1 00:00:10,563 --> 00:00:13,483 - Kan du tage mælk før vand? - Nej. 2 00:00:13,483 --> 00:00:14,563 Min te er min te. 3 00:00:18,223 --> 00:00:20,403 Det er en meget modvillig kop te. 4 00:00:23,083 --> 00:00:25,363 Hvordan føles det at være mester? 5 00:00:25,363 --> 00:00:26,663 Det har været manisk. 6 00:00:28,243 --> 00:00:30,583 Vi forlængede Max' kontrakt meget. 7 00:00:30,583 --> 00:00:31,543 Det var godt. 8 00:00:31,543 --> 00:00:33,143 Det var vigtigt for os. 9 00:00:33,843 --> 00:00:37,603 Checo har vist sig at være en værdig holdkammerat. Har han ikke? 10 00:00:40,943 --> 00:00:44,443 Checo sagde til mig: "At have Max som holdkammerat 11 00:00:44,443 --> 00:00:46,943 gør dig lidt skør, for du ser på dataene, 12 00:00:46,943 --> 00:00:48,703 og han gør det hurtigere. 13 00:00:48,703 --> 00:00:51,683 Og du tænker. 'Hvordan fanden gjorde han det?'" 14 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 Det, han har gjort, er forrygende. 15 00:00:56,383 --> 00:00:58,283 {\an8}Og Pérez kommer tilbage. 16 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 Pérez har den ultimative holdånd her. 17 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 Max Verstappen er verdensmester. 18 00:01:04,403 --> 00:01:07,543 Også takket være Sergio Pérez. 19 00:01:07,543 --> 00:01:09,363 Du var forrygende. 20 00:01:09,903 --> 00:01:13,223 {\an8}Jeg elsker Checo. Jeg synes, han har et godt hjerte. 21 00:01:13,223 --> 00:01:16,423 {\an8}Checo ved, at her træffes valg ikke med hjertet. 22 00:01:16,423 --> 00:01:17,943 - Det er med hovedet. - Ja. 23 00:01:17,943 --> 00:01:19,803 Leverer han ikke resultaterne... 24 00:01:20,403 --> 00:01:22,723 Folk har kort hukommelse i branchen. 25 00:01:22,723 --> 00:01:26,903 Han har et år tilbage i kontrakten, og hvis han ikke i løbet af foråret 26 00:01:27,803 --> 00:01:30,223 leverer varen, så skal vi se... 27 00:01:30,223 --> 00:01:31,543 Brutalt. 28 00:01:31,543 --> 00:01:34,143 Vi må se os omkring udenfor. 29 00:01:49,203 --> 00:01:50,483 Hallo? 30 00:01:51,023 --> 00:01:52,743 Godmorgen, sovetryne. 31 00:01:54,623 --> 00:01:55,643 Se lige det. 32 00:01:56,823 --> 00:02:00,963 Bonjour et bienvenue til uforlignelige Monaco. 33 00:02:08,263 --> 00:02:10,983 Vil du sige godmorgen til Netflix-folkene? 34 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Vink til dem. 35 00:02:15,443 --> 00:02:17,543 Det er Monaco, og det er det store. 36 00:02:17,543 --> 00:02:20,643 {\an8}Det er det, alle kørere vil vinde. 37 00:02:20,643 --> 00:02:23,123 Hej. 38 00:02:24,063 --> 00:02:25,903 Det er meget specielt. 39 00:02:25,903 --> 00:02:29,843 {\an8}Jeg føler mig hjemme her og har mine venner og min familie her. 40 00:02:29,843 --> 00:02:31,763 For mig er det himlen. 41 00:02:31,763 --> 00:02:33,643 Kan du stå på tæer? 42 00:02:34,703 --> 00:02:35,923 Monaco er episk. 43 00:02:35,923 --> 00:02:38,403 Du har alle yachterne og fester. 44 00:02:38,403 --> 00:02:41,643 {\an8}Det er en vidunderlig oplevelse. 45 00:02:42,443 --> 00:02:45,343 Du drømmer altid om Monaco. Om at køre der en dag. 46 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 {\an8}Som kører føles det meget specielt. 47 00:02:49,703 --> 00:02:51,823 - Du ser fantastisk ud. - Grazie. 48 00:02:53,443 --> 00:02:55,183 Ciao, buon giorno. Come stai? 49 00:02:55,183 --> 00:02:56,823 - Alt vel? - Ja. 50 00:02:56,823 --> 00:02:58,643 - Godt. - Hvordan kom du ind? 51 00:02:58,643 --> 00:03:01,163 De veje, jeg plejer at bruge, er lukkede. 52 00:03:01,743 --> 00:03:03,403 Og politiet sagde: "Nej." 53 00:03:03,403 --> 00:03:05,963 - Jeg skændtes med politiet. - Gjorde du? 54 00:03:06,463 --> 00:03:09,043 En kvinde sagde: "Nej. Fuck af." 55 00:03:11,403 --> 00:03:13,043 Efter seks løb i sæsonen 56 00:03:13,043 --> 00:03:17,663 er Red Bull 26 point foran Ferrari i konstruktørmesterskabet. 57 00:03:18,283 --> 00:03:21,083 For fem år siden ingen både. Nu er den fuld. 58 00:03:21,583 --> 00:03:22,883 F1 har to trofæer. 59 00:03:22,883 --> 00:03:26,923 Der er kørermesterskabet og konstruktørmesterskabet. 60 00:03:27,683 --> 00:03:31,063 Vores mål i år er at sikre os begge titlerne. 61 00:03:31,063 --> 00:03:32,563 Det er lidt snævert. 62 00:03:33,483 --> 00:03:35,683 Kampen med Ferrari er meget tæt. 63 00:03:35,683 --> 00:03:38,483 Det var ikke forventet eller forudset. 64 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 Vi burde være længere foran. 65 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 Så for os er det vigtigt at slå igen og fastholde presset på Ferrari. 66 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 Red Bull er et stærkt team. 67 00:03:48,663 --> 00:03:52,123 Jeg tror, det bliver mellem os to i slutningen af sæsonen, 68 00:03:52,123 --> 00:03:54,643 når det gælder verdensmesterskabet. 69 00:03:56,043 --> 00:04:01,223 {\an8}Som kører indser du, at det er et år, hvor du kan kæmpe om et verdensmesterskab. 70 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 Den følelse, det giver dig, er meget speciel. 71 00:04:06,783 --> 00:04:10,503 Fra et selvisk synspunkt vil du have et kedeligt mesterskab, 72 00:04:10,503 --> 00:04:12,343 men det sker ikke. 73 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 Vi skal kæmpe hårdt for alle point. 74 00:04:15,843 --> 00:04:19,643 Vi skal have begge kørere i topform, 75 00:04:19,643 --> 00:04:23,283 så de får flest mulige point, 76 00:04:24,203 --> 00:04:28,103 og hvis de ikke kan magte det, hvorfor er du så her? 77 00:04:32,803 --> 00:04:34,943 Godt at møde dig. Hvordan går det? 78 00:04:34,943 --> 00:04:36,383 - Hej. - Hej. Alt vel? 79 00:04:36,383 --> 00:04:37,603 - ¿Qué tal? - Bien. 80 00:04:38,103 --> 00:04:39,743 - Alt vel? - Ja. 81 00:04:40,303 --> 00:04:41,243 Muy fuerte. 82 00:04:42,023 --> 00:04:44,823 - Bueno suerte. - Buena suerte, ja. 83 00:04:44,823 --> 00:04:47,783 Checo var fænomenal i slutningen af sidste år. 84 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 Han var en meget loyal tjener for teamet. 85 00:04:51,943 --> 00:04:53,863 Her i 2022 86 00:04:53,863 --> 00:04:56,843 har Checo haft et par svære løb. 87 00:04:57,343 --> 00:05:00,683 Det er meget bekymrende at se det. 88 00:05:00,683 --> 00:05:05,163 Sergio Pérez er nu røget fra første- til fjerdepladsen. 89 00:05:05,163 --> 00:05:06,563 Hvad fanden er nu det? 90 00:05:06,563 --> 00:05:09,043 {\an8}- Fuck. - Ingen kommentar. 91 00:05:09,043 --> 00:05:11,583 Lamperne slukkes, og vi kører. 92 00:05:11,583 --> 00:05:14,003 {\an8}Sergio Pérez angriber sin holdkammerat. 93 00:05:14,003 --> 00:05:15,283 {\an8}Fuck. 94 00:05:15,283 --> 00:05:18,723 Det er ikke den start, Sergio Pérez ville have ønsket. 95 00:05:18,723 --> 00:05:21,183 Det duede ikke på første omgang. 96 00:05:21,683 --> 00:05:23,743 LØB 4 IMOLA, ITALIEN 97 00:05:23,743 --> 00:05:26,643 {\an8}Checo havde en dårlig omgang, ikke? 98 00:05:27,503 --> 00:05:29,903 P7. Et par sekunder fra holdkammeraten. 99 00:05:29,903 --> 00:05:31,883 {\an8}Jeg har problemer i chikanen. 100 00:05:35,323 --> 00:05:40,123 Checo skal til at levere varen. Få sejre i hus jævnligt. 101 00:05:42,343 --> 00:05:45,543 {\an8}Hvis vi ved noget fra Red Bull Racings historie, 102 00:05:45,543 --> 00:05:49,563 så er det, at følelser ikke inddrages i beslutningsprocessen. 103 00:05:54,583 --> 00:05:55,743 Hvad så? Okay? 104 00:05:55,743 --> 00:05:56,643 - Ja. - Alt vel? 105 00:05:56,643 --> 00:05:58,123 - Ja. - Godt. 106 00:05:59,063 --> 00:06:01,483 - Det er en stor weekend for dig. - Ja. 107 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 Det er det. 108 00:06:03,963 --> 00:06:07,083 - Undskyld for ikke at møde op i aftes. - Det er okay. 109 00:06:07,083 --> 00:06:08,343 Jeg havde hovedpine. 110 00:06:08,343 --> 00:06:09,223 Ja. 111 00:06:09,223 --> 00:06:10,843 Intet problem. 112 00:06:10,843 --> 00:06:14,183 Det er ikke en ideel position i starten af sæsonen. 113 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 Det bliver interessant. 114 00:06:18,383 --> 00:06:20,143 At hyre Checo var risikabelt. 115 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 Som 32-årig er han i de senere år af sin karriere. 116 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 Du begynder at se revner, 117 00:06:29,843 --> 00:06:33,323 og nogle gange skal du som teamchef 118 00:06:33,323 --> 00:06:34,663 træffe store valg. 119 00:06:34,663 --> 00:06:35,803 Okay. 120 00:06:38,403 --> 00:06:41,463 Omkring halvdelen af feltet vil gerne være i teamet. 121 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 Det kan være Daniel Ricciardo. Lando Norris er måske på markedet. 122 00:06:45,383 --> 00:06:46,443 Selv Yuki. 123 00:06:53,343 --> 00:06:54,923 Klar til et spa-øjeblik? 124 00:06:56,403 --> 00:07:00,983 Klar til et spa-øjeblik? Jeg pynter dig lidt og så... Sid ned. 125 00:07:02,023 --> 00:07:03,943 Vi skaber naturlig skønhed. 126 00:07:04,803 --> 00:07:07,383 - Okay, lad Sacha trylle. - Ja. 127 00:07:08,643 --> 00:07:11,063 Jeg føler mig som i et pitstop. 128 00:07:13,883 --> 00:07:18,003 Red Bull er et meget anderledes team end alt andet i Formel 1. 129 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 Du skal levere varen hver weekend. 130 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 Alle ser på dig. Hvad du gør, rigtigt eller forkert. 131 00:07:25,603 --> 00:07:28,263 Så presset er meget stort. 132 00:07:28,263 --> 00:07:33,483 Og vi skifter tøj. Så måske lidt privatliv. Tak. 133 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 Der er intet privatliv med Netflix. 134 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 - Ud! - Nemlig. 135 00:07:41,123 --> 00:07:44,623 Det andet sæde har altid været et problem for Red Bull. 136 00:07:45,363 --> 00:07:46,663 Er de hensynsløse? 137 00:07:48,383 --> 00:07:49,683 Ja. 138 00:07:49,683 --> 00:07:51,763 Men det skal de være 139 00:07:51,763 --> 00:07:54,603 for at høste fordelene og goderne 140 00:07:54,603 --> 00:07:58,043 ved at kæmpe om og vinde verdensmesterskaber. 141 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 Ja. Fantastisk. 142 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 Hagen lidt op. 143 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 Fantastisk. Wow. 144 00:08:05,983 --> 00:08:08,283 Jeg har haft holdkammerater. Pierre. 145 00:08:08,943 --> 00:08:11,943 Pierre Gasly er langt bagefter. 146 00:08:12,443 --> 00:08:14,443 Vi kan ikke fortsætte sådan. 147 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 Og Alex. 148 00:08:19,483 --> 00:08:22,843 Det er en stor ulykke for Alex Albon. 149 00:08:22,843 --> 00:08:25,163 Brutalt. Fandens brutalt. 150 00:08:26,143 --> 00:08:29,363 Du kan sige, det er hårdt, hvordan de håndteres, 151 00:08:29,363 --> 00:08:33,263 {\an8}men det er meget enkelt. Leverer du ikke varen, så ryger du ud. 152 00:08:33,263 --> 00:08:35,743 Der er mange andre talenter derude, 153 00:08:35,743 --> 00:08:37,643 som også fortjener en chance. 154 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 Ja. 155 00:08:40,703 --> 00:08:41,823 Jeg elsker det... 156 00:08:44,463 --> 00:08:48,043 Jeg tror ikke, der er mange, der siger nej til Red Bull. 157 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 Red Bull kan få de kørere, de vil have. 158 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 Ja, de bekymrer mig lidt, 159 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 men jeg tænker bare på at levere varen på og uden for banen, 160 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 og jeg håber, at Red Bull værdsætter det. 161 00:09:04,923 --> 00:09:06,763 Sidste omgang. Et til. Følg... 162 00:09:06,763 --> 00:09:09,003 Ja. Det er den sidste omgang, ja. 163 00:09:10,043 --> 00:09:11,663 Når du giver alt. 164 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 Fornemt. Jeg elsker det. 165 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 - Fantastisk? - Fantastisk. 166 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Rigtig godt. Fantastisk. 167 00:09:20,463 --> 00:09:21,363 Værste udfald? 168 00:09:23,943 --> 00:09:25,823 Ikke at fortsætte hos Red Bull. 169 00:09:25,823 --> 00:09:27,443 Det er det værste udfald. 170 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 LØRDAG KVALIFIKATION 171 00:09:41,483 --> 00:09:43,783 Hvad hedder din nyfødte søn? 172 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 - Emilio. - Emilio? 173 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 Emilio, ja. 174 00:09:47,923 --> 00:09:50,063 Min datter tror, hun er mor. 175 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 Min familie betyder alt. 176 00:09:57,103 --> 00:10:01,083 {\an8}SERGIO & CAROLAS BRYLLUP 2018 177 00:10:01,663 --> 00:10:03,263 Jeg tænker tit på min kone. 178 00:10:03,763 --> 00:10:06,183 Det er, hvad Formel 1 tager fra dig. 179 00:10:12,523 --> 00:10:16,963 For Checo er der altid en verden, hvor han muligvis ikke er i F1 180 00:10:16,963 --> 00:10:18,183 i næste sæson. 181 00:10:19,663 --> 00:10:21,523 Det er ikke længe siden, 182 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 at han pludselig stod uden et sæde. 183 00:10:27,643 --> 00:10:31,403 {\an8}Pérez rammes af Charles Leclerc, og tre biler ryger ud! 184 00:10:31,403 --> 00:10:32,903 Fortsæt, Checo, fortsæt. 185 00:10:32,903 --> 00:10:35,303 Perez er nede, men ser sig ikke som ude. 186 00:10:35,303 --> 00:10:40,063 Langsomt, men sikkert på vej tilbage fra sidstepladsen. Mod alle odds. 187 00:10:40,063 --> 00:10:42,643 Det bliver et fænomenalt resultat for Pérez. 188 00:10:43,283 --> 00:10:46,023 Manden, der var sidst efter første omgang, 189 00:10:46,023 --> 00:10:49,883 vinder grandprixet i Sakhir. 190 00:10:50,523 --> 00:10:54,943 Skal vi virkelig sige farvel til den kører, når sæsonen er slut? 191 00:10:56,963 --> 00:10:57,863 Hej, Christian. 192 00:10:57,863 --> 00:11:00,323 Hej, Sergio. Velkommen til Red Bull. 193 00:11:01,383 --> 00:11:05,143 Sergio Pérez er en mand, der næsten røg ud af Formel 1. 194 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 Han havde ikke et sæde. 195 00:11:06,723 --> 00:11:11,223 {\an8}Og pludselig tilbød Red Bull ham en livline til karrieren, familien 196 00:11:11,223 --> 00:11:12,783 og hele hans livsstil. 197 00:11:13,323 --> 00:11:17,143 Så det er vigtigt for ham at holde på sædet i Red Bull. 198 00:11:18,543 --> 00:11:19,863 Når fremtiden er uvis, 199 00:11:19,863 --> 00:11:23,143 er du mere stresset over, hvad der vil ske. 200 00:11:24,343 --> 00:11:25,743 Det er nu eller aldrig. 201 00:11:32,843 --> 00:11:34,123 Held og lykke i dag. 202 00:11:34,123 --> 00:11:35,583 Tak. 203 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 - Tak. - Merci. 204 00:11:36,883 --> 00:11:39,643 Det er Günther! Mere interessant. 205 00:11:39,643 --> 00:11:42,483 Du får opmærksomheden! Du skal være stjernen. 206 00:11:42,483 --> 00:11:43,603 Nej, det er dig. 207 00:12:02,823 --> 00:12:04,743 - Hvordan har barnet det? - Godt. 208 00:12:04,743 --> 00:12:07,003 Jeg så et billede. Han vokser, ikke? 209 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 Jo. Han sover meget. 210 00:12:08,603 --> 00:12:10,383 Ja. Godt. 211 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 Så du bygningen? 212 00:12:13,643 --> 00:12:15,683 Den bygning, han flytter til? 213 00:12:15,683 --> 00:12:16,843 Det er den nye. 214 00:12:16,843 --> 00:12:18,023 - Jeg så kranen. - Ja. 215 00:12:18,023 --> 00:12:19,003 Hvor kranen er. 216 00:12:19,003 --> 00:12:20,543 Men det går godt, ikke? 217 00:12:21,043 --> 00:12:22,823 Du får din som det næste. 218 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 Måske deroppe i bjergene. 219 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 Du drømmer altid om Monaco. 220 00:12:30,283 --> 00:12:32,563 Det er bare anderledes end andre løb. 221 00:12:32,563 --> 00:12:35,203 Det er et løb, du vil vinde i din karriere. 222 00:12:37,103 --> 00:12:38,643 Red Bull elsker Monaco. 223 00:12:39,183 --> 00:12:41,283 Det er deres løb. De elsker det. 224 00:12:41,283 --> 00:12:45,023 Og de har ofte en bil, der kan vinde der. 225 00:12:46,383 --> 00:12:48,663 {\an8}Mark Webber, du har vundet Monacos GP. 226 00:12:48,663 --> 00:12:50,743 Forrygende kørt. Godt gået. 227 00:12:52,903 --> 00:12:55,643 {\an8}Det er en drøm, der går i opfyldelse. Tak. 228 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 Daniel Ricciardo vinder Monacos grandprix. 229 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 {\an8}Sikke en dag for Red Bull. 230 00:13:07,963 --> 00:13:11,703 Max Verstappen vinder Monacos grandprix. 231 00:13:12,323 --> 00:13:16,043 En sejr i Monaco er noget, alle kørere vil have. 232 00:13:16,043 --> 00:13:19,283 Især en kører, der vil bevise noget over for sit team. 233 00:13:19,823 --> 00:13:22,903 Hvis du vinder i Monaco, er du en evig legende. 234 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 Er Checo glad eller...? 235 00:13:29,543 --> 00:13:30,663 Han ved besked. 236 00:13:33,363 --> 00:13:35,963 Han ved, han også skal have holdånden. 237 00:13:37,863 --> 00:13:39,883 Checo? 238 00:13:44,403 --> 00:13:46,183 Arbejder du i dag? 239 00:13:53,023 --> 00:13:54,663 Gør klar til kvalifikation. 240 00:13:59,623 --> 00:14:01,363 Du kan godt. 241 00:14:01,363 --> 00:14:02,303 - Ja. - Ja? 242 00:14:05,743 --> 00:14:06,723 Du klarer det. 243 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 Monaco er meget anderledes end de andre løb. 244 00:14:16,003 --> 00:14:18,943 {\an8}Det er en bybane. Der er mange sving. 245 00:14:19,963 --> 00:14:22,023 Det er dit værste mareridt. 246 00:14:22,023 --> 00:14:26,423 Som kører der kan du ikke forklare det for én, der aldrig har kørt der. 247 00:14:26,423 --> 00:14:27,923 Den er skræmmende. 248 00:14:27,923 --> 00:14:30,403 Banen åbnes om ti sekunder. 249 00:14:30,943 --> 00:14:33,223 Nyd det. Find i rytmen. Du klarer det. 250 00:14:33,223 --> 00:14:36,203 Helt sikkert. Tiden er der, så den kommer. 251 00:14:36,203 --> 00:14:37,083 Nemlig. 252 00:14:37,843 --> 00:14:41,743 Monaco er en bane, der kræver fuld selvtillid. 253 00:14:42,403 --> 00:14:44,103 Vi kører næsten 150 km/t., 254 00:14:44,103 --> 00:14:45,983 og vi snitter barrieren. 255 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 Du har ikke råd til fejl. 256 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 Det er svært at overhale biler i Monaco. 257 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 Det er næsten en sikker ulykke. 258 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 Din adrenalin og dit fokus er meget langt oppe, 259 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 {\an8}og efter kvalifikationen ryster hele din krop. 260 00:15:05,583 --> 00:15:08,043 Kvalifikationen er meget vigtig i Monaco. 261 00:15:08,543 --> 00:15:10,823 Der, hvor du starter, slutter du. 262 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}Starter du ikke i forreste række, så vinder du ikke. 263 00:15:24,723 --> 00:15:27,983 Kørerne vil levere den hurtigste omgang, 264 00:15:27,983 --> 00:15:31,083 der afgør, hvor de starter i morgen. 265 00:15:33,183 --> 00:15:34,343 {\an8}Radiotjek okay. 266 00:15:35,823 --> 00:15:37,063 Høj og tydelig. 267 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 Charles Leclerc vil have en hurtig tid her. 268 00:15:42,663 --> 00:15:45,023 {\an8}- Og vi gør det som planlagt. - Forstået. 269 00:15:48,623 --> 00:15:50,103 Du kan presse nu. 270 00:15:50,103 --> 00:15:52,403 Han flyver af sted. 271 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 Den omgang var rigtig god. 272 00:16:02,303 --> 00:16:04,263 I øjeblikket er du P1. 273 00:16:06,463 --> 00:16:10,383 Sainz er også god, og han matcher næsten Leclerc. 274 00:16:10,383 --> 00:16:12,623 Begge Ferrarier er stærke her. 275 00:16:13,643 --> 00:16:15,163 {\an8}Bliv ved med at presse. 276 00:16:15,803 --> 00:16:16,823 Vi vil have den. 277 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 P2. 278 00:16:21,603 --> 00:16:25,023 Og så kommer Max Verstappen. Lad os se, hvad han kan. 279 00:16:28,583 --> 00:16:30,643 Du kan presse her, Max. 280 00:16:31,383 --> 00:16:34,583 Den sidste omgang, P4. Checo går efter en tid bagved. 281 00:16:37,543 --> 00:16:39,803 {\an8}Fin og positiv omgang. Fin og positiv. 282 00:16:54,323 --> 00:16:56,643 {\an8}Okay, vi er P3 nu. Leclerc P1. 283 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 Fuck. 284 00:16:59,583 --> 00:17:02,123 Leclerc er i pole indtil videre. 285 00:17:02,123 --> 00:17:03,463 Carlos Sainz er toer. 286 00:17:03,463 --> 00:17:07,303 Sergio Pérez er treer og Max Verstappen kun firer. 287 00:17:07,303 --> 00:17:09,563 Kvalifikationen betyder alt i Monaco. 288 00:17:09,563 --> 00:17:11,423 99 procent af resultatet. 289 00:17:11,423 --> 00:17:13,823 I forreste række har jeg en god chance. 290 00:17:13,823 --> 00:17:15,023 Hvis ikke... 291 00:17:17,203 --> 00:17:18,183 Meget lille. 292 00:17:31,703 --> 00:17:36,243 {\an8}Det er Red Bulls sidste chance for at udfordre Ferrariernes tider. 293 00:17:42,123 --> 00:17:44,423 God fart på denne omgang. Godt gået. 294 00:17:50,383 --> 00:17:51,243 {\an8}Okay, fortsæt. 295 00:17:51,743 --> 00:17:52,623 Hold tempoet. 296 00:17:53,623 --> 00:17:57,643 God omgang for Verstappen. Han har kurs mod forreste startrække. 297 00:17:58,423 --> 00:17:59,463 {\an8}Kom så, Checo. 298 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 For helvede. Nu igen. 299 00:18:12,123 --> 00:18:14,543 Pérez skred ud efter Portier. 300 00:18:21,443 --> 00:18:22,783 Jeg er ude. Undskyld. 301 00:18:31,623 --> 00:18:33,603 Sainz! Sainz rammer Pérez! 302 00:18:33,603 --> 00:18:35,543 Og nu er banen blokeret. 303 00:18:49,903 --> 00:18:51,823 Jeg så det gule flag for sent. 304 00:18:52,383 --> 00:18:53,263 Fuck! 305 00:18:54,783 --> 00:18:57,063 Verstappen. 306 00:18:58,223 --> 00:19:00,243 Gule flag forude, Max. Checo. 307 00:19:00,243 --> 00:19:04,243 - Gule flag forude. Banen er blokeret. - Nej! For helvede da! 308 00:19:06,583 --> 00:19:10,183 Det er typisk Monaco, ikke? For helvede da. 309 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 Charles Leclerc starter i poleposition for Ferrari. 310 00:19:26,423 --> 00:19:27,323 For helvede da. 311 00:19:29,143 --> 00:19:30,863 En katastrofe for Red Bull. 312 00:19:30,863 --> 00:19:35,103 De starter fra anden række i morgen bag begge Ferrarierne. 313 00:19:35,103 --> 00:19:38,643 og på denne bane er det et mirakel at vinde derfra. 314 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 Charles! 315 00:19:52,163 --> 00:19:53,203 Godt gået. 316 00:19:53,203 --> 00:19:54,643 - Godt gået. - Tak. 317 00:19:56,083 --> 00:19:57,363 Hvor endte Max? 318 00:19:57,363 --> 00:19:58,803 - Firer. - Firer. 319 00:19:59,443 --> 00:20:01,203 - Og Checo treer? - Ja. 320 00:20:08,243 --> 00:20:10,763 Det har gjort Verstappen rasende. 321 00:20:10,763 --> 00:20:12,243 Det gjorde ham vred. 322 00:20:12,243 --> 00:20:14,083 Han er ikke en glad fætter. 323 00:20:19,783 --> 00:20:21,843 Det var ikke godt for teamet. 324 00:20:21,843 --> 00:20:23,903 Jeg kunne være blevet toer, 325 00:20:23,903 --> 00:20:28,763 men der var et rødt flag, da Checo havde en lille episode. 326 00:20:29,383 --> 00:20:31,963 Når man rammer barrieren, er det slut. 327 00:20:32,803 --> 00:20:35,123 Irriterende, men hvad kan du gøre? 328 00:20:36,403 --> 00:20:39,323 {\an8}Jeg tror, han blev for grådig. Han begik en fejl. 329 00:20:40,123 --> 00:20:42,423 Det bliver hårdt i morgen. 330 00:20:43,863 --> 00:20:46,243 Ingen har vundet et løb på en lørdag. 331 00:20:46,243 --> 00:20:47,183 Ja. 332 00:20:47,683 --> 00:20:49,343 Vi ses senere. Frustrerende. 333 00:20:50,163 --> 00:20:51,443 - Greg! - Greg! 334 00:20:51,443 --> 00:20:52,763 Uden, tak! 335 00:20:53,403 --> 00:20:54,703 - Charles! - Charles. 336 00:20:56,043 --> 00:20:58,403 Charles, se lige frem. 337 00:20:58,403 --> 00:21:01,123 Det sker i Monaco. Lidt af et antiklimaks. 338 00:21:01,123 --> 00:21:05,263 Men en af dine kørere har måske kostet den anden en chance for pole. 339 00:21:05,263 --> 00:21:06,203 Det er en skam, 340 00:21:06,203 --> 00:21:09,743 for jeg tror, at begge kørere kunne have forbedret tiderne. 341 00:21:09,743 --> 00:21:12,983 Max' tid var i hvert fald meget bedre. 342 00:21:12,983 --> 00:21:15,483 Skuffende ikke at få én i forreste række. 343 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Tak. 344 00:21:19,843 --> 00:21:23,003 Kvalifikationen gik ikke som planlagt. 345 00:21:23,723 --> 00:21:25,463 Ja. Meget trist. 346 00:21:25,463 --> 00:21:27,483 Det er en frustrerende situation. 347 00:21:28,163 --> 00:21:29,983 Jeg skal gøre det bedre. 348 00:21:29,983 --> 00:21:31,963 Teamet er meget nedtrykt. 349 00:21:31,963 --> 00:21:33,363 Det er ikke godt. 350 00:21:33,363 --> 00:21:35,663 Det er rædsomt. En rædsom følelse. 351 00:21:36,163 --> 00:21:39,243 Han havde kvaler i hele kvalifikationen. 352 00:21:39,243 --> 00:21:41,263 Ikke kvalifikationen. Hele dagen. 353 00:21:41,263 --> 00:21:42,143 Hele dagen? 354 00:21:42,643 --> 00:21:44,243 Og nu må vi håbe på regn. 355 00:21:44,243 --> 00:21:45,123 Ja. 356 00:21:49,323 --> 00:21:53,723 Med Ferrari som etter og toer på griden bliver det meget svært at slå dem. 357 00:21:53,723 --> 00:21:56,263 Det er en smal og snoet bane, 358 00:21:56,263 --> 00:21:58,783 hvor det næsten er umuligt at overhale. 359 00:21:58,783 --> 00:22:01,343 Det løb kan blive det tidspunkt i sæsonen, 360 00:22:01,343 --> 00:22:06,003 hvor magtbalancen i titelkampen skifter tilbage fra Red Bull til Ferrari. 361 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 SØNDAG LØBET 362 00:22:13,463 --> 00:22:14,883 Det bliver mørkere. 363 00:22:14,883 --> 00:22:15,943 Ja. 364 00:22:17,423 --> 00:22:20,063 Med skyer over os stiger spændingen 365 00:22:20,063 --> 00:22:23,483 før starten på det 79. grandprix i Monaco. 366 00:22:23,483 --> 00:22:25,763 på ret fantastisk vis. 367 00:22:30,463 --> 00:22:32,643 Nyd det. Tror du, der kommer regn? 368 00:22:32,643 --> 00:22:34,483 Nej. Hvad tror du? 369 00:22:34,483 --> 00:22:35,683 Aner det ikke. 370 00:22:38,123 --> 00:22:39,543 Weekenden startede godt. 371 00:22:39,543 --> 00:22:42,283 Etter og toer i kvalifikationen 372 00:22:42,283 --> 00:22:43,663 er enestående. 373 00:22:43,663 --> 00:22:46,443 {\an8}Jeg må sige, at når vi søndag er på griden, 374 00:22:46,443 --> 00:22:48,683 {\an8}etter og toer, forreste række, rød... 375 00:22:48,683 --> 00:22:50,683 Det er det bedste resultat. 376 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 Vejrudsigten siger ikke regn, men det ser anderledes ud. 377 00:22:55,643 --> 00:22:58,463 I England ligner det en regnsky. 378 00:22:59,443 --> 00:23:02,963 Det, der kommer over den bakke, bliver afgørende i løbet. 379 00:23:08,423 --> 00:23:11,923 Jeg er selvsikker. Pyt med, hvem der er i den anden bil. 380 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 Jeg vil bare slå dem alle. 381 00:23:15,423 --> 00:23:18,823 Treer og firer på griden. To Ferrarier i forreste række. 382 00:23:19,323 --> 00:23:20,403 Det bliver hårdt. 383 00:23:22,143 --> 00:23:25,443 I Formel 1 er der meget pres på for at levere varen. 384 00:23:29,463 --> 00:23:33,643 Vi skal arbejde som et team. Vi kan kun slå Ferrari som et team, 385 00:23:33,643 --> 00:23:36,803 og det betyder, at vores kørere skal samarbejde. 386 00:23:36,803 --> 00:23:37,763 Og... 387 00:23:38,263 --> 00:23:39,803 Mærkede du den regn? 388 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 {\an8}Vi kan ikke starte løbet sådan her. 389 00:23:55,123 --> 00:23:56,863 Bilen kan blive til et bad. 390 00:23:58,723 --> 00:24:01,443 {\an8}Startproceduren er blevet stoppet, Max. 391 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 Vi starter bag sikkerhedsbilen. 392 00:24:05,643 --> 00:24:07,883 {\an8}Vi starter på regnvejrsdæk, ikke? 393 00:24:07,883 --> 00:24:10,923 Jo, med en sikkerhedsbilstart har alle regnvejrsdæk. 394 00:24:12,363 --> 00:24:15,063 {\an8}Checo, startproceduren er blevet stoppet. 395 00:24:15,563 --> 00:24:16,743 Hvorfor? 396 00:24:16,743 --> 00:24:18,803 Så alle kan få de rette dæk. 397 00:24:19,423 --> 00:24:21,943 Vogn! 398 00:24:23,263 --> 00:24:26,443 Når det regner i Monaco, er det ikke et rart sted. 399 00:24:26,443 --> 00:24:30,923 Hvis du bedømmer en centimeter forkert, 400 00:24:30,923 --> 00:24:33,123 bliver du straffet og udgår. 401 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 Det blev lidt mere spændende. For helvede da. 402 00:24:37,283 --> 00:24:43,803 Regn i Monaco er nok en af de hårdeste mentale og evnemæssige udfordringer, 403 00:24:43,803 --> 00:24:45,603 du kan opleve som racerkører. 404 00:24:46,463 --> 00:24:50,023 Hvis du spiller F1-spillet på PlayStation, 405 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 er de sværeste forhold, du kan få, at køre i regnvejr i Monaco. 406 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 Alle kører galt i spillet. 407 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 Og det skal vi gøre i virkeligheden. 408 00:25:02,463 --> 00:25:05,203 {\an8}Vi har mindst to omgange bag sikkerhedsbilen. 409 00:25:05,203 --> 00:25:06,083 {\an8}Forstået. 410 00:25:08,963 --> 00:25:11,483 {\an8}Jeg kan ikke se noget nede bagved. 411 00:25:12,143 --> 00:25:14,283 {\an8}Tænk, at vi er i Monaco lige nu. 412 00:25:16,103 --> 00:25:17,723 {\an8}Jeg har intet vejgreb. 413 00:25:19,743 --> 00:25:22,043 {\an8}Vi bevarer roen, og alt bliver godt. 414 00:25:22,583 --> 00:25:24,443 {\an8}Sikkerhedsbilen kører i pit. 415 00:25:24,443 --> 00:25:26,383 {\an8}Tid til at rocke. Vi gør det. 416 00:25:26,383 --> 00:25:27,363 {\an8}Forstået. 417 00:25:29,663 --> 00:25:32,843 Sikkerhedsbilen kommer ind, og der køres ræs i Monaco. 418 00:25:33,383 --> 00:25:36,503 Charles Leclerc accelerer og glider allerede rundt. 419 00:25:37,083 --> 00:25:38,763 Det er vild regn. 420 00:25:38,763 --> 00:25:40,103 {\an8}Hvordan er forholdene? 421 00:25:40,683 --> 00:25:42,883 Jeg kæmper lidt med vejgrebet. 422 00:25:43,783 --> 00:25:45,483 {\an8}Udskridning af Sergio Pérez. 423 00:25:45,483 --> 00:25:46,443 {\an8}Pokkers. 424 00:25:47,623 --> 00:25:50,043 {\an8}Pérez to sekunder efter. Godt gået. 425 00:25:52,123 --> 00:25:55,423 Ferrarierne slipper allerede væk fra de to Red Buller. 426 00:25:58,283 --> 00:26:00,423 {\an8}Fortæl om baneforholdene. 427 00:26:00,923 --> 00:26:02,463 {\an8}Den tørrer hurtigt. 428 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 Okay, forstået. 429 00:26:05,923 --> 00:26:08,763 {\an8}Leclerc kører måske i pit. Lad os presse. 430 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 {\an8}Og pit nu, pit. 431 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 Den førende, Leclerc, kører i pit. 432 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}Du kører mod Leclerc her. Lad os snuppe ham. 433 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}Det er tæt med Pérez. 434 00:26:27,063 --> 00:26:28,923 Og det er Pérez, der går forbi. 435 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}Okay, Checo, P2. Godt gået. Pres. 436 00:26:37,183 --> 00:26:39,123 {\an8}Sainz fører nu løbet. 437 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 Pérez er toer og Leclerc treer. 438 00:26:42,443 --> 00:26:44,943 {\an8}Checo er foran Charles. Fokuser. 439 00:26:46,223 --> 00:26:49,603 {\an8}Fin omgang. Du indhenter Sainz. Forbedr hans tider. 440 00:26:49,603 --> 00:26:50,763 Okay. Forstået. 441 00:26:51,523 --> 00:26:53,163 {\an8}Gør det bedre, hvis du kan. 442 00:26:53,823 --> 00:26:54,663 {\an8}Okay. 443 00:26:56,143 --> 00:26:59,023 Pérez er nu den hurtigste mand på banen, 444 00:26:59,023 --> 00:27:01,003 og han nærmer sig Carlos Sainz. 445 00:27:07,523 --> 00:27:09,803 Pit for hårde dæk. 446 00:27:10,663 --> 00:27:11,923 Forstået. 447 00:27:12,883 --> 00:27:15,223 Carlos Sainz kører i pit fra spidsen. 448 00:27:17,823 --> 00:27:18,783 {\an8}Giv alt, Checo. 449 00:27:19,683 --> 00:27:22,443 {\an8}Og pit nu. Pit. 450 00:27:22,983 --> 00:27:24,643 {\an8}Begge Ferrarier i pit. 451 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 De er begge inde! Leclerc er med. Et dobbelt pitstop! 452 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 Bliv ude! 453 00:27:30,343 --> 00:27:32,483 {\an8}Hvorfor? Hvad laver I? 454 00:27:32,483 --> 00:27:34,423 Kommunikationssvigt hos Ferrari! 455 00:27:35,463 --> 00:27:38,163 {\an8}Kan Pérez nu udnytte den fejl? 456 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 {\an8}Det er tæt. Det kan være føringen. 457 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}Hvor er de? 458 00:27:41,843 --> 00:27:46,303 {\an8}Og Pérez overtager føringen foran Sainz og Leclerc. 459 00:27:48,043 --> 00:27:49,903 Perfekt. Kom så, Checo. 460 00:27:53,603 --> 00:27:55,483 Okay, Mick, øg farten nu. 461 00:27:56,023 --> 00:27:56,863 Okay. 462 00:28:11,103 --> 00:28:12,843 Mick, er du okay? 463 00:28:12,843 --> 00:28:13,823 Jeg er okay. 464 00:28:14,823 --> 00:28:16,703 {\an8}- Er han okay? - Ja, han er okay. 465 00:28:17,703 --> 00:28:18,663 {\an8}Rødt flag. 466 00:28:19,883 --> 00:28:21,923 Rødt flag for at fikse barrierne 467 00:28:21,923 --> 00:28:24,623 efter Mick Schumachers højhastighedsulykke. 468 00:28:26,963 --> 00:28:29,063 {\an8}Løbet starter bag sikkerhedsbilen. 469 00:28:31,223 --> 00:28:35,103 {\an8}Sergio Pérez er manden, der fører Monacos grandprix 470 00:28:35,103 --> 00:28:36,503 {\an8}bag sikkerhedsbilen. 471 00:28:39,223 --> 00:28:41,303 Sikkerhedsbil ind på denne omgang. 472 00:28:42,643 --> 00:28:45,463 Sergio Pérez får Monacos grandprix i gang igen. 473 00:28:49,483 --> 00:28:50,623 {\an8}Hvad er afstanden? 474 00:28:50,623 --> 00:28:51,643 {\an8}1,2. 475 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 Dette løb er ikke slut endnu. 476 00:28:55,303 --> 00:28:57,803 En anspændt tid for Sergio Pérez. 477 00:28:59,683 --> 00:29:02,163 {\an8}Du er fire tiendedele hurtigere end Pérez. 478 00:29:03,003 --> 00:29:05,203 Se, hvor meget hurtigere Sainz er. 479 00:29:05,203 --> 00:29:07,543 Pas på med bremserne. Skån bremserne. 480 00:29:12,843 --> 00:29:14,723 {\an8}Checo ødelagde vist sine dæk. 481 00:29:15,643 --> 00:29:16,563 {\an8}Fuck. 482 00:29:23,523 --> 00:29:25,343 {\an8}Pérez kæmper med vejgrebet. 483 00:29:25,343 --> 00:29:27,803 {\an8}Hvor begrænset er han på de dæk? 484 00:29:29,003 --> 00:29:30,183 {\an8}DRS aktiveret. 485 00:29:31,123 --> 00:29:32,283 Forstået. 486 00:29:33,223 --> 00:29:36,923 Carlos Sainz er i hælene på Sergio Pérez. 487 00:29:36,923 --> 00:29:38,643 {\an8}Hold alt under kontrol. 488 00:29:39,363 --> 00:29:43,163 Carlos Sainz kan lugte lidt blod. 489 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}Prøv at lægge pres på ham. 490 00:29:48,163 --> 00:29:49,943 Han kører næsten ind i ham! 491 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 {\an8}Pas på dækket. Tre omgange tilbage. 492 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}Bevar roen. Pres. 493 00:29:58,703 --> 00:29:59,663 {\an8}Hvad er hullet? 494 00:30:00,763 --> 00:30:02,203 Hul bagved, et sekund. 495 00:30:03,203 --> 00:30:04,843 Sainz presser. 496 00:30:05,863 --> 00:30:07,483 {\an8}Prøv at lægge pres på ham. 497 00:30:07,483 --> 00:30:08,963 {\an8}Det er tæt. 498 00:30:10,403 --> 00:30:11,943 Pérez kører sit livs løb, 499 00:30:11,943 --> 00:30:15,643 men hvor meget længere kan han holde Sainz bag sig? 500 00:30:15,643 --> 00:30:17,383 Okay, Checo. Så er det nu. 501 00:30:17,383 --> 00:30:19,403 - Få det gjort. - Højt og tydeligt. 502 00:30:19,943 --> 00:30:22,103 Ned til chikanen. 503 00:30:22,103 --> 00:30:25,443 {\an8}Sainz bremser og kører næsten ind i ham igen. 504 00:30:27,783 --> 00:30:28,663 {\an8}Sidste omgang. 505 00:30:31,283 --> 00:30:34,163 Det er Pérez i fyrstedømmet. 506 00:30:34,163 --> 00:30:36,843 Han vinder Monacos grandprix! 507 00:30:39,843 --> 00:30:42,243 {\an8}Åh, gutter. Gutter! 508 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Det er os! Kom så! 509 00:30:45,083 --> 00:30:46,343 ¡Vamos! 510 00:30:46,343 --> 00:30:49,363 Checo, du har vundet Monaco! Utroligt kørt. 511 00:30:49,363 --> 00:30:51,323 Forrygende kørt. 512 00:30:51,323 --> 00:30:56,223 {\an8}Tak, gutter. Mange tak til alle. Jeg er glad for at være en del af teamet. 513 00:30:57,803 --> 00:30:58,723 {\an8}P2. 514 00:31:04,183 --> 00:31:05,263 Godt gået, makker. 515 00:31:05,263 --> 00:31:06,783 Vi gjorde det! 516 00:31:07,283 --> 00:31:09,603 Godt gået. Godt kørt. Utroligt. 517 00:31:10,143 --> 00:31:12,443 Det er højdepunktet i hans karriere. 518 00:31:12,443 --> 00:31:15,963 Det er et af de største løb og nok det største løb. 519 00:31:17,063 --> 00:31:18,683 Hans tredje GP-sejr, 520 00:31:18,683 --> 00:31:21,263 og det var godt at se hans begejstring, 521 00:31:21,263 --> 00:31:24,923 da han steg ud af bilen efter at have vundet Monacos GP. 522 00:31:24,923 --> 00:31:26,543 Okay, du får den. 523 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 Jeg har drømt om at vinde Monaco i hele mit liv. 524 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 Jeg har gjort det, og ingen kan tage det fra mig. 525 00:31:42,703 --> 00:31:44,763 EFTER SEJREN I MONACOS GRANDPRIX 526 00:31:44,763 --> 00:31:47,343 FORLÆNGER SERGIO PÉREZ SIN RED BULL-KONTRAKT 527 00:31:47,343 --> 00:31:49,783 Der er intet værre end en urolig kører, 528 00:31:49,783 --> 00:31:53,443 og jeg tænkte: "Lad os fjerne den tvivl. 529 00:31:53,443 --> 00:31:55,143 Lad os give Checo ro, 530 00:31:55,143 --> 00:31:57,243 så vi får det bedste ud af ham, 531 00:31:57,243 --> 00:31:59,603 og teamet kan fokusere på VM." 532 00:32:04,483 --> 00:32:06,803 - Stadig hos Red Bull? - Ja. 533 00:32:09,903 --> 00:32:10,963 Det tror jeg. 534 00:32:10,963 --> 00:32:12,263 Hvad står der her? 535 00:32:13,823 --> 00:32:15,023 ...to, tre. 536 00:32:15,023 --> 00:32:17,723 Ja! 537 00:32:17,723 --> 00:32:20,003 Det er rart at have den stabilitet 538 00:32:20,003 --> 00:32:22,323 og ikke at tænke på kontrakter. 539 00:32:23,083 --> 00:32:25,403 Jeg er glad for teamet og omvendt, 540 00:32:25,403 --> 00:32:28,543 og ja, vi er ret tilfredse med hinanden. 541 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 Red Bull er et helt andet team end alt andet i Formel 1. 542 00:32:32,563 --> 00:32:34,743 Du enten nyder eller hader det. 543 00:32:34,743 --> 00:32:38,243 Der er masser af sjov i teamet, men alle vil vinde. 544 00:32:43,643 --> 00:32:46,763 {\an8}Yuki skal hæve niveauet og gøre det bedre. 545 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 Teamet forventer mere. 546 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 - Han er skør af og til. - Fuck! 547 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 - Yuki, pres. - Jeg ved det! 548 00:32:53,083 --> 00:32:56,043 - Vi valgte at hyre De Vries. - Goddag. 549 00:32:56,043 --> 00:32:59,123 Jeg sørger for, at vi får succes her. 550 00:32:59,843 --> 00:33:02,403 {\an8}Ni team gjorde det. Et team gjorde ikke. 551 00:33:02,403 --> 00:33:04,443 Det bedste team skal vinde. 552 00:33:04,443 --> 00:33:06,883 Ikke teamet, der bruger flest penge. 553 00:33:08,483 --> 00:33:14,143 Jo højere du stiger i denne branche, jo skarpere bliver knivene. 554 00:33:41,063 --> 00:33:43,923 Tekster af: Claus Christophersen