1
00:00:10,483 --> 00:00:12,623
- Klar, Geraldine?
- Skræmmer vi far?
2
00:00:17,503 --> 00:00:20,323
- Vi har den bedste kører.
- Hvem er den bedste?
3
00:00:20,323 --> 00:00:21,963
- Far.
- Nemlig.
4
00:00:27,123 --> 00:00:29,723
SOMMERPAUSE
5
00:00:29,723 --> 00:00:32,723
{\an8}For mig er sommerpausen
tid til at slappe af
6
00:00:32,723 --> 00:00:35,203
{\an8}og komme væk fra presset i Formel 1
7
00:00:35,203 --> 00:00:38,723
og være sammen med børnene og min kone.
8
00:00:38,723 --> 00:00:40,563
Det er bare at være far igen.
9
00:00:43,243 --> 00:00:44,663
Jeg hader camping.
10
00:00:45,443 --> 00:00:46,443
{\an8}Skat.
11
00:00:47,523 --> 00:00:49,083
{\an8}Tak. Det burde virke.
12
00:00:49,803 --> 00:00:51,363
Er der nok luft i den?
13
00:00:51,983 --> 00:00:53,463
Ikke hård nok, skat.
14
00:01:01,683 --> 00:01:03,363
- Godt.
- Skål, alle sammen.
15
00:01:03,363 --> 00:01:04,363
- Skål.
- Ja.
16
00:01:04,363 --> 00:01:06,383
- God ferie.
- God ferie.
17
00:01:07,043 --> 00:01:10,363
Hvad er F1-reglerne nu?
Må du ikke sende e-mails?
18
00:01:10,363 --> 00:01:12,903
Teknisk set er det ulovligt at arbejde.
19
00:01:12,903 --> 00:01:15,143
Alle skal holde to ugers pause.
20
00:01:15,763 --> 00:01:19,343
Bilerne er på fabrikken under et lagen.
Som en væddeløbshest.
21
00:01:19,963 --> 00:01:22,403
Tror du, at nogen arbejder?
22
00:01:22,403 --> 00:01:23,323
Ja.
23
00:01:23,323 --> 00:01:25,403
Gør du? Hvem?
24
00:01:25,403 --> 00:01:28,443
De sagde til Lewis:
"Vi knokler i sommerpausen,
25
00:01:28,443 --> 00:01:30,983
så du får en bedre bil." Det er ulovligt.
26
00:01:32,523 --> 00:01:34,323
Mercedes bekymrer dig ikke.
27
00:01:36,743 --> 00:01:37,743
Ikke i år.
28
00:01:38,643 --> 00:01:42,183
Er Alpine-folkene meget vrede på Oscar?
29
00:01:42,183 --> 00:01:43,543
Oscar Piastri?
30
00:01:44,103 --> 00:01:45,283
Hvad sagde han?
31
00:01:46,363 --> 00:01:49,123
"Jeg kan forstå, at uden et ja fra mig
32
00:01:49,123 --> 00:01:53,663
har Alpine F1 udsendt en pressemeddelelse
sent i eftermiddag om,
33
00:01:53,663 --> 00:01:56,363
at jeg kører for dem næste år.
34
00:01:56,363 --> 00:01:58,123
"Det er forkert,
35
00:01:58,123 --> 00:02:01,823
og jeg har ikke underskrevet en kontrakt
med Alpine for 2023.
36
00:02:02,323 --> 00:02:05,463
Jeg kører ikke for Alpine næste år."
37
00:02:06,203 --> 00:02:07,623
Meget klart og tydeligt.
38
00:02:07,623 --> 00:02:09,283
Hvem kører han så for?
39
00:02:09,823 --> 00:02:12,743
- Han må have sikret sig.
- Ja. Han må have et sæde.
40
00:02:13,283 --> 00:02:15,143
Du gør ikke det uden et sæde.
41
00:02:20,463 --> 00:02:23,083
GOURDON
FRANKRIG
42
00:02:23,743 --> 00:02:26,683
- Det bliver ikke bedre end det, makker.
- Ja.
43
00:02:26,683 --> 00:02:27,563
Smukt.
44
00:02:28,663 --> 00:02:32,883
I sommerpausen er Oscar Piastri
det mest glohede talent.
45
00:02:32,883 --> 00:02:36,703
{\an8}Han har et CV,
som ikke mange andre kørere har.
46
00:02:38,783 --> 00:02:42,263
{\an8}Alle siger gode ting om ham.
Han var meget stærk i F3 og F2.
47
00:02:42,263 --> 00:02:45,403
{\an8}Han vandt mesterskabet det første år.
Altid god.
48
00:02:47,163 --> 00:02:48,443
Jeg kender Oscar.
49
00:02:48,443 --> 00:02:51,623
{\an8}Han er meget hurtig,
og han fortjener et sæde i F1.
50
00:02:52,883 --> 00:02:56,803
{\an8}Jeg tror,
Oscar er en potentiel verdensmester.
51
00:03:00,203 --> 00:03:01,163
Sådan.
52
00:03:01,163 --> 00:03:02,823
- Lidt te, makker?
- Ja.
53
00:03:05,143 --> 00:03:07,943
{\an8}Hvad tænker du nu?
54
00:03:07,943 --> 00:03:09,803
{\an8}For det første spændt.
55
00:03:09,803 --> 00:03:14,603
{\an8}Der er ikke mange i verden,
der kan sige, at de bliver en F1-kører.
56
00:03:14,603 --> 00:03:16,903
Men jeg undervurderer bestemt ikke,
57
00:03:16,903 --> 00:03:19,963
at det kun er begyndelsen
på en lang rejse nu,
58
00:03:19,963 --> 00:03:22,943
og alt,
hvad jeg har gjort i de sidste 12 år,
59
00:03:22,943 --> 00:03:25,683
har ført hertil og videre.
60
00:03:26,383 --> 00:03:28,103
- Godt gået, knægt.
- Tak.
61
00:03:28,103 --> 00:03:31,323
{\an8}MCLAREN HOVEDKVARTER WOKING
62
00:03:32,463 --> 00:03:34,703
Chatter de på de sociale medier?
63
00:03:36,143 --> 00:03:39,383
{\an8}Jeg har ikke set noget her til morgen.
64
00:03:41,123 --> 00:03:44,263
Det er også nyt,
at folk ser det her komme i dag.
65
00:03:44,263 --> 00:03:45,143
Det er godt.
66
00:03:46,883 --> 00:03:49,143
Vores erklæring er klokken tre,
67
00:03:49,643 --> 00:03:52,623
og videoen ryger ud klokken 14.55.
68
00:03:53,163 --> 00:03:54,363
Okay, godt.
69
00:04:02,403 --> 00:04:04,103
KLOKKEN 14.55
70
00:04:04,963 --> 00:04:05,803
Hej med jer.
71
00:04:09,143 --> 00:04:10,643
Jeg har en nyhed.
72
00:04:12,143 --> 00:04:13,743
{\an8}Det er ikke godt.
73
00:04:13,743 --> 00:04:17,203
{\an8}Det er bittersødt,
men det er bedst, I hører det fra mig.
74
00:04:18,423 --> 00:04:21,163
{\an8}2022 bliver mit sidste år med McLaren.
75
00:04:22,163 --> 00:04:25,423
Ja... Vi har knoklet på begge sider,
76
00:04:25,423 --> 00:04:28,583
men det har ikke fungeret, som vi ønskede,
77
00:04:29,523 --> 00:04:31,283
så det er det.
78
00:04:31,283 --> 00:04:36,403
Med hensyn til fremtiden
er jeg ikke sikker endnu.
79
00:04:37,623 --> 00:04:40,243
Jeg er ikke sikker endnu, men vi får se.
80
00:04:45,283 --> 00:04:46,623
Godt at se dig igen.
81
00:04:46,623 --> 00:04:47,783
Jeg er tilbage,
82
00:04:47,783 --> 00:04:50,243
{\an8}og jeg er en McLaren-racerkører nu.
83
00:04:50,243 --> 00:04:52,683
{\an8}2023-KØRER, MCLAREN
84
00:04:56,703 --> 00:05:00,803
DET BETALER SIG IKKE AT VÆRE FLINK
85
00:05:07,463 --> 00:05:08,303
{\an8}Bear, her.
86
00:05:08,303 --> 00:05:12,123
Vi har investeret omkring
fire millioner dollar i Oscar,
87
00:05:12,123 --> 00:05:16,263
så Oscars McLaren-underskrift var
et stort chok.
88
00:05:17,543 --> 00:05:21,263
{\an8}Det var svært at forstå
den manglende loyalitet.
89
00:05:22,323 --> 00:05:26,063
Jeg håbede, at Oscar havde
90
00:05:26,063 --> 00:05:29,383
lidt mere integritet end det.
91
00:05:30,463 --> 00:05:36,683
Så nu har vi en ledig plads.
Det er et eftertragtet, åbent sæde,
92
00:05:37,483 --> 00:05:38,863
og vi skal fylde det.
93
00:05:45,863 --> 00:05:48,803
SPA
BELGIEN
94
00:05:49,423 --> 00:05:52,063
Hvornår er din kontrakt slut hos Mercedes?
95
00:05:59,523 --> 00:06:00,983
Er du låst ude?
96
00:06:00,983 --> 00:06:02,943
Vi skal ud og ind.
97
00:06:03,443 --> 00:06:04,283
Det er fint.
98
00:06:04,283 --> 00:06:05,323
Vi ses.
99
00:06:15,603 --> 00:06:19,323
Hvis nogen siger, at vandet er rent nok,
100
00:06:19,863 --> 00:06:21,323
så hopper jeg i.
101
00:06:21,323 --> 00:06:25,083
Hvis det ikke går godt,
ser I mig måske flyde.
102
00:06:27,343 --> 00:06:28,423
Pokkers.
103
00:06:29,523 --> 00:06:32,783
At vide,
at jeg måske ikke får en kontrakt for '23,
104
00:06:32,783 --> 00:06:34,543
og det er enden af vejen,
105
00:06:35,043 --> 00:06:38,003
{\an8}så er det ligesom... For pokker, det er...
106
00:06:39,023 --> 00:06:41,223
{\an8}Ja, det er lidt bevægende.
107
00:06:44,223 --> 00:06:45,063
Ja.
108
00:06:51,343 --> 00:06:53,423
- Hvordan går det? Okay?
- Alt vel.
109
00:06:53,423 --> 00:06:54,843
Trist med den nyhed.
110
00:06:54,843 --> 00:06:55,783
Er du okay?
111
00:06:55,783 --> 00:06:57,523
- Jeg er okay.
- Ja?
112
00:06:58,423 --> 00:07:00,343
Det gør ondt, og jeg føler det.
113
00:07:01,423 --> 00:07:03,923
Du må bare holde hovedet højt.
114
00:07:05,663 --> 00:07:08,883
Du kan græde over det, du kan hulke,
115
00:07:08,883 --> 00:07:11,023
men sådan kan det gå.
116
00:07:11,823 --> 00:07:14,563
- Jeg er ked af at høre den nyhed.
- Ja.
117
00:07:14,563 --> 00:07:16,783
Vi får ni gode, sidste løb.
118
00:07:16,783 --> 00:07:17,663
Ja.
119
00:07:18,163 --> 00:07:21,103
Få overstået i år,
og så kan du starte forfra.
120
00:07:21,103 --> 00:07:23,103
Måske vinde et nu, og så bare...
121
00:07:25,383 --> 00:07:26,923
- Det skal nok gå.
- Ja.
122
00:07:29,263 --> 00:07:30,963
Tak. Jeg sætter pris på det.
123
00:07:38,423 --> 00:07:39,363
Hej.
124
00:07:40,083 --> 00:07:41,083
God pause?
125
00:07:41,083 --> 00:07:43,363
- Ja.
- Hvornår fandt du ud af det?
126
00:07:45,143 --> 00:07:46,143
For længe siden?
127
00:07:46,143 --> 00:07:47,543
Nej.
128
00:07:48,163 --> 00:07:50,403
I pausen.
129
00:07:51,003 --> 00:07:53,503
- Men vi havde talt om det.
- Ja.
130
00:07:54,123 --> 00:07:56,403
I får måske ikke meget at sige her.
