 295 00:17:11,023 --> 00:17:12,243 Nej, den er fin. 296 00:17:12,743 --> 00:17:14,803 En slurk ændrer min verden. 297 00:17:16,243 --> 00:17:17,083 Skål, Laurent. 298 00:17:17,083 --> 00:17:20,363 Det er godt. Rigtig godt. Jeg nyder det virkelig. 299 00:17:20,863 --> 00:17:22,023 Og... 300 00:17:22,023 --> 00:17:24,183 Teamet er vist også ret tilfreds. 301 00:17:25,083 --> 00:17:26,523 Vi skal bare fortsætte. 302 00:17:26,523 --> 00:17:29,903 Det er et konkurrencepræget landskab, vi arbejder i, 303 00:17:29,903 --> 00:17:33,423 men øget konkurrence gør det mere tilfredsstillende. 304 00:17:33,423 --> 00:17:36,083 - Kursen er god. - Ja. 305 00:17:36,083 --> 00:17:38,183 - Den går opad. - Ja. 306 00:17:38,723 --> 00:17:44,263 Fernando er som 41-årig i topform. Forrygende. Han gør det godt. 307 00:17:44,263 --> 00:17:46,483 Vi har gode kørere. 308 00:17:46,483 --> 00:17:49,283 Det skal vi fastholde i de kommende år. 309 00:17:49,283 --> 00:17:52,443 Det er godt, at vi har tre gode. 310 00:17:56,143 --> 00:17:59,243 Sikke en måde at indlede sit 2015-mesterskab på. 311 00:17:59,243 --> 00:18:02,023 Oscar Piastri! 312 00:18:02,023 --> 00:18:03,703 {\an8}Jeg hedder Oscar Piastri. 313 00:18:03,703 --> 00:18:07,863 {\an8}Jeg er den nuværende Formel 2-mester og tidligere Formel 3-mester, 314 00:18:08,363 --> 00:18:11,443 og jeg er reservekører for Alpine F1 Team. 315 00:18:14,283 --> 00:18:16,623 Jeg har haft gode år i juniorrækkerne, 316 00:18:16,623 --> 00:18:19,063 og jeg vil bygge videre på den fremdrift 317 00:18:19,063 --> 00:18:22,203 og gribe chancen, når den kommer. 318 00:18:22,983 --> 00:18:24,923 Han er et fremragende talent. 319 00:18:24,923 --> 00:18:28,383 {\an8}Vi havde en mulighed for at gøre noget med ham 320 00:18:28,383 --> 00:18:30,183 {\an8}i hans meget unge år, 321 00:18:30,183 --> 00:18:31,963 og vi fulgte ikke op på det. 322 00:18:32,703 --> 00:18:34,363 Det er noget, jeg fortryder, 323 00:18:34,363 --> 00:18:36,943 for han kan blive den næste Max Verstappen. 324 00:18:39,963 --> 00:18:42,503 {\an8}Oscar er et megatalent 325 00:18:42,503 --> 00:18:43,723 og meget velanset. 326 00:18:43,723 --> 00:18:47,603 Så meget, at alle team i sporten meget gerne vil have ham. 327 00:18:48,603 --> 00:18:51,183 Og Oscar får et champagnebrusebad. 328 00:18:53,883 --> 00:18:55,163 Der er kun én vej. 329 00:18:55,163 --> 00:18:56,103 - Ja. - Det er op. 330 00:18:56,103 --> 00:18:57,003 Det er op. 331 00:18:57,963 --> 00:18:59,383 - Skål for det. - Skål. 332 00:19:02,463 --> 00:19:03,543 Tilbage i kurven. 333 00:19:04,603 --> 00:19:05,543 Bear, i kurven. 334 00:19:07,923 --> 00:19:10,203 BUDAPEST UNGARN 335 00:19:16,283 --> 00:19:19,043 Det her er fordelene ved Formel 1. 336 00:19:19,583 --> 00:19:21,763 Du kan have privatfly, 337 00:19:21,763 --> 00:19:23,383 du kan have hoteller, 338 00:19:23,383 --> 00:19:24,783 men en politieskorte... 339 00:19:24,783 --> 00:19:26,283 Ja, det er vildt. 340 00:19:26,963 --> 00:19:29,303 Det er til grin, hvis du tænker på det. 341 00:19:29,303 --> 00:19:33,223 - Det er dit job at overhale folk. - Ikke at stå i kø på motorvejen. 342 00:19:34,663 --> 00:19:39,063 Velkommen til det sidste Formel 1-grandprix før sommerpausen. 343 00:19:39,063 --> 00:19:41,123 Det er det ungarske grandprix. 344 00:19:54,703 --> 00:19:55,963 Lidt pasta. 345 00:20:15,043 --> 00:20:19,043 - Er det okay for dig nu? - Ikke rigtigt. Vi har medier senere, ikke? 346 00:20:19,043 --> 00:20:21,703 Vi har dem efter TV. 347 00:20:21,703 --> 00:20:25,083 SEBASTIAN VETTEL FIRDOBBELT VERDENSMESTER 348 00:20:26,763 --> 00:20:28,283 Har Seb Instagram? 349 00:20:29,123 --> 00:20:30,483 {\an8}Hvad går jeg glip af? 350 00:20:34,743 --> 00:20:35,703 Okay. 351 00:20:36,763 --> 00:20:39,443 Jeg erklærer hermed, at jeg stopper i Formel 1 352 00:20:39,443 --> 00:20:41,903 efter 2022-sæsonen. 353 00:20:43,903 --> 00:20:46,743 Mine mål er flyttet fra at vinde løb 354 00:20:46,743 --> 00:20:48,563 og kæmpe om mesterskaber 355 00:20:48,563 --> 00:20:50,403 til at se mine børn vokse. 356 00:20:50,403 --> 00:20:53,843 Farvel. Og tak for at lade mig dele banen med jer. 357 00:20:53,843 --> 00:20:55,323 Jeg elskede det hele. 358 00:20:56,243 --> 00:20:59,463 Weekendens store nyhed er, at Vettel stopper. 359 00:20:59,463 --> 00:21:01,803 Han stopper, når dette år er omme. 360 00:21:01,803 --> 00:21:03,583 Det er trist, du stopper. 361 00:21:03,583 --> 00:21:06,643 Du er min favorit. Jeg har fulgt dig siden Ferrari. 362 00:21:06,643 --> 00:21:11,123 Når en kører med Sebastians CV stopper, 363 00:21:11,123 --> 00:21:12,563 er det en stor nyhed. 364 00:21:12,563 --> 00:21:15,283 Det er nok. Tid til at gøre noget andet. 365 00:21:15,903 --> 00:21:20,183 Det her fører til en masse kørerskift. 366 00:21:20,983 --> 00:21:21,823 Seb. 367 00:21:22,323 --> 00:21:25,783 Der forhandles bag kulisserne hele tiden. 368 00:21:26,783 --> 00:21:30,363 Men de kommer frem omkring augustpausen, 369 00:21:30,363 --> 00:21:32,463 og fordi der er så mange rygter, 370 00:21:32,463 --> 00:21:34,683 er det blevet kendt som Silly Season. 371 00:21:34,683 --> 00:21:37,563 Hvad skete der, og hvad gjorde dit valg endeligt? 372 00:21:38,223 --> 00:21:42,203 Måske var jeg fuld. Hvem ved? Nej. Jeg ved, jeg ikke var fuld. 373 00:21:42,203 --> 00:21:44,723 Det er som en stor stoledans. 374 00:21:44,723 --> 00:21:49,983 {\an8}Man ved aldrig, hvem der bliver en stor vinder, men nogen taber altid. 375 00:21:49,983 --> 00:21:53,183 Det åbner Silly Season med hensyn til kørermarkedet, 376 00:21:53,183 --> 00:21:57,463 og Daniel Ricciardo er et navn, der også nævnes i denne kontraktsnak. 377 00:21:57,463 --> 00:22:01,523 Vi er ikke med i Silly Season, så ingen kommentar. Spørg andre team. 378 00:22:01,523 --> 00:22:03,043 Meget diplomatisk. 