1 00:00:06,743 --> 00:00:09,943 ‪"옥스퍼드셔 ‪잉글랜드" 2 00:00:10,483 --> 00:00:12,623 ‪- 제럴딘, 준비됐어? ‪- 아빠 겁줄까? 3 00:00:17,503 --> 00:00:18,903 ‪우린 최고의 드라이버가 있어요 4 00:00:18,903 --> 00:00:20,323 ‪최고의 드라이버가 누군데? 5 00:00:20,323 --> 00:00:21,963 ‪- 아빠요 ‪- 정확해 6 00:00:27,123 --> 00:00:29,723 ‪"여름휴가" 7 00:00:29,723 --> 00:00:31,803 ‪제게 여름휴가는 휴식의 시간이자 8 00:00:31,803 --> 00:00:33,563 {\an8}‪포뮬러 원의 스트레스에서 벗어나 9 00:00:33,563 --> 00:00:35,203 {\an8}‪"크리스천 호너 ‪레드불 레이싱 CEO/감독" 10 00:00:35,203 --> 00:00:38,723 ‪아이들과 아내와 ‪함께하는 시간이에요 11 00:00:38,723 --> 00:00:40,563 ‪다시 아빠로 돌아가는 거죠 12 00:00:43,243 --> 00:00:44,143 ‪난 캠핑이 싫어 13 00:00:45,443 --> 00:00:46,443 {\an8}‪여보 14 00:00:46,443 --> 00:00:47,603 {\an8}‪"제리 호너 ‪크리스천의 아내" 15 00:00:47,603 --> 00:00:49,083 {\an8}‪고마워, 퍽 도움이 되네 16 00:00:49,803 --> 00:00:51,363 ‪이 정도면 되나? 17 00:00:51,923 --> 00:00:53,403 ‪너무 물렁하잖아, 여보 18 00:01:01,763 --> 00:01:03,363 ‪- 맛있다 ‪- 다 같이 건배할까? 19 00:01:03,363 --> 00:01:04,363 ‪- 건배 ‪- 건배! 20 00:01:04,363 --> 00:01:06,383 ‪- 즐거운 휴가를 위하여 ‪- 위하여 21 00:01:07,043 --> 00:01:09,943 ‪지금 규칙이 어떻게 돼? ‪이메일도 보내면 안 돼? 22 00:01:10,903 --> 00:01:12,903 ‪업무 자체가 규정 위반이야 23 00:01:12,903 --> 00:01:15,143 ‪2주 동안은 모두 쉬어야 해 24 00:01:15,763 --> 00:01:19,343 ‪경주차는 경주마처럼 ‪시트로 덮어 팩토리에 보관하지 25 00:01:19,963 --> 00:01:22,403 ‪지금 일하는 사람이 있을까? 26 00:01:22,403 --> 00:01:23,323 ‪응 27 00:01:23,323 --> 00:01:25,403 ‪진짜? 누구? 28 00:01:25,403 --> 00:01:28,443 ‪메르세데스에서 휴가 기간에 ‪차를 개선해 보겠다고 29 00:01:28,443 --> 00:01:30,983 ‪루이스한테 그랬잖아 ‪진짜라면 규정 위반이겠지 30 00:01:32,523 --> 00:01:34,323 ‪하지만 메르세데스는 안 무섭지? 31 00:01:36,743 --> 00:01:37,743 ‪올해는 아니지 32 00:01:38,643 --> 00:01:42,183 ‪그나저나 알핀 팀은 ‪진짜 오스카한테 화난 거래? 33 00:01:42,183 --> 00:01:43,543 ‪오스카 피아스트리? 34 00:01:44,103 --> 00:01:45,283 ‪뭐라고 올렸지? 35 00:01:46,363 --> 00:01:47,563 ‪'오늘 오후' 36 00:01:47,563 --> 00:01:53,663 ‪'제가 내년에 알핀에서 뛸 거라는 ‪알핀 측 성명이' 37 00:01:53,663 --> 00:01:56,363 ‪'제 동의 없이 발표되었습니다' 38 00:01:56,363 --> 00:01:58,203 ‪'이는 사실이 아닙니다' 39 00:01:58,203 --> 00:02:01,823 ‪'저는 2023년에 ‪알핀과 계약하지 않았으며' 40 00:02:02,683 --> 00:02:05,463 ‪'내년엔 알핀에서 뛰지 않습니다' 41 00:02:06,203 --> 00:02:07,623 ‪아주 명확하게 얘기했어 42 00:02:07,623 --> 00:02:09,283 ‪그럼 어디서 뛰겠다는 거지? 43 00:02:09,823 --> 00:02:12,743 ‪- 분명 갈 곳이 있겠지 ‪- 맞아, 시트를 구한 거야 44 00:02:13,283 --> 00:02:15,143 ‪그러니까 저렇게 말하지 45 00:02:20,463 --> 00:02:23,083 ‪"구르동 ‪프랑스" 46 00:02:23,743 --> 00:02:25,963 ‪- 날이 좋지? ‪- 네 47 00:02:26,763 --> 00:02:27,603 ‪멋져요 48 00:02:28,663 --> 00:02:32,883 ‪여름휴가를 뜨겁게 달군 선수는 ‪오스카 피아스트리예요 49 00:02:32,883 --> 00:02:35,823 {\an8}‪많은 선수들에게 없는 ‪특별한 이력을 갖고 있죠 50 00:02:35,823 --> 00:02:36,703 {\an8}‪"제니 가우 ‪F1 기자" 51 00:02:38,783 --> 00:02:41,523 ‪그에 대해선 좋은 얘기뿐이에요 ‪F3, F2에서 맹활약했고 52 00:02:42,023 --> 00:02:43,303 {\an8}‪"건서 스타이너 ‪하스 F1 팀 감독" 53 00:02:43,303 --> 00:02:45,403 {\an8}‪데뷔한 해에 챔피언이 된 ‪기복 없는 선수죠 54 00:02:47,163 --> 00:02:48,443 ‪오스카와는 친분이 있는데 55 00:02:48,443 --> 00:02:49,963 {\an8}‪"요스트 카피토 ‪윌리엄스 레이싱 CEO/감독" 56 00:02:49,963 --> 00:02:51,883 ‪빠른 선수이고 ‪F1에서 뛸 자격이 있습니다 57 00:02:52,883 --> 00:02:55,563 {\an8}‪오스카는 월드 챔피언이 될 ‪재목이라고 생각해요 58 00:02:55,563 --> 00:02:56,803 {\an8}‪"잭 브라운 ‪맥라렌 레이싱 CEO" 59 00:03:00,203 --> 00:03:01,163 ‪앉자 60 00:03:01,163 --> 00:03:02,823 ‪- 한잔할까? ‪- 네 61 00:03:04,303 --> 00:03:06,423 {\an8}‪"마크 웨버, 전 F1 드라이버 ‪피아스트리의 매니저" 62 00:03:06,423 --> 00:03:07,723 {\an8}‪요즘 기분이 어때? 63 00:03:08,483 --> 00:03:09,363 ‪흥분되죠 64 00:03:09,363 --> 00:03:11,403 {\an8}‪"오스카 피아스트리 ‪BWT 알핀 F1 팀 리저브 드라이버" 65 00:03:11,403 --> 00:03:14,723 {\an8}‪F1 드라이버라는 타이틀은 ‪극소수에게만 주어지잖아요 66 00:03:14,723 --> 00:03:16,903 ‪하지만 자만하진 않아요 67 00:03:16,903 --> 00:03:19,963 ‪이건 기나긴 여정의 시작일 뿐이고 68 00:03:19,963 --> 00:03:22,943 ‪제가 지난 12년 동안 해온 ‪모든 일들이 69 00:03:22,943 --> 00:03:25,143 ‪저를 여기까지 데려다준 거죠 70 00:03:26,383 --> 00:03:28,103 ‪- 고생했다 ‪- 짠 71 00:03:28,103 --> 00:03:31,323 {\an8}‪"맥라렌 본부 ‪워킹" 72 00:03:32,463 --> 00:03:34,583 ‪SNS에 별다른 얘기 없었어요? 73 00:03:36,163 --> 00:03:37,983 {\an8}‪"소피 오그 ‪맥라렌 홍보팀장" 74 00:03:37,983 --> 00:03:39,383 {\an8}‪오늘 아침엔 없었어요 75 00:03:41,303 --> 00:03:44,243 ‪오늘 발표할 예정이라는 걸 ‪아무도 모르는 거네요 76 00:03:44,243 --> 00:03:45,143 ‪좋아요 77 00:03:46,883 --> 00:03:49,143 ‪성명 발표는 3시 예정이고 78 00:03:49,643 --> 00:03:52,623 ‪영상 공개는 2시 55분이에요 79 00:03:53,163 --> 00:03:54,363 ‪좋습니다 80 00:04:02,423 --> 00:04:04,103 ‪"오후 2시 55분" 81 00:04:04,963 --> 00:04:05,803 ‪안녕, 여러분 82 00:04:09,143 --> 00:04:10,643 ‪전할 소식이 있어요 83 00:04:12,143 --> 00:04:13,423 {\an8}‪좋은 소식은 아니네요 84 00:04:13,423 --> 00:04:14,663 {\an8}‪"다니엘 리카도의 인스타그램" 85 00:04:14,663 --> 00:04:17,043 {\an8}‪씁쓸한 얘기지만 ‪직접 전해드리고 싶었어요 86 00:04:18,423 --> 00:04:21,163 ‪2022년을 끝으로 ‪저는 맥라렌을 떠납니다 87 00:04:22,163 --> 00:04:25,923 ‪그동안 팀원들과 함께 ‪많은 노력을 기울였지만 88 00:04:26,463 --> 00:04:28,583 ‪우리가 목표한 바를 이루지 못했고 89 00:04:29,503 --> 00:04:31,283 ‪이렇게 됐네요 90 00:04:31,283 --> 00:04:36,383 ‪맥라렌 이후의 계획은 ‪저도 아직 모르겠어요 91 00:04:37,663 --> 00:04:40,243 ‪미정이지만 두고 봐야죠 92 00:04:45,283 --> 00:04:46,623 ‪돌아왔네요 93 00:04:46,623 --> 00:04:47,783 {\an8}‪돌아왔습니다 94 00:04:47,783 --> 00:04:50,243 {\an8}‪이제는 맥라렌 드라이버예요 95 00:04:50,243 --> 00:04:52,683 {\an8}‪"오스카 피아스트리 ‪2023 맥라렌 드라이버" 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,103 ‪"F1, 본능의 질주" 97 00:05:02,703 --> 00:05:05,523 ‪"옥스퍼드 ‪잉글랜드" 98 00:05:07,463 --> 00:05:08,303 ‪베어, 이리 와 99 00:05:08,303 --> 00:05:12,123 ‪오스카에게 대략 4백만 달러를 ‪투자했기 때문에 100 00:05:12,123 --> 00:05:16,263 ‪맥라렌과 계약했다는 소식은 ‪큰 충격이었어요 101 00:05:17,543 --> 00:05:18,723 {\an8}‪"오트마르 새프나워 ‪알핀 감독" 102 00:05:18,723 --> 00:05:21,443 {\an8}‪알핀을 향한 의리가 없다는 점을 ‪이해하기 힘들었습니다 103 00:05:22,323 --> 00:05:26,143 ‪오스카에게서는 이보다 더 104 00:05:26,143 --> 00:05:29,383 ‪진실된 태도를 기대했어요 105 00:05:30,463 --> 00:05:36,683 ‪어쨌든 공석이 생겼으니 ‪모두가 탐낼 거라는 기대를 갖고 106 00:05:37,483 --> 00:05:38,863 ‪그 자리를 채워야죠 107 00:05:45,863 --> 00:05:48,803 ‪"스파 ‪벨기에" 108 00:05:49,483 --> 00:05:52,063 ‪메르세데스 계약이 언제까지라고? 109 00:05:59,523 --> 00:06:00,983 ‪안 열려요? 110 00:06:00,983 --> 00:06:02,943 ‪나갔다 와야 되나? 111 00:06:03,443 --> 00:06:04,283 ‪문제없을 거예요 112 00:06:04,283 --> 00:06:05,263 ‪이따 봬요 113 00:06:15,643 --> 00:06:19,323 ‪누가 저 물이 깨끗한지만 ‪확인해 주면 114 00:06:19,863 --> 00:06:21,323 ‪뛰어들래요 115 00:06:21,323 --> 00:06:25,083 ‪경기가 잘 안 풀리면 ‪저기가 내 무덤이 될지도? 116 00:06:27,343 --> 00:06:28,423 ‪아, 젠장 117 00:06:29,503 --> 00:06:32,783 ‪2023년엔 그리드에서 빠지거나 ‪계약조차 못 할 수도 있어요 118 00:06:32,783 --> 00:06:34,543 ‪이게 제 여정의 끝이라면 119 00:06:35,043 --> 00:06:37,343 {\an8}‪기분이 참... 120 00:06:37,343 --> 00:06:38,983 {\an8}‪"다니엘 리카도 ‪맥라렌 F1 팀 드라이버" 121 00:06:38,983 --> 00:06:41,223 {\an8}‪네, 감정이 북받치네요 122 00:06:44,263 --> 00:06:45,103 ‪네 123 00:06:51,263 --> 00:06:53,423 ‪- 좀 어때요? 괜찮아요? ‪- 그럼요 124 00:06:53,963 --> 00:06:54,843 ‪소식은 유감이에요 125 00:06:54,843 --> 00:06:55,783 ‪괜찮아요? 126 00:06:55,783 --> 00:06:57,523 ‪- 난 괜찮아요 ‪- 그래요? 127 00:06:58,423 --> 00:07:00,343 ‪마음이 정말 아프지만 128 00:07:01,423 --> 00:07:03,823 ‪순순히 받아들여야죠 129 00:07:05,663 --> 00:07:08,983 ‪질질 짤 수도 있고 ‪엉엉 울 수도 있지만 130 00:07:08,983 --> 00:07:11,023 ‪현실은 현실이니까요 131 00:07:11,923 --> 00:07:14,583 ‪- 소식 안됐어요 ‪- 고마워요 132 00:07:14,583 --> 00:07:16,783 ‪남은 아홉 경기라도 잘 뛰어야죠 133 00:07:16,783 --> 00:07:17,663 ‪맞아요 134 00:07:18,163 --> 00:07:21,103 ‪올해만 잘 넘기고 ‪다시 시작하면 되죠 135 00:07:21,103 --> 00:07:23,103 ‪우승 한 번 하면 또 몰라요 136 00:07:25,383 --> 00:07:26,923 ‪- 잘될 거예요 ‪- 네 137 00:07:29,263 --> 00:07:30,963 ‪좋게 말해줘서 고마워요 138 00:07:38,423 --> 00:07:39,363 ‪어서 와 139 00:07:40,083 --> 00:07:41,083 ‪잘 쉬었어? 140 00:07:41,083 --> 00:07:42,163 ‪응, 좋았지 141 00:07:42,163 --> 00:07:43,363 ‪언제 알게 된 거야? 142 00:07:45,423 --> 00:07:46,383 ‪오래됐어? 143 00:07:46,883 --> 00:07:48,123 ‪그건 아니고 144 00:07:48,123 --> 00:07:49,003 ‪여름휴가 때 145 00:07:49,003 --> 00:07:50,183 ‪휴가 때? 146 00:07:51,003 --> 00:07:53,503 ‪- 그 전부터 얘기는 했지 ‪- 그래 147 00:07:54,123 --> 00:07:56,403 ‪오늘은 나한테만 질문할 것 같다 148 00:07:57,423 --> 00:08:00,623 ‪참석해 주셔서 감사합니다 ‪다들 휴가는 잘 보내셨죠? 149 00:08:01,483 --> 00:08:04,843 ‪다니엘의 이야기부터 ‪시작해도 괜찮을까요? 150 00:08:05,903 --> 00:08:10,323 ‪이번 시즌이 끝나면 ‪맥라렌을 떠난다고 들었는데요 151 00:08:10,323 --> 00:08:11,743 ‪소감을 말씀해 주시죠 152 00:08:13,683 --> 00:08:15,883 ‪네, 뭐, 아시다시피 153 00:08:16,543 --> 00:08:19,223 ‪팀이 기대했던 결과가 ‪나오지 않았잖아요 154 00:08:19,223 --> 00:08:22,623 ‪이런 성적을 원했던 게 아니니까 155 00:08:22,623 --> 00:08:25,843 ‪한 팀으로서 잘 맞지 않았던 거고 156 00:08:25,843 --> 00:08:30,103 ‪그동안 너무 많은 경기에서 ‪어려움을 겪었어요 157 00:08:31,963 --> 00:08:36,503 ‪확실히 의심, 좌절, 분노를 느끼고 158 00:08:36,503 --> 00:08:39,543 ‪만감이 교차하니까 ‪마음이 괴로워요 159 00:08:40,043 --> 00:08:43,143 ‪남은 아홉 레이스에 대해 ‪어떻게 생각하시죠? 160 00:08:44,503 --> 00:08:47,743 ‪저는 뭔가 보여주겠다는 마음으로 ‪매번 경기에 임해요 161 00:08:48,563 --> 00:08:51,183 ‪그냥 즐기자는 마인드로 ‪달리는 타입이 아니죠 162 00:08:51,183 --> 00:08:54,723 ‪최대한 빠르게 달리면서 ‪경쟁하는 쪽이기 때문에 163 00:08:54,723 --> 00:08:56,343 ‪대충 하는 일은 없을 거예요 164 00:08:58,223 --> 00:09:00,323 ‪물론 고통스럽죠 165 00:09:01,923 --> 00:09:05,703 ‪받아들이기 힘든 현실이지만 166 00:09:06,343 --> 00:09:10,363 ‪여기서 포기하고 ‪좌절에 빠져만 있는다면 167 00:09:10,363 --> 00:09:11,883 ‪변하는 건 없을 거예요 168 00:09:17,363 --> 00:09:20,123 ‪이번 시즌은 ‪맥라렌과 다니엘의 일 때문에 169 00:09:20,123 --> 00:09:22,203 ‪분위기가 썩 좋지는 않죠 170 00:09:22,203 --> 00:09:24,363 ‪하지만 결국 중요한 건 171 00:09:24,923 --> 00:09:26,803 {\an8}‪"피에르 가슬리 ‪스쿠데리아 알파타우리 드라이버" 172 00:09:26,803 --> 00:09:29,483 {\an8}‪그동안 F1에서 ‪충분히 구르면서 배웠듯이 173 00:09:29,483 --> 00:09:31,523 ‪여긴 냉혹한 곳이라는 거예요 174 00:09:33,283 --> 00:09:35,583 ‪다니엘은 포뮬러 원에서 ‪오랫동안 활동했어요 175 00:09:35,583 --> 00:09:39,323 {\an8}‪최근 몇 년간 부진했다는 걸 ‪자기도 알고 있죠 176 00:09:39,323 --> 00:09:40,763 {\an8}‪"세르히오 페레스 ‪레드불 드라이버" 177 00:09:40,763 --> 00:09:45,103 ‪솔직히 나도 이런 결과를 ‪원했던 건 아니지만 178 00:09:45,103 --> 00:09:46,983 ‪어쩔 수 없잖아 179 00:09:47,603 --> 00:09:49,903 ‪이참에 1년 쉬면서 ‪멕시코나 놀러 갈까 봐 180 00:09:49,903 --> 00:09:50,783 ‪좋지 181 00:09:53,743 --> 00:09:54,883 ‪몇 가지 알려줄게요 182 00:09:55,383 --> 00:09:56,683 ‪이따 기자 인터뷰에서 183 00:09:56,683 --> 00:10:00,523 ‪내년에 팀을 이끌 준비가 됐는지 ‪물어볼 거예요 184 00:10:01,023 --> 00:10:01,863 ‪준비됐죠 185 00:10:05,223 --> 00:10:08,763 ‪다니엘과 맥라렌의 관계가 ‪끝을 향하고 있는데 186 00:10:09,263 --> 00:10:12,683 {\an8}‪이별을 경험하는 것 같아서 ‪슬프네요 187 00:10:12,683 --> 00:10:13,963 {\an8}‪"랜도 노리스 ‪맥라렌 드라이버" 188 00:10:14,503 --> 00:10:17,343 ‪다니엘이 겪는 일에 대해 ‪동정심을 느끼시나요? 189 00:10:18,183 --> 00:10:19,163 ‪그건 아니에요 190 00:10:21,903 --> 00:10:23,683 ‪이런 말 하면 사람들은 욕하겠죠 191 00:10:24,883 --> 00:10:27,043 ‪다니엘은 좋은 사람이고 ‪재밌는 사람이지만 192 00:10:27,543 --> 00:10:29,063 ‪세상일이 그렇듯이 193 00:10:29,063 --> 00:10:31,183 ‪실적을 못 내거나 ‪기대에 부응 못 하면... 194 00:10:32,463 --> 00:10:33,623 ‪그게 인생이에요 195 00:10:40,663 --> 00:10:42,103 ‪피아스트리 영입 축하드려요 196 00:10:42,803 --> 00:10:44,883 ‪브레이크댄스라도 출까 봐요 197 00:10:44,883 --> 00:10:46,703 ‪문워킹 연습 좀 했거든요? 198 00:10:47,943 --> 00:10:50,343 ‪알핀은 왜 자기들 선수라고 ‪확신한 걸까요? 199 00:10:51,343 --> 00:10:53,023 ‪거기 가서 물어보면 되겠네요 200 00:10:53,863 --> 00:10:54,823 ‪오트마르! 201 00:10:57,183 --> 00:11:00,603 ‪이번 일로 오트마르는 ‪망신을 당했다고 봅니다 202 00:11:01,103 --> 00:11:02,623 ‪아주 수치스러웠을 거예요 203 00:11:07,523 --> 00:11:08,843 ‪전 지는 걸 싫어합니다 204 00:11:09,883 --> 00:11:12,863 ‪패배는 제게 심한 고통을 줘요 205 00:11:18,423 --> 00:11:20,643 ‪맥라렌도 팀을 위한 ‪최선의 결정을 내린 거고 206 00:11:20,643 --> 00:11:21,983 ‪그건 이해합니다 207 00:11:23,603 --> 00:11:26,303 ‪하지만 위대한 요기 베라가 말했죠 208 00:11:26,303 --> 00:11:28,223 ‪'끝날 때까지 끝난 게 아니다' 209 00:11:28,223 --> 00:11:30,343 ‪"1주 후" 210 00:11:35,523 --> 00:11:39,143 ‪"잔드보르트 ‪네덜란드" 211 00:11:39,143 --> 00:11:43,303 ‪이번 경기가 기대되신다면 ‪손을 하늘 위로 들어주세요! 212 00:11:54,283 --> 00:11:55,923 ‪이번에 사고 크게 치셨네요 213 00:11:56,423 --> 00:11:57,303 ‪- 누가요? ‪- 페르난도요 214 00:11:57,303 --> 00:11:58,503 ‪아뇨, 셉이 그랬죠 215 00:11:59,823 --> 00:12:01,003 ‪잘 있었어요? 216 00:12:01,003 --> 00:12:02,143 ‪그래, 이제 어쩌게? 217 00:12:03,863 --> 00:12:05,543 ‪그건 아무도 모르죠 218 00:12:06,223 --> 00:12:07,463 ‪인디 500 갈래? 219 00:12:08,243 --> 00:12:09,323 ‪거긴 무섭잖아요! 220 00:12:09,323 --> 00:12:11,823 ‪그래, 인정할게 221 00:12:11,823 --> 00:12:16,403 ‪하지만 거기 가면 1, 2등이야 ‪여기랑 달라 222 00:12:16,403 --> 00:12:19,243 ‪알겠습니다, 생각해 볼게요 223 00:12:20,783 --> 00:12:23,503 ‪네, 하지만 제 마음은 ‪아직 여기 있어요 224 00:12:24,843 --> 00:12:26,863 ‪아직은 포뮬러 원이 좋거든요 225 00:12:29,183 --> 00:12:31,183 ‪내가 잭을 믿지 말랬잖아 226 00:12:33,803 --> 00:12:35,403 ‪고마워요 227 00:12:37,003 --> 00:12:38,203 ‪안녕하세요 228 00:12:38,203 --> 00:12:39,083 ‪좋은 아침입니다 229 00:12:39,083 --> 00:12:42,883 ‪F1은 잔인한 곳이에요 ‪승리의 보상이 워낙 커서 230 00:12:43,383 --> 00:12:44,543 ‪수단 방법을 가리지 않죠 231 00:12:46,363 --> 00:12:47,383 ‪고마워요 232 00:12:47,983 --> 00:12:53,543 ‪흡사 피라냐와 상어로 득실대는 ‪바다 같은 곳이지만 233 00:12:53,543 --> 00:12:56,343 ‪난 당해주지 않습니다 ‪겁나지도 않고요 234 00:12:56,343 --> 00:12:59,043 ‪모터스포츠 일만 ‪25년을 해온 사람이에요 235 00:12:59,043 --> 00:13:01,463 ‪제겐 생각이 다 있습니다 236 00:13:11,403 --> 00:13:12,463 ‪잭 있어요? 237 00:13:12,463 --> 00:13:13,623 ‪네, 저기 있어요 238 00:13:15,343 --> 00:13:16,183 ‪무슨 일이죠? 239 00:13:18,283 --> 00:13:20,543 ‪오스카 일에 대해 ‪드릴 말씀이 있어요 240 00:13:20,543 --> 00:13:24,983 ‪우리가 오스카를 뺏기긴 했지만 ‪영국법상으로 승산이 있어요 241 00:13:24,983 --> 00:13:26,583 ‪"초대객 외 입장 불가" 242 00:13:26,583 --> 00:13:29,523 ‪우리와 계약하지 않을 거였으면 ‪아무것도 받지 말았어야죠 243 00:13:30,123 --> 00:13:31,323 ‪그런데 꽤 많이 받았거든요 244 00:13:32,903 --> 00:13:34,403 ‪계약 의사도 없이 245 00:13:34,403 --> 00:13:39,503 ‪상대방이 제공하는 혜택을 ‪몽땅 누려놓고 246 00:13:39,503 --> 00:13:42,523 ‪상대방이 요구한 대가로 ‪보답하지 않는다면 247 00:13:42,523 --> 00:13:44,483 ‪돈을 토해내는 게 당연한 겁니다 248 00:13:45,443 --> 00:13:47,063 ‪이건 부당 이득죄에 해당해요 249 00:13:47,063 --> 00:13:48,543 ‪이미 계산은 다 끝났어요 250 00:13:49,043 --> 00:13:50,623 ‪피해액은 5백만 달러입니다 251 00:13:52,043 --> 00:13:55,103 ‪그렇게 하시면 ‪알핀 측에도 손해잖아요 252 00:13:55,103 --> 00:13:57,823 ‪오스카를 공격하면 ‪팀 이미지가 실추될 텐데요 253 00:13:58,363 --> 00:14:00,723 ‪그걸 5백만 달러 때문에 ‪감수하겠다고요? 254 00:14:01,323 --> 00:14:03,843 ‪그렇다고 5백만 달러를 ‪그냥 포기합니까? 255 00:14:04,643 --> 00:14:06,763 ‪언론까지 끌어들여서 ‪싸울 필요는 없다고 봐요 256 00:14:06,763 --> 00:14:09,903 ‪- 발언은 삼갈게요 ‪- 하지만 우리도 연루되겠죠 257 00:14:09,903 --> 00:14:13,183 ‪오스카의 계약에 대해 ‪자세한 얘기는 피하면서 258 00:14:13,183 --> 00:14:16,903 ‪오스카를 위해 ‪지원사격을 해야 할 수도 있어요 259 00:14:16,903 --> 00:14:20,423 ‪즉, 오스카의 문제는 ‪맥라렌의 문제라는 겁니다 260 00:14:20,423 --> 00:14:21,383 ‪그래서요? 261 00:14:25,503 --> 00:14:28,703 ‪사람들은 나를 ‪느긋한 사람이라고 평하지만 262 00:14:28,703 --> 00:14:30,983 ‪승부욕 있는 사람이기도 해요 263 00:14:30,983 --> 00:14:33,063 ‪겉으로 그렇게 보인다고 해서 264 00:14:33,063 --> 00:14:35,503 ‪속도 그럴 거라고 ‪단정 지어선 안 되죠 265 00:14:37,083 --> 00:14:41,883 ‪맥라렌이 오스카를 대신해서 ‪피해액을 보상하게 된다면 266 00:14:41,883 --> 00:14:44,723 ‪오트마르에게는 ‪달콤한 승리가 될 거예요 267 00:14:45,883 --> 00:14:51,083 ‪알핀이 피아스트리를 고소한다는데 ‪말 같지도 않은 개소리죠 268 00:14:51,083 --> 00:14:54,283 ‪잭은 곤란해졌어요 ‪다니엘에게 위약금도 줘야 하고 269 00:14:54,283 --> 00:14:56,523 {\an8}‪오스카를 위해 도박을 감행했다가 270 00:14:56,523 --> 00:14:57,403 {\an8}‪"윌 벅스턴 ‪F1 기자" 271 00:14:58,163 --> 00:15:00,803 ‪금전적인 부담이 늘어날 수도 있죠 272 00:15:00,803 --> 00:15:03,343 ‪알핀에 피해액을 ‪보상해야 될지도 모르니까요 273 00:15:03,843 --> 00:15:06,543 ‪이 막다른 길에서 ‪탈출할 방법을 찾아야만 해요 274 00:15:09,123 --> 00:15:13,243 ‪문제가 생겨서 법원까지 가게 되면 275 00:15:13,243 --> 00:15:17,023 ‪결과가 어떻게 될지 ‪100퍼센트 확신할 수 없어요 276 00:15:18,803 --> 00:15:21,043 ‪예상 밖의 일이 생겼지만 277 00:15:21,543 --> 00:15:23,083 ‪제게 계획이 있습니다 278 00:15:24,203 --> 00:15:25,143 ‪- 안녕하세요 ‪- 네 279 00:15:25,143 --> 00:15:26,023 ‪로랑 있어요? 280 00:15:28,243 --> 00:15:29,483 ‪- 위층에요? ‪- 네 281 00:15:29,483 --> 00:15:30,543 ‪알겠습니다 282 00:15:30,543 --> 00:15:32,463 ‪알핀은 드라이버가 필요하죠 283 00:15:32,463 --> 00:15:36,103 ‪만약 선수 맞교환을 제안해서 ‪알핀이 수락하고 284 00:15:36,103 --> 00:15:37,863 ‪다니엘과 오스카를 바꿀 수 있다면 285 00:15:37,863 --> 00:15:40,163 ‪좋은 해결책이 될 것 같아요 286 00:15:40,163 --> 00:15:41,163 ‪- 별일 없죠? ‪- 안녕하세요? 