131
00:07:57,343 --> 00:08:00,763
Velkommen til jer alle.
Velkommen tilbage efter pausen.
132
00:08:01,483 --> 00:08:04,843
Daniel, kan vi begynde med dig?
133
00:08:05,903 --> 00:08:10,323
Det kom ud, at du forlader McLaren
efter denne sæson.
134
00:08:10,323 --> 00:08:11,923
Hvad siger du til det?
135
00:08:13,683 --> 00:08:15,883
Ja, det er... Det er selvsagt...
136
00:08:16,543 --> 00:08:19,223
Det er ikke det resultat, vi ønskede.
137
00:08:19,223 --> 00:08:22,623
Udfaldet var ikke... Det var ikke ønsket.
138
00:08:22,623 --> 00:08:25,843
Som et fællesskab
fungerede det ikke rigtigt.
139
00:08:25,843 --> 00:08:30,103
Der var for mange weekender,
der tydeligvis var vanskelige.
140
00:08:31,963 --> 00:08:36,023
Tiderne med tvivl, frustration og vrede
141
00:08:36,023 --> 00:08:38,003
og mange blandede følelser
142
00:08:38,003 --> 00:08:40,003
er ret barske.
143
00:08:40,003 --> 00:08:43,143
Hvordan ser du på de næste ni løb?
144
00:08:44,503 --> 00:08:47,743
Jeg føler altid,
at jeg har noget at bevise.
145
00:08:48,563 --> 00:08:51,183
Jeg kører ikke bare rundt og nyder det.
146
00:08:51,183 --> 00:08:54,003
Jeg vil køre
så godt og hurtigt som muligt,
147
00:08:54,003 --> 00:08:56,463
så jeg slapper ikke af.
148
00:08:58,223 --> 00:09:00,323
Det er selvsagt lidt smertefuldt.
149
00:09:01,923 --> 00:09:05,703
Selv om det er svært at acceptere,
150
00:09:06,343 --> 00:09:10,363
så føler jeg,
at hvis jeg ikke kommer på benene igen,
151
00:09:10,363 --> 00:09:11,883
så ændrer intet sig.
152
00:09:17,363 --> 00:09:22,203
Hele sæsonen med Daniel og McLaren...
Det er ikke en rar position at være i.
153
00:09:22,203 --> 00:09:24,363
Men i sidste ende
154
00:09:25,623 --> 00:09:29,023
{\an8}har jeg oplevet nok i F1
155
00:09:29,023 --> 00:09:31,423
til at vide, det er en nådesløs verden.
156
00:09:33,283 --> 00:09:35,583
Daniel har været her længe.
157
00:09:35,583 --> 00:09:40,763
{\an8}Han ved, han har haft et par dårlige år.
158
00:09:40,763 --> 00:09:45,103
Det er selvsagt ikke det udfald,
jeg ønskede,
159
00:09:45,103 --> 00:09:46,983
men det er, hvad det er.
160
00:09:47,603 --> 00:09:49,903
Måske holder jeg et år fri i Mexico.
161
00:09:49,903 --> 00:09:50,783
Ja.
162
00:09:53,743 --> 00:09:55,343
Bare et par ting.
163
00:09:55,343 --> 00:09:56,683
Med medierne bagefter
164
00:09:56,683 --> 00:10:00,523
vil de spørge, om du er klar
til at anføre teamet næste år.
165
00:10:01,023 --> 00:10:01,923
Det gør jeg nu.
166
00:10:05,223 --> 00:10:08,763
Jeg ved,
at det slutter med Daniel og teamet,
167
00:10:09,263 --> 00:10:13,503
{\an8}så det er trist at gå hver vores veje.
168
00:10:14,503 --> 00:10:17,443
Har du sympati for,
hvad Daniel har været igennem?
169
00:10:18,223 --> 00:10:19,243
Jeg vil sige nej.
170
00:10:21,763 --> 00:10:23,683
Folk hader mig nok for det.
171
00:10:24,883 --> 00:10:27,043
Han er en god fyr, meget sjov,
172
00:10:27,543 --> 00:10:29,203
men som med mange ting...
173
00:10:29,203 --> 00:10:33,463
Hvis du ikke leverer varen
og får resultater, så... Sådan er livet.
174
00:10:40,703 --> 00:10:42,003
Tillykke med Piastri.
175
00:10:42,743 --> 00:10:46,803
Jeg vil breakdance i... Jeg vil...
Jeg har arbejdet på min Moonwalk.
176
00:10:47,943 --> 00:10:50,283
Hvordan var de så selvsikre på forhånd?
177
00:10:51,343 --> 00:10:53,183
Et godt spørgsmål til dem.
178
00:10:53,863 --> 00:10:54,823
Otmar?
179
00:10:57,103 --> 00:11:00,603
Jeg tror,
Otmar er blevet fanget med bukserne nede.
180
00:11:01,103 --> 00:11:02,623
Jeg ville være flov.
181
00:11:07,523 --> 00:11:08,843
Jeg hader at tabe,
182
00:11:09,883 --> 00:11:12,863
og at tabe er meget smertefuldt for mig.
183
00:11:18,243 --> 00:11:20,643
De gør det bedste for deres team,
184
00:11:20,643 --> 00:11:21,983
og det forstår jeg.
185
00:11:23,603 --> 00:11:28,223
Men som den store Yogi Berra sagde,
er det ikke forbi, før det er forbi.
186
00:11:28,223 --> 00:11:30,343
EN UGE SENERE
187
00:11:35,523 --> 00:11:39,143
ZANDVOORT
HOLLAND
188
00:11:39,143 --> 00:11:43,303
Op med hænderne, hvis I er spændte!
189
00:11:54,163 --> 00:11:56,403
Du skabte ballade, ikke?
190
00:11:56,403 --> 00:11:57,303
- Hvem?
- Dig.
191
00:11:57,303 --> 00:11:58,503
Nej, Seb.
192
00:11:59,823 --> 00:12:00,783
Hvordan går det?
193
00:12:00,783 --> 00:12:02,703
Fint. Hvad gør du?
194
00:12:03,863 --> 00:12:05,543
Hvem ved?
195
00:12:06,223 --> 00:12:07,463
Indy 500?
196
00:12:08,243 --> 00:12:09,323
Det er skræmmende!
197
00:12:09,323 --> 00:12:11,823
Ja, okay.
198
00:12:11,823 --> 00:12:16,403
Men du er der. Etter, toer.
Det er meget anderledes.
199
00:12:16,403 --> 00:12:19,243
Jeg forstår. Vi får se.
200
00:12:20,663 --> 00:12:23,343
Ja, men jeg vil stadig have det her.
201
00:12:24,843 --> 00:12:27,403
Jeg kan stadig lide Formel 1.
202
00:12:29,183 --> 00:12:31,043
Jeg sagde: "Stol ikke på Zak."
203
00:12:33,803 --> 00:12:35,403
Tak, makker. Tak.
204
00:12:37,003 --> 00:12:38,083
Hej, drenge.
205
00:12:38,083 --> 00:12:38,963
Godmorgen.
206
00:12:38,963 --> 00:12:42,843
F1 er så nådesløs,
fordi værdien ved at vinde er meget høj,
207
00:12:42,843 --> 00:12:44,543
og folk vil gøre alt.
208
00:12:46,363 --> 00:12:47,383
Mange tak.
209
00:12:47,983 --> 00:12:53,043
Det er en piratfiskklub
eller vand med hajer, eller hvad ved jeg,
210
00:12:53,043 --> 00:12:56,343
men jeg lader mig ikke narre,
og jeg er ikke bange.
211
00:12:56,343 --> 00:12:59,043
Jeg har været i denne sport i 25 år.
212
00:12:59,043 --> 00:13:01,263
Jeg ved nøjagtig, hvad jeg gør.
213
00:13:11,403 --> 00:13:12,463
Er Zak her?
214
00:13:12,463 --> 00:13:13,623
Ja, Zak er der.
215
00:13:15,343 --> 00:13:16,183
Hvad så?
216
00:13:18,183 --> 00:13:20,543
Jeg ville bare sige om Oscar,
217
00:13:20,543 --> 00:13:24,983
at selv om vi mistede Oscar,
så har vi en juridisk god sag i England.
218
00:13:24,983 --> 00:13:26,583
KUN ADGANG MED INVITATION
219
00:13:26,583 --> 00:13:30,063
Han burde ikke tage noget,
hvis han så sig som kontraktløs.
220
00:13:30,563 --> 00:13:31,863
Han tog meget fra os.
221
00:13:32,903 --> 00:13:39,503
Hvis du ved, der ikke er en kontrakt,
og du siger ja til den anden parts tilbud,
222
00:13:39,503 --> 00:13:42,523
men du giver ikke det tilbage,
du skal give,
223
00:13:42,523 --> 00:13:44,483
så skal du returnere pengene.
224
00:13:45,443 --> 00:13:49,003
- Det er uretfærdig berigelse.
- Vi har regnet på tallene.
225
00:13:49,003 --> 00:13:50,623
Værdien er fem millioner.
226
00:13:52,303 --> 00:13:57,823
Men ulempen er, at hvis I går efter ham,
så er det en PR-katastrofe.
227
00:13:58,363 --> 00:14:00,723
Er de fem millioner det værd?
228
00:14:01,323 --> 00:14:03,843
Du giver ikke bare fem millioner væk.
229
00:14:04,643 --> 00:14:06,843
Vi skal ikke slås i medierne.
230
00:14:06,843 --> 00:14:09,903
- Vi siger intet.
- Men noget af det kan komme til os.
231
00:14:09,903 --> 00:14:13,183
Uden at gå i detaljer
om min Oscar-kontrakt,
232
00:14:13,183 --> 00:14:16,903
kan jeg måske give ham lidt støtte,
233
00:14:16,903 --> 00:14:20,323
så hans problemer bliver mine problemer.
234
00:14:20,323 --> 00:14:21,283
Og?
235
00:14:25,363 --> 00:14:28,703
Jeg har et ry for at være afslappet,
236
00:14:28,703 --> 00:14:30,983
men jeg er stadig en hård konkurrent.
237
00:14:30,983 --> 00:14:36,063
Det, du ser udefra,
er ikke nødvendigvis det, der sker indeni.
238
00:14:37,103 --> 00:14:41,883
Den kendsgerning, at McLaren
muligvis skal betale det for Oscar,
239
00:14:41,883 --> 00:14:44,263
er en sød sejr for Otmar.
240
00:14:45,903 --> 00:14:51,003
Alpine vil sagsøge Piastri.
Det er vanvittigt.
241
00:14:51,003 --> 00:14:54,283
Zak har kvaler.
Han skal købe Daniel ud af kontrakten,
242
00:14:54,283 --> 00:14:57,403
{\an8}og han satser stort med Oscar,
243
00:14:58,163 --> 00:15:00,763
som nu kan koste ham penge,
244
00:15:00,763 --> 00:15:03,803
for han skal måske nu
også betale Alpine.
245
00:15:03,803 --> 00:15:06,543
Med ryggen mod muren
skal han finde en udvej.
246
00:15:09,123 --> 00:15:13,143
Hver gang noget bliver bragt i tvivl
og ryger i retten,
247
00:15:13,143 --> 00:15:17,023
er du aldrig helt sikker på,
hvad udfaldet er.
248
00:15:18,803 --> 00:15:20,943
Det var uventet for mig,
249
00:15:21,543 --> 00:15:22,983
men jeg har en plan.
250
00:15:24,203 --> 00:15:25,083
- Hej.
- Hej.
251
00:15:25,083 --> 00:15:26,023
Er Laurent her?
252
00:15:28,143 --> 00:15:29,383
- Er han ovenpå?
- Ja.
253
00:15:29,383 --> 00:15:30,443
Godt.
254
00:15:30,443 --> 00:15:32,363
Jeg ved, de mangler en kører,
255
00:15:32,363 --> 00:15:36,003
og hvis vi kan få Alpine
til at lave et kørerbytte
256
00:15:36,003 --> 00:15:37,763
med Daniel og Oscar,
257
00:15:37,763 --> 00:15:40,163
så vil det være en god løsning.
258
00:15:40,163 --> 00:15:41,143
- Okay?
- Alt vel?
259
00:15:41,143 --> 00:15:42,423
Godt. Alt vel?
260
00:15:45,123 --> 00:15:46,463
Jeg kan vist hjælpe.
261
00:15:46,463 --> 00:15:47,943
Lad os afslutte det her.
262
00:15:48,443 --> 00:15:51,183
{\an8}Vi har Hulk, Mick, Gasly.
263
00:15:51,183 --> 00:15:52,083
{\an8}Ja.
264
00:15:53,763 --> 00:15:54,603
Daniel?
265
00:15:55,243 --> 00:15:59,243
Jeg vil gerne se ham her,
for jeg gerne vil se ham blive i sporten.
266
00:15:59,243 --> 00:16:02,303
Han er en mulighed.
Måske giver vi ham en chance.
267
00:16:03,103 --> 00:16:05,523
Godt. Okay. Vi ses.
268
00:16:05,523 --> 00:16:06,783
- Vi ses.
- Tak.
269
00:16:16,683 --> 00:16:17,983
- Sidder jeg her?
- Ja.
270
00:16:18,803 --> 00:16:19,743
Okay.
271
00:16:21,543 --> 00:16:23,183
Vil du tilbage til Alpine?
272
00:16:24,183 --> 00:16:27,403
Ja. Jeg har stadig kampgejsten.
273
00:16:28,003 --> 00:16:29,503
Jeg vil vinde igen.
274
00:16:29,503 --> 00:16:31,783
Jeg vil kæmpe om podier og sejre.
275
00:16:31,783 --> 00:16:35,323
Jeg kører de sidste løb så hårdt, jeg kan,
276
00:16:35,323 --> 00:16:37,783
og prøver at få noget til at ske.
277
00:16:37,783 --> 00:16:40,763
Tanken om måske at have et sæde næste år
278
00:16:40,763 --> 00:16:43,863
for at minde teamene om,
at jeg stadig kan køre,
279
00:16:43,863 --> 00:16:45,903
og at jeg stadig har hungeren,
280
00:16:45,903 --> 00:16:48,243
motiverer mig til at gøre det godt.
281
00:16:48,983 --> 00:16:52,903
Det er en mulighed for
at genopbygge mig selv
282
00:16:52,903 --> 00:16:56,443
og komme tilbage til toppen på anden vis.
283
00:17:02,503 --> 00:17:04,783
Er der interesse for Daniel?
284
00:17:05,283 --> 00:17:06,343
Han er en af dem.
285
00:17:06,343 --> 00:17:08,143
Står han højt på din liste?
286
00:17:08,143 --> 00:17:09,923
Ja, selvfølgelig.
287
00:17:11,143 --> 00:17:14,183
Gasly, Ricciardo, Hülkenberg,
alle de erfarne...
288
00:17:14,183 --> 00:17:15,823
Alle de erfarne kørere.
289
00:17:15,823 --> 00:17:21,043
Alle dem, der kan hoppe ned i en bil
og levere en god omgangstid.
290
00:17:21,043 --> 00:17:22,703
Det er det, jeg ser på.
291
00:17:22,703 --> 00:17:26,603
Men Daniel gjorde alle vrede,
da han forlod jer.
292
00:17:28,263 --> 00:17:30,383
Det hjælper ikke.
293
00:17:31,423 --> 00:17:35,783
Problemet er, at Daniel Ricciardo kørte
for Alpine, da det hed Renault.
294
00:17:35,783 --> 00:17:37,463
Vil de tage ham tilbage?
295
00:17:42,103 --> 00:17:43,803
JANUAR 2019
296
00:17:44,423 --> 00:17:47,623
Lad os give Daniel et stort bifald. Tak.
297
00:17:48,583 --> 00:17:50,963
De byggede holdet op omkring ham.
298
00:17:50,963 --> 00:17:52,903
{\an8}Hvad er din drøm, Cyril?
299
00:17:52,903 --> 00:17:54,563
{\an8}Det er let.
300
00:17:54,563 --> 00:17:56,503
At vinde med de to drenge.
301
00:17:57,423 --> 00:17:58,843
Her er Daniel Ricciardo.
302
00:17:59,443 --> 00:18:00,923
Wow, forrygende!
303
00:18:00,923 --> 00:18:02,263
Tag den, tøs! Tag den!
304
00:18:02,763 --> 00:18:06,123
Daniel Ricciardo giver Renault
deres første podium.
305
00:18:07,243 --> 00:18:09,083
Sikke en præstation.
306
00:18:09,083 --> 00:18:13,263
Og da de så nærmede sig jævnlige podier,
307
00:18:13,263 --> 00:18:15,603
valgte Daniel at forlade Renault.
308
00:18:16,223 --> 00:18:20,843
Ugens store nyhed er,
at Daniel Ricciardo er på vej til McLaren.
309
00:18:20,843 --> 00:18:23,743
Det er ikke det langsigtede projekt,
vi aftalte.
310
00:18:24,343 --> 00:18:26,443
Renault tænker nu:
311
00:18:26,443 --> 00:18:29,443
"Vi har givet dig alt,
hvad du bad om, og mere."
312
00:18:30,123 --> 00:18:34,123
Vil Daniels farvel til Renault
komme til at belaste ham?
313
00:18:35,343 --> 00:18:37,943
Mulige arbejdsgivere
vil ikke kunne lide det.
314
00:18:40,383 --> 00:18:42,123
- Hej.
- Hej, hvordan går det?
315
00:18:42,123 --> 00:18:43,803
Vi vil gerne se dig her.
316
00:18:43,803 --> 00:18:45,583
Tak. Det sætter jeg pris på.
317
00:18:45,583 --> 00:18:48,003
- Vi afgør det ikke.
- Det vil tiden vise.
318
00:18:49,143 --> 00:18:50,343
- Tak.
- Det går nok.
319
00:18:50,343 --> 00:18:52,463
Okay. Hav en god dag, drenge.
320
00:18:52,963 --> 00:18:56,183
Vi har et eftertragtet, åbent sæde,
321
00:18:56,923 --> 00:19:00,983
og vi skal fylde det med én,
der for det første er hurtig.
322
00:19:02,763 --> 00:19:05,743
Og for det andet erfaren.
323
00:19:06,463 --> 00:19:07,843
Vi har et godt team,
324
00:19:08,343 --> 00:19:10,603
og vi vil kun bygge videre
325
00:19:10,603 --> 00:19:12,243
og blive endnu bedre.
326
00:19:15,083 --> 00:19:16,223
Hej.
327
00:19:17,003 --> 00:19:19,783
Hvad er sladderen?
Fortæl alt. Hvad sker der?
328
00:19:19,783 --> 00:19:22,503
- Hvilken side?
- Det er fra Gossip Girl.
329
00:19:22,503 --> 00:19:24,543
Er det den, der er privat?
330
00:19:24,543 --> 00:19:27,063
- Ja.
- Sladder er senere.
331
00:19:28,383 --> 00:19:31,183
Nej, jeg har bedre ting at gøre, Fabi. Beklager.
332
00:19:31,683 --> 00:19:33,343
{\an8}Pierre Gasly er hurtig.
333
00:19:34,003 --> 00:19:35,603
{\an8}Han er en grandprix-vinder.
334
00:19:35,603 --> 00:19:39,103
{\an8}Han har opnået podier.
Han er erfaren, men stadig ung.
335
00:19:39,643 --> 00:19:42,823
Det er svært at vurdere,
om vi kan regne med ham.
336
00:19:42,823 --> 00:19:45,523
Han skal stadig bevise sit værd.
337
00:19:45,523 --> 00:19:47,463
Gå!
338
00:19:47,463 --> 00:19:50,023
Kom nu, gå. Vi kommer for sent. Gå!
339
00:19:52,483 --> 00:19:55,423
Det kommer ikke med i Drive to Survive.
340
00:19:56,223 --> 00:19:57,183
Jo, det gør.
341
00:19:58,983 --> 00:20:02,263
Jeg har været hos Red Bull
eller AlphaTauri i ti år.
342
00:20:02,263 --> 00:20:03,983
Men som det er lige nu,
343
00:20:03,983 --> 00:20:08,803
er det umuligt
at vinde et mesterskab med AlphaTauri.
344
00:20:08,803 --> 00:20:11,683
Det er helt sikkert frustrerende,
345
00:20:12,223 --> 00:20:16,183
men sædet hos Alpine er en god mulighed.
346
00:20:16,183 --> 00:20:18,583
Jeg ønsker det mere end noget andet.
347
00:20:20,303 --> 00:20:23,983
Der er mange rygter om skift.
348
00:20:23,983 --> 00:20:26,063
Du har din kontrakt for 2023.
349
00:20:26,063 --> 00:20:29,403
Tænker du allerede på skift
og de nye kørere, der kommer?
350
00:20:29,403 --> 00:20:33,543
Det er selvsagt ting,
vi overvejer med hensyn til fremtiden.
351
00:20:33,543 --> 00:20:36,803
Jeg vil være i front,
og jeg hører til der,
352
00:20:36,803 --> 00:20:41,103
så jeg skal yde mit bedste,
mit allerbedstre,
353
00:20:41,103 --> 00:20:43,323
for at få muligheden og bilen.
354
00:20:43,323 --> 00:20:45,943
Ja, det bliver godt.
355
00:20:46,723 --> 00:20:48,623
Tid til at blive en dræber.
356
00:20:48,623 --> 00:20:51,483
SØNDAG
LØBET
357
00:20:57,983 --> 00:20:59,603
Velkommen til Zandvoort.
358
00:20:59,603 --> 00:21:03,163
Det er Hollands grandprix,
og vi kører snart ræs.
359
00:21:03,163 --> 00:21:07,443
Lando Norris kører
sammen med Oscar Piastri i næste sæson.
360
00:21:07,443 --> 00:21:09,763
Hvem ved, hvor Daniel Ricciardo ender?
361
00:21:09,763 --> 00:21:11,863
Hans fremtid er stadig uafklaret.
362
00:21:11,863 --> 00:21:13,643
Vender han retur til Alpine?
363
00:21:13,643 --> 00:21:16,183
Kommer Pierre Gasly til Alpine?
364
00:21:16,183 --> 00:21:18,003
Hvem ved, hvad der sker?
365
00:21:18,663 --> 00:21:22,683
Pierre Gasly har gjort det godt
hos både Red Bull og AlphaTauri,
366
00:21:22,683 --> 00:21:24,163
og han er meget dygtig,
367
00:21:24,163 --> 00:21:27,163
men jeg kan stadig se Danny Ric
som en mulighed.
368
00:21:27,163 --> 00:21:29,223
Som en nidobbelt vinder
369
00:21:29,223 --> 00:21:32,283
glemmer du ikke
at køre en racerbil hurtigt.
370
00:21:32,283 --> 00:21:36,203
Hvis nogen samler Danny op
og får ham tilbage på rette kørevej,
371
00:21:36,203 --> 00:21:39,823
kan han stadig levere varen
på et højt niveau.
372
00:21:40,703 --> 00:21:43,423
Folk husker kun dit sidste løb.
373
00:21:43,423 --> 00:21:44,703
Sådan er sporten.
374
00:21:44,703 --> 00:21:47,483
Jeg har vist mine evner
i en midterfeltbil.
375
00:21:47,483 --> 00:21:50,763
Jeg knokler hver dag,
for jeg vil kæmpe i front,
376
00:21:50,763 --> 00:21:52,823
og jeg gør alt for at vinde.
377
00:21:58,043 --> 00:22:02,583
Det er McLaren og Ricciardo,
der vinder det italienske grandprix.
378
00:22:03,123 --> 00:22:05,083
Ja!
379
00:22:05,083 --> 00:22:06,203
P1!
380
00:22:06,203 --> 00:22:10,583
Oprejsningsdag for Ricciardo.
Han vinder i Monaco!
381
00:22:10,583 --> 00:22:13,823
Daniel Ricciardo, du er vores helt.
382
00:22:15,543 --> 00:22:17,903
Det er min tid. Det er fandeme min tid.
383
00:22:24,643 --> 00:22:28,983
Pierre Gasly vinder Italiens grandprix!
384
00:22:28,983 --> 00:22:30,463
Du godeste!
385
00:22:30,963 --> 00:22:32,963
Hvad gjorde vi lige?
386
00:22:43,383 --> 00:22:45,383
Lamperne slukkes, og vi kører.
387
00:22:52,323 --> 00:22:55,403
{\an8}Lad os klø på.
Lad os se, hvad vi kan gøre mod dem.
388
00:22:55,403 --> 00:22:56,323
Forstået.
389
00:23:01,683 --> 00:23:04,163
Et halvt sekund hurtigere end Vettel.
390
00:23:04,963 --> 00:23:07,623
Hvis du kan holde det tempo,
ser det godt ud.
391
00:23:08,163 --> 00:23:11,603
Pierre Gasly klør på
i denne midterfeltdyst.
392
00:23:12,223 --> 00:23:14,343
{\an8}Okay, Pierre, positionen er god.
393
00:23:15,343 --> 00:23:17,103
Alonso 2,2 efter.
394
00:23:17,883 --> 00:23:20,763
Som kører vil du have
en konkurrencedygtig bil,
395
00:23:20,763 --> 00:23:24,603
og Alpine er i øjeblikket
det fjerde bedste team i Formel 1.
396
00:23:24,603 --> 00:23:29,063
Jeg forventer meget af mig selv,
og det er en stor mulighed for mig.
397
00:23:30,563 --> 00:23:32,903
Du kæmper måske med Alonso bagved.
398
00:23:35,623 --> 00:23:40,403
Fernando Alonso angriber Pierre Gasly.
Gnisterne flyver under AlphaTaurien.
399
00:23:40,403 --> 00:23:43,603
Alonso er ikke langt nok fremme
til at overhale.
400
00:23:46,223 --> 00:23:50,063
Jeg er i den karrierefase,
hvor jeg skal gribe alle chancer
401
00:23:50,063 --> 00:23:54,263
og vise, at jeg har det nødvendige
til at levere resultaterne.
402
00:23:57,863 --> 00:24:01,803
Kan du se, hvor tæt på jeg er?
Hvor meget mere tempo har vi?
403
00:24:02,443 --> 00:24:03,603
Fortsæt med det.
404
00:24:04,363 --> 00:24:05,743
Fokuser. Vi kan godt.
405
00:24:10,643 --> 00:24:12,463
{\an8}Gasly er i øjeblikket P12.
406
00:24:15,003 --> 00:24:15,843
Forstået.
407
00:24:20,523 --> 00:24:22,683
Daniel, i pit på denne omgang.
408
00:24:22,683 --> 00:24:24,923
Jeg har i de seneste 12 måneder
409
00:24:24,923 --> 00:24:28,123
i bilen ikke vist
den bedste version af mig selv.
410
00:24:28,123 --> 00:24:30,283
Jeg har stadig noget at bevise.
411
00:24:33,043 --> 00:24:34,063
Jeg ved, jeg kan.
412
00:24:35,163 --> 00:24:37,823
Det kan blive tæt med Vettel
ved pitudgang.
413
00:24:44,463 --> 00:24:46,803
Daniel, giv os god fart. Følg Vettel.
414
00:24:47,903 --> 00:24:50,283
Han er for hurtig på langsiden.
415
00:24:54,943 --> 00:24:56,783
Daniel, kan vi holde det tempo?
416
00:24:57,603 --> 00:24:58,783
Jeg presser videre.
417
00:25:05,243 --> 00:25:08,183
{\an8}Jeg ødelægger bagdækkene.
418
00:25:08,183 --> 00:25:10,123
Under stort pres fra Alonso.
419
00:25:10,123 --> 00:25:11,863
Jeg bliver overhalet.
420
00:25:17,343 --> 00:25:18,703
Her er Fernando.
421
00:25:18,703 --> 00:25:20,243
Han overhaler,
422
00:25:20,243 --> 00:25:23,623
og Gasly kommer straks under pres
fra Zhou Guanyu
423
00:25:23,623 --> 00:25:26,123
lige bag ham i Alfa Romeoen.
424
00:25:28,323 --> 00:25:32,763
Jeg elsker en udfordring. Det er en
god mulighed for at vise mine kørerevner
425
00:25:32,763 --> 00:25:35,443
og vise tankegangen. Jeg giver ikke op.
426
00:25:36,723 --> 00:25:39,203
Du skal opdatere mig om Ricciardo.
427
00:25:39,703 --> 00:25:42,183
Vi er hurtigere end Ricciardo overalt.
428
00:25:42,723 --> 00:25:44,643
Men vi skal holde tempoet oppe.
429
00:25:49,783 --> 00:25:51,203
{\an8}Schumacher 0,5.
430
00:25:51,203 --> 00:25:52,223
Lige bagved.
431
00:26:03,043 --> 00:26:04,023
Overhalede.
432
00:26:04,783 --> 00:26:06,203
Langsiderne dræber mig.
433
00:26:06,703 --> 00:26:08,403
Hold fast i Schumacher.
434
00:26:09,163 --> 00:26:11,063
Bilen bagved er Magnussen nu.
435
00:26:11,723 --> 00:26:12,563
Forstået.
436
00:26:13,123 --> 00:26:16,003
{\an8}Godt gået, Kev.
Ricciardo røg ind i vores vindue.
437
00:26:16,003 --> 00:26:17,783
Kom nu, Kev, du kan tage ham.
438
00:26:21,143 --> 00:26:23,623
Ricciardo burde kæmpe i front.
439
00:26:23,623 --> 00:26:27,183
Daniel kæmper med sin McLaren nede bagved.
440
00:26:29,263 --> 00:26:30,603
Hvad fanden laver du?
441
00:26:30,603 --> 00:26:32,423
Okay, Daniel, bare fortsæt.
442
00:26:33,303 --> 00:26:36,943
- Fem omgange tilbage.
- Ja, der er mange biler foran.
443
00:26:40,703 --> 00:26:42,563
{\an8}Okay, du forsvarer godt.
444
00:26:42,563 --> 00:26:44,083
Hvilken position er vi i?
445
00:26:44,883 --> 00:26:46,183
P11.
446
00:26:46,183 --> 00:26:48,283
Vi kæmper med Stroll om P10.
447
00:26:48,283 --> 00:26:50,663
En omgang mere. Alt er muligt.
448
00:26:51,663 --> 00:26:55,503
Jeg ved, jeg hører til i front.
Jeg ønsker det mere end alle.
449
00:26:55,503 --> 00:26:59,303
Jeg skal yde mit bedste
for at vise de bedre team,
450
00:26:59,803 --> 00:27:03,963
at jeg kan få resultaterne i hus,
hvis de giver dig hurtige biler.
451
00:27:07,783 --> 00:27:10,263
Okay, godt gået i dag. P11.
452
00:27:10,263 --> 00:27:11,483
Og Stroll P10.
453
00:27:12,163 --> 00:27:13,643
Jeg fangede ham.
454
00:27:13,643 --> 00:27:15,723
Men lige ude af top ti.
455
00:27:16,223 --> 00:27:17,863
Ja, godt kørt af dig.
456
00:27:18,503 --> 00:27:21,463
Men se,
Gasly kunne ikke være bedre end det.
457
00:27:22,963 --> 00:27:24,563
Sikke en dag.
458
00:27:25,263 --> 00:27:26,603
God vind til Oscar.
459
00:27:37,543 --> 00:27:39,603
{\an8}Daniel, det er det ternede flag.
460
00:27:39,603 --> 00:27:42,563
P17. Ikke det løb,
vi ønskede, for at være ærlig.
461
00:27:45,823 --> 00:27:46,663
Ja.
462
00:27:47,363 --> 00:27:51,003
Jeg ved, det har været ret smertefuldt,
men vi klør på.
463
00:27:52,443 --> 00:27:54,983
- Ja, meget vanskeligt.
- Vi snakker bagefter.
464
00:28:09,123 --> 00:28:10,883
Wow. Det var godt.
465
00:28:10,883 --> 00:28:12,203
Han klarede sig godt.
466
00:28:15,463 --> 00:28:19,803
Det er ikke det resultat, Daniel vil have.
Det er ikke det, vi vil have.
467
00:28:20,603 --> 00:28:22,783
Men sådan er kendsgerningerne.
468
00:28:23,443 --> 00:28:25,183
Sådan kan det gå.
469
00:28:28,783 --> 00:28:31,903
FEM UGER SENERE
470
00:28:37,183 --> 00:28:39,223
- Danny!
- Danny!
471
00:28:39,223 --> 00:28:40,763
- Hej.
- Godmorgen.
472
00:28:49,063 --> 00:28:51,383
Har I besluttet, hvem der får sædet?
473
00:28:51,383 --> 00:28:56,603
Vi får én med erfaring, der har vundet
et løb og kender til at vinde
474
00:28:57,143 --> 00:29:00,403
og har kørt mere end 100 løb,
475
00:29:00,403 --> 00:29:03,643
og vi tager Pierre Gasly.
476
00:29:05,583 --> 00:29:07,883
- Velkommen til Alpine.
477
00:29:10,303 --> 00:29:11,683
- Tak.
- Tak.
478
00:29:12,343 --> 00:29:15,003
Følelsesmæssigt er det meget unikt.
479
00:29:15,003 --> 00:29:18,143
At køre for et fransk team og være fransk
480
00:29:18,143 --> 00:29:20,483
og bare kunne indlede dette nye eventyr
481
00:29:20,483 --> 00:29:22,143
og kapitel i min karriere.
482
00:29:23,863 --> 00:29:26,403
Bør jeg ikke læse, hvad jeg underskriver?
483
00:29:29,283 --> 00:29:33,623
Jeg er glad for, hvordan vi klarer os
som en racerorganisation.
484
00:29:33,623 --> 00:29:37,723
Jeg kan lide synet af vores kørere
i en overskuelig fremtid.
485
00:29:37,723 --> 00:29:39,923
Jeg tror, det bliver vores styrke.
486
00:29:40,923 --> 00:29:43,063
Du ville sagsøge Oscar, ikke?
487
00:29:43,783 --> 00:29:46,823
Når Oscar ikke kommer til vores team,
488
00:29:46,823 --> 00:29:50,023
og vi får Pierre Gasly,
så kan det blive endnu bedre.
489
00:29:50,023 --> 00:29:52,643
Der er ingen grund til et sagsanlæg.
490
00:29:53,263 --> 00:29:55,923
Jeg er bare glad for,
at vi har to topkørere.
491
00:29:57,303 --> 00:30:01,323
Med den viden, jeg har nu,
og når jeg ser tilbage på det, der skete...
492
00:30:01,323 --> 00:30:06,083
Hvis jeg var chef for McLaren,
ville jeg have taget Pierre Gasly.
493
00:30:08,523 --> 00:30:10,823
Fortryder du noget af det, der er sket?
494
00:30:14,623 --> 00:30:18,383
Nej. Jeg fortryder ikke
at have sikret min fremtid
495
00:30:18,383 --> 00:30:20,803
og opfylde min drøm.
496
00:30:26,523 --> 00:30:28,003
Fuck dem alle.
497
00:30:29,003 --> 00:30:31,443
{\an8}Du skal levere varen hver weekend.
498
00:30:31,443 --> 00:30:33,643
{\an8}Folk har kort hukommelse her.
499
00:30:33,643 --> 00:30:37,483
Checo ved, at hvis han ikke
får resultater, så kigger vi udenfor.
500
00:30:37,483 --> 00:30:39,403
Presset er meget stort.
501
00:30:41,323 --> 00:30:43,883
Kan de ikke magte det,
hvorfor er du så her?
502
00:30:44,803 --> 00:30:47,323
{\an8}Velkommen til varmen i Abu Dhabi.
503
00:30:47,323 --> 00:30:49,203
Ferrari begik mange fejl i år.
504
00:30:49,203 --> 00:30:50,883
Der har været meget kritik.
505
00:30:50,883 --> 00:30:52,643
Vi har jagtet dem.
506
00:30:54,243 --> 00:30:55,803
Vi fortjener andenpladsen.
507
00:30:57,723 --> 00:30:58,963
Jeg er kampklar.
508
00:31:24,883 --> 00:31:27,603
Tekster af: Claus Christophersen