379 00:22:06,123 --> 00:22:12,463 F1 er mere hensynsløs end nogen anden branche, jeg har været involveret i. 380 00:22:12,463 --> 00:22:14,963 Alle prøver at snyde alle andre 381 00:22:14,963 --> 00:22:16,843 {\an8}eller at æde dem. 382 00:22:16,843 --> 00:22:19,703 {\an8}Hvis der er ti piratfisk i et bassin, 383 00:22:19,703 --> 00:22:22,923 {\an8}og nogen sætter hånden i, vil alle æde den hånd. 384 00:22:22,923 --> 00:22:25,383 Lawrence Stroll og Aston Martin 385 00:22:25,383 --> 00:22:28,363 har budgettet til at få, hvem de vil have, 386 00:22:28,363 --> 00:22:31,223 og de vil have det største navn, de kan få, 387 00:22:31,223 --> 00:22:35,583 så for teamchefer, der stadig har kontraktsamtaler med deres kørere, 388 00:22:35,583 --> 00:22:37,663 ringer alarmklokkerne pludselig. 389 00:22:38,203 --> 00:22:42,623 Otmar, for at vende tilbage til Fernando, er du ret sikker på, han bliver, 390 00:22:42,623 --> 00:22:45,803 men talte han med dig om, at han måske vil skifte? 391 00:22:46,303 --> 00:22:51,863 Vi kan lide ham, fordi han leverer varen, og han siger, han kan lide os. 392 00:22:51,863 --> 00:22:53,903 Ja, han er forrygende 393 00:22:53,903 --> 00:22:56,423 og arbejder på et højt niveau, så... 394 00:22:56,423 --> 00:22:58,543 Er det penge med Fernando eller... 395 00:23:00,103 --> 00:23:01,303 Ikke kun Fernando. 396 00:23:01,963 --> 00:23:05,803 Alle kørere, jeg har forhandlet med, 397 00:23:05,803 --> 00:23:08,683 vil have flest penge, og vi vil betale mindst. 398 00:23:09,463 --> 00:23:13,783 Og så ender vi på et ulykkeligt sted for alle, 399 00:23:13,783 --> 00:23:16,783 eller et lykkeligt sted, hvor alle vil underskrive. 400 00:23:21,243 --> 00:23:23,743 Fernando er i sidste år af sin kontrakt, 401 00:23:23,743 --> 00:23:29,483 og vi skal beholde den erfaring og hyre ham til næste år. 402 00:23:30,023 --> 00:23:32,203 Hvem synger "Happy Birthday"? 403 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 Det gør jeg. 404 00:23:33,483 --> 00:23:35,503 Ja? Okay. Du har en god stemme. 405 00:23:35,503 --> 00:23:37,623 - På engelsk, ikke? - Det håber jeg. 406 00:23:37,623 --> 00:23:38,523 Eller spansk? 407 00:23:39,203 --> 00:23:40,503 Bland begge to. 408 00:23:40,503 --> 00:23:42,063 Feliz cumpleaños. 409 00:23:43,363 --> 00:23:44,983 Feliz cumpleaños. 410 00:24:08,223 --> 00:24:09,703 Jeg skal ønske noget. 411 00:24:12,843 --> 00:24:13,683 Tak. 412 00:24:19,423 --> 00:24:20,263 Tak. 413 00:24:20,263 --> 00:24:24,843 Det er en lille fødselsdagsgave fra os alle, men især køkkenet. 414 00:24:26,183 --> 00:24:29,023 Og en større fødselsdagsgave kommer senere i dag. 415 00:24:30,603 --> 00:24:32,143 Tillykke med fødselsdagen. 416 00:24:32,803 --> 00:24:34,203 - Enogfyrre? - Ja. 417 00:24:34,203 --> 00:24:35,403 - For nummer 14. - Ja. 418 00:24:35,403 --> 00:24:37,803 - En god sammenstilling af tal. 419 00:24:37,803 --> 00:24:39,603 - Gode tal. - Tak, folkens. 420 00:24:42,083 --> 00:24:44,743 Nyd din weekend. Lad os komme på podiet. 421 00:24:47,063 --> 00:24:50,723 Alpine har altid været en del af min familie i Formel 1. 422 00:24:51,383 --> 00:24:53,903 Ni år hos Renault eller Alpine, 423 00:24:53,903 --> 00:24:58,623 men man ved aldrig, hvad fremtiden bringer. 424 00:25:00,503 --> 00:25:02,203 Hvis jeg får det fra Benet... 