1 00:00:07,203 --> 00:00:09,843 ‫- אוקספורדשייר, אנגליה - 2 00:00:10,563 --> 00:00:12,023 ‫תוכלי לשים חלב לפני המים? 3 00:00:12,523 --> 00:00:14,563 ‫לא. התה שלי הוא התה שלי. 4 00:00:18,723 --> 00:00:20,403 ‫זו כוס תה רוטנת במיוחד. 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,363 ‫איך התחושה להיות אלוף? 6 00:00:25,363 --> 00:00:26,663 ‫זה פשוט מטורף. 7 00:00:28,243 --> 00:00:30,583 {\an8}‫הארכנו את החוזה של מקס. 8 00:00:30,583 --> 00:00:31,543 {\an8}‫זה היה טוב. 9 00:00:31,543 --> 00:00:32,883 {\an8}‫זה היה חשוב עבורנו. 10 00:00:33,843 --> 00:00:37,183 ‫אני חושבת שצ'קו הוכיח את עצמו ‫כחבר קבוצה ראוי, לא? 11 00:00:37,183 --> 00:00:38,803 ‫- אבאל'ה - 12 00:00:40,943 --> 00:00:44,523 ‫צ'קו אמר לי, "העובדה שמקס ‫הוא חבר הקבוצה שלי, 13 00:00:44,523 --> 00:00:47,003 ‫"היא דבר בלתי נתפס, כי כשמביטים בנתונים, 14 00:00:47,003 --> 00:00:48,763 ‫"רואים שהוא יותר ויותר מהיר, 15 00:00:48,763 --> 00:00:51,683 ‫ואתה תוהה, 'איך לעזאזל הוא עשה את זה?'" 16 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 ‫אני חושב שהוא עשה דבר עצום. 17 00:00:56,343 --> 00:00:58,283 {\an8}‫ופרס חוזר למרוץ! 18 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 ‫פרס משחק הכי קבוצתי שאפשר. 19 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 ‫מקס ורסטאפן הוא אלוף העולם, 20 00:01:04,403 --> 00:01:07,303 ‫ובמידה רבה, בזכות סרחיו פרס. 21 00:01:07,303 --> 00:01:09,362 ‫היית מדהים. 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,863 {\an8}‫אני מתה על צ'קו. ‫אני חושבת שיש לו לב טוב כל כך. 23 00:01:11,863 --> 00:01:13,143 {\an8}‫- ג'רי הורנר - 24 00:01:13,143 --> 00:01:16,503 {\an8}‫צ'קו יודע שבעסק הזה, ‫החלטות לא מתקבלות מהלב. 25 00:01:16,503 --> 00:01:18,243 ‫הן מתקבלות מהראש. ‫-כן. 26 00:01:18,243 --> 00:01:20,363 ‫אם הוא לא יביא תוצאות... 27 00:01:20,363 --> 00:01:22,723 ‫לאנשים בעסק הזה יש זיכרון קצר. 28 00:01:22,723 --> 00:01:24,803 ‫נותרה לו שנה בחוזה. 29 00:01:24,803 --> 00:01:26,903 ‫והמציאות היא שאם עד האביב 30 00:01:27,843 --> 00:01:30,263 ‫הוא לא יביא תוצאות טובות, אז אנחנו נצטרך... 31 00:01:30,263 --> 00:01:31,543 ‫אכזרי. 32 00:01:31,543 --> 00:01:34,003 ‫נצטרך לחפש בחוץ. 33 00:01:39,383 --> 00:01:41,163 ‫- Formula 1: המרוץ לניצחון - 34 00:01:42,323 --> 00:01:47,083 ‫- מקום מבוקש - 35 00:01:48,443 --> 00:01:49,283 ‫- מונטה קרלו - 36 00:01:49,283 --> 00:01:50,483 ‫הלו? 37 00:01:51,023 --> 00:01:52,783 ‫בוקר טוב, ישנוני. 38 00:01:54,723 --> 00:01:55,643 ‫תראה את זה. 39 00:01:56,943 --> 00:02:00,803 ‫שלום וברוכים הבאים למונקו האחת והיחידה. 40 00:02:08,303 --> 00:02:11,023 ‫רוצה להגיד בוקר טוב לחבר'ה מ-NETFLIX? 41 00:02:12,723 --> 00:02:13,623 ‫תנופף להם. 42 00:02:15,443 --> 00:02:17,543 ‫זוהי מונקו וזה המרוץ הגדול. 43 00:02:17,543 --> 00:02:19,303 {\an8}‫זה המרוץ שכל נהג רוצה לנצח בו. 44 00:02:19,303 --> 00:02:20,643 {\an8}‫- כריסטיאן הורנר, רד בול - 45 00:02:20,643 --> 00:02:22,663 {\an8}‫שלום. 46 00:02:23,943 --> 00:02:26,943 {\an8}‫זה מיוחד מאוד. ‫זה המקום שבו אני מרגיש בבית. 47 00:02:26,943 --> 00:02:27,843 {\an8}‫- שארל לקלר - 48 00:02:27,843 --> 00:02:31,763 ‫היכן שנמצאים כל חבריי, משפחתי. ‫זה גן עדן עבורי. 49 00:02:31,763 --> 00:02:33,503 ‫רוצה לעמוד על קצות האצבעות? 50 00:02:34,743 --> 00:02:35,923 ‫מונקו מופלאה. 51 00:02:35,923 --> 00:02:38,403 ‫יש בה יאכטות, מסיבות. 52 00:02:38,403 --> 00:02:40,323 ‫זו חוויה נפלאה לכל החיים. 53 00:02:40,323 --> 00:02:41,643 {\an8}‫- פייר גאסלי, אלפאטאורי - 54 00:02:42,383 --> 00:02:45,283 {\an8}‫אתה תמיד חולם להתחרות במונקו יום אחד. 55 00:02:46,043 --> 00:02:48,143 {\an8}‫כנהג, זו תחושה מיוחדת מאוד. 56 00:02:48,143 --> 00:02:49,043 {\an8}‫- סרחיו פרס - 57 00:02:49,703 --> 00:02:51,543 ‫אתה נראה מדהים. ‫-תודה. 58 00:02:53,363 --> 00:02:55,183 ‫היי, בוקר טוב. מה שלומך? 59 00:02:55,183 --> 00:02:56,423 ‫הכול טוב? 60 00:02:56,423 --> 00:02:57,303 ‫כן. ‫-יופי. 61 00:02:57,303 --> 00:02:59,143 ‫איך הצלחת להגיע הבוקר? 62 00:02:59,143 --> 00:03:01,703 ‫כל הכבישים שאני רגיל לנסוע בהם היו סגורים. 63 00:03:01,703 --> 00:03:03,403 ‫והשוטרים אמרו, "לא". 64 00:03:03,403 --> 00:03:06,383 ‫התווכחתי עם המשטרה. ‫-באמת? 65 00:03:06,383 --> 00:03:09,043 ‫אישה אחת אמרה לי, "לא, לך תזדיין". 66 00:03:10,983 --> 00:03:12,943 ‫בחלוף שישה סיבובים, 67 00:03:12,943 --> 00:03:17,663 ‫רד בול מובילים על פרארי ‫ב-26 נקודות באליפות היצרנים. 68 00:03:18,283 --> 00:03:21,083 ‫לפני חמש שנים לא היו סירות. ‫עכשיו הכול צפוף. 69 00:03:21,583 --> 00:03:24,943 ‫בפורמולה 1 יש שני תארים. אליפות הנהגים, 70 00:03:24,943 --> 00:03:26,743 ‫ואליפות היצרנים. 71 00:03:27,423 --> 00:03:31,083 ‫המטרה שלנו השנה היא לזכות בשני התארים. 72 00:03:31,083 --> 00:03:32,563 ‫די צפוף, לא? 73 00:03:33,483 --> 00:03:35,683 ‫הקרב מול פרארי צמוד מאוד. 74 00:03:35,683 --> 00:03:38,483 ‫זה לא משהו שאנשים חזו או צפו. 75 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 ‫אנחנו צריכים להוביל בפער גדול יותר. 76 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 ‫חשוב לנו להשיב מלחמה, ‫להבטיח שהלחץ יהיה על פרארי. 77 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 ‫רד בול הם קבוצה חזקה מאוד. 78 00:03:48,663 --> 00:03:52,263 ‫אני חושב שבסופה של העונה, אחת משתינו 79 00:03:52,263 --> 00:03:54,463 ‫תזכה באליפות העולם. 80 00:03:55,883 --> 00:03:58,063 ‫כנהג, אתה מבין שזו השנה 81 00:03:58,063 --> 00:04:01,223 {\an8}‫שבה תוכל להיאבק על תואר אליפות העולם. 82 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 ‫התחושה שזה מעניק לך היא מיוחדת במינה. 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,383 ‫מנקודת מבט אנוכית, 84 00:04:08,383 --> 00:04:12,343 ‫אתה מעוניין שהאליפות תהיה ממש משעממת, ‫אבל זה לא יקרה. 85 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 ‫אנחנו נילחם חזק על כל נקודה. 86 00:04:15,563 --> 00:04:19,803 ‫אנחנו צריכים ששני הנהגים יהיו בשיא יכולתם, 87 00:04:19,803 --> 00:04:23,283 ‫יזכו במספר הנקודות הכי גבוה שאפשר. 88 00:04:24,203 --> 00:04:27,963 ‫ואם הם לא מסוגלים לתפקד, ‫אז למה בכלל הם כאן? 89 00:04:32,803 --> 00:04:34,583 ‫נעים מאוד לפגוש אותך. 90 00:04:34,583 --> 00:04:35,583 ‫מה שלומך? ‫-שלום. 91 00:04:35,583 --> 00:04:37,103 ‫שלום. מה שלומך? ‫-מה שלומך? 92 00:04:37,103 --> 00:04:38,523 ‫טוב. את בסדר? 93 00:04:38,523 --> 00:04:39,743 ‫כן. אתה בסדר? 94 00:04:39,743 --> 00:04:41,183 ‫כן. ‫-חזק מאוד. 95 00:04:42,023 --> 00:04:43,983 ‫בהצלחה. ‫-בהצלחה, כן. 96 00:04:44,863 --> 00:04:47,783 ‫צ'קו היה מדהים בסוף השנה שעברה. 97 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 ‫הוא שירת את הקבוצה נאמנה. 98 00:04:51,943 --> 00:04:53,863 ‫בתחילת 2022 99 00:04:53,863 --> 00:04:56,483 ‫צ'קו חווה כמה מרוצים קשים. 100 00:04:57,203 --> 00:05:00,683 ‫מדאיג מאוד לראות את זה. 101 00:05:00,683 --> 00:05:01,983 ‫- מרוץ 2, ג'דה - 102 00:05:01,983 --> 00:05:05,163 ‫סרחיו פרס הוביל, אך כעת ירד למקום הרביעי. 103 00:05:05,163 --> 00:05:07,143 {\an8}‫מאיפה לעזאזל זה הגיע? ‫-פאק! 104 00:05:07,143 --> 00:05:08,163 {\an8}‫- פרס, רד בול - 105 00:05:08,163 --> 00:05:09,043 {\an8}‫כן. אין תגובה. 106 00:05:09,043 --> 00:05:12,083 ‫האורות כבים ומתחילים. 107 00:05:12,083 --> 00:05:14,003 {\an8}‫סרחיו פרס מתקרב לחבר הקבוצה שלו. 108 00:05:14,003 --> 00:05:15,223 {\an8}‫פאק! 109 00:05:15,223 --> 00:05:18,723 ‫אין ספק שסרחיו פרס ‫לא ציפה לפתוח את המרוץ ככה. 110 00:05:18,723 --> 00:05:21,643 ‫אין לי מושג מה קרה בהקפה הראשונה. 111 00:05:21,643 --> 00:05:23,743 ‫- מרוץ 4, אימולה, איטליה - 112 00:05:23,743 --> 00:05:25,083 {\an8}‫- פרס, מקצה הדירוג - 113 00:05:25,083 --> 00:05:27,523 {\an8}‫ההקפה של פרס הייתה לא מוצלחת, נכון? 114 00:05:27,523 --> 00:05:29,903 {\an8}‫הוא במקום השביעי, במרחק שניות מחבר קבוצתו. 115 00:05:30,543 --> 00:05:31,883 {\an8}‫כן, ממש גרוע. 116 00:05:35,323 --> 00:05:37,283 ‫צ'קו חייב להתחיל להביא תוצאות. 117 00:05:37,283 --> 00:05:40,123 ‫לנצח באופן עקבי. 118 00:05:42,843 --> 00:05:45,543 {\an8}‫אחד הדברים שלמדנו ‫מההיסטוריה של רד בול רייסינג, 119 00:05:45,543 --> 00:05:49,443 ‫הוא שהרגש לא מעורב בתהליך קבלת ההחלטות. 120 00:05:54,603 --> 00:05:56,103 ‫מה שלומך? בסדר? ‫-כן. 121 00:05:56,103 --> 00:05:57,043 ‫הכול טוב? ‫-כן. 122 00:05:57,043 --> 00:05:58,123 ‫יופי. 123 00:05:59,083 --> 00:06:00,483 ‫זה סוף שבוע חשוב עבורך. 124 00:06:00,483 --> 00:06:01,363 ‫כן. 125 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 ‫בדיוק. 126 00:06:03,963 --> 00:06:06,023 ‫סליחה שלא הגעתי לאירוע אמש. 127 00:06:06,023 --> 00:06:07,083 ‫זה בסדר. 128 00:06:07,083 --> 00:06:08,243 ‫היה לי כאב ראש חזק. 129 00:06:08,243 --> 00:06:10,723 ‫כן. אין בעיה. 130 00:06:10,723 --> 00:06:14,183 ‫לא אידיאלי להיות בעמדה הזו בתחילת העונה. 131 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 ‫יהיה מעניין. 132 00:06:18,383 --> 00:06:20,143 ‫לקחנו סיכון כשצירפנו את צ'קו. 133 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 ‫בגיל 32 הוא כבר בשנים המאוחרות של הקריירה. 134 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 ‫אתה מתחיל להבחין בחולשות, 135 00:06:29,843 --> 00:06:33,143 ‫ולפעמים, כמנהל קבוצה, 136 00:06:33,143 --> 00:06:34,663 ‫עליך להחליט החלטות קשות. 137 00:06:34,663 --> 00:06:36,203 ‫בכל אופן, בסדר. ‫-בסדר. 138 00:06:38,243 --> 00:06:41,463 ‫חצי מהנהגים היו שמחים להיות בקבוצה. 139 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 ‫כמו דניאל ריקרדו, ‫וייתכן שגם לנדו נוריס יהיה זמין. 140 00:06:45,383 --> 00:06:46,443 ‫אפילו יוקי. 141 00:06:53,343 --> 00:06:54,923 ‫מוכן לחוויית ספא? 142 00:06:56,403 --> 00:06:59,183 ‫מוכן לצילומי יח"צ? אאפר אותך קצת, 143 00:06:59,183 --> 00:07:00,783 ‫ואז... שב. 144 00:07:02,023 --> 00:07:03,843 ‫נלך על יופי טבעי. 145 00:07:04,803 --> 00:07:07,203 ‫טוב. אניח לסשה לעשות את הקסם שלו. ‫-כן. 146 00:07:08,743 --> 00:07:10,743 ‫אני מרגיש כאילו עצרנו לתיקונים. 147 00:07:13,883 --> 00:07:17,703 ‫רד בול היא קבוצה שונה מאוד ‫מכל השאר בפורמולה 1. 148 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 ‫אתה חייב להביא תוצאות מדי סוף שבוע. 149 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 ‫כולם מביטים בך, ‫בוחנים אם אתה פועל נכון או לא. 150 00:07:25,683 --> 00:07:28,263 ‫כך שיש המון לחץ. 151 00:07:28,263 --> 00:07:33,383 ‫אנחנו מחליפים בגדים, אז נבקש פרטיות. תודה. 152 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 ‫אין פרטיות עם NETFLIX. 153 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 ‫החוצה! ‫-בדיוק. 154 00:07:41,123 --> 00:07:44,523 ‫הנהג השני תמיד היה בעייתי ברד בול. 155 00:07:45,363 --> 00:07:46,363 ‫האם הם אכזריים? 156 00:07:48,383 --> 00:07:49,223 ‫כן. 157 00:07:49,723 --> 00:07:51,763 ‫אבל במובן מסוים הם חייבים להיות 158 00:07:51,763 --> 00:07:55,003 ‫כדי לזכות בפרסים ובתגמולים 159 00:07:55,663 --> 00:07:58,043 ‫עבור המאבק והזכייה באליפויות עולם. 160 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 ‫כן. מדהים. 161 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 ‫תרים מעט את הסנטר. 162 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 ‫מדהים. ואו. 163 00:08:06,023 --> 00:08:08,283 ‫כן, היו לי כמה חברי קבוצה. 164 00:08:08,283 --> 00:08:09,643 ‫אבל פייר... 165 00:08:09,643 --> 00:08:12,403 ‫פייר גאסלי מאחור בפער לא קטן. 166 00:08:12,403 --> 00:08:14,443 ‫לא נוכל להמשיך כך. 167 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 ‫ואת אלכס. 168 00:08:19,903 --> 00:08:22,843 ‫זו התנגשות קשה של אלכס אלבון. 169 00:08:22,843 --> 00:08:25,163 ‫אכזרי. אכזרי בטירוף. 170 00:08:26,163 --> 00:08:29,363 ‫אפשר לומר שהיחס הוא קשוח לעיתים. 171 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 {\an8}‫זה פשוט מאוד. ‫אם אתה לא מפגין ביצועים, אתה בחוץ. 172 00:08:32,363 --> 00:08:33,263 {\an8}‫- מקס ורסטאפן - 173 00:08:33,263 --> 00:08:35,863 ‫יש עוד המון כישרונות 174 00:08:35,863 --> 00:08:37,643 ‫שגם להם מגיעה הזדמנות. 175 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 ‫כן. 176 00:08:40,702 --> 00:08:41,823 ‫אני מת על זה. 177 00:08:44,962 --> 00:08:48,043 ‫אני לא חושב שיש הרבה אנשים שיסרבו לרד בול. 178 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 ‫רד בול יכולה להשיג כל נהג שתרצה. 179 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 ‫כן, אני קצת חושש לגביהם, 180 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 ‫אבל אני רק מתמקד ‫בביצועים על המסלול ומחוצה לו, 181 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 ‫ואני רק יכול לקוות שברד בול מעריכים את זה. 182 00:09:04,923 --> 00:09:06,763 ‫הקפה אחרונה. עוד אחת. 183 00:09:06,763 --> 00:09:09,003 ‫כן. זו ההקפה האחרונה, כן. 184 00:09:10,043 --> 00:09:11,663 ‫כשאתה נותן את כל כולך. 185 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 ‫יפה מאוד. אהבתי את זה. 186 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 ‫מדהים? ‫-מדהים. 187 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 ‫טוב מאוד. מדהים. 188 00:09:20,463 --> 00:09:21,363 ‫מה התרחיש הגרוע? 189 00:09:23,943 --> 00:09:25,823 ‫שלא אמשיך להתחרות עבור רד בול. 190 00:09:25,823 --> 00:09:27,443 ‫זה יהיה התרחיש הגרוע ביותר. 191 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 ‫- יום שבת, מקצה הדירוג - 192 00:09:41,483 --> 00:09:43,703 ‫איך קראת לתינוק שלך? 193 00:09:43,703 --> 00:09:45,263 ‫אמיליו. ‫-אמיליו? 194 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 ‫אמיליו, כן. 195 00:09:47,923 --> 00:09:50,063 ‫הבת שלי. חושבת שהיא אימא. 196 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 ‫המשפחה שלי היא הכול. 197 00:09:57,223 --> 00:10:01,063 {\an8}‫- חתונתם של סרחיו וקרולה, 2018 - 198 00:10:01,663 --> 00:10:03,263 ‫אני חושב המון על אשתי. 199 00:10:03,763 --> 00:10:06,183 ‫זה מה שפורמולה 1 לוקחת ממך. 200 00:10:12,543 --> 00:10:17,123 ‫במקרה של צ'קו, תמיד יש אפשרות ‫שהוא לא יהיה בפורמולה 1 201 00:10:17,123 --> 00:10:18,183 ‫בעונה הבאה. 202 00:10:19,703 --> 00:10:21,523 ‫לפני זמן לא רב, 203 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 ‫הוא לפתע מצא את עצמו ללא מושב. 204 00:10:27,563 --> 00:10:28,603 {\an8}‫פרס נסגר... 205 00:10:28,603 --> 00:10:29,643 {\an8}‫- פרס - 206 00:10:29,643 --> 00:10:31,623 ‫על ידי שארל לקלר. שלוש מכוניות סטו! 207 00:10:31,623 --> 00:10:32,823 ‫תמשיך, צ'קו. 208 00:10:32,823 --> 00:10:35,803 ‫פרס בפיגור, אבל הוא לא מוכן לוותר. 209 00:10:35,803 --> 00:10:40,023 ‫הוא שב בהדרגה מהמקום האחרון ‫כנגד כל הסיכויים. 210 00:10:40,023 --> 00:10:42,623 ‫זו תהיה תוצאה מדהימה עבור פרס. 211 00:10:43,283 --> 00:10:46,023 ‫מי שהיה במקום האחרון ‫בסופה של ההקפה הראשונה, 212 00:10:46,023 --> 00:10:49,883 ‫מנצח בגרנד פרי של סאח'יר. 213 00:10:50,523 --> 00:10:54,683 ‫אנחנו באמת מתכוונים להיפרד ‫מהנהג הזה בסוף העונה? 214 00:10:56,963 --> 00:10:57,863 ‫שלום, כריסטיאן. 215 00:10:57,863 --> 00:11:00,323 ‫היי, סרחיו. ברוך הבא לרד בול. 216 00:11:01,503 --> 00:11:05,143 ‫סרחיו פרס הוא אדם שכמעט סולק מפורמולה 1. 217 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 ‫לא היה לו לאן ללכת. 218 00:11:06,723 --> 00:11:10,223 {\an8}‫ולפתע, רד בול הושיטה לו ‫חבל הצלה לקריירה שלו, למשפחתו... 219 00:11:10,223 --> 00:11:11,243 {\an8}‫- ג'ני גאו - 220 00:11:11,243 --> 00:11:12,783 ‫לכל שגרת חייו. 221 00:11:13,483 --> 00:11:17,323 ‫כך שהכרחי מבחינתו ‫להמשיך לנהוג עבור רד בול. 222 00:11:18,543 --> 00:11:19,863 ‫כשאינך יודע מה מחכה בעתיד, 223 00:11:19,863 --> 00:11:23,143 ‫אתה לחוץ יותר לגבי הדבר הבא שיקרה. 224 00:11:24,343 --> 00:11:25,743 ‫זה עכשיו או לעולם לא. 225 00:11:33,123 --> 00:11:34,123 ‫בהצלחה היום. 226 00:11:34,123 --> 00:11:36,503 ‫תודה. ‫-תודה. 227 00:11:37,623 --> 00:11:39,643 ‫זה גונתר! הוא מעניין יותר. 228 00:11:39,643 --> 00:11:42,663 ‫הפניתי את תשומת הלב אליך. ‫אתה חייב להיות הכוכב. 229 00:11:42,663 --> 00:11:43,603 ‫לא, זה אתה. 230 00:11:45,283 --> 00:11:46,603 ‫- סרחיו פרס, מקס ורסטאפן - 231 00:12:02,323 --> 00:12:04,883 ‫מה שלום התינוק? ‫-טוב. 232 00:12:04,883 --> 00:12:07,003 ‫ראיתי תמונה. הוא גדל, מה? 233 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 ‫כן. הוא ישן המון. 234 00:12:08,603 --> 00:12:09,843 ‫כן, יופי. 235 00:12:09,843 --> 00:12:10,743 ‫יופי. 236 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 ‫ראית את הבניין? 237 00:12:13,643 --> 00:12:15,683 ‫הבניין שאליו הוא אמור לעבור? 238 00:12:15,683 --> 00:12:16,843 ‫זה החדש. 239 00:12:16,843 --> 00:12:18,083 ‫ראיתי את המנוף. ‫-כן. 240 00:12:18,083 --> 00:12:18,983 ‫היכן שהמנופים. 241 00:12:18,983 --> 00:12:21,003 ‫אבל זה מתקדם היטב, מה? 242 00:12:21,003 --> 00:12:22,503 ‫הבא יהיה שלך. 243 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 ‫אולי שם בהרים. 244 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 ‫אתה תמיד חולם על מונקו. 245 00:12:30,283 --> 00:12:32,903 ‫הוא שונה מכל מרוץ אחר. 246 00:12:32,903 --> 00:12:35,203 ‫אתה רוצה שבקריירה שלך ‫יירשם ניצחון במרוץ הזה. 247 00:12:35,703 --> 00:12:36,723 ‫- סרחיו פרס - 248 00:12:36,723 --> 00:12:38,643 ‫רד בול אוהבים את מונקו. 249 00:12:39,103 --> 00:12:39,943 ‫זה המרוץ שלהם. 250 00:12:39,943 --> 00:12:41,283 ‫הם מתים עליו. 251 00:12:41,283 --> 00:12:42,883 ‫וברוב המקרים 252 00:12:42,883 --> 00:12:45,023 ‫יש להם מכונית שמסוגלת לנצח שם. 253 00:12:46,303 --> 00:12:48,663 {\an8}‫מארק וובר, ניצחת בגרנד פרי של מונקו. 254 00:12:48,663 --> 00:12:50,743 {\an8}‫נהיגה מדהימה! כל הכבוד! 255 00:12:52,303 --> 00:12:55,643 {\an8}‫זה חלום שהתגשם עבורי. תודה. 256 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 ‫דניאל ריקרדו מנצח בגרנד פרי של מונקו. 257 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 {\an8}‫איזה יום עבור רד בול. 258 00:13:07,963 --> 00:13:11,643 ‫מקס ורסטאפן מנצח בגרנד פרי של מונקו. 259 00:13:12,323 --> 00:13:16,043 ‫כל נהג רוצה לנצח במונקו. 260 00:13:16,583 --> 00:13:19,283 ‫במיוחד נהג שרוצה להוכיח דבר מה לקבוצתו. 261 00:13:19,823 --> 00:13:22,663 ‫אם ניצחת במונקו, אתה אגדה כל חייך. 262 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 ‫צי'קו שמח, או...? 263 00:13:29,543 --> 00:13:30,663 ‫הוא יודע מה מוטל עליו. 264 00:13:33,363 --> 00:13:35,963 ‫הוא גם יודע שהוא יצטרך להתנהל כחלק מקבוצה. 265 00:13:37,863 --> 00:13:39,883 ‫צ'קו? 266 00:13:44,403 --> 00:13:46,183 ‫אתה עובד היום? 267 00:13:53,023 --> 00:13:54,663 ‫היכונו למקצה הדירוג. 268 00:14:00,123 --> 00:14:01,363 ‫אתה מסוגל. 269 00:14:01,363 --> 00:14:02,323 ‫כן. ‫-כן? 270 00:14:05,803 --> 00:14:06,723 ‫אתה תהיה בסדר. 271 00:14:13,503 --> 00:14:16,003 ‫מונקו שונה מאוד משאר המרוצים. 272 00:14:16,003 --> 00:14:17,383 {\an8}‫זהו מסלול רחוב. 273 00:14:17,383 --> 00:14:18,943 ‫הוא מפותל. 274 00:14:19,863 --> 00:14:21,923 ‫הוא הסיוט הכי גדול שלך במובן מסוים. 275 00:14:21,923 --> 00:14:26,423 ‫כנהג, בלתי אפשרי להסביר איך זה ‫לנהג שמעולם לא נהג בו. 276 00:14:26,423 --> 00:14:27,303 ‫זה מפחיד. 277 00:14:27,963 --> 00:14:30,403 ‫המרוץ ייפתח בעוד עשר שניות. 278 00:14:30,403 --> 00:14:33,323 ‫שיהיה בהצלחה. תיכנס לקצב ואתה תהיה בסדר. 279 00:14:33,323 --> 00:14:36,323 ‫בהחלט. הזמן הוא העיקר. ‫וכשהוא מוצלח, השאר מגיע בעקבותיו. 280 00:14:36,323 --> 00:14:37,203 ‫בדיוק. 281 00:14:37,843 --> 00:14:41,743 ‫מונקו הוא מסלול שנדרש בו ביטחון מלא. 282 00:14:42,403 --> 00:14:45,883 ‫אנחנו נוסעים כמעט ב-150 קמ"ש ‫ומתחככים בקיר. 283 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 ‫אסור לך לטעות. 284 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 ‫קשה לעקוף מכוניות במונקו. 285 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 ‫ההתרסקות כמעט בטוחה. 286 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 ‫האדרנלין והמיקוד שלך גבוהים מאוד. 287 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 {\an8}‫כשאתה יוצא מהמכונית בסוף מקצה הדירוג, ‫כל גופך רועד. 288 00:15:05,583 --> 00:15:08,383 ‫מקצה הדירוג חשוב מאוד במונקו. 289 00:15:08,383 --> 00:15:10,823 ‫המיקום שבו תתחיל הוא המיקום שבו תסיים. 290 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}‫לרוב, אם לא תתחיל ‫באחד משני המקומות הראשונים, לא תנצח. 291 00:15:23,443 --> 00:15:24,683 {\an8}‫- פרס, רד בול - 292 00:15:24,683 --> 00:15:27,983 ‫הנהגים שואפים לבצע ‫את ההקפה הכי מהירה שיוכלו, 293 00:15:27,983 --> 00:15:30,843 ‫שתקבע את עמדת הזינוק שלהם במרוץ מחר. 294 00:15:31,863 --> 00:15:33,003 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 295 00:15:33,003 --> 00:15:34,343 {\an8}‫בדיקת קשר תקינה. 296 00:15:35,823 --> 00:15:37,063 ‫קיבלתי, ברור וצלול. 297 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 ‫שארל לקלר שואף להשיג זמן מהיר. 298 00:15:42,663 --> 00:15:43,503 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 299 00:15:43,503 --> 00:15:45,023 {\an8}‫ממשיכים בהתאם לתוכנית. ‫-קיבלתי. 300 00:15:48,623 --> 00:15:49,503 ‫תוכל ללחוץ עכשיו. 301 00:15:50,143 --> 00:15:52,603 ‫הוא טס על המסלול. 302 00:15:55,183 --> 00:15:57,563 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 303 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 ‫ההקפה הזו הייתה ממש טובה. 304 00:16:02,303 --> 00:16:03,803 ‫כרגע אתה במקום הראשון. 305 00:16:06,463 --> 00:16:10,363 ‫גם סיינז נמצא בתמונה, ‫הוא מדביק את לקלר, למעשה. 306 00:16:10,363 --> 00:16:12,623 ‫שני נהגי הפרארי מהירים מאוד כאן. 307 00:16:12,623 --> 00:16:13,603 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 308 00:16:13,603 --> 00:16:15,163 {\an8}‫תמשיך ללחוץ. 309 00:16:15,803 --> 00:16:16,823 ‫אנחנו רוצים לנצח. 310 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 ‫מקום שני. 311 00:16:21,603 --> 00:16:23,583 ‫וכעת מגיע מקס ורסטאפן. 312 00:16:23,583 --> 00:16:25,023 ‫בואו נראה מה הוא מסוגל לעשות. 313 00:16:28,763 --> 00:16:31,343 ‫אתה יכול ללחוץ בחלק הזה, מקס. 314 00:16:31,343 --> 00:16:32,983 ‫מקום רביעי בהקפה האחרונה. 315 00:16:32,983 --> 00:16:34,583 ‫צ'קו מאחור, זמן הקפה. 316 00:16:37,543 --> 00:16:39,803 {\an8}‫שתהיה הקפה טובה וחיובית. טובה וחיובית. 317 00:16:47,983 --> 00:16:49,843 {\an8}‫- פרס, רד בול - 318 00:16:52,123 --> 00:16:54,283 {\an8}‫- פרס, רד בול - 319 00:16:54,283 --> 00:16:56,643 {\an8}‫אנחנו במקום השלישי כרגע. לקלר מוביל. 320 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 ‫פאק. 321 00:16:59,543 --> 00:17:02,023 ‫שארל לקלר בפול פוזישן בשלב זה. 322 00:17:02,023 --> 00:17:03,343 ‫קרלוס סיינז במקום השני. 323 00:17:03,343 --> 00:17:07,303 ‫סרחיו פרס במקום השלישי, ‫ומקס ורסטאפן במקום הרביעי בלבד. 324 00:17:07,303 --> 00:17:09,622 ‫מקצה הדירוג הוא הכול במונקו. כן. 325 00:17:09,622 --> 00:17:11,423 ‫תשעים ותשעה אחוז מהתוצאה. 326 00:17:11,423 --> 00:17:14,483 ‫אם אני באחד משני המקומות הראשונים, ‫יש לי סיכוי. אם לא... 327 00:17:17,203 --> 00:17:18,243 ‫סיכוי נמוך מאוד. 328 00:17:30,563 --> 00:17:31,662 {\an8}‫- פרס, רד בול - 329 00:17:31,662 --> 00:17:33,443 {\an8}‫זו ההזדמנות האחרונה של רד בול 330 00:17:33,443 --> 00:17:36,243 ‫לקרוא תיגר על הזמן שנהגי הפרארי קבעו. 331 00:17:38,903 --> 00:17:41,603 {\an8}‫- פרס, רד בול - 332 00:17:42,143 --> 00:17:44,243 ‫קצב טוב בהקפה הזאת. קצב טוב. כל הכבוד. 333 00:17:48,763 --> 00:17:50,163 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 334 00:17:50,163 --> 00:17:51,603 {\an8}‫טוב, תדחף יותר. 335 00:17:51,603 --> 00:17:52,663 ‫שמור על הקצב. 336 00:17:53,563 --> 00:17:55,183 ‫הקפה טובה של ורסטאפן. 337 00:17:55,183 --> 00:17:57,643 ‫הוא בדרך לעמדות הראשונות. 338 00:17:58,343 --> 00:17:59,463 {\an8}‫קדימה, צ'קו. 339 00:17:59,463 --> 00:18:00,543 {\an8}‫- פרס, רד בול - 340 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 ‫לעזאזל. הנה זה קורה שוב. 341 00:18:12,123 --> 00:18:14,543 ‫פרס הסתחרר ביציאה מהפנייה. 342 00:18:18,983 --> 00:18:21,243 {\an8}‫- פרס, רד בול - 343 00:18:21,243 --> 00:18:22,743 {\an8}‫אני בחוץ, בן אדם. סליחה. 344 00:18:25,483 --> 00:18:27,543 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 345 00:18:29,043 --> 00:18:31,583 {\an8}‫- פרס, רד בול - 346 00:18:31,583 --> 00:18:33,803 ‫סיינז! סיינז התנגש בפרס! 347 00:18:33,803 --> 00:18:35,383 ‫וכעת המסלול חסום. 348 00:18:49,963 --> 00:18:51,423 ‫ראיתי את הדגל הצהוב באיחור. 349 00:18:52,243 --> 00:18:53,243 ‫פאק! 350 00:18:54,783 --> 00:18:57,043 ‫...לעצור אותו. הוא היה צריך לעצור אותו. 351 00:18:58,623 --> 00:19:00,203 ‫דגל צהוב, מקס. דגל צהוב. צ'קו. 352 00:19:00,203 --> 00:19:04,243 ‫דגל צהוב בהמשך. המסלול חסום. ‫-אין מצב! לעזאזל עם זה! 353 00:19:06,583 --> 00:19:08,623 ‫טוב, זה טיפוסי למונקו, נכון? 354 00:19:08,623 --> 00:19:09,703 ‫לעזאזל עם זה. 355 00:19:11,843 --> 00:19:14,983 {\an8}‫- פרס, רד בול - 356 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 ‫שארל לקלר מפרארי יזנק בפול פוזישן. 357 00:19:26,463 --> 00:19:27,463 ‫לעזאזל. 358 00:19:28,803 --> 00:19:30,883 ‫זה אסון מבחינת רד בול. 359 00:19:30,883 --> 00:19:35,063 ‫במרוץ מחר הם יזנקו מהשורה השנייה ‫מאחורי נהגי פרארי, 360 00:19:35,063 --> 00:19:38,843 ‫ובמסלול הזה הם יזדקקו לנס ‫כדי לנצח מעמדת הזינוק הזו. 361 00:19:41,703 --> 00:19:43,463 ‫שארל! 362 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 ‫שארל! 363 00:19:52,083 --> 00:19:53,203 ‫כל הכבוד, אחי. ‫-תודה. 364 00:19:53,203 --> 00:19:54,743 ‫כל הכבוד, בן אדם. ‫-תודה. 365 00:19:56,083 --> 00:19:57,343 ‫באיזה מיקום מקס סיים? 366 00:19:57,343 --> 00:19:58,803 ‫רביעי. ‫-רביעי. 367 00:19:59,463 --> 00:20:01,203 ‫וצ'קו שלישי? ‫-כן. 368 00:20:08,203 --> 00:20:10,343 ‫זה עצבן את ורסטאפן. 369 00:20:10,843 --> 00:20:13,923 ‫זה בהחלט הכעיס אותו. ‫-זה לא שימח אותו במיוחד. 370 00:20:19,723 --> 00:20:21,803 ‫זה לא היה רגע טוב במיוחד לקבוצה. 371 00:20:21,803 --> 00:20:23,963 ‫היה לנו סיכוי טוב למקום שני, 372 00:20:23,963 --> 00:20:28,223 ‫אבל היה דגל אדום כי צ'קו הסתבך עם עצמו. 373 00:20:29,243 --> 00:20:31,423 ‫ברגע שמישהו מתנגש במחסום, זה נגמר. 374 00:20:32,803 --> 00:20:34,723 ‫זה מעצבן, אבל מה אפשר לעשות? 375 00:20:35,163 --> 00:20:36,423 {\an8}‫- פרס, רד בול - 376 00:20:36,423 --> 00:20:38,043 {\an8}‫הוא היה חמדן מדי. 377 00:20:38,043 --> 00:20:39,243 {\an8}‫הוא טעה. 378 00:20:40,083 --> 00:20:41,883 ‫הולך להיות קשה מחר. 379 00:20:41,883 --> 00:20:43,143 ‫תעדכן אותי כשתעשה את זה. 380 00:20:44,043 --> 00:20:46,203 ‫מגניב. מעולם לא ראיתי ‫מישהו מנצח מרוץ בשבת. 381 00:20:46,203 --> 00:20:47,163 ‫כן. 382 00:20:47,743 --> 00:20:49,443 ‫נתראה. מתסכל. 383 00:20:50,163 --> 00:20:51,723 ‫לקלר! ‫-לקלר! 384 00:20:53,423 --> 00:20:55,663 ‫שארל! ‫-שארל. 385 00:20:56,043 --> 00:20:57,643 ‫שארל, מולך. 386 00:20:58,463 --> 00:21:01,083 ‫זה קורה לעיתים במונקו. סוג של נפילת מתח. 387 00:21:01,083 --> 00:21:02,663 ‫הפעם, אחד הנהגים שלך 388 00:21:02,663 --> 00:21:05,263 ‫פגע בסיכויי הנהג האחר להתמקם בפול פוזישן. 389 00:21:05,263 --> 00:21:06,163 ‫זה מצער, 390 00:21:06,163 --> 00:21:09,743 ‫כי אני חושב ששני הנהגים יכלו להשתפר מעט. 391 00:21:09,743 --> 00:21:13,003 ‫מקס בהחלט היה בעמדה טובה. 392 00:21:13,003 --> 00:21:15,083 ‫מאכזב שאין לנו נהג בעמדות הראשונות. 393 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 ‫תודה. 394 00:21:19,843 --> 00:21:22,843 ‫מקצה הדירוג לא התנהל כמתוכנן. 395 00:21:23,723 --> 00:21:25,003 ‫כן. עצוב מאוד. 396 00:21:25,503 --> 00:21:27,483 ‫זו סיטואציה מתסכלת. 397 00:21:28,083 --> 00:21:29,503 ‫אני חייב להיות טוב יותר. 398 00:21:30,023 --> 00:21:31,843 ‫הקבוצה מדוכדכת מאוד. 399 00:21:31,843 --> 00:21:33,303 ‫המצב לא טוב. 400 00:21:33,303 --> 00:21:35,463 ‫זה נורא. זו תחושה נוראית. 401 00:21:36,163 --> 00:21:39,223 ‫הוא התקשה לאורך כל מקצה הדירוג. 402 00:21:39,223 --> 00:21:41,083 ‫בעצם, לא בכל המקצה, אלא כל היום. 403 00:21:41,083 --> 00:21:42,123 ‫כל היום? 404 00:21:42,623 --> 00:21:44,203 ‫עכשיו צריך לקוות שיירד גשם. 405 00:21:44,203 --> 00:21:45,323 ‫כן. 406 00:21:49,223 --> 00:21:51,843 ‫פרארי יזנקו מהעמדה הראשונה והשנייה, 407 00:21:51,843 --> 00:21:53,723 ‫כך שיהיה קשה מאוד לנצח אותם. 408 00:21:53,723 --> 00:21:58,743 ‫זהו מסלול צר ומפותל, ‫שכמעט בלתי אפשרי לעקוף בו. 409 00:21:59,323 --> 00:22:01,523 ‫המרוץ הזה עשוי להיות נקודת המפנה בעונה שבה 410 00:22:01,523 --> 00:22:03,443 ‫פרארי יהיו הפייבוריטים במקום רד בול. 411 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 ‫- יום ראשון, המרוץ - 412 00:22:13,423 --> 00:22:15,963 ‫ממש מחשיך. ‫-אלוהים, כן. 413 00:22:17,423 --> 00:22:20,083 ‫בעוד העננים מעלינו, המתח הולך וגובר 414 00:22:20,083 --> 00:22:23,483 ‫לקראת פתיחת הגרנד פרי ה-79 של מונקו 415 00:22:23,483 --> 00:22:25,343 ‫בדרך מדהימה למדי. 416 00:22:30,583 --> 00:22:32,623 ‫שיהיה בהצלחה. אתה חושב שיירד גשם? 417 00:22:32,623 --> 00:22:34,503 ‫אני לא חושב. מה דעתך? 418 00:22:34,503 --> 00:22:35,623 ‫אין לי מושג. 419 00:22:38,163 --> 00:22:39,543 ‫סוף השבוע נפתח היטב. 420 00:22:39,543 --> 00:22:42,303 ‫השגנו במקצה הדירוג ‫את העמדה הראשונה והשנייה, 421 00:22:42,303 --> 00:22:43,703 ‫שזה דבר נפלא. 422 00:22:43,703 --> 00:22:46,243 {\an8}‫אני חייב לומר, להיות ביום ראשון ‫על עמדות הזינוק, 423 00:22:46,243 --> 00:22:47,343 {\an8}‫- מאתיה בינוטו - 424 00:22:47,343 --> 00:22:49,403 {\an8}‫במקומות הראשון והשני, בשורה הראשונה. 425 00:22:49,403 --> 00:22:51,523 ‫זו התוצאה הכי טובה שיכולה להיות. 426 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 ‫התחזית לא צפתה גשם, אבל זה נראה אחרת. 427 00:22:55,643 --> 00:22:58,423 ‫באנגליה, זה נראה כמו ענן גשם. 428 00:22:59,443 --> 00:23:02,703 ‫מה שיגיח מעבר לגבעה הזו ‫יהיה קריטי למרוץ הזה. 429 00:23:08,343 --> 00:23:09,323 ‫אני בטוח בעצמי. 430 00:23:09,323 --> 00:23:11,923 ‫לא משנה לי מי נמצא במכונית האחרת. 431 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 ‫אני פשוט רוצה לנצח את כולם. 432 00:23:15,503 --> 00:23:18,463 ‫זינוק מהעמדה השלישית והרביעית, ‫עם שני פרארי בשורה הראשונה. 433 00:23:19,323 --> 00:23:20,943 ‫זה הולך להיות קשה. 434 00:23:22,163 --> 00:23:25,443 ‫בפורמולה 1 יש המון לחץ עלינו להביא הישגים. 435 00:23:29,463 --> 00:23:30,663 ‫עלינו לעבוד כקבוצה. 436 00:23:30,663 --> 00:23:33,703 ‫נוכל לנצח את פרארי רק אם נעבוד כקבוצה, 437 00:23:33,703 --> 00:23:36,743 ‫כלומר אנחנו צריכים שהנהגים שלנו יעבדו יחד. 438 00:23:36,743 --> 00:23:37,983 ‫ו... 439 00:23:37,983 --> 00:23:39,183 ‫אתם מרגישים את הגשם? 440 00:23:52,443 --> 00:23:54,583 {\an8}‫אין סיכוי שהמרוץ יתחיל ככה. 441 00:23:54,583 --> 00:23:55,483 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 442 00:23:55,483 --> 00:23:57,323 {\an8}‫המכונית תהפוך לאמבטיה. 443 00:23:57,323 --> 00:23:58,623 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 444 00:23:58,623 --> 00:24:01,463 {\an8}‫טוב, הליך הזינוק נדחה, מקס. 445 00:24:03,083 --> 00:24:04,883 ‫נתחיל מאחורי רכב הבטיחות. 446 00:24:05,643 --> 00:24:06,943 {\an8}‫נתחיל בצמיגי "פול ווט"? 447 00:24:06,943 --> 00:24:07,883 {\an8}‫- אלבון, ויליאמס - 448 00:24:07,883 --> 00:24:11,063 {\an8}‫כן, בפתיחה עם רכב בטיחות ‫כולם צריכים להתחיל בהם. 449 00:24:12,363 --> 00:24:13,203 {\an8}‫- פרס, רד בול - 450 00:24:13,203 --> 00:24:15,343 {\an8}‫צ'קו, הליך הזינוק נדחה. 451 00:24:15,343 --> 00:24:16,303 ‫למה? 452 00:24:16,803 --> 00:24:18,803 ‫כדי לתת לכולם זמן להחליף צמיגים. 453 00:24:19,383 --> 00:24:21,963 ‫עגלה! 454 00:24:23,303 --> 00:24:26,443 ‫כשיורד גשם במונקו, זה בעייתי. 455 00:24:26,443 --> 00:24:30,923 ‫אם אתה טועה אפילו בסנטימטר אחד, 456 00:24:30,923 --> 00:24:33,123 ‫תיענש ותצא מהמשחק. 457 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 ‫זה הפך להיות קצת יותר מסעיר. לעזאזל. 458 00:24:37,283 --> 00:24:43,843 ‫כשגשום במונקו, המרוץ הופך לאחד האתגרים ‫הקשים ביותר מבחינה מנטלית ומבחינת מיומנות 459 00:24:43,843 --> 00:24:45,603 ‫עבור נהגי מרוצים. 460 00:24:46,463 --> 00:24:49,463 ‫כשאתה משחק בפורמולה 1 בפלייסטיישן, 461 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 ‫התנאים הכי קשים שיכולים להיות ‫הם נסיעה על מסלול רטוב במונקו. 462 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 ‫כל מי שינסה את זה במשחק, יתרסק. 463 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 ‫ואנחנו עושים את זה במציאות. 464 00:25:01,843 --> 00:25:02,723 {\an8}‫- פרס, רד בול - 465 00:25:02,723 --> 00:25:05,083 {\an8}‫יש לנו לפחות שתי הקפות מאחורי רכב הבטיחות. 466 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 {\an8}‫קיבלתי. 467 00:25:08,963 --> 00:25:10,563 {\an8}‫אני לא מצליח לראות כלום מאחור. 468 00:25:10,563 --> 00:25:12,083 {\an8}‫- גאסלי, אלפאטאורי - 469 00:25:12,083 --> 00:25:13,923 {\an8}‫לא ייאמן שאנחנו במונקו כרגע. 470 00:25:14,963 --> 00:25:16,083 {\an8}‫- אלבון, ויליאמס - 471 00:25:16,083 --> 00:25:17,723 {\an8}‫אין לי שום אחיזה. 472 00:25:19,003 --> 00:25:19,923 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 473 00:25:19,923 --> 00:25:22,043 {\an8}‫תהיה רגוע והכול יהיה בסדר. 474 00:25:22,043 --> 00:25:22,923 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 475 00:25:22,923 --> 00:25:24,443 {\an8}‫רכב הבטיחות ייכנס לטיפולים. 476 00:25:24,443 --> 00:25:25,323 {\an8}‫- פרס, רד בול - 477 00:25:25,323 --> 00:25:27,363 {\an8}‫זה הזמן לתת ביצוע. קדימה. ‫-קיבלתי. 478 00:25:29,503 --> 00:25:32,843 {\an8}‫רכב הבטיחות מגיע, ‫והגרנד פרי של מונקו יוצא לדרך. 479 00:25:32,843 --> 00:25:35,963 ‫שארל לקלר תופס תאוצה. ‫הוא כבר מחליק לכל הכיוונים. 480 00:25:37,003 --> 00:25:38,763 ‫יורד מבול. 481 00:25:38,763 --> 00:25:39,763 {\an8}‫איך התנאים? 482 00:25:39,763 --> 00:25:40,643 {\an8}‫- פרס, רד בול - 483 00:25:40,643 --> 00:25:42,883 {\an8}‫אני קצת מתקשה במשיכה. 484 00:25:43,803 --> 00:25:45,463 {\an8}‫סרחיו פרס מחליק. 485 00:25:45,463 --> 00:25:46,443 {\an8}‫פאק! 486 00:25:46,443 --> 00:25:47,583 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 487 00:25:47,583 --> 00:25:50,043 {\an8}‫פרס מפגר מאחוריך בשתי שניות. כל הכבוד. 488 00:25:52,123 --> 00:25:55,243 ‫נהגי הפרארי כבר מתרחקים משני נהגי הרד בול. 489 00:25:58,283 --> 00:25:59,983 {\an8}‫תעדכן אותי לגבי מצב המסלול. 490 00:25:59,983 --> 00:26:00,883 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 491 00:26:00,883 --> 00:26:02,583 {\an8}‫הוא מתייבש במהירות. 492 00:26:03,163 --> 00:26:04,443 {\an8}‫טוב, קיבלתי. 493 00:26:05,923 --> 00:26:08,003 {\an8}‫טוב, ייתכן שלקלר נכנס לטיפולים. בוא נלחץ. 494 00:26:08,003 --> 00:26:08,883 {\an8}‫- פרס, רד בול - 495 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 ‫לטיפולים. 496 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 ‫מוביל המרוץ, לקלר, נכנס לאזור הטיפולים. 497 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}‫אתה מתחרה בלקלר. בוא נשיג אותו. 498 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}‫זה יהיה קרוב עם פרס. 499 00:26:23,243 --> 00:26:25,043 {\an8}‫- פרס, רד בול - 500 00:26:27,043 --> 00:26:28,923 {\an8}‫ופרס עוקף. 501 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}‫טוב צ'קו, מקום שני. כל הכבוד. תמשיך ללחוץ. 502 00:26:36,463 --> 00:26:37,343 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 503 00:26:37,343 --> 00:26:39,123 {\an8}‫סיינז מוביל במרוץ. 504 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 {\an8}‫פרס במקום השני, לקלר שלישי. 505 00:26:42,443 --> 00:26:44,963 {\an8}‫צ'קו מוביל על שארל. תמשיך. 506 00:26:45,563 --> 00:26:46,443 {\an8}‫- פרס, רד בול - 507 00:26:46,443 --> 00:26:49,603 {\an8}‫הקפה טובה. אתה מתקרב לסיינז. ‫תנסה לסגור את הפער. 508 00:26:49,603 --> 00:26:50,743 {\an8}‫טוב, אחי. קיבלתי. 509 00:26:51,543 --> 00:26:52,983 {\an8}‫תנסה לשפר אם תוכל. 510 00:26:52,983 --> 00:26:53,863 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 511 00:26:53,863 --> 00:26:54,743 {\an8}‫בסדר. 512 00:26:56,123 --> 00:26:59,123 ‫פרס הוא כרגע הנהג המהיר ביותר על המסלול, 513 00:26:59,123 --> 00:27:01,003 ‫ומגדיל את הפער מקרלוס סיינז. 514 00:27:05,083 --> 00:27:07,483 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 515 00:27:07,483 --> 00:27:09,843 ‫צריך להחליף לצמיגים קשים. 516 00:27:10,923 --> 00:27:11,923 ‫קיבלתי. 517 00:27:12,723 --> 00:27:14,683 ‫סיינז נכנס לאזור הטיפולים מעמדת המוביל. 518 00:27:16,923 --> 00:27:17,803 {\an8}‫- פרס, רד בול - 519 00:27:17,803 --> 00:27:18,803 {\an8}‫תיתן הכול, צ'קו. 520 00:27:19,683 --> 00:27:20,643 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 521 00:27:20,643 --> 00:27:22,443 {\an8}‫לטיפולים עכשיו. 522 00:27:23,003 --> 00:27:24,643 {\an8}‫שני נהגי הפרארי בטיפולים. 523 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 ‫שניהם שם. גם לקלר שם. הם זה אחר זה! 524 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 ‫תתרחק! 525 00:27:30,383 --> 00:27:32,023 {\an8}‫למה? מה אתה עושה? 526 00:27:32,523 --> 00:27:34,443 {\an8}‫קצר בתקשורת בפרארי. 527 00:27:35,963 --> 00:27:38,163 {\an8}‫האם פרס יכול לנצל את הטעות? 528 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 {\an8}‫זה יהיה צמוד. זה יכול לקבוע את המוביל. 529 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}‫איפה הם? 530 00:27:41,843 --> 00:27:42,723 {\an8}‫- פרס, רד בול - 531 00:27:42,723 --> 00:27:45,763 {\an8}‫סרחיו פרס מוביל כעת על סיינז ולקלר. 532 00:27:45,763 --> 00:27:47,123 ‫קדימה! 533 00:27:48,043 --> 00:27:49,923 ‫מעולה. קדימה, צ'קו. 534 00:27:50,403 --> 00:27:53,003 {\an8}‫- שומאכר, האס - 535 00:27:53,543 --> 00:27:55,483 ‫טוב, מיק, תגביר את הקצב עכשיו. 536 00:27:56,043 --> 00:27:57,323 ‫בסדר. 537 00:28:11,623 --> 00:28:12,843 ‫מיק, אתה בסדר? 538 00:28:12,843 --> 00:28:13,843 ‫אני בסדר. 539 00:28:14,323 --> 00:28:15,163 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 540 00:28:15,163 --> 00:28:17,163 {\an8}‫הוא בסדר? ‫-כן, הוא בסדר. 541 00:28:17,163 --> 00:28:18,043 {\an8}‫- פרס, רד בול - 542 00:28:18,043 --> 00:28:19,123 {\an8}‫דגל אדום. 543 00:28:19,663 --> 00:28:22,303 ‫דגל אדום הונף כדי לתקן את המחסומים 544 00:28:22,303 --> 00:28:24,623 ‫לאחר התאונה במהירות גבוהה של מיק שומאכר. 545 00:28:26,923 --> 00:28:28,883 {\an8}‫המרוץ יימשך מאחורי רכב הבטיחות. 546 00:28:31,003 --> 00:28:32,843 {\an8}‫סרחיו פרס יהיה המוביל 547 00:28:32,843 --> 00:28:36,523 {\an8}‫בגרנד פרי של מונקו מאחורי רכב הבטיחות. 548 00:28:39,203 --> 00:28:41,163 ‫רכב הבטיחות יהיה בהקפה הזאת 549 00:28:42,543 --> 00:28:45,363 ‫סרחיו פרס פותח מחדש את הגרנד פרי של מונקו. 550 00:28:48,603 --> 00:28:49,443 {\an8}‫- פרס, רד בול - 551 00:28:49,443 --> 00:28:50,503 {\an8}‫מה הפער? 552 00:28:50,503 --> 00:28:51,663 {\an8}‫1.2. 553 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 ‫המרוץ עדיין לא הסתיים. 554 00:28:55,203 --> 00:28:57,803 ‫רגעים מתוחים עבור סרחיו פרס. 555 00:28:57,803 --> 00:28:59,643 {\an8}‫- פרס, רד בול - 556 00:29:00,583 --> 00:29:02,963 {\an8}‫אתה מהיר בארבע עשיריות מפרס. 557 00:29:02,963 --> 00:29:05,203 ‫תראו כמה סיינז מהיר יותר. 558 00:29:05,203 --> 00:29:07,643 ‫לאט ובזהירות עם הבלמים. בזהירות עם הבלמים. 559 00:29:12,323 --> 00:29:13,163 {\an8}‫- ורסטאפן - 560 00:29:13,163 --> 00:29:14,723 {\an8}‫נראה שהצמיגים של צ'קו נהרסו. 561 00:29:14,723 --> 00:29:16,563 {\an8}‫כן, לעזאזל. 562 00:29:23,523 --> 00:29:25,303 {\an8}‫פרס מתקשה להשיג אחיזה. 563 00:29:25,303 --> 00:29:27,703 {\an8}‫עד כמה הוא מוגבל עם הצמיגים האלה? 564 00:29:29,003 --> 00:29:30,143 {\an8}‫הפעלתי את ה-DRS. 565 00:29:30,143 --> 00:29:31,083 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 566 00:29:31,083 --> 00:29:32,283 ‫קיבלתי. 567 00:29:33,203 --> 00:29:36,923 ‫קרלוס סיינז ממש צמוד לסרחיו פרס. 568 00:29:36,923 --> 00:29:39,183 {\an8}‫תוודא שהכול תחת שליטה. 569 00:29:39,183 --> 00:29:43,163 {\an8}‫קרלוס סיינז מריח דם. 570 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}‫תנסה ללחוץ עליו. 571 00:29:44,963 --> 00:29:46,123 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 572 00:29:48,163 --> 00:29:49,943 ‫סיינז כמעט נכנס מאחור בפרס! 573 00:29:51,303 --> 00:29:52,883 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 574 00:29:53,283 --> 00:29:55,683 {\an8}‫תשמור על הצמיגים. נותרו שלוש הקפות. 575 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}‫תישאר רגוע. תלחץ. 576 00:29:57,683 --> 00:29:58,623 {\an8}‫- פרס, רד בול - 577 00:29:58,623 --> 00:30:00,123 {\an8}‫מה הפער? 578 00:30:00,743 --> 00:30:02,203 ‫הפער מאחור הוא שנייה אחת. 579 00:30:03,183 --> 00:30:04,823 ‫סיינז בשליטה. 580 00:30:05,863 --> 00:30:06,803 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 581 00:30:06,803 --> 00:30:08,963 {\an8}‫תנסה להמשיך ללחוץ עליו. ‫-זה מתקרב. 582 00:30:10,483 --> 00:30:12,463 ‫פרס חווה את המרוץ של חייו, 583 00:30:12,463 --> 00:30:15,643 ‫אך למשך כמה זמן ‫הוא יצליח למנוע מסיינז לעקוף? 584 00:30:15,643 --> 00:30:17,343 ‫טוב, צ'קו. זה הזמן שלך. 585 00:30:17,343 --> 00:30:19,403 ‫תשיג את זה. ‫-בהחלט. 586 00:30:20,683 --> 00:30:22,123 ‫הם מגיעים לשיקיין. 587 00:30:22,123 --> 00:30:24,723 {\an8}‫נעילה של סיינז. ‫הוא כמעט מתנגש בו מאחור שוב. 588 00:30:27,283 --> 00:30:28,123 {\an8}‫- פרס, רד בול - 589 00:30:28,123 --> 00:30:29,123 {\an8}‫הקפה אחרונה. 590 00:30:31,283 --> 00:30:34,083 ‫פרס נתן הופעה כאן בנסיכות. 591 00:30:34,083 --> 00:30:36,923 ‫הוא מנצח בגרנד פרי של מונקו! 592 00:30:38,483 --> 00:30:39,743 {\an8}‫- פרס, רד בול - 593 00:30:39,743 --> 00:30:41,803 {\an8}‫חבר'ה! 594 00:30:42,303 --> 00:30:44,203 ‫ניצחנו! קדימה! 595 00:30:46,203 --> 00:30:48,203 ‫צ'קו, ניצחת במונקו! 596 00:30:48,203 --> 00:30:51,323 ‫נהיגה מדהימה. איזו נהיגה מופלאה. 597 00:30:51,323 --> 00:30:53,703 {\an8}‫תודה, חבר'ה. תודה רבה לכולם! 598 00:30:54,203 --> 00:30:55,883 {\an8}‫מאושר להיות חלק מהקבוצה הזאת. 599 00:30:56,803 --> 00:30:57,723 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 600 00:30:57,723 --> 00:30:58,723 {\an8}‫ומקום שני. 601 00:31:04,303 --> 00:31:05,243 ‫כל הכבוד, אחי. 602 00:31:05,243 --> 00:31:06,803 ‫עשינו את זה! 603 00:31:07,303 --> 00:31:09,603 ‫כל הכבוד. נהיגה נהדרת. לא ייאמן. 604 00:31:10,163 --> 00:31:12,463 ‫אני סבור שזה הרגע הכי גדול בקריירה שלו. 605 00:31:12,463 --> 00:31:14,563 ‫זה אחד מהמרוצים החשובים ביותר בעונה, 606 00:31:14,563 --> 00:31:15,963 ‫כנראה הכי חשוב שבהם. 607 00:31:17,123 --> 00:31:18,683 ‫זה הניצחון השלישי שלו בגרנד פרי, 608 00:31:18,683 --> 00:31:21,163 ‫והיה נהדר לראות את ההתרגשות על פניו 609 00:31:21,163 --> 00:31:24,923 ‫כשהוא יצא מהמכונית ‫והבין שניצח בגרנד פרי של מונקו. 610 00:31:24,923 --> 00:31:26,543 ‫טוב, אתה הולך לקבל את זה. 611 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 ‫חלמתי על ניצחון במונקו כל חיי. 612 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 ‫ניצחתי ואיש לא ייקח את זה ממני. 613 00:31:42,703 --> 00:31:44,743 ‫- לאחר זכייתו בגרנד פרי של מונקו, - 614 00:31:44,743 --> 00:31:47,423 ‫- סרחיו פרס האריך את חוזהו ברד בול - 615 00:31:47,423 --> 00:31:49,683 ‫אין דבר גרוע יותר מנהג מעורער, 616 00:31:49,683 --> 00:31:53,443 ‫ולכן חשבנו, "בואו נסיר את סימן השאלה. 617 00:31:53,443 --> 00:31:55,123 ‫"בואו נרגיע את צ'קו", 618 00:31:55,123 --> 00:31:57,243 ‫כדי שנוכל להפיק ממנו את המיטב, 619 00:31:57,243 --> 00:31:59,603 ‫והקבוצה תוכל להתמקד באליפות העולם. 620 00:32:04,623 --> 00:32:05,663 ‫עדיין ברד בול? 621 00:32:05,663 --> 00:32:06,803 ‫עדיין ברד בול. 622 00:32:09,923 --> 00:32:10,963 ‫אני חושב. 623 00:32:10,963 --> 00:32:12,203 ‫זה מה שכתוב כאן. 624 00:32:17,763 --> 00:32:19,963 ‫זה נחמד שיש יציבות כזו 625 00:32:19,963 --> 00:32:22,323 ‫ושניתן לשכוח מענייני חוזים. 626 00:32:23,123 --> 00:32:25,423 ‫אני מרוצה מהקבוצה, הקבוצה מרוצה ממני, 627 00:32:25,423 --> 00:32:28,543 ‫ואנחנו די מרוצים זה מזה. 628 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 ‫רד בול היא קבוצה שונה מאוד ‫משאר הקבוצות בפורמולה 1. 629 00:32:32,523 --> 00:32:34,103 ‫אוהבים אותה או שונאים אותה. 630 00:32:34,743 --> 00:32:38,243 ‫מאוד מהנה להיות בקבוצה, ‫אבל כולם רוצים לנצח. 631 00:32:43,643 --> 00:32:44,783 {\an8}‫- בהמשך... - 632 00:32:44,783 --> 00:32:46,763 {\an8}‫יוקי חייב להביא תוצאות טובות יותר. 633 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 ‫הקבוצה מצפה ליותר. 634 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 ‫הוא יכול להיות מטורף לפעמים. ‫-פאק! 635 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 ‫יוקי, תלחץ. ‫-כן, אני יודע! 636 00:32:53,083 --> 00:32:55,243 ‫החלטנו לצרף את דה-פריס. 637 00:32:55,243 --> 00:32:59,123 ‫שלום. אני מתכוון לוודא שנצליח כאן. 638 00:32:59,123 --> 00:33:00,483 {\an8}‫- בהמשך העונה... - 639 00:33:00,483 --> 00:33:02,403 {\an8}‫תשע קבוצות צייתו. קבוצה אחת לא. 640 00:33:02,403 --> 00:33:03,963 ‫רצוי שהקבוצה הכי טובה תנצח. 641 00:33:03,963 --> 00:33:06,403 ‫לא הקבוצה שמוציאה הכי הרבה כסף. 642 00:33:08,483 --> 00:33:10,003 ‫למרבה הצער, 643 00:33:10,003 --> 00:33:11,643 ‫בעסק הזה, 644 00:33:11,643 --> 00:33:13,603 ‫ככל שמעמדך עולה, הסכינים חדות יותר. 645 00:33:38,923 --> 00:33:43,923 ‫תרגום כתוביות: מושיק ואקנין