1 00:00:06,903 --> 00:00:09,403 ‪OXFORD ‪ANGLIA 2 00:00:22,963 --> 00:00:25,503 ‪Am călcat M-ul. Să calc și L-ul, 3 00:00:25,503 --> 00:00:28,523 ‪în caz că ne oprim ‪la o cafea și un croasant? 4 00:00:34,283 --> 00:00:38,023 ‪Poate vreunul dintre voi ‪să-mi ia o cafea deosebită? 5 00:00:38,023 --> 00:00:40,803 {\an8}‪Un cappuccino slab, ‪cu scorțișoară deasupra. 6 00:00:40,803 --> 00:00:42,443 {\an8}‪DIRECTOR SPORTIV BWT ALPINE 7 00:00:42,443 --> 00:00:45,543 ‪Îmi place să calc la fel de mult ‪cât să tai iarba. 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,283 ‪Durează mult până arată perfect. 9 00:00:49,183 --> 00:00:51,363 ‪Mă numesc Otmar Szafnauer 10 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 ‪și sunt directorul sportiv ‪al echipei BWT Alpine, 11 00:00:56,003 --> 00:00:58,063 ‪singura echipă franceză din F1. 12 00:00:59,523 --> 00:01:00,683 ‪Albastrul e culoarea mea. 13 00:01:01,543 --> 00:01:05,163 ‪Am fost directorul sportiv ‪al echipei Aston Martin. 14 00:01:05,163 --> 00:01:07,703 ‪Nu a fost ușor să plec de acolo, 15 00:01:07,703 --> 00:01:10,963 ‪dar proprietarul ‪are așteptări foarte mari. 16 00:01:10,963 --> 00:01:13,703 ‪Aveți 15 minute. Vă ascult. 17 00:01:14,203 --> 00:01:18,263 {\an8}‪Cred că atmosfera începea ‪să fie tot mai presantă, 18 00:01:18,263 --> 00:01:19,863 ‪mai puțin distractivă, eficientă. 19 00:01:19,863 --> 00:01:22,343 ‪N-avea sens să mai rămân. 20 00:01:22,343 --> 00:01:23,683 ‪Am terminat. 21 00:01:25,503 --> 00:01:28,803 ‪Da. Nu prea bine. 22 00:01:29,543 --> 00:01:32,563 ‪Întâmplător, la câteva săptămâni ‪după ce am plecat, 23 00:01:32,563 --> 00:01:34,043 ‪Alpine a rămas fără director. 24 00:01:34,623 --> 00:01:37,243 ‪E ca în prima zi de școală. 25 00:01:37,243 --> 00:01:38,623 ‪Am terminat pe cinci. 26 00:01:38,623 --> 00:01:41,083 {\an8}‪Ne lipsea conducerea generală. 27 00:01:41,623 --> 00:01:43,443 ‪Nu aveam director sportiv. 28 00:01:43,443 --> 00:01:47,603 ‪Otmar are multe abilități ‪care ne-ar putea ajuta. 29 00:01:47,603 --> 00:01:49,363 ‪Îndeplinește toate condițiile. 30 00:01:49,363 --> 00:01:51,363 ‪Un pic de Zinc, Vitamina D. 31 00:01:51,363 --> 00:01:53,843 ‪Toate băute cu suc de sfeclă. 32 00:01:56,343 --> 00:01:57,423 ‪Magnifique. 33 00:02:01,803 --> 00:02:04,163 ‪Cred că pot s-o ajut ‪pe Alpine să câștige din nou, 34 00:02:04,163 --> 00:02:05,363 ‪dar e simplu. 35 00:02:06,763 --> 00:02:09,923 ‪Cronometrul îți spune ‪cât de bine te-ai descurcat 36 00:02:09,923 --> 00:02:11,303 ‪și îmi place asta. 37 00:02:14,923 --> 00:02:17,803 ‪Merci beaucoup. 38 00:02:25,703 --> 00:02:26,723 ‪Bonjour! 39 00:02:26,723 --> 00:02:28,443 ‪Je m'appelle Otmar. 40 00:02:31,023 --> 00:02:32,703 ‪VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 41 00:02:33,703 --> 00:02:36,163 ‪FRANȚUZISME 42 00:02:38,223 --> 00:02:41,543 ‪PARIS ‪FRANȚA 43 00:02:42,443 --> 00:02:45,023 {\an8}‪LANSAREA MAȘINII ALPINE ÎN PRESEZON 44 00:02:45,023 --> 00:02:47,843 ‪„Pentru Frédéric”, „pentru Fred”, ‪dacă se poate! 45 00:02:47,843 --> 00:02:49,623 ‪Aceea, cea magică. 46 00:02:51,423 --> 00:02:54,223 ‪- Tot „pentru Fred”? ‪- Da, e tot pentru mine. 47 00:02:54,223 --> 00:02:55,183 ‪Și ultima. 48 00:02:55,183 --> 00:02:57,643 ‪Știu că sunt enervant, Fernando. ‪E Monaco. 49 00:02:57,643 --> 00:02:59,263 ‪Nu, e Abu Dhabi 2017. 50 00:03:00,983 --> 00:03:02,883 ‪- Bine, mersi. ‪- Mersi, Fernando. 51 00:03:02,883 --> 00:03:04,323 ‪Și să ai un sezon bun! 52 00:03:12,503 --> 00:03:13,723 ‪Sunt entuziasmat. 53 00:03:14,963 --> 00:03:18,163 ‪Echipa Alpine e fosta echipă Renault. 54 00:03:19,063 --> 00:03:23,203 ‪Avem peste 45 de ani ‪de prezență în Formula 1. 55 00:03:23,203 --> 00:03:25,183 ‪Suntem Alpine de anul trecut. 56 00:03:25,183 --> 00:03:26,583 ‪Echipa are ADN francez. 57 00:03:26,583 --> 00:03:28,823 ‪Trebuie să-l simți. 58 00:03:28,823 --> 00:03:30,823 ‪Dacă nu, ceva e în neregulă. 59 00:03:30,823 --> 00:03:32,663 ‪- Ce faci, amice? ‪- Ești bine? 60 00:03:32,663 --> 00:03:33,943 ‪Mă bucur să te văd. 61 00:03:33,943 --> 00:03:35,063 ‪Salut! Ce faci? 62 00:03:35,063 --> 00:03:37,003 ‪Te știu de la pizzerie. Ce faci? 63 00:03:37,003 --> 00:03:39,363 ‪E greu să nu te înțelegi cu Otmar. 64 00:03:39,363 --> 00:03:40,883 ‪E relaxat, 65 00:03:41,563 --> 00:03:42,903 ‪foarte priceput. 66 00:03:42,903 --> 00:03:44,243 ‪- Ce faci? ‪- Ești bine? 67 00:03:44,243 --> 00:03:45,603 ‪- Ce faci? ‪- Bine. 68 00:03:45,603 --> 00:03:47,503 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Abia aștept. 69 00:03:47,503 --> 00:03:51,263 ‪E uns cu toate alifiile, în sensul bun. 70 00:03:51,263 --> 00:03:54,343 ‪Știe cum să-i gestioneze ‪pe oamenii dificili. 71 00:03:54,343 --> 00:03:55,683 ‪Șepci. Avem șepci? 72 00:03:56,283 --> 00:03:58,683 ‪- N-am văzut, nu. ‪- Nu? Nu le avem aici? 73 00:03:58,683 --> 00:03:59,723 ‪Ne trebuie șepci? 74 00:04:01,583 --> 00:04:03,883 ‪Ca director, trebuie să te adaptezi 75 00:04:03,883 --> 00:04:06,223 ‪la personalitățile cu care lucrezi. 76 00:04:06,223 --> 00:04:09,483 ‪Fernando are reputația ‪de a fi iute la mânie. 77 00:04:10,443 --> 00:04:11,703 ‪Ce tâmpit! 78 00:04:12,203 --> 00:04:15,923 ‪Alonso se apără cu măiestrie, nu? ‪A făcut o treabă minunată. 79 00:04:15,923 --> 00:04:18,123 {\an8}‪Sper că v-a plăcut spectacolul. 80 00:04:18,123 --> 00:04:21,443 ‪Poate fi nerăbdător, ‪dar e și foarte experimentat, 81 00:04:21,443 --> 00:04:25,743 ‪dublu campion mondial ‪și hotărât să dea totul pe pistă. 82 00:04:25,743 --> 00:04:30,703 ‪Partea complicată e să-l fac ‪să devină jucător de echipă. 83 00:04:32,383 --> 00:04:34,463 ‪E foarte important să arăt bine. 84 00:04:36,963 --> 00:04:38,383 ‪Trebuie să par tânăr. 85 00:04:38,383 --> 00:04:40,423 ‪Mai tânăr ca Esteban. 86 00:04:40,423 --> 00:04:41,403 ‪Se rezolvă. 87 00:04:42,443 --> 00:04:43,983 ‪Buze roșii și tot tacâmul. 88 00:04:43,983 --> 00:04:45,743 ‪Mai mult machiaj. Are riduri. 89 00:04:46,263 --> 00:04:48,323 ‪Nu va mai părea rău fără riduri. 90 00:04:48,823 --> 00:04:49,663 ‪Ce înseamnă? 91 00:04:49,663 --> 00:04:51,323 ‪- „Les rides”‪... ‪- Riduri. 92 00:04:51,323 --> 00:04:52,663 ‪Da. 93 00:04:52,663 --> 00:04:53,543 ‪Oui. 94 00:04:54,203 --> 00:04:55,063 ‪Oui. 95 00:04:56,463 --> 00:04:58,943 ‪Noi, piloții, suntem egoiști în general, 96 00:04:58,943 --> 00:05:01,003 ‪dar, în Formula 1, 97 00:05:01,003 --> 00:05:06,043 {\an8}‪trebuie să fie mereu ‪personaje bune și rele, 98 00:05:06,043 --> 00:05:09,383 {\an8}‪eroi și antieroi. 99 00:05:09,383 --> 00:05:12,063 ‪Eu sunt de partea întunecată. 100 00:05:13,443 --> 00:05:14,503 ‪Ești pregătit. 101 00:05:15,643 --> 00:05:16,723 ‪Mă simt bine. 102 00:05:16,723 --> 00:05:18,763 ‪Acum pot fi în fața camerei. 103 00:05:19,523 --> 00:05:21,483 ‪E tare, nu? Îmi place. 104 00:05:22,243 --> 00:05:23,843 ‪Dar sunt grele. 105 00:05:23,843 --> 00:05:27,523 ‪Totul... e brodat. 106 00:05:27,523 --> 00:05:29,163 ‪Înainte erau abțibilduri. 107 00:05:29,163 --> 00:05:31,423 ‪Esteban are mult potențial. 108 00:05:31,423 --> 00:05:35,803 ‪E un tânăr foarte ambițios ‪și foarte talentat. 109 00:05:37,463 --> 00:05:39,203 ‪Otmar aduce valoare echipei. 110 00:05:39,203 --> 00:05:42,783 {\an8}‪Se va folosi de experiența ‪de la echipele anterioare, 111 00:05:42,783 --> 00:05:44,343 ‪deci e foarte palpitant. 112 00:05:44,343 --> 00:05:45,763 ‪Cred că te pot ajuta. 113 00:05:46,323 --> 00:05:47,563 ‪- Trebuie. ‪- Așa voi face. 114 00:05:47,563 --> 00:05:50,703 ‪Nu-ți face griji! 115 00:05:50,703 --> 00:05:52,263 ‪Din multe perspective. 116 00:05:52,263 --> 00:05:53,363 ‪Da. 117 00:05:53,363 --> 00:05:56,583 ‪Esteban mai are câțiva ani de contract, 118 00:05:56,583 --> 00:05:58,623 ‪Fernando e în ultimul an, 119 00:05:58,623 --> 00:06:01,143 ‪iar noi vom căuta să ne asigurăm 120 00:06:01,143 --> 00:06:05,823 ‪că vom continua ‪cu o echipă bună de piloți. 121 00:06:06,483 --> 00:06:10,443 ‪Și un element-cheie al planului meu ‪e pilotul de rezervă. 122 00:06:10,943 --> 00:06:13,083 ‪Vă rog să-i aplaudați 123 00:06:13,083 --> 00:06:17,183 ‪pe Fernando Alonso, ‪pe Esteban Ocon și pe Oscar Piastri. 124 00:06:18,023 --> 00:06:21,743 ‪Oscar Piastri a câștigat recent ‪Campionatul F2. 125 00:06:21,743 --> 00:06:24,703 ‪E foarte puternic, foarte rapid. 126 00:06:24,703 --> 00:06:29,983 ‪Am investit vreo patru milioane ‪în pregătirea lui pentru Formula 1. 127 00:06:29,983 --> 00:06:31,123 ‪Sunt mulți bani. 128 00:06:31,723 --> 00:06:34,763 ‪Dar cred că Oscar este ‪un viitor campion mondial. 129 00:06:34,763 --> 00:06:38,223 ‪Eram cu echipa în Qatar ‪când Fernando a terminat pe podium, 130 00:06:38,223 --> 00:06:41,403 ‪m-am bucurat ‪și am văzut cum e pe podium din culise. 131 00:06:41,403 --> 00:06:45,703 ‪Vreau să încerc și eu ‪să experimentez asta. 132 00:06:45,703 --> 00:06:47,523 ‪S.ă aveți un sezon bun! Mersi. 133 00:06:47,523 --> 00:06:49,963 ‪Aplauze pentru acești piloți minunați! 134 00:06:50,463 --> 00:06:55,783 ‪Acum ne vom concentra ca Alpine ‪să termine pe patru în acest campionat... 135 00:06:55,783 --> 00:06:58,123 ‪Zâmbiți! E bine. Mulțumesc. 136 00:06:58,123 --> 00:07:02,003 ‪...pentru că premiile sunt mult mai mari ‪decât dacă ești pe cinci. 137 00:07:02,003 --> 00:07:03,563 ‪E bine. Cu fața la mine. 138 00:07:03,563 --> 00:07:04,603 ‪Zeci de milioane. 139 00:07:05,503 --> 00:07:08,383 ‪Trebuie să conduc echipa ‪în direcția corectă 140 00:07:08,383 --> 00:07:11,303 ‪ca să avansăm și cred că avem șanse mari. 141 00:07:23,803 --> 00:07:26,263 ‪CURSA 5 ‪MIAMI, SUA 142 00:07:27,283 --> 00:07:30,543 ‪Lewis Hamilton e presat ‪de Alonso în Alpine. 143 00:07:32,363 --> 00:07:34,643 {\an8}‪Bravo, amice! Hamilton la 0,7 în urmă. 144 00:07:36,883 --> 00:07:38,803 {\an8}‪Bravo, amice! P8. 145 00:07:38,803 --> 00:07:39,703 {\an8}‪Bravo, băieți! 146 00:07:39,703 --> 00:07:41,563 {\an8}‪- E și meritul tău. ‪- Recepționat. 147 00:07:41,563 --> 00:07:43,103 ‪Weekendul ăsta am zburat. 148 00:07:43,103 --> 00:07:46,083 ‪CURSA 8 ‪BAKU, AZERBAIDJAN 149 00:07:46,623 --> 00:07:49,043 {\an8}‪Zhou e încet în fața ta. Are o problemă. 150 00:07:49,843 --> 00:07:51,343 ‪Ritmul e bun. Continuă! 151 00:07:51,903 --> 00:07:52,983 ‪Pot mai mult. 152 00:07:52,983 --> 00:07:54,263 ‪- Du-te! ‪- Hai! 153 00:07:54,263 --> 00:07:56,103 {\an8}‪Bravo, amice! P7. 154 00:07:58,403 --> 00:08:00,323 {\an8}‪P10. Încă un punct în clasament. 155 00:08:00,863 --> 00:08:02,323 {\an8}‪Bravo! Puncte bune. 156 00:08:03,263 --> 00:08:06,163 ‪Alpine ajunge pe cinci în campionat, 157 00:08:06,163 --> 00:08:07,923 ‪împingând Alfa Romeo pe șase. 158 00:08:07,923 --> 00:08:09,463 ‪- Bravo! ‪- Bravo! 159 00:08:09,463 --> 00:08:11,703 ‪Alpine e o echipă în ascensiune. 160 00:08:12,323 --> 00:08:13,163 ‪Bravo! 161 00:08:13,163 --> 00:08:15,783 ‪Suntem tot mai buni de-a lungul sezonului. 162 00:08:16,123 --> 00:08:17,563 ‪CURSA 11 ‪AUSTRIA 163 00:08:17,563 --> 00:08:19,263 ‪Ocon încearcă depășirea. 164 00:08:19,843 --> 00:08:22,343 {\an8}‪Pătrunde pe interior și trece mai departe. 165 00:08:22,843 --> 00:08:23,683 {\an8}‪Bravo! 166 00:08:23,683 --> 00:08:24,683 {\an8}‪Da! 167 00:08:24,683 --> 00:08:26,223 {\an8}‪Steagul în carouri. 168 00:08:26,223 --> 00:08:28,463 ‪P5. Bravo! Foarte bine. 169 00:08:29,003 --> 00:08:30,343 ‪Și Fernando, P10. 170 00:08:31,863 --> 00:08:33,523 ‪E bine pentru clasament. 171 00:08:33,523 --> 00:08:35,203 ‪Da. Bravo, băieți! 172 00:08:37,463 --> 00:08:42,123 ‪Cu acest rezultat, Alpine e la egalitate ‪cu McLaren, 81 de puncte fiecare. 173 00:08:42,123 --> 00:08:44,123 ‪E weekendul perfect pentru noi. 174 00:08:44,123 --> 00:08:46,083 ‪Nu am fi putut face mai mult. 175 00:08:46,083 --> 00:08:47,983 ‪Mergem cu încredere în Franța. 176 00:08:48,783 --> 00:08:51,663 ‪Va fi foarte strâns anul ăsta. 177 00:08:52,163 --> 00:08:53,763 ‪Al patrulea loc e încă în joc, 178 00:08:53,763 --> 00:08:56,883 {\an8}‪așa că vom da tot ce avem ‪până la steagul în carouri. 179 00:09:04,503 --> 00:09:07,063 ‪LE CASTELLET ‪FRANȚA 180 00:09:10,163 --> 00:09:11,423 ‪Un croasant? 181 00:09:11,423 --> 00:09:12,303 ‪Nu, mersi. 182 00:09:12,303 --> 00:09:14,363 ‪- Bonjour! ‪- Bonjour! Ça va? 183 00:09:15,383 --> 00:09:16,703 ‪Ce tarabă faină! 184 00:09:17,743 --> 00:09:19,043 ‪Mulțumesc. Poftă bună! 185 00:09:19,583 --> 00:09:21,823 ‪Trebuie să evit, dar mulțumesc oricum! 186 00:09:21,823 --> 00:09:22,903 ‪Pain au chocolat? 187 00:09:22,903 --> 00:09:24,123 ‪Nu, mersi. 188 00:09:24,123 --> 00:09:26,343 ‪Zi frumoasă! Pe curând. 189 00:09:26,343 --> 00:09:28,243 ‪Je m'appelle Yuki. Merci. 190 00:09:29,043 --> 00:09:31,403 ‪E duminică după-amiază în sudul Franței. 191 00:09:31,403 --> 00:09:35,243 ‪Bun-venit la Marele Premiu al Franței, ‪pe circuitul Paul Ricard! 192 00:09:35,243 --> 00:09:36,123 ‪'Neața, Zak! 193 00:09:36,123 --> 00:09:38,203 ‪'Neața! Ce faceți? Totul bine? 194 00:09:39,563 --> 00:09:40,963 ‪Pe aici până la padoc? 195 00:09:41,463 --> 00:09:42,803 ‪La ce oră e ședința? 196 00:09:43,303 --> 00:09:44,583 ‪Acum 20 de minute. 197 00:09:47,003 --> 00:09:51,823 ‪E de parcă am filma o reclamă la atletism. 198 00:09:53,423 --> 00:09:55,023 ‪E alergarea de dimineață. 199 00:09:56,583 --> 00:09:58,203 ‪'Neața! Încântat. 200 00:09:58,203 --> 00:10:00,483 ‪Am fost colegi și suntem prieteni. 201 00:10:01,123 --> 00:10:02,243 ‪E ceva rar. 202 00:10:04,403 --> 00:10:05,763 ‪Bună dimineața! 203 00:10:06,423 --> 00:10:07,603 ‪Bonjour! 204 00:10:08,283 --> 00:10:09,123 ‪Scusa. 205 00:10:10,023 --> 00:10:11,223 ‪Scuze. 206 00:10:11,223 --> 00:10:12,823 ‪Scuze că v-am trezit. 207 00:10:12,823 --> 00:10:14,763 ‪Încă ești adormit. 208 00:10:14,763 --> 00:10:16,363 ‪Sunt treaz și pregătit. 209 00:10:16,863 --> 00:10:18,623 ‪Bine. Bună dimineața tuturor! 210 00:10:20,023 --> 00:10:23,123 ‪Facem tot ce putem ‪ca să o învingem pe Alpine. 211 00:10:23,123 --> 00:10:25,163 ‪Și viceversa. 212 00:10:25,963 --> 00:10:27,943 ‪Franța e o cursă mare pentru noi. 213 00:10:27,943 --> 00:10:30,523 ‪Nu e doar cursa de acasă a echipei, 214 00:10:30,523 --> 00:10:32,423 ‪dar trebuie să-nvingem McLaren. 215 00:10:33,663 --> 00:10:34,503 ‪Distrează-te! 216 00:10:34,503 --> 00:10:38,183 ‪Trebuie să ne asigurăm ‪că vom câștiga lupta. 217 00:10:39,823 --> 00:10:42,303 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 218 00:10:45,303 --> 00:10:46,143 ‪Totul e bine? 219 00:10:46,143 --> 00:10:48,423 ‪Fără probleme. Totul e bine. 220 00:10:48,423 --> 00:10:49,963 ‪Totul calm. Super calm. 221 00:10:50,683 --> 00:10:52,523 ‪Pe grilă, Lando e al cincilea, 222 00:10:52,523 --> 00:10:56,483 ‪Alonso, al șaptelea, ‪Daniel Ricciardo, al nouălea, 223 00:10:56,483 --> 00:10:58,163 ‪Esteban Ocon, al zecelea. 224 00:11:00,303 --> 00:11:03,243 ‪Ar fi deranjant ‪să terminăm iar pe locul cinci. 225 00:11:04,043 --> 00:11:07,283 ‪Presiunea e mare, ‪dar am venit ca să aduc rezultate. 226 00:11:08,083 --> 00:11:11,943 ‪Dacă avem un început bun, ‪un prim tur bun, putem scoate puncte. 227 00:11:12,443 --> 00:11:13,563 ‪E o cursă lungă. 228 00:11:14,363 --> 00:11:15,563 ‪Sunt încrezător. 229 00:11:15,563 --> 00:11:17,123 ‪Să întrecem McLaren 230 00:11:17,123 --> 00:11:18,243 ‪și pe ceilalți! 231 00:11:21,023 --> 00:11:22,443 ‪A sosit ultima mașină. 232 00:11:26,543 --> 00:11:27,783 {\an8}‪În 30 de secunde. 233 00:11:32,483 --> 00:11:33,343 ‪Douăzeci. 234 00:11:35,623 --> 00:11:36,463 ‪Zece. 235 00:11:38,703 --> 00:11:39,783 ‪Cinci secunde. 236 00:11:39,783 --> 00:11:41,623 {\an8}‪Hai să facem o cursă bună! 237 00:12:04,423 --> 00:12:07,103 ‪Fernando Alonso vine pe exterior 238 00:12:07,743 --> 00:12:10,763 ‪și urcă pe patru, ‪înaintea lui Lando Norris. 239 00:12:16,043 --> 00:12:17,343 {\an8}‪Bravo, amice! 240 00:12:17,343 --> 00:12:18,563 {\an8}‪Forțează! 241 00:12:20,703 --> 00:12:22,583 {\an8}‪Norris și Ricciardo în fața ta. 242 00:12:27,223 --> 00:12:28,603 {\an8}‪Să forțăm! 243 00:12:38,723 --> 00:12:39,983 {\an8}‪Contact cu Tsunoda. 244 00:12:43,243 --> 00:12:45,183 ‪Am fost lovit din spate. 245 00:12:48,083 --> 00:12:49,883 {\an8}‪Nu mi-a făcut loc. 246 00:12:51,723 --> 00:12:56,023 ‪Bine, avem o penalizare de cinci secunde ‪pentru coliziunea cu Tsunoda. 247 00:12:56,683 --> 00:12:58,383 ‪Cinci secunde penalizare. 248 00:13:00,823 --> 00:13:03,323 {\an8}‪Ne descurcăm față de mașinile din spate. 249 00:13:03,323 --> 00:13:04,843 {\an8}‪Ocon are penalizare. 250 00:13:04,843 --> 00:13:06,463 {\an8}‪- Bine. ‪- Bun. 251 00:13:08,063 --> 00:13:09,843 {\an8}‪Vino la boxe, te rog! 252 00:13:10,603 --> 00:13:13,483 ‪Echipa nu va putea lucra la mașină ‪cinci secunde, 253 00:13:13,483 --> 00:13:15,183 ‪apoi poate începe. 254 00:13:29,183 --> 00:13:30,283 ‪Cine m-a întrecut? 255 00:13:30,283 --> 00:13:32,963 ‪Sainz, Norris și Ricciardo în față. 256 00:13:32,963 --> 00:13:35,123 ‪Acum suntem P11. 257 00:13:38,223 --> 00:13:39,403 ‪Concentrează-te! 258 00:13:48,523 --> 00:13:50,423 {\an8}‪Fernando Alonso e al șaselea, 259 00:13:50,423 --> 00:13:53,143 ‪Norris și Ricciardo fiind ‪pe șapte și pe opt. 260 00:13:53,923 --> 00:13:58,143 ‪Norris a scos niște sectoare verzi acum, ‪deci se pare că a prins viteză. 261 00:13:58,943 --> 00:14:00,623 {\an8}‪Bine. E o cursă lungă. 262 00:14:00,623 --> 00:14:04,163 {\an8}‪Dacă vor să lupte, ‪vor suporta consecințele. 263 00:14:04,843 --> 00:14:08,223 ‪Norris e aproape de Alonso, ‪iar Ricciardo, de Norris. 264 00:14:09,023 --> 00:14:11,163 {\an8}‪Norris, la o secundă în urmă. 265 00:14:11,663 --> 00:14:12,643 {\an8}‪Nicio problemă. 266 00:14:12,643 --> 00:14:14,643 {\an8}‪Îi vreau foarte aproape. 267 00:14:15,423 --> 00:14:19,343 ‪Cele două McLaren sunt ținute pe loc ‪de Fernando Alonso. 268 00:14:20,503 --> 00:14:23,003 ‪Asta-l ajută pe Ocon ‪să se apropie de Ricciardo. 269 00:14:26,503 --> 00:14:28,403 {\an8}‪Scopul e să trecem de Ricciardo. 270 00:14:32,583 --> 00:14:34,423 {\an8}‪Ocon, la 0,9 în urmă. 271 00:14:34,423 --> 00:14:35,743 ‪Bine. 272 00:14:36,863 --> 00:14:38,243 ‪La 0,8. 273 00:14:38,243 --> 00:14:39,403 {\an8}‪Fac tot ce pot. 274 00:14:40,623 --> 00:14:43,183 {\an8}‪Bine, amice, hai să-l presăm! Forțează! 275 00:14:44,343 --> 00:14:47,083 ‪Lui Ocon i s-a spus să atace. ‪Distanța e 0,5. 276 00:14:50,523 --> 00:14:52,203 {\an8}‪E bine. Să continuăm! 277 00:15:04,023 --> 00:15:04,863 ‪Frumos! 278 00:15:09,463 --> 00:15:10,783 {\an8}‪Am încercat naibii. 279 00:15:10,783 --> 00:15:11,983 {\an8}‪Da. Sigur. 280 00:15:11,983 --> 00:15:15,283 ‪În ciuda acelei penalizări, ‪Ocon e în față, 281 00:15:15,283 --> 00:15:18,943 ‪datorită eforturilor defensive geniale ‪ale lui Alonso. 282 00:15:23,543 --> 00:15:26,803 {\an8}‪Fernando Alonso ‪de la Alpine termină pe șase, 283 00:15:26,803 --> 00:15:28,843 ‪înaintea lui Norris de la McLaren, 284 00:15:28,843 --> 00:15:31,203 {\an8}‪iar Esteban Ocon va termina pe opt. 285 00:15:32,023 --> 00:15:34,123 {\an8}‪Da! Asta pare o victorie azi. 286 00:15:36,123 --> 00:15:38,883 ‪Incredibilă munca în echipă la Alpine, 287 00:15:38,883 --> 00:15:42,643 ‪care e pe patru în clasamentul ‪constructorilor, în fața McLaren. 288 00:15:47,183 --> 00:15:49,303 {\an8}‪Bravo, băieți! Iar top șase. 289 00:15:49,823 --> 00:15:51,703 {\an8}‪Mersi, amice. Te-ai descurcat. 290 00:15:52,203 --> 00:15:53,243 {\an8}‪Ai condus bine. 291 00:15:53,743 --> 00:15:55,743 {\an8}‪Recepționat. Bravo! 292 00:15:55,743 --> 00:15:57,383 {\an8}‪Rezultat bun pentru echipă. 293 00:16:02,083 --> 00:16:04,963 {\an8}‪Ești foarte tăcut. Sper că mai ești acolo? 294 00:16:05,463 --> 00:16:06,863 ‪M-am chinuit azi. 295 00:16:08,043 --> 00:16:08,883 {\an8}‪Nu te lăsa! 296 00:16:09,383 --> 00:16:11,163 {\an8}‪A fost o luptă strașnică. 297 00:16:11,163 --> 00:16:12,043 {\an8}‪Bine. 298 00:16:13,403 --> 00:16:15,603 ‪Am făcut cursa ca pe un joc de șah 299 00:16:15,603 --> 00:16:18,783 ‪și am încercat să ținem ‪monoposturile McLaren aproape, 300 00:16:18,783 --> 00:16:21,643 ‪ca să avem spațiu de manevră. 301 00:16:21,643 --> 00:16:24,663 ‪Am participat la 350 de curse. ‪Știu ce fac uneori. 302 00:16:26,223 --> 00:16:27,103 ‪Nu e rău, nu? 303 00:16:27,103 --> 00:16:28,303 ‪- Nu e rău. ‪- Nu e. 304 00:16:28,303 --> 00:16:29,363 ‪- Bravo! ‪- Mersi! 305 00:16:29,363 --> 00:16:31,323 ‪Vezi? A fost un weekend bun. 306 00:16:31,323 --> 00:16:33,203 ‪- Trebuie să-l repetăm. ‪- Da. 307 00:16:33,203 --> 00:16:36,303 ‪Orice ar fi fost, să-l repetăm! ‪Să continuăm! 308 00:16:36,303 --> 00:16:39,063 ‪E grozav să fii pe patru în campionat, 309 00:16:39,063 --> 00:16:40,703 ‪după cursa din Franța. 310 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 ‪Genial. 311 00:16:42,863 --> 00:16:44,363 ‪Da, foarte bine. 312 00:16:44,363 --> 00:16:47,243 ‪Otmar a adus echipei exact ce am vrut. 313 00:16:47,243 --> 00:16:50,263 ‪Legătura dintre oamenii din echipă 314 00:16:50,263 --> 00:16:52,863 ‪pe care o doream și care ne lipsea, 315 00:16:52,863 --> 00:16:55,163 ‪așa că sunt foarte mulțumit. 316 00:16:59,363 --> 00:17:00,963 ‪Să pierd în fața lui Otmar... 317 00:17:02,283 --> 00:17:06,083 ‪Nu e plăcut la final ‪dacă nu termini în față. 318 00:17:08,403 --> 00:17:10,483 ‪OXFORD ‪ANGLIA 319 00:17:11,023 --> 00:17:12,243 ‪E bun. 320 00:17:12,743 --> 00:17:14,803 ‪O înghițitură îmi va schimba lumea. 321 00:17:16,243 --> 00:17:17,083 ‪Noroc! 322 00:17:17,083 --> 00:17:20,363 ‪E grozav. Chiar e. Îmi place. 323 00:17:20,863 --> 00:17:22,023 ‪Și... 324 00:17:22,023 --> 00:17:24,183 ‪Cred că și echipa e fericită. 325 00:17:25,083 --> 00:17:26,523 ‪Ar trebui să continuăm. 326 00:17:26,523 --> 00:17:29,903 ‪Lucrăm într-un mediu concurențial, 327 00:17:29,903 --> 00:17:33,423 ‪dar tocmai de asta ‪e mai satisfăcător când îi batem. 328 00:17:33,423 --> 00:17:36,083 ‪- Traiectoria e bună. ‪- Da. 329 00:17:36,083 --> 00:17:38,183 ‪- Avansăm. ‪- Da. 330 00:17:38,723 --> 00:17:42,943 ‪Fernando, la 41 de ani, ‪e în vârf de formă. Genial. 331 00:17:42,943 --> 00:17:44,283 ‪Face o treabă grozavă. 332 00:17:44,283 --> 00:17:46,483 ‪Avem o echipă de piloți minunată. 333 00:17:46,483 --> 00:17:49,283 ‪Trebuie s-o păstrăm și în anii viitori. 334 00:17:49,283 --> 00:17:52,443 ‪E bine că avem trei piloți buni. 335 00:17:56,143 --> 00:17:59,243 ‪Ce mod de a începe campionatul în 2015! 336 00:17:59,243 --> 00:18:02,023 ‪Oscar Piastri! 337 00:18:02,023 --> 00:18:03,703 {\an8}‪Sunt Oscar Piastri. 338 00:18:03,703 --> 00:18:07,863 {\an8}‪Sunt actualul campion de Formula 2, ‪fost campion de Formula 3 339 00:18:08,363 --> 00:18:11,443 ‪și pilot de rezervă la echipa Alpine. 340 00:18:14,283 --> 00:18:16,623 ‪Am avut câțiva ani buni la juniori 341 00:18:16,623 --> 00:18:19,063 ‪și vreau să mă pot baza pe acel avânt, 342 00:18:19,063 --> 00:18:22,203 ‪să profit la momentul potrivit. 343 00:18:22,983 --> 00:18:24,923 ‪E un talent remarcabil. 344 00:18:24,923 --> 00:18:28,383 {\an8}‪Am avut ocazia să facem ceva cu el 345 00:18:28,383 --> 00:18:30,183 {\an8}‪în anii de formare 346 00:18:30,183 --> 00:18:31,963 ‪și nu am profitat de ea. 347 00:18:32,703 --> 00:18:34,363 ‪Regret că n-am făcut asta, 348 00:18:34,363 --> 00:18:36,943 ‪pentru că ar putea fi ‪următorul Verstappen. 349 00:18:39,963 --> 00:18:41,623 {\an8}‪Oscar e super talentat... 350 00:18:41,623 --> 00:18:42,503 {\an8}‪JURNALIST F1 351 00:18:42,503 --> 00:18:43,723 ‪...și foarte apreciat, 352 00:18:43,723 --> 00:18:47,603 ‪în măsura în care orice echipă ‪ar vrea să-l aibă. 353 00:18:48,603 --> 00:18:51,183 ‪Oscar face un duș cu șampanie. 354 00:18:53,883 --> 00:18:55,163 ‪E o singură direcție. 355 00:18:55,163 --> 00:18:56,103 ‪- Da. ‪- În sus. 356 00:18:56,103 --> 00:18:57,003 ‪În sus. 357 00:18:57,963 --> 00:18:59,383 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 358 00:19:02,043 --> 00:19:03,543 ‪În pătuțul tău! 359 00:19:04,603 --> 00:19:06,543 ‪Bear, în pătuț. 360 00:19:07,923 --> 00:19:10,203 ‪BUDAPESTA ‪UNGARIA 361 00:19:16,283 --> 00:19:19,043 ‪Astea sunt avantajele Formulei 1. 362 00:19:19,583 --> 00:19:21,763 ‪Poți să ai avioane private 363 00:19:21,763 --> 00:19:24,783 ‪și hoteluri, dar o escortă a poliției... 364 00:19:24,783 --> 00:19:26,283 ‪Da, e incredibil. 365 00:19:26,963 --> 00:19:29,303 ‪E ridicol dacă te gândești. 366 00:19:29,303 --> 00:19:30,843 ‪Treaba ta e să depășești. 367 00:19:30,843 --> 00:19:33,223 ‪Să nu stai la coadă pe autostradă. 368 00:19:34,663 --> 00:19:35,963 ‪Bine ați venit 369 00:19:35,963 --> 00:19:39,063 ‪la ultimul Mare Premiu ‪înainte de pauza de vară! 370 00:19:39,063 --> 00:19:41,123 ‪E Marele Premiu al Ungariei. 371 00:19:54,703 --> 00:19:55,963 ‪Niște paste. 372 00:20:15,043 --> 00:20:16,383 ‪E în regulă momentan? 373 00:20:16,883 --> 00:20:19,043 ‪Nu chiar. Conferință mai târziu, nu? 374 00:20:19,043 --> 00:20:21,703 ‪După televiziuni. 375 00:20:21,703 --> 00:20:25,083 ‪SEBASTIAN VETTEL E OFICIAL PE INSTAGRAM 376 00:20:26,763 --> 00:20:28,283 ‪Seb are Instagram? 377 00:20:29,123 --> 00:20:30,483 {\an8}‪Ce îmi scapă? 378 00:20:30,483 --> 00:20:33,643 {\an8}‪MAI E O CURSĂ DE CÂȘTIGAT V5 379 00:20:34,743 --> 00:20:35,703 ‪Bine. 380 00:20:36,763 --> 00:20:39,443 {\an8}‪Îmi anunț retragerea din Formula 1 381 00:20:39,443 --> 00:20:41,903 {\an8}‪la sfârșitul sezonului 2022. 382 00:20:43,903 --> 00:20:46,823 {\an8}‪Obiectivul s-a schimbat, ‪de la câștigarea curselor 383 00:20:46,823 --> 00:20:48,563 {\an8}‪și lupta pentru campionate, 384 00:20:48,563 --> 00:20:50,403 {\an8}‪la a-mi vedea copiii crescând. 385 00:20:50,403 --> 00:20:53,843 {\an8}‪La revedere și vă mulțumesc ‪că am împărțit aceeași pistă. 386 00:20:53,843 --> 00:20:55,323 {\an8}‪Am iubit fiecare clipă. 387 00:20:56,243 --> 00:20:59,463 ‪Vestea weekendului e că Vettel ‪și-a anunțat retragerea. 388 00:20:59,463 --> 00:21:01,803 ‪Se va retrage la sfârșitul acestui an. 389 00:21:01,803 --> 00:21:03,583 ‪Ce păcat că te retragi! 390 00:21:03,583 --> 00:21:06,643 ‪Ești preferatul meu. ‪Te urmăresc de la Ferrari. 391 00:21:06,643 --> 00:21:11,123 ‪Când un pilot de anvergura lui Sebastian ‪se retrage, 392 00:21:11,123 --> 00:21:12,563 ‪e o veste importantă. 393 00:21:12,563 --> 00:21:15,283 ‪E destul. E timpul să fac altceva. 394 00:21:15,903 --> 00:21:20,183 ‪Asta va duce ‪la o grămadă de schimbări de piloți. 395 00:21:20,983 --> 00:21:21,823 ‪Seb. 396 00:21:22,323 --> 00:21:25,783 ‪Negocierile au loc tot timpul în culise. 397 00:21:26,783 --> 00:21:30,363 ‪Totuși, ele ies la iveală ‪în pauza din august 398 00:21:30,363 --> 00:21:32,463 ‪și, fiindcă sunt atâtea zvonuri, 399 00:21:32,463 --> 00:21:34,683 ‪a devenit cunoscut ‪drept sezonul zvonurilor. 400 00:21:34,683 --> 00:21:37,563 ‪Ce s-a întâmplat și cum te-ai hotărât? 401 00:21:38,223 --> 00:21:39,703 ‪Poate eram beat. Nu știu! 402 00:21:40,203 --> 00:21:42,203 ‪Nu. Nu eram beat. 403 00:21:42,203 --> 00:21:44,723 ‪E ca un joc uriaș de scaune muzicale. 404 00:21:44,723 --> 00:21:47,283 ‪Nu știi niciodată cine va câștiga, 405 00:21:47,283 --> 00:21:49,103 {\an8}‪dar cineva pierde mereu. 406 00:21:49,103 --> 00:21:49,983 {\an8}‪JURNALISTĂ F1 407 00:21:49,983 --> 00:21:53,183 ‪Începe sezonul zvonurilor ‪pe piața piloților, 408 00:21:53,183 --> 00:21:55,923 ‪iar numele lui Daniel Ricciardo apare des 409 00:21:55,923 --> 00:21:57,463 ‪în aceste discuții. 410 00:21:57,463 --> 00:22:01,523 ‪Nu facem parte din sezonul zvonurilor, ‪nu comentez. Întrebați celelalte echipe! 411 00:22:01,523 --> 00:22:03,043 ‪Foarte diplomatic. 412 00:22:06,123 --> 00:22:12,463 ‪Formula 1 e mai nemiloasă ‪decât orice industrie în care am lucrat. 413 00:22:12,463 --> 00:22:14,963 ‪Toți încearcă să-i păcălească pe ceilalți 414 00:22:14,963 --> 00:22:16,843 {\an8}‪sau să-i distrugă. 415 00:22:16,843 --> 00:22:19,703 {\an8}‪Dacă sunt zece piranha într-un bazin 416 00:22:19,703 --> 00:22:22,923 {\an8}‪și cineva bagă mâna, ‪toți vor să mănânce mâna aia. 417 00:22:22,923 --> 00:22:25,383 ‪Lawrence Stroll și Aston Martin 418 00:22:25,383 --> 00:22:28,363 ‪au buget ca să obțină pe cine vor 419 00:22:28,363 --> 00:22:31,223 ‪și vor un nume cât mai important. 420 00:22:31,223 --> 00:22:35,583 ‪Pentru directorii sportivi ‪care încă discută contractele cu piloții, 421 00:22:35,583 --> 00:22:37,663 ‪dintr-odată devine complicat. 422 00:22:38,203 --> 00:22:42,623 ‪Otmar, ca să revin la Fernando, ‪ai spus că ești încrezător că va rămâne, 423 00:22:42,623 --> 00:22:45,803 ‪dar ți-a zis cumva că vrea să plece? 424 00:22:46,303 --> 00:22:47,343 ‪Ne place de el. 425 00:22:48,003 --> 00:22:51,863 ‪Ne place fiindcă dă rezultate, ‪iar el zice că ne place pe noi. 426 00:22:51,863 --> 00:22:53,903 ‪Da, e genial 427 00:22:53,903 --> 00:22:56,423 ‪și concurează la nivel înalt, deci... 428 00:22:56,423 --> 00:22:58,543 ‪La Fernando e vorba de bani sau... 429 00:23:00,103 --> 00:23:01,303 ‪Nu doar la Fernando. 430 00:23:01,963 --> 00:23:05,803 ‪Fiecare pilot cu care am negociat 431 00:23:05,803 --> 00:23:08,683 ‪voia mulți bani ‪și noi voiam să plătim puțin. 432 00:23:09,463 --> 00:23:13,783 ‪Apoi ajungem fie într-un punct ‪în care nimeni nu-i mulțumit, 433 00:23:13,783 --> 00:23:16,823 ‪fie într-un punct ‪în care toți sunt gata să semneze. 434 00:23:21,243 --> 00:23:23,743 ‪Fernando e în ultimul an de contract. 435 00:23:23,743 --> 00:23:29,483 ‪Avem nevoie de experiența lui ‪și să-l mai ținem un an. 436 00:23:30,023 --> 00:23:32,203 ‪Cine va cânta „La mulți ani”? 437 00:23:32,203 --> 00:23:33,483 ‪Eu voi cânta. 438 00:23:33,483 --> 00:23:35,503 ‪Da? Bine. Ai voce. 439 00:23:35,503 --> 00:23:37,623 ‪- În engleză, nu? ‪- Așa sper. 440 00:23:37,623 --> 00:23:38,523 ‪Sau spaniolă? 441 00:23:39,203 --> 00:23:40,503 ‪Să fie o combinație! 442 00:23:40,503 --> 00:23:42,063 ‪La mulți ani! 443 00:23:43,363 --> 00:23:44,983 ‪La mulți ani! 444 00:23:45,543 --> 00:23:53,023 ‪La mulți ani! 445 00:23:53,023 --> 00:23:57,663 ‪La mulți ani, dragă Fernando 446 00:23:57,663 --> 00:24:01,403 ‪La mulți ani! 447 00:24:08,223 --> 00:24:09,703 ‪Trebuie să-mi pun o dorință. 448 00:24:12,843 --> 00:24:13,683 ‪Mulțumesc. 449 00:24:19,423 --> 00:24:20,263 ‪Mulțumesc. 450 00:24:20,263 --> 00:24:24,843 ‪Ăsta-i un mic cadou din partea noastră, ‪dar mai ales a celor din bucătărie. 451 00:24:26,183 --> 00:24:29,023 ‪Și mai târziu vei primi un cadou mai mare. 452 00:24:30,603 --> 00:24:32,063 ‪La mulți ani! 453 00:24:32,803 --> 00:24:34,203 ‪- Faci 41? ‪- Da. 454 00:24:34,203 --> 00:24:35,403 ‪- Pentru numărul 14. ‪- Da. 455 00:24:35,403 --> 00:24:37,863 ‪- Bună alăturare de numere. 456 00:24:37,863 --> 00:24:39,603 ‪- Numere bune. ‪- Mersi! 457 00:24:42,083 --> 00:24:44,743 ‪Bucură-te de weekend! Să urcăm pe podium! 458 00:24:47,063 --> 00:24:50,723 ‪Alpine a făcut mereu parte ‪din familia mea în Formula 1. 459 00:24:51,383 --> 00:24:53,903 ‪Am fost nouă ani cu Renault sau Alpine, 460 00:24:53,903 --> 00:24:58,623 ‪dar nu știi niciodată ‪ce va aduce viitorul. 461 00:25:00,503 --> 00:25:02,203 ‪Dacă primesc chestia de la Benet... 462 00:25:02,203 --> 00:25:03,343 ‪Bine. 463 00:25:03,343 --> 00:25:04,343 ‪...semnăm. Eu... 464 00:25:04,343 --> 00:25:06,463 ‪Dacă nu azi, mâine. 465 00:25:06,463 --> 00:25:08,843 ‪Da, căci mă țin de cuvânt. 466 00:25:08,843 --> 00:25:11,163 ‪Dacă spun vineri, e vineri. 467 00:25:11,163 --> 00:25:12,763 ‪Să nu fie în septembrie! 468 00:25:12,763 --> 00:25:14,683 ‪Nu. Acum. 469 00:25:15,263 --> 00:25:16,943 ‪Bine, pa! La mulți ani! 470 00:25:18,203 --> 00:25:20,403 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 471 00:25:37,243 --> 00:25:38,243 ‪- Gata? ‪- Da. 472 00:25:38,243 --> 00:25:39,803 ‪- Te încălzești? ‪- Poftim? 473 00:25:39,803 --> 00:25:41,223 ‪- Te încălzești? ‪- Da. 474 00:25:41,223 --> 00:25:44,643 ‪Eu ar trebui să mă încălzesc așa. 475 00:25:47,163 --> 00:25:49,823 ‪Îmi amintesc de anul trecut ‪pe vremea asta. 476 00:25:49,823 --> 00:25:52,203 ‪Anul trecut nu eram cu voi. 477 00:25:52,203 --> 00:25:53,583 ‪Eram cu băieții răi. 478 00:25:53,583 --> 00:25:54,983 ‪- Cu inamicul. ‪- Cu inamicul. 479 00:25:54,983 --> 00:25:56,563 ‪- Toți sunt inamici. ‪- Da. 480 00:26:00,343 --> 00:26:03,263 ‪Un pilot are mai multe opțiuni ‪când dă rezultate, 481 00:26:03,763 --> 00:26:07,103 ‪așa că piața piloților ‪e plină de concurență 482 00:26:07,103 --> 00:26:09,523 ‪și uneori au loc șmecherii. 483 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 ‪Salut, Laurent! 484 00:26:12,523 --> 00:26:15,083 ‪Ar putea fi adevărat, fiindcă, cum am zis, 485 00:26:15,883 --> 00:26:18,943 ‪a fost... A fost o întâlnire. 486 00:26:20,343 --> 00:26:21,623 ‪În weekend, 487 00:26:21,623 --> 00:26:24,443 ‪au fost zvonuri multe despre Fernando. 488 00:26:24,443 --> 00:26:26,003 ‪Padocul e mic. 489 00:26:27,303 --> 00:26:29,983 ‪Să discutăm după start! Te sun eu. 490 00:26:30,823 --> 00:26:31,883 ‪E incredibil. 491 00:26:44,263 --> 00:26:45,363 ‪Bine ați venit 492 00:26:45,363 --> 00:26:48,763 ‪la ultimul Mare Premiu ‪înainte de pauza de vară! 493 00:26:49,263 --> 00:26:54,123 {\an8}‪Alonso și Ocon pleacă de pe cinci și șase, ‪Norris de la McLaren, de pe patru, 494 00:26:54,123 --> 00:26:56,383 ‪iar Ricciardo, de pe nouă. 495 00:26:57,183 --> 00:26:59,983 {\an8}‪Azi e vorba de McLaren contra Alpine. 496 00:26:59,983 --> 00:27:02,563 {\an8}‪Ambele echipe vor avea nevoie de puncte 497 00:27:02,563 --> 00:27:05,983 {\an8}‪în lupta pentru locul patru în campionat. 498 00:27:07,363 --> 00:27:08,903 ‪A sosit ultima mașină. 499 00:27:19,343 --> 00:27:21,843 {\an8}‪Se sting luminile, start! 500 00:27:28,443 --> 00:27:30,403 ‪Un start grozav pentru Alpine. 501 00:27:30,403 --> 00:27:31,663 ‪Echipa e pe val. 502 00:27:32,883 --> 00:27:34,583 ‪Mașinile Alpine, roată la roată. 503 00:27:34,583 --> 00:27:36,323 {\an8}‪Alonso încearcă să treacă. 504 00:27:36,823 --> 00:27:39,163 {\an8}‪Aproape de Ocon, care iese de la boxe. 505 00:27:40,883 --> 00:27:44,203 ‪Și Daniel Ricciardo e în spatele ‪celor de la Alpine. 506 00:27:45,523 --> 00:27:47,883 {\an8}‪Ricciardo e în spatele tău acum. 507 00:27:47,883 --> 00:27:48,883 {\an8}‪Recepționat. 508 00:27:52,583 --> 00:27:54,883 {\an8}‪Poți încerca depășirea ca să-l încurci. 509 00:27:54,883 --> 00:27:55,983 {\an8}‪Am înțeles. 510 00:27:56,523 --> 00:27:59,843 ‪Norris e în față, dar Ricciardo ‪e în spatele celor de la Alpine. 511 00:28:04,103 --> 00:28:06,083 ‪Ricciardo îi depășește! 512 00:28:06,083 --> 00:28:08,723 ‪Ar putea fi important ‪în lupta pentru patru. 513 00:28:09,263 --> 00:28:10,603 ‪Așa da! 514 00:28:10,603 --> 00:28:12,183 ‪Bravo! 515 00:28:13,883 --> 00:28:14,783 {\an8}‪Iisuse! 516 00:28:17,463 --> 00:28:18,303 ‪Futu-i! 517 00:28:21,563 --> 00:28:25,803 ‪Piloții Alpine sunt presați ‪de Stroll, de la Aston Martin. 518 00:28:26,303 --> 00:28:27,743 ‪Stroll e în spatele tău. 519 00:28:28,903 --> 00:28:30,903 ‪Stroll e pe interiorul lui Alonso. 520 00:28:30,903 --> 00:28:32,143 ‪Și-l depășește. 521 00:28:32,143 --> 00:28:33,123 ‪Incredibil. 522 00:28:34,783 --> 00:28:36,543 {\an8}‪Stroll e în spate. Are DRS. 523 00:28:37,883 --> 00:28:40,483 ‪Ocon nu poate opune rezistență. 524 00:28:41,583 --> 00:28:43,843 ‪Pentru Alpine e tot mai rău. 525 00:28:48,243 --> 00:28:51,423 {\an8}‪Stroll e la 0,6 secunde. 526 00:28:56,463 --> 00:28:59,343 {\an8}‪În față e Ricciardo. Să-l depășim! 527 00:29:00,603 --> 00:29:04,203 ‪Stroll îl atacă pe Ricciardo ‪pe exterior în virajul doi. 528 00:29:04,963 --> 00:29:07,163 {\an8}‪Se ating. Stroll iese de pe pistă. 529 00:29:12,263 --> 00:29:13,763 {\an8}‪I-am lăsat destul loc. 530 00:29:13,763 --> 00:29:16,063 {\an8}‪Am văzut, amice. Calc-o! 531 00:29:16,063 --> 00:29:17,483 ‪- M-a lovit. ‪- Am văzut. 532 00:29:17,483 --> 00:29:19,763 ‪- Verificați avariile! ‪- Da, verificăm. 533 00:29:24,563 --> 00:29:26,683 {\an8}‪Nu puteam evita asta. 534 00:29:27,663 --> 00:29:28,803 ‪Recepționat. 535 00:29:31,743 --> 00:29:35,483 ‪Daniel, penalizare de cinci secunde ‪pentru ciocnirea cu Stroll. 536 00:29:39,083 --> 00:29:44,303 ‪Max Verstappen trece finișul ‪și câștigă Marele Premiu al Ungariei. 537 00:29:46,823 --> 00:29:48,623 {\an8}‪Bine, P8. 538 00:29:49,523 --> 00:29:52,103 ‪Bine. Daniel nu are puncte? 539 00:29:52,603 --> 00:29:54,263 ‪Daniel nu are puncte. 540 00:29:55,403 --> 00:29:57,243 {\an8}‪Uite și steagul în carouri! 541 00:29:57,243 --> 00:29:58,923 {\an8}‪- Da. ‪- P9. 542 00:30:00,203 --> 00:30:03,123 {\an8}‪Daniel, am terminat P13, 543 00:30:03,123 --> 00:30:05,263 ‪dar vom primi penalizare. 544 00:30:05,263 --> 00:30:09,063 ‪Cu penalizarea de cinci secunde, ‪Ricciardo a ajuns pe 15. 545 00:30:09,883 --> 00:30:13,943 ‪Cu o singură mașină McLaren ‪care ia puncte, în ciuda unei curse grele, 546 00:30:13,943 --> 00:30:17,983 ‪Alpine își asigură locul patru, ‪ambii piloți luând puncte. 547 00:30:19,423 --> 00:30:21,063 ‪- Bun. ‪- Bravo! 548 00:30:21,063 --> 00:30:22,203 ‪Bravo! 549 00:30:22,203 --> 00:30:24,243 ‪Ciaron, mâncăm pizza diseară. 550 00:30:24,783 --> 00:30:25,683 ‪Avem voie. 551 00:30:26,843 --> 00:30:27,943 ‪Ce faci diseară? 552 00:30:27,943 --> 00:30:31,623 ‪Am o chestie cu BWT ‪și apoi ne vedem la o bere. 553 00:30:36,603 --> 00:30:38,243 {\an8}‪- Otmar! ‪- Salut! 554 00:30:38,243 --> 00:30:39,343 {\an8}‪Salut! 555 00:30:39,343 --> 00:30:40,323 {\an8}‪Salut, șefule! 556 00:30:40,323 --> 00:30:41,643 {\an8}‪Multe aplauze! 557 00:30:42,223 --> 00:30:43,103 ‪Ce faci? 558 00:30:44,583 --> 00:30:48,103 ‪Otmar! 559 00:30:58,383 --> 00:30:59,883 ‪- Ce faci? ‪- Ce faceți? 560 00:30:59,883 --> 00:31:01,183 ‪Ai mâncat? 561 00:31:01,183 --> 00:31:02,723 ‪Otmar, ești foarte tare. 562 00:31:03,723 --> 00:31:06,383 ‪Mă bucur că ești... 563 00:31:06,383 --> 00:31:09,823 ‪Tot viitorul nostru, ‪ești totul pentru noi, deja știi. 564 00:31:09,823 --> 00:31:12,363 ‪Putem să-l aplaudăm? A fost grozav. 565 00:31:12,363 --> 00:31:14,263 ‪E meritul piloților, nu al meu. 566 00:31:19,463 --> 00:31:21,343 ‪ZIUA URMĂTOARE 567 00:31:24,363 --> 00:31:28,823 ‪Seb s-a retras și m-a sunat Lawrence. 