425 00:25:02,203 --> 00:25:04,343 Okay. ...så underskriver vi. 426 00:25:04,343 --> 00:25:06,463 Hvis ikke i dag, så i morgen. 427 00:25:06,463 --> 00:25:08,843 Ja, for jeg står ved mit ord. 428 00:25:08,843 --> 00:25:11,163 Hvis jeg siger fredag, er det fredag. 429 00:25:11,163 --> 00:25:14,683 - Bare det ikke er september. - Nej. Nu. 430 00:25:15,263 --> 00:25:17,163 Okay. Tillykke med fødselsdagen. 431 00:25:18,203 --> 00:25:20,403 SØNDAG LØBET 432 00:25:37,243 --> 00:25:38,243 - Klar? - Ja. 433 00:25:38,243 --> 00:25:39,803 - Løsner du op? - Hvabehar? 434 00:25:39,803 --> 00:25:41,223 - Løsner du op? - Ja. 435 00:25:41,223 --> 00:25:44,643 Jeg burde løsne op sådan her. 436 00:25:47,163 --> 00:25:49,823 Det giver mig flashbacks til sidste år. 437 00:25:49,823 --> 00:25:52,203 Jeg var ikke med jer sidste år. 438 00:25:52,203 --> 00:25:53,583 Jeg var med skurkene. 439 00:25:53,583 --> 00:25:54,983 - Fjenden. - Fjenden. 440 00:25:54,983 --> 00:25:56,563 - De er alle fjenden. - Ja. 441 00:26:00,343 --> 00:26:03,263 Jo mere en kører præsterer, jo flere valg har han, 442 00:26:03,763 --> 00:26:07,103 og du ser på kørermarkedet, at der er stor konkurrence 443 00:26:07,103 --> 00:26:09,523 og en masse svindelnumre. 444 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 Hej, Laurent. 445 00:26:12,523 --> 00:26:15,083 Det er måske sandt, for som jeg sagde, 446 00:26:15,883 --> 00:26:18,943 var der helt sikkert et møde. 447 00:26:20,343 --> 00:26:21,623 I løbet af weekenden 448 00:26:21,623 --> 00:26:24,443 var der mange rygter om Fernando. 449 00:26:24,443 --> 00:26:26,003 Pitten er lille. 450 00:26:27,303 --> 00:26:29,983 Ja, lad os snakke efter starten. Jeg ringer. 451 00:26:30,823 --> 00:26:31,883 Det er utroligt. 452 00:26:44,263 --> 00:26:48,763 Velkommen til det sidste Formel 1-grandprix før sommerpausen. 453 00:26:49,263 --> 00:26:52,503 Alonso og Ocons Alpiner er femmer og sekser, 454 00:26:52,503 --> 00:26:54,123 McLarens Norris er firer, 455 00:26:54,123 --> 00:26:56,383 og Ricciardo er nier. 456 00:26:57,183 --> 00:26:59,983 {\an8}Det handler om McLaren mod Alpine i dag. 457 00:26:59,983 --> 00:27:02,563 {\an8}Begge team behøver point til kørerne 458 00:27:02,563 --> 00:27:05,983 {\an8}i kampen om fjerdepladsen i mesterskabet. 459 00:27:07,363 --> 00:27:08,903 Sidste bil er på griden. 460 00:27:19,343 --> 00:27:21,843 {\an8}Lamperne slukkes, og vi kører. 461 00:27:28,443 --> 00:27:30,403 En god start af Alpinerne. 462 00:27:30,403 --> 00:27:31,663 De flyver af sted. 463 00:27:32,883 --> 00:27:34,583 Alpinerne er hjul mod hjul. 464 00:27:34,583 --> 00:27:36,783 {\an8}Alonso prøver at overhale. 465 00:27:36,783 --> 00:27:39,163 {\an8}Det kan blive tæt med Ocon ved udgang. 466 00:27:40,883 --> 00:27:44,203 Daniel Ricciardos McLaren er i hælene på de to Alpiner. 467 00:27:45,523 --> 00:27:47,883 {\an8}Bilen bag dig er Ricciardo. 468 00:27:47,883 --> 00:27:48,883 {\an8}Forstået. 469 00:27:52,583 --> 00:27:55,983 {\an8}- Brug overhalingsknappen. Vold ham kvaler. - Forstået. 470 00:27:56,523 --> 00:27:59,843 Norris er foran, men Ricciardo er fanget bag Alpinerne. 