287 00:15:41,163 --> 00:15:42,443 ‪네, 잘 계셨죠? 288 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 ‪제 의견을 말씀드릴게요 289 00:15:46,563 --> 00:15:48,483 ‪이 일에 종지부를 찍자고요 290 00:15:48,483 --> 00:15:49,763 {\an8}‪"알핀 CEO 로랑 로시의 목소리" 291 00:15:49,763 --> 00:15:51,163 {\an8}‪지금 후보는 헐크, 믹, 가슬리예요 292 00:15:51,163 --> 00:15:52,383 {\an8}‪그렇군요 293 00:15:53,763 --> 00:15:54,843 ‪다니엘은 어때요? 294 00:15:55,343 --> 00:15:56,483 ‪알핀에 갔으면 좋겠어요 295 00:15:56,483 --> 00:15:58,883 ‪다니엘이 F1에 남기를 원하거든요 296 00:15:59,383 --> 00:16:00,643 ‪다니엘도 후보군에 있죠 297 00:16:00,643 --> 00:16:02,403 ‪한번 생각해 보겠습니다 298 00:16:03,043 --> 00:16:05,703 ‪좋습니다, 또 뵙죠 299 00:16:05,703 --> 00:16:06,863 ‪- 들어가요 ‪- 네 300 00:16:16,623 --> 00:16:18,083 ‪- 여기 앉아요? ‪- 네 301 00:16:18,823 --> 00:16:19,743 ‪좋아요 302 00:16:21,543 --> 00:16:22,723 ‪알핀에 돌아갈 의향이 있나요? 303 00:16:24,183 --> 00:16:27,503 ‪네, 아직 의욕이 남아 있거든요 304 00:16:28,003 --> 00:16:29,463 ‪다시 이기고 싶어요 305 00:16:29,463 --> 00:16:31,783 ‪포디엄과 우승을 목적으로 ‪싸우고 싶어요 306 00:16:31,783 --> 00:16:35,823 ‪남은 레이스에 ‪제가 가진 전부를 퍼부어서 307 00:16:35,823 --> 00:16:37,783 ‪뭔가 만들어 볼 생각이에요 308 00:16:37,783 --> 00:16:40,763 ‪내년에도 내 시트가 ‪남아 있을 거라는 희망과 309 00:16:40,763 --> 00:16:43,863 ‪난 아직 죽지 않았고 ‪아직도 배가 고프다는 걸 310 00:16:43,863 --> 00:16:45,903 ‪팀들에 보여줄 수 있다는 생각이 311 00:16:45,903 --> 00:16:48,243 ‪제게 자극을 주고 있어요 312 00:16:48,983 --> 00:16:52,903 ‪이번 일을 기회 삼아 ‪저 자신을 가다듬고 313 00:16:52,903 --> 00:16:56,443 ‪다른 길을 통해 ‪정상으로 향할 수 있을 거예요 314 00:17:02,503 --> 00:17:05,243 ‪다니엘에게 관심 있으세요? 315 00:17:05,243 --> 00:17:06,343 ‪후보군에 있죠 316 00:17:06,343 --> 00:17:08,143 ‪그럼 유력한 후보인가요? 317 00:17:08,143 --> 00:17:09,923 ‪네, 물론이죠 318 00:17:11,143 --> 00:17:14,283 ‪가슬리, 리카도, 휠켄베르크처럼 ‪노련한 선수들은 319 00:17:14,283 --> 00:17:15,823 ‪모두 염두에 두고 있어요 320 00:17:15,823 --> 00:17:19,743 ‪우리 경주차에 타자마자 ‪준수한 기록을 보여줄 선수를 321 00:17:19,743 --> 00:17:21,043 ‪찾고 있습니다 322 00:17:21,043 --> 00:17:22,703 ‪그게 우리의 기준이에요 323 00:17:22,703 --> 00:17:26,603 ‪하지만 다니엘은 안 좋게 ‪팀을 떠난 사례가 있잖아요 324 00:17:28,263 --> 00:17:30,383 ‪그 일이 영향이 있긴 하죠 325 00:17:31,523 --> 00:17:34,443 ‪문제는 다니엘 리카도가 ‪과거에 알핀 소속이었다는 겁니다 326 00:17:34,443 --> 00:17:35,783 ‪르노 시절에 말이죠 327 00:17:35,783 --> 00:17:37,463 ‪다니엘을 다시 받아줄까요? 328 00:17:38,483 --> 00:17:39,883 ‪"2022년 9월" 329 00:17:42,483 --> 00:17:43,803 ‪"2019년 1월" 330 00:17:44,423 --> 00:17:47,343 ‪다니엘에게 큰 박수 부탁드립니다 ‪감사합니다 331 00:17:48,583 --> 00:17:50,963 ‪르노는 다니엘을 위한 팀을 ‪만들어 갔어요 332 00:17:50,963 --> 00:17:51,983 {\an8}‪감독님 꿈은 뭐죠? 333 00:17:51,983 --> 00:17:53,063 {\an8}‪"시릴 아비테보울 ‪전 르노 감독" 334 00:17:53,063 --> 00:17:53,943 {\an8}‪간단합니다 335 00:17:54,603 --> 00:17:56,503 ‪이 두 선수와 우승하는 거요 336 00:17:57,483 --> 00:17:58,843 ‪다니엘 리카도입니다 337 00:17:59,443 --> 00:18:00,923 ‪굉장하군요! 338 00:18:00,923 --> 00:18:02,263 ‪이거지! 339 00:18:02,763 --> 00:18:06,123 ‪다니엘 리카도가 르노에게 ‪첫 포디엄을 선사합니다! 340 00:18:07,243 --> 00:18:09,083 ‪놀라운 활약입니다 341 00:18:09,083 --> 00:18:13,263 ‪그런데 포디엄을 달성하는 일이 ‪익숙해질 때쯤 342 00:18:13,263 --> 00:18:15,603 ‪다니엘이 ‪르노를 떠나기로 결정했죠 343 00:18:16,223 --> 00:18:17,343 ‪중대 소식입니다 344 00:18:17,343 --> 00:18:20,843 ‪다니엘 리카도가 ‪맥라렌으로 향한다고 합니다 345 00:18:20,843 --> 00:18:23,743 ‪제가 예상했던 ‪장기 프로젝트가 틀어졌어요 346 00:18:24,343 --> 00:18:26,443 ‪르노 팀은 이렇게 생각하겠죠 347 00:18:26,443 --> 00:18:29,443 ‪'왜 이래? 네가 해달라는 것 ‪이상으로 잘해줬잖아' 348 00:18:30,123 --> 00:18:34,123 ‪다니엘이 르노를 떠난 일이 ‪그의 발목을 잡게 될까요? 349 00:18:35,343 --> 00:18:37,943 ‪영입을 고려하는 팀들이 ‪좋게 보진 않을 거예요 350 00:18:40,383 --> 00:18:42,123 ‪- 반가워요 ‪- 잘 지냈어요? 351 00:18:42,123 --> 00:18:43,683 ‪우리 팀에 왔으면 좋겠어요 352 00:18:43,683 --> 00:18:45,583 ‪고마워요, 정말이에요 353 00:18:45,583 --> 00:18:47,003 ‪우리가 정하는 건 아니지만요 354 00:18:47,003 --> 00:18:47,923 ‪두고 봅시다 355 00:18:49,143 --> 00:18:50,343 ‪다 잘될 거예요 356 00:18:50,343 --> 00:18:52,463 ‪그래요, 수고하세요 357 00:18:52,963 --> 00:18:56,183 ‪모두가 탐내는 공석이 있으니 358 00:18:56,923 --> 00:19:00,983 ‪그 자리에 앉힐 선수는 ‪첫째로 빨라야 하고 359 00:19:02,763 --> 00:19:05,743 ‪둘째로 경험이 많아야 해요 360 00:19:06,463 --> 00:19:07,843 ‪우린 좋은 팀이고 361 00:19:08,343 --> 00:19:10,603 ‪앞으로도 계속 발전해서 362 00:19:10,603 --> 00:19:12,243 ‪더 좋은 팀이 될 겁니다 363 00:19:15,083 --> 00:19:16,163 ‪안녕! 364 00:19:17,003 --> 00:19:19,783 ‪가십거리 있어요? ‪말해봐요, 뭐가 핫해요? 365 00:19:19,783 --> 00:19:21,423 ‪어느 잡지일까? 366 00:19:21,423 --> 00:19:22,503 ‪'가십걸'이요 367 00:19:22,503 --> 00:19:24,463 ‪거기 사생활 얘기하는 데 아닌가? 368 00:19:24,463 --> 00:19:26,703 ‪- 맞아요 ‪- 지금은 일해야죠 369 00:19:28,443 --> 00:19:31,163 ‪죄송하지만 일보다 ‪중요한 게 있어요, 파비 370 00:19:31,683 --> 00:19:33,163 {\an8}‪피에르 가슬리는 빠른 선수죠 371 00:19:33,163 --> 00:19:34,203 {\an8}‪"로랑 로시 ‪알핀 CEO" 372 00:19:34,203 --> 00:19:35,603 {\an8}‪그랑프리 우승자예요 373 00:19:35,603 --> 00:19:37,083 {\an8}‪포디엄에도 올랐고 374 00:19:37,083 --> 00:19:39,103 ‪경험이 풍부하지만 아직은 어려요 375 00:19:39,803 --> 00:19:42,823 ‪팀을 믿고 맡길 수 있을지는 ‪아직 모르겠어요 376 00:19:42,823 --> 00:19:45,523 ‪능력을 증명할 필요가 있어요 377 00:19:45,523 --> 00:19:47,003 ‪가세요, 가요 378 00:19:47,503 --> 00:19:50,503 ‪어서 가세요 ‪이러다 우리도 늦겠네, 가요 379 00:19:52,483 --> 00:19:55,083 ‪이건 '본능의 질주'에 ‪절대 넣지 마세요 380 00:19:56,203 --> 00:19:57,163 ‪넣겠네요 381 00:19:59,003 --> 00:20:02,263 ‪레드불 레이싱과 알파타우리에서 ‪10년 있었어요 382 00:20:02,263 --> 00:20:03,983 ‪하지만 지금 상태를 보면 383 00:20:03,983 --> 00:20:08,803 ‪알파타우리 선수로 ‪챔피언이 되는 건 불가능하죠 384 00:20:08,803 --> 00:20:11,683 ‪답답한 상황이긴 하지만 385 00:20:12,223 --> 00:20:16,223 ‪알핀으로 가는 게 ‪좋은 기회가 될 거예요 386 00:20:16,723 --> 00:20:18,583 ‪지금은 그게 최고의 시나리오죠 387 00:20:19,723 --> 00:20:23,983 ‪요새 루머가 많이 돌죠 ‪특히 이적에 관해서요 388 00:20:23,983 --> 00:20:26,063 ‪이미 2023년 계약을 체결하셨는데 389 00:20:26,063 --> 00:20:29,403 ‪신규 선수와 교대한다거나 ‪이적할 계획이 있는 건가요? 390 00:20:29,403 --> 00:20:33,483 ‪물론 나중에라도 ‪이적할 생각은 하고 있습니다 391 00:20:33,483 --> 00:20:36,343 ‪그리드 앞줄에 서고 싶고 ‪그럴 능력도 있어요 392 00:20:36,843 --> 00:20:41,103 ‪그러려면 내가 보여줄 수 있는 ‪최고의 실력을 발휘해서 393 00:20:41,103 --> 00:20:43,323 ‪기회를 만들고 ‪좋은 경주차에 앉아야겠죠 394 00:20:43,323 --> 00:20:45,943 ‪네, 재밌을 거예요 395 00:20:46,663 --> 00:20:48,623 ‪킬러가 될 시간이 왔어요 396 00:20:48,623 --> 00:20:51,483 ‪"일요일 ‪레이스" 397 00:20:57,983 --> 00:20:59,483 ‪잔드보르트에 오신 걸 환영합니다 398 00:20:59,483 --> 00:21:02,563 ‪곧 네덜란드 그랑프리가 ‪시작될 예정입니다 399 00:21:03,203 --> 00:21:07,443 ‪다음 시즌에 랜도 노리스는 ‪오스카 피아스트리와 함께할 텐데 400 00:21:07,443 --> 00:21:09,763 ‪다니엘 리카도는 ‪과연 어디로 가게 될까요? 401 00:21:09,763 --> 00:21:11,863 ‪그의 미래는 ‪아직 결정되지 않았습니다 402 00:21:11,863 --> 00:21:13,643 ‪알핀으로 돌아갈 수 있을까요? 403 00:21:13,643 --> 00:21:16,183 ‪아니면 피에르 가슬리가 ‪알핀에 가게 될까요? 404 00:21:16,183 --> 00:21:18,003 ‪어떻게 될지는 아무도 모릅니다 405 00:21:18,663 --> 00:21:22,683 ‪피에르 가슬리는 그동안 ‪레드불과 알파타우리에서 잘해왔고 406 00:21:22,683 --> 00:21:24,163 ‪능력 있는 드라이버지만 407 00:21:24,163 --> 00:21:27,163 ‪다니엘 리카도의 영입도 ‪고려하고 있어요 408 00:21:27,163 --> 00:21:29,223 ‪그랑프리에서 9회 우승한 사람이 409 00:21:29,223 --> 00:21:31,823 ‪빨리 달리는 법을 ‪잊어버리지는 않죠 410 00:21:32,323 --> 00:21:36,203 ‪누가 대니를 데려가서 ‪다시 감을 잡게 이끌어 준다면 411 00:21:36,203 --> 00:21:39,823 ‪여전히 우수한 성적을 ‪낼 수 있는 선수예요 412 00:21:40,703 --> 00:21:43,423 ‪세상은 마지막 경기만 기억해요 413 00:21:43,423 --> 00:21:44,703 ‪그게 이 바닥의 순리죠 414 00:21:44,703 --> 00:21:47,403 ‪저는 중위권 경주차로 ‪좋은 모습을 보여줬고 415 00:21:47,403 --> 00:21:50,683 ‪매일 뼈 빠지게 일하죠 ‪그리드 앞에 서고 싶으니까요 416 00:21:50,683 --> 00:21:52,823 ‪내가 하는 모든 일은 ‪우승이 목적이에요 417 00:21:57,843 --> 00:22:02,583 ‪이탈리아 그랑프리의 우승자는 ‪맥라렌과 리카도입니다! 418 00:22:03,123 --> 00:22:05,083 ‪좋았어! 419 00:22:05,083 --> 00:22:06,203 ‪1등이야! 420 00:22:06,203 --> 00:22:10,563 ‪오늘 모나코에서 우승하며 ‪리카도가 구원받았습니다! 421 00:22:11,123 --> 00:22:13,823 ‪다니엘 리카도 ‪넌 우리의 영웅이야 422 00:22:15,543 --> 00:22:16,623 ‪내가 빛날 시간이야 423 00:22:16,623 --> 00:22:17,903 ‪나의 시간이라고 424 00:22:24,643 --> 00:22:28,983 ‪이탈리아 그랑프리에서 ‪피에르 가슬리가 우승합니다! 425 00:22:28,983 --> 00:22:30,983 ‪맙소사 426 00:22:30,983 --> 00:22:32,963 ‪우리가 뭘 한 거지? 427 00:22:43,383 --> 00:22:45,383 ‪불이 꺼지고 경기 시작됩니다! 428 00:22:51,283 --> 00:22:52,303 {\an8}‪"리카도/맥라렌" 429 00:22:52,303 --> 00:22:55,403 {\an8}‪집중해서 해보자 ‪선수들 상대로 실력 보여줘 430 00:22:55,403 --> 00:22:56,323 {\an8}‪알겠어 431 00:23:01,683 --> 00:23:04,163 ‪페텔의 이전 랩보다 0.5초 빨랐어 432 00:23:04,903 --> 00:23:07,163 ‪이 속도만 유지하면 ‪앞서 나갈 거야 433 00:23:07,663 --> 00:23:11,603 ‪한편 피에르 가슬리는 ‪중위권 싸움에 갇혀 있습니다 434 00:23:11,603 --> 00:23:12,483 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 435 00:23:12,483 --> 00:23:14,243 {\an8}‪피에르, 지금 상황 아주 좋아 436 00:23:14,843 --> 00:23:17,103 ‪뒤의 알론소와 2.2초 차이 437 00:23:17,883 --> 00:23:20,763 ‪드라이버가 원하는 건 ‪성능 좋은 경주차인데 438 00:23:20,763 --> 00:23:24,603 ‪알핀은 지금 포뮬러 원에서 ‪4위를 달리고 있는 팀이죠 439 00:23:24,603 --> 00:23:29,063 ‪자신에게 큰 기대를 걸고 있는데 ‪제게 엄청난 기회가 될 거예요 440 00:23:30,563 --> 00:23:32,903 ‪뒤에 붙은 알론소와 접전 예상 441 00:23:35,623 --> 00:23:37,803 ‪페르난도 알론소가 ‪피에르 가슬리를 공략합니다 442 00:23:37,803 --> 00:23:40,403 ‪알파타우리 경주차 밑에서 ‪스파크 튀는 거 보셨나요? 443 00:23:40,403 --> 00:23:43,603 ‪알론소가 근소한 차이로 ‪추월에 실패합니다 444 00:23:46,223 --> 00:23:47,483 ‪지금 제 커리어는 445 00:23:47,483 --> 00:23:50,063 ‪가능한 모든 기회를 ‪붙잡아야 하는 시기에 왔어요 446 00:23:50,063 --> 00:23:54,263 ‪좋은 성적을 낼 수 있다고 ‪증명해야 하는 단계죠 447 00:23:57,863 --> 00:23:59,183 ‪얼마나 가까운지 보여? 448 00:23:59,683 --> 00:24:01,803 ‪얼마나 더 빨리 달릴 수 있지? 449 00:24:02,443 --> 00:24:03,523 ‪계속해 봐 450 00:24:04,363 --> 00:24:05,743 ‪집중하자, 할 수 있어 451 00:24:09,863 --> 00:24:10,703 {\an8}‪"리카도/맥라렌" 452 00:24:10,703 --> 00:24:12,463 {\an8}‪현재 가슬리는 12위야 453 00:24:15,003 --> 00:24:15,843 ‪알겠어 454 00:24:20,523 --> 00:24:22,683 {\an8}‪다니엘, 이번 랩에 들어와 455 00:24:22,683 --> 00:24:24,923 {\an8}‪최근 1년 동안 456 00:24:24,923 --> 00:24:28,123 {\an8}‪경기에서 최고의 모습을 ‪보여주지 못했어요 457 00:24:28,123 --> 00:24:30,103 {\an8}‪아직도 증명할 게 남아 있는데... 458 00:24:33,043 --> 00:24:34,063 {\an8}‪난 할 수 있어요 459 00:24:35,263 --> 00:24:37,823 ‪피트 출구에서 페텔이랑 붙을 거야 460 00:24:38,963 --> 00:24:41,583 {\an8}‪"페텔/애스턴 마틴" 461 00:24:44,463 --> 00:24:46,803 {\an8}‪다니엘, 빨리 달려야 해 ‪페텔한테 바짝 붙어 462 00:24:48,023 --> 00:24:50,743 {\an8}‪지금 직선 구간에서 ‪페텔이 너무 빨라 463 00:24:54,943 --> 00:24:56,783 ‪다니엘, 속도 유지할 수 있겠어? 464 00:24:57,803 --> 00:24:58,783 ‪계속 밟아볼게 465 00:25:03,123 --> 00:25:05,523 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 466 00:25:05,523 --> 00:25:08,183 {\an8}‪리어 타이어가 남아나질 않는데 467 00:25:08,183 --> 00:25:10,123 ‪알론소가 강하게 압박 중이야 468 00:25:10,123 --> 00:25:11,863 ‪추월당할 거야 469 00:25:13,503 --> 00:25:15,403 {\an8}‪"알론소/알핀" 470 00:25:17,343 --> 00:25:18,703 ‪페르난도가 추월합니다 471 00:25:18,703 --> 00:25:20,283 ‪바로 이어서 472 00:25:20,283 --> 00:25:23,623 ‪저우관위가 쉴 틈도 주지 않고 ‪가슬리를 압박해 옵니다 473 00:25:23,623 --> 00:25:26,123 ‪알파 로메오 경주차가 ‪그를 바짝 추격합니다 474 00:25:28,323 --> 00:25:29,683 ‪전 도전을 좋아해요 475 00:25:29,683 --> 00:25:32,763 ‪도전을 통해 내 실력을 뽐내고 ‪존재감을 드러낼 수 있고 476 00:25:32,763 --> 00:25:34,023 ‪마음가짐도 보여주죠 477 00:25:34,023 --> 00:25:35,443 ‪난 포기하지 않는다는 걸요 478 00:25:36,723 --> 00:25:39,043 {\an8}‪리카도 정보 좀 알려줘 479 00:25:39,703 --> 00:25:42,183 {\an8}‪모든 구간에서 리카도보다 빨랐어 480 00:25:42,783 --> 00:25:44,243 ‪하지만 속도를 높여야 돼 481 00:25:48,803 --> 00:25:49,743 {\an8}‪"리카도/맥라렌" 482 00:25:49,743 --> 00:25:51,203 {\an8}‪슈마허와 0.5초 차이 483 00:25:51,203 --> 00:25:52,223 ‪바로 뒤야 484 00:26:03,043 --> 00:26:04,163 ‪추월당했어 485 00:26:04,863 --> 00:26:06,203 ‪직선 구간 때문에 죽겠어 486 00:26:06,703 --> 00:26:08,403 {\an8}‪슈마허를 놓치지 말자 487 00:26:09,163 --> 00:26:11,063 ‪마그누센이 뒤에 붙었어 488 00:26:11,723 --> 00:26:12,563 ‪알겠어 489 00:26:13,123 --> 00:26:14,123 {\an8}‪잘했어, 케브 490 00:26:14,123 --> 00:26:16,003 {\an8}‪리카도가 사정권에 들어왔어 491 00:26:16,003 --> 00:26:17,783 ‪케브, 제칠 수 있어 492 00:26:21,143 --> 00:26:23,683 ‪선두에서 싸워야 하는 리카도가 493 00:26:23,683 --> 00:26:26,643 ‪뒤쪽에서 고전하는 모습을 ‪보여줍니다 494 00:26:29,263 --> 00:26:30,423 ‪뭘 하고 있는 거야? 495 00:26:31,143 --> 00:26:32,423 {\an8}‪다니엘, 계속 가자 496 00:26:33,243 --> 00:26:34,243 {\an8}‪5랩 남았어 497 00:26:34,963 --> 00:26:36,843 {\an8}‪앞에 차들이 많아 498 00:26:39,603 --> 00:26:40,663 {\an8}‪"가슬리/알파타우리" 499 00:26:40,663 --> 00:26:42,563 {\an8}‪지금 잘 막고 있어 500 00:26:42,563 --> 00:26:44,083 ‪몇 등이지? 501 00:26:44,883 --> 00:26:46,183 ‪11등 502 00:26:46,183 --> 00:26:48,283 {\an8}‪10등은 스트롤이야 503 00:26:48,283 --> 00:26:50,663 {\an8}‪한 랩 남았으니까 ‪여기서 전부 걸어야 해 504 00:26:51,663 --> 00:26:54,123 ‪난 선두에서 달릴 자격이 있어요 505 00:26:54,123 --> 00:26:55,503 ‪그리고 그 누구보다 간절하죠 506 00:26:55,503 --> 00:26:59,303 ‪최고의 실력을 발휘해서 ‪상위 팀들에게 보여줘야 돼요 507 00:26:59,803 --> 00:27:03,803 ‪빠른 차만 주어진다면 ‪좋은 기록을 낼 수 있다고요 508 00:27:07,783 --> 00:27:10,203 {\an8}‪좋아, 오늘 잘했어, 11위야 509 00:27:10,203 --> 00:27:11,423 {\an8}‪스트롤이 10위 510 00:27:12,163 --> 00:27:13,303 ‪다 따라잡았는데 511 00:27:13,803 --> 00:27:15,723 ‪그래도 10위권 바로 밖이네 512 00:27:16,223 --> 00:27:17,743 ‪그래, 좋은 경기였어 513 00:27:18,503 --> 00:27:21,463 ‪보세요, 가슬리한테는 ‪저게 최선이었어요 514 00:27:22,963 --> 00:27:24,423 ‪놀라운 경기네요! 515 00:27:25,263 --> 00:27:26,603 ‪오스카는 긴장해야겠어요 516 00:27:35,683 --> 00:27:37,503 {\an8}‪"리카도/맥라렌" 517 00:27:37,503 --> 00:27:39,603 {\an8}‪다니엘, 경기 종료야 518 00:27:39,603 --> 00:27:42,563 {\an8}‪17등, 솔직히 ‪기대했던 결과는 아니네 519 00:27:45,823 --> 00:27:46,663 ‪그래 520 00:27:47,363 --> 00:27:51,003 ‪요즘 많이 힘들었지만 ‪계속 노력해 보자 521 00:27:52,443 --> 00:27:53,863 {\an8}‪그래, 어려웠지 522 00:27:53,863 --> 00:27:54,983 {\an8}‪이따 얘기하자 523 00:28:10,043 --> 00:28:10,883 ‪잘했어 524 00:28:10,883 --> 00:28:12,203 ‪정말 잘했어요 525 00:28:15,463 --> 00:28:19,563 ‪다니엘이 기대한 결과도 ‪우리가 기대한 결과도 아니에요 526 00:28:20,723 --> 00:28:22,623 ‪하지만 사실에는 변함이 없죠 527 00:28:23,443 --> 00:28:25,183 ‪그게 현실이에요 528 00:28:28,783 --> 00:28:31,903 ‪"5주 후" 529 00:28:31,903 --> 00:28:34,263 ‪"스즈카 ‪일본" 530 00:28:37,183 --> 00:28:39,223 ‪- 다니엘! ‪- 다니엘! 531 00:28:39,223 --> 00:28:40,763 ‪- 안녕하세요 ‪- 좋은 아침이에요 532 00:28:49,063 --> 00:28:51,383 ‪시트를 누구에게 줄지 ‪결정하셨나요? 533 00:28:51,383 --> 00:28:54,243 ‪경험이 많은 선수로 정했습니다 534 00:28:54,243 --> 00:28:56,603 ‪승리한 적이 있고 ‪이기는 방법을 알고 535 00:28:57,143 --> 00:29:00,703 ‪레이스를 100회 이상 뛰어본 536 00:29:01,483 --> 00:29:03,643 ‪피에르 가슬리를 선택했어요 537 00:29:05,643 --> 00:29:06,703 ‪알핀에 온 걸 환영해요 538 00:29:06,703 --> 00:29:07,883 ‪감사합니다 539 00:29:10,303 --> 00:29:11,683 ‪- 고마워요 ‪- 네 540 00:29:12,343 --> 00:29:15,003 ‪지금껏 느껴본 적 없는 감정이에요 541 00:29:15,003 --> 00:29:18,143 ‪프랑스 사람으로서 ‪프랑스 팀에 들어왔고 542 00:29:18,143 --> 00:29:20,483 ‪이제 커리어의 새 장이 열리면서 543 00:29:20,483 --> 00:29:22,143 ‪새 모험이 시작될 거예요 544 00:29:23,883 --> 00:29:26,123 ‪원래 계약서를 정독하는데 ‪다 읽을까요? 545 00:29:29,283 --> 00:29:33,623 ‪우린 레이싱 팀으로서 ‪잘하고 있다고 생각합니다 546 00:29:33,623 --> 00:29:37,803 ‪가까운 미래에 함께할 ‪선수 라인업에 만족하고 547 00:29:37,803 --> 00:29:39,923 ‪팀에 큰 힘을 실어줄 거예요 548 00:29:40,923 --> 00:29:43,063 ‪오스카를 고소하려고 하셨잖아요 549 00:29:43,783 --> 00:29:46,823 ‪오히려 저는 오스카가 아니라 550 00:29:46,823 --> 00:29:50,023 ‪피에르 가슬리가 들어와서 ‪더 잘됐다고 생각해요 551 00:29:50,023 --> 00:29:52,643 ‪소송까지 갈 필요는 없습니다 552 00:29:53,263 --> 00:29:55,923 ‪최고의 드라이버들을 기용해서 ‪만족할 따름이죠 553 00:29:57,303 --> 00:29:59,003 ‪지금 내가 아는 정보와 554 00:29:59,003 --> 00:30:01,323 ‪최근 일들을 종합해서 생각했을 때 555 00:30:01,323 --> 00:30:04,123 ‪제가 맥라렌의 CEO였다면 556 00:30:04,123 --> 00:30:06,083 ‪피에르 가슬리를 택했을 거예요 557 00:30:08,583 --> 00:30:10,743 ‪혹시 후회하시나요? 558 00:30:14,463 --> 00:30:15,303 ‪아뇨 559 00:30:15,303 --> 00:30:18,383 ‪제 미래를 결정하고 ‪꿈을 이루는 일이었으니까 560 00:30:18,383 --> 00:30:20,803 ‪일말의 후회도 없어요 561 00:30:26,563 --> 00:30:28,003 ‪다 엿이나 먹으라죠 562 00:30:29,003 --> 00:30:31,443 {\an8}‪모든 레이스에서 성적을 내야 하죠 563 00:30:31,443 --> 00:30:33,643 {\an8}‪그동안의 활약은 빠르게 잊힐 거야 564 00:30:33,643 --> 00:30:36,023 ‪체코도 알아 ‪체코가 성적을 못 낸다면 565 00:30:36,023 --> 00:30:37,483 ‪다른 선수에게 눈을 돌릴 수밖에 566 00:30:38,403 --> 00:30:39,403 ‪부담감이 엄청나요 567 00:30:41,323 --> 00:30:43,883 ‪기대에 부응하지 못한다면 ‪여기 있을 자격이 없죠 568 00:30:43,883 --> 00:30:44,763 {\an8}‪"이번 시즌 이야기" 569 00:30:44,763 --> 00:30:47,323 {\an8}‪뜨겁게 타오르는 아부다비입니다 570 00:30:47,323 --> 00:30:49,203 ‪페라리는 수없이 ‪많은 실수를 범했지만... 571 00:30:49,203 --> 00:30:50,883 ‪팀이 많은 비난을 받았어요 572 00:30:50,883 --> 00:30:52,643 ‪그 뒤를 쫓는 게 쉽지 않았어요 573 00:30:54,243 --> 00:30:55,803 ‪2등을 차지할 자격이 있습니다 574 00:30:57,643 --> 00:30:58,963 ‪붙어보죠 575 00:31:24,883 --> 00:31:27,603 ‪자막: 윤다함