1
00:00:22,963 --> 00:00:25,503
Jeg tog en medium.
Skal jeg gøre den store,
2
00:00:25,503 --> 00:00:28,523
hvis vi stopper
og får kaffe og en croissant?
3
00:00:34,283 --> 00:00:38,023
Kan en af jer gå ned
og hente en fin kop kaffe?
4
00:00:38,023 --> 00:00:41,423
{\an8}En cappuccino med lidt kanel på.
5
00:00:41,423 --> 00:00:42,443
{\an8}TEAMCHEF, ALPINE
6
00:00:42,443 --> 00:00:45,543
Jeg nyder at stryge
lige så meget som at slå græs.
7
00:00:46,083 --> 00:00:48,283
Det kræver tid at gøre det perfekt.
8
00:00:49,183 --> 00:00:51,363
Mit navn er Otmar Szafnauer,
9
00:00:51,363 --> 00:00:56,003
og jeg er teamchef i BWT Alpine F1 Team,
10
00:00:56,003 --> 00:00:58,063
det eneste franske team i feltet.
11
00:00:59,523 --> 00:01:00,683
Blå er min farve.
12
00:01:01,543 --> 00:01:05,163
Jeg var tidligere teamchef
hos Aston Martin.
13
00:01:05,163 --> 00:01:07,703
Det var ikke let at gå derfra,
14
00:01:07,703 --> 00:01:10,963
men ejeren har meget store forventninger.
15
00:01:10,963 --> 00:01:13,703
Femten minutter til det hele. Fyr løs.
16
00:01:14,203 --> 00:01:18,263
{\an8}Jeg synes,
at atmosfæren ændrede sig til mere pres,
17
00:01:18,263 --> 00:01:22,343
mindre sjov, mindre præstation,
og det gav ingen mening at blive.
18
00:01:22,343 --> 00:01:23,683
Vi er færdige.
19
00:01:25,503 --> 00:01:28,803
Ja. Ikke helt rigtigt.
20
00:01:29,543 --> 00:01:34,043
Det var tilfældigt, at uger efter
min afgang havde Alpine også et behov.
21
00:01:34,623 --> 00:01:37,243
Det er lidt som den første skoledag.
22
00:01:37,243 --> 00:01:38,623
Vi var femmer i fjor.
23
00:01:38,623 --> 00:01:41,083
{\an8}Vi manglede en overordnet ledelse.
24
00:01:41,623 --> 00:01:43,443
Vi havde ikke en teamchef.
25
00:01:43,443 --> 00:01:47,603
Otmar har mange evner,
der kan tjene vores ambitioner.
26
00:01:47,603 --> 00:01:49,363
Han opfylder alle kravene.
27
00:01:49,363 --> 00:01:51,363
Lidt zink, D-vitamin.
28
00:01:51,363 --> 00:01:53,843
Skyllet ned med rødbedejuice.
29
00:01:56,343 --> 00:01:57,423
Magnifique.
30
00:02:01,803 --> 00:02:05,363
Jeg kan gøre Alpine til vindere,
men der er intet gemmested.
31
00:02:06,763 --> 00:02:09,923
Stopuret fortæller dig,
hvor godt du har klaret dig,
32
00:02:09,923 --> 00:02:11,303
og det kan jeg lide.
33
00:02:14,923 --> 00:02:17,803
Merci beaucoup.
34
00:02:25,703 --> 00:02:26,723
Bonjour.
35
00:02:26,723 --> 00:02:28,443
Je m'appelle Otmar.
36
00:02:33,763 --> 00:02:36,163
GROFT SAGT
37
00:02:38,223 --> 00:02:41,543
PARIS
FRANKRIG
38
00:02:42,443 --> 00:02:45,043
{\an8}ALPINES FORSÆSON-BILLANCERING 2022
39
00:02:45,043 --> 00:02:47,843
"Til Frederic" eller "Til Fred",
hvis du kan.
40
00:02:47,843 --> 00:02:49,623
Den. Magien.
41
00:02:51,423 --> 00:02:54,223
- Også "Til Fred"?
- Ja, til mig igen.
42
00:02:54,223 --> 00:02:55,183
Og den sidste.
43
00:02:55,183 --> 00:02:59,243
Jeg er træls, Fernando. Monaco.
Nej, det er Abu Dhabi 2017.
44
00:03:00,983 --> 00:03:02,883
- Okay, tak.
- Tak, Fernando.
45
00:03:02,883 --> 00:03:04,323
Og hav en god sæson!
46
00:03:12,503 --> 00:03:13,723
Jeg er meget spændt.
47
00:03:14,963 --> 00:03:18,163
Alpine er det tidligere Renault-team.
48
00:03:19,063 --> 00:03:25,183
Vi har været i F1 i over 45 år.
Vi har været Alpine siden sidste år.
49
00:03:25,183 --> 00:03:26,583
Det har en fransk DNA.
50
00:03:26,583 --> 00:03:30,823
Du skal fornemme det.
Gør du ikke det, er der noget galt.
51
00:03:30,823 --> 00:03:32,663
- Hej med dig.
- Er du okay?
52
00:03:32,663 --> 00:03:33,943
Godt at se dig.
53
00:03:33,943 --> 00:03:37,003
- Hej, Otmar. Alt vel?
- Jeg mødte dig i pizzeriaet.
54
00:03:37,003 --> 00:03:40,883
Det er svært ikke at gå i spænd med Otmar.
Han er afslappet
55
00:03:41,563 --> 00:03:42,903
og meget vidende.
56
00:03:42,903 --> 00:03:44,203
- Hvad så?
- Alt vel?
57
00:03:44,203 --> 00:03:47,503
- Hvordan går det?
- Godt. Jeg glæder mig.
58
00:03:47,503 --> 00:03:51,263
Han er glat som en ål,
men på den gode måde.
59
00:03:51,263 --> 00:03:54,343
Han kan håndtere vanskelige personer.
60
00:03:54,343 --> 00:03:55,683
Har vi kasketter?
61
00:03:56,283 --> 00:03:58,683
- Jeg har ikke set nogen.
- Nej? ikke her?
62
00:03:58,683 --> 00:03:59,723
Får vi kasketter?
63
00:04:01,583 --> 00:04:03,883
Som teamchef skal du tilpasse din stil
64
00:04:03,883 --> 00:04:06,223
til de personligheder, du arbejder med.
65
00:04:06,223 --> 00:04:09,483
Fernando er kendt for at være ilter.
66
00:04:10,443 --> 00:04:11,703
Sikke en idiot.
67
00:04:12,203 --> 00:04:15,923
Alonso er forrygende til at forsvare sig.
Han var god der.
68
00:04:15,923 --> 00:04:18,123
Jeg håber, I nød showet.
69
00:04:18,123 --> 00:04:21,443
Han kan være utålmodig,
men han er meget erfaren,
70
00:04:21,443 --> 00:04:22,903
dobbelt verdensmester
71
00:04:22,903 --> 00:04:25,743
og drevet til at yde
efter bedste evne op banen.
72
00:04:25,743 --> 00:04:30,703
Det svære er at få ham
til at blive mere som en del af teamet.
73
00:04:32,383 --> 00:04:34,463
Meget vigtigt at se godt ud.
74
00:04:36,963 --> 00:04:38,383
Jeg skal se ung ud.