471 00:28:04,103 --> 00:28:08,523 Ricciardo overhaler begge to! Det kan blive stort i kampen om fjerdepladsen. 472 00:28:09,263 --> 00:28:10,603 Kom så, for helvede. 473 00:28:10,603 --> 00:28:12,183 Godt gået. 474 00:28:13,883 --> 00:28:14,783 {\an8}I guder. 475 00:28:17,463 --> 00:28:18,303 Fuck. 476 00:28:21,563 --> 00:28:25,803 Nu presses Alpinerne af Lance Stroll i Aston Martinen. 477 00:28:26,303 --> 00:28:27,743 Stroll er bagved. 478 00:28:28,903 --> 00:28:30,903 Stroll på indersiden af Alonso. 479 00:28:30,903 --> 00:28:32,143 Og forbi. 480 00:28:32,143 --> 00:28:33,123 Utroligt. 481 00:28:34,783 --> 00:28:36,543 Stroll er nu bagved med DRS. 482 00:28:37,883 --> 00:28:40,483 Ocon kan ikke modstå Stroll. 483 00:28:41,583 --> 00:28:43,843 Alpines dag går fra sløj til værre. 484 00:28:48,243 --> 00:28:51,423 {\an8}Stroll, 0,6 sekunder efter. 485 00:28:56,443 --> 00:28:59,343 {\an8}Bilen foran er Ricciardo. Lad os snuppe ham. 486 00:29:00,603 --> 00:29:04,203 Stroll angriber på ydersiden af Ricciardo i sving to. 487 00:29:04,963 --> 00:29:07,163 {\an8}Der er kontakt. Stroll ryger af. 488 00:29:12,263 --> 00:29:16,063 {\an8}- Jeg gav ham masser af plads. - Vi så det. Kør. 489 00:29:16,063 --> 00:29:17,483 - Han ramte mig. - Ja. 490 00:29:17,483 --> 00:29:19,763 - Tjek skaderne. - Ja, vi tjekker. 491 00:29:24,563 --> 00:29:26,683 {\an8}Jeg kunne ikke stoppe det. 492 00:29:27,663 --> 00:29:28,803 Forstået. 493 00:29:31,743 --> 00:29:35,483 Daniel, vi har fem sekunders straf for kollisionen med Stroll. 494 00:29:39,083 --> 00:29:44,303 Max Verstappen kommer i mål og vinder det ungarske grandprix. 495 00:29:46,823 --> 00:29:48,623 {\an8}Okay, det er P8. 496 00:29:49,523 --> 00:29:54,263 - Okay. Er Daniel ude af pointene? - Ja, Daniel er ude af pointene. 497 00:29:55,403 --> 00:29:57,243 {\an8}Okay, det er det ternede flag. 498 00:29:57,243 --> 00:29:58,923 {\an8}- Ja. - Det er P9. 499 00:30:00,203 --> 00:30:03,123 {\an8}Okay, Daniel. Vi krydsede målstregen P13, 500 00:30:03,123 --> 00:30:05,263 men vi får fem sekunders straf. 501 00:30:05,263 --> 00:30:09,063 Ricciardos straf på fem sekunder sender ham ned som nummer 15. 502 00:30:09,943 --> 00:30:12,143 Med kun én McLaren i pointene 503 00:30:12,143 --> 00:30:13,883 og på trods af et hårdt løb 504 00:30:13,883 --> 00:30:17,983 beholdt Alpine fjerdepladsen med begge deres kørere i pointene. 505 00:30:19,423 --> 00:30:21,063 - Godt. - Godt gået. 506 00:30:21,063 --> 00:30:22,203 Godt klaret. 507 00:30:22,203 --> 00:30:24,243 Vi får pizza i aften, Ciaron. 508 00:30:24,783 --> 00:30:25,683 Vi må gerne. 509 00:30:26,843 --> 00:30:31,623 - Hvad laver du i aften? - En BWT-ting, og så snupper vi en øl. 510 00:30:36,603 --> 00:30:38,243 {\an8}- Otmar! - Hej! 511 00:30:38,243 --> 00:30:39,343 {\an8}Hej! 512 00:30:39,343 --> 00:30:41,643 {\an8}- Hej, chef. - Giv ham et stort bifald. 513 00:30:42,223 --> 00:30:43,103 Alt vel? 514 00:30:44,583 --> 00:30:48,103 Otmar! 515 00:30:58,383 --> 00:30:59,883 Hvordan går det? 516 00:30:59,883 --> 00:31:01,183 Har du spist? 517 00:31:01,183 --> 00:31:02,723 Otmar, du er sej. 518 00:31:03,723 --> 00:31:06,383 Jeg er meget glad for, at du er... 519 00:31:06,383 --> 00:31:09,823 Hele vores fremtid... Du er alt for os. 520 00:31:09,823 --> 00:31:12,363 Kan vi give ham et bifald? Det var godt. 521 00:31:12,363 --> 00:31:14,263 Det var ikke mig, men kørerne. 522 00:31:19,463 --> 00:31:21,343 DEN NÆSTE DAG 523 00:31:24,363 --> 00:31:28,823 Seb valgte at stoppe, og jeg blev ringet op af Lawrence. 524 00:31:29,863 --> 00:31:33,503 Han sagde: "Jeg går ud fra, at du er med Alpine i fremtiden." 525 00:31:33,503 --> 00:31:38,963 Jeg sagde: "Nej, jeg venter på at underskrive kontrakten." 526 00:31:38,963 --> 00:31:44,563 Så ja, han sendte forslaget, og det var godt for mig, 527 00:31:44,563 --> 00:31:46,503 og vi går videre. 528 00:31:46,503 --> 00:31:49,003 ASTON MARTIN F1 FÅR FERNANDO ALONSO I 2023 529 00:31:49,003 --> 00:31:53,083 Fernando Alonso skifter til Aston Martin i næste sæson i Formel 1 530 00:31:53,083 --> 00:31:54,943 og afløser Sebastian Vettel. 531 00:31:54,943 --> 00:31:57,343 Den dobbelte VM-vinder forlader Alpine. 532 00:31:58,103 --> 00:32:01,323 Aston Martin er næstsidst i konstruktørmesterskabet, 533 00:32:01,323 --> 00:32:04,463 men kaldte ansættelsen en tydelig hensigtserklæring. 534 00:32:04,463 --> 00:32:06,123 Det handler om at vinde. 535 00:32:06,903 --> 00:32:08,523 At vinde betyder at vinde. 536 00:32:08,523 --> 00:32:11,703 Som i alle andre brancher handler det om personer. 537 00:32:12,543 --> 00:32:13,903 Det er typisk Fernando. 538 00:32:13,903 --> 00:32:16,303 Han fik ikke, hvad han ville hos Alpine, 539 00:32:16,303 --> 00:32:18,943 og han tog kontrol over sin egen situation. 540 00:32:18,943 --> 00:32:24,463 Det er det, der gør ham til en hensynsløs kombattant og til tider uforudsigelig. 541 00:32:25,423 --> 00:32:29,643 Det var svært for mig at forstå den manglende loyalitet over for Alpine. 542 00:32:29,643 --> 00:32:32,523 I løbet af weekenden havde jeg mine mistanker, 543 00:32:32,523 --> 00:32:35,083 men jeg troede, at han ville fokusere på, 544 00:32:35,083 --> 00:32:38,263 at vi er det fjerde hurtigste hold. 545 00:32:38,263 --> 00:32:41,023 Jeg troede, det ville lokke ham lidt mere, 546 00:32:41,023 --> 00:32:44,143 end hvad Aston lokkede ham med. 547 00:32:44,143 --> 00:32:45,703 Formentlig flere penge. 548 00:32:46,543 --> 00:32:48,103 Jeg kan kun gætte. 549 00:32:50,723 --> 00:32:51,703 Farvel. 550 00:32:52,763 --> 00:32:54,063 Jeg er stadig skurken. 551 00:33:00,923 --> 00:33:03,923 ALPINE F1 HOVEDKVARTER ENSTONE 552 00:33:10,063 --> 00:33:11,523 Må jeg snige mig forbi? 553 00:33:14,823 --> 00:33:17,763 Godmorgen alle sammen, og tak, fordi I kom. 554 00:33:17,763 --> 00:33:19,443 Jeg vil først undskylde. 555 00:33:19,443 --> 00:33:24,943 Jeg kan ikke lide, at vi alle via medierne og pressen 556 00:33:24,943 --> 00:33:26,783 får de nyheder. 557 00:33:26,783 --> 00:33:32,143 Vi havde gode forhandlinger med Fernando om at fortsætte i teamet, 558 00:33:32,143 --> 00:33:34,603 og for mange af jer er han familie, 559 00:33:34,603 --> 00:33:40,623 og vi gav ham det, vi så, og han accepterede, som en fair kontrakt. 560 00:33:40,623 --> 00:33:44,343 Men lad os vise ham, at han traf det forkerte valg. 561 00:33:44,343 --> 00:33:46,103 Så med hensyn til fremtiden 562 00:33:46,103 --> 00:33:50,603 har vi nu en plads til Oscar, vores reservekører. 563 00:33:50,763 --> 00:33:53,743 ALPINES 2023-KØRERE: ESTEBAN OCON - OSCAR PIASTRI 564 00:33:53,743 --> 00:33:55,203 Mange tak. 565 00:33:59,603 --> 00:34:02,483 MCLAREN HOVEDKVARTER WOKING 566 00:34:03,163 --> 00:34:04,423 - Har du tid? - Ja. 567 00:34:04,423 --> 00:34:05,303 Godt. 568 00:34:06,323 --> 00:34:08,763 Vi kan ikke fortsætte sådan her. 569 00:34:08,763 --> 00:34:13,203 {\an8}Det er ikke godt for teamet. Det er ikke godt for vores sponsorer. 570 00:34:13,703 --> 00:34:16,723 {\an8}Jeg ved ikke, hvorfor det ikke klikker med Daniel, 571 00:34:16,723 --> 00:34:18,063 men det klikker ikke. 572 00:34:19,323 --> 00:34:24,403 Og vi tror, vi skal overveje, hvordan en forandring ville se ud. 573 00:34:25,503 --> 00:34:31,343 Og den kører, der gør os mest begejstret, er Oscar Piastri. 574 00:34:32,183 --> 00:34:33,243 Kan vi få ham? 575 00:34:35,443 --> 00:34:38,043 ALPINE F1 HOVEDKVARTER ENSTONE 576 00:34:42,283 --> 00:34:46,503 Alpine er et godt team at køre for, fordi vi gør alle de rigtige ting 577 00:34:46,503 --> 00:34:49,323 og skaffer de nødvendige redskaber til at vinde. 578 00:34:50,243 --> 00:34:53,403 Jeg glæder mig til at have Oscar i 2023. 579 00:34:58,883 --> 00:35:02,703 OSCAR PIASTRI: ALPINE HAR SAGT, AT JEG KØRER FOR DEM NÆSTE ÅR. 580 00:35:02,703 --> 00:35:04,643 JEG KØRER IKKE FOR DEM NÆSTE ÅR. 581 00:35:04,643 --> 00:35:06,763 {\an8}Ingen forventede det. Det er bare... 582 00:35:06,763 --> 00:35:08,743 {\an8}TEAMCHEF OG DIREKTØR, MERCEDES 583 00:35:08,743 --> 00:35:12,823 Oscar smider en bombe. 584 00:35:12,823 --> 00:35:15,383 Alle er i fuld gang. 585 00:35:15,383 --> 00:35:18,823 Det er et sandt drama for Otmar og Alpine. 586 00:35:26,203 --> 00:35:28,323 Laurent. Det er Otmar. 587 00:35:28,323 --> 00:35:30,583 Vi har problemer. 588 00:35:43,563 --> 00:35:47,483 {\an8}Vi har et ledigt sæde, og det skal gå til én, der er hurtig... 589 00:35:47,483 --> 00:35:48,963 Jeg elsker udfordringer. 590 00:35:48,963 --> 00:35:50,123 ...og erfaren. 591 00:35:50,123 --> 00:35:51,963 Jeg vil vinde igen. 592 00:35:51,963 --> 00:35:54,403 - Jeg ønsker det mest. - Jeg ved, jeg kan. 593 00:35:56,103 --> 00:35:57,823 Tid til at være en dræber. 594 00:35:59,363 --> 00:36:03,683 {\an8}Hvis han ikke leverer varen, kan alt blive et problem. 595 00:36:03,683 --> 00:36:06,963 Folk husker kun dit sidste løb. Sådan er sporten. 596 00:36:06,963 --> 00:36:09,383 Jeg vil vise, at jeg kan levere varen 597 00:36:09,383 --> 00:36:11,323 for teamet og de japanske fans. 598 00:36:11,323 --> 00:36:12,483 Intet pres. 599 00:36:37,843 --> 00:36:40,523 Tekster af: Claus Christophersen