1 00:00:07,203 --> 00:00:09,843 OXFORDSHIRE ENGELAND 2 00:00:10,563 --> 00:00:12,023 Doe eerst melk, dan water. 3 00:00:12,523 --> 00:00:14,563 Nee. Het is mijn thee. 4 00:00:18,223 --> 00:00:20,403 Een onwelwillend kopje thee. 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,363 Hoe voelt het om kampioen te zijn? 6 00:00:25,363 --> 00:00:26,663 Het was krankzinnig. 7 00:00:28,243 --> 00:00:30,583 We hebben Max' contract verlengd. 8 00:00:30,583 --> 00:00:33,143 - Dat was fijn. - Dat was belangrijk voor ons. 9 00:00:33,843 --> 00:00:37,603 Checo heeft bewezen een waardige teamgenoot te zijn. Toch? 10 00:00:40,943 --> 00:00:45,523 Checo zei: 'Met Max als teamgenoot sta je voor raadselen. 11 00:00:45,523 --> 00:00:48,703 Als je aan de data ziet dat hij telkens sneller is... 12 00:00:48,703 --> 00:00:51,683 ...dan vraag je je af hoe hij 't voor elkaar kreeg.' 13 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 Ik vind het geweldig wat hij heeft gedaan. 14 00:00:56,383 --> 00:00:58,283 {\an8}En Pérez komt terug. 15 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 Pérez speelt hier het ultieme teamspel. 16 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 Max Verstappen is wereldkampioen... 17 00:01:04,403 --> 00:01:07,543 ...mede dankzij Sergio Pérez. 18 00:01:07,543 --> 00:01:09,363 Je was briljant. 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,223 {\an8}Ik hou van Checo. Zijn hart zit op de juiste plek. 20 00:01:13,223 --> 00:01:16,423 {\an8}Checo weet dat we besluiten niet nemen met het hart... 21 00:01:16,423 --> 00:01:17,943 {\an8}- ...maar met het hoofd. - Ja. 22 00:01:17,943 --> 00:01:19,803 Als hij niet presteert... 23 00:01:20,403 --> 00:01:22,723 Mensen hebben 'n kort geheugen in dit vak. 24 00:01:22,723 --> 00:01:26,903 Hij heeft nog een contract voor een jaar, maar als hij in het voorjaar... 25 00:01:27,803 --> 00:01:29,083 ...niet presteert... 26 00:01:30,163 --> 00:01:31,003 Wreed. 27 00:01:31,003 --> 00:01:34,143 Dan moeten we op zoek naar een vervanger. 28 00:01:49,203 --> 00:01:50,483 Hallo? 29 00:01:51,023 --> 00:01:52,743 Goedemorgen, slaapkop. 30 00:01:54,623 --> 00:01:55,643 Moet je kijken. 31 00:01:56,823 --> 00:02:00,963 Hallo en welkom in het ongeëvenaarde Monaco. 32 00:02:08,263 --> 00:02:10,983 Wil je de Netflix-jongens goedemorgen zeggen? 33 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Zwaai maar. 34 00:02:15,443 --> 00:02:20,643 {\an8}Het is Monaco, de race die elke coureur wil winnen. 35 00:02:20,643 --> 00:02:23,123 Hallo. 36 00:02:24,063 --> 00:02:25,903 Het is heel bijzonder. 37 00:02:25,903 --> 00:02:29,843 {\an8}Hier voel ik me thuis, met al mijn vrienden en familie. 38 00:02:29,843 --> 00:02:31,763 Voor mij is het de hemel. 39 00:02:31,763 --> 00:02:33,643 {\an8}Wil je op je tenen staan? 40 00:02:34,703 --> 00:02:38,403 Monaco is episch met al die jachten en feestjes. 41 00:02:38,403 --> 00:02:41,643 {\an8}Het is een unieke ervaring. 42 00:02:42,443 --> 00:02:45,403 Je droomt er altijd van om ooit in Monaco te racen. 43 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 {\an8}Voor een coureur voelt het heel speciaal. 44 00:02:49,703 --> 00:02:51,823 {\an8}- Je ziet er geweldig uit. - Dank je. 45 00:02:53,443 --> 00:02:55,183 Goedemorgen, alles goed? 46 00:02:55,183 --> 00:02:56,223 - Alles goed? - Ja. 47 00:02:56,223 --> 00:02:58,643 - Mooi. - Hoe ben jij hier gekomen? 48 00:02:58,643 --> 00:03:01,163 Alle wegen waren afgesloten. 49 00:03:01,743 --> 00:03:03,403 En de politie zei: 'Nee.' 50 00:03:03,403 --> 00:03:06,423 - Ik had een discussie met de politie. - O, ja? 51 00:03:06,423 --> 00:03:09,043 Een politieagente zei: 'Nee, rot op.' 52 00:03:11,403 --> 00:03:13,043 Na zes races... 53 00:03:13,043 --> 00:03:17,663 ...heeft Red Bull een voorsprong van 26 punten op Ferrari. 54 00:03:18,283 --> 00:03:21,083 Vijf jaar geleden waren er geen boten. Nu is het vol. 55 00:03:21,583 --> 00:03:26,923 Er zijn twee titels te verdienen in de F1. De rijderstitel en de constructeurstitel. 56 00:03:27,683 --> 00:03:31,063 Dit jaar willen we beide titels pakken. 57 00:03:31,063 --> 00:03:32,563 Het is een beetje krap. 58 00:03:33,483 --> 00:03:38,483 De strijd met Ferrari is nek-aan-nek. Dat hadden we niet verwacht of voorzien. 59 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 We moeten verder uitlopen. 60 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 We moeten dus terugslaan en die druk op Ferrari houden. 61 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 Red Bull is een sterk team. 62 00:03:48,663 --> 00:03:54,463 Ik denk dat de strijd om de titel uiteindelijk tussen ons tweeën zal gaan. 63 00:03:56,043 --> 00:03:58,063 Je beseft dat dit een jaar is... 64 00:03:58,063 --> 00:04:01,223 {\an8}...waarin je kunt strijden voor de kampioenschapstitel. 65 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 Dat is een heel speciaal gevoel. 66 00:04:06,783 --> 00:04:10,503 Uit egoïstisch oogpunt zou je een saai kampioenschap willen... 67 00:04:10,503 --> 00:04:12,343 ...maar dat gaat niet gebeuren. 68 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 We moeten voor elk punt strijden. 69 00:04:15,543 --> 00:04:19,523 Beide coureurs moeten op de toppen van hun kunnen presteren... 70 00:04:19,523 --> 00:04:23,283 ...en zo veel mogelijk punten scoren. 71 00:04:24,203 --> 00:04:28,103 Als ze dat niet aankunnen, wat doen ze hier dan? 72 00:04:32,803 --> 00:04:34,223 Leuk je te ontmoeten. 73 00:04:34,223 --> 00:04:35,583 - Hoe gaat het? 74 00:04:35,583 --> 00:04:37,003 - Hoi. - Hoe is het? 75 00:04:37,003 --> 00:04:38,523 Prima. Met jou ook? 76 00:04:38,523 --> 00:04:39,743 Ja. Met jou? 77 00:04:39,743 --> 00:04:41,183 - Ja. - Heel sterk. 78 00:04:42,023 --> 00:04:44,823 - Bueno suerte. - Buena suerte, ja. 79 00:04:44,823 --> 00:04:47,783 Checo was eind vorig jaar fenomenaal. 80 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 Hij was een trouwe knecht voor het team. 81 00:04:51,943 --> 00:04:56,843 In 2022 heeft Checo een paar zware races achter de rug. 82 00:04:57,343 --> 00:05:00,683 Dat is zorgwekkend. 83 00:05:00,683 --> 00:05:05,163 Sergio Pérez is nu van de kop naar de vierde positie gezakt. 84 00:05:05,163 --> 00:05:06,563 Waar kwam dat vandaan? 85 00:05:06,563 --> 00:05:07,443 {\an8}Verdomme. 86 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 {\an8}Geen commentaar. 87 00:05:09,043 --> 00:05:11,583 Lichten uit en we zijn onderweg. 88 00:05:11,583 --> 00:05:14,003 {\an8}Sergio Pérez komt op z'n teamgenoot af. 89 00:05:14,003 --> 00:05:15,283 {\an8}Verdomme. 90 00:05:15,283 --> 00:05:18,723 Dat is zeker niet de start die Sergio Pérez had gewild. 91 00:05:18,723 --> 00:05:21,183 Ik weet niet wat daar gebeurde. 92 00:05:21,683 --> 00:05:23,743 IMOLA ITALIË 93 00:05:24,243 --> 00:05:26,643 {\an8}Slechte ronde voor Checo. 94 00:05:27,503 --> 00:05:29,903 Hij ligt op P7, een paar seconden achter Max. 95 00:05:29,903 --> 00:05:31,883 {\an8}Ik worstel in de chicane. 96 00:05:35,323 --> 00:05:40,123 Checo moet gaan presteren. Constant overwinningen binnenslepen. 97 00:05:42,343 --> 00:05:45,543 {\an8}Als we iets weten over Red Bull... 98 00:05:45,543 --> 00:05:49,563 ...dan is het dat emotie geen rol speelt in het beslissingsproces. 99 00:05:54,603 --> 00:05:56,643 Hoi, alles goed? 100 00:05:56,643 --> 00:05:58,123 - Ja. - Mooi. 101 00:05:59,063 --> 00:06:01,483 - Dit is 'n belangrijk weekend voor je. - Ja. 102 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 Precies. 103 00:06:03,963 --> 00:06:07,083 - Sorry dat ik er gisteren niet bij was. - Geeft niet. 104 00:06:07,083 --> 00:06:10,843 - Ik had flinke hoofdpijn. - Ja. Geen probleem. 105 00:06:10,843 --> 00:06:14,183 Het is geen ideale situatie aan het begin van het seizoen. 106 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 Het wordt interessant. 107 00:06:18,383 --> 00:06:20,143 Checo aannemen was 'n risico. 108 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 Hij is 32 jaar oud en loopt richting het einde van zijn carrière. 109 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 Je begint barstjes te zien... 110 00:06:29,843 --> 00:06:34,663 ...en soms moet je als teambaas moeilijke beslissingen nemen. 111 00:06:34,663 --> 00:06:35,803 Goed, tot straks. 112 00:06:38,403 --> 00:06:41,463 De halve grid wil in dit team zitten. 113 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 Daniel Ricciardo, Lando Norris is misschien beschikbaar. 114 00:06:45,383 --> 00:06:46,443 Zelfs Yuki. 115 00:06:53,343 --> 00:06:55,383 Klaar voor je schoonheidsbehandeling? 116 00:06:56,403 --> 00:07:00,983 Ben je er klaar voor? Ik ga wat oneffenheden wegwerken. Ga zitten. 117 00:07:02,023 --> 00:07:04,143 We gaan voor natuurlijke schoonheid. 118 00:07:04,803 --> 00:07:07,383 - Laat Sacha z'n magie doen. - Ja. 119 00:07:08,643 --> 00:07:11,063 Het voelt als een pitstop. 120 00:07:13,883 --> 00:07:18,003 Red Bull is een heel ander team dan alle andere in de Formule 1. 121 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 Je moet elk weekend presteren. 122 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 Iedereen kijkt naar je, wat je doet, goed of slecht. 123 00:07:25,603 --> 00:07:28,263 De druk is dus erg hoog. 124 00:07:28,263 --> 00:07:33,483 Hij is zich aan het verkleden, dus misschien wat privacy. Bedankt. 125 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 Netflix doet niet aan privacy. 126 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 - Wegwezen. - Precies. 127 00:07:41,123 --> 00:07:44,623 Het tweede stoeltje is altijd een probleem bij Red Bull. 128 00:07:45,363 --> 00:07:46,663 Zijn ze meedogenloos? 129 00:07:48,383 --> 00:07:49,683 Ja. 130 00:07:49,683 --> 00:07:54,603 Maar in zekere zin moeten ze wel om de vruchten te kunnen plukken... 131 00:07:54,603 --> 00:07:58,043 ...van het winnen van kampioenschapstitels. 132 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 Ja. Fantastisch. 133 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 Kin iets omhoog. 134 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 Fantastisch. Wauw. 135 00:08:06,003 --> 00:08:08,283 Ik heb wat teamgenoten gehad. Pierre. 136 00:08:08,943 --> 00:08:11,943 Pierre Gasly heeft een flinke achterstand. 137 00:08:12,443 --> 00:08:14,443 We kunnen dit niet blijven doen. 138 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 En Alex. 139 00:08:19,483 --> 00:08:22,843 Dat is een flinke klapper voor Alex Albon. 140 00:08:22,843 --> 00:08:25,163 Verschrikkelijk. 141 00:08:26,243 --> 00:08:29,363 Ze worden soms wel hard aangepakt... 142 00:08:29,363 --> 00:08:33,263 {\an8}...maar het is ook heel simpel. Als je niet presteert, lig je eruit. 143 00:08:33,263 --> 00:08:37,643 Er zijn veel andere talenten die ook een kans verdienen. 144 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 Zo ja. 145 00:08:40,703 --> 00:08:41,823 Fantastisch... 146 00:08:44,463 --> 00:08:48,043 Ik denk niet dat er veel mensen nee zeggen tegen Red Bull. 147 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 Red Bull kan elke coureur krijgen. 148 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 Ja, ik maak me zorgen... 149 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 ...maar ik focus me op presteren op en buiten de baan. 150 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 En ik hoop dat Red Bull het waardeert. 151 00:09:04,923 --> 00:09:09,003 Laatste ronde. Nog eentje. Ja, dat is de laatste ronde. 152 00:09:10,043 --> 00:09:11,763 Als je tot het uiterste gaat. 153 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 Mooi. Fantastisch. 154 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 {\an8}- Geweldig? - Geweldig. 155 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Goed zo. Geweldig. 156 00:09:20,443 --> 00:09:21,603 In het ergste geval? 157 00:09:23,943 --> 00:09:27,443 Dat ik moet stoppen bij Red Bull. Dat zou het ergste zijn. 158 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 ZATERDAG KWALIFICATIE 159 00:09:41,483 --> 00:09:43,783 Hoe heet je pasgeboren baby? 160 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 - Emilio. - Emilio? 161 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 Emilio, ja. 162 00:09:47,923 --> 00:09:50,223 M'n dochter denkt dat ze een moeder is. 163 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 M'n gezin betekent alles. 164 00:09:57,223 --> 00:10:01,623 {\an8}BRUILOFT SERGIO EN CAROLA 165 00:10:01,623 --> 00:10:03,263 Ik denk veel aan m'n vrouw. 166 00:10:03,763 --> 00:10:06,183 Dat neemt de Formule 1 van je af. 167 00:10:12,523 --> 00:10:18,183 Voor Checo is de kans altijd aanwezig dat hij volgend jaar niet in de F1 rijdt. 168 00:10:19,703 --> 00:10:21,523 Nog niet zo lang geleden... 169 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 ...had hij opeens geen stoeltje meer. 170 00:10:27,663 --> 00:10:31,423 {\an8}Pérez wordt geraakt door Leclerc. Drie auto's van de baan. 171 00:10:31,423 --> 00:10:32,903 Ga door, Checo. 172 00:10:32,903 --> 00:10:35,303 Pérez gaat niet bij de pakken neerzitten. 173 00:10:35,303 --> 00:10:40,063 Langzaam maar zeker komt hij toch nog terug vanaf de laatste plek. 174 00:10:40,063 --> 00:10:42,623 Een fenomenaal resultaat voor Pérez. 175 00:10:43,283 --> 00:10:49,883 De man die na de eerste ronde laatste lag, wint de Grand Prix van Sakhir. 176 00:10:50,523 --> 00:10:54,943 Gaan we eind dit seizoen echt afscheid nemen van deze coureur? 177 00:10:56,963 --> 00:11:00,323 - Hallo, Christian. - Hoi, Sergio. Welkom bij Red Bull. 178 00:11:01,383 --> 00:11:05,143 Sergio Pérez is een man die bijna uit de Formule 1 lag. 179 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 Hij kon nergens heen. 180 00:11:06,723 --> 00:11:09,303 {\an8}En toen bood Red Bull hem een reddingsboei... 181 00:11:09,303 --> 00:11:12,783 {\an8}...voor z'n carrière, z'n gezin, z'n hele levenswijze. 182 00:11:13,323 --> 00:11:17,223 Dat stoeltje bij Red Bull behouden is dus heel belangrijk voor hem. 183 00:11:18,543 --> 00:11:23,143 Als je toekomst onzeker is, ben je gestrester over wat er komen gaat. 184 00:11:24,343 --> 00:11:25,743 Het is nu of nooit. 185 00:11:32,843 --> 00:11:34,123 Succes vandaag. 186 00:11:34,123 --> 00:11:35,583 Bedankt. 187 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 - Bedankt. - Bedankt. 188 00:11:36,883 --> 00:11:39,643 O, daar is Guenther. Veel interessanter. 189 00:11:39,643 --> 00:11:42,483 Alle aandacht naar jou. Jij moet de ster zijn. 190 00:11:42,483 --> 00:11:43,603 Nee, jij. 191 00:12:02,823 --> 00:12:04,743 - Hoe gaat het met de baby? - Goed. 192 00:12:04,743 --> 00:12:08,603 - Ik zag een foto. Hij groeit, hè? - Ja. Hij slaapt veel. 193 00:12:08,603 --> 00:12:10,383 Ja, goed. 194 00:12:11,803 --> 00:12:15,683 Heb je het gebouw gezien waar hij naartoe verhuist? 195 00:12:15,683 --> 00:12:18,023 - Dat nieuwe. - Ik zag de hijskraan. 196 00:12:18,023 --> 00:12:20,543 - Bij die hijskraan. - Het gaat echt goed, hè? 197 00:12:21,043 --> 00:12:22,823 Dat van jou komt nog. 198 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 Misschien daar in de bergen. 199 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 Je droomt altijd van Monaco. 200 00:12:30,283 --> 00:12:35,203 Het is anders dan andere races. Deze race wil je winnen in je carrière. 201 00:12:37,103 --> 00:12:38,643 Red Bull houdt van Monaco. 202 00:12:39,183 --> 00:12:41,283 Het is hun race. Ze zijn er dol op. 203 00:12:41,283 --> 00:12:45,023 En vaker wel dan niet hebben ze een auto die daar kan winnen. 204 00:12:46,383 --> 00:12:50,743 {\an8}Mark Webber, je hebt de Grand Prix van Monaco gewonnen. Briljant gereden. 205 00:12:52,903 --> 00:12:55,643 {\an8}Dit is een droom die uitkomt. Bedankt. 206 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 Daniel Ricciardo wint de Grand Prix van Monaco. 207 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 Wat een dag voor Red Bull. 208 00:13:07,963 --> 00:13:11,703 Max Verstappen wint de Grand Prix van Monaco. 209 00:13:12,323 --> 00:13:16,043 Elke coureur wil een overwinning in Monaco. 210 00:13:16,043 --> 00:13:19,283 Vooral een coureur die zijn team iets wil bewijzen. 211 00:13:19,823 --> 00:13:22,943 Als je wint in Monaco, ben je een levenslange legende. 212 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 Is Checo blij? 213 00:13:29,543 --> 00:13:30,663 Hij kent z'n taak. 214 00:13:33,363 --> 00:13:36,023 Hij weet dat hij ook aan het team moet denken. 215 00:13:37,863 --> 00:13:39,883 Checo? 216 00:13:44,403 --> 00:13:46,183 Ga je nog wat doen vandaag? 217 00:13:53,023 --> 00:13:54,903 {\an8}Voorbereiden voor kwalificatie. 218 00:13:59,623 --> 00:14:01,363 Goed, je kunt dit. 219 00:14:01,363 --> 00:14:02,303 - Ja. - Oké? 220 00:14:05,743 --> 00:14:06,723 Het komt goed. 221 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 Monaco is heel anders dan alle andere races. 222 00:14:16,003 --> 00:14:18,943 {\an8}Het is een stratencircuit met veel bochten. 223 00:14:19,963 --> 00:14:22,023 Het is je ergste nachtmerrie. 224 00:14:22,023 --> 00:14:26,423 Je kunt het niet uitleggen aan iemand die er nooit heeft gereden. 225 00:14:26,423 --> 00:14:27,923 Het is eng. 226 00:14:27,923 --> 00:14:30,403 De baan gaat over tien seconden op groen. 227 00:14:30,943 --> 00:14:33,223 Veel plezier. Kom lekker in je ritme. 228 00:14:33,223 --> 00:14:36,203 Een goede rondetijd zit erin en dan komt 't vanzelf. 229 00:14:36,203 --> 00:14:37,083 Precies. 230 00:14:37,843 --> 00:14:41,743 Monaco is een circuit waarvoor je zelfvertrouwen moet hebben. 231 00:14:42,403 --> 00:14:45,983 We rijden met bijna 150 km per uur rakelings langs de muur. 232 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 Je mag geen fouten maken. 233 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 Inhalen in Monaco is lastig. 234 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 Het is bijna een gegarandeerde crash. 235 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 Je adrenaline en je focus zijn heel hoog... 236 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 {\an8}...dus na de kwalificatie stap je trillend uit de auto. 237 00:15:05,583 --> 00:15:08,043 De kwalificatie is belangrijk in Monaco. 238 00:15:08,543 --> 00:15:10,823 Waar je start, is waar je eindigt. 239 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}Als je niet op de eerste startrij staat, win je niet. 240 00:15:24,723 --> 00:15:27,983 De coureurs willen een zo snel mogelijke tijd neerzetten. 241 00:15:27,983 --> 00:15:30,983 Die bepaalt vanaf welke positie ze morgen starten. 242 00:15:33,183 --> 00:15:34,343 {\an8}De radio doet het. 243 00:15:35,823 --> 00:15:37,063 {\an8}Luid en duidelijk. 244 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 Charles Leclerc wil een snelle tijd neerzetten. 245 00:15:42,663 --> 00:15:45,023 {\an8}- We doen het volgens plan. - Begrepen. 246 00:15:48,623 --> 00:15:50,103 Je mag alles geven. 247 00:15:50,103 --> 00:15:52,403 Hij vliegt over het circuit. 248 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 Dat was een goede ronde. 249 00:16:02,303 --> 00:16:04,263 Op dit moment heb je P1. 250 00:16:06,463 --> 00:16:10,383 Sainz is ook goed bezig en rijdt dezelfde tijden als Leclerc. 251 00:16:10,383 --> 00:16:12,623 Beide Ferrari's zijn hier sterk. 252 00:16:13,643 --> 00:16:15,163 {\an8}Blijf alles geven. 253 00:16:15,803 --> 00:16:16,823 {\an8}We willen pole. 254 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 P2. 255 00:16:21,603 --> 00:16:25,023 Max Verstappen rijdt naar buiten. Eens zien wat hij kan. 256 00:16:28,583 --> 00:16:30,643 Je mag in dit gedeelte alles geven. 257 00:16:31,383 --> 00:16:34,583 Laatste ronde was P4. Checo achter je, getimede ronde. 258 00:16:37,543 --> 00:16:39,763 {\an8}Positieve ronde. 259 00:16:54,323 --> 00:16:56,643 {\an8}We hebben nu P3. Leclerc P1. 260 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 Verdomme. 261 00:16:59,583 --> 00:17:02,023 Charles Leclerc heeft voorlopig pole. 262 00:17:02,023 --> 00:17:03,583 Carlos Sainz op P2... 263 00:17:03,583 --> 00:17:06,763 ...Sergio Pérez op P3, en Max Verstappen slechts op P4. 264 00:17:07,343 --> 00:17:11,423 De kwalificatie is alles in Monaco. Het bepaalt 99% van je resultaat. 265 00:17:11,423 --> 00:17:13,823 Als ik vooraan sta, maak ik goede kans. 266 00:17:13,823 --> 00:17:15,023 En anders... 267 00:17:17,203 --> 00:17:18,563 ...is de kans heel klein. 268 00:17:31,703 --> 00:17:36,243 {\an8}Dit is de laatste kans van Red Bull om de tijd van de Ferrari's te verbeteren. 269 00:17:42,123 --> 00:17:44,423 Goed tempo deze ronde. Goed gedaan. 270 00:17:50,383 --> 00:17:51,243 {\an8}Oké, ga door. 271 00:17:51,743 --> 00:17:52,623 {\an8}Houd dit vast. 272 00:17:53,623 --> 00:17:57,643 Goede ronde van Verstappen. Hij is op weg naar de eerste startrij. 273 00:17:58,423 --> 00:17:59,463 {\an8}Kom op, Checo. 274 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 Godsamme. Daar gaan we weer. 275 00:18:12,123 --> 00:18:14,543 Pérez is gespind bij Portier. 276 00:18:21,443 --> 00:18:22,783 Ik lig eruit. Sorry. 277 00:18:31,623 --> 00:18:35,503 O, Sainz. Sainz raakt Perez. De baan is geblokkeerd. 278 00:18:49,903 --> 00:18:51,823 Ik zag de gele vlag pas laat. 279 00:18:52,383 --> 00:18:53,263 Verdomme. 280 00:18:54,783 --> 00:18:57,063 Verstappen. 281 00:18:58,223 --> 00:19:00,243 Gele vlaggen, Max. Geel. Checo. 282 00:19:00,243 --> 00:19:04,243 - Geel. De baan is geblokkeerd. - Nee. In godsnaam. 283 00:19:06,583 --> 00:19:10,183 Dit is typisch Monaco, hè? In godsnaam. 284 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 Charles Leclerc start vanaf poleposition voor Ferrari. 285 00:19:26,423 --> 00:19:27,323 Verdomme. 286 00:19:28,783 --> 00:19:30,863 Het is een ramp voor Red Bull. 287 00:19:30,863 --> 00:19:35,103 Ze starten de race morgen vanaf de tweede rij achter de Ferrari's. 288 00:19:35,103 --> 00:19:38,643 Op dit circuit hebben ze een wonder nodig om te winnen. 289 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 Charles. 290 00:19:52,163 --> 00:19:53,203 Goed gedaan. 291 00:19:53,203 --> 00:19:54,643 - Goed zo. - Bedankt. 292 00:19:56,083 --> 00:19:57,363 Waar staat Max? 293 00:19:57,363 --> 00:19:58,803 - Vierde. - Vierde. 294 00:19:59,443 --> 00:20:01,203 - En Checo derde? - Ja. 295 00:20:08,243 --> 00:20:10,763 Verstappen zal wel kwaad zijn. 296 00:20:10,763 --> 00:20:12,243 Hij was echt van streek. 297 00:20:12,243 --> 00:20:14,083 Hij is er niet blij mee. 298 00:20:19,783 --> 00:20:21,843 Het was niet fijn voor het team. 299 00:20:21,843 --> 00:20:23,903 We hadden kans op P2... 300 00:20:23,903 --> 00:20:28,763 ...maar er was een rode vlag nadat Checo was gespind. 301 00:20:29,383 --> 00:20:31,963 Zodra iemand de vangrail raakt, is 't klaar. 302 00:20:32,803 --> 00:20:34,663 Het is irritant, maar ja. 303 00:20:36,403 --> 00:20:39,323 {\an8}Hij was te hebberig. Hij maakte een fout. 304 00:20:40,123 --> 00:20:42,423 Het wordt een zware dag morgen. 305 00:20:43,863 --> 00:20:47,183 - Ach, niemand wint de race op zaterdag. - Ja. 306 00:20:47,683 --> 00:20:49,343 Tot later. Frustrerend. 307 00:20:53,403 --> 00:20:54,703 - Charles. - Charles. 308 00:20:56,043 --> 00:20:58,403 Charles, kijk recht voor je. 309 00:20:58,403 --> 00:21:01,123 Dit gebeurt soms in Monaco. Het is 'n anticlimax. 310 00:21:01,123 --> 00:21:05,263 Maar deze keer heeft je ene coureur de andere de kans op pole ontnomen. 311 00:21:05,263 --> 00:21:06,203 Het is jammer... 312 00:21:06,203 --> 00:21:09,743 ...want ik denk dat beide coureurs beter hadden gekund. 313 00:21:09,743 --> 00:21:12,983 Max was duidelijk sneller. 314 00:21:12,983 --> 00:21:15,483 Teleurstellend om niet vooraan te staan. 315 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Bedankt. 316 00:21:19,843 --> 00:21:23,003 De kwalificatie ging niet volgens plan. 317 00:21:23,723 --> 00:21:25,463 Ja. Heel jammer. 318 00:21:25,463 --> 00:21:27,483 Het is een frustrerende situatie. 319 00:21:28,163 --> 00:21:29,983 Ik moet het beter doen. 320 00:21:29,983 --> 00:21:33,363 Het team is erg down. Het gaat niet lekker. 321 00:21:33,363 --> 00:21:35,663 Nee, dit voelt echt vreselijk. 322 00:21:36,163 --> 00:21:39,243 Hij had het zwaar gedurende de kwalificatie. 323 00:21:39,243 --> 00:21:41,263 Nou ja, de hele dag al. 324 00:21:41,263 --> 00:21:42,143 De hele dag? 325 00:21:42,643 --> 00:21:45,123 - Nu moeten we hopen op regen. - Ja. 326 00:21:49,323 --> 00:21:53,723 Ferrari start morgen vanaf P1 en P2 en het wordt lastig om ze te verslaan. 327 00:21:53,723 --> 00:21:58,783 Op dit krappe, bochtige circuit is inhalen nagenoeg onmogelijk. 328 00:21:58,783 --> 00:22:01,343 Deze race kan het keerpunt zijn... 329 00:22:01,343 --> 00:22:06,003 ...waarbij het machtsevenwicht van Red Bull weer naar Ferrari verschuift. 330 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 ZONDAG DE RACE 331 00:22:13,463 --> 00:22:16,003 - Het wordt donkerder. - Jemig, inderdaad. 332 00:22:17,423 --> 00:22:20,063 Met die wolkenpartij neemt de spanning... 333 00:22:20,063 --> 00:22:23,483 ...voor de start van de 79e Grand Prix van Monaco... 334 00:22:23,483 --> 00:22:25,763 ...op een geweldige manier toe. 335 00:22:30,563 --> 00:22:34,483 - Veel plezier. Zou het gaan regenen? - Ik denk 't niet. Wat denk jij? 336 00:22:34,483 --> 00:22:35,683 Geen flauw idee. 337 00:22:38,123 --> 00:22:39,543 Het weekend begon goed. 338 00:22:39,543 --> 00:22:43,663 {\an8}Eerste en tweede worden in de kwalificatie is iets bijzonders. 339 00:22:43,663 --> 00:22:48,683 {\an8}Op zondag een volledig rode eerste startrij op de grid hebben... 340 00:22:48,683 --> 00:22:50,683 ...is het beste resultaat ooit. 341 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 Er is geen regen voorspeld, maar daar lijkt het niet op. 342 00:22:55,643 --> 00:22:58,463 In Engeland is dat een regenwolk. 343 00:22:59,443 --> 00:23:02,743 Wat er over die heuvel komt, wordt cruciaal in deze race. 344 00:23:08,423 --> 00:23:11,923 Ik ben vol vertrouwen. Het maakt niet uit wie er naast me staat. 345 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 Ik wil ze allemaal verslaan. 346 00:23:15,463 --> 00:23:18,823 Wij staan op P3 en P4, de Ferrari's op de eerste startrij. 347 00:23:19,323 --> 00:23:20,403 Dit wordt pittig. 348 00:23:22,143 --> 00:23:25,443 In de Formule 1 is er veel druk om te presteren. 349 00:23:29,463 --> 00:23:33,623 We moeten samenwerken als team. Alleen dan kunnen we Ferrari verslaan. 350 00:23:33,623 --> 00:23:36,803 En dat betekent dat onze coureurs moeten samenwerken. 351 00:23:36,803 --> 00:23:37,763 En... 352 00:23:38,263 --> 00:23:39,803 Voelde je die druppels? 353 00:23:52,443 --> 00:23:56,863 {\an8}De race kan niet van start gaan, denk ik. De auto wordt een bad zo. 354 00:23:58,723 --> 00:24:01,443 {\an8}De start is uitgesteld, Max. 355 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 We starten achter de safetycar. 356 00:24:05,643 --> 00:24:07,883 {\an8}Moeten we op regenbanden starten? 357 00:24:07,883 --> 00:24:10,803 {\an8}Ja, dat moet bij een start achter de safetycar. 358 00:24:12,363 --> 00:24:15,063 {\an8}Checo, de start is uitgesteld. 359 00:24:15,563 --> 00:24:18,803 - Waarom? - Zodat iedereen naar de juiste band kan. 360 00:24:19,423 --> 00:24:21,943 Trolley, nu. 361 00:24:23,263 --> 00:24:26,443 Als het begint te regenen, is Monaco geen fijne plek. 362 00:24:26,443 --> 00:24:33,123 Als je ook maar 'n centimeter ernaast zit, word je afgestraft en lig je eruit. 363 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 Dat maakt het nog wat spannender. Godsamme. 364 00:24:37,283 --> 00:24:40,203 Regen in Monaco is misschien wel... 365 00:24:40,203 --> 00:24:45,603 ...een van de zwaarste mentale uitdagingen die je als coureur kunt hebben. 366 00:24:46,463 --> 00:24:50,023 Als je een F1-spel op de PlayStation speelt... 367 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 ...is rijden in de regen in Monaco de grootste uitdaging die je kunt krijgen. 368 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 Iedereen zal dan crashen in het spel. 369 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 En wij moeten dat in het echte leven doen. 370 00:25:02,463 --> 00:25:06,083 {\an8}- Minimaal twee rondes achter de safetycar. - Begrepen. 371 00:25:08,963 --> 00:25:11,483 {\an8}Ik zie niets achteraan. 372 00:25:12,143 --> 00:25:14,283 {\an8}Niet te geloven dat dit Monaco is. 373 00:25:16,103 --> 00:25:17,723 {\an8}Ik heb geen grip. 374 00:25:19,743 --> 00:25:22,043 {\an8}Als we rustig blijven, komt alles goed. 375 00:25:22,583 --> 00:25:24,443 {\an8}De safetycar gaat de pits in. 376 00:25:24,443 --> 00:25:27,363 {\an8}- Tijd om te knallen. Kom op. - Begrepen. 377 00:25:29,663 --> 00:25:32,843 {\an8}De safetycar gaat naar binnen en we racen in Monaco. 378 00:25:33,383 --> 00:25:36,503 {\an8}Leclerc trapt op het gas en glijdt alle kanten op. 379 00:25:37,083 --> 00:25:38,763 Het regent pijpenstelen. 380 00:25:38,763 --> 00:25:39,963 {\an8}Hoe is de baan? 381 00:25:40,683 --> 00:25:42,883 {\an8}Ik heb bijna geen grip. 382 00:25:43,783 --> 00:25:46,443 {\an8}- Sergio Pérez glijdt weg. - Verdomme. 383 00:25:47,623 --> 00:25:50,043 {\an8}Pérez twee seconden achter je. Goed zo. 384 00:25:52,123 --> 00:25:55,303 De Ferrari's lopen al weg bij de twee Red Bulls. 385 00:25:58,283 --> 00:26:00,423 {\an8}Hoe is de baan? 386 00:26:00,923 --> 00:26:02,463 {\an8}Het droogt snel op. 387 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 {\an8}Begrepen. 388 00:26:05,923 --> 00:26:08,763 {\an8}Leclerc gaat misschien de pits in. Gas erop. 389 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 Kom de pits in. 390 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 Leclerc, de leider in de race, in de pits. 391 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}Je racet tegen Leclerc. We gaan hem pakken. 392 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}Wordt nipt met Pérez. 393 00:26:27,063 --> 00:26:28,923 Pérez is er voorbij. 394 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}Checo, P2. Goed gedaan. Ga door. 395 00:26:37,343 --> 00:26:39,123 {\an8}Sainz leidt deze race. 396 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 Pérez op P2, Leclerc op P3. 397 00:26:42,443 --> 00:26:44,943 {\an8}Checo rijdt voor Charles. Focus. 398 00:26:46,223 --> 00:26:47,783 {\an8}Netjes. Je nadert Sainz. 399 00:26:48,283 --> 00:26:50,883 {\an8}- Rijd snellere rondes dan hij. - Oké, begrepen. 400 00:26:51,523 --> 00:26:53,303 {\an8}Probeer je tijd te verbeteren. 401 00:26:53,823 --> 00:26:54,663 Oké. 402 00:26:56,143 --> 00:27:01,003 Pérez is de snelste man op de baan en komt dichterbij aan Carlos Sainz. 403 00:27:07,523 --> 00:27:09,803 Kom binnen voor de harde band. 404 00:27:10,663 --> 00:27:11,923 Begrepen. 405 00:27:12,883 --> 00:27:15,223 Sainz gaat vanaf de leiding de pits in. 406 00:27:17,823 --> 00:27:18,783 {\an8}Gas erop, Checo. 407 00:27:19,683 --> 00:27:22,443 {\an8}Kom nu de pits in. 408 00:27:22,983 --> 00:27:24,643 {\an8}Beide Ferrari's in de pits. 409 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 Ze komen allebei binnen. Het is een dubbele pitstop. 410 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 Blijf buiten. 411 00:27:30,343 --> 00:27:32,483 {\an8}Waarom? Wat doe je? 412 00:27:32,483 --> 00:27:34,443 Miscommunicatie bij Ferrari. 413 00:27:35,463 --> 00:27:38,163 {\an8}Kan Pérez profiteren van hun fout? 414 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 Het wordt nipt. Je kunt aan kop komen. 415 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}Waar zijn ze? 416 00:27:41,843 --> 00:27:46,303 {\an8}Sergio Pérez is erlangs, pakt de leiding en ligt voor Sainz en Leclerc. 417 00:27:48,043 --> 00:27:49,903 Perfect. Kom op, Checo. 418 00:27:53,603 --> 00:27:55,483 Mick, voer het tempo op. 419 00:27:56,023 --> 00:27:56,863 Goed. 420 00:28:11,103 --> 00:28:13,823 - Mick, gaat het? - Ik ben in orde. 421 00:28:14,823 --> 00:28:16,703 {\an8}- Is hij in orde? - Ja. 422 00:28:17,203 --> 00:28:18,423 {\an8}Rode vlag. 423 00:28:19,883 --> 00:28:24,623 Code rood. Ze moeten de vangrail repareren na het ongeluk van Mick Schumacher. 424 00:28:26,963 --> 00:28:29,523 {\an8}De race wordt achter de safetycar hervat. 425 00:28:31,223 --> 00:28:36,503 {\an8}Pérez voert de Grand Prix van Monaco vanachter de safetycar aan. 426 00:28:39,523 --> 00:28:41,323 {\an8}De safetycar komt naar binnen. 427 00:28:42,643 --> 00:28:45,543 Pérez trekt de Grand Prix van Monaco weer op gang. 428 00:28:49,463 --> 00:28:51,643 {\an8}- Wat is het gat? - 1,2 seconden. 429 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 Deze race is nog niet voorbij. 430 00:28:55,303 --> 00:28:57,803 Spannende tijden voor Sergio Pérez. 431 00:28:59,683 --> 00:29:02,103 {\an8}Je bent vier tienden sneller dan Pérez. 432 00:29:03,003 --> 00:29:05,203 Kijk eens hoeveel sneller Sainz is. 433 00:29:05,203 --> 00:29:07,543 Rustig aan met de remmen. 434 00:29:12,843 --> 00:29:14,723 {\an8}Checo heeft z'n banden verpest. 435 00:29:15,643 --> 00:29:16,563 {\an8}Verdomme. 436 00:29:23,523 --> 00:29:27,803 {\an8}Pérez zoekt naar grip. Hoe beperkt is hij op die banden? 437 00:29:29,003 --> 00:29:30,183 {\an8}DRS geactiveerd. 438 00:29:31,123 --> 00:29:32,283 {\an8}Begrepen. 439 00:29:33,223 --> 00:29:36,923 Carlos Sainz zit vlak achter Sergio Pérez. 440 00:29:36,923 --> 00:29:38,643 {\an8}Houd alles onder controle. 441 00:29:39,363 --> 00:29:43,163 Carlos Sainz ruikt een beetje bloed. 442 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}Zet hem onder druk. 443 00:29:48,163 --> 00:29:49,403 Hij raakt hem bijna. 444 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 {\an8}Houd deze band in vorm. Nog drie ronden. 445 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}Blijf kalm. Geef alles. 446 00:29:58,703 --> 00:29:59,663 {\an8}Wat is het gat? 447 00:30:00,763 --> 00:30:02,203 {\an8}Eén seconde. 448 00:30:03,203 --> 00:30:04,843 Sainz zit er bovenop. 449 00:30:05,863 --> 00:30:07,483 {\an8}Zet hem onder druk. 450 00:30:07,483 --> 00:30:08,963 {\an8}Het wordt nipt. 451 00:30:10,403 --> 00:30:15,643 Pérez rijdt de race van zijn leven, maar hoe lang kan hij Sainz nog pareren? 452 00:30:15,643 --> 00:30:17,383 Checo. Dit is jouw tijd. 453 00:30:17,383 --> 00:30:19,403 - Maak het af. - Begrepen. 454 00:30:20,823 --> 00:30:24,723 {\an8}Richting de chicane. Sainz blokkeert. Hij raakt hem weer bijna. 455 00:30:27,783 --> 00:30:28,663 {\an8}Laatste ronde. 456 00:30:31,283 --> 00:30:36,843 Het is Pérez die in het prinsdom de Grand Prix van Monaco wint. 457 00:30:39,843 --> 00:30:44,323 {\an8}Jongens toch. Dit zijn wij. Kom op. 458 00:30:45,083 --> 00:30:46,343 {\an8}Zo ja. 459 00:30:46,343 --> 00:30:51,323 Checo, je hebt Monaco gewonnen. Ongelooflijk. Briljant gereden. 460 00:30:51,323 --> 00:30:53,683 {\an8}Bedankt. Heel erg bedankt, allemaal. 461 00:30:54,183 --> 00:30:56,223 Ik ben zo blij met dit team. 462 00:30:57,803 --> 00:30:58,723 {\an8}En P2. 463 00:31:04,183 --> 00:31:06,783 Goed gedaan. Het is ons gelukt. 464 00:31:07,283 --> 00:31:09,603 Goed gedaan. Ongelooflijk. 465 00:31:10,143 --> 00:31:12,443 Dit is het hoogtepunt van z'n carrière. 466 00:31:12,443 --> 00:31:15,963 Het is misschien wel de belangrijkste race op de kalender. 467 00:31:17,123 --> 00:31:18,683 Z'n derde overwinning. 468 00:31:18,683 --> 00:31:21,263 Het was fijn om z'n trotse gezicht te zien... 469 00:31:21,263 --> 00:31:24,923 ...toen hij besefte dat hij in Monaco had gewonnen. 470 00:31:24,923 --> 00:31:26,543 Oké, komt-ie. 471 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 Ik droom er al m'n hele leven van om Monaco te winnen. 472 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 Het is me gelukt en dat pakt niemand me meer af. 473 00:31:42,703 --> 00:31:47,343 NA ZIJN OVERWINNING IN MONACO TEKENT PÉREZ CONTRACTVERLENGING 474 00:31:47,343 --> 00:31:49,783 Een coureur in onzekerheid wil je niet. 475 00:31:49,783 --> 00:31:53,443 Daarom dacht ik: weet je wat? We halen die onzekerheid weg. 476 00:31:53,443 --> 00:31:55,143 We leggen Checo vast. 477 00:31:55,143 --> 00:31:59,603 Zo kunnen we het beste uit hem halen en kan het team zich op de titel richten. 478 00:32:04,603 --> 00:32:06,803 - Nog steeds bij Red Bull? - Nog steeds. 479 00:32:09,903 --> 00:32:12,263 Ik denk het wel. Dat staat hier. 480 00:32:17,763 --> 00:32:22,323 Het is fijn om stabiliteit te hebben en niet aan contracten te hoeven denken. 481 00:32:23,123 --> 00:32:28,543 Ik ben blij met het team en zij met mij. We zijn best tevreden met elkaar. 482 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 Red Bull is een heel ander team dan de andere teams. 483 00:32:32,563 --> 00:32:34,283 Je houdt ervan, of niet. 484 00:32:34,783 --> 00:32:38,243 Er is veel plezier in het team, maar iedereen wil winnen. 485 00:32:43,643 --> 00:32:46,763 {\an8}Yuki moet een tandje bijschakelen en beter presteren. 486 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 Ik voel meer verwachtingen van het team. 487 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 - Hij is af en toe gek. - Verdomme. 488 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 - Yuki, gas erop. - Ik weet 't. 489 00:32:53,083 --> 00:32:56,043 - We hebben Nyck de Vries aangetrokken. - Hallo. 490 00:32:56,043 --> 00:32:59,123 Ik ga ervoor zorgen dat we slagen. 491 00:32:59,843 --> 00:33:02,403 {\an8}Negen teams hebben voldaan. Eén team niet. 492 00:33:02,403 --> 00:33:04,443 We willen dat het beste team wint... 493 00:33:04,443 --> 00:33:06,883 ...niet het team dat het meeste geld uitgeeft. 494 00:33:08,483 --> 00:33:13,603 Helaas geldt ook in dit vak dat hoge bomen veel wind vangen. 495 00:33:41,063 --> 00:33:43,923 Ondertiteld door: Kim Steenbergen