75
00:04:38,383 --> 00:04:40,423
Mere end Esteban.
76
00:04:40,423 --> 00:04:41,403
Intet problem.
77
00:04:42,503 --> 00:04:43,963
Røde læber og det hele.
78
00:04:43,963 --> 00:04:45,723
Mere til ham. Han har rynker.
79
00:04:46,223 --> 00:04:48,323
Forsigtig. Så er han ikke en skurk.
80
00:04:48,823 --> 00:04:49,663
Hvad er det?
81
00:04:49,663 --> 00:04:51,323
- "Les rides" er...
- Rynker.
82
00:04:51,323 --> 00:04:52,663
Ja.
83
00:04:52,663 --> 00:04:53,543
Oui.
84
00:04:54,203 --> 00:04:55,063
Oui.
85
00:04:56,463 --> 00:04:58,943
Vi er som kørere generelt meget selviske,
86
00:04:58,943 --> 00:05:01,003
men i Formel 1
87
00:05:01,003 --> 00:05:06,043
{\an8}skal der altid være gode
og dårlige rollefigurer
88
00:05:06,043 --> 00:05:09,383
{\an8}og helte og antihelte.
89
00:05:09,383 --> 00:05:12,063
Så jeg er på den mørke side.
90
00:05:13,443 --> 00:05:14,503
Du er klar.
91
00:05:15,643 --> 00:05:16,723
Jeg har det godt.
92
00:05:16,723 --> 00:05:18,763
Nu kan jeg være foran TV'et.
93
00:05:19,523 --> 00:05:21,483
Sej, ikke? Jeg kan godt lide den.
94
00:05:22,243 --> 00:05:23,843
Men de er tunge.
95
00:05:23,843 --> 00:05:29,163
Det hele er broderet.
Det plejede at være med klistermærker.
96
00:05:29,163 --> 00:05:31,423
Esteban har et stort potentiale.
97
00:05:31,423 --> 00:05:35,803
Han er ung,
meget ambitiøs og meget talentfuld.
98
00:05:37,463 --> 00:05:39,203
Otmar er et aktiv for os.
99
00:05:39,203 --> 00:05:42,783
{\an8}Han har en masse ekspertise
fra sine tidligere team,
100
00:05:42,783 --> 00:05:44,343
så det er spændende.
101
00:05:44,343 --> 00:05:45,763
Jeg kan vist hjælpe.
102
00:05:46,323 --> 00:05:47,563
- Det skal du.
- Ja.
103
00:05:47,563 --> 00:05:50,703
Bare rolig.
104
00:05:50,703 --> 00:05:52,263
På nogle gode måder.
105
00:05:52,263 --> 00:05:53,363
Ja.
106
00:05:53,363 --> 00:05:56,583
Esteban har et par år mere i sin kontrakt,
107
00:05:56,583 --> 00:05:58,623
Fernando er i sit sidste år,
108
00:05:58,623 --> 00:06:01,143
og vi vil sikre fremtiden
109
00:06:01,143 --> 00:06:05,823
ved at fortsætte med gode, stærke kørere.
110
00:06:06,483 --> 00:06:10,443
Og et vigtigt element i min plan er
vores reservekører.
111
00:06:10,943 --> 00:06:13,083
Byd venligst velkommen til
112
00:06:13,083 --> 00:06:17,183
Fernando Alonso,
Esteban Ocon og Oscar Piastri.
113
00:06:18,023 --> 00:06:24,703
Oscar Piastri vandt F2-mesterskabet.
Han er meget stærk og meget hurtig.
114
00:06:24,703 --> 00:06:29,983
Vi har investeret fire millioner dollar
i hans forberedelse til Formel 1.
115
00:06:29,983 --> 00:06:31,123
Mange penge.
116
00:06:31,723 --> 00:06:34,763
Men jeg tror,
Oscar er en fremtidig verdensmester.
117
00:06:34,763 --> 00:06:38,043
Jeg var med teamet i Qatar,
da Fernando endte på podiet,
118
00:06:38,043 --> 00:06:41,403
så jeg har oplevet glæden og podiet
fra den anden side,
119
00:06:41,403 --> 00:06:45,703
og jeg vil også prøve at opleve det.
120
00:06:45,703 --> 00:06:47,523
Nyd jeres sæson. Mange tak.
121
00:06:47,523 --> 00:06:49,963
Giv de utrolige kørere en hånd.
122
00:06:50,463 --> 00:06:55,783
Nu er vores fokus at sikre Alpine
fjerdepladsen i årets mesterskab...
123
00:06:55,783 --> 00:06:58,123
Store smil. Det er godt. Tak.
124
00:06:58,123 --> 00:07:02,003
...for det er mange flere præmiepenge
end at blive femmer.
125
00:07:02,003 --> 00:07:03,563
Godt. Se begge på mig.
126
00:07:03,563 --> 00:07:04,603
Mange millioner.
127
00:07:05,503 --> 00:07:08,383
Jeg skal styre skibet
i den rigtige retning
128
00:07:08,383 --> 00:07:11,303
for at holde teamet i gang,
og chancen er god.
129
00:07:23,803 --> 00:07:26,263
LØB 5
MIAMI, USA
130
00:07:27,283 --> 00:07:30,543
Lewis Hamilton presses
af Alonso i Alpinen.
131
00:07:32,363 --> 00:07:34,643
{\an8}Godt gået. Hamilton 0,7 bag dig.
132
00:07:36,883 --> 00:07:38,803
{\an8}Okay, godt gået. P8.
133
00:07:38,803 --> 00:07:39,703
{\an8}Godt, gutter.
134
00:07:39,703 --> 00:07:41,563
- Godt kørt af dig.
- Forstået.
135
00:07:41,563 --> 00:07:43,103
I denne weekend fløj vi.
136
00:07:43,103 --> 00:07:46,083
LØB 8
BAKU, AZERBAJDSJAN
137
00:07:46,623 --> 00:07:49,043
{\an8}Zhou er langsom foran dig med et problem.
138
00:07:49,843 --> 00:07:51,343
Fint tempo. Fortsæt.
139
00:07:51,903 --> 00:07:52,983
Og jeg har mere.
140
00:07:54,303 --> 00:07:56,103
{\an8}Godt gået. Det er P7.
141
00:07:58,403 --> 00:08:00,323
{\an8}P10. Endnu et point.
142
00:08:00,863 --> 00:08:02,323
{\an8}Godt gået. Gode point.
143
00:08:03,583 --> 00:08:07,923
Alpine overtager femtepladsen og
sender Alfa Romeo ned på sjettepladsen.
144
00:08:07,923 --> 00:08:09,463
- Godt klaret.
- Godt gået.
145
00:08:09,463 --> 00:08:11,703
Alpine er et team på vej op.
146
00:08:12,323 --> 00:08:13,163
Godt klaret.
147
00:08:13,163 --> 00:08:15,783
Vi bliver bedre og bedre
i løbet af sæsonen.
148
00:08:16,123 --> 00:08:17,563
LØB 11
SPIELBERG, ØSTRIG
149
00:08:17,563 --> 00:08:19,263
Esteban Ocon går til den.
150
00:08:19,843 --> 00:08:22,343
{\an8}Dykker ind på indersiden og går forbi.
151
00:08:22,843 --> 00:08:23,683
{\an8}Godt klaret.
152
00:08:23,683 --> 00:08:24,683
{\an8}Ja!
153
00:08:24,683 --> 00:08:26,223
{\an8}Det er det ternede flag.
154
00:08:26,223 --> 00:08:28,463
P5. Godt klaret. Rigtig godt.
155
00:08:29,003 --> 00:08:30,343
Og Fernando, P10.
156
00:08:31,863 --> 00:08:33,523
Godt for mesterskabet.
157
00:08:33,523 --> 00:08:35,203
Ja. Godt gået, gutter.
158
00:08:36,463 --> 00:08:40,123
Det resultat fører Alpine
og McLaren sammen i mesterskabet
159
00:08:40,123 --> 00:08:42,123
med 81 point hver.
160
00:08:42,123 --> 00:08:44,123
Den perfekte weekend for os.
161
00:08:44,123 --> 00:08:47,983
Vi kunne ikke være bedre.
Vi tager til Frankrig med selvtillid.
162
00:08:48,783 --> 00:08:51,663
Det bliver meget tæt i år.
163
00:08:52,163 --> 00:08:56,883
{\an8}Fjerdepladsen er stadig mulig,
så vi giver alt indtil det ternede flag.
164
00:09:04,503 --> 00:09:07,063
LE CASTELLET FRANKRIG
165
00:09:10,163 --> 00:09:11,423
En croissant til dig?
166
00:09:11,423 --> 00:09:12,303
Nej, tak.
167
00:09:12,303 --> 00:09:14,363
- Bonjour!
- Bonjour. Ça va?
168
00:09:15,383 --> 00:09:16,703
Det er et fint sted.
169
00:09:17,743 --> 00:09:19,043
Tak. Velbekomme.
170
00:09:19,583 --> 00:09:21,823
Jeg skal undgå det, men tak.
171
00:09:21,823 --> 00:09:22,903
{\an8}Pain au chocolat?
172
00:09:22,903 --> 00:09:24,123
{\an8}Non, merci.
173
00:09:24,123 --> 00:09:26,343
Nyd din dag. Vi ses.
174
00:09:26,343 --> 00:09:28,243
Je m'appelle Yuki. Merci.
175
00:09:29,103 --> 00:09:31,323
Søndag eftermiddag i syd-Frankrig.
176
00:09:31,323 --> 00:09:35,243
Velkommen til det franske grandprix
her på Paul Ricard-banen.
177
00:09:35,243 --> 00:09:38,203
- Godmorgen, Zak.
- Godmorgen. Hvad så? Alt vel?
178
00:09:39,563 --> 00:09:40,963
Er det op til pitten?
179
00:09:41,463 --> 00:09:44,583
- Hvornår er briefingen?
- For cirka 20 minutter siden.
180
00:09:47,003 --> 00:09:51,823
Det er som at filme en atletikreklame.
181
00:09:53,423 --> 00:09:55,023
En morgenløbetur.
182
00:09:56,583 --> 00:10:00,483
- Godmorgen. Godt at møde dig.
- Vi var kolleger og er stadig venner.
183
00:10:01,123 --> 00:10:02,243
Det er sjældent.
184
00:10:04,403 --> 00:10:05,763
Bonjour. Godmorgen.
185
00:10:06,423 --> 00:10:07,603
Bonjour.
186
00:10:08,283 --> 00:10:09,123
Scusa.
187
00:10:10,023 --> 00:10:11,223
Undskyld.
188
00:10:11,223 --> 00:10:12,823
Undskyld for at vække dig.
189
00:10:12,823 --> 00:10:16,363
- Du ser ud, som om du stadig sover.
- Nej, jeg er klar.
190
00:10:16,863 --> 00:10:18,623
Okay. Godmorgen, alle sammen.
191
00:10:20,023 --> 00:10:23,123
Vi gør selvsagt alt for at slå Alpine.
192
00:10:23,123 --> 00:10:25,163
De gør alt for at slå os.
193
00:10:25,963 --> 00:10:27,943
Frankrig er et stort løb for os.
194
00:10:27,943 --> 00:10:30,523
Det er ikke bare teamets hjemmebane.
195
00:10:30,523 --> 00:10:32,423
Vi skal slå McLaren.
196
00:10:33,663 --> 00:10:34,503
Mor dig.
197
00:10:34,503 --> 00:10:38,183
Vi skal vinde den kamp.
198
00:10:39,823 --> 00:10:42,303
SØNDAG
LØBET
199
00:10:45,303 --> 00:10:46,143
Alt vel?
200
00:10:46,143 --> 00:10:48,423
Ingen problemer. Det hele er godt.
201
00:10:48,423 --> 00:10:49,963
Roligt. Meget roligt.
202
00:10:50,683 --> 00:10:52,523
På griden er Norris femmer,
203
00:10:53,063 --> 00:10:54,283
Alonso syver,
204
00:10:54,823 --> 00:10:56,483
Daniel Ricciardo nier
205
00:10:56,483 --> 00:10:58,163
og Esteban Ocon tier.
206
00:11:00,303 --> 00:11:03,243
Det vil være frustrerende
at blive femmer igen.
207
00:11:04,043 --> 00:11:07,283
Der er pres på, men jeg skal levere varen.
208
00:11:08,083 --> 00:11:11,943
Med en god start,
en god første omgang, er point mulige.
209
00:11:12,443 --> 00:11:13,563
Løbet er langt.
210
00:11:14,363 --> 00:11:15,563
Jeg har troen.
211
00:11:15,563 --> 00:11:17,123
Lad os slå McLaren
212
00:11:17,123 --> 00:11:18,243
{\an8}og alle de andre.
213
00:11:21,023 --> 00:11:22,443
Sidste bil er på griden.
214
00:11:26,543 --> 00:11:27,783
{\an8}Tredive sekunder.
215
00:11:32,483 --> 00:11:33,343
Tyve.
216
00:11:35,623 --> 00:11:36,463
Ti.
217
00:11:38,703 --> 00:11:39,783
Fem sekunder.
218
00:11:39,783 --> 00:11:41,623
{\an8}Lad os have et godt et.
219
00:12:04,423 --> 00:12:07,103
Fernando Alonso kommer på ydersiden
220
00:12:07,743 --> 00:12:10,763
og er på fjerdepladsen
og foran Lando Norris.
221
00:12:16,043 --> 00:12:17,343
Godt gået. makker.
222
00:12:17,343 --> 00:12:18,563
{\an8}Pres videre.
223
00:12:20,703 --> 00:12:22,583
{\an8}Norris og Ricciardo foran dig.
224
00:12:27,223 --> 00:12:28,603
{\an8}Lad os presse op.
225
00:12:38,723 --> 00:12:39,983
{\an8}Jeg ramte Tsunoda.
226
00:12:43,243 --> 00:12:45,183
Jeg blev ramt bagfra.
227
00:12:48,083 --> 00:12:49,883
{\an8}Han gav mig ikke plads.
228
00:12:51,723 --> 00:12:56,023
Okay, så vi har fem sekunders straf
for kollisionen med Tsunoda.
229
00:12:56,683 --> 00:12:57,923
Fem sekunders straf.
230
00:13:00,823 --> 00:13:04,843
{\an8}Vi er gode over for bilerne bagved.
Ocon har fem sekunders straf.
231
00:13:04,843 --> 00:13:06,463
- Godt.
- Godt.
232
00:13:08,063 --> 00:13:09,843
{\an8}Okay, lad os køre i pit nu.
233
00:13:10,603 --> 00:13:13,483
Folkene må ikke arbejde på bilen
i fem sekunder,
234
00:13:13,483 --> 00:13:15,183
{\an8}og så kan de komme i gang.
235
00:13:29,183 --> 00:13:32,963
- Hvem har overhalet mig?
- Sainz, Norris og Ricciardo foran.
236
00:13:32,963 --> 00:13:35,123
{\an8}Vi er nu P11.
237
00:13:38,223 --> 00:13:39,403
Gå til den.
238
00:13:48,523 --> 00:13:50,423
{\an8}Fernando Alonso er sekser
239
00:13:50,423 --> 00:13:53,143
med Norris og Ricciardo
som syver og otter.
240
00:13:53,923 --> 00:13:58,143
Norris har grønne sektorer nu,
så det ser ud til, at han øger tempoet.
241
00:13:58,943 --> 00:14:00,623
Okay. Det er et langt løb.
242
00:14:00,623 --> 00:14:04,163
Hvis de vil kæmpe, så betaler de prisen.
243
00:14:04,843 --> 00:14:08,223
Meget tæt med Alonso til Norris
og Norris til Ricciardo.
244
00:14:09,023 --> 00:14:11,163
Norris, et sekund efter.
245
00:14:11,663 --> 00:14:12,643
Intet problem.
246
00:14:12,643 --> 00:14:14,643
Jeg vil have dem tæt på mig.
247
00:14:15,423 --> 00:14:19,343
Fernando Alonso leger lidt
med to McLarener.
248
00:14:20,503 --> 00:14:23,003
Det hjælper Ocon
med at presse Ricciardo.
249
00:14:26,523 --> 00:14:28,403
{\an8}Vi skal forbi Ricciardo.
250
00:14:32,583 --> 00:14:34,423
{\an8}Ocon, 0,9 efter.
251
00:14:34,423 --> 00:14:35,743
Okay.
252
00:14:36,863 --> 00:14:39,403
- 0,8.
- Jeg gør, hvad jeg kan.
253
00:14:40,623 --> 00:14:43,183
{\an8}Okay, lad os fastholde presset på ham.
254
00:14:44,343 --> 00:14:47,083
Ocon fik besked på at angribe.
Afstand 0,5.
255
00:14:50,523 --> 00:14:52,203
{\an8}Det er godt. Pres videre.
256
00:15:04,023 --> 00:15:04,863
Fornemt.
257
00:15:09,463 --> 00:15:10,783
{\an8}Jeg prøvede fandeme.
258
00:15:10,783 --> 00:15:11,983
{\an8}Ja. Helt sikkert.
259
00:15:11,983 --> 00:15:15,283
Trods de fem sekunders straf
er Ocon foran
260
00:15:15,283 --> 00:15:18,263
takket være
Fernando Alonsos defensive arbejde.
261
00:15:23,543 --> 00:15:26,803
{\an8}Alonso i Alpine krydser målstregen
som sekser for Alpine
262
00:15:26,803 --> 00:15:28,843
foran Lando Norris i sin McLaren,
263
00:15:28,843 --> 00:15:31,203
{\an8}og Esteban Ocon ender som nummer otte.
264
00:15:32,023 --> 00:15:34,123
{\an8}Ja! Det føles som en sejr i dag.
265
00:15:36,123 --> 00:15:38,883
Fint samarbejde i Alpine i weekenden,
266
00:15:38,883 --> 00:15:42,603
og de er nu nummer fire foran McLaren.
267
00:15:47,183 --> 00:15:49,303
{\an8}Godt gået. Endnu en top seks.
268
00:15:49,823 --> 00:15:51,703
Tak, makker. Godt håndteret.
269
00:15:52,203 --> 00:15:53,243
{\an8}Fint kørt.
270
00:15:53,743 --> 00:15:55,743
{\an8}Forstået. Godt gået.
271
00:15:55,743 --> 00:15:57,323
Godt resultat for teamet.
272
00:16:02,083 --> 00:16:04,963
{\an8}Du er meget stille.
Jeg håber, du stadig er der?
273
00:16:05,463 --> 00:16:06,863
Det var svært i dag.
274
00:16:08,043 --> 00:16:08,883
{\an8}Bare klø på.
275
00:16:09,383 --> 00:16:11,163
{\an8}Det var en god dyst derude.
276
00:16:11,163 --> 00:16:12,043
Okay.
277
00:16:13,403 --> 00:16:15,603
Vi spillede løbet som et skakspil,
278
00:16:15,603 --> 00:16:18,783
og vi prøvede at holde McLaren tæt på os
279
00:16:18,783 --> 00:16:21,643
og få lidt fri luft foran.
280
00:16:21,643 --> 00:16:24,663
Jeg har kørt 350 løb.
Jeg ved, hvad jeg gør.
281
00:16:26,223 --> 00:16:28,303
- Ikke ringe, vel?
- Ikke ringe.
282
00:16:28,303 --> 00:16:29,363
- Godt gået.
- Tak.
283
00:16:29,363 --> 00:16:31,323
En god weekend. Hele weekenden.
284
00:16:31,323 --> 00:16:33,203
- Nu skal vi gentage det.
- Ja.
285
00:16:33,203 --> 00:16:36,303
Hvad end det var, skal vi gentage det.
Bare klø på.
286
00:16:36,303 --> 00:16:40,703
Det er godt at være firer i mesterskabet
efter hjemmebaneløbet i Frankrig.
287
00:16:41,523 --> 00:16:42,363
Glimrende.
288
00:16:42,863 --> 00:16:44,363
Ja, rigtig godt.
289
00:16:44,363 --> 00:16:47,243
Otmar kom med lige det, jeg ønskede.
290
00:16:47,243 --> 00:16:50,263
Båndet mellem folk i teamet,
291
00:16:50,263 --> 00:16:52,863
som jeg længtes efter, og vi ikke havde,
292
00:16:52,863 --> 00:16:55,163
så jeg er meget tilfreds.
293
00:16:59,423 --> 00:17:00,963
At tabe til Otmar...
294
00:17:02,283 --> 00:17:06,083
Det føles ikke godt til sidst,
hvis du ikke vinder.
295
00:17:11,023 --> 00:17:12,243
Nej, den er fin.
296
00:17:12,743 --> 00:17:14,803
En slurk ændrer min verden.
297
00:17:16,243 --> 00:17:17,083
Skål, Laurent.
298
00:17:17,083 --> 00:17:20,363
Det er godt. Rigtig godt.
Jeg nyder det virkelig.
299
00:17:20,863 --> 00:17:22,023
Og...
300
00:17:22,023 --> 00:17:24,183
Teamet er vist også ret tilfreds.
301
00:17:25,083 --> 00:17:26,523
Vi skal bare fortsætte.
302
00:17:26,523 --> 00:17:29,903
Det er et konkurrencepræget landskab,
vi arbejder i,
303
00:17:29,903 --> 00:17:33,423
men øget konkurrence gør det
mere tilfredsstillende.
304
00:17:33,423 --> 00:17:36,083
- Kursen er god.
- Ja.
305
00:17:36,083 --> 00:17:38,183
- Den går opad.
- Ja.
306
00:17:38,723 --> 00:17:44,263
Fernando er som 41-årig i topform.
Forrygende. Han gør det godt.
307
00:17:44,263 --> 00:17:46,483
Vi har gode kørere.
308
00:17:46,483 --> 00:17:49,283
Det skal vi fastholde i de kommende år.
309
00:17:49,283 --> 00:17:52,443
Det er godt, at vi har tre gode.
310
00:17:56,143 --> 00:17:59,243
Sikke en måde
at indlede sit 2015-mesterskab på.
311
00:17:59,243 --> 00:18:02,023
Oscar Piastri!
312
00:18:02,023 --> 00:18:03,703
{\an8}Jeg hedder Oscar Piastri.
313
00:18:03,703 --> 00:18:07,863
{\an8}Jeg er den nuværende Formel 2-mester
og tidligere Formel 3-mester,
314
00:18:08,363 --> 00:18:11,443
og jeg er reservekører for Alpine F1 Team.
315
00:18:14,283 --> 00:18:16,623
Jeg har haft gode år i juniorrækkerne,
316
00:18:16,623 --> 00:18:19,063
og jeg vil bygge videre på den fremdrift
317
00:18:19,063 --> 00:18:22,203
og gribe chancen, når den kommer.
318
00:18:22,983 --> 00:18:24,923
Han er et fremragende talent.
319
00:18:24,923 --> 00:18:28,383
{\an8}Vi havde en mulighed
for at gøre noget med ham
320
00:18:28,383 --> 00:18:30,183
{\an8}i hans meget unge år,
321
00:18:30,183 --> 00:18:31,963
og vi fulgte ikke op på det.
322
00:18:32,703 --> 00:18:34,363
Det er noget, jeg fortryder,
323
00:18:34,363 --> 00:18:36,943
for han kan blive
den næste Max Verstappen.
324
00:18:39,963 --> 00:18:42,503
{\an8}Oscar er et megatalent
325
00:18:42,503 --> 00:18:43,723
og meget velanset.
326
00:18:43,723 --> 00:18:47,603
Så meget, at alle team i sporten
meget gerne vil have ham.
327
00:18:48,603 --> 00:18:51,183
Og Oscar får et champagnebrusebad.
328
00:18:53,883 --> 00:18:55,163
Der er kun én vej.
329
00:18:55,163 --> 00:18:56,103
- Ja.
- Det er op.
330
00:18:56,103 --> 00:18:57,003
Det er op.
331
00:18:57,963 --> 00:18:59,383
- Skål for det.
- Skål.
332
00:19:02,463 --> 00:19:03,543
Tilbage i kurven.
333
00:19:04,603 --> 00:19:05,543
Bear, i kurven.
334
00:19:07,923 --> 00:19:10,203
BUDAPEST
UNGARN
335
00:19:16,283 --> 00:19:19,043
Det her er fordelene ved Formel 1.
336
00:19:19,583 --> 00:19:21,763
Du kan have privatfly,
337
00:19:21,763 --> 00:19:23,383
du kan have hoteller,
338
00:19:23,383 --> 00:19:24,783
men en politieskorte...
339
00:19:24,783 --> 00:19:26,283
Ja, det er vildt.
340
00:19:26,963 --> 00:19:29,303
Det er til grin, hvis du tænker på det.
341
00:19:29,303 --> 00:19:33,223
- Det er dit job at overhale folk.
- Ikke at stå i kø på motorvejen.
342
00:19:34,663 --> 00:19:39,063
Velkommen til det sidste
Formel 1-grandprix før sommerpausen.
343
00:19:39,063 --> 00:19:41,123
Det er det ungarske grandprix.
344
00:19:54,703 --> 00:19:55,963
Lidt pasta.
345
00:20:15,043 --> 00:20:19,043
- Er det okay for dig nu?
- Ikke rigtigt. Vi har medier senere, ikke?
346
00:20:19,043 --> 00:20:21,703
Vi har dem efter TV.
347
00:20:21,703 --> 00:20:25,083
SEBASTIAN VETTEL
FIRDOBBELT VERDENSMESTER
348
00:20:26,763 --> 00:20:28,283
Har Seb Instagram?
349
00:20:29,123 --> 00:20:30,483
{\an8}Hvad går jeg glip af?
350
00:20:34,743 --> 00:20:35,703
Okay.
351
00:20:36,763 --> 00:20:39,443
Jeg erklærer hermed,
at jeg stopper i Formel 1
352
00:20:39,443 --> 00:20:41,903
efter 2022-sæsonen.
353
00:20:43,903 --> 00:20:46,743
Mine mål er flyttet fra at vinde løb
354
00:20:46,743 --> 00:20:48,563
og kæmpe om mesterskaber
355
00:20:48,563 --> 00:20:50,403
til at se mine børn vokse.
356
00:20:50,403 --> 00:20:53,843
Farvel.
Og tak for at lade mig dele banen med jer.
357
00:20:53,843 --> 00:20:55,323
Jeg elskede det hele.
358
00:20:56,243 --> 00:20:59,463
Weekendens store nyhed er,
at Vettel stopper.
359
00:20:59,463 --> 00:21:01,803
Han stopper, når dette år er omme.
360
00:21:01,803 --> 00:21:03,583
Det er trist, du stopper.
361
00:21:03,583 --> 00:21:06,643
Du er min favorit.
Jeg har fulgt dig siden Ferrari.
362
00:21:06,643 --> 00:21:11,123
Når en kører med Sebastians CV stopper,
363
00:21:11,123 --> 00:21:12,563
er det en stor nyhed.
364
00:21:12,563 --> 00:21:15,283
Det er nok. Tid til at gøre noget andet.
365
00:21:15,903 --> 00:21:20,183
Det her fører til en masse kørerskift.
366
00:21:20,983 --> 00:21:21,823
Seb.
367
00:21:22,323 --> 00:21:25,783
Der forhandles bag kulisserne hele tiden.
368
00:21:26,783 --> 00:21:30,363
Men de kommer frem omkring augustpausen,
369
00:21:30,363 --> 00:21:32,463
og fordi der er så mange rygter,
370
00:21:32,463 --> 00:21:34,683
er det blevet kendt som Silly Season.
371
00:21:34,683 --> 00:21:37,563
Hvad skete der,
og hvad gjorde dit valg endeligt?
372
00:21:38,223 --> 00:21:42,203
Måske var jeg fuld. Hvem ved?
Nej. Jeg ved, jeg ikke var fuld.
373
00:21:42,203 --> 00:21:44,723
Det er som en stor stoledans.
374
00:21:44,723 --> 00:21:49,983
{\an8}Man ved aldrig, hvem der bliver
en stor vinder, men nogen taber altid.
375
00:21:49,983 --> 00:21:53,183
Det åbner Silly Season
med hensyn til kørermarkedet,
376
00:21:53,183 --> 00:21:57,463
og Daniel Ricciardo er et navn,
der også nævnes i denne kontraktsnak.
377
00:21:57,463 --> 00:22:01,523
Vi er ikke med i Silly Season,
så ingen kommentar. Spørg andre team.
378
00:22:01,523 --> 00:22:03,043
Meget diplomatisk.
379
00:22:06,123 --> 00:22:12,463
F1 er mere hensynsløs end nogen
anden branche, jeg har været involveret i.
380
00:22:12,463 --> 00:22:14,963
Alle prøver at snyde alle andre
381
00:22:14,963 --> 00:22:16,843
{\an8}eller at æde dem.
382
00:22:16,843 --> 00:22:19,703
{\an8}Hvis der er ti piratfisk i et bassin,
383
00:22:19,703 --> 00:22:22,923
{\an8}og nogen sætter hånden i,
vil alle æde den hånd.
384
00:22:22,923 --> 00:22:25,383
Lawrence Stroll og Aston Martin
385
00:22:25,383 --> 00:22:28,363
har budgettet til at få, hvem de vil have,
386
00:22:28,363 --> 00:22:31,223
og de vil have det største navn,
de kan få,
387
00:22:31,223 --> 00:22:35,583
så for teamchefer, der stadig har
kontraktsamtaler med deres kørere,
388
00:22:35,583 --> 00:22:37,663
ringer alarmklokkerne pludselig.
389
00:22:38,203 --> 00:22:42,623
Otmar, for at vende tilbage til Fernando,
er du ret sikker på, han bliver,
390
00:22:42,623 --> 00:22:45,803
men talte han med dig om,
at han måske vil skifte?
391
00:22:46,303 --> 00:22:51,863
Vi kan lide ham, fordi han leverer varen,
og han siger, han kan lide os.
392
00:22:51,863 --> 00:22:53,903
Ja, han er forrygende
393
00:22:53,903 --> 00:22:56,423
og arbejder på et højt niveau, så...
394
00:22:56,423 --> 00:22:58,543
Er det penge med Fernando eller...
395
00:23:00,103 --> 00:23:01,303
Ikke kun Fernando.
396
00:23:01,963 --> 00:23:05,803
Alle kørere, jeg har forhandlet med,
397
00:23:05,803 --> 00:23:08,683
vil have flest penge,
og vi vil betale mindst.
398
00:23:09,463 --> 00:23:13,783
Og så ender vi
på et ulykkeligt sted for alle,
399
00:23:13,783 --> 00:23:16,783
eller et lykkeligt sted,
hvor alle vil underskrive.
400
00:23:21,243 --> 00:23:23,743
Fernando er i sidste år af sin kontrakt,
401
00:23:23,743 --> 00:23:29,483
og vi skal beholde den erfaring
og hyre ham til næste år.
402
00:23:30,023 --> 00:23:32,203
Hvem synger "Happy Birthday"?
403
00:23:32,203 --> 00:23:33,483
Det gør jeg.
404
00:23:33,483 --> 00:23:35,503
Ja? Okay. Du har en god stemme.
405
00:23:35,503 --> 00:23:37,623
- På engelsk, ikke?
- Det håber jeg.
406
00:23:37,623 --> 00:23:38,523
Eller spansk?
407
00:23:39,203 --> 00:23:40,503
Bland begge to.
408
00:23:40,503 --> 00:23:42,063
Feliz cumpleaños.
409
00:23:43,363 --> 00:23:44,983
Feliz cumpleaños.
410
00:24:08,223 --> 00:24:09,703
Jeg skal ønske noget.
411
00:24:12,843 --> 00:24:13,683
Tak.
412
00:24:19,423 --> 00:24:20,263
Tak.
413
00:24:20,263 --> 00:24:24,843
Det er en lille fødselsdagsgave
fra os alle, men især køkkenet.
414
00:24:26,183 --> 00:24:29,023
Og en større fødselsdagsgave kommer
senere i dag.
415
00:24:30,603 --> 00:24:32,143
Tillykke med fødselsdagen.
416
00:24:32,803 --> 00:24:34,203
- Enogfyrre?
- Ja.
417
00:24:34,203 --> 00:24:35,403
- For nummer 14.
- Ja.
418
00:24:35,403 --> 00:24:37,803
- En god sammenstilling af tal.
419
00:24:37,803 --> 00:24:39,603
- Gode tal.
- Tak, folkens.
420
00:24:42,083 --> 00:24:44,743
Nyd din weekend. Lad os komme på podiet.
421
00:24:47,063 --> 00:24:50,723
Alpine har altid været
en del af min familie i Formel 1.
422
00:24:51,383 --> 00:24:53,903
Ni år hos Renault eller Alpine,
423
00:24:53,903 --> 00:24:58,623
men man ved aldrig,
hvad fremtiden bringer.
424
00:25:00,503 --> 00:25:02,203
Hvis jeg får det fra Benet...
425
00:25:02,203 --> 00:25:04,343
Okay.
...så underskriver vi.
426
00:25:04,343 --> 00:25:06,463
Hvis ikke i dag, så i morgen.
427
00:25:06,463 --> 00:25:08,843
Ja, for jeg står ved mit ord.
428
00:25:08,843 --> 00:25:11,163
Hvis jeg siger fredag, er det fredag.
429
00:25:11,163 --> 00:25:14,683
- Bare det ikke er september.
- Nej. Nu.
430
00:25:15,263 --> 00:25:17,163
Okay. Tillykke med fødselsdagen.
431
00:25:18,203 --> 00:25:20,403
SØNDAG
LØBET
432
00:25:37,243 --> 00:25:38,243
- Klar?
- Ja.
433
00:25:38,243 --> 00:25:39,803
- Løsner du op?
- Hvabehar?
434
00:25:39,803 --> 00:25:41,223
- Løsner du op?
- Ja.
435
00:25:41,223 --> 00:25:44,643
Jeg burde løsne op sådan her.
436
00:25:47,163 --> 00:25:49,823
Det giver mig flashbacks til sidste år.
437
00:25:49,823 --> 00:25:52,203
Jeg var ikke med jer sidste år.
438
00:25:52,203 --> 00:25:53,583
Jeg var med skurkene.
439
00:25:53,583 --> 00:25:54,983
- Fjenden.
- Fjenden.
440
00:25:54,983 --> 00:25:56,563
- De er alle fjenden.
- Ja.
441
00:26:00,343 --> 00:26:03,263
Jo mere en kører præsterer,
jo flere valg har han,
442
00:26:03,763 --> 00:26:07,103
og du ser på kørermarkedet,
at der er stor konkurrence
443
00:26:07,103 --> 00:26:09,523
og en masse svindelnumre.
444
00:26:11,483 --> 00:26:12,523
Hej, Laurent.
445
00:26:12,523 --> 00:26:15,083
Det er måske sandt, for som jeg sagde,
446
00:26:15,883 --> 00:26:18,943
var der helt sikkert et møde.
447
00:26:20,343 --> 00:26:21,623
I løbet af weekenden
448
00:26:21,623 --> 00:26:24,443
var der mange rygter om Fernando.
449
00:26:24,443 --> 00:26:26,003
Pitten er lille.
450
00:26:27,303 --> 00:26:29,983
Ja, lad os snakke efter starten.
Jeg ringer.
451
00:26:30,823 --> 00:26:31,883
Det er utroligt.
452
00:26:44,263 --> 00:26:48,763
Velkommen til det sidste
Formel 1-grandprix før sommerpausen.
453
00:26:49,263 --> 00:26:52,503
Alonso og Ocons Alpiner er
femmer og sekser,
454
00:26:52,503 --> 00:26:54,123
McLarens Norris er firer,
455
00:26:54,123 --> 00:26:56,383
og Ricciardo er nier.
456
00:26:57,183 --> 00:26:59,983
{\an8}Det handler om McLaren mod Alpine i dag.
