1
00:00:07,203 --> 00:00:09,843
OXFORDSHIRE - INGHILTERRA
2
00:00:10,563 --> 00:00:12,023
Puoi mettere prima il latte?
3
00:00:12,523 --> 00:00:13,483
No.
4
00:00:13,483 --> 00:00:14,563
È il mio tè.
5
00:00:18,223 --> 00:00:20,403
Può a malapena definirsi una tazza di tè.
6
00:00:22,203 --> 00:00:23,043
PAPÀ
7
00:00:23,043 --> 00:00:25,363
Come ci si sente a essere un campione?
8
00:00:25,363 --> 00:00:26,663
È stato folle.
9
00:00:28,243 --> 00:00:30,583
Abbiamo esteso il contratto di Max.
10
00:00:30,583 --> 00:00:31,543
Molto bene.
11
00:00:31,543 --> 00:00:33,143
È stato molto importante.
12
00:00:33,843 --> 00:00:37,603
E Checo si è dimostrato essere
un degno compagno di squadra, no?
13
00:00:40,943 --> 00:00:44,443
Checo mi ha detto:
"Avere Max come compagno di squadra
14
00:00:44,443 --> 00:00:48,703
mi manda fuori di testa, perché,
guardando i dati, lui è più veloce,
15
00:00:48,703 --> 00:00:51,683
e non riesco a capire come sia possibile".
16
00:00:52,463 --> 00:00:55,363
Credo che abbia fatto
un lavoro incredibile.
17
00:00:56,383 --> 00:00:58,283
{\an8}E Perez ci riprova.
18
00:00:58,823 --> 00:01:01,523
{\an8}Perez sta davvero facendo
gioco di squadra.
19
00:01:01,523 --> 00:01:04,403
{\an8}Max Verstappen è il campione del mondo,
20
00:01:04,403 --> 00:01:07,083
grazie anche a Sergio Perez.
21
00:01:07,583 --> 00:01:08,903
Sei stato geniale.
22
00:01:09,903 --> 00:01:13,223
{\an8}Adoro Checo.
Penso che abbia un cuore d'oro.
23
00:01:13,223 --> 00:01:16,423
{\an8}Checo sa che, in questo lavoro,
non si decide con il cuore.
24
00:01:16,423 --> 00:01:17,943
- Ma con la testa.
- Sì.
25
00:01:17,943 --> 00:01:19,643
Se non dà risultati...
26
00:01:20,403 --> 00:01:22,723
Chi lavora qui ha la memoria corta.
27
00:01:22,723 --> 00:01:24,803
Gli resta un anno di contratto
28
00:01:24,803 --> 00:01:26,903
e, se entro la primavera
29
00:01:27,803 --> 00:01:30,283
non darà risultati,
allora dovremo cercare...
30
00:01:30,283 --> 00:01:31,543
Sei cattivo.
31
00:01:31,543 --> 00:01:34,143
Dovremo cercare altrove.
32
00:01:42,503 --> 00:01:47,083
POSIZIONE DIFFICILE
33
00:01:49,203 --> 00:01:50,483
Pronto?
34
00:01:51,023 --> 00:01:52,743
Buongiorno, dormiglione.
35
00:01:54,623 --> 00:01:55,643
Ma tu guarda.
36
00:01:56,823 --> 00:02:00,963
Bonjour et bienvenue
nell'incomparabile Monaco.
37
00:02:08,263 --> 00:02:10,983
Vuoi dare il buongiorno
ai ragazzi di Netflix?
38
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Salutali.
39
00:02:15,443 --> 00:02:17,543
È Monaco, la gara più importante,
40
00:02:17,543 --> 00:02:20,643
{\an8}quella che ogni pilota vuole vincere.
41
00:02:20,643 --> 00:02:23,123
Ciao.
42
00:02:24,063 --> 00:02:25,903
È davvero speciale.
43
00:02:25,903 --> 00:02:27,843
{\an8}È il posto dove mi sento a casa,
44
00:02:27,843 --> 00:02:31,763
dove ho i miei amici e la mia famiglia.
Per me è il paradiso.
45
00:02:31,763 --> 00:02:33,643
Puoi stare in punta di piedi?
46
00:02:34,683 --> 00:02:36,003
Monaco è spettacolare.
47
00:02:36,003 --> 00:02:38,403
Con tutti gli yacht, le feste...
48
00:02:38,403 --> 00:02:41,643
{\an8}È un'esperienza unica.
49
00:02:42,443 --> 00:02:45,343
Sogni sempre di gareggiare a Monaco.
50
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
{\an8}È molto speciale per i piloti.
51
00:02:49,703 --> 00:02:50,843
Stai alla grande!
52
00:02:55,223 --> 00:02:56,823
- Tutto ok?
- Sì.
53
00:02:56,823 --> 00:02:58,643
- Bene.
- Tutto a posto per venire?
54
00:02:58,643 --> 00:03:01,163
Le strade che prendo di solito
sono chiuse.
55
00:03:01,743 --> 00:03:03,403
E la polizia non faceva passare.
56
00:03:03,403 --> 00:03:05,863
- E ho litigato con la polizia.
- Davvero?
57
00:03:06,463 --> 00:03:09,043
C'era una poliziotta
che mi ha mandato al diavolo.
58
00:03:11,303 --> 00:03:13,003
Dopo sei gare di Campionato,
59
00:03:13,003 --> 00:03:17,703
la Red Bull è in vantaggio di 26 punti
sulla Ferrari nel Campionato costruttori.
60
00:03:18,283 --> 00:03:19,943
Cinque anni fa, non c'erano barche.
61
00:03:19,943 --> 00:03:21,043
Ora è pieno.
62
00:03:21,583 --> 00:03:22,883
Ci sono due trofei in F1:
63
00:03:22,883 --> 00:03:26,923
quello del Campionato piloti
e quello del Campionato costruttori.
64
00:03:27,683 --> 00:03:31,123
Il nostro obiettivo quest'anno
è vincere entrambi i titoli.
65
00:03:31,123 --> 00:03:32,563
È un po' stretto.
66
00:03:33,483 --> 00:03:35,683
La lotta con la Ferrari è serrata.
67
00:03:35,683 --> 00:03:38,483
Non l'avevamo previsto
e non ce l'aspettavamo.
68
00:03:38,483 --> 00:03:40,363
Dovremmo essere più avanti.
69
00:03:40,363 --> 00:03:45,003
È importante contrattaccare
e tenere la Ferrari sotto pressione.
70
00:03:46,923 --> 00:03:48,663
La Red Bull è molto forte.
71
00:03:48,663 --> 00:03:52,123
Credo che, a fine stagione,
ce la batteremo noi due
72
00:03:52,123 --> 00:03:54,643
per il titolo mondiale.
