1
00:00:10,563 --> 00:00:13,483
- Kan du tage mælk før vand?
- Nej.
2
00:00:13,483 --> 00:00:14,563
Min te er min te.
3
00:00:18,223 --> 00:00:20,403
Det er en meget modvillig kop te.
4
00:00:23,083 --> 00:00:25,363
Hvordan føles det at være mester?
5
00:00:25,363 --> 00:00:26,663
Det har været manisk.
6
00:00:28,243 --> 00:00:30,583
Vi forlængede Max' kontrakt meget.
7
00:00:30,583 --> 00:00:31,543
Det var godt.
8
00:00:31,543 --> 00:00:33,143
Det var vigtigt for os.
9
00:00:33,843 --> 00:00:37,603
Checo har vist sig at være
en værdig holdkammerat. Har han ikke?
10
00:00:40,943 --> 00:00:44,443
Checo sagde til mig:
"At have Max som holdkammerat
11
00:00:44,443 --> 00:00:46,943
gør dig lidt skør, for du ser på dataene,
12
00:00:46,943 --> 00:00:48,703
og han gør det hurtigere.
13
00:00:48,703 --> 00:00:51,683
Og du tænker.
'Hvordan fanden gjorde han det?'"
14
00:00:52,463 --> 00:00:55,363
Det, han har gjort, er forrygende.
15
00:00:56,383 --> 00:00:58,283
{\an8}Og Pérez kommer tilbage.
16
00:00:58,823 --> 00:01:01,523
Pérez har den ultimative holdånd her.
17
00:01:01,523 --> 00:01:04,403
Max Verstappen er verdensmester.
18
00:01:04,403 --> 00:01:07,543
Også takket være Sergio Pérez.
19
00:01:07,543 --> 00:01:09,363
Du var forrygende.
20
00:01:09,903 --> 00:01:13,223
{\an8}Jeg elsker Checo.
Jeg synes, han har et godt hjerte.
21
00:01:13,223 --> 00:01:16,423
{\an8}Checo ved,
at her træffes valg ikke med hjertet.
22
00:01:16,423 --> 00:01:17,943
- Det er med hovedet.
- Ja.
23
00:01:17,943 --> 00:01:19,803
Leverer han ikke resultaterne...
24
00:01:20,403 --> 00:01:22,723
Folk har kort hukommelse i branchen.
25
00:01:22,723 --> 00:01:26,903
Han har et år tilbage i kontrakten,
og hvis han ikke i løbet af foråret
26
00:01:27,803 --> 00:01:30,223
leverer varen, så skal vi se...
27
00:01:30,223 --> 00:01:31,543
Brutalt.
28
00:01:31,543 --> 00:01:34,143
Vi må se os omkring udenfor.
29
00:01:49,203 --> 00:01:50,483
Hallo?
30
00:01:51,023 --> 00:01:52,743
Godmorgen, sovetryne.
31
00:01:54,623 --> 00:01:55,643
Se lige det.
32
00:01:56,823 --> 00:02:00,963
Bonjour et bienvenue
til uforlignelige Monaco.
33
00:02:08,263 --> 00:02:10,983
Vil du sige godmorgen til Netflix-folkene?
34
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Vink til dem.
35
00:02:15,443 --> 00:02:17,543
Det er Monaco, og det er det store.
36
00:02:17,543 --> 00:02:20,643
{\an8}Det er det, alle kørere vil vinde.
37
00:02:20,643 --> 00:02:23,123
Hej.
38
00:02:24,063 --> 00:02:25,903
Det er meget specielt.
39
00:02:25,903 --> 00:02:29,843
{\an8}Jeg føler mig hjemme her
og har mine venner og min familie her.
40
00:02:29,843 --> 00:02:31,763
For mig er det himlen.
41
00:02:31,763 --> 00:02:33,643
Kan du stå på tæer?
42
00:02:34,703 --> 00:02:35,923
Monaco er episk.
43
00:02:35,923 --> 00:02:38,403
Du har alle yachterne og fester.
44
00:02:38,403 --> 00:02:41,643
{\an8}Det er en vidunderlig oplevelse.
45
00:02:42,443 --> 00:02:45,343
Du drømmer altid om Monaco.
Om at køre der en dag.
46
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
{\an8}Som kører føles det meget specielt.
47
00:02:49,703 --> 00:02:51,823
- Du ser fantastisk ud.
- Grazie.
48
00:02:53,443 --> 00:02:55,183
Ciao, buon giorno. Come stai?
49
00:02:55,183 --> 00:02:56,823
- Alt vel?
- Ja.
50
00:02:56,823 --> 00:02:58,643
- Godt.
- Hvordan kom du ind?
51
00:02:58,643 --> 00:03:01,163
De veje, jeg plejer at bruge, er lukkede.
52
00:03:01,743 --> 00:03:03,403
Og politiet sagde: "Nej."
53
00:03:03,403 --> 00:03:05,963
- Jeg skændtes med politiet.
- Gjorde du?
54
00:03:06,463 --> 00:03:09,043
En kvinde sagde: "Nej. Fuck af."
55
00:03:11,403 --> 00:03:13,043
Efter seks løb i sæsonen
56
00:03:13,043 --> 00:03:17,663
er Red Bull 26 point foran Ferrari
i konstruktørmesterskabet.
57
00:03:18,283 --> 00:03:21,083
For fem år siden ingen både.
Nu er den fuld.
58
00:03:21,583 --> 00:03:22,883
F1 har to trofæer.
59
00:03:22,883 --> 00:03:26,923
Der er kørermesterskabet
og konstruktørmesterskabet.
60
00:03:27,683 --> 00:03:31,063
Vores mål i år er
at sikre os begge titlerne.
61
00:03:31,063 --> 00:03:32,563
Det er lidt snævert.
62
00:03:33,483 --> 00:03:35,683
Kampen med Ferrari er meget tæt.
63
00:03:35,683 --> 00:03:38,483
Det var ikke forventet eller forudset.
64
00:03:38,483 --> 00:03:40,363
Vi burde være længere foran.
65
00:03:40,363 --> 00:03:45,003
Så for os er det vigtigt at slå igen
og fastholde presset på Ferrari.
66
00:03:46,923 --> 00:03:48,663
Red Bull er et stærkt team.
67
00:03:48,663 --> 00:03:52,123
Jeg tror, det bliver mellem os to
i slutningen af sæsonen,
68
00:03:52,123 --> 00:03:54,643
når det gælder verdensmesterskabet.
69
00:03:56,043 --> 00:04:01,223
{\an8}Som kører indser du, at det er et år,
hvor du kan kæmpe om et verdensmesterskab.
70
00:04:01,763 --> 00:04:05,003
Den følelse, det giver dig,
er meget speciel.
71
00:04:06,783 --> 00:04:10,503
Fra et selvisk synspunkt
vil du have et kedeligt mesterskab,
72
00:04:10,503 --> 00:04:12,343
men det sker ikke.
73
00:04:12,343 --> 00:04:14,643
Vi skal kæmpe hårdt for alle point.
74
00:04:15,843 --> 00:04:19,643
Vi skal have begge kørere i topform,
75
00:04:19,643 --> 00:04:23,283
så de får flest mulige point,
76
00:04:24,203 --> 00:04:28,103
og hvis de ikke kan magte det,
hvorfor er du så her?
77
00:04:32,803 --> 00:04:34,943
Godt at møde dig. Hvordan går det?
78
00:04:34,943 --> 00:04:36,383
- Hej.
- Hej. Alt vel?
79
00:04:36,383 --> 00:04:37,603
- ¿Qué tal?
- Bien.
80
00:04:38,103 --> 00:04:39,743
- Alt vel?
- Ja.
81
00:04:40,303 --> 00:04:41,243
Muy fuerte.
82
00:04:42,023 --> 00:04:44,823
- Bueno suerte.
- Buena suerte, ja.
83
00:04:44,823 --> 00:04:47,783
Checo var fænomenal
i slutningen af sidste år.
84
00:04:48,323 --> 00:04:50,803
Han var en meget loyal tjener for teamet.
85
00:04:51,943 --> 00:04:53,863
Her i 2022
86
00:04:53,863 --> 00:04:56,843
har Checo haft et par svære løb.
87
00:04:57,343 --> 00:05:00,683
Det er meget bekymrende at se det.
88
00:05:00,683 --> 00:05:05,163
Sergio Pérez er nu røget
fra første- til fjerdepladsen.
89
00:05:05,163 --> 00:05:06,563
Hvad fanden er nu det?
90
00:05:06,563 --> 00:05:09,043
{\an8}- Fuck.
- Ingen kommentar.
91
00:05:09,043 --> 00:05:11,583
Lamperne slukkes, og vi kører.
92
00:05:11,583 --> 00:05:14,003
{\an8}Sergio Pérez angriber sin holdkammerat.
93
00:05:14,003 --> 00:05:15,283
{\an8}Fuck.
94
00:05:15,283 --> 00:05:18,723
Det er ikke den start,
Sergio Pérez ville have ønsket.
95
00:05:18,723 --> 00:05:21,183
Det duede ikke på første omgang.
96
00:05:21,683 --> 00:05:23,743
LØB 4
IMOLA, ITALIEN
97
00:05:23,743 --> 00:05:26,643
{\an8}Checo havde en dårlig omgang, ikke?
98
00:05:27,503 --> 00:05:29,903
P7. Et par sekunder fra holdkammeraten.
99
00:05:29,903 --> 00:05:31,883
{\an8}Jeg har problemer i chikanen.
100
00:05:35,323 --> 00:05:40,123
Checo skal til at levere varen.
Få sejre i hus jævnligt.
101
00:05:42,343 --> 00:05:45,543
{\an8}Hvis vi ved noget
fra Red Bull Racings historie,
102
00:05:45,543 --> 00:05:49,563
så er det, at følelser ikke inddrages
i beslutningsprocessen.
103
00:05:54,583 --> 00:05:55,743
Hvad så? Okay?
104
00:05:55,743 --> 00:05:56,643
- Ja.
- Alt vel?
105
00:05:56,643 --> 00:05:58,123
- Ja.
- Godt.
106
00:05:59,063 --> 00:06:01,483
- Det er en stor weekend for dig.
- Ja.
107
00:06:01,983 --> 00:06:03,223
Det er det.
108
00:06:03,963 --> 00:06:07,083
- Undskyld for ikke at møde op i aftes.
- Det er okay.
109
00:06:07,083 --> 00:06:08,343
Jeg havde hovedpine.
110
00:06:08,343 --> 00:06:09,223
Ja.
111
00:06:09,223 --> 00:06:10,843
Intet problem.
112
00:06:10,843 --> 00:06:14,183
Det er ikke en ideel position
i starten af sæsonen.
113
00:06:14,183 --> 00:06:15,803
Det bliver interessant.
114
00:06:18,383 --> 00:06:20,143
At hyre Checo var risikabelt.
115
00:06:20,143 --> 00:06:25,143
Som 32-årig er han
i de senere år af sin karriere.
116
00:06:26,823 --> 00:06:29,843
Du begynder at se revner,
117
00:06:29,843 --> 00:06:33,323
og nogle gange skal du som teamchef
118
00:06:33,323 --> 00:06:34,663
træffe store valg.
119
00:06:34,663 --> 00:06:35,803
Okay.
120
00:06:38,403 --> 00:06:41,463
Omkring halvdelen af feltet
vil gerne være i teamet.
121
00:06:41,463 --> 00:06:45,383
Det kan være Daniel Ricciardo.
Lando Norris er måske på markedet.
122
00:06:45,383 --> 00:06:46,443
Selv Yuki.
123
00:06:53,343 --> 00:06:54,923
Klar til et spa-øjeblik?
124
00:06:56,403 --> 00:07:00,983
Klar til et spa-øjeblik?
Jeg pynter dig lidt og så... Sid ned.
125
00:07:02,023 --> 00:07:03,943
Vi skaber naturlig skønhed.
126
00:07:04,803 --> 00:07:07,383
- Okay, lad Sacha trylle.
- Ja.
127
00:07:08,643 --> 00:07:11,063
Jeg føler mig som i et pitstop.
128
00:07:13,883 --> 00:07:18,003
Red Bull er et meget anderledes team
end alt andet i Formel 1.
129
00:07:18,603 --> 00:07:21,003
Du skal levere varen hver weekend.
130
00:07:21,843 --> 00:07:25,103
Alle ser på dig.
Hvad du gør, rigtigt eller forkert.
131
00:07:25,603 --> 00:07:28,263
Så presset er meget stort.
132
00:07:28,263 --> 00:07:33,483
Og vi skifter tøj.
Så måske lidt privatliv. Tak.
133
00:07:34,263 --> 00:07:36,883
Der er intet privatliv med Netflix.
134
00:07:36,883 --> 00:07:38,383
- Ud!
- Nemlig.
135
00:07:41,123 --> 00:07:44,623
Det andet sæde har altid været
et problem for Red Bull.
136
00:07:45,363 --> 00:07:46,663
Er de hensynsløse?
137
00:07:48,383 --> 00:07:49,683
Ja.
138
00:07:49,683 --> 00:07:51,763
Men det skal de være
139
00:07:51,763 --> 00:07:54,603
for at høste fordelene og goderne
140
00:07:54,603 --> 00:07:58,043
ved at kæmpe om
og vinde verdensmesterskaber.
141
00:07:58,703 --> 00:08:00,303
Ja. Fantastisk.
142
00:08:00,983 --> 00:08:02,403
Hagen lidt op.
143
00:08:03,403 --> 00:08:04,883
Fantastisk. Wow.
144
00:08:05,983 --> 00:08:08,283
Jeg har haft holdkammerater. Pierre.
145
00:08:08,943 --> 00:08:11,943
Pierre Gasly er langt bagefter.
146
00:08:12,443 --> 00:08:14,443
Vi kan ikke fortsætte sådan.
147
00:08:15,523 --> 00:08:16,863
Og Alex.
148
00:08:19,483 --> 00:08:22,843
Det er en stor ulykke for Alex Albon.
149
00:08:22,843 --> 00:08:25,163
Brutalt. Fandens brutalt.
150
00:08:26,143 --> 00:08:29,363
Du kan sige, det er hårdt,
hvordan de håndteres,
151
00:08:29,363 --> 00:08:33,263
{\an8}men det er meget enkelt.
Leverer du ikke varen, så ryger du ud.
152
00:08:33,263 --> 00:08:35,743
Der er mange andre talenter derude,
153
00:08:35,743 --> 00:08:37,643
som også fortjener en chance.
154
00:08:37,643 --> 00:08:39,923
Ja.
155
00:08:40,703 --> 00:08:41,823
Jeg elsker det...
156
00:08:44,463 --> 00:08:48,043
Jeg tror ikke, der er mange,
der siger nej til Red Bull.
157
00:08:48,623 --> 00:08:51,343
Red Bull kan få de kørere, de vil have.
158
00:08:53,163 --> 00:08:54,943
Ja, de bekymrer mig lidt,
159
00:08:54,943 --> 00:08:59,963
men jeg tænker bare på at levere varen
på og uden for banen,
160
00:08:59,963 --> 00:09:04,123
og jeg håber, at Red Bull værdsætter det.
161
00:09:04,923 --> 00:09:06,763
Sidste omgang. Et til. Følg...
162
00:09:06,763 --> 00:09:09,003
Ja. Det er den sidste omgang, ja.
163
00:09:10,043 --> 00:09:11,663
Når du giver alt.
164
00:09:12,503 --> 00:09:14,023
Fornemt. Jeg elsker det.
165
00:09:16,103 --> 00:09:17,683
- Fantastisk?
- Fantastisk.
166
00:09:17,683 --> 00:09:19,723
Rigtig godt. Fantastisk.
167
00:09:20,463 --> 00:09:21,363
Værste udfald?
168
00:09:23,943 --> 00:09:25,823
Ikke at fortsætte hos Red Bull.
169
00:09:25,823 --> 00:09:27,443
Det er det værste udfald.
170
00:09:30,923 --> 00:09:33,563
LØRDAG
KVALIFIKATION
171
00:09:41,483 --> 00:09:43,783
Hvad hedder din nyfødte søn?
172
00:09:43,783 --> 00:09:45,263
- Emilio.
- Emilio?
173
00:09:45,263 --> 00:09:46,363
Emilio, ja.
174
00:09:47,923 --> 00:09:50,063
Min datter tror, hun er mor.
175
00:09:52,283 --> 00:09:53,883
Min familie betyder alt.
176
00:09:57,103 --> 00:10:01,083
{\an8}SERGIO & CAROLAS BRYLLUP 2018
177
00:10:01,663 --> 00:10:03,263
Jeg tænker tit på min kone.
178
00:10:03,763 --> 00:10:06,183
Det er, hvad Formel 1 tager fra dig.
179
00:10:12,523 --> 00:10:16,963
For Checo er der altid en verden,
hvor han muligvis ikke er i F1
180
00:10:16,963 --> 00:10:18,183
i næste sæson.
181
00:10:19,663 --> 00:10:21,523
Det er ikke længe siden,
182
00:10:22,343 --> 00:10:24,863
at han pludselig stod uden et sæde.
183
00:10:27,643 --> 00:10:31,403
{\an8}Pérez rammes af Charles Leclerc,
og tre biler ryger ud!
184
00:10:31,403 --> 00:10:32,903
Fortsæt, Checo, fortsæt.
185
00:10:32,903 --> 00:10:35,303
Perez er nede, men ser sig ikke som ude.
186
00:10:35,303 --> 00:10:40,063
Langsomt, men sikkert på vej tilbage
fra sidstepladsen. Mod alle odds.
187
00:10:40,063 --> 00:10:42,643
Det bliver et fænomenalt resultat
for Pérez.
188
00:10:43,283 --> 00:10:46,023
Manden, der var sidst efter første omgang,
189
00:10:46,023 --> 00:10:49,883
vinder grandprixet i Sakhir.
190
00:10:50,523 --> 00:10:54,943
Skal vi virkelig sige farvel
til den kører, når sæsonen er slut?
191
00:10:56,963 --> 00:10:57,863
Hej, Christian.
192
00:10:57,863 --> 00:11:00,323
Hej, Sergio. Velkommen til Red Bull.
193
00:11:01,383 --> 00:11:05,143
Sergio Pérez er en mand,
der næsten røg ud af Formel 1.
194
00:11:05,143 --> 00:11:06,723
Han havde ikke et sæde.
195
00:11:06,723 --> 00:11:11,223
{\an8}Og pludselig tilbød Red Bull ham
en livline til karrieren, familien
196
00:11:11,223 --> 00:11:12,783
og hele hans livsstil.
197
00:11:13,323 --> 00:11:17,143
Så det er vigtigt for ham
at holde på sædet i Red Bull.
198
00:11:18,543 --> 00:11:19,863
Når fremtiden er uvis,
199
00:11:19,863 --> 00:11:23,143
er du mere stresset over,
hvad der vil ske.
200
00:11:24,343 --> 00:11:25,743
Det er nu eller aldrig.
201
00:11:32,843 --> 00:11:34,123
Held og lykke i dag.
202
00:11:34,123 --> 00:11:35,583
Tak.
203
00:11:35,583 --> 00:11:36,883
- Tak.
- Merci.
204
00:11:36,883 --> 00:11:39,643
Det er Günther! Mere interessant.
205
00:11:39,643 --> 00:11:42,483
Du får opmærksomheden!
Du skal være stjernen.
206
00:11:42,483 --> 00:11:43,603
Nej, det er dig.
207
00:12:02,823 --> 00:12:04,743
- Hvordan har barnet det?
- Godt.
208
00:12:04,743 --> 00:12:07,003
Jeg så et billede. Han vokser, ikke?
209
00:12:07,003 --> 00:12:08,603
Jo. Han sover meget.
210
00:12:08,603 --> 00:12:10,383
Ja. Godt.
211
00:12:11,803 --> 00:12:13,643
Så du bygningen?
212
00:12:13,643 --> 00:12:15,683
Den bygning, han flytter til?
213
00:12:15,683 --> 00:12:16,843
Det er den nye.
214
00:12:16,843 --> 00:12:18,023
- Jeg så kranen.
- Ja.
215
00:12:18,023 --> 00:12:19,003
Hvor kranen er.
216
00:12:19,003 --> 00:12:20,543
Men det går godt, ikke?
217
00:12:21,043 --> 00:12:22,823
Du får din som det næste.
218
00:12:25,703 --> 00:12:27,703
Måske deroppe i bjergene.
219
00:12:28,483 --> 00:12:30,283
Du drømmer altid om Monaco.
220
00:12:30,283 --> 00:12:32,563
Det er bare anderledes end andre løb.
221
00:12:32,563 --> 00:12:35,203
Det er et løb,
du vil vinde i din karriere.
222
00:12:37,103 --> 00:12:38,643
Red Bull elsker Monaco.
223
00:12:39,183 --> 00:12:41,283
Det er deres løb. De elsker det.
224
00:12:41,283 --> 00:12:45,023
Og de har ofte en bil, der kan vinde der.
225
00:12:46,383 --> 00:12:48,663
{\an8}Mark Webber, du har vundet Monacos GP.
226
00:12:48,663 --> 00:12:50,743
Forrygende kørt. Godt gået.
227
00:12:52,903 --> 00:12:55,643
{\an8}Det er en drøm, der går i opfyldelse. Tak.
228
00:12:58,643 --> 00:13:02,343
Daniel Ricciardo vinder Monacos grandprix.
229
00:13:05,803 --> 00:13:07,963
{\an8}Sikke en dag for Red Bull.
230
00:13:07,963 --> 00:13:11,703
Max Verstappen vinder Monacos grandprix.
231
00:13:12,323 --> 00:13:16,043
En sejr i Monaco er noget,
alle kørere vil have.
232
00:13:16,043 --> 00:13:19,283
Især en kører,
der vil bevise noget over for sit team.
233
00:13:19,823 --> 00:13:22,903
Hvis du vinder i Monaco,
er du en evig legende.
234
00:13:25,923 --> 00:13:28,343
Er Checo glad eller...?
235
00:13:29,543 --> 00:13:30,663
Han ved besked.
236
00:13:33,363 --> 00:13:35,963
Han ved, han også skal have holdånden.
237
00:13:37,863 --> 00:13:39,883
Checo?
238
00:13:44,403 --> 00:13:46,183
Arbejder du i dag?
239
00:13:53,023 --> 00:13:54,663
Gør klar til kvalifikation.
240
00:13:59,623 --> 00:14:01,363
Du kan godt.
241
00:14:01,363 --> 00:14:02,303
- Ja.
- Ja?
242
00:14:05,743 --> 00:14:06,723
Du klarer det.
243
00:14:13,403 --> 00:14:16,003
Monaco er meget anderledes
end de andre løb.
244
00:14:16,003 --> 00:14:18,943
{\an8}Det er en bybane. Der er mange sving.
245
00:14:19,963 --> 00:14:22,023
Det er dit værste mareridt.
246
00:14:22,023 --> 00:14:26,423
Som kører der kan du ikke forklare det
for én, der aldrig har kørt der.
247
00:14:26,423 --> 00:14:27,923
Den er skræmmende.
248
00:14:27,923 --> 00:14:30,403
Banen åbnes om ti sekunder.
249
00:14:30,943 --> 00:14:33,223
Nyd det. Find i rytmen. Du klarer det.
250
00:14:33,223 --> 00:14:36,203
Helt sikkert. Tiden er der, så den kommer.
251
00:14:36,203 --> 00:14:37,083
Nemlig.
252
00:14:37,843 --> 00:14:41,743
Monaco er en bane,
der kræver fuld selvtillid.
253
00:14:42,403 --> 00:14:44,103
Vi kører næsten 150 km/t.,
254
00:14:44,103 --> 00:14:45,983
og vi snitter barrieren.
255
00:14:46,703 --> 00:14:48,443
Du har ikke råd til fejl.
256
00:14:51,903 --> 00:14:54,863
Det er svært at overhale biler i Monaco.
257
00:14:54,863 --> 00:14:57,863
Det er næsten en sikker ulykke.
258
00:14:57,863 --> 00:15:01,363
Din adrenalin
og dit fokus er meget langt oppe,
259
00:15:01,363 --> 00:15:04,783
{\an8}og efter kvalifikationen
ryster hele din krop.
260
00:15:05,583 --> 00:15:08,043
Kvalifikationen er meget vigtig i Monaco.
261
00:15:08,543 --> 00:15:10,823
Der, hvor du starter, slutter du.
262
00:15:10,823 --> 00:15:13,983
{\an8}Starter du ikke i forreste række,
så vinder du ikke.
263
00:15:24,723 --> 00:15:27,983
Kørerne vil levere den hurtigste omgang,
264
00:15:27,983 --> 00:15:31,083
der afgør, hvor de starter i morgen.
265
00:15:33,183 --> 00:15:34,343
{\an8}Radiotjek okay.
266
00:15:35,823 --> 00:15:37,063
Høj og tydelig.
267
00:15:37,983 --> 00:15:41,343
Charles Leclerc vil have
en hurtig tid her.
268
00:15:42,663 --> 00:15:45,023
{\an8}- Og vi gør det som planlagt.
- Forstået.
269
00:15:48,623 --> 00:15:50,103
Du kan presse nu.
270
00:15:50,103 --> 00:15:52,403
Han flyver af sted.
271
00:15:58,543 --> 00:16:00,103
Den omgang var rigtig god.
272
00:16:02,303 --> 00:16:04,263
I øjeblikket er du P1.
273
00:16:06,463 --> 00:16:10,383
Sainz er også god,
og han matcher næsten Leclerc.
274
00:16:10,383 --> 00:16:12,623
Begge Ferrarier er stærke her.
275
00:16:13,643 --> 00:16:15,163
{\an8}Bliv ved med at presse.
276
00:16:15,803 --> 00:16:16,823
Vi vil have den.
277
00:16:18,123 --> 00:16:19,083
P2.
278
00:16:21,603 --> 00:16:25,023
Og så kommer Max Verstappen.
Lad os se, hvad han kan.
279
00:16:28,583 --> 00:16:30,643
Du kan presse her, Max.
280
00:16:31,383 --> 00:16:34,583
Den sidste omgang, P4.
Checo går efter en tid bagved.
281
00:16:37,543 --> 00:16:39,803
{\an8}Fin og positiv omgang. Fin og positiv.
282
00:16:54,323 --> 00:16:56,643
{\an8}Okay, vi er P3 nu. Leclerc P1.
283
00:16:57,323 --> 00:16:58,183
Fuck.
284
00:16:59,583 --> 00:17:02,123
Leclerc er i pole indtil videre.
285
00:17:02,123 --> 00:17:03,463
Carlos Sainz er toer.
286
00:17:03,463 --> 00:17:07,303
Sergio Pérez er treer
og Max Verstappen kun firer.
287
00:17:07,303 --> 00:17:09,563
Kvalifikationen betyder alt i Monaco.
288
00:17:09,563 --> 00:17:11,423
99 procent af resultatet.
289
00:17:11,423 --> 00:17:13,823
I forreste række har jeg en god chance.
290
00:17:13,823 --> 00:17:15,023
Hvis ikke...
291
00:17:17,203 --> 00:17:18,183
Meget lille.
292
00:17:31,703 --> 00:17:36,243
{\an8}Det er Red Bulls sidste chance
for at udfordre Ferrariernes tider.
293
00:17:42,123 --> 00:17:44,423
God fart på denne omgang. Godt gået.
294
00:17:50,383 --> 00:17:51,243
{\an8}Okay, fortsæt.
295
00:17:51,743 --> 00:17:52,623
Hold tempoet.
296
00:17:53,623 --> 00:17:57,643
God omgang for Verstappen.
Han har kurs mod forreste startrække.
297
00:17:58,423 --> 00:17:59,463
{\an8}Kom så, Checo.
298
00:18:10,343 --> 00:18:12,123
For helvede. Nu igen.
299
00:18:12,123 --> 00:18:14,543
Pérez skred ud efter Portier.
300
00:18:21,443 --> 00:18:22,783
Jeg er ude. Undskyld.
301
00:18:31,623 --> 00:18:33,603
Sainz! Sainz rammer Pérez!
302
00:18:33,603 --> 00:18:35,543
Og nu er banen blokeret.
303
00:18:49,903 --> 00:18:51,823
Jeg så det gule flag for sent.
304
00:18:52,383 --> 00:18:53,263
Fuck!
305
00:18:54,783 --> 00:18:57,063
Verstappen.
306
00:18:58,223 --> 00:19:00,243
Gule flag forude, Max. Checo.
307
00:19:00,243 --> 00:19:04,243
- Gule flag forude. Banen er blokeret.
- Nej! For helvede da!
308
00:19:06,583 --> 00:19:10,183
Det er typisk Monaco, ikke?
For helvede da.
309
00:19:18,103 --> 00:19:21,703
Charles Leclerc starter
i poleposition for Ferrari.
310
00:19:26,423 --> 00:19:27,323
For helvede da.
311
00:19:29,143 --> 00:19:30,863
En katastrofe for Red Bull.
312
00:19:30,863 --> 00:19:35,103
De starter fra anden række i morgen
bag begge Ferrarierne.
313
00:19:35,103 --> 00:19:38,643
og på denne bane
er det et mirakel at vinde derfra.
314
00:19:44,123 --> 00:19:45,083
Charles!
315
00:19:52,163 --> 00:19:53,203
Godt gået.
316
00:19:53,203 --> 00:19:54,643
- Godt gået.
- Tak.
317
00:19:56,083 --> 00:19:57,363
Hvor endte Max?
318
00:19:57,363 --> 00:19:58,803
- Firer.
- Firer.
319
00:19:59,443 --> 00:20:01,203
- Og Checo treer?
- Ja.
320
00:20:08,243 --> 00:20:10,763
Det har gjort Verstappen rasende.
321
00:20:10,763 --> 00:20:12,243
Det gjorde ham vred.
322
00:20:12,243 --> 00:20:14,083
Han er ikke en glad fætter.
323
00:20:19,783 --> 00:20:21,843
Det var ikke godt for teamet.
324
00:20:21,843 --> 00:20:23,903
Jeg kunne være blevet toer,
325
00:20:23,903 --> 00:20:28,763
men der var et rødt flag,
da Checo havde en lille episode.
326
00:20:29,383 --> 00:20:31,963
Når man rammer barrieren, er det slut.
327
00:20:32,803 --> 00:20:35,123
Irriterende, men hvad kan du gøre?
328
00:20:36,403 --> 00:20:39,323
{\an8}Jeg tror, han blev for grådig.
Han begik en fejl.
329
00:20:40,123 --> 00:20:42,423
Det bliver hårdt i morgen.
330
00:20:43,863 --> 00:20:46,243
Ingen har vundet et løb på en lørdag.
331
00:20:46,243 --> 00:20:47,183
Ja.
332
00:20:47,683 --> 00:20:49,343
Vi ses senere. Frustrerende.
333
00:20:50,163 --> 00:20:51,443
- Greg!
- Greg!
334
00:20:51,443 --> 00:20:52,763
Uden, tak!
335
00:20:53,403 --> 00:20:54,703
- Charles!
- Charles.
336
00:20:56,043 --> 00:20:58,403
Charles, se lige frem.
337
00:20:58,403 --> 00:21:01,123
Det sker i Monaco. Lidt af et antiklimaks.
338
00:21:01,123 --> 00:21:05,263
Men en af dine kørere har måske kostet
den anden en chance for pole.
339
00:21:05,263 --> 00:21:06,203
Det er en skam,
340
00:21:06,203 --> 00:21:09,743
for jeg tror, at begge kørere
kunne have forbedret tiderne.
341
00:21:09,743 --> 00:21:12,983
Max' tid var i hvert fald meget bedre.
342
00:21:12,983 --> 00:21:15,483
Skuffende ikke at få én i forreste række.
343
00:21:16,363 --> 00:21:17,203
Tak.
344
00:21:19,843 --> 00:21:23,003
Kvalifikationen gik ikke som planlagt.
345
00:21:23,723 --> 00:21:25,463
Ja. Meget trist.
346
00:21:25,463 --> 00:21:27,483
Det er en frustrerende situation.
347
00:21:28,163 --> 00:21:29,983
Jeg skal gøre det bedre.
348
00:21:29,983 --> 00:21:31,963
Teamet er meget nedtrykt.
349
00:21:31,963 --> 00:21:33,363
Det er ikke godt.
350
00:21:33,363 --> 00:21:35,663
Det er rædsomt. En rædsom følelse.
351
00:21:36,163 --> 00:21:39,243
Han havde kvaler i hele kvalifikationen.
352
00:21:39,243 --> 00:21:41,263
Ikke kvalifikationen. Hele dagen.
353
00:21:41,263 --> 00:21:42,143
Hele dagen?
354
00:21:42,643 --> 00:21:44,243
Og nu må vi håbe på regn.
355
00:21:44,243 --> 00:21:45,123
Ja.
356
00:21:49,323 --> 00:21:53,723
Med Ferrari som etter og toer på griden
bliver det meget svært at slå dem.
357
00:21:53,723 --> 00:21:56,263
Det er en smal og snoet bane,
358
00:21:56,263 --> 00:21:58,783
hvor det næsten er umuligt at overhale.
359
00:21:58,783 --> 00:22:01,343
Det løb kan blive det tidspunkt i sæsonen,
360
00:22:01,343 --> 00:22:06,003
hvor magtbalancen i titelkampen
skifter tilbage fra Red Bull til Ferrari.
361
00:22:07,483 --> 00:22:10,083
SØNDAG
LØBET
362
00:22:13,463 --> 00:22:14,883
Det bliver mørkere.
363
00:22:14,883 --> 00:22:15,943
Ja.
364
00:22:17,423 --> 00:22:20,063
Med skyer over os stiger spændingen
365
00:22:20,063 --> 00:22:23,483
før starten på det 79. grandprix i Monaco.
366
00:22:23,483 --> 00:22:25,763
på ret fantastisk vis.
367
00:22:30,463 --> 00:22:32,643
Nyd det. Tror du, der kommer regn?
368
00:22:32,643 --> 00:22:34,483
Nej. Hvad tror du?
369
00:22:34,483 --> 00:22:35,683
Aner det ikke.
370
00:22:38,123 --> 00:22:39,543
Weekenden startede godt.
371
00:22:39,543 --> 00:22:42,283
Etter og toer i kvalifikationen
372
00:22:42,283 --> 00:22:43,663
er enestående.
373
00:22:43,663 --> 00:22:46,443
{\an8}Jeg må sige,
at når vi søndag er på griden,
374
00:22:46,443 --> 00:22:48,683
{\an8}etter og toer, forreste række, rød...
375
00:22:48,683 --> 00:22:50,683
Det er det bedste resultat.
376
00:22:52,383 --> 00:22:55,643
Vejrudsigten siger ikke regn,
men det ser anderledes ud.
377
00:22:55,643 --> 00:22:58,463
I England ligner det en regnsky.
378
00:22:59,443 --> 00:23:02,963
Det, der kommer over den bakke,
bliver afgørende i løbet.
379
00:23:08,423 --> 00:23:11,923
Jeg er selvsikker.
Pyt med, hvem der er i den anden bil.
380
00:23:11,923 --> 00:23:14,283
Jeg vil bare slå dem alle.
381
00:23:15,423 --> 00:23:18,823
Treer og firer på griden.
To Ferrarier i forreste række.
382
00:23:19,323 --> 00:23:20,403
Det bliver hårdt.
383
00:23:22,143 --> 00:23:25,443
I Formel 1 er der meget pres på
for at levere varen.
384
00:23:29,463 --> 00:23:33,643
Vi skal arbejde som et team.
Vi kan kun slå Ferrari som et team,
385
00:23:33,643 --> 00:23:36,803
og det betyder,
at vores kørere skal samarbejde.
386
00:23:36,803 --> 00:23:37,763
Og...
387
00:23:38,263 --> 00:23:39,803
Mærkede du den regn?
388
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
{\an8}Vi kan ikke starte løbet sådan her.
389
00:23:55,123 --> 00:23:56,863
Bilen kan blive til et bad.
390
00:23:58,723 --> 00:24:01,443
{\an8}Startproceduren er blevet stoppet, Max.
391
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
Vi starter bag sikkerhedsbilen.
392
00:24:05,643 --> 00:24:07,883
{\an8}Vi starter på regnvejrsdæk, ikke?
393
00:24:07,883 --> 00:24:10,923
Jo, med en sikkerhedsbilstart
har alle regnvejrsdæk.
394
00:24:12,363 --> 00:24:15,063
{\an8}Checo, startproceduren er blevet stoppet.
395
00:24:15,563 --> 00:24:16,743
Hvorfor?
396
00:24:16,743 --> 00:24:18,803
Så alle kan få de rette dæk.
397
00:24:19,423 --> 00:24:21,943
Vogn!
398
00:24:23,263 --> 00:24:26,443
Når det regner i Monaco,
er det ikke et rart sted.
399
00:24:26,443 --> 00:24:30,923
Hvis du bedømmer en centimeter forkert,
400
00:24:30,923 --> 00:24:33,123
bliver du straffet og udgår.
401
00:24:33,123 --> 00:24:36,043
Det blev lidt mere spændende.
For helvede da.
402
00:24:37,283 --> 00:24:43,803
Regn i Monaco er nok en af de hårdeste
mentale og evnemæssige udfordringer,
403
00:24:43,803 --> 00:24:45,603
du kan opleve som racerkører.
404
00:24:46,463 --> 00:24:50,023
Hvis du spiller F1-spillet på PlayStation,
405
00:24:51,123 --> 00:24:56,763
er de sværeste forhold, du kan få,
at køre i regnvejr i Monaco.
406
00:24:56,763 --> 00:24:59,243
Alle kører galt i spillet.
407
00:24:59,243 --> 00:25:01,843
Og det skal vi gøre i virkeligheden.
408
00:25:02,463 --> 00:25:05,203
{\an8}Vi har mindst to omgange
bag sikkerhedsbilen.
409
00:25:05,203 --> 00:25:06,083
{\an8}Forstået.
410
00:25:08,963 --> 00:25:11,483
{\an8}Jeg kan ikke se noget nede bagved.
411
00:25:12,143 --> 00:25:14,283
{\an8}Tænk, at vi er i Monaco lige nu.
412
00:25:16,103 --> 00:25:17,723
{\an8}Jeg har intet vejgreb.
413
00:25:19,743 --> 00:25:22,043
{\an8}Vi bevarer roen, og alt bliver godt.
414
00:25:22,583 --> 00:25:24,443
{\an8}Sikkerhedsbilen kører i pit.
415
00:25:24,443 --> 00:25:26,383
{\an8}Tid til at rocke. Vi gør det.
416
00:25:26,383 --> 00:25:27,363
{\an8}Forstået.
417
00:25:29,663 --> 00:25:32,843
Sikkerhedsbilen kommer ind,
og der køres ræs i Monaco.
418
00:25:33,383 --> 00:25:36,503
Charles Leclerc accelerer
og glider allerede rundt.
419
00:25:37,083 --> 00:25:38,763
Det er vild regn.
420
00:25:38,763 --> 00:25:40,103
{\an8}Hvordan er forholdene?
421
00:25:40,683 --> 00:25:42,883
Jeg kæmper lidt med vejgrebet.
422
00:25:43,783 --> 00:25:45,483
{\an8}Udskridning af Sergio Pérez.
423
00:25:45,483 --> 00:25:46,443
{\an8}Pokkers.
424
00:25:47,623 --> 00:25:50,043
{\an8}Pérez to sekunder efter. Godt gået.
425
00:25:52,123 --> 00:25:55,423
Ferrarierne slipper allerede væk
fra de to Red Buller.
426
00:25:58,283 --> 00:26:00,423
{\an8}Fortæl om baneforholdene.
427
00:26:00,923 --> 00:26:02,463
{\an8}Den tørrer hurtigt.
428
00:26:03,243 --> 00:26:04,443
Okay, forstået.
429
00:26:05,923 --> 00:26:08,763
{\an8}Leclerc kører måske i pit. Lad os presse.
430
00:26:10,043 --> 00:26:11,603
{\an8}Og pit nu, pit.
431
00:26:11,603 --> 00:26:14,123
Den førende, Leclerc, kører i pit.
432
00:26:14,123 --> 00:26:16,923
{\an8}Du kører mod Leclerc her.
Lad os snuppe ham.
433
00:26:20,083 --> 00:26:21,523
{\an8}Det er tæt med Pérez.
434
00:26:27,063 --> 00:26:28,923
Og det er Pérez, der går forbi.
435
00:26:30,123 --> 00:26:32,443
{\an8}Okay, Checo, P2. Godt gået. Pres.
436
00:26:37,183 --> 00:26:39,123
{\an8}Sainz fører nu løbet.
437
00:26:39,123 --> 00:26:42,443
Pérez er toer og Leclerc treer.
438
00:26:42,443 --> 00:26:44,943
{\an8}Checo er foran Charles. Fokuser.
439
00:26:46,223 --> 00:26:49,603
{\an8}Fin omgang. Du indhenter Sainz.
Forbedr hans tider.
440
00:26:49,603 --> 00:26:50,763
Okay. Forstået.
441
00:26:51,523 --> 00:26:53,163
{\an8}Gør det bedre, hvis du kan.
442
00:26:53,823 --> 00:26:54,663
{\an8}Okay.
443
00:26:56,143 --> 00:26:59,023
Pérez er nu den hurtigste mand på banen,
444
00:26:59,023 --> 00:27:01,003
og han nærmer sig Carlos Sainz.
445
00:27:07,523 --> 00:27:09,803
Pit for hårde dæk.
446
00:27:10,663 --> 00:27:11,923
Forstået.
447
00:27:12,883 --> 00:27:15,223
Carlos Sainz kører i pit fra spidsen.
448
00:27:17,823 --> 00:27:18,783
{\an8}Giv alt, Checo.
449
00:27:19,683 --> 00:27:22,443
{\an8}Og pit nu. Pit.
450
00:27:22,983 --> 00:27:24,643
{\an8}Begge Ferrarier i pit.
451
00:27:24,643 --> 00:27:27,763
De er begge inde! Leclerc er med.
Et dobbelt pitstop!
452
00:27:27,763 --> 00:27:29,803
Bliv ude!
453
00:27:30,343 --> 00:27:32,483
{\an8}Hvorfor? Hvad laver I?
454
00:27:32,483 --> 00:27:34,423
Kommunikationssvigt hos Ferrari!
455
00:27:35,463 --> 00:27:38,163
{\an8}Kan Pérez nu udnytte den fejl?
456
00:27:38,163 --> 00:27:40,403
{\an8}Det er tæt. Det kan være føringen.
457
00:27:40,403 --> 00:27:41,843
{\an8}Hvor er de?
458
00:27:41,843 --> 00:27:46,303
{\an8}Og Pérez overtager føringen
foran Sainz og Leclerc.
459
00:27:48,043 --> 00:27:49,903
Perfekt. Kom så, Checo.
460
00:27:53,603 --> 00:27:55,483
Okay, Mick, øg farten nu.
461
00:27:56,023 --> 00:27:56,863
Okay.
462
00:28:11,103 --> 00:28:12,843
Mick, er du okay?
463
00:28:12,843 --> 00:28:13,823
Jeg er okay.
464
00:28:14,823 --> 00:28:16,703
{\an8}- Er han okay?
- Ja, han er okay.
465
00:28:17,703 --> 00:28:18,663
{\an8}Rødt flag.
466
00:28:19,883 --> 00:28:21,923
Rødt flag for at fikse barrierne
467
00:28:21,923 --> 00:28:24,623
efter Mick Schumachers højhastighedsulykke.
468
00:28:26,963 --> 00:28:29,063
{\an8}Løbet starter bag sikkerhedsbilen.
469
00:28:31,223 --> 00:28:35,103
{\an8}Sergio Pérez er manden,
der fører Monacos grandprix
470
00:28:35,103 --> 00:28:36,503
{\an8}bag sikkerhedsbilen.
471
00:28:39,223 --> 00:28:41,303
Sikkerhedsbil ind på denne omgang.
472
00:28:42,643 --> 00:28:45,463
Sergio Pérez får Monacos grandprix
i gang igen.
473
00:28:49,483 --> 00:28:50,623
{\an8}Hvad er afstanden?
474
00:28:50,623 --> 00:28:51,643
{\an8}1,2.
475
00:28:52,483 --> 00:28:54,523
Dette løb er ikke slut endnu.
476
00:28:55,303 --> 00:28:57,803
En anspændt tid for Sergio Pérez.
477
00:28:59,683 --> 00:29:02,163
{\an8}Du er fire tiendedele hurtigere end Pérez.
478
00:29:03,003 --> 00:29:05,203
Se, hvor meget hurtigere Sainz er.
479
00:29:05,203 --> 00:29:07,543
Pas på med bremserne. Skån bremserne.
480
00:29:12,843 --> 00:29:14,723
{\an8}Checo ødelagde vist sine dæk.
481
00:29:15,643 --> 00:29:16,563
{\an8}Fuck.
482
00:29:23,523 --> 00:29:25,343
{\an8}Pérez kæmper med vejgrebet.
483
00:29:25,343 --> 00:29:27,803
{\an8}Hvor begrænset er han på de dæk?
484
00:29:29,003 --> 00:29:30,183
{\an8}DRS aktiveret.
485
00:29:31,123 --> 00:29:32,283
Forstået.
486
00:29:33,223 --> 00:29:36,923
Carlos Sainz er i hælene på Sergio Pérez.
487
00:29:36,923 --> 00:29:38,643
{\an8}Hold alt under kontrol.
488
00:29:39,363 --> 00:29:43,163
Carlos Sainz kan lugte lidt blod.
489
00:29:43,163 --> 00:29:44,963
{\an8}Prøv at lægge pres på ham.
490
00:29:48,163 --> 00:29:49,943
Han kører næsten ind i ham!
491
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
{\an8}Pas på dækket. Tre omgange tilbage.
492
00:29:55,683 --> 00:29:57,683
{\an8}Bevar roen. Pres.
493
00:29:58,703 --> 00:29:59,663
{\an8}Hvad er hullet?
494
00:30:00,763 --> 00:30:02,203
Hul bagved, et sekund.
495
00:30:03,203 --> 00:30:04,843
Sainz presser.
496
00:30:05,863 --> 00:30:07,483
{\an8}Prøv at lægge pres på ham.
497
00:30:07,483 --> 00:30:08,963
{\an8}Det er tæt.
498
00:30:10,403 --> 00:30:11,943
Pérez kører sit livs løb,
499
00:30:11,943 --> 00:30:15,643
men hvor meget længere
kan han holde Sainz bag sig?
500
00:30:15,643 --> 00:30:17,383
Okay, Checo. Så er det nu.
501
00:30:17,383 --> 00:30:19,403
- Få det gjort.
- Højt og tydeligt.
502
00:30:19,943 --> 00:30:22,103
Ned til chikanen.
503
00:30:22,103 --> 00:30:25,443
{\an8}Sainz bremser
og kører næsten ind i ham igen.
504
00:30:27,783 --> 00:30:28,663
{\an8}Sidste omgang.
505
00:30:31,283 --> 00:30:34,163
Det er Pérez i fyrstedømmet.
506
00:30:34,163 --> 00:30:36,843
Han vinder Monacos grandprix!
507
00:30:39,843 --> 00:30:42,243
{\an8}Åh, gutter. Gutter!
508
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Det er os! Kom så!
509
00:30:45,083 --> 00:30:46,343
¡Vamos!
510
00:30:46,343 --> 00:30:49,363
Checo, du har vundet Monaco!
Utroligt kørt.
511
00:30:49,363 --> 00:30:51,323
Forrygende kørt.
512
00:30:51,323 --> 00:30:56,223
{\an8}Tak, gutter. Mange tak til alle.
Jeg er glad for at være en del af teamet.
513
00:30:57,803 --> 00:30:58,723
{\an8}P2.
514
00:31:04,183 --> 00:31:05,263
Godt gået, makker.
515
00:31:05,263 --> 00:31:06,783
Vi gjorde det!
516
00:31:07,283 --> 00:31:09,603
Godt gået. Godt kørt. Utroligt.
517
00:31:10,143 --> 00:31:12,443
Det er højdepunktet i hans karriere.
518
00:31:12,443 --> 00:31:15,963
Det er et af de største løb
og nok det største løb.
519
00:31:17,063 --> 00:31:18,683
Hans tredje GP-sejr,
520
00:31:18,683 --> 00:31:21,263
og det var godt at se hans begejstring,
521
00:31:21,263 --> 00:31:24,923
da han steg ud af bilen
efter at have vundet Monacos GP.
522
00:31:24,923 --> 00:31:26,543
Okay, du får den.
523
00:31:28,963 --> 00:31:32,243
Jeg har drømt om
at vinde Monaco i hele mit liv.
524
00:31:32,243 --> 00:31:35,203
Jeg har gjort det,
og ingen kan tage det fra mig.
525
00:31:42,703 --> 00:31:44,763
EFTER SEJREN I MONACOS GRANDPRIX
526
00:31:44,763 --> 00:31:47,343
FORLÆNGER SERGIO PÉREZ
SIN RED BULL-KONTRAKT
527
00:31:47,343 --> 00:31:49,783
Der er intet værre end en urolig kører,
528
00:31:49,783 --> 00:31:53,443
og jeg tænkte: "Lad os fjerne den tvivl.
529
00:31:53,443 --> 00:31:55,143
Lad os give Checo ro,
530
00:31:55,143 --> 00:31:57,243
så vi får det bedste ud af ham,
531
00:31:57,243 --> 00:31:59,603
og teamet kan fokusere på VM."
532
00:32:04,483 --> 00:32:06,803
- Stadig hos Red Bull?
- Ja.
533
00:32:09,903 --> 00:32:10,963
Det tror jeg.
534
00:32:10,963 --> 00:32:12,263
Hvad står der her?
535
00:32:13,823 --> 00:32:15,023
...to, tre.
536
00:32:15,023 --> 00:32:17,723
Ja!
537
00:32:17,723 --> 00:32:20,003
Det er rart at have den stabilitet
538
00:32:20,003 --> 00:32:22,323
og ikke at tænke på kontrakter.
539
00:32:23,083 --> 00:32:25,403
Jeg er glad for teamet og omvendt,
540
00:32:25,403 --> 00:32:28,543
og ja, vi er ret tilfredse med hinanden.
541
00:32:28,543 --> 00:32:31,863
Red Bull er et helt andet team
end alt andet i Formel 1.
542
00:32:32,563 --> 00:32:34,743
Du enten nyder eller hader det.
543
00:32:34,743 --> 00:32:38,243
Der er masser af sjov i teamet,
men alle vil vinde.
544
00:32:43,643 --> 00:32:46,763
{\an8}Yuki skal hæve niveauet og gøre det bedre.
545
00:32:46,763 --> 00:32:49,163
Teamet forventer mere.
546
00:32:49,163 --> 00:32:51,403
- Han er skør af og til.
- Fuck!
547
00:32:51,403 --> 00:32:53,083
- Yuki, pres.
- Jeg ved det!
548
00:32:53,083 --> 00:32:56,043
- Vi valgte at hyre De Vries.
- Goddag.
549
00:32:56,043 --> 00:32:59,123
Jeg sørger for, at vi får succes her.
550
00:32:59,843 --> 00:33:02,403
{\an8}Ni team gjorde det. Et team gjorde ikke.
551
00:33:02,403 --> 00:33:04,443
Det bedste team skal vinde.
552
00:33:04,443 --> 00:33:06,883
Ikke teamet, der bruger flest penge.
553
00:33:08,483 --> 00:33:14,143
Jo højere du stiger i denne branche,
jo skarpere bliver knivene.
554
00:33:41,063 --> 00:33:43,923
Tekster af: Claus Christophersen