568 00:31:29,863 --> 00:31:33,503 ‪Mi-a zis: ‪„Cred că rămâi cu Alpine pe viitor,” 569 00:31:33,503 --> 00:31:38,963 ‪iar eu am zis: ‪„Nu, aștept să semnăm contractul.” 570 00:31:38,963 --> 00:31:44,563 ‪A trimis oferta, mi-a plăcut 571 00:31:44,563 --> 00:31:46,503 ‪și mergem mai departe. 572 00:31:49,043 --> 00:31:53,083 ‪Alonso se va alătura Aston Martin ‪în sezonul viitor de Formula 1, 573 00:31:53,083 --> 00:31:54,943 ‪înlocuindu-l pe Vettel. 574 00:31:54,943 --> 00:31:57,023 ‪Dublul campion mondial va părăsi Alpine. 575 00:31:58,103 --> 00:32:01,163 ‪Aston Martin e penultima în clasament, 576 00:32:01,163 --> 00:32:04,463 ‪dar a anunțat contractul ‪ca pe o declarație de intenție. 577 00:32:04,463 --> 00:32:06,123 ‪E vorba de victorie. 578 00:32:06,903 --> 00:32:08,523 ‪Victoria e victorie. 579 00:32:08,523 --> 00:32:11,703 ‪Și, ca orice altă afacere, ‪e vorba de oameni. 580 00:32:12,543 --> 00:32:16,303 ‪E tipic pentru Fernando. ‪Evident, nu a obținut ce voia la Alpine 581 00:32:16,303 --> 00:32:18,943 ‪și a decis să preia controlul situației. 582 00:32:18,943 --> 00:32:22,003 ‪Asta îl face să fie un concurent nemilos, 583 00:32:22,003 --> 00:32:24,463 ‪uneori imprevizibil. 584 00:32:25,423 --> 00:32:29,643 ‪Mi-a fost greu să înțeleg ‪lipsa de loialitate față de Alpine. 585 00:32:29,643 --> 00:32:32,523 ‪În weekend, am avut bănuieli, 586 00:32:32,523 --> 00:32:35,083 ‪dar am crezut că se va concentra 587 00:32:35,083 --> 00:32:38,263 ‪la faptul că suntem pe patru. 588 00:32:38,263 --> 00:32:41,023 ‪Credeam că asta îl va influența mai mult 589 00:32:41,023 --> 00:32:44,143 ‪decât ce i-a oferit Aston. 590 00:32:44,143 --> 00:32:45,703 ‪Mai mulți bani, probabil. 591 00:32:46,543 --> 00:32:48,103 ‪Îmi imaginez. 592 00:32:50,723 --> 00:32:51,703 ‪La revedere! 593 00:32:52,763 --> 00:32:54,063 ‪Încă sunt tipul rău. 594 00:33:00,923 --> 00:33:03,923 ‪SEDIUL ALPINE ‪ENSTONE 595 00:33:10,063 --> 00:33:11,523 ‪Pot să trec și eu? 596 00:33:14,823 --> 00:33:17,763 ‪Bună dimineața ‪și vă mulțumesc că ați venit! 597 00:33:17,763 --> 00:33:19,443 ‪Încep cerându-mi scuze. 598 00:33:19,443 --> 00:33:24,943 ‪Nu-mi place să aflăm din presă 599 00:33:24,943 --> 00:33:26,783 ‪astfel de noutăți. 600 00:33:26,783 --> 00:33:32,143 ‪Negocierile cu Fernando ‪pentru a rămâne mergeau bine 601 00:33:32,143 --> 00:33:34,603 ‪și, pentru mulți, e parte din familie. 602 00:33:34,603 --> 00:33:40,623 ‪I-am oferit și a acceptat ‪un contract corect, 603 00:33:40,623 --> 00:33:44,343 ‪dar să-i arătăm că a luat decizia greșită! 604 00:33:44,343 --> 00:33:46,103 ‪Deci, pe viitor, 605 00:33:46,103 --> 00:33:50,603 ‪avem un loc pentru Oscar, ‪pilotul de rezervă. 606 00:33:51,783 --> 00:33:53,743 ‪ECHIPA PENTRU 2023: OCON-PIASTRI 607 00:33:53,743 --> 00:33:55,203 ‪Mulțumesc foarte mult. 608 00:33:59,603 --> 00:34:02,483 ‪SEDIUL MCLAREN ‪WOKING 609 00:34:03,163 --> 00:34:04,423 ‪- Putem vorbi? ‪- Da. 610 00:34:04,423 --> 00:34:05,303 ‪Grozav. 611 00:34:06,323 --> 00:34:08,763 ‪Nu putem continua așa. 612 00:34:08,763 --> 00:34:11,223 ‪Nu e... Nu e bine pentru echipă. 613 00:34:11,223 --> 00:34:13,103 {\an8}‪Nu e bine pentru sponsori. 614 00:34:13,103 --> 00:34:14,263 {\an8}‪PREȘEDINTE EXECUTIV 615 00:34:14,263 --> 00:34:16,723 {\an8}‪Nu știu de ce nu merge cu Daniel, 616 00:34:16,723 --> 00:34:18,063 ‪dar nu merge. 617 00:34:19,323 --> 00:34:24,403 ‪Și credem că trebuie ‪să luăm în considerare o schimbare. 618 00:34:25,503 --> 00:34:31,343 ‪Și pilotul care ne încântă cel mai mult ‪e Oscar Piastri. 619 00:34:32,183 --> 00:34:33,243 ‪Îl putem convinge? 620 00:34:35,443 --> 00:34:38,043 ‪SEDIUL ALPINE ‪ENSTONE 621 00:34:42,283 --> 00:34:46,503 ‪E bine să conduci pentru Alpine ‪fiindcă facem ce trebuie 622 00:34:46,503 --> 00:34:49,323 ‪și punem la dispoziție ‪instrumentele necesare pentru victorie. 623 00:34:50,243 --> 00:34:53,403 ‪Abia aștept să-l folosim pe Oscar în 2023. 624 00:34:58,883 --> 00:35:02,343 ‪ALPINE A ANUNȚAT ‪CĂ VOI CONDUCE PENTRU EA ANUL VIITOR. 625 00:35:02,343 --> 00:35:04,643 ‪N-AM SEMNAT NIMIC. NU RĂMÂN LA ALPINE. 626 00:35:04,643 --> 00:35:06,763 {\an8}‪Nu se aștepta nimeni, este... 627 00:35:06,763 --> 00:35:08,283 {\an8}‪DIRECTOR SPORTIV MERCEDES 628 00:35:08,783 --> 00:35:12,823 ‪Oscar îi uimește pe toți. 629 00:35:12,823 --> 00:35:15,383 ‪Încep certurile. 630 00:35:15,383 --> 00:35:18,823 ‪E o adevărată dramă ‪pentru Otmar și pentru Alpine. 631 00:35:26,203 --> 00:35:28,323 ‪Salut, Laurent! Sunt Otmar. 632 00:35:28,323 --> 00:35:30,583 ‪Avem probleme. 633 00:35:43,563 --> 00:35:47,483 {\an8}‪Avem un loc liber ‪și ne trebuie un înlocuitor rapid... 634 00:35:47,483 --> 00:35:48,963 ‪Ador provocările. 635 00:35:48,963 --> 00:35:50,123 ‪...și cu experiență. 636 00:35:50,123 --> 00:35:51,963 ‪Vreau să câștig din nou. 637 00:35:51,963 --> 00:35:53,403 ‪Vreau mai mult ca oricine. 638 00:35:53,403 --> 00:35:54,403 ‪Știu că pot. 639 00:35:56,103 --> 00:35:57,823 {\an8}‪E momentul să-i fac praf. 640 00:35:59,363 --> 00:36:03,683 {\an8}‪Dacă nu dă randament, ‪ar putea fi o problemă. 641 00:36:03,683 --> 00:36:06,963 {\an8}‪Lumea își amintește doar ultima cursă. ‪Așa e în F1. 642 00:36:06,963 --> 00:36:11,323 {\an8}‪Vreau să arăt că pot da radament ‪pentru echipă, pentru fanii japonezi. 643 00:36:11,323 --> 00:36:12,483 ‪Fără presiune. 644 00:36:37,843 --> 00:36:42,843 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă