1 00:00:07,203 --> 00:00:09,843 OXFORDSHIRE ENGLANTI 2 00:00:10,523 --> 00:00:12,483 Voitko lisätä maidon ennen vettä? 3 00:00:12,483 --> 00:00:13,483 En. 4 00:00:13,483 --> 00:00:14,603 Tee on minun. 5 00:00:18,223 --> 00:00:20,403 Vastahakoinen teekupillinen. 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,363 Miltä tuntuu olla mestari? 7 00:00:25,363 --> 00:00:26,763 Aika maanista on ollut. 8 00:00:28,183 --> 00:00:30,583 Max allekirjoitti pitkän jatkosopimuksen. 9 00:00:30,583 --> 00:00:31,543 Se oli hyvä. 10 00:00:31,543 --> 00:00:33,143 Se oli meille tärkeää. 11 00:00:33,843 --> 00:00:37,603 Checo on osoittanut olevansa hyvä tallikaveri. Eikö olekin? 12 00:00:40,943 --> 00:00:45,523 Checon mukaan Max tallikaverina saa pään ihan sekaisin. 13 00:00:45,523 --> 00:00:48,703 Datan mukaan Max on nopeampi, 14 00:00:48,703 --> 00:00:51,683 ja sitä miettii, miten hän oikein pystyy siihen. 15 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 Checo on tehnyt upeaa työtä. 16 00:00:56,383 --> 00:00:58,283 Pérez hyökkää taas. 17 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 Pérez hoitaa tallipelin täydellisesti. 18 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 Max Verstappen on maailmanmestari. 19 00:01:04,403 --> 00:01:07,543 Iso kiitos siitä kuuluu Sergio Pérezille. 20 00:01:07,543 --> 00:01:09,363 Olit loistava. 21 00:01:09,903 --> 00:01:13,223 {\an8}Rakastan Checoa. Hän on niin hyväsydäminen. 22 00:01:13,223 --> 00:01:16,423 {\an8}Checo tietää, ettei päätöksiä tehdä sydämellä. 23 00:01:16,423 --> 00:01:17,943 - Vaan järjellä. - Niin. 24 00:01:17,943 --> 00:01:19,803 Jos tulosta ei tule... 25 00:01:20,403 --> 00:01:22,723 Ihmisten muisti on lyhyt. 26 00:01:22,723 --> 00:01:24,803 Sopimusta on jäljellä vuosi. 27 00:01:24,803 --> 00:01:29,083 Jos hän ei kevääseen mennessä näytä kynsiään... 28 00:01:30,263 --> 00:01:34,143 - Julmaa. - Meidän pitää etsiä korvaajaa muualta. 29 00:01:39,263 --> 00:01:41,163 FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA 30 00:01:42,383 --> 00:01:47,083 ARMOTONTA MENOA 31 00:01:49,203 --> 00:01:50,483 Halloota. 32 00:01:51,023 --> 00:01:52,783 Huomenta, unikeot. 33 00:01:54,623 --> 00:01:55,643 Katsokaa. 34 00:01:56,823 --> 00:02:01,063 Bonjour ja bienvenue ainutlaatuiseen Monacoon. 35 00:02:08,263 --> 00:02:10,983 Sanotteko huomenta Netflixin tyypeille? 36 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Heiluttakaa. 37 00:02:15,443 --> 00:02:17,543 Monaco on tärkeä kilpailu. 38 00:02:17,543 --> 00:02:20,643 {\an8}Jokainen kuljettaja haluaa voittaa siellä. 39 00:02:20,643 --> 00:02:23,123 Tervehdys. 40 00:02:24,063 --> 00:02:25,943 Tämä on erityinen kisa. 41 00:02:26,443 --> 00:02:29,843 {\an8}Täällä olen kotona ystävieni ja perheeni parissa. 42 00:02:29,843 --> 00:02:31,763 Minulle se on kuin taivas. 43 00:02:31,763 --> 00:02:33,643 Voisitko varvistaa? 44 00:02:34,703 --> 00:02:35,923 Monaco on eeppinen. 45 00:02:35,923 --> 00:02:38,403 On veneitä ja juhlia. 46 00:02:38,403 --> 00:02:41,643 {\an8}Se on ainutlaatuinen kokemus. 47 00:02:42,443 --> 00:02:45,543 Monacossa kilpailemisesta unelmoidaan. 48 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 {\an8}Kuljettajille se on erityinen kilpailu. 49 00:02:49,703 --> 00:02:50,843 Näytät upealta. 50 00:02:50,843 --> 00:02:51,823 Kiitos. 51 00:02:53,443 --> 00:02:55,683 Huomenta. Mitä kuuluu? 52 00:02:55,683 --> 00:02:58,643 - Kaikki hyvin? - On. Miten pääsitte tänne? 53 00:02:58,643 --> 00:03:01,163 Kaikki tavalliset reitit oli suljettu. 54 00:03:01,743 --> 00:03:03,403 Poliisi kielsi tulemasta. 55 00:03:03,403 --> 00:03:06,423 - Riitelin poliisien kanssa. - Niinkö? 56 00:03:06,423 --> 00:03:09,043 Eräs nainen käski painumaan helvettiin. 57 00:03:11,423 --> 00:03:13,183 Kuuden kilpailun jälkeen - 58 00:03:13,183 --> 00:03:17,663 Red Bull johtaa Ferraria 26 pisteellä valmistajien sarjassa. 59 00:03:18,283 --> 00:03:21,583 Viisi vuotta sitten ei ollut veneitä. Nyt on ihan täyttä. 60 00:03:21,583 --> 00:03:26,923 F1:ssä jaetaan kuljettajien mestaruus ja valmistajien mestaruus. 61 00:03:27,763 --> 00:03:31,063 Tavoitteemme tänä vuonna on voittaa molemmat. 62 00:03:31,063 --> 00:03:32,563 Tiukkaa tekee. 63 00:03:33,483 --> 00:03:35,683 Taistelu Ferrarin kanssa on tiukka. 64 00:03:35,683 --> 00:03:40,363 Emme olleet odottaneet sitä. Etumatkamme pitäisi olla isompi. 65 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 Meidän on tärkeää iskeä takaisin ja pitää Ferrari varpaillaan. 66 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 Red Bull on vahva talli. 67 00:03:48,663 --> 00:03:54,463 Uskon, että tällä kaudella mestaruus ratkaistaan meidän välillämme. 68 00:03:56,043 --> 00:04:01,223 {\an8}Sitä tajuaa, että tänä vuonna saattaa oikeasti taistella mestaruudesta. 69 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 Se tuntuu todella erityiseltä. 70 00:04:06,783 --> 00:04:10,503 Itsekkäistä syistä mestaruustaistelun haluaisi olevan tylsä. 71 00:04:10,503 --> 00:04:12,343 Niin ei kuitenkaan käy. 72 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 Jokaisesta pisteestä on taisteltava. 73 00:04:15,883 --> 00:04:19,523 Molempien kuskien on pantava parastaan - 74 00:04:19,523 --> 00:04:23,283 ja saalistettava mahdollisimman hyvät pisteet. 75 00:04:24,203 --> 00:04:28,103 Jos siihen ei pysty, ei kuulu tänne. 76 00:04:32,803 --> 00:04:34,223 Hauska tavata. 77 00:04:34,223 --> 00:04:35,583 - Mitä kuuluu? - Hola. 78 00:04:35,583 --> 00:04:37,003 - Mitä kuuluu? - Qué tal? 79 00:04:37,003 --> 00:04:38,523 Bien. Kaikki hyvin? 80 00:04:38,523 --> 00:04:39,743 On. Entä sinulla? 81 00:04:39,743 --> 00:04:41,383 - On. - Muy fuerte. 82 00:04:42,023 --> 00:04:44,823 - Buono suerte. - Buona suerte, niin. 83 00:04:44,823 --> 00:04:47,783 Checo teki loistavaa työtä loppukaudesta. 84 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 Hän palveli tallia uskollisesti. 85 00:04:51,943 --> 00:04:56,843 Kauden 2022 alussa Checolla on ollut pari vaikeaa kisaa. 86 00:04:57,343 --> 00:05:00,683 Se on todella huolestuttavaa. 87 00:05:00,683 --> 00:05:05,163 Sergio Pérez on pudonnut kärjestä neljänneksi. 88 00:05:05,163 --> 00:05:06,563 Mitä hittoa tapahtui? 89 00:05:06,563 --> 00:05:07,603 {\an8}Helvetti. 90 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 {\an8}En kommentoi. 91 00:05:09,043 --> 00:05:11,583 Valot sammuvat, ja kilpailu alkaa. 92 00:05:11,583 --> 00:05:14,003 {\an8}Sergio Pérez haastaa tallikaverinsa. 93 00:05:14,003 --> 00:05:15,283 {\an8}Helvetti. 94 00:05:15,283 --> 00:05:18,723 Tällaista lähtöä Sergio Pérez ei olisi halunnut. 95 00:05:18,723 --> 00:05:21,183 En tiedä, mitä alussa tapahtui. 96 00:05:21,683 --> 00:05:23,743 4. KILPAILU IMOLA, ITALIA 97 00:05:24,283 --> 00:05:27,023 {\an8}Pérezin kierros oli huono. 98 00:05:27,523 --> 00:05:29,903 Hän on seitsemäs pari sekuntia tallikaverinsa takana. 99 00:05:29,903 --> 00:05:31,883 {\an8}Shikaani on vaikea. 100 00:05:35,323 --> 00:05:40,123 Checon pitää tehdä tulosta ja voittaa kisoja. 101 00:05:42,843 --> 00:05:45,543 {\an8}Jos Red Bullista jotain tiedetään, 102 00:05:45,543 --> 00:05:49,563 niin se, ettei päätöksiä tehdä tunteella. 103 00:05:54,603 --> 00:05:57,223 - Mitä kuuluu? Kaikki hyvin? - On. 104 00:05:57,223 --> 00:05:58,123 Hyvä. 105 00:05:59,063 --> 00:06:01,483 - Tärkeä viikonloppu sinulle. - Niin. 106 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 Aivan. 107 00:06:03,963 --> 00:06:07,083 - Anteeksi, että jätin illan väliin. - Ei se haittaa. 108 00:06:07,083 --> 00:06:10,843 - Päätä särki. - Niin. Ei haittaa. 109 00:06:10,843 --> 00:06:14,183 Tämä ei ole ihanteellinen tilanne kauden alussa. 110 00:06:14,183 --> 00:06:16,263 Tästä tulee mielenkiintoista. 111 00:06:18,383 --> 00:06:20,143 Checon palkkaus oli riski. 112 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 32-vuotiaana hän on uransa loppupuolella. 113 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 Homma alkaa rakoilla. 114 00:06:29,843 --> 00:06:34,663 Joskus tallipäällikön on tehtävä isoja päätöksiä. 115 00:06:34,663 --> 00:06:36,083 Oli miten oli. No niin. 116 00:06:38,403 --> 00:06:41,463 Varmaan puolet kuskeista haluaisi meille. 117 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 Daniel Ricciardo ja Lando Norris saattavat olla kuskimarkkinoilla. 118 00:06:45,383 --> 00:06:46,523 Jopa Yuki. 119 00:06:53,343 --> 00:06:55,383 Onko valmista kylpylähetkeen? 120 00:06:56,403 --> 00:06:59,523 Onko valmista kylpylähetkeen? Ehostan hieman. 121 00:07:00,023 --> 00:07:00,983 Istu vain alas. 122 00:07:02,023 --> 00:07:03,943 Luonnonmukaista kauneutta. 123 00:07:04,803 --> 00:07:07,383 - Annetaan Sachan tehdä taikojaan. - Niin. 124 00:07:08,643 --> 00:07:11,063 Tämä on kuin varikkopysähdys. 125 00:07:13,883 --> 00:07:18,003 Red Bull on aivan erilainen talli muihin verrattuna. 126 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 Joka viikonloppu on tehtävä tulosta. 127 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 Kaikki katsovat, tekeekö oikein vai väärin. 128 00:07:25,603 --> 00:07:28,263 Paineet ovat kovat. 129 00:07:28,263 --> 00:07:33,483 Vaihdamme nyt vaatteet, joten saisimmeko hieman yksityisyyttä? 130 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 Netflix ei anna yksityisyyttä. 131 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 - Ulos! - Aivan. 132 00:07:41,123 --> 00:07:44,623 Toinen kuljettaja on aina ollut ongelma Red Bullille. 133 00:07:45,363 --> 00:07:47,003 Ovatko he armottomia? 134 00:07:48,383 --> 00:07:49,683 Ovat. 135 00:07:49,683 --> 00:07:51,763 Mutta niin pitääkin olla. 136 00:07:51,763 --> 00:07:58,043 Jotta saa tuloksia ja pääsee taistelemaan mestaruuksista. 137 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 Juuri noin. Mahtavaa. 138 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 Nosta vähän leukaa. 139 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 Upeaa. Vau. 140 00:08:06,043 --> 00:08:08,283 Tallikavereita on riittänyt. Pierre. 141 00:08:08,823 --> 00:08:12,403 Pierre Gasly on jäänyt aika tavalla jälkeen. 142 00:08:12,403 --> 00:08:14,443 Emme voi jatkaa näin. 143 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 Ja Alex. 144 00:08:19,483 --> 00:08:22,843 Alex Albon osuu pahasti seinään. 145 00:08:22,843 --> 00:08:25,163 Julmaa. Helvetin julmaa. 146 00:08:26,243 --> 00:08:29,303 Onhan heidän kohtelunsa joskus aika rankkaa, 147 00:08:29,303 --> 00:08:33,263 {\an8}mutta toisaalta asia on simppeli. Se on tulos tai ulos. Niin se on. 148 00:08:33,263 --> 00:08:37,643 On paljon muitakin kuljettajia, jotka ansaitsevat tilaisuuden. 149 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 Juuri noin. 150 00:08:40,703 --> 00:08:41,823 Aivan mahtavaa. 151 00:08:44,463 --> 00:08:48,043 Kovin moni ei kieltäydy Red Bull -paikasta. 152 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 Red Bull voisi saada ihan kenet vain. 153 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 Kyllähän se huolettaa, 154 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 mutta pitää vain tehdä parhaansa radalla ja sen ulkopuolella. 155 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 Toivottavasti Red Bull arvostaa sitä. 156 00:09:04,923 --> 00:09:09,003 Viimeinen kierros. Vielä yksi. Viimeinen kierros. Juuri noin. 157 00:09:10,043 --> 00:09:11,663 Kun annat kaikkesi. 158 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 Oikein hienoa. Upeaa. 159 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 - Tuliko hyvä? - Tuli. 160 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Oikein hyvä. 161 00:09:20,363 --> 00:09:21,363 Pahin vaihtoehto? 162 00:09:23,943 --> 00:09:25,823 Ettei sopimustani jatketa. 163 00:09:25,823 --> 00:09:27,443 Se olisi pahinta. 164 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 LAUANTAI AIKA-AJOT 165 00:09:41,483 --> 00:09:43,783 Minkä annoitte vauvalle nimeksi? 166 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 - Emilio. - Emilio? 167 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 Niin, Emilio. 168 00:09:47,923 --> 00:09:50,183 Tyttäreni kuvittelee olevansa äiti. 169 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 Perhe on minulle tärkein. 170 00:09:57,103 --> 00:10:01,083 {\an8}SERGION JA CAROLAN HÄÄT, 2018 171 00:10:01,663 --> 00:10:03,263 Ajattelen vaimoani paljon. 172 00:10:03,763 --> 00:10:06,283 Se on F1:ssä olemisen hinta. 173 00:10:12,523 --> 00:10:18,183 Checolle on aina olemassa mahdollisuus, ettei olekaan mukana ensi kaudella. 174 00:10:19,703 --> 00:10:21,523 Ei tästä ole kauaakaan, 175 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 kun hän oli ilman ajopaikkaa. 176 00:10:27,803 --> 00:10:31,423 {\an8}Pérez jää Leclercin jalkoihin, ja kolme autoa on ulkona! 177 00:10:31,423 --> 00:10:32,903 Jatka vain, Checo. 178 00:10:32,903 --> 00:10:35,803 Pérez ei joudukaan keskeyttämään. 179 00:10:35,803 --> 00:10:40,063 Hitaasti mutta varmasti hän hilaa itseään ylöspäin. 180 00:10:40,063 --> 00:10:42,783 Tämä on ilmiömäinen tulos Pérezille. 181 00:10:43,283 --> 00:10:46,023 Ensimmäisellä kierroksella viimeiseksi pudonnut - 182 00:10:46,023 --> 00:10:50,023 voittaa Sakhirin osakilpailun! 183 00:10:50,523 --> 00:10:54,943 Joudummeko todella hyvästelemään hänet kauden päätteeksi? 184 00:10:56,963 --> 00:11:00,323 - Haloo, Christian. - Hei, Sergio. Tervetuloa Red Bullille. 185 00:11:01,383 --> 00:11:05,143 Sergio Pérez joutui melkein lähtemään F1:stä. 186 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 Ajopaikkaa ei ollut. 187 00:11:06,723 --> 00:11:11,223 {\an8}Yhtäkkiä Red Bull tarjosi tilaisuuden hänelle ja hänen perheelleen. 188 00:11:11,223 --> 00:11:12,783 Koko elämä muuttui. 189 00:11:13,323 --> 00:11:17,383 Hänen on elintärkeää pitää ajopaikkansa. 190 00:11:18,543 --> 00:11:23,143 Kun tulevaa ei tiedä, jatko stressaa enemmän. 191 00:11:24,343 --> 00:11:25,843 Se on nyt tai ei koskaan. 192 00:11:32,843 --> 00:11:34,123 Onnea matkaan. 193 00:11:34,123 --> 00:11:35,583 Kiitos. 194 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 - Kiitos. - Merci. 195 00:11:36,883 --> 00:11:39,643 Günther tulee. Hän on kiinnostavampi. 196 00:11:39,643 --> 00:11:42,483 Annan huomion sinulle. Sinä olet tähti. 197 00:11:42,483 --> 00:11:43,603 Sinä se olet. 198 00:12:02,823 --> 00:12:04,743 - Mitä vauvalle kuuluu? - Hyvää. 199 00:12:04,743 --> 00:12:07,003 Näin kuvan. Hän kasvaa. 200 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 Niin. Nukkuu paljon. 201 00:12:08,603 --> 00:12:10,383 Sepä hyvä. 202 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 Näitkö rakennuksen? 203 00:12:13,643 --> 00:12:15,683 Sen, johon Max muuttaa? 204 00:12:15,683 --> 00:12:16,843 Se on tuo uusi. 205 00:12:16,843 --> 00:12:18,023 Näin nostokurjen. 206 00:12:18,023 --> 00:12:19,003 Nosturin luona. 207 00:12:19,003 --> 00:12:21,003 Hänellä pyyhkii hyvin. 208 00:12:21,003 --> 00:12:22,823 Sinäkin voit muuttaa. 209 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 Ehkä tuonne vuorille. 210 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 Monacosta unelmoidaan aina. 211 00:12:30,283 --> 00:12:32,563 Se on erilainen kuin muut kisat. 212 00:12:32,563 --> 00:12:35,203 Sen haluaa uransa aikana voittaa. 213 00:12:37,103 --> 00:12:41,303 Red Bull rakastaa Monacoa. Se on heidän kisansa. He rakastavat sitä. 214 00:12:41,303 --> 00:12:45,023 Ja hyvin usein heillä on voittoon kykenevä auto. 215 00:12:46,383 --> 00:12:50,743 {\an8}Mark Webber, voitit Monacon osakilpailun. Loistava ajo. Hyvää työtä. 216 00:12:52,903 --> 00:12:55,643 {\an8}Unelmani toteutui. Kiitos. 217 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 Daniel Ricciardo voittaa Monacon osakilpailun. 218 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 Mikä päivä Red Bullille. 219 00:13:07,963 --> 00:13:12,283 Max Verstappen voittaa Monacon osakilpailun. 220 00:13:12,283 --> 00:13:16,043 Jokainen kuljettaja haluaa voittaa Monacossa. 221 00:13:16,043 --> 00:13:19,283 Etenkin kuljettaja, jolla on todistettavaa tallilleen. 222 00:13:19,823 --> 00:13:22,903 Jos voittaa Monacossa, on aina legenda. 223 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 Onko Checo tyytyväinen vai ei? 224 00:13:29,543 --> 00:13:30,723 Hän tietää hommansa. 225 00:13:33,363 --> 00:13:36,083 Hän tietää, että hänen pitää pelata tallipeliä. 226 00:13:37,863 --> 00:13:39,983 Checo? Checo! 227 00:13:44,403 --> 00:13:46,183 Aiotko tehdä yhtään töitä? 228 00:13:53,023 --> 00:13:54,703 Valmiina aika-ajoihin. 229 00:14:00,123 --> 00:14:01,363 Sinä pystyt tähän. 230 00:14:01,363 --> 00:14:02,423 - Joo. - Vai mitä? 231 00:14:05,743 --> 00:14:06,723 Hyvin se menee. 232 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 Monaco on erilainen kuin muut kilpailut. 233 00:14:16,003 --> 00:14:17,383 {\an8}Se on katurata. 234 00:14:17,383 --> 00:14:18,943 Mutkat ovat syheröisiä. 235 00:14:19,923 --> 00:14:21,663 Tavallaan pahin painajainen. 236 00:14:22,163 --> 00:14:26,423 Sitä on vaikea selittää sellaiselle, joka ei ole ajanut siellä. 237 00:14:26,423 --> 00:14:27,923 Se on pelottavaa. 238 00:14:27,923 --> 00:14:30,403 Vihreä valo 10 sekunnin päästä. 239 00:14:30,943 --> 00:14:33,183 Hyvin se menee, kun löydät rytmin. 240 00:14:33,183 --> 00:14:36,203 Mahdollisuudet on. Paalu tulee, jos on tullakseen. 241 00:14:36,203 --> 00:14:37,083 Juuri niin. 242 00:14:37,843 --> 00:14:41,743 Monacossa pitää luottaa itseensä täysin. 243 00:14:42,403 --> 00:14:46,203 Ajamme sataaviittäkymppiä ihan seinien vieressä. 244 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 Virheisiin ei ole varaa. 245 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 Monacossa ohittaminen on vaikeaa. 246 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 Osuma on melkein taattu. 247 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 Adrenaliini ja keskittymiskyky ovat ihan tapissa. 248 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 {\an8}Aika-ajojen jälkeen koko kroppa tärisee. 249 00:15:05,583 --> 00:15:10,823 Aika-ajot ovat tärkeät Monacossa. Lähtöpaikka melkein määrää lopputuloksen. 250 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}Jos ei starttaa eturivistä, voittaminen on vaikeaa. 251 00:15:24,723 --> 00:15:27,983 Kuskit yrittävät kellottaa mahdollisimman nopean ajan. 252 00:15:27,983 --> 00:15:30,643 Se määrää huomisen lähtöpaikan. 253 00:15:33,183 --> 00:15:34,483 {\an8}Radio toimii. 254 00:15:35,823 --> 00:15:37,063 Selvä juttu. 255 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 Charles Leclerc yrittää kellottaa nopean ajan. 256 00:15:42,663 --> 00:15:45,023 {\an8}- Edetään suunnitelman mukaan. - Selvä. 257 00:15:48,623 --> 00:15:50,103 Voit nyt puristaa. 258 00:15:50,643 --> 00:15:52,603 Hän suorastaan lentää. 259 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 Erittäin hyvä kierros. 260 00:16:02,303 --> 00:16:04,263 Olet tällä hetkellä nopein. 261 00:16:06,463 --> 00:16:10,343 Sainzkin on ihan Leclercin vauhdissa. 262 00:16:10,343 --> 00:16:12,623 Molemmat Ferrarit ovat vahvoja. 263 00:16:13,643 --> 00:16:16,823 {\an8}Jatka vain puristamista. Haluamme paalun. 264 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 Olet toisena. 265 00:16:21,603 --> 00:16:25,023 Max Verstappen lähtee radalle. Katsotaan, mihin hän pystyy. 266 00:16:28,583 --> 00:16:30,883 Voit nyt ajaa täysillä, Max. 267 00:16:31,383 --> 00:16:32,983 Olet tällä hetkellä neljäs. 268 00:16:32,983 --> 00:16:34,583 Checo tulee takaa. 269 00:16:37,543 --> 00:16:39,763 {\an8}Kierros näyttää oikein hyvältä. 270 00:16:54,283 --> 00:16:56,643 {\an8}Olemme nyt kolmansia. Leclerc on nopein. 271 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 Helvetti. 272 00:16:59,583 --> 00:17:02,023 Leclerc on kiinni paalupaikassa. 273 00:17:02,023 --> 00:17:03,583 Carlos Sainz on toinen. 274 00:17:03,583 --> 00:17:07,303 Sergio Pérez on kolmas ja Max Verstappen vasta neljäs. 275 00:17:07,303 --> 00:17:11,423 Monacossa aika-ajot ovat tärkeät. Ne määräävät 99 % lopputuloksesta. 276 00:17:11,423 --> 00:17:13,823 Eturivissä mahdollisuudet ovat hyvät. 277 00:17:13,823 --> 00:17:15,023 Jos ei ole, 278 00:17:17,203 --> 00:17:18,343 vaikeaa tulee. 279 00:17:31,703 --> 00:17:36,243 {\an8}Tämä on Red Bullin viimeinen tilaisuus haastaa Ferrarien ajat. 280 00:17:42,123 --> 00:17:44,423 Vauhti on hyvää. Hyvää työtä. 281 00:17:50,383 --> 00:17:52,623 {\an8}Anna mennä. Pidä tuo vauhti. 282 00:17:53,903 --> 00:17:57,643 Tällä menolla Verstappen on ajamassa eturiviin. 283 00:17:58,403 --> 00:17:59,463 {\an8}Anna mennä, Checo. 284 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 Voi helvetti. Taas tätä. 285 00:18:12,123 --> 00:18:14,543 Pérez spinnasi Portierin jälkeen. 286 00:18:21,423 --> 00:18:22,843 Ajoin seinään. Anteeksi. 287 00:18:31,623 --> 00:18:33,803 Sainz törmää Péreziin! 288 00:18:33,803 --> 00:18:35,343 Rata on tukossa. 289 00:18:49,903 --> 00:18:51,983 Näin keltaisen lipun liian myöhään. 290 00:18:52,483 --> 00:18:53,443 Voi helvetti. 291 00:18:54,783 --> 00:18:57,203 Verstappen. 292 00:18:58,223 --> 00:19:00,243 Keltainen lippu Checon takia. 293 00:19:00,243 --> 00:19:04,443 - Keltainen. Rata on tukossa. - Eikä! Voi helvetin vittu! 294 00:19:06,583 --> 00:19:10,183 Aina Monacossa käy näin. Helvetti sentään. 295 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 Charles Leclerc starttaa paalupaikalta. 296 00:19:26,423 --> 00:19:27,323 Voi helvetti. 297 00:19:29,203 --> 00:19:30,863 Katastrofi Red Bullille. 298 00:19:30,863 --> 00:19:35,303 Red Bullit starttaavat kisaan molempien Ferrarien takana. 299 00:19:35,303 --> 00:19:38,863 Tällä radalla voitto toisesta rivistä olisi oikea ihme. 300 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 Charles! 301 00:19:52,163 --> 00:19:54,643 - Hyvää työtä. - Kiitoksia. Kiitos. 302 00:19:56,083 --> 00:19:57,363 Monesko Max on? 303 00:19:57,363 --> 00:19:58,803 - Neljäs. - Neljäs? 304 00:19:59,443 --> 00:20:01,203 - Ja Checo kolmas? - Niin. 305 00:20:08,243 --> 00:20:10,763 Verstappenia suututtaa. 306 00:20:10,763 --> 00:20:12,243 Hän on tolaltaan. 307 00:20:12,243 --> 00:20:14,083 Tilanne ei miellytä. 308 00:20:19,783 --> 00:20:21,843 Se ei ollut hyvä hetki tallille. 309 00:20:21,843 --> 00:20:23,903 Toiseen sijaan oli mahdollisuus, 310 00:20:23,903 --> 00:20:28,763 mutta Checon tilanne toi radalle punaisen lipun. 311 00:20:29,383 --> 00:20:31,963 Jos osuu kaiteeseen, se on siinä. 312 00:20:32,803 --> 00:20:34,663 Ärsyttävää, mutta minkäs teet. 313 00:20:36,403 --> 00:20:39,323 {\an8}Hän ahnehti liikaa. Teki virheen. 314 00:20:40,123 --> 00:20:42,423 Huomisesta tulee vaikea. 315 00:20:43,863 --> 00:20:46,243 Ei hätää. Kisoja ei voiteta lauantaina. 316 00:20:46,243 --> 00:20:47,183 Niinpä. 317 00:20:47,683 --> 00:20:49,563 Nähdään. Turhauttavaa. 318 00:20:50,163 --> 00:20:51,483 Greg! 319 00:20:53,403 --> 00:20:54,703 Charles! 320 00:20:56,043 --> 00:20:58,403 Charles, katso tänne! 321 00:20:58,403 --> 00:21:01,123 Joskus näin käy. Melkoinen antikliimaksi. 322 00:21:01,123 --> 00:21:05,263 Toinen kuljettajistanne vei toiselta mahdollisuuden paalupaikkaan. 323 00:21:05,263 --> 00:21:09,743 Se on harmi, koska molemmat olisivat voineet parantaa. 324 00:21:09,743 --> 00:21:12,983 Etenkin Max oli parantamassa selvästi. 325 00:21:12,983 --> 00:21:15,483 On pettymys, ettemme ole eturivissä. 326 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Kiitos. 327 00:21:19,843 --> 00:21:23,003 Aika-ajot eivät menneet suunnitelmien mukaan. 328 00:21:23,723 --> 00:21:25,463 Niin. Tosi harmi. 329 00:21:25,463 --> 00:21:27,483 Tilanne on turhauttava. 330 00:21:28,163 --> 00:21:29,983 Minun pitää olla parempi. 331 00:21:29,983 --> 00:21:31,963 Talli on alamaissa. 332 00:21:31,963 --> 00:21:33,363 Ei hyvältä näytä. 333 00:21:33,363 --> 00:21:35,663 Tämä on ihan kamala tunne. 334 00:21:36,163 --> 00:21:39,243 Hänellä oli vaikeaa koko aika-ajojen ajan. 335 00:21:39,243 --> 00:21:41,263 Oikeastaan koko päivän. 336 00:21:41,263 --> 00:21:42,143 Koko päivän? 337 00:21:42,643 --> 00:21:44,243 Nyt on toivottava sadetta. 338 00:21:44,243 --> 00:21:45,123 Niin. 339 00:21:49,343 --> 00:21:51,843 Ferrari lähtee matkaan eturivistä. 340 00:21:51,843 --> 00:21:53,723 Heidät on vaikea lyödä. 341 00:21:53,723 --> 00:21:58,783 Näin kapealla ja syheröisellä radalla ohittaminen on lähes mahdotonta. 342 00:21:59,323 --> 00:22:05,983 Kilpailussa voimasuhteet voivat kääntyä Ferrarin hyväksi. 343 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 SUNNUNTAI KILPAILU 344 00:22:13,463 --> 00:22:14,883 Taivas tummuu selvästi. 345 00:22:14,883 --> 00:22:15,943 Niin tekee. 346 00:22:17,423 --> 00:22:20,063 Pilvien alla jännitys tiivistyy, 347 00:22:20,063 --> 00:22:25,763 kun 79. Monacon osakilpailu on alkamassa ällistyttävällä tavalla. 348 00:22:30,563 --> 00:22:32,643 Onnea matkaan. Alkaakohan sataa? 349 00:22:32,643 --> 00:22:34,483 En usko. Mitä sinä luulet? 350 00:22:34,483 --> 00:22:35,723 Ei aavistustakaan. 351 00:22:38,123 --> 00:22:39,543 Viikonloppu alkoi hyvin. 352 00:22:39,543 --> 00:22:43,663 Eturivin valtaaminen aika-ajoissa on hieno asia. 353 00:22:43,663 --> 00:22:48,683 {\an8}Kun sunnuntain lähtöruudukossa ensimmäinen rivi on punainen, 354 00:22:49,383 --> 00:22:50,683 se on erittäin hyvä. 355 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 Ennuste ei lupaa sadetta, mutta ei siltä näytä. 356 00:22:55,643 --> 00:22:58,603 Englannissa tuo tunnetaan sadepilvenä. 357 00:22:59,443 --> 00:23:02,963 Jos pilvi tulee vuorelta alas, se ratkaisee kilpailun. 358 00:23:08,383 --> 00:23:11,923 Olen luottavainen. En välitä siitä, kuka toisessa autossa on. 359 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 Haluan vain päihittää kaikki. 360 00:23:15,483 --> 00:23:18,823 Olemme kolmas ja neljäs. Ferrarit ovat eturivissä. 361 00:23:19,323 --> 00:23:20,403 Vaikeaa tulee. 362 00:23:22,183 --> 00:23:25,443 Formuloissa suorituspaineet ovat kovat. 363 00:23:29,463 --> 00:23:33,623 Pitää tehdä tiimityötä. Se on ainoa mahdollisuus lyödä Ferrari. 364 00:23:33,623 --> 00:23:36,803 Se tarkoittaa, että kuskiemme on tehtävä yhteistyötä. 365 00:23:36,803 --> 00:23:37,763 Ja... 366 00:23:38,263 --> 00:23:39,803 Tunsitteko sadepisaran? 367 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 {\an8}En usko, että kisa voi alkaa näin. 368 00:23:55,123 --> 00:23:56,863 Autosta tulee kylpyamme. 369 00:23:58,723 --> 00:24:01,443 {\an8}Lähtöjärjestelyt on keskeytetty. 370 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 Lähtö on turva-auton perässä. 371 00:24:05,643 --> 00:24:07,883 {\an8}Täydet sadekelin renkaat, eikö niin? 372 00:24:07,883 --> 00:24:10,803 Turva-auton takana on oltava sadekelin renkaat. 373 00:24:12,363 --> 00:24:15,063 {\an8}Checo, lähtöjärjestelyt on keskeytetty. 374 00:24:15,563 --> 00:24:18,803 - Minkä takia? - Jotta kaikki ehtivät vaihtaa renkaat. 375 00:24:19,423 --> 00:24:21,943 Kärryt! 376 00:24:23,263 --> 00:24:26,443 Monaco ei ole mukava paikka sateella. 377 00:24:26,443 --> 00:24:30,923 Jos erehtyy sentinkin verran, 378 00:24:30,923 --> 00:24:33,123 siitä rangaistaan ja homma on siinä. 379 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 Tämä lisää jännitystä. Helvetti soikoon. 380 00:24:37,283 --> 00:24:38,823 Sade Monacossa - 381 00:24:38,823 --> 00:24:45,603 on iso haaste kuljettajan taidoille ja henkisille kyvyille. 382 00:24:46,463 --> 00:24:50,023 Jos pelaa F1-peliä Pleikkarilla, 383 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 vaikein mahdollinen olosuhde on sadekeli Monacossa. 384 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 Kaikki osuvat pelissä seinään. 385 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 Me joudumme ajamaan oikeassa elämässä. 386 00:25:02,463 --> 00:25:05,203 {\an8}Ainakin kaksi kierrosta turva-auton takana. 387 00:25:05,203 --> 00:25:06,083 Selvä. 388 00:25:08,963 --> 00:25:11,483 {\an8}En näe täällä paskan vertaa. 389 00:25:12,143 --> 00:25:14,283 {\an8}Uskomatonta, että olemme Monacossa. 390 00:25:16,103 --> 00:25:17,723 {\an8}Pitoa ei ole yhtään. 391 00:25:19,683 --> 00:25:22,043 {\an8}Pysytään rauhallisina. Kaikki järjestyy. 392 00:25:22,583 --> 00:25:24,443 {\an8}Turva-auto tulee varikolle. 393 00:25:24,443 --> 00:25:26,383 {\an8}Aika pistää hösseliksi. 394 00:25:26,383 --> 00:25:27,363 Selvä. 395 00:25:29,663 --> 00:25:32,843 {\an8}Turva-auto tulee sisään, ja Monacon osakilpailu alkaa. 396 00:25:32,843 --> 00:25:36,503 {\an8}Leclerc panee kaasun pohjaan. Hän liukuu jo ympäriinsä. 397 00:25:37,083 --> 00:25:38,763 Sataa kamalasti. 398 00:25:38,763 --> 00:25:40,183 {\an8}Mitkä ovat olosuhteet? 399 00:25:40,683 --> 00:25:42,883 Pito on vähän kateissa. 400 00:25:43,783 --> 00:25:45,483 {\an8}Pérez liukastelee. 401 00:25:45,483 --> 00:25:46,443 {\an8}Helvetti! 402 00:25:47,623 --> 00:25:50,043 {\an8}Pérez 2 sekunnin päässä. Hyvää työtä. 403 00:25:52,123 --> 00:25:55,303 Ferrarit pääsevät jo Red Bulleilta karkuun. 404 00:25:58,283 --> 00:26:00,423 {\an8}Kerro radan tilanne. 405 00:26:00,923 --> 00:26:02,743 {\an8}Kuivuu nopeasti. 406 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 Selvä. 407 00:26:05,923 --> 00:26:08,923 {\an8}Leclerc saattaa tulla varikolle. Purista. 408 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 Tule varikolle. 409 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 Kisaa johtava Leclerc tulee varikolle. 410 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}Ajat kilpaa Leclerciä vastaan. Anna mennä. 411 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}Pérez pääsee lähelle. 412 00:26:27,063 --> 00:26:28,923 Pérez pyyhältää ohi. 413 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}Checo, olet toinen. Hyvää työtä. Jatka. 414 00:26:37,343 --> 00:26:39,123 {\an8}Sainz johtaa nyt kilpailua. 415 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 Pérez on toinen ja Leclerc kolmas. 416 00:26:42,443 --> 00:26:45,063 {\an8}Checo on Charlesin edellä. Keskity. 417 00:26:46,223 --> 00:26:49,603 {\an8}Saat Sainzia kiinni. Kellota hyviä kierroksia. 418 00:26:49,603 --> 00:26:50,763 Selvä juttu. 419 00:26:51,523 --> 00:26:53,323 {\an8}Yritä parantaa, jos voit. 420 00:26:53,823 --> 00:26:54,663 {\an8}Selvä. 421 00:26:56,143 --> 00:26:59,023 Pérez on radan nopein mies. 422 00:26:59,023 --> 00:27:01,003 Hän saa Carlos Sainzia kiinni. 423 00:27:07,523 --> 00:27:09,803 Vaihdetaan kovat renkaat. 424 00:27:10,663 --> 00:27:11,923 Selvä. 425 00:27:13,203 --> 00:27:15,223 Sainz tulee sisään kärkipaikalta. 426 00:27:17,823 --> 00:27:18,783 {\an8}Anna kaikkesi. 427 00:27:19,683 --> 00:27:22,443 {\an8}Tule varikolle. 428 00:27:22,983 --> 00:27:24,643 {\an8}Ferrarit ovat käyneet varikolla. 429 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 Kumpikin tulee sisään, myös Leclerc! Kaksoispysähdys. 430 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 Pysy radalla! 431 00:27:30,343 --> 00:27:32,483 {\an8}Miksi? Mitä oikein teette? 432 00:27:32,483 --> 00:27:34,443 Ferrari sekoilee! 433 00:27:35,403 --> 00:27:38,163 {\an8}Voiko Pérez hyödyntää virhettä? 434 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 Tiukkaa tekee. Voit siirtyä johtoon. 435 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}Missä he ovat? 436 00:27:41,843 --> 00:27:47,123 {\an8}Pérez on johdossa Sainzin ja Leclercin edellä. 437 00:27:48,043 --> 00:27:49,903 Täydellistä. Anna mennä. 438 00:27:53,603 --> 00:27:55,483 Mick, nosta vauhtia. 439 00:27:56,023 --> 00:27:56,863 Selvä. 440 00:28:11,103 --> 00:28:12,843 Mick, oletko kunnossa? 441 00:28:12,843 --> 00:28:14,283 Olen kunnossa. 442 00:28:14,823 --> 00:28:16,703 {\an8}- Onko hän kunnossa? - On. 443 00:28:17,703 --> 00:28:18,663 {\an8}Punainen lippu. 444 00:28:19,663 --> 00:28:24,463 Punainen lippu heiluu, jotta kaiteet saadaan korjattua osuman jäljiltä. 445 00:28:26,963 --> 00:28:29,063 {\an8}Kisa jatkuu turva-auton takana. 446 00:28:30,983 --> 00:28:36,523 {\an8}Sergio Pérez johtaa Monacon osakilpailua turva-auton takana. 447 00:28:39,223 --> 00:28:41,303 Turva-auto tulee sisään. 448 00:28:42,643 --> 00:28:45,623 Pérez jatkaa Monacon osakilpailua. 449 00:28:49,463 --> 00:28:51,983 {\an8}- Mikä ero on? - 1,2 sekuntia. 450 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 Kisa ei vielä ole ohi. 451 00:28:55,303 --> 00:28:57,803 Sergio Péreziä mahtaa jännittää. 452 00:28:59,683 --> 00:29:02,103 {\an8}Olet neljä kymmenystä Péreziä nopeampi. 453 00:29:03,003 --> 00:29:05,203 Sainz on paljon nopeampi. 454 00:29:05,203 --> 00:29:07,543 Ota varovasti jarrujen kanssa. 455 00:29:12,843 --> 00:29:14,723 {\an8}Checo jarrutti renkaat pilalle. 456 00:29:15,263 --> 00:29:16,563 {\an8}Voi helvetti. 457 00:29:23,523 --> 00:29:27,803 {\an8}Pérezin pito on kateissa. Kuinka rajoilla renkaat ovat? 458 00:29:29,003 --> 00:29:30,343 {\an8}DRS käytössä. 459 00:29:31,123 --> 00:29:32,283 Selvä. 460 00:29:33,223 --> 00:29:36,923 Sainz on aivan Pérezin kannoilla. 461 00:29:36,923 --> 00:29:39,323 {\an8}Varmista, että kaikki on hallinnassa. 462 00:29:39,323 --> 00:29:43,163 Carlos Sainz haistaa veren. 463 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}Yritä painostaa häntä. 464 00:29:48,163 --> 00:29:49,943 Sainz melkein osuu Péreziin! 465 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 {\an8}Huolehdi renkaista. Kolme kierrosta. 466 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}Pysy rauhallisena. Painosta. 467 00:29:58,703 --> 00:29:59,663 {\an8}Mikä ero on? 468 00:30:00,763 --> 00:30:02,203 Ero taakse sekunti. 469 00:30:03,203 --> 00:30:04,803 Sainz yrittää ohitusta. 470 00:30:05,863 --> 00:30:08,963 {\an8}- Yritä painostaa. - Lähellä ollaan. 471 00:30:10,583 --> 00:30:12,443 Pérez ajaa elämänsä kilpailua. 472 00:30:12,443 --> 00:30:15,643 Mutta kuinka kauan hän voi pitää Sainzin takanaan? 473 00:30:15,643 --> 00:30:17,403 Checo, tämä on sinun hetkesi. 474 00:30:17,403 --> 00:30:19,403 - Hoida homma kotiin. - Selvä juttu. 475 00:30:20,803 --> 00:30:22,103 He tulevat shikaaniin. 476 00:30:22,103 --> 00:30:25,263 {\an8}Sainz lukitsee renkaat. Törmäys on taas lähellä. 477 00:30:27,783 --> 00:30:29,123 {\an8}Viimeinen kierros. 478 00:30:31,283 --> 00:30:36,843 Pérez voittaa Monacon ruhtinaskunnassa! 479 00:30:39,843 --> 00:30:42,243 {\an8}Kaverit, kaverit, kaverit! 480 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Näin se tehdään! 481 00:30:45,083 --> 00:30:46,343 Vamos! 482 00:30:46,343 --> 00:30:48,223 Checo, voitit Monacossa! 483 00:30:48,223 --> 00:30:51,323 Uskomaton kisa. Ajoit aivan loistavasti. 484 00:30:51,323 --> 00:30:53,683 {\an8}Kiitos, kaverit. Kiitos kaikille. 485 00:30:54,183 --> 00:30:56,223 On ilo olla osa tiimiä. 486 00:30:57,743 --> 00:30:58,743 {\an8}Kakkossija. 487 00:31:04,183 --> 00:31:05,263 Hyvää työtä. 488 00:31:05,263 --> 00:31:06,783 Me teimme sen. 489 00:31:07,283 --> 00:31:09,603 Hyvää työtä. Aivan uskomatonta. 490 00:31:10,143 --> 00:31:12,443 Varmaan hänen uransa suurin hetki. 491 00:31:12,443 --> 00:31:15,963 Monaco on kalenterin tärkeimpiä kisoja, ellei jopa tärkein. 492 00:31:17,123 --> 00:31:18,683 Hänen kolmas voittonsa. 493 00:31:18,683 --> 00:31:21,263 Oli hienoa nähdä hänen riemunsa, 494 00:31:21,263 --> 00:31:24,923 kun hän nousi autosta ja tajusi voittaneensa Monacossa. 495 00:31:24,923 --> 00:31:26,663 No niin, täältä pesee. 496 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 Olen unelmoinut Monacossa voittamisesta koko ikäni. 497 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 Tein sen. Sitä ei kukaan voi ottaa minulta pois. 498 00:31:42,723 --> 00:31:47,423 PÉREZ ALLEKIRJOITTI JATKOSOPIMUKSEN 499 00:31:47,423 --> 00:31:49,723 Mikään ei ole epävarmaa kuljettajaa pahempaa. 500 00:31:49,723 --> 00:31:53,443 Päätin, että epävarmuus on poistettava. 501 00:31:53,443 --> 00:31:55,083 Jatketaan Checon sopimusta, 502 00:31:55,083 --> 00:31:59,603 jotta saamme hänestä parhaan irti ja jotta talli voi keskittyä mestaruuteen. 503 00:32:04,603 --> 00:32:06,803 - Oletko yhä Red Bullilla? - Olen. 504 00:32:09,903 --> 00:32:10,963 Luulisin. 505 00:32:10,963 --> 00:32:12,263 Mitä tässä lukee? 506 00:32:17,763 --> 00:32:22,323 On hyvä saada vakautta ja unohtaa sopimusneuvottelut. 507 00:32:23,123 --> 00:32:28,543 Olen tyytyväinen talliin ja talli minuun. Olemme tyytyväisiä toisiimme. 508 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 Red Bull on erilainen talli verrattuna muihin. 509 00:32:32,563 --> 00:32:34,283 Sitä joko rakastaa tai vihaa. 510 00:32:34,783 --> 00:32:38,243 Pidämme hauskaa, mutta jokainen haluaa voittaa. 511 00:32:43,643 --> 00:32:46,763 {\an8}Yukin pitää tehdä parempia tuloksia. 512 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 Tallin odotukset ovat suuremmat. 513 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 - Hän on joskus sekopäinen. - Vittu! 514 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 - Purista. - Tiedän kyllä! 515 00:32:53,083 --> 00:32:56,043 Päätimme palkata de Vriesin. 516 00:32:56,043 --> 00:32:59,123 Aion varmistaa, että menestymme. 517 00:32:59,843 --> 00:33:02,403 {\an8}Yhdeksän tallia noudatti sääntöjä. Yksi ei. 518 00:33:02,403 --> 00:33:06,883 Haluamme parhaan tallin voittavan. Emme sen, joka tuhlaa eniten. 519 00:33:08,483 --> 00:33:13,603 Ikävä kyllä mitä parempi on, sitä terävämmät veitset. 520 00:33:41,063 --> 00:33:43,923 Tekstitys: Saara Lindström