73
00:03:56,043 --> 00:03:58,063
Come pilota, ti rendi conto che quest'anno
74
00:03:58,063 --> 00:04:01,223
{\an8}hai una vera chance
di vincere il Campionato.
75
00:04:01,763 --> 00:04:05,003
La sensazione che ti fa provare
è davvero speciale.
76
00:04:06,783 --> 00:04:10,503
Da un punto di vista egoistico,
vorresti un Campionato noioso,
77
00:04:10,503 --> 00:04:12,343
ma non succederà.
78
00:04:12,343 --> 00:04:14,643
Dovremo batterci per ogni punto.
79
00:04:15,743 --> 00:04:19,623
Entrambi i piloti devono essere
nella loro forma migliore
80
00:04:19,623 --> 00:04:23,283
e conquistare più punti possibili
in ogni gara.
81
00:04:24,203 --> 00:04:28,103
Se non sono all'altezza, che ci fanno qui?
82
00:04:32,803 --> 00:04:34,943
È bello vederti. Come stai?
83
00:04:34,943 --> 00:04:36,383
- Ciao.
- Ciao. Come stai?
84
00:04:36,383 --> 00:04:37,623
- Come va?
- Tutto ok.
85
00:04:38,143 --> 00:04:39,143
- Tutto ok?
- Sì.
86
00:04:39,143 --> 00:04:40,263
- A posto?
- Sì.
87
00:04:40,263 --> 00:04:41,263
Sei molto forte.
88
00:04:42,023 --> 00:04:44,823
- Buona fortuna.
- In bocca al lupo.
89
00:04:44,823 --> 00:04:47,783
Checo è stato fenomenale
alla fine dello scorso anno.
90
00:04:48,323 --> 00:04:50,803
Ha servito alla grande il team.
91
00:04:51,943 --> 00:04:53,863
Nella stagione 2022,
92
00:04:53,863 --> 00:04:56,723
Checo ha avuto un paio di gare difficili.
93
00:04:57,343 --> 00:05:00,683
Questa situazione è preoccupante.
94
00:05:00,683 --> 00:05:05,163
Sergio Perez, che era al comando,
è sceso in quarta posizione.
95
00:05:05,163 --> 00:05:06,563
Come cazzo è successo?
96
00:05:06,563 --> 00:05:07,443
{\an8}Cazzo.
97
00:05:08,143 --> 00:05:09,043
{\an8}No comment.
98
00:05:09,043 --> 00:05:11,583
Luci spente e si parte!
99
00:05:11,583 --> 00:05:14,003
{\an8}Sergio Perez attacca il compagno.
100
00:05:14,003 --> 00:05:15,283
{\an8}Cazzo.
101
00:05:15,283 --> 00:05:18,723
Non è la partenza
che Sergio Perez avrebbe voluto.
102
00:05:18,723 --> 00:05:21,183
Non so cosa sia successo al primo giro.
103
00:05:21,683 --> 00:05:23,743
GARA 4
IMOLA - ITALIA
104
00:05:24,303 --> 00:05:26,583
{\an8}Un pessimo giro per Perez, vero?
105
00:05:27,503 --> 00:05:29,903
È in P7,
a due secondi dal compagno di squadra.
106
00:05:29,903 --> 00:05:31,883
{\an8}Ho difficoltà sulla chicane.
107
00:05:35,323 --> 00:05:40,123
Checo deve iniziare a dare risultati
e a portare a casa vittorie.
108
00:05:42,343 --> 00:05:45,543
{\an8}Se c'è una cosa
che sappiamo della storia della Red Bull,
109
00:05:45,543 --> 00:05:49,563
è che le emozioni non c'entrano
con il loro processo decisionale.
110
00:05:54,603 --> 00:05:55,743
Come va? Tutto bene?
111
00:05:55,743 --> 00:05:56,643
- Sì.
- Tutto ok?
112
00:05:56,643 --> 00:05:58,123
- Sì.
- Bene.
113
00:05:59,063 --> 00:06:00,483
È un weekend importante.
114
00:06:00,483 --> 00:06:01,423
Sì.
115
00:06:01,983 --> 00:06:03,223
Esatto.
116
00:06:03,963 --> 00:06:05,863
Scusa per non essere venuto ieri sera.
117
00:06:05,863 --> 00:06:07,083
Tranquillo.
118
00:06:07,083 --> 00:06:08,343
Avevo mal di testa.
119
00:06:08,343 --> 00:06:09,223
Sì.
120
00:06:09,223 --> 00:06:10,843
Non c'è problema.
121
00:06:10,843 --> 00:06:14,183
Non è l'ideale essere in questa posizione
a inizio stagione.
122
00:06:14,183 --> 00:06:15,803
Sarà interessante.
123
00:06:18,323 --> 00:06:20,143
Ingaggiare Checo è stato rischioso.
124
00:06:20,143 --> 00:06:25,143
Ha 32 anni, ed è nella fase più tarda
della sua carriera.
125
00:06:26,823 --> 00:06:29,843
Inizi a vedere delle crepe
126
00:06:29,843 --> 00:06:34,663
e, a volte, in qualità di team principal,
devi prendere delle decisioni difficili.
127
00:06:34,663 --> 00:06:36,163
- Va bene, ciao.
- Ciao.
128
00:06:38,403 --> 00:06:41,463
Metà griglia vorrebbe essere
nel nostro team,
129
00:06:41,463 --> 00:06:45,383
anche Daniel Ricciardo,
o magari Lando Norris.
130
00:06:45,383 --> 00:06:46,443
Persino Yuki.
131
00:06:53,343 --> 00:06:54,923
Pronto per la spa?
132
00:06:56,403 --> 00:06:58,903
Pronto per la spa? Ti ritoccherò un po'
133
00:06:58,903 --> 00:07:00,983
e poi... Accomodati.
134
00:07:02,023 --> 00:07:04,023
Ci occupiamo di bellezza naturale.
135
00:07:04,763 --> 00:07:07,383
- Lascia che Sacha faccia la sua magia.
- Sì.
136
00:07:08,743 --> 00:07:10,983
Mi sembra di essere ai box.
137
00:07:13,883 --> 00:07:17,803
La Red Bull è una scuderia diversa
dalle altre della Formula 1.
138
00:07:18,603 --> 00:07:21,003
Devi dare risultati ogni singolo weekend.
139
00:07:21,843 --> 00:07:25,103
Tutti osservano ogni tua mossa,
qualsiasi tuo errore.
140
00:07:25,603 --> 00:07:28,263
Quindi la pressione è alle stelle.
141
00:07:28,263 --> 00:07:33,483
Ci stiamo cambiando,
quindi vorremmo un po' di privacy. Grazie.
142
00:07:34,263 --> 00:07:36,883
Non c'è privacy con Netflix.
143
00:07:36,883 --> 00:07:38,383
- Fuori!
- Esatto.
144
00:07:41,123 --> 00:07:44,623
Il secondo posto
è sempre stato un problema alla Red Bull.
145
00:07:45,363 --> 00:07:46,663
Sono impietosi?
146
00:07:48,383 --> 00:07:49,683
Sì.
147
00:07:49,683 --> 00:07:51,863
Ma devono esserlo,
in un certo senso,
148
00:07:51,863 --> 00:07:54,603
per poter raccogliere i frutti
e i benefici
149
00:07:54,603 --> 00:07:58,043
della lotta per vincere i titoli mondiali.
150
00:07:58,703 --> 00:08:00,303
Sì. Fantastico.
151
00:08:00,983 --> 00:08:02,403
- Alza un po' il mento.
- Sì.
152
00:08:03,403 --> 00:08:04,883
Fantastico. Wow.
153
00:08:05,983 --> 00:08:08,283
Ho avuto vari compagni di squadra. Pierre.
154
00:08:08,943 --> 00:08:11,943
{\an8}Pierre Gasly è indietro di parecchio.
155
00:08:12,443 --> 00:08:14,443
Non possiamo continuare così.
156
00:08:15,523 --> 00:08:16,863
E Alex.
157
00:08:20,023 --> 00:08:22,323
Grosso incidente per Alex Albon.
158
00:08:22,883 --> 00:08:25,163
Brutale. È stato brutale, cazzo.
159
00:08:26,163 --> 00:08:29,363
Si potrebbe dire
che vengono trattati impietosamente,
160
00:08:29,363 --> 00:08:33,263
{\an8}ma, d'altro canto, è semplice:
se non dai risultati, sei fuori.
161
00:08:33,263 --> 00:08:35,743
Ci sono molti talenti sul mercato
162
00:08:35,743 --> 00:08:37,643
che meritano un'opportunità.
163
00:08:37,643 --> 00:08:39,923
Sì.
164
00:08:40,703 --> 00:08:41,823
Lo adoro...
165
00:08:44,463 --> 00:08:48,043
Non penso che ci siano molte persone
che direbbero di no alla Red Bull.
166
00:08:48,623 --> 00:08:51,343
La Red Bull può avere
qualsiasi pilota desideri.
167
00:08:53,163 --> 00:08:54,943
Sì, sono un po' preoccupato,
168
00:08:54,943 --> 00:08:59,963
ma penso solo
a dare risultati in pista e fuori,
169
00:08:59,963 --> 00:09:04,123
e... spero solo
che la Red Bull apprezzi i miei sforzi.
170
00:09:04,923 --> 00:09:06,763
Ultimo giro. Un altro. Segui...
171
00:09:06,763 --> 00:09:09,003
Sì. È l'ultimo giro, sì.
172
00:09:10,043 --> 00:09:11,663
Quando spingi al massimo.
173
00:09:12,503 --> 00:09:14,023
Bene. Mi piace.
174
00:09:16,103 --> 00:09:17,683
- Fantastico?
- Fantastico.
175
00:09:17,683 --> 00:09:19,723
Molto bene. Fantastico.
176
00:09:20,443 --> 00:09:21,483
Nel peggiore dei casi?
177
00:09:23,943 --> 00:09:25,823
Non continuerò con la Red Bull.
178
00:09:25,823 --> 00:09:27,343
Sarebbe il caso peggiore.
179
00:09:30,923 --> 00:09:33,563
SABATO - QUALIFICHE
180
00:09:41,483 --> 00:09:43,783
Come avete chiamato il bambino?
181
00:09:43,783 --> 00:09:45,263
- Emilio.
- Emilio?
182
00:09:45,263 --> 00:09:46,363
Emilio, sì.
183
00:09:47,923 --> 00:09:50,063
Mia figlia pensa di essere la mamma.
184
00:09:52,283 --> 00:09:53,883
La mia famiglia è tutto.
185
00:09:57,223 --> 00:10:01,083
{\an8}MATRIMONIO DI SERGIO E CAROLA - 2018
186
00:10:01,663 --> 00:10:03,263
{\an8}Penso spesso a mia moglie.
187
00:10:03,763 --> 00:10:06,183
È ciò che la Formula 1 ti porta via.
188
00:10:12,523 --> 00:10:16,963
Per Checo, c'è sempre la possibilità
che potrebbe non essere in F1
189
00:10:16,963 --> 00:10:18,183
l'anno successivo.
190
00:10:19,703 --> 00:10:21,383
Non è stato molto tempo fa
191
00:10:22,343 --> 00:10:24,863
che si è ritrovato di colpo
senza un posto.
192
00:10:27,663 --> 00:10:31,423
{\an8}Perez viene toccato da Charles Leclerc,
e tre auto vanno fuori!
193
00:10:31,423 --> 00:10:32,863
Continua, Checo.
194
00:10:32,863 --> 00:10:35,303
Perez è indietro, ma non si arrende.
195
00:10:35,303 --> 00:10:40,063
Sta pian piano risalendo
dall'ultimo posto, contro ogni previsione.
196
00:10:40,063 --> 00:10:42,623
Sarà un risultato fenomenale per Perez.
197
00:10:43,283 --> 00:10:46,023
Il pilota che era finito ultimo
al primo giro
198
00:10:46,023 --> 00:10:49,883
vince il Gran Premio di Sakhir.
199
00:10:50,523 --> 00:10:54,943
Diremo davvero addio a questo pilota,
alla fine della stagione?
200
00:10:56,963 --> 00:10:57,923
Ciao, Christian.
201
00:10:57,923 --> 00:11:00,323
Ehi, Sergio. Benvenuto alla Red Bull.
202
00:11:01,383 --> 00:11:05,143
Sergio Perez è un pilota
che ha quasi perso la Formula 1.
203
00:11:05,143 --> 00:11:06,723
Non aveva un posto.
204
00:11:06,723 --> 00:11:10,663
{\an8}E, all'improvviso, la Red Bull gli offre
un salvagente per la sua carriera,
205
00:11:10,663 --> 00:11:12,783
{\an8}la sua famiglia e la sua vita.
206
00:11:13,323 --> 00:11:17,143
Quindi per lui è fondamentale
mantenere quel posto alla Red Bull.
207
00:11:18,543 --> 00:11:20,043
Quando non conosci il tuo futuro,
208
00:11:20,043 --> 00:11:23,143
è stressante pensare
a ciò che potrebbe accadere.
209
00:11:24,343 --> 00:11:25,743
Ora o mai più.
210
00:11:32,843 --> 00:11:34,123
Buona fortuna.
211
00:11:34,663 --> 00:11:35,583
Grazie.
212
00:11:35,583 --> 00:11:36,883
- Grazie.
- Merci.
213
00:11:36,883 --> 00:11:39,643
Oh, c'è Guenther! È più interessante.
214
00:11:39,643 --> 00:11:42,483
Devo attirare l'attenzione su di te!
Devi essere la star.
215
00:11:42,483 --> 00:11:43,603
No, sei tu la star.
216
00:12:02,823 --> 00:12:04,743
- Come sta il bambino?
- Bene.
217
00:12:04,743 --> 00:12:07,003
Ho visto la foto. Sta crescendo, eh?
218
00:12:07,003 --> 00:12:08,603
Sì. Dorme molto.
219
00:12:08,603 --> 00:12:10,383
Sì, bene.
220
00:12:11,803 --> 00:12:13,643
Hai visto il palazzo?
221
00:12:13,643 --> 00:12:15,683
Quello dove si trasferirà?
222
00:12:15,683 --> 00:12:16,843
È quello nuovo.
223
00:12:16,843 --> 00:12:18,023
- Ho visto la gru.
- Sì.
224
00:12:18,023 --> 00:12:19,003
Dove sono le gru.
225
00:12:19,003 --> 00:12:20,543
Ma sta andando bene, eh?
226
00:12:21,043 --> 00:12:22,823
Presto ne avrai uno anche tu.
227
00:12:25,703 --> 00:12:27,703
Magari lassù, sulle montagne.
228
00:12:28,483 --> 00:12:30,283
Tutti sognano Monaco.
229
00:12:30,283 --> 00:12:32,563
È diversa da tutte le altre gare.
230
00:12:32,563 --> 00:12:35,203
È la vittoria che vuoi nella tua carriera.
231
00:12:37,103 --> 00:12:38,643
La Red Bull ama Monaco.
232
00:12:39,183 --> 00:12:41,283
È la loro gara. La adorano.
233
00:12:41,283 --> 00:12:45,023
E, molto spesso,
hanno un'auto in grado di vincerla.
234
00:12:46,323 --> 00:12:48,663
{\an8}Mark Webber,
hai vinto il Gran Premio di Monaco.
235
00:12:48,663 --> 00:12:50,743
Ottima gara. Ben fatto.
236
00:12:52,903 --> 00:12:55,643
{\an8}Per me è un sogno che si avvera. Grazie.
237
00:12:58,643 --> 00:13:02,343
Daniel Ricciardo vince
il Gran Premio di Monaco.
238
00:13:05,803 --> 00:13:07,963
{\an8}Che giornata per la Red Bull.
239
00:13:07,963 --> 00:13:11,783
Max Verstappen vince
il Gran Premio di Monaco.
240
00:13:12,323 --> 00:13:16,043
Vincere a Monaco
è quello che ogni pilota vuole.
241
00:13:16,043 --> 00:13:19,283
Soprattutto se ha qualcosa
da dimostrare al proprio team.
242
00:13:19,823 --> 00:13:22,903
Se vinci a Monaco, diventi una leggenda.
243
00:13:25,923 --> 00:13:28,343
Checo è contento o no?
244
00:13:29,483 --> 00:13:30,743
Sa qual è il suo lavoro.
245
00:13:33,363 --> 00:13:35,803
Sa che deve fare un gioco di squadra.
246
00:13:37,863 --> 00:13:39,883
Checo?
247
00:13:44,283 --> 00:13:46,183
Hai intenzione di lavorare oggi?
248
00:13:53,003 --> 00:13:54,843
Prepariamoci per le qualifiche.
249
00:13:59,623 --> 00:14:01,363
Bene, puoi farcela.
250
00:14:01,363 --> 00:14:02,303
- Sì.
- Ok?
251
00:14:03,983 --> 00:14:05,203
Sì, Checo ce la farà.
252
00:14:05,743 --> 00:14:06,723
Te la caverai.
253
00:14:13,403 --> 00:14:16,003
La gara di Monaco
è diversa da tutte le altre.
254
00:14:16,003 --> 00:14:18,943
{\an8}È un circuito cittadino,
pieno di curve tortuose.
255
00:14:19,923 --> 00:14:21,943
È il tuo peggior incubo.
256
00:14:21,943 --> 00:14:25,823
Non puoi spiegare com'è
a qualcuno che non ci ha mai guidato.
257
00:14:26,463 --> 00:14:27,923
Fa davvero paura.
258
00:14:27,923 --> 00:14:30,403
Tra dieci secondi si entra in pista.
259
00:14:30,943 --> 00:14:33,183
Buona gara. Entra nel ritmo. Andrà bene.
260
00:14:33,183 --> 00:14:36,203
Certo. I tempi ci sono,
e avremo un ottimo risultato.
261
00:14:36,203 --> 00:14:37,083
Esatto.
262
00:14:38,363 --> 00:14:41,743
Quello di Monaco è un circuito
in cui serve sicurezza.
263
00:14:42,403 --> 00:14:44,103
Andiamo a quasi 150 km/h
264
00:14:44,103 --> 00:14:45,983
e sfioriamo il muro.
265
00:14:46,703 --> 00:14:48,443
Non puoi permetterti errori.
266
00:14:51,903 --> 00:14:54,863
Sorpassare a Monaco è difficile.
267
00:14:54,863 --> 00:14:57,863
È quasi un incidente garantito.
268
00:14:57,863 --> 00:15:01,363
L'adrenalina e la concentrazione
sono alle stelle.
269
00:15:01,363 --> 00:15:04,783
{\an8}Dopo le qualifiche, il tuo corpo trema.
270
00:15:05,583 --> 00:15:08,003
Le qualifiche sono cruciali a Monaco.
271
00:15:08,523 --> 00:15:10,823
Dove inizi è quasi sempre dove finisci.
272
00:15:10,823 --> 00:15:13,983
{\an8}Nove volte su dieci,
se non parti davanti, non vinci.
273
00:15:24,723 --> 00:15:27,983
I piloti cercheranno
di fare il giro più veloce possibile,
274
00:15:27,983 --> 00:15:30,803
per determinare dove partiranno domani.
275
00:15:33,183 --> 00:15:34,343
{\an8}Controllo radio.
276
00:15:35,823 --> 00:15:37,123
{\an8}Ricevuto. Ti sento.
277
00:15:37,983 --> 00:15:41,343
Charles Leclerc è determinato
a segnare un ottimo tempo.
278
00:15:42,663 --> 00:15:45,023
{\an8}- Andiamo come da piano.
- Ricevuto.
279
00:15:48,623 --> 00:15:49,623
Puoi spingere.
280
00:15:50,143 --> 00:15:52,403
Sta letteralmente volando.
281
00:15:58,543 --> 00:16:00,103
È stato un ottimo giro.
282
00:16:02,303 --> 00:16:04,263
Al momento, sei in P1.
283
00:16:06,463 --> 00:16:10,443
Anche Sainz sta andando bene,
quasi al livello di Leclerc.
284
00:16:10,443 --> 00:16:12,623
Le Ferrari sono molto veloci.
285
00:16:13,643 --> 00:16:15,163
{\an8}E continua a spingere.
286
00:16:15,803 --> 00:16:16,823
{\an8}Possiamo farcela.
287
00:16:18,123 --> 00:16:19,083
P2.
288
00:16:21,603 --> 00:16:25,023
Ed ecco Max Verstappen.
Vediamo cosa riuscirà a fare.
289
00:16:28,583 --> 00:16:30,643
In questa sezione puoi spingere, Max.
290
00:16:31,363 --> 00:16:33,043
Con l'ultimo giro sei in P4.
291
00:16:33,043 --> 00:16:34,583
Checo è dietro.
292
00:16:37,543 --> 00:16:39,763
{\an8}Mi raccomando, un giro veloce.
293
00:16:54,323 --> 00:16:56,643
{\an8}Ok, ora siamo in P3. Leclerc è in P1.
294
00:16:57,323 --> 00:16:58,183
{\an8}Cazzo.
295
00:16:59,583 --> 00:17:02,123
Pole provvisoria per Charles Leclerc.
296
00:17:02,123 --> 00:17:03,583
Carlos Sainz è secondo.
297
00:17:03,583 --> 00:17:07,303
Sergio Perez è terzo,
e Max Verstappen è solo quarto.
298
00:17:07,303 --> 00:17:11,423
Le qualifiche sono cruciali a Monaco.
Da esse dipende il 99% del risultato.
299
00:17:11,423 --> 00:17:14,483
Se sono davanti, ho ottime chance. Altrimenti...
300
00:17:17,203 --> 00:17:18,183
sarà difficile.
301
00:17:31,583 --> 00:17:36,243
{\an8}È l'ultima chance della Red Bull
di sfidare i tempi delle Ferrari.
302
00:17:42,123 --> 00:17:43,203
Ottimo passo.
303
00:17:43,203 --> 00:17:44,423
Bravo.
304
00:17:50,383 --> 00:17:51,243
{\an8}Ok, vai.
305
00:17:51,743 --> 00:17:52,623
{\an8}Mantieni il ritmo.
306
00:17:53,583 --> 00:17:57,643
Ottimo giro per Verstappen.
Potrebbe ritrovarsi in prima fila.
307
00:17:58,423 --> 00:17:59,463
{\an8}Andiamo, Checo.
308
00:18:10,343 --> 00:18:12,123
Cazzo, ci risiamo.
309
00:18:12,123 --> 00:18:14,583
Perez ha perso il controllo alla Portier.
310
00:18:21,343 --> 00:18:22,783
{\an8}Mi dispiace, sono fuori.
311
00:18:31,623 --> 00:18:33,843
{\an8}Sainz! Sainz colpisce Perez.
312
00:18:33,843 --> 00:18:35,543
E la pista ora è bloccata.
313
00:18:49,863 --> 00:18:51,863
Ho visto tardi la bandiera gialla.
314
00:18:52,383 --> 00:18:53,263
Cazzo!
315
00:18:54,783 --> 00:18:57,063
Verstappen.
316
00:18:58,223 --> 00:19:00,243
Bandiera gialla, Max. È Checo.
317
00:19:00,243 --> 00:19:04,243
- La pista è bloccata.
- Non ci credo! Cazzo!
318
00:19:06,583 --> 00:19:09,643
Ok, è tipico di Monaco, no? Porca miseria.
319
00:19:18,103 --> 00:19:21,703
{\an8}Charles Leclerc
partirà in pole con la Ferrari.
320
00:19:26,423 --> 00:19:27,323
Porca troia.
321
00:19:29,043 --> 00:19:30,863
È un disastro per la Red Bull.
322
00:19:30,863 --> 00:19:35,103
Partiranno dalla seconda fila,
dietro le due Ferrari,
323
00:19:35,103 --> 00:19:38,623
e, su questa pista,
servirà loro un miracolo per vincere.
324
00:19:44,123 --> 00:19:45,083
Charles!
325
00:19:52,163 --> 00:19:53,203
Ottimo lavoro.
326
00:19:53,203 --> 00:19:54,643
- Complimenti.
- Grazie.
327
00:20:08,243 --> 00:20:10,763
Deve aver fatto incazzare Verstappen.
328
00:20:10,763 --> 00:20:12,243
Si è arrabbiato, sì.
329
00:20:12,243 --> 00:20:13,963
Non è per niente contento.
330
00:20:19,783 --> 00:20:21,843
Non è stato un bel momento per il team.
331
00:20:21,843 --> 00:20:23,903
Potevo partire in P2,
332
00:20:23,903 --> 00:20:28,763
ma c'è stata la bandiera rossa
perché Checo ha avuto un problema.
333
00:20:29,343 --> 00:20:31,983
Quando qualcuno colpisce la barriera,
è finita.
334
00:20:32,803 --> 00:20:34,663
È irritante, ma che puoi farci?
335
00:20:36,403 --> 00:20:38,043
{\an8}È stato troppo ingordo.
336
00:20:38,043 --> 00:20:39,383
{\an8}Ha commesso un errore.
337
00:20:40,123 --> 00:20:41,963
Domani sarà davvero dura.
338
00:20:43,863 --> 00:20:46,243
Non importa.
Le gare non si vincono di sabato.
339
00:20:46,243 --> 00:20:47,183
Già.
340
00:20:47,683 --> 00:20:49,343
A dopo. È frustrante.
341
00:20:50,163 --> 00:20:51,443
- Greg!
- Greg!
342
00:20:51,443 --> 00:20:52,763
Senza, per favore!
343
00:20:53,403 --> 00:20:54,703
- Charles!
- Charles.
344
00:20:56,043 --> 00:20:58,403
Charles, guarda qui.
345
00:20:58,403 --> 00:21:01,123
A volte capita a Monaco. È una delusione.
346
00:21:01,123 --> 00:21:05,263
Ma, stavolta, uno dei vostri piloti
è costato all'altro una potenziale pole.
347
00:21:05,263 --> 00:21:06,203
È un peccato,
348
00:21:06,203 --> 00:21:09,743
perché penso che entrambi i piloti
avrebbero potuto migliorare.
349
00:21:09,743 --> 00:21:12,983
Max stava sicuramente migliorando.
350
00:21:12,983 --> 00:21:15,483
È una delusione non essere in prima fila.
351
00:21:16,363 --> 00:21:17,203
Grazie.
352
00:21:19,843 --> 00:21:23,003
Le qualifiche non sono andate
secondo i piani.
353
00:21:23,723 --> 00:21:25,003
Sì, è molto triste.
354
00:21:25,503 --> 00:21:27,483
È una situazione frustrante.
355
00:21:28,163 --> 00:21:29,983
Devo migliorare.
356
00:21:29,983 --> 00:21:31,963
Il team è giù di morale.
357
00:21:31,963 --> 00:21:33,363
Le cose non vanno bene.
358
00:21:33,363 --> 00:21:35,663
No, è una sensazione orribile.
359
00:21:36,163 --> 00:21:39,243
Alle qualifiche era in difficoltà, vero?
360
00:21:39,243 --> 00:21:41,263
Beh, tutto il giorno, in realtà.
361
00:21:41,263 --> 00:21:42,143
Tutto il giorno?
362
00:21:42,643 --> 00:21:44,243
E ora dobbiamo sperare che piova.
363
00:21:44,243 --> 00:21:45,123
Già.
364
00:21:49,283 --> 00:21:51,843
Con le Ferrari
che partiranno in P1 e P2,
365
00:21:51,843 --> 00:21:53,723
sarà difficile batterle.
366
00:21:53,723 --> 00:21:56,263
È un circuito stretto e tortuoso,
367
00:21:56,263 --> 00:21:58,763
dove sorpassare è quasi impossibile.
368
00:21:58,763 --> 00:22:01,403
Questa gara
potrebbe rappresentare il momento
369
00:22:01,403 --> 00:22:04,443
in cui l'equilibrio di poteri
nella corsa al titolo si sposta
370
00:22:04,443 --> 00:22:06,143
dalla Red Bull alla Ferrari.
371
00:22:07,483 --> 00:22:10,083
DOMENICA - LA GARA
372
00:22:13,463 --> 00:22:14,883
Ci sono sempre più nuvole.
373
00:22:14,883 --> 00:22:15,943
Oddio, sì.
374
00:22:17,423 --> 00:22:20,063
Con quei nuvoloni in cielo,
la tensione sale
375
00:22:20,063 --> 00:22:23,483
per la partenza
del 79° Gran Premio di Monaco,
376
00:22:23,483 --> 00:22:25,763
e sale anche parecchio.
377
00:22:30,483 --> 00:22:32,643
Buona gara. Pensi che pioverà?
378
00:22:32,643 --> 00:22:34,483
Non credo. Tu che dici?
379
00:22:34,483 --> 00:22:35,683
Non ne ho idea.
380
00:22:52,383 --> 00:22:55,643
Non è prevista pioggia,
ma dalle nuvole non si direbbe.
381
00:22:55,643 --> 00:22:58,463
Quella, in Inghilterra,
sembrerebbe pioggia.
382
00:22:59,443 --> 00:23:02,963
Sarà cruciale per la gara
ciò che arriverà da dietro la collina.
383
00:23:08,323 --> 00:23:11,923
Sono sicuro di me.
Non m'importa chi c'è nell'altra auto.
384
00:23:11,923 --> 00:23:14,283
Voglio solo batterli tutti.
385
00:23:15,443 --> 00:23:18,823
Terzo e quarto in griglia,
con due Ferrari in prima fila.
386
00:23:19,323 --> 00:23:20,403
Sarà dura.
387
00:23:22,183 --> 00:23:25,443
Nella Formula 1,
siamo sempre spinti a dare risultati.
388
00:23:29,463 --> 00:23:30,643
Serve lavoro di squadra.
389
00:23:30,643 --> 00:23:33,623
È l'unico modo
per poter battere la Ferrari,
390
00:23:33,623 --> 00:23:36,803
quindi i nostri piloti devono collaborare.
391
00:23:36,803 --> 00:23:37,763
E...
392
00:23:38,263 --> 00:23:39,223
Sta piovendo?
393
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
{\an8}Non possiamo iniziare la gara così, credo.
394
00:23:55,123 --> 00:23:56,763
{\an8}L'auto diventerà una vasca.
395
00:23:58,723 --> 00:24:01,443
{\an8}La procedura di partenza
è stata sospesa, Max.
396
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
Partiremo dietro la safety car.
397
00:24:05,643 --> 00:24:07,883
{\an8}Partiamo con le gomme da bagnato, no?
398
00:24:07,883 --> 00:24:10,803
Sì, è obbligatorio
quando si parte con la safety car.
399
00:24:12,363 --> 00:24:15,063
{\an8}Checo, la procedura di partenza
è stata sospesa.
400
00:24:15,563 --> 00:24:16,743
{\an8}Come mai?
401
00:24:16,743 --> 00:24:18,803
{\an8}Per dare il tempo di cambiare le ruote.
402
00:24:19,423 --> 00:24:21,943
Il carrello!
403
00:24:23,263 --> 00:24:26,443
Non è bello essere a Monaco
quando inizia a piovere.
404
00:24:26,443 --> 00:24:30,923
Se commetti un errore di valutazione,
anche solo di un centimetro,
405
00:24:30,923 --> 00:24:33,123
ti ritrovi fuori dalla gara.
406
00:24:33,123 --> 00:24:36,043
Questo rende le cose
più entusiasmanti, cazzo.
407
00:24:37,283 --> 00:24:38,783
La pioggia a Monaco
408
00:24:38,783 --> 00:24:43,803
è probabilmente tra le sfide mentali
e pratiche più difficili
409
00:24:43,803 --> 00:24:45,603
che affronti come pilota.
410
00:24:46,463 --> 00:24:50,023
Se giochi alla Formula 1
sulla PlayStation,
411
00:24:51,123 --> 00:24:56,763
il livello più difficile
è guidare sul bagnato a Monaco.
412
00:24:56,763 --> 00:24:59,243
Nel gioco fanno tutti degli incidenti.
413
00:24:59,243 --> 00:25:01,843
E ora dobbiamo correre nella vita reale.
414
00:25:02,423 --> 00:25:05,203
{\an8}Ok, faremo almeno due giri
dietro la safety car.
415
00:25:05,203 --> 00:25:06,083
{\an8}Ricevuto.
416
00:25:08,963 --> 00:25:11,483
{\an8}Non vedo un cavolo da dietro.
417
00:25:12,143 --> 00:25:14,323
{\an8}Non posso credere che siamo a Monaco.
418
00:25:16,103 --> 00:25:17,723
{\an8}Non ho aderenza.
419
00:25:19,743 --> 00:25:21,583
{\an8}Restiamo calmi e andrà tutto bene.
420
00:25:22,583 --> 00:25:24,443
{\an8}La safety car sta entrando ai box.
421
00:25:24,443 --> 00:25:26,383
{\an8}È ora di scatenarsi. Andiamo.
422
00:25:26,383 --> 00:25:27,363
{\an8}Ricevuto.
423
00:25:29,663 --> 00:25:32,843
{\an8}La safety car rientra ai box
e inizia il Gran Premio di Monaco.
424
00:25:33,363 --> 00:25:36,523
Charles Leclerc accelera
e sta già scivolando dappertutto.
425
00:25:37,083 --> 00:25:38,763
Piove a dirotto.
426
00:25:38,763 --> 00:25:39,963
{\an8}Come sta andando?
427
00:25:40,683 --> 00:25:42,883
{\an8}Ho difficoltà con la trazione.
428
00:25:43,783 --> 00:25:45,483
{\an8}Scivolata per Sergio Perez.
429
00:25:45,483 --> 00:25:46,443
{\an8}Cazzo!
430
00:25:47,543 --> 00:25:50,043
{\an8}Perez è due secondi dietro. Ottimo lavoro.
431
00:25:52,123 --> 00:25:55,423
Le Ferrari si stanno già allontanando
dalle due Red Bull.
432
00:25:58,823 --> 00:26:00,423
{\an8}Fammi sapere com'è la pista.
433
00:26:00,923 --> 00:26:02,583
{\an8}Si sta asciugando in fretta.
434
00:26:03,243 --> 00:26:04,443
Ok, ricevuto.
435
00:26:05,923 --> 00:26:08,763
{\an8}Forse Leclerc entrerà ai box. Spingi.
436
00:26:10,043 --> 00:26:11,603
Vai ai box.
437
00:26:11,603 --> 00:26:14,123
Il leader, Leclerc, va ai box.
438
00:26:14,123 --> 00:26:16,923
{\an8}Gareggi contro Leclerc. Raggiungiamolo.
439
00:26:20,083 --> 00:26:21,523
{\an8}Sarai ruota a ruota con Perez.
440
00:26:27,063 --> 00:26:28,923
E Perez lo supera.
441
00:26:30,123 --> 00:26:32,443
{\an8}Ok, Checo, P2. Ottimo lavoro. Spingi.
442
00:26:37,203 --> 00:26:39,123
{\an8}Sainz è al comando.
443
00:26:39,123 --> 00:26:42,443
Perez è secondo e Leclerc è terzo.
444
00:26:42,443 --> 00:26:44,943
{\an8}Checo è davanti a Charles. Concentrati.
445
00:26:46,223 --> 00:26:47,783
{\an8}Bene. Ti stai avvicinando a Sainz.
446
00:26:48,283 --> 00:26:49,603
Continua a guadagnare decimi.
447
00:26:49,603 --> 00:26:50,763
{\an8}Ok, ricevuto.
448
00:26:51,523 --> 00:26:53,263
{\an8}Cerca di migliorare, se puoi.
449
00:26:53,823 --> 00:26:54,663
{\an8}Ok.
450
00:26:56,143 --> 00:26:59,023
Perez è il pilota più veloce in pista,
451
00:26:59,023 --> 00:27:01,003
e guadagna terreno su Sainz.
452
00:27:07,523 --> 00:27:09,803
{\an8}Vai ai box per montare le gomme dure.
453
00:27:10,663 --> 00:27:11,923
{\an8}Ricevuto.
454
00:27:12,823 --> 00:27:15,363
Carlos Sainz, il leader della gara,
va ai box.
455
00:27:17,823 --> 00:27:18,783
{\an8}Spingi, Checo.
456
00:27:19,683 --> 00:27:22,443
{\an8}Box, vai ai box.
457
00:27:22,983 --> 00:27:24,643
{\an8}Le Ferrari sono ai box.
458
00:27:24,643 --> 00:27:27,763
Anche Leclerc! Doppia sosta!
459
00:27:27,763 --> 00:27:29,803
Resta fuori!
460
00:27:30,343 --> 00:27:32,483
{\an8}Perché? Che state facendo?
461
00:27:32,483 --> 00:27:34,443
Problemi di comunicazione alla Ferrari!
462
00:27:35,463 --> 00:27:38,163
{\an8}Perez riuscirà a sfruttare questo errore?
463
00:27:38,163 --> 00:27:40,403
{\an8}C'è poco margine.
Potresti prendere il comando.
464
00:27:40,403 --> 00:27:41,843
{\an8}Dove sono?
465
00:27:41,843 --> 00:27:44,163
{\an8}E Sergio Perez è al comando,
466
00:27:44,163 --> 00:27:46,523
davanti a Sainz e a Leclerc.
467
00:27:48,043 --> 00:27:49,903
{\an8}Perfetto. Forza, Checo.
468
00:27:53,603 --> 00:27:55,483
{\an8}Ok, Mick, accelera il passo.
469
00:27:56,023 --> 00:27:56,863
{\an8}Ok.
470
00:28:11,103 --> 00:28:12,843
Mick, stai bene?
471
00:28:12,843 --> 00:28:13,823
Sto bene.
472
00:28:14,823 --> 00:28:16,703
{\an8}- Sta bene?
- Sì, sta bene.
473
00:28:17,703 --> 00:28:18,623
{\an8}Bandiera rossa.
474
00:28:19,663 --> 00:28:22,023
Bandiera rossa per sistemare le barriere
475
00:28:22,023 --> 00:28:24,903
dopo l'incidente ad alta velocità
di Mick Schumacher.
476
00:28:26,963 --> 00:28:29,063
{\an8}La gara riprenderà dietro la safety car.
477
00:28:31,203 --> 00:28:35,103
{\an8}Sergio Perez sarà al comando
del Gran Premio di Monaco,
478
00:28:35,103 --> 00:28:36,483
{\an8}dietro la safety car.
479
00:28:39,223 --> 00:28:41,303
La safety car rientra in questo giro.
480
00:28:42,643 --> 00:28:45,603
Sergio Perez ridà il via
al Gran Premio di Monaco.
481
00:28:49,463 --> 00:28:50,623
{\an8}Quanto è lontano?
482
00:28:50,623 --> 00:28:51,643
{\an8}È a 1,2.
483
00:28:52,483 --> 00:28:54,523
Questa gara non è ancora finita.
484
00:28:55,303 --> 00:28:57,803
Momenti di tensione per Sergio Perez.
485
00:28:59,683 --> 00:29:02,103
{\an8}Sei quattro decimi più veloce di Perez.
486
00:29:03,003 --> 00:29:05,203
Sainz è molto più veloce.
487
00:29:05,203 --> 00:29:07,543
Vacci piano con i freni.
488
00:29:12,843 --> 00:29:14,723
{\an8}Le gomme di Checo sono andate.
489
00:29:15,623 --> 00:29:16,563
{\an8}Cazzo.
490
00:29:23,523 --> 00:29:25,343
{\an8}Perez ha poca aderenza.
491
00:29:25,343 --> 00:29:27,803
{\an8}Quanto è limitato con quelle gomme?
492
00:29:29,003 --> 00:29:30,183
{\an8}DRS attivato.
493
00:29:31,123 --> 00:29:32,283
{\an8}Ricevuto.
494
00:29:33,223 --> 00:29:36,923
Carlos Sainz sta tallonando Sergio Perez.
495
00:29:36,923 --> 00:29:38,643
{\an8}Tieni tutto sotto controllo.
496
00:29:39,363 --> 00:29:43,163
Carlos Sainz fiuta l'odore del sangue.
497
00:29:43,163 --> 00:29:44,963
{\an8}Cerca di mettergli pressione.
498
00:29:48,163 --> 00:29:49,983
Sainz gli va quasi addosso!
499
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
{\an8}Controlla le gomme. Mancano tre giri.
500
00:29:55,683 --> 00:29:57,683
{\an8}Resta calmo e spingi.
501
00:29:58,663 --> 00:29:59,663
{\an8}Quanto è lontano?
502
00:30:00,763 --> 00:30:02,203
{\an8}È un secondo dietro.
503
00:30:03,183 --> 00:30:04,863
Sainz non molla.
504
00:30:05,863 --> 00:30:07,323
{\an8}Mettigli pressione.
505
00:30:07,323 --> 00:30:08,963
{\an8}Mi sto avvicinando.
506
00:30:10,303 --> 00:30:11,943
Perez sta andando alla grande,
507
00:30:11,943 --> 00:30:15,643
ma per quanto
riuscirà a tenere a bada Sainz?
508
00:30:15,643 --> 00:30:17,383
{\an8}Ok, Checo. È il tuo momento.
509
00:30:17,383 --> 00:30:19,403
{\an8}- Datti da fare.
- Ricevuto.
510
00:30:20,783 --> 00:30:21,923
Sono sulla chicane.
511
00:30:21,923 --> 00:30:24,723
{\an8}Bloccaggio per Sainz.
Gli va quasi addosso.
512
00:30:27,783 --> 00:30:28,663
{\an8}L'ultimo giro.
513
00:30:31,283 --> 00:30:34,163
Ecco Perez, qui nel Principato.
514
00:30:34,163 --> 00:30:36,843
E vince il Gran Premio di Monaco!
515
00:30:39,843 --> 00:30:42,243
{\an8}Oh, ragazzi! Ragazzi!
516
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
{\an8}Siamo forti! Così!
517
00:30:45,083 --> 00:30:46,343
{\an8}Vamos! Così!
518
00:30:46,343 --> 00:30:49,363
{\an8}Checo, hai vinto a Monaco!
Una gara incredibile.
519
00:30:49,363 --> 00:30:51,323
Che gara fantastica!
520
00:30:51,323 --> 00:30:53,683
{\an8}Grazie mille a tutti, ragazzi.
521
00:30:54,183 --> 00:30:56,223
{\an8}Sono felice di far parte del team.
522
00:30:57,803 --> 00:30:58,723
{\an8}Sei in P2.
523
00:31:04,183 --> 00:31:05,263
Ben fatto, amico.
524
00:31:05,263 --> 00:31:06,783
Ce l'abbiamo fatta!
525
00:31:07,283 --> 00:31:09,603
Complimenti. Una gara incredibile.
526
00:31:10,143 --> 00:31:12,443
Credo sia il momento migliore
della sua carriera.
527
00:31:12,443 --> 00:31:15,963
È una delle gare più importanti,
forse la più importante.
528
00:31:17,063 --> 00:31:18,683
La sua terza vittoria in F1.
529
00:31:18,683 --> 00:31:21,263
È stato fantastico vedere
l'euforia sul suo volto
530
00:31:21,263 --> 00:31:24,923
quando, sceso dall'auto,
si è reso conto di aver vinto a Monaco.
531
00:31:24,923 --> 00:31:26,543
Ok, ora tocca a me.
532
00:31:28,963 --> 00:31:32,243
Ho sempre sognato di vincere
il Gran Premio di Monaco.
533
00:31:32,243 --> 00:31:35,203
Ce l'ho fatta,
e nessuno potrà negarmi questa vittoria.
534
00:31:42,703 --> 00:31:44,063
DOPO LA VITTORIA A MONACO,
535
00:31:44,063 --> 00:31:47,323
SERGIO PEREZ FIRMA
L'ESTENSIONE DEL CONTRATTO CON LA RED BULL
536
00:31:47,323 --> 00:31:49,763
Nulla è peggio dell'avere
un pilota inquieto,
537
00:31:49,763 --> 00:31:53,443
così ho pensato:
"Togliamo questo punto interrogativo.
538
00:31:53,443 --> 00:31:55,143
Tranquillizziamo Checo".
539
00:31:55,143 --> 00:31:57,283
Così lui potrà dare il massimo
540
00:31:57,283 --> 00:31:59,603
e il team potrà concentrarsi
sul Campionato.
541
00:32:04,543 --> 00:32:05,663
Ancora alla Red Bull?
542
00:32:05,663 --> 00:32:06,683
Sì.
543
00:32:09,903 --> 00:32:10,963
Credo di sì.
544
00:32:10,963 --> 00:32:12,263
Qui c'è scritto così.
545
00:32:13,823 --> 00:32:15,023
...due, tre.
546
00:32:15,023 --> 00:32:17,723
Sì!
547
00:32:17,723 --> 00:32:22,323
È bello avere quella sicurezza
e smettere di preoccuparsi dei contratti.
548
00:32:23,123 --> 00:32:25,403
Sono soddisfatto del team,
e il team di me,
549
00:32:25,403 --> 00:32:28,543
quindi siamo contenti di continuare così.
550
00:32:28,543 --> 00:32:31,863
La Red Bull è una scuderia diversa
dalle altre della Formula 1.
551
00:32:32,563 --> 00:32:34,003
O ti piace o la odi.
552
00:32:34,783 --> 00:32:38,243
Ci si diverte molto nel team,
ma tutti vogliono vincere.
553
00:32:43,643 --> 00:32:46,763
{\an8}Yuki deve alzare il tiro
e dare risultati migliori.
554
00:32:46,763 --> 00:32:49,163
Sento di più le aspettative del team.
555
00:32:49,163 --> 00:32:51,403
- A volte fa il pazzo.
- Cazzo!
556
00:32:51,403 --> 00:32:53,083
{\an8}- Yuki, spingi.
- Sì, lo so!
557
00:32:53,083 --> 00:32:56,043
- Abbiamo deciso di ingaggiare de Vries.
- Salve.
558
00:32:56,043 --> 00:32:59,123
Mi assicurerò che abbiamo successo.
559
00:32:59,843 --> 00:33:02,403
{\an8}Nove team le hanno rispettate e uno no.
560
00:33:02,403 --> 00:33:06,883
Vogliamo che vinca il team migliore,
non quello che spende di più.
561
00:33:08,483 --> 00:33:13,603
Purtroppo, in questo settore,
più sali, più i coltelli sono affilati.
562
00:33:41,063 --> 00:33:42,903
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli