1
00:00:07,203 --> 00:00:09,843
OXFORDSHIRE
ENGLANTI
2
00:00:10,523 --> 00:00:12,483
Voitko lisätä maidon ennen vettä?
3
00:00:12,483 --> 00:00:13,483
En.
4
00:00:13,483 --> 00:00:14,603
Tee on minun.
5
00:00:18,223 --> 00:00:20,403
Vastahakoinen teekupillinen.
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,363
Miltä tuntuu olla mestari?
7
00:00:25,363 --> 00:00:26,763
Aika maanista on ollut.
8
00:00:28,183 --> 00:00:30,583
Max allekirjoitti
pitkän jatkosopimuksen.
9
00:00:30,583 --> 00:00:31,543
Se oli hyvä.
10
00:00:31,543 --> 00:00:33,143
Se oli meille tärkeää.
11
00:00:33,843 --> 00:00:37,603
Checo on osoittanut olevansa
hyvä tallikaveri. Eikö olekin?
12
00:00:40,943 --> 00:00:45,523
Checon mukaan Max tallikaverina
saa pään ihan sekaisin.
13
00:00:45,523 --> 00:00:48,703
Datan mukaan Max on nopeampi,
14
00:00:48,703 --> 00:00:51,683
ja sitä miettii,
miten hän oikein pystyy siihen.
15
00:00:52,463 --> 00:00:55,363
Checo on tehnyt upeaa työtä.
16
00:00:56,383 --> 00:00:58,283
Pérez hyökkää taas.
17
00:00:58,823 --> 00:01:01,523
Pérez hoitaa tallipelin täydellisesti.
18
00:01:01,523 --> 00:01:04,403
Max Verstappen on maailmanmestari.
19
00:01:04,403 --> 00:01:07,543
Iso kiitos siitä kuuluu Sergio Pérezille.
20
00:01:07,543 --> 00:01:09,363
Olit loistava.
21
00:01:09,903 --> 00:01:13,223
{\an8}Rakastan Checoa.
Hän on niin hyväsydäminen.
22
00:01:13,223 --> 00:01:16,423
{\an8}Checo tietää,
ettei päätöksiä tehdä sydämellä.
23
00:01:16,423 --> 00:01:17,943
- Vaan järjellä.
- Niin.
24
00:01:17,943 --> 00:01:19,803
Jos tulosta ei tule...
25
00:01:20,403 --> 00:01:22,723
Ihmisten muisti on lyhyt.
26
00:01:22,723 --> 00:01:24,803
Sopimusta on jäljellä vuosi.
27
00:01:24,803 --> 00:01:29,083
Jos hän ei kevääseen mennessä
näytä kynsiään...
28
00:01:30,263 --> 00:01:34,143
- Julmaa.
- Meidän pitää etsiä korvaajaa muualta.
29
00:01:39,263 --> 00:01:41,163
FORMULA 1:
TAISTELU PAALUPAIKASTA
30
00:01:42,383 --> 00:01:47,083
ARMOTONTA MENOA
31
00:01:49,203 --> 00:01:50,483
Halloota.
32
00:01:51,023 --> 00:01:52,783
Huomenta, unikeot.
33
00:01:54,623 --> 00:01:55,643
Katsokaa.
34
00:01:56,823 --> 00:02:01,063
Bonjour ja bienvenue
ainutlaatuiseen Monacoon.
35
00:02:08,263 --> 00:02:10,983
Sanotteko huomenta Netflixin tyypeille?
36
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Heiluttakaa.
37
00:02:15,443 --> 00:02:17,543
Monaco on tärkeä kilpailu.
38
00:02:17,543 --> 00:02:20,643
{\an8}Jokainen kuljettaja haluaa voittaa siellä.
39
00:02:20,643 --> 00:02:23,123
Tervehdys.
40
00:02:24,063 --> 00:02:25,943
Tämä on erityinen kisa.
41
00:02:26,443 --> 00:02:29,843
{\an8}Täällä olen kotona
ystävieni ja perheeni parissa.
42
00:02:29,843 --> 00:02:31,763
Minulle se on kuin taivas.
43
00:02:31,763 --> 00:02:33,643
Voisitko varvistaa?
44
00:02:34,703 --> 00:02:35,923
Monaco on eeppinen.
45
00:02:35,923 --> 00:02:38,403
On veneitä ja juhlia.
46
00:02:38,403 --> 00:02:41,643
{\an8}Se on ainutlaatuinen kokemus.
47
00:02:42,443 --> 00:02:45,543
Monacossa kilpailemisesta unelmoidaan.
48
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
{\an8}Kuljettajille se on erityinen kilpailu.
49
00:02:49,703 --> 00:02:50,843
Näytät upealta.
50
00:02:50,843 --> 00:02:51,823
Kiitos.
51
00:02:53,443 --> 00:02:55,683
Huomenta. Mitä kuuluu?
52
00:02:55,683 --> 00:02:58,643
- Kaikki hyvin?
- On. Miten pääsitte tänne?
53
00:02:58,643 --> 00:03:01,163
Kaikki tavalliset reitit oli suljettu.
54
00:03:01,743 --> 00:03:03,403
Poliisi kielsi tulemasta.
55
00:03:03,403 --> 00:03:06,423
- Riitelin poliisien kanssa.
- Niinkö?
56
00:03:06,423 --> 00:03:09,043
Eräs nainen käski painumaan helvettiin.
57
00:03:11,423 --> 00:03:13,183
Kuuden kilpailun jälkeen -
58
00:03:13,183 --> 00:03:17,663
Red Bull johtaa Ferraria
26 pisteellä valmistajien sarjassa.
59
00:03:18,283 --> 00:03:21,583
Viisi vuotta sitten ei ollut veneitä.
Nyt on ihan täyttä.
60
00:03:21,583 --> 00:03:26,923
F1:ssä jaetaan kuljettajien mestaruus
ja valmistajien mestaruus.
61
00:03:27,763 --> 00:03:31,063
Tavoitteemme tänä vuonna
on voittaa molemmat.
62
00:03:31,063 --> 00:03:32,563
Tiukkaa tekee.
63
00:03:33,483 --> 00:03:35,683
Taistelu Ferrarin kanssa on tiukka.
64
00:03:35,683 --> 00:03:40,363
Emme olleet odottaneet sitä.
Etumatkamme pitäisi olla isompi.
65
00:03:40,363 --> 00:03:45,003
Meidän on tärkeää iskeä takaisin
ja pitää Ferrari varpaillaan.
66
00:03:46,923 --> 00:03:48,663
Red Bull on vahva talli.
67
00:03:48,663 --> 00:03:54,463
Uskon, että tällä kaudella
mestaruus ratkaistaan meidän välillämme.
68
00:03:56,043 --> 00:04:01,223
{\an8}Sitä tajuaa, että tänä vuonna
saattaa oikeasti taistella mestaruudesta.
69
00:04:01,763 --> 00:04:05,003
Se tuntuu todella erityiseltä.
70
00:04:06,783 --> 00:04:10,503
Itsekkäistä syistä
mestaruustaistelun haluaisi olevan tylsä.
71
00:04:10,503 --> 00:04:12,343
Niin ei kuitenkaan käy.
72
00:04:12,343 --> 00:04:14,643
Jokaisesta pisteestä on taisteltava.
73
00:04:15,883 --> 00:04:19,523
Molempien kuskien on pantava parastaan -
74
00:04:19,523 --> 00:04:23,283
ja saalistettava
mahdollisimman hyvät pisteet.
75
00:04:24,203 --> 00:04:28,103
Jos siihen ei pysty, ei kuulu tänne.
76
00:04:32,803 --> 00:04:34,223
Hauska tavata.
77
00:04:34,223 --> 00:04:35,583
- Mitä kuuluu?
- Hola.
78
00:04:35,583 --> 00:04:37,003
- Mitä kuuluu?
- Qué tal?
79
00:04:37,003 --> 00:04:38,523
Bien. Kaikki hyvin?
80
00:04:38,523 --> 00:04:39,743
On. Entä sinulla?
81
00:04:39,743 --> 00:04:41,383
- On.
- Muy fuerte.
82
00:04:42,023 --> 00:04:44,823
- Buono suerte.
- Buona suerte, niin.
83
00:04:44,823 --> 00:04:47,783
Checo teki loistavaa työtä loppukaudesta.
84
00:04:48,323 --> 00:04:50,803
Hän palveli tallia uskollisesti.
85
00:04:51,943 --> 00:04:56,843
Kauden 2022 alussa
Checolla on ollut pari vaikeaa kisaa.
86
00:04:57,343 --> 00:05:00,683
Se on todella huolestuttavaa.
87
00:05:00,683 --> 00:05:05,163
Sergio Pérez on pudonnut
kärjestä neljänneksi.
88
00:05:05,163 --> 00:05:06,563
Mitä hittoa tapahtui?
89
00:05:06,563 --> 00:05:07,603
{\an8}Helvetti.
90
00:05:08,203 --> 00:05:09,043
{\an8}En kommentoi.
91
00:05:09,043 --> 00:05:11,583
Valot sammuvat, ja kilpailu alkaa.
92
00:05:11,583 --> 00:05:14,003
{\an8}Sergio Pérez haastaa tallikaverinsa.
93
00:05:14,003 --> 00:05:15,283
{\an8}Helvetti.
94
00:05:15,283 --> 00:05:18,723
Tällaista lähtöä
Sergio Pérez ei olisi halunnut.
95
00:05:18,723 --> 00:05:21,183
En tiedä, mitä alussa tapahtui.
96
00:05:21,683 --> 00:05:23,743
4. KILPAILU
IMOLA, ITALIA
97
00:05:24,283 --> 00:05:27,023
{\an8}Pérezin kierros oli huono.
98
00:05:27,523 --> 00:05:29,903
Hän on seitsemäs
pari sekuntia tallikaverinsa takana.
99
00:05:29,903 --> 00:05:31,883
{\an8}Shikaani on vaikea.
100
00:05:35,323 --> 00:05:40,123
Checon pitää tehdä tulosta
ja voittaa kisoja.
101
00:05:42,843 --> 00:05:45,543
{\an8}Jos Red Bullista jotain tiedetään,
102
00:05:45,543 --> 00:05:49,563
niin se, ettei päätöksiä tehdä tunteella.
103
00:05:54,603 --> 00:05:57,223
- Mitä kuuluu? Kaikki hyvin?
- On.
104
00:05:57,223 --> 00:05:58,123
Hyvä.
105
00:05:59,063 --> 00:06:01,483
- Tärkeä viikonloppu sinulle.
- Niin.
106
00:06:01,983 --> 00:06:03,223
Aivan.
107
00:06:03,963 --> 00:06:07,083
- Anteeksi, että jätin illan väliin.
- Ei se haittaa.
108
00:06:07,083 --> 00:06:10,843
- Päätä särki.
- Niin. Ei haittaa.
109
00:06:10,843 --> 00:06:14,183
Tämä ei ole ihanteellinen tilanne
kauden alussa.
110
00:06:14,183 --> 00:06:16,263
Tästä tulee mielenkiintoista.
111
00:06:18,383 --> 00:06:20,143
Checon palkkaus oli riski.
112
00:06:20,143 --> 00:06:25,143
32-vuotiaana hän on uransa loppupuolella.
113
00:06:26,823 --> 00:06:29,843
Homma alkaa rakoilla.
114
00:06:29,843 --> 00:06:34,663
Joskus tallipäällikön
on tehtävä isoja päätöksiä.
115
00:06:34,663 --> 00:06:36,083
Oli miten oli. No niin.
116
00:06:38,403 --> 00:06:41,463
Varmaan puolet kuskeista
haluaisi meille.
117
00:06:41,463 --> 00:06:45,383
Daniel Ricciardo ja Lando Norris
saattavat olla kuskimarkkinoilla.
118
00:06:45,383 --> 00:06:46,523
Jopa Yuki.
119
00:06:53,343 --> 00:06:55,383
Onko valmista kylpylähetkeen?
120
00:06:56,403 --> 00:06:59,523
Onko valmista kylpylähetkeen?
Ehostan hieman.
121
00:07:00,023 --> 00:07:00,983
Istu vain alas.
122
00:07:02,023 --> 00:07:03,943
Luonnonmukaista kauneutta.
123
00:07:04,803 --> 00:07:07,383
- Annetaan Sachan tehdä taikojaan.
- Niin.
124
00:07:08,643 --> 00:07:11,063
Tämä on kuin varikkopysähdys.
125
00:07:13,883 --> 00:07:18,003
Red Bull on aivan erilainen talli
muihin verrattuna.
126
00:07:18,603 --> 00:07:21,003
Joka viikonloppu on tehtävä tulosta.
127
00:07:21,843 --> 00:07:25,103
Kaikki katsovat,
tekeekö oikein vai väärin.
128
00:07:25,603 --> 00:07:28,263
Paineet ovat kovat.
129
00:07:28,263 --> 00:07:33,483
Vaihdamme nyt vaatteet,
joten saisimmeko hieman yksityisyyttä?
130
00:07:34,263 --> 00:07:36,883
Netflix ei anna yksityisyyttä.
131
00:07:36,883 --> 00:07:38,383
- Ulos!
- Aivan.
132
00:07:41,123 --> 00:07:44,623
Toinen kuljettaja on aina ollut
ongelma Red Bullille.
133
00:07:45,363 --> 00:07:47,003
Ovatko he armottomia?
134
00:07:48,383 --> 00:07:49,683
Ovat.
135
00:07:49,683 --> 00:07:51,763
Mutta niin pitääkin olla.
136
00:07:51,763 --> 00:07:58,043
Jotta saa tuloksia
ja pääsee taistelemaan mestaruuksista.
137
00:07:58,703 --> 00:08:00,303
Juuri noin. Mahtavaa.
138
00:08:00,983 --> 00:08:02,403
Nosta vähän leukaa.
139
00:08:03,403 --> 00:08:04,883
Upeaa. Vau.
140
00:08:06,043 --> 00:08:08,283
Tallikavereita on riittänyt. Pierre.
141
00:08:08,823 --> 00:08:12,403
Pierre Gasly on jäänyt
aika tavalla jälkeen.
142
00:08:12,403 --> 00:08:14,443
Emme voi jatkaa näin.
143
00:08:15,523 --> 00:08:16,863
Ja Alex.
144
00:08:19,483 --> 00:08:22,843
Alex Albon osuu pahasti seinään.
145
00:08:22,843 --> 00:08:25,163
Julmaa. Helvetin julmaa.
146
00:08:26,243 --> 00:08:29,303
Onhan heidän kohtelunsa
joskus aika rankkaa,
147
00:08:29,303 --> 00:08:33,263
{\an8}mutta toisaalta asia on simppeli.
Se on tulos tai ulos. Niin se on.
148
00:08:33,263 --> 00:08:37,643
On paljon muitakin kuljettajia,
jotka ansaitsevat tilaisuuden.
149
00:08:37,643 --> 00:08:39,923
Juuri noin.
150
00:08:40,703 --> 00:08:41,823
Aivan mahtavaa.
151
00:08:44,463 --> 00:08:48,043
Kovin moni ei kieltäydy
Red Bull -paikasta.
152
00:08:48,623 --> 00:08:51,343
Red Bull voisi saada ihan kenet vain.
153
00:08:53,163 --> 00:08:54,943
Kyllähän se huolettaa,
154
00:08:54,943 --> 00:08:59,963
mutta pitää vain tehdä parhaansa
radalla ja sen ulkopuolella.
155
00:08:59,963 --> 00:09:04,123
Toivottavasti Red Bull arvostaa sitä.
156
00:09:04,923 --> 00:09:09,003
Viimeinen kierros. Vielä yksi.
Viimeinen kierros. Juuri noin.
157
00:09:10,043 --> 00:09:11,663
Kun annat kaikkesi.
158
00:09:12,503 --> 00:09:14,023
Oikein hienoa. Upeaa.
159
00:09:16,103 --> 00:09:17,683
- Tuliko hyvä?
- Tuli.
160
00:09:17,683 --> 00:09:19,723
Oikein hyvä.
161
00:09:20,363 --> 00:09:21,363
Pahin vaihtoehto?
162
00:09:23,943 --> 00:09:25,823
Ettei sopimustani jatketa.
163
00:09:25,823 --> 00:09:27,443
Se olisi pahinta.
164
00:09:30,923 --> 00:09:33,563
LAUANTAI
AIKA-AJOT
165
00:09:41,483 --> 00:09:43,783
Minkä annoitte vauvalle nimeksi?
166
00:09:43,783 --> 00:09:45,263
- Emilio.
- Emilio?
167
00:09:45,263 --> 00:09:46,363
Niin, Emilio.
168
00:09:47,923 --> 00:09:50,183
Tyttäreni kuvittelee olevansa äiti.
169
00:09:52,283 --> 00:09:53,883
Perhe on minulle tärkein.
170
00:09:57,103 --> 00:10:01,083
{\an8}SERGION JA CAROLAN HÄÄT, 2018
171
00:10:01,663 --> 00:10:03,263
Ajattelen vaimoani paljon.
172
00:10:03,763 --> 00:10:06,283
Se on F1:ssä olemisen hinta.
173
00:10:12,523 --> 00:10:18,183
Checolle on aina olemassa mahdollisuus,
ettei olekaan mukana ensi kaudella.
174
00:10:19,703 --> 00:10:21,523
Ei tästä ole kauaakaan,
175
00:10:22,343 --> 00:10:24,863
kun hän oli ilman ajopaikkaa.
176
00:10:27,803 --> 00:10:31,423
{\an8}Pérez jää Leclercin jalkoihin,
ja kolme autoa on ulkona!
177
00:10:31,423 --> 00:10:32,903
Jatka vain, Checo.
178
00:10:32,903 --> 00:10:35,803
Pérez ei joudukaan keskeyttämään.
179
00:10:35,803 --> 00:10:40,063
Hitaasti mutta varmasti
hän hilaa itseään ylöspäin.
180
00:10:40,063 --> 00:10:42,783
Tämä on ilmiömäinen tulos Pérezille.
181
00:10:43,283 --> 00:10:46,023
Ensimmäisellä kierroksella
viimeiseksi pudonnut -
182
00:10:46,023 --> 00:10:50,023
voittaa Sakhirin osakilpailun!
183
00:10:50,523 --> 00:10:54,943
Joudummeko todella hyvästelemään
hänet kauden päätteeksi?
184
00:10:56,963 --> 00:11:00,323
- Haloo, Christian.
- Hei, Sergio. Tervetuloa Red Bullille.
185
00:11:01,383 --> 00:11:05,143
Sergio Pérez joutui melkein
lähtemään F1:stä.
186
00:11:05,143 --> 00:11:06,723
Ajopaikkaa ei ollut.
187
00:11:06,723 --> 00:11:11,223
{\an8}Yhtäkkiä Red Bull tarjosi tilaisuuden
hänelle ja hänen perheelleen.
188
00:11:11,223 --> 00:11:12,783
Koko elämä muuttui.
189
00:11:13,323 --> 00:11:17,383
Hänen on elintärkeää pitää ajopaikkansa.
190
00:11:18,543 --> 00:11:23,143
Kun tulevaa ei tiedä,
jatko stressaa enemmän.
191
00:11:24,343 --> 00:11:25,843
Se on nyt tai ei koskaan.
192
00:11:32,843 --> 00:11:34,123
Onnea matkaan.
193
00:11:34,123 --> 00:11:35,583
Kiitos.
194
00:11:35,583 --> 00:11:36,883
- Kiitos.
- Merci.
195
00:11:36,883 --> 00:11:39,643
Günther tulee. Hän on kiinnostavampi.
196
00:11:39,643 --> 00:11:42,483
Annan huomion sinulle. Sinä olet tähti.
197
00:11:42,483 --> 00:11:43,603
Sinä se olet.
198
00:12:02,823 --> 00:12:04,743
- Mitä vauvalle kuuluu?
- Hyvää.
199
00:12:04,743 --> 00:12:07,003
Näin kuvan. Hän kasvaa.
200
00:12:07,003 --> 00:12:08,603
Niin. Nukkuu paljon.
201
00:12:08,603 --> 00:12:10,383
Sepä hyvä.
202
00:12:11,803 --> 00:12:13,643
Näitkö rakennuksen?
203
00:12:13,643 --> 00:12:15,683
Sen, johon Max muuttaa?
204
00:12:15,683 --> 00:12:16,843
Se on tuo uusi.
205
00:12:16,843 --> 00:12:18,023
Näin nostokurjen.
206
00:12:18,023 --> 00:12:19,003
Nosturin luona.
207
00:12:19,003 --> 00:12:21,003
Hänellä pyyhkii hyvin.
208
00:12:21,003 --> 00:12:22,823
Sinäkin voit muuttaa.
209
00:12:25,703 --> 00:12:27,703
Ehkä tuonne vuorille.
210
00:12:28,483 --> 00:12:30,283
Monacosta unelmoidaan aina.
211
00:12:30,283 --> 00:12:32,563
Se on erilainen kuin muut kisat.
212
00:12:32,563 --> 00:12:35,203
Sen haluaa uransa aikana voittaa.
213
00:12:37,103 --> 00:12:41,303
Red Bull rakastaa Monacoa.
Se on heidän kisansa. He rakastavat sitä.
214
00:12:41,303 --> 00:12:45,023
Ja hyvin usein
heillä on voittoon kykenevä auto.
215
00:12:46,383 --> 00:12:50,743
{\an8}Mark Webber, voitit Monacon osakilpailun.
Loistava ajo. Hyvää työtä.
216
00:12:52,903 --> 00:12:55,643
{\an8}Unelmani toteutui. Kiitos.
217
00:12:58,643 --> 00:13:02,343
Daniel Ricciardo voittaa
Monacon osakilpailun.
218
00:13:05,803 --> 00:13:07,963
Mikä päivä Red Bullille.
219
00:13:07,963 --> 00:13:12,283
Max Verstappen voittaa
Monacon osakilpailun.
220
00:13:12,283 --> 00:13:16,043
Jokainen kuljettaja
haluaa voittaa Monacossa.
221
00:13:16,043 --> 00:13:19,283
Etenkin kuljettaja,
jolla on todistettavaa tallilleen.
222
00:13:19,823 --> 00:13:22,903
Jos voittaa Monacossa, on aina legenda.
223
00:13:25,923 --> 00:13:28,343
Onko Checo tyytyväinen vai ei?
224
00:13:29,543 --> 00:13:30,723
Hän tietää hommansa.
225
00:13:33,363 --> 00:13:36,083
Hän tietää,
että hänen pitää pelata tallipeliä.
226
00:13:37,863 --> 00:13:39,983
Checo? Checo!
227
00:13:44,403 --> 00:13:46,183
Aiotko tehdä yhtään töitä?
228
00:13:53,023 --> 00:13:54,703
Valmiina aika-ajoihin.
229
00:14:00,123 --> 00:14:01,363
Sinä pystyt tähän.
230
00:14:01,363 --> 00:14:02,423
- Joo.
- Vai mitä?
231
00:14:05,743 --> 00:14:06,723
Hyvin se menee.
232
00:14:13,403 --> 00:14:16,003
Monaco on erilainen kuin muut kilpailut.
233
00:14:16,003 --> 00:14:17,383
{\an8}Se on katurata.
234
00:14:17,383 --> 00:14:18,943
Mutkat ovat syheröisiä.
235
00:14:19,923 --> 00:14:21,663
Tavallaan pahin painajainen.
236
00:14:22,163 --> 00:14:26,423
Sitä on vaikea selittää sellaiselle,
joka ei ole ajanut siellä.
237
00:14:26,423 --> 00:14:27,923
Se on pelottavaa.
238
00:14:27,923 --> 00:14:30,403
Vihreä valo 10 sekunnin päästä.
239
00:14:30,943 --> 00:14:33,183
Hyvin se menee, kun löydät rytmin.
240
00:14:33,183 --> 00:14:36,203
Mahdollisuudet on.
Paalu tulee, jos on tullakseen.
241
00:14:36,203 --> 00:14:37,083
Juuri niin.
242
00:14:37,843 --> 00:14:41,743
Monacossa pitää luottaa itseensä täysin.
243
00:14:42,403 --> 00:14:46,203
Ajamme sataaviittäkymppiä
ihan seinien vieressä.
244
00:14:46,703 --> 00:14:48,443
Virheisiin ei ole varaa.
245
00:14:51,903 --> 00:14:54,863
Monacossa ohittaminen on vaikeaa.
246
00:14:54,863 --> 00:14:57,863
Osuma on melkein taattu.
247
00:14:57,863 --> 00:15:01,363
Adrenaliini ja keskittymiskyky
ovat ihan tapissa.
248
00:15:01,363 --> 00:15:04,783
{\an8}Aika-ajojen jälkeen koko kroppa tärisee.
249
00:15:05,583 --> 00:15:10,823
Aika-ajot ovat tärkeät Monacossa.
Lähtöpaikka melkein määrää lopputuloksen.
250
00:15:10,823 --> 00:15:13,983
{\an8}Jos ei starttaa eturivistä,
voittaminen on vaikeaa.
251
00:15:24,723 --> 00:15:27,983
Kuskit yrittävät kellottaa
mahdollisimman nopean ajan.
252
00:15:27,983 --> 00:15:30,643
Se määrää huomisen lähtöpaikan.
253
00:15:33,183 --> 00:15:34,483
{\an8}Radio toimii.
254
00:15:35,823 --> 00:15:37,063
Selvä juttu.
255
00:15:37,983 --> 00:15:41,343
Charles Leclerc yrittää kellottaa
nopean ajan.
256
00:15:42,663 --> 00:15:45,023
{\an8}- Edetään suunnitelman mukaan.
- Selvä.
257
00:15:48,623 --> 00:15:50,103
Voit nyt puristaa.
258
00:15:50,643 --> 00:15:52,603
Hän suorastaan lentää.
259
00:15:58,543 --> 00:16:00,103
Erittäin hyvä kierros.
260
00:16:02,303 --> 00:16:04,263
Olet tällä hetkellä nopein.
261
00:16:06,463 --> 00:16:10,343
Sainzkin on ihan Leclercin vauhdissa.
262
00:16:10,343 --> 00:16:12,623
Molemmat Ferrarit ovat vahvoja.
263
00:16:13,643 --> 00:16:16,823
{\an8}Jatka vain puristamista.
Haluamme paalun.
264
00:16:18,123 --> 00:16:19,083
Olet toisena.
265
00:16:21,603 --> 00:16:25,023
Max Verstappen lähtee radalle.
Katsotaan, mihin hän pystyy.
266
00:16:28,583 --> 00:16:30,883
Voit nyt ajaa täysillä, Max.
267
00:16:31,383 --> 00:16:32,983
Olet tällä hetkellä neljäs.
268
00:16:32,983 --> 00:16:34,583
Checo tulee takaa.
269
00:16:37,543 --> 00:16:39,763
{\an8}Kierros näyttää oikein hyvältä.
270
00:16:54,283 --> 00:16:56,643
{\an8}Olemme nyt kolmansia. Leclerc on nopein.
271
00:16:57,323 --> 00:16:58,183
Helvetti.
272
00:16:59,583 --> 00:17:02,023
Leclerc on kiinni paalupaikassa.
273
00:17:02,023 --> 00:17:03,583
Carlos Sainz on toinen.
274
00:17:03,583 --> 00:17:07,303
Sergio Pérez on kolmas
ja Max Verstappen vasta neljäs.
275
00:17:07,303 --> 00:17:11,423
Monacossa aika-ajot ovat tärkeät.
Ne määräävät 99 % lopputuloksesta.
276
00:17:11,423 --> 00:17:13,823
Eturivissä mahdollisuudet ovat hyvät.
277
00:17:13,823 --> 00:17:15,023
Jos ei ole,
278
00:17:17,203 --> 00:17:18,343
vaikeaa tulee.
279
00:17:31,703 --> 00:17:36,243
{\an8}Tämä on Red Bullin viimeinen tilaisuus
haastaa Ferrarien ajat.
280
00:17:42,123 --> 00:17:44,423
Vauhti on hyvää. Hyvää työtä.
281
00:17:50,383 --> 00:17:52,623
{\an8}Anna mennä. Pidä tuo vauhti.
282
00:17:53,903 --> 00:17:57,643
Tällä menolla
Verstappen on ajamassa eturiviin.
283
00:17:58,403 --> 00:17:59,463
{\an8}Anna mennä, Checo.
284
00:18:10,343 --> 00:18:12,123
Voi helvetti. Taas tätä.
285
00:18:12,123 --> 00:18:14,543
Pérez spinnasi Portierin jälkeen.
286
00:18:21,423 --> 00:18:22,843
Ajoin seinään. Anteeksi.
287
00:18:31,623 --> 00:18:33,803
Sainz törmää Péreziin!
288
00:18:33,803 --> 00:18:35,343
Rata on tukossa.
289
00:18:49,903 --> 00:18:51,983
Näin keltaisen lipun liian myöhään.
290
00:18:52,483 --> 00:18:53,443
Voi helvetti.
291
00:18:54,783 --> 00:18:57,203
Verstappen.
292
00:18:58,223 --> 00:19:00,243
Keltainen lippu Checon takia.
293
00:19:00,243 --> 00:19:04,443
- Keltainen. Rata on tukossa.
- Eikä! Voi helvetin vittu!
294
00:19:06,583 --> 00:19:10,183
Aina Monacossa käy näin. Helvetti sentään.
295
00:19:18,103 --> 00:19:21,703
Charles Leclerc starttaa paalupaikalta.
296
00:19:26,423 --> 00:19:27,323
Voi helvetti.
297
00:19:29,203 --> 00:19:30,863
Katastrofi Red Bullille.
298
00:19:30,863 --> 00:19:35,303
Red Bullit starttaavat kisaan
molempien Ferrarien takana.
299
00:19:35,303 --> 00:19:38,863
Tällä radalla voitto
toisesta rivistä olisi oikea ihme.
300
00:19:44,123 --> 00:19:45,083
Charles!
301
00:19:52,163 --> 00:19:54,643
- Hyvää työtä.
- Kiitoksia. Kiitos.
302
00:19:56,083 --> 00:19:57,363
Monesko Max on?
303
00:19:57,363 --> 00:19:58,803
- Neljäs.
- Neljäs?
304
00:19:59,443 --> 00:20:01,203
- Ja Checo kolmas?
- Niin.
305
00:20:08,243 --> 00:20:10,763
Verstappenia suututtaa.
306
00:20:10,763 --> 00:20:12,243
Hän on tolaltaan.
307
00:20:12,243 --> 00:20:14,083
Tilanne ei miellytä.
308
00:20:19,783 --> 00:20:21,843
Se ei ollut hyvä hetki tallille.
309
00:20:21,843 --> 00:20:23,903
Toiseen sijaan oli mahdollisuus,
310
00:20:23,903 --> 00:20:28,763
mutta Checon tilanne
toi radalle punaisen lipun.
311
00:20:29,383 --> 00:20:31,963
Jos osuu kaiteeseen, se on siinä.
312
00:20:32,803 --> 00:20:34,663
Ärsyttävää, mutta minkäs teet.
313
00:20:36,403 --> 00:20:39,323
{\an8}Hän ahnehti liikaa. Teki virheen.
314
00:20:40,123 --> 00:20:42,423
Huomisesta tulee vaikea.
315
00:20:43,863 --> 00:20:46,243
Ei hätää. Kisoja ei voiteta lauantaina.
316
00:20:46,243 --> 00:20:47,183
Niinpä.
317
00:20:47,683 --> 00:20:49,563
Nähdään. Turhauttavaa.
318
00:20:50,163 --> 00:20:51,483
Greg!
319
00:20:53,403 --> 00:20:54,703
Charles!
320
00:20:56,043 --> 00:20:58,403
Charles, katso tänne!
321
00:20:58,403 --> 00:21:01,123
Joskus näin käy. Melkoinen antikliimaksi.
322
00:21:01,123 --> 00:21:05,263
Toinen kuljettajistanne vei
toiselta mahdollisuuden paalupaikkaan.
323
00:21:05,263 --> 00:21:09,743
Se on harmi,
koska molemmat olisivat voineet parantaa.
324
00:21:09,743 --> 00:21:12,983
Etenkin Max oli parantamassa selvästi.
325
00:21:12,983 --> 00:21:15,483
On pettymys, ettemme ole eturivissä.
326
00:21:16,363 --> 00:21:17,203
Kiitos.
327
00:21:19,843 --> 00:21:23,003
Aika-ajot eivät menneet
suunnitelmien mukaan.
328
00:21:23,723 --> 00:21:25,463
Niin. Tosi harmi.
329
00:21:25,463 --> 00:21:27,483
Tilanne on turhauttava.
330
00:21:28,163 --> 00:21:29,983
Minun pitää olla parempi.
331
00:21:29,983 --> 00:21:31,963
Talli on alamaissa.
332
00:21:31,963 --> 00:21:33,363
Ei hyvältä näytä.
333
00:21:33,363 --> 00:21:35,663
Tämä on ihan kamala tunne.
334
00:21:36,163 --> 00:21:39,243
Hänellä oli vaikeaa koko aika-ajojen ajan.
335
00:21:39,243 --> 00:21:41,263
Oikeastaan koko päivän.
336
00:21:41,263 --> 00:21:42,143
Koko päivän?
337
00:21:42,643 --> 00:21:44,243
Nyt on toivottava sadetta.
338
00:21:44,243 --> 00:21:45,123
Niin.
339
00:21:49,343 --> 00:21:51,843
Ferrari lähtee matkaan eturivistä.
340
00:21:51,843 --> 00:21:53,723
Heidät on vaikea lyödä.
341
00:21:53,723 --> 00:21:58,783
Näin kapealla ja syheröisellä radalla
ohittaminen on lähes mahdotonta.
342
00:21:59,323 --> 00:22:05,983
Kilpailussa voimasuhteet
voivat kääntyä Ferrarin hyväksi.
343
00:22:07,483 --> 00:22:10,083
SUNNUNTAI
KILPAILU
344
00:22:13,463 --> 00:22:14,883
Taivas tummuu selvästi.
345
00:22:14,883 --> 00:22:15,943
Niin tekee.
346
00:22:17,423 --> 00:22:20,063
Pilvien alla jännitys tiivistyy,
347
00:22:20,063 --> 00:22:25,763
kun 79. Monacon osakilpailu on alkamassa
ällistyttävällä tavalla.
348
00:22:30,563 --> 00:22:32,643
Onnea matkaan. Alkaakohan sataa?
349
00:22:32,643 --> 00:22:34,483
En usko. Mitä sinä luulet?
350
00:22:34,483 --> 00:22:35,723
Ei aavistustakaan.
351
00:22:38,123 --> 00:22:39,543
Viikonloppu alkoi hyvin.
352
00:22:39,543 --> 00:22:43,663
Eturivin valtaaminen aika-ajoissa
on hieno asia.
353
00:22:43,663 --> 00:22:48,683
{\an8}Kun sunnuntain lähtöruudukossa
ensimmäinen rivi on punainen,
354
00:22:49,383 --> 00:22:50,683
se on erittäin hyvä.
355
00:22:52,383 --> 00:22:55,643
Ennuste ei lupaa sadetta,
mutta ei siltä näytä.
356
00:22:55,643 --> 00:22:58,603
Englannissa tuo tunnetaan sadepilvenä.
357
00:22:59,443 --> 00:23:02,963
Jos pilvi tulee vuorelta alas,
se ratkaisee kilpailun.
358
00:23:08,383 --> 00:23:11,923
Olen luottavainen.
En välitä siitä, kuka toisessa autossa on.
359
00:23:11,923 --> 00:23:14,283
Haluan vain päihittää kaikki.
360
00:23:15,483 --> 00:23:18,823
Olemme kolmas ja neljäs.
Ferrarit ovat eturivissä.
361
00:23:19,323 --> 00:23:20,403
Vaikeaa tulee.
362
00:23:22,183 --> 00:23:25,443
Formuloissa suorituspaineet ovat kovat.
363
00:23:29,463 --> 00:23:33,623
Pitää tehdä tiimityötä.
Se on ainoa mahdollisuus lyödä Ferrari.
364
00:23:33,623 --> 00:23:36,803
Se tarkoittaa,
että kuskiemme on tehtävä yhteistyötä.
365
00:23:36,803 --> 00:23:37,763
Ja...
366
00:23:38,263 --> 00:23:39,803
Tunsitteko sadepisaran?
367
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
{\an8}En usko, että kisa voi alkaa näin.
368
00:23:55,123 --> 00:23:56,863
Autosta tulee kylpyamme.
369
00:23:58,723 --> 00:24:01,443
{\an8}Lähtöjärjestelyt on keskeytetty.
370
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
Lähtö on turva-auton perässä.
371
00:24:05,643 --> 00:24:07,883
{\an8}Täydet sadekelin renkaat, eikö niin?
372
00:24:07,883 --> 00:24:10,803
Turva-auton takana
on oltava sadekelin renkaat.
373
00:24:12,363 --> 00:24:15,063
{\an8}Checo, lähtöjärjestelyt on keskeytetty.
374
00:24:15,563 --> 00:24:18,803
- Minkä takia?
- Jotta kaikki ehtivät vaihtaa renkaat.
375
00:24:19,423 --> 00:24:21,943
Kärryt!
376
00:24:23,263 --> 00:24:26,443
Monaco ei ole mukava paikka sateella.
377
00:24:26,443 --> 00:24:30,923
Jos erehtyy sentinkin verran,
378
00:24:30,923 --> 00:24:33,123
siitä rangaistaan ja homma on siinä.
379
00:24:33,123 --> 00:24:36,043
Tämä lisää jännitystä. Helvetti soikoon.
380
00:24:37,283 --> 00:24:38,823
Sade Monacossa -
381
00:24:38,823 --> 00:24:45,603
on iso haaste kuljettajan taidoille
ja henkisille kyvyille.
382
00:24:46,463 --> 00:24:50,023
Jos pelaa F1-peliä Pleikkarilla,
383
00:24:51,123 --> 00:24:56,763
vaikein mahdollinen olosuhde
on sadekeli Monacossa.
384
00:24:56,763 --> 00:24:59,243
Kaikki osuvat pelissä seinään.
385
00:24:59,243 --> 00:25:01,843
Me joudumme ajamaan oikeassa elämässä.
386
00:25:02,463 --> 00:25:05,203
{\an8}Ainakin kaksi kierrosta
turva-auton takana.
387
00:25:05,203 --> 00:25:06,083
Selvä.
388
00:25:08,963 --> 00:25:11,483
{\an8}En näe täällä paskan vertaa.
389
00:25:12,143 --> 00:25:14,283
{\an8}Uskomatonta, että olemme Monacossa.
390
00:25:16,103 --> 00:25:17,723
{\an8}Pitoa ei ole yhtään.
391
00:25:19,683 --> 00:25:22,043
{\an8}Pysytään rauhallisina. Kaikki järjestyy.
392
00:25:22,583 --> 00:25:24,443
{\an8}Turva-auto tulee varikolle.
393
00:25:24,443 --> 00:25:26,383
{\an8}Aika pistää hösseliksi.
394
00:25:26,383 --> 00:25:27,363
Selvä.
395
00:25:29,663 --> 00:25:32,843
{\an8}Turva-auto tulee sisään,
ja Monacon osakilpailu alkaa.
396
00:25:32,843 --> 00:25:36,503
{\an8}Leclerc panee kaasun pohjaan.
Hän liukuu jo ympäriinsä.
397
00:25:37,083 --> 00:25:38,763
Sataa kamalasti.
398
00:25:38,763 --> 00:25:40,183
{\an8}Mitkä ovat olosuhteet?
399
00:25:40,683 --> 00:25:42,883
Pito on vähän kateissa.
400
00:25:43,783 --> 00:25:45,483
{\an8}Pérez liukastelee.
401
00:25:45,483 --> 00:25:46,443
{\an8}Helvetti!
402
00:25:47,623 --> 00:25:50,043
{\an8}Pérez 2 sekunnin päässä. Hyvää työtä.
403
00:25:52,123 --> 00:25:55,303
Ferrarit pääsevät jo
Red Bulleilta karkuun.
404
00:25:58,283 --> 00:26:00,423
{\an8}Kerro radan tilanne.
405
00:26:00,923 --> 00:26:02,743
{\an8}Kuivuu nopeasti.
406
00:26:03,243 --> 00:26:04,443
Selvä.
407
00:26:05,923 --> 00:26:08,923
{\an8}Leclerc saattaa tulla varikolle. Purista.
408
00:26:10,043 --> 00:26:11,603
Tule varikolle.
409
00:26:11,603 --> 00:26:14,123
Kisaa johtava Leclerc tulee varikolle.
410
00:26:14,123 --> 00:26:16,923
{\an8}Ajat kilpaa Leclerciä vastaan. Anna mennä.
411
00:26:20,083 --> 00:26:21,523
{\an8}Pérez pääsee lähelle.
412
00:26:27,063 --> 00:26:28,923
Pérez pyyhältää ohi.
413
00:26:30,123 --> 00:26:32,443
{\an8}Checo, olet toinen. Hyvää työtä. Jatka.
414
00:26:37,343 --> 00:26:39,123
{\an8}Sainz johtaa nyt kilpailua.
415
00:26:39,123 --> 00:26:42,443
Pérez on toinen ja Leclerc kolmas.
416
00:26:42,443 --> 00:26:45,063
{\an8}Checo on Charlesin edellä. Keskity.
417
00:26:46,223 --> 00:26:49,603
{\an8}Saat Sainzia kiinni.
Kellota hyviä kierroksia.
418
00:26:49,603 --> 00:26:50,763
Selvä juttu.
419
00:26:51,523 --> 00:26:53,323
{\an8}Yritä parantaa, jos voit.
420
00:26:53,823 --> 00:26:54,663
{\an8}Selvä.
421
00:26:56,143 --> 00:26:59,023
Pérez on radan nopein mies.
422
00:26:59,023 --> 00:27:01,003
Hän saa Carlos Sainzia kiinni.
423
00:27:07,523 --> 00:27:09,803
Vaihdetaan kovat renkaat.
424
00:27:10,663 --> 00:27:11,923
Selvä.
425
00:27:13,203 --> 00:27:15,223
Sainz tulee sisään kärkipaikalta.
426
00:27:17,823 --> 00:27:18,783
{\an8}Anna kaikkesi.
427
00:27:19,683 --> 00:27:22,443
{\an8}Tule varikolle.
428
00:27:22,983 --> 00:27:24,643
{\an8}Ferrarit ovat käyneet varikolla.
429
00:27:24,643 --> 00:27:27,763
Kumpikin tulee sisään,
myös Leclerc! Kaksoispysähdys.
430
00:27:27,763 --> 00:27:29,803
Pysy radalla!
431
00:27:30,343 --> 00:27:32,483
{\an8}Miksi? Mitä oikein teette?
432
00:27:32,483 --> 00:27:34,443
Ferrari sekoilee!
433
00:27:35,403 --> 00:27:38,163
{\an8}Voiko Pérez hyödyntää virhettä?
434
00:27:38,163 --> 00:27:40,403
Tiukkaa tekee. Voit siirtyä johtoon.
435
00:27:40,403 --> 00:27:41,843
{\an8}Missä he ovat?
436
00:27:41,843 --> 00:27:47,123
{\an8}Pérez on johdossa
Sainzin ja Leclercin edellä.
437
00:27:48,043 --> 00:27:49,903
Täydellistä. Anna mennä.
438
00:27:53,603 --> 00:27:55,483
Mick, nosta vauhtia.
439
00:27:56,023 --> 00:27:56,863
Selvä.
440
00:28:11,103 --> 00:28:12,843
Mick, oletko kunnossa?
441
00:28:12,843 --> 00:28:14,283
Olen kunnossa.
442
00:28:14,823 --> 00:28:16,703
{\an8}- Onko hän kunnossa?
- On.
443
00:28:17,703 --> 00:28:18,663
{\an8}Punainen lippu.
444
00:28:19,663 --> 00:28:24,463
Punainen lippu heiluu, jotta kaiteet
saadaan korjattua osuman jäljiltä.
445
00:28:26,963 --> 00:28:29,063
{\an8}Kisa jatkuu turva-auton takana.
446
00:28:30,983 --> 00:28:36,523
{\an8}Sergio Pérez johtaa
Monacon osakilpailua turva-auton takana.
447
00:28:39,223 --> 00:28:41,303
Turva-auto tulee sisään.
448
00:28:42,643 --> 00:28:45,623
Pérez jatkaa Monacon osakilpailua.
449
00:28:49,463 --> 00:28:51,983
{\an8}- Mikä ero on?
- 1,2 sekuntia.
450
00:28:52,483 --> 00:28:54,523
Kisa ei vielä ole ohi.
451
00:28:55,303 --> 00:28:57,803
Sergio Péreziä mahtaa jännittää.
452
00:28:59,683 --> 00:29:02,103
{\an8}Olet neljä kymmenystä Péreziä nopeampi.
453
00:29:03,003 --> 00:29:05,203
Sainz on paljon nopeampi.
454
00:29:05,203 --> 00:29:07,543
Ota varovasti jarrujen kanssa.
455
00:29:12,843 --> 00:29:14,723
{\an8}Checo jarrutti renkaat pilalle.
456
00:29:15,263 --> 00:29:16,563
{\an8}Voi helvetti.
457
00:29:23,523 --> 00:29:27,803
{\an8}Pérezin pito on kateissa.
Kuinka rajoilla renkaat ovat?
458
00:29:29,003 --> 00:29:30,343
{\an8}DRS käytössä.
459
00:29:31,123 --> 00:29:32,283
Selvä.
460
00:29:33,223 --> 00:29:36,923
Sainz on aivan Pérezin kannoilla.
461
00:29:36,923 --> 00:29:39,323
{\an8}Varmista, että kaikki on hallinnassa.
462
00:29:39,323 --> 00:29:43,163
Carlos Sainz haistaa veren.
463
00:29:43,163 --> 00:29:44,963
{\an8}Yritä painostaa häntä.
464
00:29:48,163 --> 00:29:49,943
Sainz melkein osuu Péreziin!
465
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
{\an8}Huolehdi renkaista. Kolme kierrosta.
466
00:29:55,683 --> 00:29:57,683
{\an8}Pysy rauhallisena. Painosta.
467
00:29:58,703 --> 00:29:59,663
{\an8}Mikä ero on?
468
00:30:00,763 --> 00:30:02,203
Ero taakse sekunti.
469
00:30:03,203 --> 00:30:04,803
Sainz yrittää ohitusta.
470
00:30:05,863 --> 00:30:08,963
{\an8}- Yritä painostaa.
- Lähellä ollaan.
471
00:30:10,583 --> 00:30:12,443
Pérez ajaa elämänsä kilpailua.
472
00:30:12,443 --> 00:30:15,643
Mutta kuinka kauan
hän voi pitää Sainzin takanaan?
473
00:30:15,643 --> 00:30:17,403
Checo, tämä on sinun hetkesi.
474
00:30:17,403 --> 00:30:19,403
- Hoida homma kotiin.
- Selvä juttu.
475
00:30:20,803 --> 00:30:22,103
He tulevat shikaaniin.
476
00:30:22,103 --> 00:30:25,263
{\an8}Sainz lukitsee renkaat.
Törmäys on taas lähellä.
477
00:30:27,783 --> 00:30:29,123
{\an8}Viimeinen kierros.
478
00:30:31,283 --> 00:30:36,843
Pérez voittaa Monacon ruhtinaskunnassa!
479
00:30:39,843 --> 00:30:42,243
{\an8}Kaverit, kaverit, kaverit!
480
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Näin se tehdään!
481
00:30:45,083 --> 00:30:46,343
Vamos!
482
00:30:46,343 --> 00:30:48,223
Checo, voitit Monacossa!
483
00:30:48,223 --> 00:30:51,323
Uskomaton kisa. Ajoit aivan loistavasti.
484
00:30:51,323 --> 00:30:53,683
{\an8}Kiitos, kaverit. Kiitos kaikille.
485
00:30:54,183 --> 00:30:56,223
On ilo olla osa tiimiä.
486
00:30:57,743 --> 00:30:58,743
{\an8}Kakkossija.
487
00:31:04,183 --> 00:31:05,263
Hyvää työtä.
488
00:31:05,263 --> 00:31:06,783
Me teimme sen.
489
00:31:07,283 --> 00:31:09,603
Hyvää työtä. Aivan uskomatonta.
490
00:31:10,143 --> 00:31:12,443
Varmaan hänen uransa suurin hetki.
491
00:31:12,443 --> 00:31:15,963
Monaco on kalenterin
tärkeimpiä kisoja, ellei jopa tärkein.
492
00:31:17,123 --> 00:31:18,683
Hänen kolmas voittonsa.
493
00:31:18,683 --> 00:31:21,263
Oli hienoa nähdä hänen riemunsa,
494
00:31:21,263 --> 00:31:24,923
kun hän nousi autosta
ja tajusi voittaneensa Monacossa.
495
00:31:24,923 --> 00:31:26,663
No niin, täältä pesee.
496
00:31:28,963 --> 00:31:32,243
Olen unelmoinut
Monacossa voittamisesta koko ikäni.
497
00:31:32,243 --> 00:31:35,203
Tein sen.
Sitä ei kukaan voi ottaa minulta pois.
498
00:31:42,723 --> 00:31:47,423
PÉREZ ALLEKIRJOITTI JATKOSOPIMUKSEN
499
00:31:47,423 --> 00:31:49,723
Mikään ei ole
epävarmaa kuljettajaa pahempaa.
500
00:31:49,723 --> 00:31:53,443
Päätin, että epävarmuus on poistettava.
501
00:31:53,443 --> 00:31:55,083
Jatketaan Checon sopimusta,
502
00:31:55,083 --> 00:31:59,603
jotta saamme hänestä parhaan irti
ja jotta talli voi keskittyä mestaruuteen.
503
00:32:04,603 --> 00:32:06,803
- Oletko yhä Red Bullilla?
- Olen.
504
00:32:09,903 --> 00:32:10,963
Luulisin.
505
00:32:10,963 --> 00:32:12,263
Mitä tässä lukee?
506
00:32:17,763 --> 00:32:22,323
On hyvä saada vakautta
ja unohtaa sopimusneuvottelut.
507
00:32:23,123 --> 00:32:28,543
Olen tyytyväinen talliin ja talli minuun.
Olemme tyytyväisiä toisiimme.
508
00:32:28,543 --> 00:32:31,863
Red Bull on erilainen talli
verrattuna muihin.
509
00:32:32,563 --> 00:32:34,283
Sitä joko rakastaa tai vihaa.
510
00:32:34,783 --> 00:32:38,243
Pidämme hauskaa,
mutta jokainen haluaa voittaa.
511
00:32:43,643 --> 00:32:46,763
{\an8}Yukin pitää tehdä parempia tuloksia.
512
00:32:46,763 --> 00:32:49,163
Tallin odotukset ovat suuremmat.
513
00:32:49,163 --> 00:32:51,403
- Hän on joskus sekopäinen.
- Vittu!
514
00:32:51,403 --> 00:32:53,083
- Purista.
- Tiedän kyllä!
515
00:32:53,083 --> 00:32:56,043
Päätimme palkata de Vriesin.
516
00:32:56,043 --> 00:32:59,123
Aion varmistaa, että menestymme.
517
00:32:59,843 --> 00:33:02,403
{\an8}Yhdeksän tallia noudatti sääntöjä.
Yksi ei.
518
00:33:02,403 --> 00:33:06,883
Haluamme parhaan tallin voittavan.
Emme sen, joka tuhlaa eniten.
519
00:33:08,483 --> 00:33:13,603
Ikävä kyllä mitä parempi on,
sitä terävämmät veitset.
520
00:33:41,063 --> 00:33:43,923
Tekstitys: Saara Lindström