1 00:00:10,483 --> 00:00:12,623 - Klar, Geraldine? - Skræmmer vi far? 2 00:00:17,503 --> 00:00:20,323 - Vi har den bedste kører. - Hvem er den bedste? 3 00:00:20,323 --> 00:00:21,963 - Far. - Nemlig. 4 00:00:27,123 --> 00:00:29,723 SOMMERPAUSE 5 00:00:29,723 --> 00:00:32,723 {\an8}For mig er sommerpausen tid til at slappe af 6 00:00:32,723 --> 00:00:35,203 {\an8}og komme væk fra presset i Formel 1 7 00:00:35,203 --> 00:00:38,723 og være sammen med børnene og min kone. 8 00:00:38,723 --> 00:00:40,563 Det er bare at være far igen. 9 00:00:43,243 --> 00:00:44,663 Jeg hader camping. 10 00:00:45,443 --> 00:00:46,443 {\an8}Skat. 11 00:00:47,523 --> 00:00:49,083 {\an8}Tak. Det burde virke. 12 00:00:49,803 --> 00:00:51,363 Er der nok luft i den? 13 00:00:51,983 --> 00:00:53,463 Ikke hård nok, skat. 14 00:01:01,683 --> 00:01:03,363 - Godt. - Skål, alle sammen. 15 00:01:03,363 --> 00:01:04,363 - Skål. - Ja. 16 00:01:04,363 --> 00:01:06,383 - God ferie. - God ferie. 17 00:01:07,043 --> 00:01:10,363 Hvad er F1-reglerne nu? Må du ikke sende e-mails? 18 00:01:10,363 --> 00:01:12,903 Teknisk set er det ulovligt at arbejde. 19 00:01:12,903 --> 00:01:15,143 Alle skal holde to ugers pause. 20 00:01:15,763 --> 00:01:19,343 Bilerne er på fabrikken under et lagen. Som en væddeløbshest. 21 00:01:19,963 --> 00:01:22,403 Tror du, at nogen arbejder? 22 00:01:22,403 --> 00:01:23,323 Ja. 23 00:01:23,323 --> 00:01:25,403 Gør du? Hvem? 24 00:01:25,403 --> 00:01:28,443 De sagde til Lewis: "Vi knokler i sommerpausen, 25 00:01:28,443 --> 00:01:30,983 så du får en bedre bil." Det er ulovligt. 26 00:01:32,523 --> 00:01:34,323 Mercedes bekymrer dig ikke. 27 00:01:36,743 --> 00:01:37,743 Ikke i år. 28 00:01:38,643 --> 00:01:42,183 Er Alpine-folkene meget vrede på Oscar? 29 00:01:42,183 --> 00:01:43,543 Oscar Piastri? 30 00:01:44,103 --> 00:01:45,283 Hvad sagde han? 31 00:01:46,363 --> 00:01:49,123 "Jeg kan forstå, at uden et ja fra mig 32 00:01:49,123 --> 00:01:53,663 har Alpine F1 udsendt en pressemeddelelse sent i eftermiddag om, 33 00:01:53,663 --> 00:01:56,363 at jeg kører for dem næste år. 34 00:01:56,363 --> 00:01:58,123 "Det er forkert, 35 00:01:58,123 --> 00:02:01,823 og jeg har ikke underskrevet en kontrakt med Alpine for 2023. 36 00:02:02,323 --> 00:02:05,463 Jeg kører ikke for Alpine næste år." 37 00:02:06,203 --> 00:02:07,623 Meget klart og tydeligt. 38 00:02:07,623 --> 00:02:09,283 Hvem kører han så for? 39 00:02:09,823 --> 00:02:12,743 - Han må have sikret sig. - Ja. Han må have et sæde. 40 00:02:13,283 --> 00:02:15,143 Du gør ikke det uden et sæde. 41 00:02:20,463 --> 00:02:23,083 GOURDON FRANKRIG 42 00:02:23,743 --> 00:02:26,683 - Det bliver ikke bedre end det, makker. - Ja. 43 00:02:26,683 --> 00:02:27,563 Smukt. 44 00:02:28,663 --> 00:02:32,883 I sommerpausen er Oscar Piastri det mest glohede talent. 45 00:02:32,883 --> 00:02:36,703 {\an8}Han har et CV, som ikke mange andre kørere har. 46 00:02:38,783 --> 00:02:42,263 {\an8}Alle siger gode ting om ham. Han var meget stærk i F3 og F2. 47 00:02:42,263 --> 00:02:45,403 {\an8}Han vandt mesterskabet det første år. Altid god. 48 00:02:47,163 --> 00:02:48,443 Jeg kender Oscar. 49 00:02:48,443 --> 00:02:51,623 {\an8}Han er meget hurtig, og han fortjener et sæde i F1. 50 00:02:52,883 --> 00:02:56,803 {\an8}Jeg tror, Oscar er en potentiel verdensmester. 51 00:03:00,203 --> 00:03:01,163 Sådan. 52 00:03:01,163 --> 00:03:02,823 - Lidt te, makker? - Ja. 53 00:03:05,143 --> 00:03:07,943 {\an8}Hvad tænker du nu? 54 00:03:07,943 --> 00:03:09,803 {\an8}For det første spændt. 55 00:03:09,803 --> 00:03:14,603 {\an8}Der er ikke mange i verden, der kan sige, at de bliver en F1-kører. 56 00:03:14,603 --> 00:03:16,903 Men jeg undervurderer bestemt ikke, 57 00:03:16,903 --> 00:03:19,963 at det kun er begyndelsen på en lang rejse nu, 58 00:03:19,963 --> 00:03:22,943 og alt, hvad jeg har gjort i de sidste 12 år, 59 00:03:22,943 --> 00:03:25,683 har ført hertil og videre. 60 00:03:26,383 --> 00:03:28,103 - Godt gået, knægt. - Tak. 61 00:03:28,103 --> 00:03:31,323 {\an8}MCLAREN HOVEDKVARTER WOKING 62 00:03:32,463 --> 00:03:34,703 Chatter de på de sociale medier? 63 00:03:36,143 --> 00:03:39,383 {\an8}Jeg har ikke set noget her til morgen. 64 00:03:41,123 --> 00:03:44,263 Det er også nyt, at folk ser det her komme i dag. 65 00:03:44,263 --> 00:03:45,143 Det er godt. 66 00:03:46,883 --> 00:03:49,143 Vores erklæring er klokken tre, 67 00:03:49,643 --> 00:03:52,623 og videoen ryger ud klokken 14.55. 68 00:03:53,163 --> 00:03:54,363 Okay, godt. 69 00:04:02,403 --> 00:04:04,103 KLOKKEN 14.55 70 00:04:04,963 --> 00:04:05,803 Hej med jer. 71 00:04:09,143 --> 00:04:10,643 Jeg har en nyhed. 72 00:04:12,143 --> 00:04:13,743 {\an8}Det er ikke godt. 73 00:04:13,743 --> 00:04:17,203 {\an8}Det er bittersødt, men det er bedst, I hører det fra mig. 74 00:04:18,423 --> 00:04:21,163 {\an8}2022 bliver mit sidste år med McLaren. 75 00:04:22,163 --> 00:04:25,423 Ja... Vi har knoklet på begge sider, 76 00:04:25,423 --> 00:04:28,583 men det har ikke fungeret, som vi ønskede, 77 00:04:29,523 --> 00:04:31,283 så det er det. 78 00:04:31,283 --> 00:04:36,403 Med hensyn til fremtiden er jeg ikke sikker endnu. 79 00:04:37,623 --> 00:04:40,243 Jeg er ikke sikker endnu, men vi får se. 80 00:04:45,283 --> 00:04:46,623 Godt at se dig igen. 81 00:04:46,623 --> 00:04:47,783 Jeg er tilbage, 82 00:04:47,783 --> 00:04:50,243 {\an8}og jeg er en McLaren-racerkører nu. 83 00:04:50,243 --> 00:04:52,683 {\an8}2023-KØRER, MCLAREN 84 00:04:56,703 --> 00:05:00,803 DET BETALER SIG IKKE AT VÆRE FLINK 85 00:05:07,463 --> 00:05:08,303 {\an8}Bear, her. 86 00:05:08,303 --> 00:05:12,123 Vi har investeret omkring fire millioner dollar i Oscar, 87 00:05:12,123 --> 00:05:16,263 så Oscars McLaren-underskrift var et stort chok. 88 00:05:17,543 --> 00:05:21,263 {\an8}Det var svært at forstå den manglende loyalitet. 89 00:05:22,323 --> 00:05:26,063 Jeg håbede, at Oscar havde 90 00:05:26,063 --> 00:05:29,383 lidt mere integritet end det. 91 00:05:30,463 --> 00:05:36,683 Så nu har vi en ledig plads. Det er et eftertragtet, åbent sæde, 92 00:05:37,483 --> 00:05:38,863 og vi skal fylde det. 93 00:05:45,863 --> 00:05:48,803 SPA BELGIEN 94 00:05:49,423 --> 00:05:52,063 Hvornår er din kontrakt slut hos Mercedes? 95 00:05:59,523 --> 00:06:00,983 Er du låst ude? 96 00:06:00,983 --> 00:06:02,943 Vi skal ud og ind. 97 00:06:03,443 --> 00:06:04,283 Det er fint. 98 00:06:04,283 --> 00:06:05,323 Vi ses. 99 00:06:15,603 --> 00:06:19,323 Hvis nogen siger, at vandet er rent nok, 100 00:06:19,863 --> 00:06:21,323 så hopper jeg i. 101 00:06:21,323 --> 00:06:25,083 Hvis det ikke går godt, ser I mig måske flyde. 102 00:06:27,343 --> 00:06:28,423 Pokkers. 103 00:06:29,523 --> 00:06:32,783 At vide, at jeg måske ikke får en kontrakt for '23, 104 00:06:32,783 --> 00:06:34,543 og det er enden af vejen, 105 00:06:35,043 --> 00:06:38,003 {\an8}så er det ligesom... For pokker, det er... 106 00:06:39,023 --> 00:06:41,223 {\an8}Ja, det er lidt bevægende. 107 00:06:44,223 --> 00:06:45,063 Ja. 108 00:06:51,343 --> 00:06:53,423 - Hvordan går det? Okay? - Alt vel. 109 00:06:53,423 --> 00:06:54,843 Trist med den nyhed. 110 00:06:54,843 --> 00:06:55,783 Er du okay? 111 00:06:55,783 --> 00:06:57,523 - Jeg er okay. - Ja? 112 00:06:58,423 --> 00:07:00,343 Det gør ondt, og jeg føler det. 113 00:07:01,423 --> 00:07:03,923 Du må bare holde hovedet højt. 114 00:07:05,663 --> 00:07:08,883 Du kan græde over det, du kan hulke, 115 00:07:08,883 --> 00:07:11,023 men sådan kan det gå. 116 00:07:11,823 --> 00:07:14,563 - Jeg er ked af at høre den nyhed. - Ja. 117 00:07:14,563 --> 00:07:16,783 Vi får ni gode, sidste løb. 118 00:07:16,783 --> 00:07:17,663 Ja. 119 00:07:18,163 --> 00:07:21,103 Få overstået i år, og så kan du starte forfra. 120 00:07:21,103 --> 00:07:23,103 Måske vinde et nu, og så bare... 121 00:07:25,383 --> 00:07:26,923 - Det skal nok gå. - Ja. 122 00:07:29,263 --> 00:07:30,963 Tak. Jeg sætter pris på det. 123 00:07:38,423 --> 00:07:39,363 Hej. 124 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 God pause? 125 00:07:41,083 --> 00:07:43,363 - Ja. - Hvornår fandt du ud af det? 126 00:07:45,143 --> 00:07:46,143 For længe siden? 127 00:07:46,143 --> 00:07:47,543 Nej. 128 00:07:48,163 --> 00:07:50,403 I pausen. 129 00:07:51,003 --> 00:07:53,503 - Men vi havde talt om det. - Ja. 130 00:07:54,123 --> 00:07:56,403 I får måske ikke meget at sige her. 131 00:07:57,343 --> 00:08:00,763 Velkommen til jer alle. Velkommen tilbage efter pausen. 132 00:08:01,483 --> 00:08:04,843 Daniel, kan vi begynde med dig? 133 00:08:05,903 --> 00:08:10,323 Det kom ud, at du forlader McLaren efter denne sæson. 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,923 Hvad siger du til det? 135 00:08:13,683 --> 00:08:15,883 Ja, det er... Det er selvsagt... 136 00:08:16,543 --> 00:08:19,223 Det er ikke det resultat, vi ønskede. 137 00:08:19,223 --> 00:08:22,623 Udfaldet var ikke... Det var ikke ønsket. 138 00:08:22,623 --> 00:08:25,843 Som et fællesskab fungerede det ikke rigtigt. 139 00:08:25,843 --> 00:08:30,103 Der var for mange weekender, der tydeligvis var vanskelige. 140 00:08:31,963 --> 00:08:36,023 Tiderne med tvivl, frustration og vrede 141 00:08:36,023 --> 00:08:38,003 og mange blandede følelser 142 00:08:38,003 --> 00:08:40,003 er ret barske. 143 00:08:40,003 --> 00:08:43,143 Hvordan ser du på de næste ni løb? 144 00:08:44,503 --> 00:08:47,743 Jeg føler altid, at jeg har noget at bevise. 145 00:08:48,563 --> 00:08:51,183 Jeg kører ikke bare rundt og nyder det. 146 00:08:51,183 --> 00:08:54,003 Jeg vil køre så godt og hurtigt som muligt, 147 00:08:54,003 --> 00:08:56,463 så jeg slapper ikke af. 148 00:08:58,223 --> 00:09:00,323 Det er selvsagt lidt smertefuldt. 149 00:09:01,923 --> 00:09:05,703 Selv om det er svært at acceptere, 150 00:09:06,343 --> 00:09:10,363 så føler jeg, at hvis jeg ikke kommer på benene igen, 151 00:09:10,363 --> 00:09:11,883 så ændrer intet sig. 152 00:09:17,363 --> 00:09:22,203 Hele sæsonen med Daniel og McLaren... Det er ikke en rar position at være i. 153 00:09:22,203 --> 00:09:24,363 Men i sidste ende 154 00:09:25,623 --> 00:09:29,023 {\an8}har jeg oplevet nok i F1 155 00:09:29,023 --> 00:09:31,423 til at vide, det er en nådesløs verden. 156 00:09:33,283 --> 00:09:35,583 Daniel har været her længe. 157 00:09:35,583 --> 00:09:40,763 {\an8}Han ved, han har haft et par dårlige år. 158 00:09:40,763 --> 00:09:45,103 Det er selvsagt ikke det udfald, jeg ønskede, 159 00:09:45,103 --> 00:09:46,983 men det er, hvad det er. 160 00:09:47,603 --> 00:09:49,903 Måske holder jeg et år fri i Mexico. 161 00:09:49,903 --> 00:09:50,783 Ja. 162 00:09:53,743 --> 00:09:55,343 Bare et par ting. 163 00:09:55,343 --> 00:09:56,683 Med medierne bagefter 164 00:09:56,683 --> 00:10:00,523 vil de spørge, om du er klar til at anføre teamet næste år. 165 00:10:01,023 --> 00:10:01,923 Det gør jeg nu. 166 00:10:05,223 --> 00:10:08,763 Jeg ved, at det slutter med Daniel og teamet, 167 00:10:09,263 --> 00:10:13,503 {\an8}så det er trist at gå hver vores veje. 168 00:10:14,503 --> 00:10:17,443 Har du sympati for, hvad Daniel har været igennem? 169 00:10:18,223 --> 00:10:19,243 Jeg vil sige nej. 170 00:10:21,763 --> 00:10:23,683 Folk hader mig nok for det. 171 00:10:24,883 --> 00:10:27,043 Han er en god fyr, meget sjov, 172 00:10:27,543 --> 00:10:29,203 men som med mange ting... 173 00:10:29,203 --> 00:10:33,463 Hvis du ikke leverer varen og får resultater, så... Sådan er livet. 174 00:10:40,703 --> 00:10:42,003 Tillykke med Piastri. 175 00:10:42,743 --> 00:10:46,803 Jeg vil breakdance i... Jeg vil... Jeg har arbejdet på min Moonwalk. 176 00:10:47,943 --> 00:10:50,283 Hvordan var de så selvsikre på forhånd? 177 00:10:51,343 --> 00:10:53,183 Et godt spørgsmål til dem. 178 00:10:53,863 --> 00:10:54,823 Otmar? 179 00:10:57,103 --> 00:11:00,603 Jeg tror, Otmar er blevet fanget med bukserne nede. 180 00:11:01,103 --> 00:11:02,623 Jeg ville være flov. 181 00:11:07,523 --> 00:11:08,843 Jeg hader at tabe, 182 00:11:09,883 --> 00:11:12,863 og at tabe er meget smertefuldt for mig. 183 00:11:18,243 --> 00:11:20,643 De gør det bedste for deres team, 184 00:11:20,643 --> 00:11:21,983 og det forstår jeg. 185 00:11:23,603 --> 00:11:28,223 Men som den store Yogi Berra sagde, er det ikke forbi, før det er forbi. 186 00:11:28,223 --> 00:11:30,343 EN UGE SENERE 187 00:11:35,523 --> 00:11:39,143 ZANDVOORT HOLLAND 188 00:11:39,143 --> 00:11:43,303 Op med hænderne, hvis I er spændte! 189 00:11:54,163 --> 00:11:56,403 Du skabte ballade, ikke? 190 00:11:56,403 --> 00:11:57,303 - Hvem? - Dig. 191 00:11:57,303 --> 00:11:58,503 Nej, Seb. 192 00:11:59,823 --> 00:12:00,783 Hvordan går det? 193 00:12:00,783 --> 00:12:02,703 Fint. Hvad gør du? 194 00:12:03,863 --> 00:12:05,543 Hvem ved? 195 00:12:06,223 --> 00:12:07,463 Indy 500? 196 00:12:08,243 --> 00:12:09,323 Det er skræmmende! 197 00:12:09,323 --> 00:12:11,823 Ja, okay. 198 00:12:11,823 --> 00:12:16,403 Men du er der. Etter, toer. Det er meget anderledes. 199 00:12:16,403 --> 00:12:19,243 Jeg forstår. Vi får se. 200 00:12:20,663 --> 00:12:23,343 Ja, men jeg vil stadig have det her. 201 00:12:24,843 --> 00:12:27,403 Jeg kan stadig lide Formel 1. 202 00:12:29,183 --> 00:12:31,043 Jeg sagde: "Stol ikke på Zak." 203 00:12:33,803 --> 00:12:35,403 Tak, makker. Tak. 204 00:12:37,003 --> 00:12:38,083 Hej, drenge. 205 00:12:38,083 --> 00:12:38,963 Godmorgen. 206 00:12:38,963 --> 00:12:42,843 F1 er så nådesløs, fordi værdien ved at vinde er meget høj, 207 00:12:42,843 --> 00:12:44,543 og folk vil gøre alt. 208 00:12:46,363 --> 00:12:47,383 Mange tak. 209 00:12:47,983 --> 00:12:53,043 Det er en piratfiskklub eller vand med hajer, eller hvad ved jeg, 210 00:12:53,043 --> 00:12:56,343 men jeg lader mig ikke narre, og jeg er ikke bange. 211 00:12:56,343 --> 00:12:59,043 Jeg har været i denne sport i 25 år. 212 00:12:59,043 --> 00:13:01,263 Jeg ved nøjagtig, hvad jeg gør. 213 00:13:11,403 --> 00:13:12,463 Er Zak her? 214 00:13:12,463 --> 00:13:13,623 Ja, Zak er der. 215 00:13:15,343 --> 00:13:16,183 Hvad så? 216 00:13:18,183 --> 00:13:20,543 Jeg ville bare sige om Oscar, 217 00:13:20,543 --> 00:13:24,983 at selv om vi mistede Oscar, så har vi en juridisk god sag i England. 218 00:13:24,983 --> 00:13:26,583 KUN ADGANG MED INVITATION 219 00:13:26,583 --> 00:13:30,063 Han burde ikke tage noget, hvis han så sig som kontraktløs. 220 00:13:30,563 --> 00:13:31,863 Han tog meget fra os. 221 00:13:32,903 --> 00:13:39,503 Hvis du ved, der ikke er en kontrakt, og du siger ja til den anden parts tilbud, 222 00:13:39,503 --> 00:13:42,523 men du giver ikke det tilbage, du skal give, 223 00:13:42,523 --> 00:13:44,483 så skal du returnere pengene. 224 00:13:45,443 --> 00:13:49,003 - Det er uretfærdig berigelse. - Vi har regnet på tallene. 225 00:13:49,003 --> 00:13:50,623 Værdien er fem millioner. 226 00:13:52,303 --> 00:13:57,823 Men ulempen er, at hvis I går efter ham, så er det en PR-katastrofe. 227 00:13:58,363 --> 00:14:00,723 Er de fem millioner det værd? 228 00:14:01,323 --> 00:14:03,843 Du giver ikke bare fem millioner væk. 229 00:14:04,643 --> 00:14:06,843 Vi skal ikke slås i medierne. 230 00:14:06,843 --> 00:14:09,903 - Vi siger intet. - Men noget af det kan komme til os. 231 00:14:09,903 --> 00:14:13,183 Uden at gå i detaljer om min Oscar-kontrakt, 232 00:14:13,183 --> 00:14:16,903 kan jeg måske give ham lidt støtte, 233 00:14:16,903 --> 00:14:20,323 så hans problemer bliver mine problemer. 234 00:14:20,323 --> 00:14:21,283 Og? 235 00:14:25,363 --> 00:14:28,703 Jeg har et ry for at være afslappet, 236 00:14:28,703 --> 00:14:30,983 men jeg er stadig en hård konkurrent. 237 00:14:30,983 --> 00:14:36,063 Det, du ser udefra, er ikke nødvendigvis det, der sker indeni. 238 00:14:37,103 --> 00:14:41,883 Den kendsgerning, at McLaren muligvis skal betale det for Oscar, 239 00:14:41,883 --> 00:14:44,263 er en sød sejr for Otmar. 240 00:14:45,903 --> 00:14:51,003 Alpine vil sagsøge Piastri. Det er vanvittigt. 241 00:14:51,003 --> 00:14:54,283 Zak har kvaler. Han skal købe Daniel ud af kontrakten, 242 00:14:54,283 --> 00:14:57,403 {\an8}og han satser stort med Oscar, 243 00:14:58,163 --> 00:15:00,763 som nu kan koste ham penge, 244 00:15:00,763 --> 00:15:03,803 for han skal måske nu også betale Alpine. 245 00:15:03,803 --> 00:15:06,543 Med ryggen mod muren skal han finde en udvej. 246 00:15:09,123 --> 00:15:13,143 Hver gang noget bliver bragt i tvivl og ryger i retten, 247 00:15:13,143 --> 00:15:17,023 er du aldrig helt sikker på, hvad udfaldet er. 248 00:15:18,803 --> 00:15:20,943 Det var uventet for mig, 249 00:15:21,543 --> 00:15:22,983 men jeg har en plan. 250 00:15:24,203 --> 00:15:25,083 - Hej. - Hej. 251 00:15:25,083 --> 00:15:26,023 Er Laurent her? 252 00:15:28,143 --> 00:15:29,383 - Er han ovenpå? - Ja. 253 00:15:29,383 --> 00:15:30,443 Godt. 254 00:15:30,443 --> 00:15:32,363 Jeg ved, de mangler en kører, 255 00:15:32,363 --> 00:15:36,003 og hvis vi kan få Alpine til at lave et kørerbytte 256 00:15:36,003 --> 00:15:37,763 med Daniel og Oscar, 257 00:15:37,763 --> 00:15:40,163 så vil det være en god løsning. 258 00:15:40,163 --> 00:15:41,143 - Okay? - Alt vel? 259 00:15:41,143 --> 00:15:42,423 Godt. Alt vel? 260 00:15:45,123 --> 00:15:46,463 Jeg kan vist hjælpe. 261 00:15:46,463 --> 00:15:47,943 Lad os afslutte det her. 262 00:15:48,443 --> 00:15:51,183 {\an8}Vi har Hulk, Mick, Gasly. 263 00:15:51,183 --> 00:15:52,083 {\an8}Ja. 264 00:15:53,763 --> 00:15:54,603 Daniel? 265 00:15:55,243 --> 00:15:59,243 Jeg vil gerne se ham her, for jeg gerne vil se ham blive i sporten. 266 00:15:59,243 --> 00:16:02,303 Han er en mulighed. Måske giver vi ham en chance. 267 00:16:03,103 --> 00:16:05,523 Godt. Okay. Vi ses. 268 00:16:05,523 --> 00:16:06,783 - Vi ses. - Tak. 269 00:16:16,683 --> 00:16:17,983 - Sidder jeg her? - Ja. 270 00:16:18,803 --> 00:16:19,743 Okay. 271 00:16:21,543 --> 00:16:23,183 Vil du tilbage til Alpine? 272 00:16:24,183 --> 00:16:27,403 Ja. Jeg har stadig kampgejsten. 273 00:16:28,003 --> 00:16:29,503 Jeg vil vinde igen. 274 00:16:29,503 --> 00:16:31,783 Jeg vil kæmpe om podier og sejre. 275 00:16:31,783 --> 00:16:35,323 Jeg kører de sidste løb så hårdt, jeg kan, 276 00:16:35,323 --> 00:16:37,783 og prøver at få noget til at ske. 277 00:16:37,783 --> 00:16:40,763 Tanken om måske at have et sæde næste år 278 00:16:40,763 --> 00:16:43,863 for at minde teamene om, at jeg stadig kan køre, 279 00:16:43,863 --> 00:16:45,903 og at jeg stadig har hungeren, 280 00:16:45,903 --> 00:16:48,243 motiverer mig til at gøre det godt. 281 00:16:48,983 --> 00:16:52,903 Det er en mulighed for at genopbygge mig selv 282 00:16:52,903 --> 00:16:56,443 og komme tilbage til toppen på anden vis. 283 00:17:02,503 --> 00:17:04,783 Er der interesse for Daniel? 284 00:17:05,283 --> 00:17:06,343 Han er en af dem. 285 00:17:06,343 --> 00:17:08,143 Står han højt på din liste? 286 00:17:08,143 --> 00:17:09,923 Ja, selvfølgelig. 287 00:17:11,143 --> 00:17:14,183 Gasly, Ricciardo, Hülkenberg, alle de erfarne... 288 00:17:14,183 --> 00:17:15,823 Alle de erfarne kørere. 289 00:17:15,823 --> 00:17:21,043 Alle dem, der kan hoppe ned i en bil og levere en god omgangstid. 290 00:17:21,043 --> 00:17:22,703 Det er det, jeg ser på. 291 00:17:22,703 --> 00:17:26,603 Men Daniel gjorde alle vrede, da han forlod jer. 292 00:17:28,263 --> 00:17:30,383 Det hjælper ikke. 293 00:17:31,423 --> 00:17:35,783 Problemet er, at Daniel Ricciardo kørte for Alpine, da det hed Renault. 294 00:17:35,783 --> 00:17:37,463 Vil de tage ham tilbage? 295 00:17:42,103 --> 00:17:43,803 JANUAR 2019 296 00:17:44,423 --> 00:17:47,623 Lad os give Daniel et stort bifald. Tak. 297 00:17:48,583 --> 00:17:50,963 De byggede holdet op omkring ham. 298 00:17:50,963 --> 00:17:52,903 {\an8}Hvad er din drøm, Cyril? 299 00:17:52,903 --> 00:17:54,563 {\an8}Det er let. 300 00:17:54,563 --> 00:17:56,503 At vinde med de to drenge. 301 00:17:57,423 --> 00:17:58,843 Her er Daniel Ricciardo. 302 00:17:59,443 --> 00:18:00,923 Wow, forrygende! 303 00:18:00,923 --> 00:18:02,263 Tag den, tøs! Tag den! 304 00:18:02,763 --> 00:18:06,123 Daniel Ricciardo giver Renault deres første podium. 305 00:18:07,243 --> 00:18:09,083 Sikke en præstation. 306 00:18:09,083 --> 00:18:13,263 Og da de så nærmede sig jævnlige podier, 307 00:18:13,263 --> 00:18:15,603 valgte Daniel at forlade Renault. 308 00:18:16,223 --> 00:18:20,843 Ugens store nyhed er, at Daniel Ricciardo er på vej til McLaren. 309 00:18:20,843 --> 00:18:23,743 Det er ikke det langsigtede projekt, vi aftalte. 310 00:18:24,343 --> 00:18:26,443 Renault tænker nu: 311 00:18:26,443 --> 00:18:29,443 "Vi har givet dig alt, hvad du bad om, og mere." 312 00:18:30,123 --> 00:18:34,123 Vil Daniels farvel til Renault komme til at belaste ham? 313 00:18:35,343 --> 00:18:37,943 Mulige arbejdsgivere vil ikke kunne lide det. 314 00:18:40,383 --> 00:18:42,123 - Hej. - Hej, hvordan går det? 315 00:18:42,123 --> 00:18:43,803 Vi vil gerne se dig her. 316 00:18:43,803 --> 00:18:45,583 Tak. Det sætter jeg pris på. 317 00:18:45,583 --> 00:18:48,003 - Vi afgør det ikke. - Det vil tiden vise. 318 00:18:49,143 --> 00:18:50,343 - Tak. - Det går nok. 319 00:18:50,343 --> 00:18:52,463 Okay. Hav en god dag, drenge. 320 00:18:52,963 --> 00:18:56,183 Vi har et eftertragtet, åbent sæde, 321 00:18:56,923 --> 00:19:00,983 og vi skal fylde det med én, der for det første er hurtig. 322 00:19:02,763 --> 00:19:05,743 Og for det andet erfaren. 323 00:19:06,463 --> 00:19:07,843 Vi har et godt team, 324 00:19:08,343 --> 00:19:10,603 og vi vil kun bygge videre 325 00:19:10,603 --> 00:19:12,243 og blive endnu bedre. 326 00:19:15,083 --> 00:19:16,223 Hej. 327 00:19:17,003 --> 00:19:19,783 Hvad er sladderen? Fortæl alt. Hvad sker der? 328 00:19:19,783 --> 00:19:22,503 - Hvilken side? - Det er fra Gossip Girl. 329 00:19:22,503 --> 00:19:24,543 Er det den, der er privat? 330 00:19:24,543 --> 00:19:27,063 - Ja. - Sladder er senere. 331 00:19:28,383 --> 00:19:31,183 Nej, jeg har bedre ting at gøre, Fabi. Beklager. 332 00:19:31,683 --> 00:19:33,343 {\an8}Pierre Gasly er hurtig. 333 00:19:34,003 --> 00:19:35,603 {\an8}Han er en grandprix-vinder. 334 00:19:35,603 --> 00:19:39,103 {\an8}Han har opnået podier. Han er erfaren, men stadig ung. 335 00:19:39,643 --> 00:19:42,823 Det er svært at vurdere, om vi kan regne med ham. 336 00:19:42,823 --> 00:19:45,523 Han skal stadig bevise sit værd. 337 00:19:45,523 --> 00:19:47,463 Gå! 338 00:19:47,463 --> 00:19:50,023 Kom nu, gå. Vi kommer for sent. Gå! 339 00:19:52,483 --> 00:19:55,423 Det kommer ikke med i Drive to Survive. 340 00:19:56,223 --> 00:19:57,183 Jo, det gør. 341 00:19:58,983 --> 00:20:02,263 Jeg har været hos Red Bull eller AlphaTauri i ti år. 342 00:20:02,263 --> 00:20:03,983 Men som det er lige nu, 343 00:20:03,983 --> 00:20:08,803 er det umuligt at vinde et mesterskab med AlphaTauri. 344 00:20:08,803 --> 00:20:11,683 Det er helt sikkert frustrerende, 345 00:20:12,223 --> 00:20:16,183 men sædet hos Alpine er en god mulighed. 346 00:20:16,183 --> 00:20:18,583 Jeg ønsker det mere end noget andet. 347 00:20:20,303 --> 00:20:23,983 Der er mange rygter om skift. 348 00:20:23,983 --> 00:20:26,063 Du har din kontrakt for 2023. 349 00:20:26,063 --> 00:20:29,403 Tænker du allerede på skift og de nye kørere, der kommer? 350 00:20:29,403 --> 00:20:33,543 Det er selvsagt ting, vi overvejer med hensyn til fremtiden. 351 00:20:33,543 --> 00:20:36,803 Jeg vil være i front, og jeg hører til der, 352 00:20:36,803 --> 00:20:41,103 så jeg skal yde mit bedste, mit allerbedstre, 353 00:20:41,103 --> 00:20:43,323 for at få muligheden og bilen. 354 00:20:43,323 --> 00:20:45,943 Ja, det bliver godt. 355 00:20:46,723 --> 00:20:48,623 Tid til at blive en dræber. 356 00:20:48,623 --> 00:20:51,483 SØNDAG LØBET 357 00:20:57,983 --> 00:20:59,603 Velkommen til Zandvoort. 358 00:20:59,603 --> 00:21:03,163 Det er Hollands grandprix, og vi kører snart ræs. 359 00:21:03,163 --> 00:21:07,443 Lando Norris kører sammen med Oscar Piastri i næste sæson. 360 00:21:07,443 --> 00:21:09,763 Hvem ved, hvor Daniel Ricciardo ender? 361 00:21:09,763 --> 00:21:11,863 Hans fremtid er stadig uafklaret. 362 00:21:11,863 --> 00:21:13,643 Vender han retur til Alpine? 363 00:21:13,643 --> 00:21:16,183 Kommer Pierre Gasly til Alpine? 364 00:21:16,183 --> 00:21:18,003 Hvem ved, hvad der sker? 365 00:21:18,663 --> 00:21:22,683 Pierre Gasly har gjort det godt hos både Red Bull og AlphaTauri, 366 00:21:22,683 --> 00:21:24,163 og han er meget dygtig, 367 00:21:24,163 --> 00:21:27,163 men jeg kan stadig se Danny Ric som en mulighed. 368 00:21:27,163 --> 00:21:29,223 Som en nidobbelt vinder 369 00:21:29,223 --> 00:21:32,283 glemmer du ikke at køre en racerbil hurtigt. 370 00:21:32,283 --> 00:21:36,203 Hvis nogen samler Danny op og får ham tilbage på rette kørevej, 371 00:21:36,203 --> 00:21:39,823 kan han stadig levere varen på et højt niveau. 372 00:21:40,703 --> 00:21:43,423 Folk husker kun dit sidste løb. 373 00:21:43,423 --> 00:21:44,703 Sådan er sporten. 374 00:21:44,703 --> 00:21:47,483 Jeg har vist mine evner i en midterfeltbil. 375 00:21:47,483 --> 00:21:50,763 Jeg knokler hver dag, for jeg vil kæmpe i front, 376 00:21:50,763 --> 00:21:52,823 og jeg gør alt for at vinde. 377 00:21:58,043 --> 00:22:02,583 Det er McLaren og Ricciardo, der vinder det italienske grandprix. 378 00:22:03,123 --> 00:22:05,083 Ja! 379 00:22:05,083 --> 00:22:06,203 P1! 380 00:22:06,203 --> 00:22:10,583 Oprejsningsdag for Ricciardo. Han vinder i Monaco! 381 00:22:10,583 --> 00:22:13,823 Daniel Ricciardo, du er vores helt. 382 00:22:15,543 --> 00:22:17,903 Det er min tid. Det er fandeme min tid. 383 00:22:24,643 --> 00:22:28,983 Pierre Gasly vinder Italiens grandprix! 384 00:22:28,983 --> 00:22:30,463 Du godeste! 385 00:22:30,963 --> 00:22:32,963 Hvad gjorde vi lige? 386 00:22:43,383 --> 00:22:45,383 Lamperne slukkes, og vi kører. 387 00:22:52,323 --> 00:22:55,403 {\an8}Lad os klø på. Lad os se, hvad vi kan gøre mod dem. 388 00:22:55,403 --> 00:22:56,323 Forstået. 389 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 Et halvt sekund hurtigere end Vettel. 390 00:23:04,963 --> 00:23:07,623 Hvis du kan holde det tempo, ser det godt ud. 391 00:23:08,163 --> 00:23:11,603 Pierre Gasly klør på i denne midterfeltdyst. 392 00:23:12,223 --> 00:23:14,343 {\an8}Okay, Pierre, positionen er god. 393 00:23:15,343 --> 00:23:17,103 Alonso 2,2 efter. 394 00:23:17,883 --> 00:23:20,763 Som kører vil du have en konkurrencedygtig bil, 395 00:23:20,763 --> 00:23:24,603 og Alpine er i øjeblikket det fjerde bedste team i Formel 1. 396 00:23:24,603 --> 00:23:29,063 Jeg forventer meget af mig selv, og det er en stor mulighed for mig. 397 00:23:30,563 --> 00:23:32,903 Du kæmper måske med Alonso bagved. 398 00:23:35,623 --> 00:23:40,403 Fernando Alonso angriber Pierre Gasly. Gnisterne flyver under AlphaTaurien. 399 00:23:40,403 --> 00:23:43,603 Alonso er ikke langt nok fremme til at overhale. 400 00:23:46,223 --> 00:23:50,063 Jeg er i den karrierefase, hvor jeg skal gribe alle chancer 401 00:23:50,063 --> 00:23:54,263 og vise, at jeg har det nødvendige til at levere resultaterne. 402 00:23:57,863 --> 00:24:01,803 Kan du se, hvor tæt på jeg er? Hvor meget mere tempo har vi? 403 00:24:02,443 --> 00:24:03,603 Fortsæt med det. 404 00:24:04,363 --> 00:24:05,743 Fokuser. Vi kan godt. 405 00:24:10,643 --> 00:24:12,463 {\an8}Gasly er i øjeblikket P12. 406 00:24:15,003 --> 00:24:15,843 Forstået. 407 00:24:20,523 --> 00:24:22,683 Daniel, i pit på denne omgang. 408 00:24:22,683 --> 00:24:24,923 Jeg har i de seneste 12 måneder 409 00:24:24,923 --> 00:24:28,123 i bilen ikke vist den bedste version af mig selv. 410 00:24:28,123 --> 00:24:30,283 Jeg har stadig noget at bevise. 411 00:24:33,043 --> 00:24:34,063 Jeg ved, jeg kan. 412 00:24:35,163 --> 00:24:37,823 Det kan blive tæt med Vettel ved pitudgang. 413 00:24:44,463 --> 00:24:46,803 Daniel, giv os god fart. Følg Vettel. 414 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 Han er for hurtig på langsiden. 415 00:24:54,943 --> 00:24:56,783 Daniel, kan vi holde det tempo? 416 00:24:57,603 --> 00:24:58,783 Jeg presser videre. 417 00:25:05,243 --> 00:25:08,183 {\an8}Jeg ødelægger bagdækkene. 418 00:25:08,183 --> 00:25:10,123 Under stort pres fra Alonso. 419 00:25:10,123 --> 00:25:11,863 Jeg bliver overhalet. 420 00:25:17,343 --> 00:25:18,703 Her er Fernando. 421 00:25:18,703 --> 00:25:20,243 Han overhaler, 422 00:25:20,243 --> 00:25:23,623 og Gasly kommer straks under pres fra Zhou Guanyu 423 00:25:23,623 --> 00:25:26,123 lige bag ham i Alfa Romeoen. 424 00:25:28,323 --> 00:25:32,763 Jeg elsker en udfordring. Det er en god mulighed for at vise mine kørerevner 425 00:25:32,763 --> 00:25:35,443 og vise tankegangen. Jeg giver ikke op. 426 00:25:36,723 --> 00:25:39,203 Du skal opdatere mig om Ricciardo. 427 00:25:39,703 --> 00:25:42,183 Vi er hurtigere end Ricciardo overalt. 428 00:25:42,723 --> 00:25:44,643 Men vi skal holde tempoet oppe. 429 00:25:49,783 --> 00:25:51,203 {\an8}Schumacher 0,5. 430 00:25:51,203 --> 00:25:52,223 Lige bagved. 431 00:26:03,043 --> 00:26:04,023 Overhalede. 432 00:26:04,783 --> 00:26:06,203 Langsiderne dræber mig. 433 00:26:06,703 --> 00:26:08,403 Hold fast i Schumacher. 434 00:26:09,163 --> 00:26:11,063 Bilen bagved er Magnussen nu. 435 00:26:11,723 --> 00:26:12,563 Forstået. 436 00:26:13,123 --> 00:26:16,003 {\an8}Godt gået, Kev. Ricciardo røg ind i vores vindue. 437 00:26:16,003 --> 00:26:17,783 Kom nu, Kev, du kan tage ham. 438 00:26:21,143 --> 00:26:23,623 Ricciardo burde kæmpe i front. 439 00:26:23,623 --> 00:26:27,183 Daniel kæmper med sin McLaren nede bagved. 440 00:26:29,263 --> 00:26:30,603 Hvad fanden laver du? 441 00:26:30,603 --> 00:26:32,423 Okay, Daniel, bare fortsæt. 442 00:26:33,303 --> 00:26:36,943 - Fem omgange tilbage. - Ja, der er mange biler foran. 443 00:26:40,703 --> 00:26:42,563 {\an8}Okay, du forsvarer godt. 444 00:26:42,563 --> 00:26:44,083 Hvilken position er vi i? 445 00:26:44,883 --> 00:26:46,183 P11. 446 00:26:46,183 --> 00:26:48,283 Vi kæmper med Stroll om P10. 447 00:26:48,283 --> 00:26:50,663 En omgang mere. Alt er muligt. 448 00:26:51,663 --> 00:26:55,503 Jeg ved, jeg hører til i front. Jeg ønsker det mere end alle. 449 00:26:55,503 --> 00:26:59,303 Jeg skal yde mit bedste for at vise de bedre team, 450 00:26:59,803 --> 00:27:03,963 at jeg kan få resultaterne i hus, hvis de giver dig hurtige biler. 451 00:27:07,783 --> 00:27:10,263 Okay, godt gået i dag. P11. 452 00:27:10,263 --> 00:27:11,483 Og Stroll P10. 453 00:27:12,163 --> 00:27:13,643 Jeg fangede ham. 454 00:27:13,643 --> 00:27:15,723 Men lige ude af top ti. 455 00:27:16,223 --> 00:27:17,863 Ja, godt kørt af dig. 456 00:27:18,503 --> 00:27:21,463 Men se, Gasly kunne ikke være bedre end det. 457 00:27:22,963 --> 00:27:24,563 Sikke en dag. 458 00:27:25,263 --> 00:27:26,603 God vind til Oscar. 459 00:27:37,543 --> 00:27:39,603 {\an8}Daniel, det er det ternede flag. 460 00:27:39,603 --> 00:27:42,563 P17. Ikke det løb, vi ønskede, for at være ærlig. 461 00:27:45,823 --> 00:27:46,663 Ja. 462 00:27:47,363 --> 00:27:51,003 Jeg ved, det har været ret smertefuldt, men vi klør på. 463 00:27:52,443 --> 00:27:54,983 - Ja, meget vanskeligt. - Vi snakker bagefter. 464 00:28:09,123 --> 00:28:10,883 Wow. Det var godt. 465 00:28:10,883 --> 00:28:12,203 Han klarede sig godt. 466 00:28:15,463 --> 00:28:19,803 Det er ikke det resultat, Daniel vil have. Det er ikke det, vi vil have. 467 00:28:20,603 --> 00:28:22,783 Men sådan er kendsgerningerne. 468 00:28:23,443 --> 00:28:25,183 Sådan kan det gå. 469 00:28:28,783 --> 00:28:31,903 FEM UGER SENERE 470 00:28:37,183 --> 00:28:39,223 - Danny! - Danny! 471 00:28:39,223 --> 00:28:40,763 - Hej. - Godmorgen. 472 00:28:49,063 --> 00:28:51,383 Har I besluttet, hvem der får sædet? 473 00:28:51,383 --> 00:28:56,603 Vi får én med erfaring, der har vundet et løb og kender til at vinde 474 00:28:57,143 --> 00:29:00,403 og har kørt mere end 100 løb, 475 00:29:00,403 --> 00:29:03,643 og vi tager Pierre Gasly. 476 00:29:05,583 --> 00:29:07,883 - Velkommen til Alpine. 477 00:29:10,303 --> 00:29:11,683 - Tak. - Tak. 478 00:29:12,343 --> 00:29:15,003 Følelsesmæssigt er det meget unikt. 479 00:29:15,003 --> 00:29:18,143 At køre for et fransk team og være fransk 480 00:29:18,143 --> 00:29:20,483 og bare kunne indlede dette nye eventyr 481 00:29:20,483 --> 00:29:22,143 og kapitel i min karriere. 482 00:29:23,863 --> 00:29:26,403 Bør jeg ikke læse, hvad jeg underskriver? 483 00:29:29,283 --> 00:29:33,623 Jeg er glad for, hvordan vi klarer os som en racerorganisation. 484 00:29:33,623 --> 00:29:37,723 Jeg kan lide synet af vores kørere i en overskuelig fremtid. 485 00:29:37,723 --> 00:29:39,923 Jeg tror, det bliver vores styrke. 486 00:29:40,923 --> 00:29:43,063 Du ville sagsøge Oscar, ikke? 487 00:29:43,783 --> 00:29:46,823 Når Oscar ikke kommer til vores team, 488 00:29:46,823 --> 00:29:50,023 og vi får Pierre Gasly, så kan det blive endnu bedre. 489 00:29:50,023 --> 00:29:52,643 Der er ingen grund til et sagsanlæg. 490 00:29:53,263 --> 00:29:55,923 Jeg er bare glad for, at vi har to topkørere. 491 00:29:57,303 --> 00:30:01,323 Med den viden, jeg har nu, og når jeg ser tilbage på det, der skete... 492 00:30:01,323 --> 00:30:06,083 Hvis jeg var chef for McLaren, ville jeg have taget Pierre Gasly. 493 00:30:08,523 --> 00:30:10,823 Fortryder du noget af det, der er sket? 494 00:30:14,623 --> 00:30:18,383 Nej. Jeg fortryder ikke at have sikret min fremtid 495 00:30:18,383 --> 00:30:20,803 og opfylde min drøm. 496 00:30:26,523 --> 00:30:28,003 Fuck dem alle. 497 00:30:29,003 --> 00:30:31,443 {\an8}Du skal levere varen hver weekend. 498 00:30:31,443 --> 00:30:33,643 {\an8}Folk har kort hukommelse her. 499 00:30:33,643 --> 00:30:37,483 Checo ved, at hvis han ikke får resultater, så kigger vi udenfor. 500 00:30:37,483 --> 00:30:39,403 Presset er meget stort. 501 00:30:41,323 --> 00:30:43,883 Kan de ikke magte det, hvorfor er du så her? 502 00:30:44,803 --> 00:30:47,323 {\an8}Velkommen til varmen i Abu Dhabi. 503 00:30:47,323 --> 00:30:49,203 Ferrari begik mange fejl i år. 504 00:30:49,203 --> 00:30:50,883 Der har været meget kritik. 505 00:30:50,883 --> 00:30:52,643 Vi har jagtet dem. 506 00:30:54,243 --> 00:30:55,803 Vi fortjener andenpladsen. 507 00:30:57,723 --> 00:30:58,963 Jeg er kampklar. 508 00:31:24,883 --> 00:31:27,603 Tekster af: Claus Christophersen