457
00:26:59,983 --> 00:27:02,563
{\an8}Begge team behøver point til kørerne
458
00:27:02,563 --> 00:27:05,983
{\an8}i kampen om fjerdepladsen i mesterskabet.
459
00:27:07,363 --> 00:27:08,903
Sidste bil er på griden.
460
00:27:19,343 --> 00:27:21,843
{\an8}Lamperne slukkes, og vi kører.
461
00:27:28,443 --> 00:27:30,403
En god start af Alpinerne.
462
00:27:30,403 --> 00:27:31,663
De flyver af sted.
463
00:27:32,883 --> 00:27:34,583
Alpinerne er hjul mod hjul.
464
00:27:34,583 --> 00:27:36,783
{\an8}Alonso prøver at overhale.
465
00:27:36,783 --> 00:27:39,163
{\an8}Det kan blive tæt med Ocon ved udgang.
466
00:27:40,883 --> 00:27:44,203
Daniel Ricciardos McLaren er
i hælene på de to Alpiner.
467
00:27:45,523 --> 00:27:47,883
{\an8}Bilen bag dig er Ricciardo.
468
00:27:47,883 --> 00:27:48,883
{\an8}Forstået.
469
00:27:52,583 --> 00:27:55,983
{\an8}- Brug overhalingsknappen. Vold ham kvaler.
- Forstået.
470
00:27:56,523 --> 00:27:59,843
Norris er foran,
men Ricciardo er fanget bag Alpinerne.
471
00:28:04,103 --> 00:28:08,523
Ricciardo overhaler begge to! Det kan
blive stort i kampen om fjerdepladsen.
472
00:28:09,263 --> 00:28:10,603
Kom så, for helvede.
473
00:28:10,603 --> 00:28:12,183
Godt gået.
474
00:28:13,883 --> 00:28:14,783
{\an8}I guder.
475
00:28:17,463 --> 00:28:18,303
Fuck.
476
00:28:21,563 --> 00:28:25,803
Nu presses Alpinerne
af Lance Stroll i Aston Martinen.
477
00:28:26,303 --> 00:28:27,743
Stroll er bagved.
478
00:28:28,903 --> 00:28:30,903
Stroll på indersiden af Alonso.
479
00:28:30,903 --> 00:28:32,143
Og forbi.
480
00:28:32,143 --> 00:28:33,123
Utroligt.
481
00:28:34,783 --> 00:28:36,543
Stroll er nu bagved med DRS.
482
00:28:37,883 --> 00:28:40,483
Ocon kan ikke modstå Stroll.
483
00:28:41,583 --> 00:28:43,843
Alpines dag går fra sløj til værre.
484
00:28:48,243 --> 00:28:51,423
{\an8}Stroll, 0,6 sekunder efter.
485
00:28:56,443 --> 00:28:59,343
{\an8}Bilen foran er Ricciardo.
Lad os snuppe ham.
486
00:29:00,603 --> 00:29:04,203
Stroll angriber
på ydersiden af Ricciardo i sving to.
487
00:29:04,963 --> 00:29:07,163
{\an8}Der er kontakt. Stroll ryger af.
488
00:29:12,263 --> 00:29:16,063
{\an8}- Jeg gav ham masser af plads.
- Vi så det. Kør.
489
00:29:16,063 --> 00:29:17,483
- Han ramte mig.
- Ja.
490
00:29:17,483 --> 00:29:19,763
- Tjek skaderne.
- Ja, vi tjekker.
491
00:29:24,563 --> 00:29:26,683
{\an8}Jeg kunne ikke stoppe det.
492
00:29:27,663 --> 00:29:28,803
Forstået.
493
00:29:31,743 --> 00:29:35,483
Daniel, vi har fem sekunders straf
for kollisionen med Stroll.
494
00:29:39,083 --> 00:29:44,303
Max Verstappen kommer i mål
og vinder det ungarske grandprix.
495
00:29:46,823 --> 00:29:48,623
{\an8}Okay, det er P8.
496
00:29:49,523 --> 00:29:54,263
- Okay. Er Daniel ude af pointene?
- Ja, Daniel er ude af pointene.
497
00:29:55,403 --> 00:29:57,243
{\an8}Okay, det er det ternede flag.
498
00:29:57,243 --> 00:29:58,923
{\an8}- Ja.
- Det er P9.
499
00:30:00,203 --> 00:30:03,123
{\an8}Okay, Daniel. Vi krydsede målstregen P13,
500
00:30:03,123 --> 00:30:05,263
men vi får fem sekunders straf.
501
00:30:05,263 --> 00:30:09,063
Ricciardos straf på fem sekunder
sender ham ned som nummer 15.
502
00:30:09,943 --> 00:30:12,143
Med kun én McLaren i pointene
503
00:30:12,143 --> 00:30:13,883
og på trods af et hårdt løb
504
00:30:13,883 --> 00:30:17,983
beholdt Alpine fjerdepladsen
med begge deres kørere i pointene.
505
00:30:19,423 --> 00:30:21,063
- Godt.
- Godt gået.
506
00:30:21,063 --> 00:30:22,203
Godt klaret.
507
00:30:22,203 --> 00:30:24,243
Vi får pizza i aften, Ciaron.
508
00:30:24,783 --> 00:30:25,683
Vi må gerne.
509
00:30:26,843 --> 00:30:31,623
- Hvad laver du i aften?
- En BWT-ting, og så snupper vi en øl.
510
00:30:36,603 --> 00:30:38,243
{\an8}- Otmar!
- Hej!
511
00:30:38,243 --> 00:30:39,343
{\an8}Hej!
512
00:30:39,343 --> 00:30:41,643
{\an8}- Hej, chef.
- Giv ham et stort bifald.
513
00:30:42,223 --> 00:30:43,103
Alt vel?
514
00:30:44,583 --> 00:30:48,103
Otmar!
515
00:30:58,383 --> 00:30:59,883
Hvordan går det?
516
00:30:59,883 --> 00:31:01,183
Har du spist?
517
00:31:01,183 --> 00:31:02,723
Otmar, du er sej.
518
00:31:03,723 --> 00:31:06,383
Jeg er meget glad for, at du er...
519
00:31:06,383 --> 00:31:09,823
Hele vores fremtid... Du er alt for os.
520
00:31:09,823 --> 00:31:12,363
Kan vi give ham et bifald?
Det var godt.
521
00:31:12,363 --> 00:31:14,263
Det var ikke mig, men kørerne.
522
00:31:19,463 --> 00:31:21,343
DEN NÆSTE DAG
523
00:31:24,363 --> 00:31:28,823
Seb valgte at stoppe,
og jeg blev ringet op af Lawrence.
524
00:31:29,863 --> 00:31:33,503
Han sagde: "Jeg går ud fra,
at du er med Alpine i fremtiden."
525
00:31:33,503 --> 00:31:38,963
Jeg sagde: "Nej, jeg venter på
at underskrive kontrakten."
526
00:31:38,963 --> 00:31:44,563
Så ja, han sendte forslaget,
og det var godt for mig,
527
00:31:44,563 --> 00:31:46,503
og vi går videre.
528
00:31:46,503 --> 00:31:49,003
ASTON MARTIN F1 FÅR
FERNANDO ALONSO I 2023
529
00:31:49,003 --> 00:31:53,083
Fernando Alonso skifter til Aston Martin
i næste sæson i Formel 1
530
00:31:53,083 --> 00:31:54,943
og afløser Sebastian Vettel.
531
00:31:54,943 --> 00:31:57,343
Den dobbelte VM-vinder forlader Alpine.
532
00:31:58,103 --> 00:32:01,323
Aston Martin er næstsidst
i konstruktørmesterskabet,
533
00:32:01,323 --> 00:32:04,463
men kaldte ansættelsen
en tydelig hensigtserklæring.
534
00:32:04,463 --> 00:32:06,123
Det handler om at vinde.
535
00:32:06,903 --> 00:32:08,523
At vinde betyder at vinde.
536
00:32:08,523 --> 00:32:11,703
Som i alle andre brancher
handler det om personer.
537
00:32:12,543 --> 00:32:13,903
Det er typisk Fernando.
538
00:32:13,903 --> 00:32:16,303
Han fik ikke, hvad han ville hos Alpine,
539
00:32:16,303 --> 00:32:18,943
og han tog kontrol
over sin egen situation.
540
00:32:18,943 --> 00:32:24,463
Det er det, der gør ham til en hensynsløs
kombattant og til tider uforudsigelig.
541
00:32:25,423 --> 00:32:29,643
Det var svært for mig at forstå
den manglende loyalitet over for Alpine.
542
00:32:29,643 --> 00:32:32,523
I løbet af weekenden
havde jeg mine mistanker,
543
00:32:32,523 --> 00:32:35,083
men jeg troede, at han ville fokusere på,
544
00:32:35,083 --> 00:32:38,263
at vi er det fjerde hurtigste hold.
545
00:32:38,263 --> 00:32:41,023
Jeg troede,
det ville lokke ham lidt mere,
546
00:32:41,023 --> 00:32:44,143
end hvad Aston lokkede ham med.
547
00:32:44,143 --> 00:32:45,703
Formentlig flere penge.
548
00:32:46,543 --> 00:32:48,103
Jeg kan kun gætte.
549
00:32:50,723 --> 00:32:51,703
Farvel.
550
00:32:52,763 --> 00:32:54,063
Jeg er stadig skurken.
551
00:33:00,923 --> 00:33:03,923
ALPINE F1 HOVEDKVARTER ENSTONE
552
00:33:10,063 --> 00:33:11,523
Må jeg snige mig forbi?
553
00:33:14,823 --> 00:33:17,763
Godmorgen alle sammen,
og tak, fordi I kom.
554
00:33:17,763 --> 00:33:19,443
Jeg vil først undskylde.
555
00:33:19,443 --> 00:33:24,943
Jeg kan ikke lide,
at vi alle via medierne og pressen
556
00:33:24,943 --> 00:33:26,783
får de nyheder.
557
00:33:26,783 --> 00:33:32,143
Vi havde gode forhandlinger
med Fernando om at fortsætte i teamet,
558
00:33:32,143 --> 00:33:34,603
og for mange af jer er han familie,
559
00:33:34,603 --> 00:33:40,623
og vi gav ham det, vi så,
og han accepterede, som en fair kontrakt.
560
00:33:40,623 --> 00:33:44,343
Men lad os vise ham,
at han traf det forkerte valg.
561
00:33:44,343 --> 00:33:46,103
Så med hensyn til fremtiden
562
00:33:46,103 --> 00:33:50,603
har vi nu en plads til Oscar,
vores reservekører.
563
00:33:50,763 --> 00:33:53,743
ALPINES 2023-KØRERE:
ESTEBAN OCON - OSCAR PIASTRI
564
00:33:53,743 --> 00:33:55,203
Mange tak.
565
00:33:59,603 --> 00:34:02,483
MCLAREN HOVEDKVARTER WOKING
566
00:34:03,163 --> 00:34:04,423
- Har du tid?
- Ja.
567
00:34:04,423 --> 00:34:05,303
Godt.
568
00:34:06,323 --> 00:34:08,763
Vi kan ikke fortsætte sådan her.
569
00:34:08,763 --> 00:34:13,203
{\an8}Det er ikke godt for teamet.
Det er ikke godt for vores sponsorer.
570
00:34:13,703 --> 00:34:16,723
{\an8}Jeg ved ikke,
hvorfor det ikke klikker med Daniel,
571
00:34:16,723 --> 00:34:18,063
men det klikker ikke.
572
00:34:19,323 --> 00:34:24,403
Og vi tror, vi skal overveje,
hvordan en forandring ville se ud.
573
00:34:25,503 --> 00:34:31,343
Og den kører, der gør os mest begejstret,
er Oscar Piastri.
574
00:34:32,183 --> 00:34:33,243
Kan vi få ham?
575
00:34:35,443 --> 00:34:38,043
ALPINE F1 HOVEDKVARTER ENSTONE
576
00:34:42,283 --> 00:34:46,503
Alpine er et godt team at køre for,
fordi vi gør alle de rigtige ting
577
00:34:46,503 --> 00:34:49,323
og skaffer de nødvendige redskaber
til at vinde.
578
00:34:50,243 --> 00:34:53,403
Jeg glæder mig til at have Oscar i 2023.
579
00:34:58,883 --> 00:35:02,703
OSCAR PIASTRI: ALPINE HAR SAGT,
AT JEG KØRER FOR DEM NÆSTE ÅR.
580
00:35:02,703 --> 00:35:04,643
JEG KØRER IKKE FOR DEM NÆSTE ÅR.
581
00:35:04,643 --> 00:35:06,763
{\an8}Ingen forventede det. Det er bare...
582
00:35:06,763 --> 00:35:08,743
{\an8}TEAMCHEF OG DIREKTØR, MERCEDES
583
00:35:08,743 --> 00:35:12,823
Oscar smider en bombe.
584
00:35:12,823 --> 00:35:15,383
Alle er i fuld gang.
585
00:35:15,383 --> 00:35:18,823
Det er et sandt drama for Otmar og Alpine.
586
00:35:26,203 --> 00:35:28,323
Laurent. Det er Otmar.
587
00:35:28,323 --> 00:35:30,583
Vi har problemer.
588
00:35:43,563 --> 00:35:47,483
{\an8}Vi har et ledigt sæde,
og det skal gå til én, der er hurtig...
589
00:35:47,483 --> 00:35:48,963
Jeg elsker udfordringer.
590
00:35:48,963 --> 00:35:50,123
...og erfaren.
591
00:35:50,123 --> 00:35:51,963
Jeg vil vinde igen.
592
00:35:51,963 --> 00:35:54,403
- Jeg ønsker det mest.
- Jeg ved, jeg kan.
593
00:35:56,103 --> 00:35:57,823
Tid til at være en dræber.
594
00:35:59,363 --> 00:36:03,683
{\an8}Hvis han ikke leverer varen,
kan alt blive et problem.
595
00:36:03,683 --> 00:36:06,963
Folk husker kun dit sidste løb.
Sådan er sporten.
596
00:36:06,963 --> 00:36:09,383
Jeg vil vise,
at jeg kan levere varen
597
00:36:09,383 --> 00:36:11,323
for teamet og de japanske fans.
598
00:36:11,323 --> 00:36:12,483
Intet pres.
599
00:36:37,843 --> 00:36:40,523
Tekster af: Claus Christophersen