1 00:00:07,203 --> 00:00:09,843 OXFORDSHIRE - INGHILTERRA 2 00:00:10,563 --> 00:00:12,023 Puoi mettere prima il latte? 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,483 No. 4 00:00:13,483 --> 00:00:14,563 È il mio tè. 5 00:00:18,223 --> 00:00:20,403 Può a malapena definirsi una tazza di tè. 6 00:00:22,203 --> 00:00:23,043 PAPÀ 7 00:00:23,043 --> 00:00:25,363 Come ci si sente a essere un campione? 8 00:00:25,363 --> 00:00:26,663 È stato folle. 9 00:00:28,243 --> 00:00:30,583 Abbiamo esteso il contratto di Max. 10 00:00:30,583 --> 00:00:31,543 Molto bene. 11 00:00:31,543 --> 00:00:33,143 È stato molto importante. 12 00:00:33,843 --> 00:00:37,603 E Checo si è dimostrato essere un degno compagno di squadra, no? 13 00:00:40,943 --> 00:00:44,443 Checo mi ha detto: "Avere Max come compagno di squadra 14 00:00:44,443 --> 00:00:48,703 mi manda fuori di testa, perché, guardando i dati, lui è più veloce, 15 00:00:48,703 --> 00:00:51,683 e non riesco a capire come sia possibile". 16 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 Credo che abbia fatto un lavoro incredibile. 17 00:00:56,383 --> 00:00:58,283 {\an8}E Perez ci riprova. 18 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 {\an8}Perez sta davvero facendo gioco di squadra. 19 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 {\an8}Max Verstappen è il campione del mondo, 20 00:01:04,403 --> 00:01:07,083 grazie anche a Sergio Perez. 21 00:01:07,583 --> 00:01:08,903 Sei stato geniale. 22 00:01:09,903 --> 00:01:13,223 {\an8}Adoro Checo. Penso che abbia un cuore d'oro. 23 00:01:13,223 --> 00:01:16,423 {\an8}Checo sa che, in questo lavoro, non si decide con il cuore. 24 00:01:16,423 --> 00:01:17,943 - Ma con la testa. - Sì. 25 00:01:17,943 --> 00:01:19,643 Se non dà risultati... 26 00:01:20,403 --> 00:01:22,723 Chi lavora qui ha la memoria corta. 27 00:01:22,723 --> 00:01:24,803 Gli resta un anno di contratto 28 00:01:24,803 --> 00:01:26,903 e, se entro la primavera 29 00:01:27,803 --> 00:01:30,283 non darà risultati, allora dovremo cercare... 30 00:01:30,283 --> 00:01:31,543 Sei cattivo. 31 00:01:31,543 --> 00:01:34,143 Dovremo cercare altrove. 32 00:01:42,503 --> 00:01:47,083 POSIZIONE DIFFICILE 33 00:01:49,203 --> 00:01:50,483 Pronto? 34 00:01:51,023 --> 00:01:52,743 Buongiorno, dormiglione. 35 00:01:54,623 --> 00:01:55,643 Ma tu guarda. 36 00:01:56,823 --> 00:02:00,963 Bonjour et bienvenue nell'incomparabile Monaco. 37 00:02:08,263 --> 00:02:10,983 Vuoi dare il buongiorno ai ragazzi di Netflix? 38 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Salutali. 39 00:02:15,443 --> 00:02:17,543 È Monaco, la gara più importante, 40 00:02:17,543 --> 00:02:20,643 {\an8}quella che ogni pilota vuole vincere. 41 00:02:20,643 --> 00:02:23,123 Ciao. 42 00:02:24,063 --> 00:02:25,903 È davvero speciale. 43 00:02:25,903 --> 00:02:27,843 {\an8}È il posto dove mi sento a casa, 44 00:02:27,843 --> 00:02:31,763 dove ho i miei amici e la mia famiglia. Per me è il paradiso. 45 00:02:31,763 --> 00:02:33,643 Puoi stare in punta di piedi? 46 00:02:34,683 --> 00:02:36,003 Monaco è spettacolare. 47 00:02:36,003 --> 00:02:38,403 Con tutti gli yacht, le feste... 48 00:02:38,403 --> 00:02:41,643 {\an8}È un'esperienza unica. 49 00:02:42,443 --> 00:02:45,343 Sogni sempre di gareggiare a Monaco. 50 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 {\an8}È molto speciale per i piloti. 51 00:02:49,703 --> 00:02:50,843 Stai alla grande! 52 00:02:55,223 --> 00:02:56,823 - Tutto ok? - Sì. 53 00:02:56,823 --> 00:02:58,643 - Bene. - Tutto a posto per venire? 54 00:02:58,643 --> 00:03:01,163 Le strade che prendo di solito sono chiuse. 55 00:03:01,743 --> 00:03:03,403 E la polizia non faceva passare. 56 00:03:03,403 --> 00:03:05,863 - E ho litigato con la polizia. - Davvero? 57 00:03:06,463 --> 00:03:09,043 C'era una poliziotta che mi ha mandato al diavolo. 58 00:03:11,303 --> 00:03:13,003 Dopo sei gare di Campionato, 59 00:03:13,003 --> 00:03:17,703 la Red Bull è in vantaggio di 26 punti sulla Ferrari nel Campionato costruttori. 60 00:03:18,283 --> 00:03:19,943 Cinque anni fa, non c'erano barche. 61 00:03:19,943 --> 00:03:21,043 Ora è pieno. 62 00:03:21,583 --> 00:03:22,883 Ci sono due trofei in F1: 63 00:03:22,883 --> 00:03:26,923 quello del Campionato piloti e quello del Campionato costruttori. 64 00:03:27,683 --> 00:03:31,123 Il nostro obiettivo quest'anno è vincere entrambi i titoli. 65 00:03:31,123 --> 00:03:32,563 È un po' stretto. 66 00:03:33,483 --> 00:03:35,683 La lotta con la Ferrari è serrata. 67 00:03:35,683 --> 00:03:38,483 Non l'avevamo previsto e non ce l'aspettavamo. 68 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 Dovremmo essere più avanti. 69 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 È importante contrattaccare e tenere la Ferrari sotto pressione. 70 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 La Red Bull è molto forte. 71 00:03:48,663 --> 00:03:52,123 Credo che, a fine stagione, ce la batteremo noi due 72 00:03:52,123 --> 00:03:54,643 per il titolo mondiale. 73 00:03:56,043 --> 00:03:58,063 Come pilota, ti rendi conto che quest'anno 74 00:03:58,063 --> 00:04:01,223 {\an8}hai una vera chance di vincere il Campionato. 75 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 La sensazione che ti fa provare è davvero speciale. 76 00:04:06,783 --> 00:04:10,503 Da un punto di vista egoistico, vorresti un Campionato noioso, 77 00:04:10,503 --> 00:04:12,343 ma non succederà. 78 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 Dovremo batterci per ogni punto. 79 00:04:15,743 --> 00:04:19,623 Entrambi i piloti devono essere nella loro forma migliore 80 00:04:19,623 --> 00:04:23,283 e conquistare più punti possibili in ogni gara. 81 00:04:24,203 --> 00:04:28,103 Se non sono all'altezza, che ci fanno qui? 82 00:04:32,803 --> 00:04:34,943 È bello vederti. Come stai? 83 00:04:34,943 --> 00:04:36,383 - Ciao. - Ciao. Come stai? 84 00:04:36,383 --> 00:04:37,623 - Come va? - Tutto ok. 85 00:04:38,143 --> 00:04:39,143 - Tutto ok? - Sì. 86 00:04:39,143 --> 00:04:40,263 - A posto? - Sì. 87 00:04:40,263 --> 00:04:41,263 Sei molto forte. 88 00:04:42,023 --> 00:04:44,823 - Buona fortuna. - In bocca al lupo. 89 00:04:44,823 --> 00:04:47,783 Checo è stato fenomenale alla fine dello scorso anno. 90 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 Ha servito alla grande il team. 91 00:04:51,943 --> 00:04:53,863 Nella stagione 2022, 92 00:04:53,863 --> 00:04:56,723 Checo ha avuto un paio di gare difficili. 93 00:04:57,343 --> 00:05:00,683 Questa situazione è preoccupante. 94 00:05:00,683 --> 00:05:05,163 Sergio Perez, che era al comando, è sceso in quarta posizione. 95 00:05:05,163 --> 00:05:06,563 Come cazzo è successo? 96 00:05:06,563 --> 00:05:07,443 {\an8}Cazzo. 97 00:05:08,143 --> 00:05:09,043 {\an8}No comment. 98 00:05:09,043 --> 00:05:11,583 Luci spente e si parte! 99 00:05:11,583 --> 00:05:14,003 {\an8}Sergio Perez attacca il compagno. 100 00:05:14,003 --> 00:05:15,283 {\an8}Cazzo. 101 00:05:15,283 --> 00:05:18,723 Non è la partenza che Sergio Perez avrebbe voluto. 102 00:05:18,723 --> 00:05:21,183 Non so cosa sia successo al primo giro. 103 00:05:21,683 --> 00:05:23,743 GARA 4 IMOLA - ITALIA 104 00:05:24,303 --> 00:05:26,583 {\an8}Un pessimo giro per Perez, vero? 105 00:05:27,503 --> 00:05:29,903 È in P7, a due secondi dal compagno di squadra. 106 00:05:29,903 --> 00:05:31,883 {\an8}Ho difficoltà sulla chicane. 107 00:05:35,323 --> 00:05:40,123 Checo deve iniziare a dare risultati e a portare a casa vittorie. 108 00:05:42,343 --> 00:05:45,543 {\an8}Se c'è una cosa che sappiamo della storia della Red Bull, 109 00:05:45,543 --> 00:05:49,563 è che le emozioni non c'entrano con il loro processo decisionale. 110 00:05:54,603 --> 00:05:55,743 Come va? Tutto bene? 111 00:05:55,743 --> 00:05:56,643 - Sì. - Tutto ok? 112 00:05:56,643 --> 00:05:58,123 - Sì. - Bene. 113 00:05:59,063 --> 00:06:00,483 È un weekend importante. 114 00:06:00,483 --> 00:06:01,423 Sì. 115 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 Esatto. 116 00:06:03,963 --> 00:06:05,863 Scusa per non essere venuto ieri sera. 117 00:06:05,863 --> 00:06:07,083 Tranquillo. 118 00:06:07,083 --> 00:06:08,343 Avevo mal di testa. 119 00:06:08,343 --> 00:06:09,223 Sì. 120 00:06:09,223 --> 00:06:10,843 Non c'è problema. 121 00:06:10,843 --> 00:06:14,183 Non è l'ideale essere in questa posizione a inizio stagione. 122 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 Sarà interessante. 123 00:06:18,323 --> 00:06:20,143 Ingaggiare Checo è stato rischioso. 124 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 Ha 32 anni, ed è nella fase più tarda della sua carriera. 125 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 Inizi a vedere delle crepe 126 00:06:29,843 --> 00:06:34,663 e, a volte, in qualità di team principal, devi prendere delle decisioni difficili. 127 00:06:34,663 --> 00:06:36,163 - Va bene, ciao. - Ciao. 128 00:06:38,403 --> 00:06:41,463 Metà griglia vorrebbe essere nel nostro team, 129 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 anche Daniel Ricciardo, o magari Lando Norris. 130 00:06:45,383 --> 00:06:46,443 Persino Yuki. 131 00:06:53,343 --> 00:06:54,923 Pronto per la spa? 132 00:06:56,403 --> 00:06:58,903 Pronto per la spa? Ti ritoccherò un po' 133 00:06:58,903 --> 00:07:00,983 e poi... Accomodati. 134 00:07:02,023 --> 00:07:04,023 Ci occupiamo di bellezza naturale. 135 00:07:04,763 --> 00:07:07,383 - Lascia che Sacha faccia la sua magia. - Sì. 136 00:07:08,743 --> 00:07:10,983 Mi sembra di essere ai box. 137 00:07:13,883 --> 00:07:17,803 La Red Bull è una scuderia diversa dalle altre della Formula 1. 138 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 Devi dare risultati ogni singolo weekend. 139 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 Tutti osservano ogni tua mossa, qualsiasi tuo errore. 140 00:07:25,603 --> 00:07:28,263 Quindi la pressione è alle stelle. 141 00:07:28,263 --> 00:07:33,483 Ci stiamo cambiando, quindi vorremmo un po' di privacy. Grazie. 142 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 Non c'è privacy con Netflix. 143 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 - Fuori! - Esatto. 144 00:07:41,123 --> 00:07:44,623 Il secondo posto è sempre stato un problema alla Red Bull. 145 00:07:45,363 --> 00:07:46,663 Sono impietosi? 146 00:07:48,383 --> 00:07:49,683 Sì. 147 00:07:49,683 --> 00:07:51,863 Ma devono esserlo, in un certo senso, 148 00:07:51,863 --> 00:07:54,603 per poter raccogliere i frutti e i benefici 149 00:07:54,603 --> 00:07:58,043 della lotta per vincere i titoli mondiali. 150 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 Sì. Fantastico. 151 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 - Alza un po' il mento. - Sì. 152 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 Fantastico. Wow. 153 00:08:05,983 --> 00:08:08,283 Ho avuto vari compagni di squadra. Pierre. 154 00:08:08,943 --> 00:08:11,943 {\an8}Pierre Gasly è indietro di parecchio. 155 00:08:12,443 --> 00:08:14,443 Non possiamo continuare così. 156 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 E Alex. 157 00:08:20,023 --> 00:08:22,323 Grosso incidente per Alex Albon. 158 00:08:22,883 --> 00:08:25,163 Brutale. È stato brutale, cazzo. 159 00:08:26,163 --> 00:08:29,363 Si potrebbe dire che vengono trattati impietosamente, 160 00:08:29,363 --> 00:08:33,263 {\an8}ma, d'altro canto, è semplice: se non dai risultati, sei fuori. 161 00:08:33,263 --> 00:08:35,743 Ci sono molti talenti sul mercato 162 00:08:35,743 --> 00:08:37,643 che meritano un'opportunità. 163 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 Sì. 164 00:08:40,703 --> 00:08:41,823 Lo adoro... 165 00:08:44,463 --> 00:08:48,043 Non penso che ci siano molte persone che direbbero di no alla Red Bull. 166 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 La Red Bull può avere qualsiasi pilota desideri. 167 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 Sì, sono un po' preoccupato, 168 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 ma penso solo a dare risultati in pista e fuori, 169 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 e... spero solo che la Red Bull apprezzi i miei sforzi. 170 00:09:04,923 --> 00:09:06,763 Ultimo giro. Un altro. Segui... 171 00:09:06,763 --> 00:09:09,003 Sì. È l'ultimo giro, sì. 172 00:09:10,043 --> 00:09:11,663 Quando spingi al massimo. 173 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 Bene. Mi piace. 174 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 - Fantastico? - Fantastico. 175 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Molto bene. Fantastico. 176 00:09:20,443 --> 00:09:21,483 Nel peggiore dei casi? 177 00:09:23,943 --> 00:09:25,823 Non continuerò con la Red Bull. 178 00:09:25,823 --> 00:09:27,343 Sarebbe il caso peggiore. 179 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 SABATO - QUALIFICHE 180 00:09:41,483 --> 00:09:43,783 Come avete chiamato il bambino? 181 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 - Emilio. - Emilio? 182 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 Emilio, sì. 183 00:09:47,923 --> 00:09:50,063 Mia figlia pensa di essere la mamma. 184 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 La mia famiglia è tutto. 185 00:09:57,223 --> 00:10:01,083 {\an8}MATRIMONIO DI SERGIO E CAROLA - 2018 186 00:10:01,663 --> 00:10:03,263 {\an8}Penso spesso a mia moglie. 187 00:10:03,763 --> 00:10:06,183 È ciò che la Formula 1 ti porta via. 188 00:10:12,523 --> 00:10:16,963 Per Checo, c'è sempre la possibilità che potrebbe non essere in F1 189 00:10:16,963 --> 00:10:18,183 l'anno successivo. 190 00:10:19,703 --> 00:10:21,383 Non è stato molto tempo fa 191 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 che si è ritrovato di colpo senza un posto. 192 00:10:27,663 --> 00:10:31,423 {\an8}Perez viene toccato da Charles Leclerc, e tre auto vanno fuori! 193 00:10:31,423 --> 00:10:32,863 Continua, Checo. 194 00:10:32,863 --> 00:10:35,303 Perez è indietro, ma non si arrende. 195 00:10:35,303 --> 00:10:40,063 Sta pian piano risalendo dall'ultimo posto, contro ogni previsione. 196 00:10:40,063 --> 00:10:42,623 Sarà un risultato fenomenale per Perez. 197 00:10:43,283 --> 00:10:46,023 Il pilota che era finito ultimo al primo giro 198 00:10:46,023 --> 00:10:49,883 vince il Gran Premio di Sakhir. 199 00:10:50,523 --> 00:10:54,943 Diremo davvero addio a questo pilota, alla fine della stagione? 200 00:10:56,963 --> 00:10:57,923 Ciao, Christian. 201 00:10:57,923 --> 00:11:00,323 Ehi, Sergio. Benvenuto alla Red Bull. 202 00:11:01,383 --> 00:11:05,143 Sergio Perez è un pilota che ha quasi perso la Formula 1. 203 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 Non aveva un posto. 204 00:11:06,723 --> 00:11:10,663 {\an8}E, all'improvviso, la Red Bull gli offre un salvagente per la sua carriera, 205 00:11:10,663 --> 00:11:12,783 {\an8}la sua famiglia e la sua vita. 206 00:11:13,323 --> 00:11:17,143 Quindi per lui è fondamentale mantenere quel posto alla Red Bull. 207 00:11:18,543 --> 00:11:20,043 Quando non conosci il tuo futuro, 208 00:11:20,043 --> 00:11:23,143 è stressante pensare a ciò che potrebbe accadere. 209 00:11:24,343 --> 00:11:25,743 Ora o mai più. 210 00:11:32,843 --> 00:11:34,123 Buona fortuna. 211 00:11:34,663 --> 00:11:35,583 Grazie. 212 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 - Grazie. - Merci. 213 00:11:36,883 --> 00:11:39,643 Oh, c'è Guenther! È più interessante. 214 00:11:39,643 --> 00:11:42,483 Devo attirare l'attenzione su di te! Devi essere la star. 215 00:11:42,483 --> 00:11:43,603 No, sei tu la star. 216 00:12:02,823 --> 00:12:04,743 - Come sta il bambino? - Bene. 217 00:12:04,743 --> 00:12:07,003 Ho visto la foto. Sta crescendo, eh? 218 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 Sì. Dorme molto. 219 00:12:08,603 --> 00:12:10,383 Sì, bene. 220 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 Hai visto il palazzo? 221 00:12:13,643 --> 00:12:15,683 Quello dove si trasferirà? 222 00:12:15,683 --> 00:12:16,843 È quello nuovo. 223 00:12:16,843 --> 00:12:18,023 - Ho visto la gru. - Sì. 224 00:12:18,023 --> 00:12:19,003 Dove sono le gru. 225 00:12:19,003 --> 00:12:20,543 Ma sta andando bene, eh? 226 00:12:21,043 --> 00:12:22,823 Presto ne avrai uno anche tu. 227 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 Magari lassù, sulle montagne. 228 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 Tutti sognano Monaco. 229 00:12:30,283 --> 00:12:32,563 È diversa da tutte le altre gare. 230 00:12:32,563 --> 00:12:35,203 È la vittoria che vuoi nella tua carriera. 231 00:12:37,103 --> 00:12:38,643 La Red Bull ama Monaco. 232 00:12:39,183 --> 00:12:41,283 È la loro gara. La adorano. 233 00:12:41,283 --> 00:12:45,023 E, molto spesso, hanno un'auto in grado di vincerla. 234 00:12:46,323 --> 00:12:48,663 {\an8}Mark Webber, hai vinto il Gran Premio di Monaco. 235 00:12:48,663 --> 00:12:50,743 Ottima gara. Ben fatto. 236 00:12:52,903 --> 00:12:55,643 {\an8}Per me è un sogno che si avvera. Grazie. 237 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 Daniel Ricciardo vince il Gran Premio di Monaco. 238 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 {\an8}Che giornata per la Red Bull. 239 00:13:07,963 --> 00:13:11,783 Max Verstappen vince il Gran Premio di Monaco. 240 00:13:12,323 --> 00:13:16,043 Vincere a Monaco è quello che ogni pilota vuole. 241 00:13:16,043 --> 00:13:19,283 Soprattutto se ha qualcosa da dimostrare al proprio team. 242 00:13:19,823 --> 00:13:22,903 Se vinci a Monaco, diventi una leggenda. 243 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 Checo è contento o no? 244 00:13:29,483 --> 00:13:30,743 Sa qual è il suo lavoro. 245 00:13:33,363 --> 00:13:35,803 Sa che deve fare un gioco di squadra. 246 00:13:37,863 --> 00:13:39,883 Checo? 247 00:13:44,283 --> 00:13:46,183 Hai intenzione di lavorare oggi? 248 00:13:53,003 --> 00:13:54,843 Prepariamoci per le qualifiche. 249 00:13:59,623 --> 00:14:01,363 Bene, puoi farcela. 250 00:14:01,363 --> 00:14:02,303 - Sì. - Ok? 251 00:14:03,983 --> 00:14:05,203 Sì, Checo ce la farà. 252 00:14:05,743 --> 00:14:06,723 Te la caverai. 253 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 La gara di Monaco è diversa da tutte le altre. 254 00:14:16,003 --> 00:14:18,943 {\an8}È un circuito cittadino, pieno di curve tortuose. 255 00:14:19,923 --> 00:14:21,943 È il tuo peggior incubo. 256 00:14:21,943 --> 00:14:25,823 Non puoi spiegare com'è a qualcuno che non ci ha mai guidato. 257 00:14:26,463 --> 00:14:27,923 Fa davvero paura. 258 00:14:27,923 --> 00:14:30,403 Tra dieci secondi si entra in pista. 259 00:14:30,943 --> 00:14:33,183 Buona gara. Entra nel ritmo. Andrà bene. 260 00:14:33,183 --> 00:14:36,203 Certo. I tempi ci sono, e avremo un ottimo risultato. 261 00:14:36,203 --> 00:14:37,083 Esatto. 262 00:14:38,363 --> 00:14:41,743 Quello di Monaco è un circuito in cui serve sicurezza. 263 00:14:42,403 --> 00:14:44,103 Andiamo a quasi 150 km/h 264 00:14:44,103 --> 00:14:45,983 e sfioriamo il muro. 265 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 Non puoi permetterti errori. 266 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 Sorpassare a Monaco è difficile. 267 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 È quasi un incidente garantito. 268 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 L'adrenalina e la concentrazione sono alle stelle. 269 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 {\an8}Dopo le qualifiche, il tuo corpo trema. 270 00:15:05,583 --> 00:15:08,003 Le qualifiche sono cruciali a Monaco. 271 00:15:08,523 --> 00:15:10,823 Dove inizi è quasi sempre dove finisci. 272 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}Nove volte su dieci, se non parti davanti, non vinci. 273 00:15:24,723 --> 00:15:27,983 I piloti cercheranno di fare il giro più veloce possibile, 274 00:15:27,983 --> 00:15:30,803 per determinare dove partiranno domani. 275 00:15:33,183 --> 00:15:34,343 {\an8}Controllo radio. 276 00:15:35,823 --> 00:15:37,123 {\an8}Ricevuto. Ti sento. 277 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 Charles Leclerc è determinato a segnare un ottimo tempo. 278 00:15:42,663 --> 00:15:45,023 {\an8}- Andiamo come da piano. - Ricevuto. 279 00:15:48,623 --> 00:15:49,623 Puoi spingere. 280 00:15:50,143 --> 00:15:52,403 Sta letteralmente volando. 281 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 È stato un ottimo giro. 282 00:16:02,303 --> 00:16:04,263 Al momento, sei in P1. 283 00:16:06,463 --> 00:16:10,443 Anche Sainz sta andando bene, quasi al livello di Leclerc. 284 00:16:10,443 --> 00:16:12,623 Le Ferrari sono molto veloci. 285 00:16:13,643 --> 00:16:15,163 {\an8}E continua a spingere. 286 00:16:15,803 --> 00:16:16,823 {\an8}Possiamo farcela. 287 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 P2. 288 00:16:21,603 --> 00:16:25,023 Ed ecco Max Verstappen. Vediamo cosa riuscirà a fare. 289 00:16:28,583 --> 00:16:30,643 In questa sezione puoi spingere, Max. 290 00:16:31,363 --> 00:16:33,043 Con l'ultimo giro sei in P4. 291 00:16:33,043 --> 00:16:34,583 Checo è dietro. 292 00:16:37,543 --> 00:16:39,763 {\an8}Mi raccomando, un giro veloce. 293 00:16:54,323 --> 00:16:56,643 {\an8}Ok, ora siamo in P3. Leclerc è in P1. 294 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 {\an8}Cazzo. 295 00:16:59,583 --> 00:17:02,123 Pole provvisoria per Charles Leclerc. 296 00:17:02,123 --> 00:17:03,583 Carlos Sainz è secondo. 297 00:17:03,583 --> 00:17:07,303 Sergio Perez è terzo, e Max Verstappen è solo quarto. 298 00:17:07,303 --> 00:17:11,423 Le qualifiche sono cruciali a Monaco. Da esse dipende il 99% del risultato. 299 00:17:11,423 --> 00:17:14,483 Se sono davanti, ho ottime chance. Altrimenti... 300 00:17:17,203 --> 00:17:18,183 sarà difficile. 301 00:17:31,583 --> 00:17:36,243 {\an8}È l'ultima chance della Red Bull di sfidare i tempi delle Ferrari. 302 00:17:42,123 --> 00:17:43,203 Ottimo passo. 303 00:17:43,203 --> 00:17:44,423 Bravo. 304 00:17:50,383 --> 00:17:51,243 {\an8}Ok, vai. 305 00:17:51,743 --> 00:17:52,623 {\an8}Mantieni il ritmo. 306 00:17:53,583 --> 00:17:57,643 Ottimo giro per Verstappen. Potrebbe ritrovarsi in prima fila. 307 00:17:58,423 --> 00:17:59,463 {\an8}Andiamo, Checo. 308 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 Cazzo, ci risiamo. 309 00:18:12,123 --> 00:18:14,583 Perez ha perso il controllo alla Portier. 310 00:18:21,343 --> 00:18:22,783 {\an8}Mi dispiace, sono fuori. 311 00:18:31,623 --> 00:18:33,843 {\an8}Sainz! Sainz colpisce Perez. 312 00:18:33,843 --> 00:18:35,543 E la pista ora è bloccata. 313 00:18:49,863 --> 00:18:51,863 Ho visto tardi la bandiera gialla. 314 00:18:52,383 --> 00:18:53,263 Cazzo! 315 00:18:54,783 --> 00:18:57,063 Verstappen. 316 00:18:58,223 --> 00:19:00,243 Bandiera gialla, Max. È Checo. 317 00:19:00,243 --> 00:19:04,243 - La pista è bloccata. - Non ci credo! Cazzo! 318 00:19:06,583 --> 00:19:09,643 Ok, è tipico di Monaco, no? Porca miseria. 319 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 {\an8}Charles Leclerc partirà in pole con la Ferrari. 320 00:19:26,423 --> 00:19:27,323 Porca troia. 321 00:19:29,043 --> 00:19:30,863 È un disastro per la Red Bull. 322 00:19:30,863 --> 00:19:35,103 Partiranno dalla seconda fila, dietro le due Ferrari, 323 00:19:35,103 --> 00:19:38,623 e, su questa pista, servirà loro un miracolo per vincere. 324 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 Charles! 325 00:19:52,163 --> 00:19:53,203 Ottimo lavoro. 326 00:19:53,203 --> 00:19:54,643 - Complimenti. - Grazie. 327 00:20:08,243 --> 00:20:10,763 Deve aver fatto incazzare Verstappen. 328 00:20:10,763 --> 00:20:12,243 Si è arrabbiato, sì. 329 00:20:12,243 --> 00:20:13,963 Non è per niente contento. 330 00:20:19,783 --> 00:20:21,843 Non è stato un bel momento per il team. 331 00:20:21,843 --> 00:20:23,903 Potevo partire in P2, 332 00:20:23,903 --> 00:20:28,763 ma c'è stata la bandiera rossa perché Checo ha avuto un problema. 333 00:20:29,343 --> 00:20:31,983 Quando qualcuno colpisce la barriera, è finita. 334 00:20:32,803 --> 00:20:34,663 È irritante, ma che puoi farci? 335 00:20:36,403 --> 00:20:38,043 {\an8}È stato troppo ingordo. 336 00:20:38,043 --> 00:20:39,383 {\an8}Ha commesso un errore. 337 00:20:40,123 --> 00:20:41,963 Domani sarà davvero dura. 338 00:20:43,863 --> 00:20:46,243 Non importa. Le gare non si vincono di sabato. 339 00:20:46,243 --> 00:20:47,183 Già. 340 00:20:47,683 --> 00:20:49,343 A dopo. È frustrante. 341 00:20:50,163 --> 00:20:51,443 - Greg! - Greg! 342 00:20:51,443 --> 00:20:52,763 Senza, per favore! 343 00:20:53,403 --> 00:20:54,703 - Charles! - Charles. 344 00:20:56,043 --> 00:20:58,403 Charles, guarda qui. 345 00:20:58,403 --> 00:21:01,123 A volte capita a Monaco. È una delusione. 346 00:21:01,123 --> 00:21:05,263 Ma, stavolta, uno dei vostri piloti è costato all'altro una potenziale pole. 347 00:21:05,263 --> 00:21:06,203 È un peccato, 348 00:21:06,203 --> 00:21:09,743 perché penso che entrambi i piloti avrebbero potuto migliorare. 349 00:21:09,743 --> 00:21:12,983 Max stava sicuramente migliorando. 350 00:21:12,983 --> 00:21:15,483 È una delusione non essere in prima fila. 351 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Grazie. 352 00:21:19,843 --> 00:21:23,003 Le qualifiche non sono andate secondo i piani. 353 00:21:23,723 --> 00:21:25,003 Sì, è molto triste. 354 00:21:25,503 --> 00:21:27,483 È una situazione frustrante. 355 00:21:28,163 --> 00:21:29,983 Devo migliorare. 356 00:21:29,983 --> 00:21:31,963 Il team è giù di morale. 357 00:21:31,963 --> 00:21:33,363 Le cose non vanno bene. 358 00:21:33,363 --> 00:21:35,663 No, è una sensazione orribile. 359 00:21:36,163 --> 00:21:39,243 Alle qualifiche era in difficoltà, vero? 360 00:21:39,243 --> 00:21:41,263 Beh, tutto il giorno, in realtà. 361 00:21:41,263 --> 00:21:42,143 Tutto il giorno? 362 00:21:42,643 --> 00:21:44,243 E ora dobbiamo sperare che piova. 363 00:21:44,243 --> 00:21:45,123 Già. 364 00:21:49,283 --> 00:21:51,843 Con le Ferrari che partiranno in P1 e P2, 365 00:21:51,843 --> 00:21:53,723 sarà difficile batterle. 366 00:21:53,723 --> 00:21:56,263 È un circuito stretto e tortuoso, 367 00:21:56,263 --> 00:21:58,763 dove sorpassare è quasi impossibile. 368 00:21:58,763 --> 00:22:01,403 Questa gara potrebbe rappresentare il momento 369 00:22:01,403 --> 00:22:04,443 in cui l'equilibrio di poteri nella corsa al titolo si sposta 370 00:22:04,443 --> 00:22:06,143 dalla Red Bull alla Ferrari. 371 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 DOMENICA - LA GARA 372 00:22:13,463 --> 00:22:14,883 Ci sono sempre più nuvole. 373 00:22:14,883 --> 00:22:15,943 Oddio, sì. 374 00:22:17,423 --> 00:22:20,063 Con quei nuvoloni in cielo, la tensione sale 375 00:22:20,063 --> 00:22:23,483 per la partenza del 79° Gran Premio di Monaco, 376 00:22:23,483 --> 00:22:25,763 e sale anche parecchio. 377 00:22:30,483 --> 00:22:32,643 Buona gara. Pensi che pioverà? 378 00:22:32,643 --> 00:22:34,483 Non credo. Tu che dici? 379 00:22:34,483 --> 00:22:35,683 Non ne ho idea. 380 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 Non è prevista pioggia, ma dalle nuvole non si direbbe. 381 00:22:55,643 --> 00:22:58,463 Quella, in Inghilterra, sembrerebbe pioggia. 382 00:22:59,443 --> 00:23:02,963 Sarà cruciale per la gara ciò che arriverà da dietro la collina. 383 00:23:08,323 --> 00:23:11,923 Sono sicuro di me. Non m'importa chi c'è nell'altra auto. 384 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 Voglio solo batterli tutti. 385 00:23:15,443 --> 00:23:18,823 Terzo e quarto in griglia, con due Ferrari in prima fila. 386 00:23:19,323 --> 00:23:20,403 Sarà dura. 387 00:23:22,183 --> 00:23:25,443 Nella Formula 1, siamo sempre spinti a dare risultati. 388 00:23:29,463 --> 00:23:30,643 Serve lavoro di squadra. 389 00:23:30,643 --> 00:23:33,623 È l'unico modo per poter battere la Ferrari, 390 00:23:33,623 --> 00:23:36,803 quindi i nostri piloti devono collaborare. 391 00:23:36,803 --> 00:23:37,763 E... 392 00:23:38,263 --> 00:23:39,223 Sta piovendo? 393 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 {\an8}Non possiamo iniziare la gara così, credo. 394 00:23:55,123 --> 00:23:56,763 {\an8}L'auto diventerà una vasca. 395 00:23:58,723 --> 00:24:01,443 {\an8}La procedura di partenza è stata sospesa, Max. 396 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 Partiremo dietro la safety car. 397 00:24:05,643 --> 00:24:07,883 {\an8}Partiamo con le gomme da bagnato, no? 398 00:24:07,883 --> 00:24:10,803 Sì, è obbligatorio quando si parte con la safety car. 399 00:24:12,363 --> 00:24:15,063 {\an8}Checo, la procedura di partenza è stata sospesa. 400 00:24:15,563 --> 00:24:16,743 {\an8}Come mai? 401 00:24:16,743 --> 00:24:18,803 {\an8}Per dare il tempo di cambiare le ruote. 402 00:24:19,423 --> 00:24:21,943 Il carrello! 403 00:24:23,263 --> 00:24:26,443 Non è bello essere a Monaco quando inizia a piovere. 404 00:24:26,443 --> 00:24:30,923 Se commetti un errore di valutazione, anche solo di un centimetro, 405 00:24:30,923 --> 00:24:33,123 ti ritrovi fuori dalla gara. 406 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 Questo rende le cose più entusiasmanti, cazzo. 407 00:24:37,283 --> 00:24:38,783 La pioggia a Monaco 408 00:24:38,783 --> 00:24:43,803 è probabilmente tra le sfide mentali e pratiche più difficili 409 00:24:43,803 --> 00:24:45,603 che affronti come pilota. 410 00:24:46,463 --> 00:24:50,023 Se giochi alla Formula 1 sulla PlayStation, 411 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 il livello più difficile è guidare sul bagnato a Monaco. 412 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 Nel gioco fanno tutti degli incidenti. 413 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 E ora dobbiamo correre nella vita reale. 414 00:25:02,423 --> 00:25:05,203 {\an8}Ok, faremo almeno due giri dietro la safety car. 415 00:25:05,203 --> 00:25:06,083 {\an8}Ricevuto. 416 00:25:08,963 --> 00:25:11,483 {\an8}Non vedo un cavolo da dietro. 417 00:25:12,143 --> 00:25:14,323 {\an8}Non posso credere che siamo a Monaco. 418 00:25:16,103 --> 00:25:17,723 {\an8}Non ho aderenza. 419 00:25:19,743 --> 00:25:21,583 {\an8}Restiamo calmi e andrà tutto bene. 420 00:25:22,583 --> 00:25:24,443 {\an8}La safety car sta entrando ai box. 421 00:25:24,443 --> 00:25:26,383 {\an8}È ora di scatenarsi. Andiamo. 422 00:25:26,383 --> 00:25:27,363 {\an8}Ricevuto. 423 00:25:29,663 --> 00:25:32,843 {\an8}La safety car rientra ai box e inizia il Gran Premio di Monaco. 424 00:25:33,363 --> 00:25:36,523 Charles Leclerc accelera e sta già scivolando dappertutto. 425 00:25:37,083 --> 00:25:38,763 Piove a dirotto. 426 00:25:38,763 --> 00:25:39,963 {\an8}Come sta andando? 427 00:25:40,683 --> 00:25:42,883 {\an8}Ho difficoltà con la trazione. 428 00:25:43,783 --> 00:25:45,483 {\an8}Scivolata per Sergio Perez. 429 00:25:45,483 --> 00:25:46,443 {\an8}Cazzo! 430 00:25:47,543 --> 00:25:50,043 {\an8}Perez è due secondi dietro. Ottimo lavoro. 431 00:25:52,123 --> 00:25:55,423 Le Ferrari si stanno già allontanando dalle due Red Bull. 432 00:25:58,823 --> 00:26:00,423 {\an8}Fammi sapere com'è la pista. 433 00:26:00,923 --> 00:26:02,583 {\an8}Si sta asciugando in fretta. 434 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 Ok, ricevuto. 435 00:26:05,923 --> 00:26:08,763 {\an8}Forse Leclerc entrerà ai box. Spingi. 436 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 Vai ai box. 437 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 Il leader, Leclerc, va ai box. 438 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}Gareggi contro Leclerc. Raggiungiamolo. 439 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}Sarai ruota a ruota con Perez. 440 00:26:27,063 --> 00:26:28,923 E Perez lo supera. 441 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}Ok, Checo, P2. Ottimo lavoro. Spingi. 442 00:26:37,203 --> 00:26:39,123 {\an8}Sainz è al comando. 443 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 Perez è secondo e Leclerc è terzo. 444 00:26:42,443 --> 00:26:44,943 {\an8}Checo è davanti a Charles. Concentrati. 445 00:26:46,223 --> 00:26:47,783 {\an8}Bene. Ti stai avvicinando a Sainz. 446 00:26:48,283 --> 00:26:49,603 Continua a guadagnare decimi. 447 00:26:49,603 --> 00:26:50,763 {\an8}Ok, ricevuto. 448 00:26:51,523 --> 00:26:53,263 {\an8}Cerca di migliorare, se puoi. 449 00:26:53,823 --> 00:26:54,663 {\an8}Ok. 450 00:26:56,143 --> 00:26:59,023 Perez è il pilota più veloce in pista, 451 00:26:59,023 --> 00:27:01,003 e guadagna terreno su Sainz. 452 00:27:07,523 --> 00:27:09,803 {\an8}Vai ai box per montare le gomme dure. 453 00:27:10,663 --> 00:27:11,923 {\an8}Ricevuto. 454 00:27:12,823 --> 00:27:15,363 Carlos Sainz, il leader della gara, va ai box. 455 00:27:17,823 --> 00:27:18,783 {\an8}Spingi, Checo. 456 00:27:19,683 --> 00:27:22,443 {\an8}Box, vai ai box. 457 00:27:22,983 --> 00:27:24,643 {\an8}Le Ferrari sono ai box. 458 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 Anche Leclerc! Doppia sosta! 459 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 Resta fuori! 460 00:27:30,343 --> 00:27:32,483 {\an8}Perché? Che state facendo? 461 00:27:32,483 --> 00:27:34,443 Problemi di comunicazione alla Ferrari! 462 00:27:35,463 --> 00:27:38,163 {\an8}Perez riuscirà a sfruttare questo errore? 463 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 {\an8}C'è poco margine. Potresti prendere il comando. 464 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}Dove sono? 465 00:27:41,843 --> 00:27:44,163 {\an8}E Sergio Perez è al comando, 466 00:27:44,163 --> 00:27:46,523 davanti a Sainz e a Leclerc. 467 00:27:48,043 --> 00:27:49,903 {\an8}Perfetto. Forza, Checo. 468 00:27:53,603 --> 00:27:55,483 {\an8}Ok, Mick, accelera il passo. 469 00:27:56,023 --> 00:27:56,863 {\an8}Ok. 470 00:28:11,103 --> 00:28:12,843 Mick, stai bene? 471 00:28:12,843 --> 00:28:13,823 Sto bene. 472 00:28:14,823 --> 00:28:16,703 {\an8}- Sta bene? - Sì, sta bene. 473 00:28:17,703 --> 00:28:18,623 {\an8}Bandiera rossa. 474 00:28:19,663 --> 00:28:22,023 Bandiera rossa per sistemare le barriere 475 00:28:22,023 --> 00:28:24,903 dopo l'incidente ad alta velocità di Mick Schumacher. 476 00:28:26,963 --> 00:28:29,063 {\an8}La gara riprenderà dietro la safety car. 477 00:28:31,203 --> 00:28:35,103 {\an8}Sergio Perez sarà al comando del Gran Premio di Monaco, 478 00:28:35,103 --> 00:28:36,483 {\an8}dietro la safety car. 479 00:28:39,223 --> 00:28:41,303 La safety car rientra in questo giro. 480 00:28:42,643 --> 00:28:45,603 Sergio Perez ridà il via al Gran Premio di Monaco. 481 00:28:49,463 --> 00:28:50,623 {\an8}Quanto è lontano? 482 00:28:50,623 --> 00:28:51,643 {\an8}È a 1,2. 483 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 Questa gara non è ancora finita. 484 00:28:55,303 --> 00:28:57,803 Momenti di tensione per Sergio Perez. 485 00:28:59,683 --> 00:29:02,103 {\an8}Sei quattro decimi più veloce di Perez. 486 00:29:03,003 --> 00:29:05,203 Sainz è molto più veloce. 487 00:29:05,203 --> 00:29:07,543 Vacci piano con i freni. 488 00:29:12,843 --> 00:29:14,723 {\an8}Le gomme di Checo sono andate. 489 00:29:15,623 --> 00:29:16,563 {\an8}Cazzo. 490 00:29:23,523 --> 00:29:25,343 {\an8}Perez ha poca aderenza. 491 00:29:25,343 --> 00:29:27,803 {\an8}Quanto è limitato con quelle gomme? 492 00:29:29,003 --> 00:29:30,183 {\an8}DRS attivato. 493 00:29:31,123 --> 00:29:32,283 {\an8}Ricevuto. 494 00:29:33,223 --> 00:29:36,923 Carlos Sainz sta tallonando Sergio Perez. 495 00:29:36,923 --> 00:29:38,643 {\an8}Tieni tutto sotto controllo. 496 00:29:39,363 --> 00:29:43,163 Carlos Sainz fiuta l'odore del sangue. 497 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}Cerca di mettergli pressione. 498 00:29:48,163 --> 00:29:49,983 Sainz gli va quasi addosso! 499 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 {\an8}Controlla le gomme. Mancano tre giri. 500 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}Resta calmo e spingi. 501 00:29:58,663 --> 00:29:59,663 {\an8}Quanto è lontano? 502 00:30:00,763 --> 00:30:02,203 {\an8}È un secondo dietro. 503 00:30:03,183 --> 00:30:04,863 Sainz non molla. 504 00:30:05,863 --> 00:30:07,323 {\an8}Mettigli pressione. 505 00:30:07,323 --> 00:30:08,963 {\an8}Mi sto avvicinando. 506 00:30:10,303 --> 00:30:11,943 Perez sta andando alla grande, 507 00:30:11,943 --> 00:30:15,643 ma per quanto riuscirà a tenere a bada Sainz? 508 00:30:15,643 --> 00:30:17,383 {\an8}Ok, Checo. È il tuo momento. 509 00:30:17,383 --> 00:30:19,403 {\an8}- Datti da fare. - Ricevuto. 510 00:30:20,783 --> 00:30:21,923 Sono sulla chicane. 511 00:30:21,923 --> 00:30:24,723 {\an8}Bloccaggio per Sainz. Gli va quasi addosso. 512 00:30:27,783 --> 00:30:28,663 {\an8}L'ultimo giro. 513 00:30:31,283 --> 00:30:34,163 Ecco Perez, qui nel Principato. 514 00:30:34,163 --> 00:30:36,843 E vince il Gran Premio di Monaco! 515 00:30:39,843 --> 00:30:42,243 {\an8}Oh, ragazzi! Ragazzi! 516 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 {\an8}Siamo forti! Così! 517 00:30:45,083 --> 00:30:46,343 {\an8}Vamos! Così! 518 00:30:46,343 --> 00:30:49,363 {\an8}Checo, hai vinto a Monaco! Una gara incredibile. 519 00:30:49,363 --> 00:30:51,323 Che gara fantastica! 520 00:30:51,323 --> 00:30:53,683 {\an8}Grazie mille a tutti, ragazzi. 521 00:30:54,183 --> 00:30:56,223 {\an8}Sono felice di far parte del team. 522 00:30:57,803 --> 00:30:58,723 {\an8}Sei in P2. 523 00:31:04,183 --> 00:31:05,263 Ben fatto, amico. 524 00:31:05,263 --> 00:31:06,783 Ce l'abbiamo fatta! 525 00:31:07,283 --> 00:31:09,603 Complimenti. Una gara incredibile. 526 00:31:10,143 --> 00:31:12,443 Credo sia il momento migliore della sua carriera. 527 00:31:12,443 --> 00:31:15,963 È una delle gare più importanti, forse la più importante. 528 00:31:17,063 --> 00:31:18,683 La sua terza vittoria in F1. 529 00:31:18,683 --> 00:31:21,263 È stato fantastico vedere l'euforia sul suo volto 530 00:31:21,263 --> 00:31:24,923 quando, sceso dall'auto, si è reso conto di aver vinto a Monaco. 531 00:31:24,923 --> 00:31:26,543 Ok, ora tocca a me. 532 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 Ho sempre sognato di vincere il Gran Premio di Monaco. 533 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 Ce l'ho fatta, e nessuno potrà negarmi questa vittoria. 534 00:31:42,703 --> 00:31:44,063 DOPO LA VITTORIA A MONACO, 535 00:31:44,063 --> 00:31:47,323 SERGIO PEREZ FIRMA L'ESTENSIONE DEL CONTRATTO CON LA RED BULL 536 00:31:47,323 --> 00:31:49,763 Nulla è peggio dell'avere un pilota inquieto, 537 00:31:49,763 --> 00:31:53,443 così ho pensato: "Togliamo questo punto interrogativo. 538 00:31:53,443 --> 00:31:55,143 Tranquillizziamo Checo". 539 00:31:55,143 --> 00:31:57,283 Così lui potrà dare il massimo 540 00:31:57,283 --> 00:31:59,603 e il team potrà concentrarsi sul Campionato. 541 00:32:04,543 --> 00:32:05,663 Ancora alla Red Bull? 542 00:32:05,663 --> 00:32:06,683 Sì. 543 00:32:09,903 --> 00:32:10,963 Credo di sì. 544 00:32:10,963 --> 00:32:12,263 Qui c'è scritto così. 545 00:32:13,823 --> 00:32:15,023 ...due, tre. 546 00:32:15,023 --> 00:32:17,723 Sì! 547 00:32:17,723 --> 00:32:22,323 È bello avere quella sicurezza e smettere di preoccuparsi dei contratti. 548 00:32:23,123 --> 00:32:25,403 Sono soddisfatto del team, e il team di me, 549 00:32:25,403 --> 00:32:28,543 quindi siamo contenti di continuare così. 550 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 La Red Bull è una scuderia diversa dalle altre della Formula 1. 551 00:32:32,563 --> 00:32:34,003 O ti piace o la odi. 552 00:32:34,783 --> 00:32:38,243 Ci si diverte molto nel team, ma tutti vogliono vincere. 553 00:32:43,643 --> 00:32:46,763 {\an8}Yuki deve alzare il tiro e dare risultati migliori. 554 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 Sento di più le aspettative del team. 555 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 - A volte fa il pazzo. - Cazzo! 556 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 {\an8}- Yuki, spingi. - Sì, lo so! 557 00:32:53,083 --> 00:32:56,043 - Abbiamo deciso di ingaggiare de Vries. - Salve. 558 00:32:56,043 --> 00:32:59,123 Mi assicurerò che abbiamo successo. 559 00:32:59,843 --> 00:33:02,403 {\an8}Nove team le hanno rispettate e uno no. 560 00:33:02,403 --> 00:33:06,883 Vogliamo che vinca il team migliore, non quello che spende di più. 561 00:33:08,483 --> 00:33:13,603 Purtroppo, in questo settore, più sali, più i coltelli sono affilati. 562 00:33:41,063 --> 00:33:42,903 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli