1 00:00:07,203 --> 00:00:09,843 OXFORDSHIRE ENGLAND 2 00:00:10,563 --> 00:00:12,023 Kan du ha i mjölk före vatten? 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,483 Nej. 4 00:00:13,483 --> 00:00:14,563 Mitt te är mitt te. 5 00:00:18,223 --> 00:00:20,403 Det är en väldigt motvillig kopp te. 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,363 Hur känns det att vara mästare? 7 00:00:25,363 --> 00:00:26,663 Det har varit galet. 8 00:00:28,243 --> 00:00:30,583 Vi fick till en förlängning med Max. 9 00:00:30,583 --> 00:00:31,543 Det var bra. 10 00:00:31,543 --> 00:00:33,143 Det var viktigt för oss. 11 00:00:33,843 --> 00:00:37,603 Checo har visat sig vara en värdig teamkamrat, eller hur? 12 00:00:40,943 --> 00:00:44,443 Checo sa till mig: "Att ha Max som teamkamrat 13 00:00:44,443 --> 00:00:46,943 är rätt jobbigt. Man tittar på siffrorna 14 00:00:46,943 --> 00:00:48,703 och ser att han är snabbare. 15 00:00:48,703 --> 00:00:51,683 Man undrar hur fan han gör." 16 00:00:52,463 --> 00:00:55,363 Det han har gjort är fantastiskt. 17 00:00:56,383 --> 00:00:58,283 {\an8}Och Pérez kommer tillbaka. 18 00:00:58,823 --> 00:01:01,523 {\an8}Pérez är en sann lagspelare här. 19 00:01:01,523 --> 00:01:04,403 {\an8}Max Verstappen är världsmästare, 20 00:01:04,403 --> 00:01:07,543 {\an8}mycket tack vare Sergio Pérez. 21 00:01:07,543 --> 00:01:09,363 {\an8}Du var lysande. 22 00:01:09,903 --> 00:01:13,223 {\an8}Jag älskar Checo. Han har ett stort hjärta. 23 00:01:13,223 --> 00:01:16,423 {\an8}Checo vet att man inte fattar beslut med hjärtat. 24 00:01:16,423 --> 00:01:17,943 De baseras på logik. 25 00:01:17,943 --> 00:01:19,803 Om han inte levererar... 26 00:01:20,403 --> 00:01:22,723 Folk har kort minne i branschen. 27 00:01:22,723 --> 00:01:24,803 Han har ett år kvar på kontraktet, 28 00:01:24,803 --> 00:01:26,903 och om han till våren 29 00:01:27,803 --> 00:01:30,223 inte levererar, måste vi titta... 30 00:01:30,223 --> 00:01:31,543 Brutalt. 31 00:01:31,543 --> 00:01:34,143 Då måste vi leta efter en ersättare. 32 00:01:49,203 --> 00:01:50,483 Hallå? 33 00:01:51,023 --> 00:01:52,743 {\an8}God morgon, sömntuta. 34 00:01:54,623 --> 00:01:55,643 Kolla. 35 00:01:56,823 --> 00:02:00,963 Bonjour et bienvenue till enastående Monaco. 36 00:02:08,263 --> 00:02:10,983 Vill du säga god morgon till Netflix? 37 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Vinka. 38 00:02:15,443 --> 00:02:17,543 Det är Monaco, det är det stora, 39 00:02:17,543 --> 00:02:20,643 och det är det som alla förare vill vinna. 40 00:02:20,643 --> 00:02:23,123 Hej. 41 00:02:24,063 --> 00:02:25,903 Det är speciellt. 42 00:02:25,903 --> 00:02:27,843 {\an8}Det är där jag känner mig hemma, 43 00:02:27,843 --> 00:02:29,843 {\an8}där jag har vänner och familj. 44 00:02:29,843 --> 00:02:31,763 Det är mitt himmelrike. 45 00:02:31,763 --> 00:02:33,643 Vill du stå på tå? 46 00:02:34,703 --> 00:02:35,923 Monaco är episkt. 47 00:02:35,923 --> 00:02:38,403 Alla yachter, fester. 48 00:02:38,403 --> 00:02:41,643 {\an8}Det är en underbar upplevelse. 49 00:02:42,443 --> 00:02:45,343 Alla drömmer om att få tävla i Monaco. 50 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 {\an8}Som förare känns det väldigt speciellt. 51 00:02:49,703 --> 00:02:50,843 {\an8}Du ser fantastisk ut. 52 00:02:50,843 --> 00:02:51,823 {\an8}Grazie. 53 00:02:53,443 --> 00:02:55,183 Hej. God morgon. Hur är det? 54 00:02:55,183 --> 00:02:56,223 - Hur mår du? - Bra? 55 00:02:56,223 --> 00:02:57,223 - Ja. - Bra. 56 00:02:57,223 --> 00:02:58,643 Hur kom du in i morse? 57 00:02:58,643 --> 00:03:01,703 Alla vägar som jag brukar ta är avstängda. 58 00:03:01,703 --> 00:03:03,403 Och polisen sa: "Nej". 59 00:03:03,403 --> 00:03:05,963 - Och jag grälade med polisen. - Verkligen? 60 00:03:06,463 --> 00:03:09,043 Sen var det en kvinna som sa: "Nej. Stick." 61 00:03:10,983 --> 00:03:13,183 Efter sex omgångar 62 00:03:13,183 --> 00:03:17,663 leder Red Bull över Ferrari med 26 poäng i konstruktörsmästerskapet. 63 00:03:18,283 --> 00:03:21,083 För fem år sen var det inga här. Nu är det fullt. 64 00:03:21,583 --> 00:03:22,883 Det finns två troféer i F1. 65 00:03:22,883 --> 00:03:26,923 Förarmästerskapet och konstruktörsmästerskapet. 66 00:03:27,423 --> 00:03:31,063 Vårt mål är att ta båda titlarna i år. 67 00:03:31,063 --> 00:03:32,563 Det är lite trångt. 68 00:03:33,483 --> 00:03:35,683 Striden mot Ferrari är väldigt jämn. 69 00:03:35,683 --> 00:03:38,483 Det var inget vi väntat oss eller förutsett. 70 00:03:38,483 --> 00:03:40,363 Vi borde ligga högre upp. 71 00:03:40,363 --> 00:03:45,003 För oss är det viktigt att slå tillbaka för att hålla pressen på Ferrari. 72 00:03:46,923 --> 00:03:48,663 Red Bull är ett starkt team. 73 00:03:48,663 --> 00:03:52,123 {\an8}Det kommer nog att stå mellan oss i slutet av säsongen, 74 00:03:52,123 --> 00:03:54,643 {\an8}vem som vinner världsmästerskapet. 75 00:03:56,043 --> 00:03:58,063 Som förare inser man 76 00:03:58,063 --> 00:04:01,223 {\an8}att man kan kämpa om världsmästerskapet. 77 00:04:01,763 --> 00:04:05,003 Det är en väldigt speciell känsla. 78 00:04:06,783 --> 00:04:10,503 Ur en självisk synvinkel vill man ha ett tråkigt mästerskap, 79 00:04:10,503 --> 00:04:12,343 men det kommer inte att hända. 80 00:04:12,343 --> 00:04:14,643 Vi får kämpa hårt för varje poäng. 81 00:04:15,843 --> 00:04:19,643 Båda förarna måste vara i toppform 82 00:04:19,643 --> 00:04:23,283 och ta så många poäng de bara kan. 83 00:04:24,203 --> 00:04:28,103 Vad gör de här om de inte klarar av den pressen? 84 00:04:32,803 --> 00:04:34,943 Trevligt att träffas. 85 00:04:34,943 --> 00:04:36,383 - Hej. - Hej. Hur mår du? 86 00:04:36,383 --> 00:04:37,603 - ¿Qué tal? - Bien. 87 00:04:38,103 --> 00:04:39,143 - Är det bra? - Ja. 88 00:04:39,143 --> 00:04:40,263 - Mår du bra? - Ja. 89 00:04:40,263 --> 00:04:41,243 Väldigt stark. 90 00:04:42,023 --> 00:04:44,823 - Lycka till. - Lycka till, ja. 91 00:04:44,823 --> 00:04:47,783 Checo gjorde ett fenomenalt jobb i slutet av förra året. 92 00:04:48,323 --> 00:04:50,803 Han var en otroligt lojal teamkamrat. 93 00:04:51,943 --> 00:04:53,863 I inledningen av säsongen 2022 94 00:04:53,863 --> 00:04:56,843 har han haft några tuffa race. 95 00:04:57,343 --> 00:05:00,683 Det är oroande att se det. 96 00:05:00,683 --> 00:05:05,163 Sergio Pérez har nu gått från ledare till fjärdeplats. 97 00:05:05,163 --> 00:05:06,563 Var fan kom det ifrån? 98 00:05:06,563 --> 00:05:07,443 {\an8}Fan. 99 00:05:08,103 --> 00:05:09,043 {\an8}Ingen kommentar. 100 00:05:09,043 --> 00:05:11,583 Lamporna slocknar och vi är iväg. 101 00:05:11,583 --> 00:05:14,003 {\an8}Sergio Pérez attackerar sin lagkamrat. 102 00:05:14,003 --> 00:05:15,283 Fan. 103 00:05:15,283 --> 00:05:18,723 Det är inte den start som Sergio Pérez hade önskat. 104 00:05:18,723 --> 00:05:21,183 Jag vet inte vad som hände det första varvet. 105 00:05:21,683 --> 00:05:23,743 RACE 4 IMOLA, ITALIEN 106 00:05:24,243 --> 00:05:26,643 {\an8}Checo har haft ett tufft varv. 107 00:05:27,503 --> 00:05:29,903 Han är nere på P7, några sekunder från sin teamkamrat. 108 00:05:29,903 --> 00:05:31,883 {\an8}Jag kämpar genom chikanen. 109 00:05:35,323 --> 00:05:40,123 Checo måste bara börja leverera. Han måste börja vinna regelbundet. 110 00:05:42,343 --> 00:05:45,543 {\an8}Om det är nåt vi vet från Red Bull Racings historia, 111 00:05:45,543 --> 00:05:49,563 så är det att beslut inte fattas baserat på känslor. 112 00:05:54,583 --> 00:05:55,743 Hur mår du? Okej? 113 00:05:55,743 --> 00:05:56,643 - Ja. - Allt väl? 114 00:05:56,643 --> 00:05:58,123 - Ja. - Bra. 115 00:05:59,063 --> 00:06:00,483 Det är en viktig helg. 116 00:06:00,483 --> 00:06:01,483 Ja. 117 00:06:01,983 --> 00:06:03,223 Just det. 118 00:06:03,963 --> 00:06:05,863 Förlåt att jag smet igår. 119 00:06:05,863 --> 00:06:07,083 {\an8}Det är okej. 120 00:06:07,083 --> 00:06:08,343 Jag hade huvudvärk. 121 00:06:08,343 --> 00:06:09,223 Ja. 122 00:06:09,223 --> 00:06:10,843 Inga problem. 123 00:06:10,843 --> 00:06:14,183 Det är inte idealiskt att vara här i början av säsongen. 124 00:06:14,183 --> 00:06:15,803 Det blir intressant. 125 00:06:18,383 --> 00:06:20,143 Vi tog en risk med Checo. 126 00:06:20,143 --> 00:06:25,143 Han är 32 år och han har varit med länge. 127 00:06:26,823 --> 00:06:29,843 Man börjar se sprickor, 128 00:06:29,843 --> 00:06:33,323 och som stallchef måste man ibland 129 00:06:33,323 --> 00:06:34,663 fatta svåra beslut. 130 00:06:34,663 --> 00:06:35,803 Okej, visst. 131 00:06:38,403 --> 00:06:41,463 Halva gänget skulle nog vilja vara med i teamet. 132 00:06:41,463 --> 00:06:45,383 Det kan vara Daniel Ricciardo, Lando Norris kan vara tillgänglig. 133 00:06:45,383 --> 00:06:46,443 Till och med Yuki. 134 00:06:53,343 --> 00:06:54,923 Redo för lite spabehandling? 135 00:06:56,403 --> 00:06:58,903 Jag sminkar dig lite grann 136 00:06:58,903 --> 00:07:00,983 och sen... Slå dig ner. 137 00:07:02,023 --> 00:07:03,943 Vi kör med naturlig skönhet. 138 00:07:04,803 --> 00:07:07,383 - Okej, låt Sacha utöva sin magi. - Ja. 139 00:07:08,643 --> 00:07:11,063 Det känns som ett depåstopp. 140 00:07:13,883 --> 00:07:18,003 Red Bull skiljer sig från alla andra team i Formel 1. 141 00:07:18,603 --> 00:07:21,003 Man måste leverera helg efter helg. 142 00:07:21,843 --> 00:07:25,103 Alla tittar på en, vad man gör, rätt eller fel. 143 00:07:25,603 --> 00:07:28,263 Så pressen är väldigt stor. 144 00:07:28,263 --> 00:07:33,483 Vi byter om här, så kanske lite avskildhet. Tack. 145 00:07:34,263 --> 00:07:36,883 Netflix kör inte med avskildhet. 146 00:07:36,883 --> 00:07:38,383 - Ut! - Exakt. 147 00:07:41,123 --> 00:07:44,623 Andraföraren har alltid varit ett bekymmer för Red Bull. 148 00:07:45,363 --> 00:07:46,663 Är de hänsynslösa? 149 00:07:48,383 --> 00:07:49,683 Ja. 150 00:07:49,683 --> 00:07:51,763 Men det måste de vara 151 00:07:51,763 --> 00:07:54,603 för att dra nytta av fördelarna 152 00:07:54,603 --> 00:07:58,043 med att slåss om och vinna världsmästerskap. 153 00:07:58,703 --> 00:08:00,303 Ja. Fantastiskt! 154 00:08:00,983 --> 00:08:02,403 - Hakan upp lite. - Ja. 155 00:08:03,403 --> 00:08:04,883 Fantastiskt! Wow. 156 00:08:05,983 --> 00:08:08,283 Jag har haft några teamkamrater. Pierre. 157 00:08:08,943 --> 00:08:11,943 {\an8}Pierre Gasly är efter med en viss marginal. 158 00:08:12,443 --> 00:08:14,443 Vi kan inte fortsätta så här. 159 00:08:15,523 --> 00:08:16,863 Och Alex. 160 00:08:19,483 --> 00:08:22,843 Det är en rejäl krasch för Alex Albon. 161 00:08:22,843 --> 00:08:25,163 Brutalt. Helt jävla brutalt. 162 00:08:26,243 --> 00:08:29,363 Ibland är det tufft för dem, sättet de behandlas på. 163 00:08:29,363 --> 00:08:33,263 {\an8}Men å andra sidan är det enkelt: om du inte levererar åker du ut. 164 00:08:33,263 --> 00:08:35,743 Det finns många andra talanger 165 00:08:35,743 --> 00:08:37,643 som också förtjänar en chans. 166 00:08:37,643 --> 00:08:39,923 Ja! 167 00:08:40,703 --> 00:08:41,823 Jag älskar det. 168 00:08:44,463 --> 00:08:48,043 Det är nog inte många som säger nej till Red Bull. 169 00:08:48,623 --> 00:08:51,343 Red Bull kan få vilken förare de vill. 170 00:08:53,163 --> 00:08:54,943 Ja, jag är lite orolig, 171 00:08:54,943 --> 00:08:59,963 men jag tänker bara på att leverera på banan och utanför banan. 172 00:08:59,963 --> 00:09:04,123 Och jag hoppas Red Bull uppskattar det. 173 00:09:04,923 --> 00:09:06,763 Sista varvet. Ett till. Följ... 174 00:09:06,763 --> 00:09:09,003 Det är sista varvet, ja. 175 00:09:10,043 --> 00:09:11,663 När du trycker på till max. 176 00:09:12,503 --> 00:09:14,023 Snyggt. Jag älskar det. 177 00:09:16,103 --> 00:09:17,683 - Fantastiskt? - Fantastiskt. 178 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Väldigt bra. Fantastiskt! 179 00:09:20,463 --> 00:09:21,363 I värsta fall? 180 00:09:23,903 --> 00:09:25,823 Att inte fortsätta i Red Bull. 181 00:09:25,823 --> 00:09:27,443 Det vore det värsta. 182 00:09:30,923 --> 00:09:33,563 LÖRDAG KVAL 183 00:09:41,483 --> 00:09:43,783 Vad heter din nyfödda son? 184 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 - Emilio. - Emilio? 185 00:09:45,263 --> 00:09:46,363 Emilio, ja. 186 00:09:47,923 --> 00:09:50,063 Min dotter tror att hon är mamma. 187 00:09:52,283 --> 00:09:53,883 Min familj betyder allt. 188 00:10:01,663 --> 00:10:03,263 {\an8}Jag tänker mycket på min fru. 189 00:10:03,763 --> 00:10:06,183 Det är det Formel 1 tar ifrån dig. 190 00:10:12,523 --> 00:10:16,963 För Checo finns det alltid en värld där han inte är med i F1 191 00:10:16,963 --> 00:10:18,183 nästa säsong. 192 00:10:19,703 --> 00:10:21,523 Det var inte så längesen 193 00:10:22,343 --> 00:10:24,863 han plötsligt var utan styrning. 194 00:10:27,663 --> 00:10:31,423 Pérez träffas av Charles Leclerc och tre bilar har kört av! 195 00:10:31,423 --> 00:10:32,903 Fortsätt, Checo. 196 00:10:32,903 --> 00:10:35,303 Pérez ligger efter, men han ger inte upp. 197 00:10:35,303 --> 00:10:40,063 Sakta men säkert tillbaka från sista plats mot alla odds. 198 00:10:40,063 --> 00:10:42,623 Det blir ett fenomenalt resultat för Pérez. 199 00:10:43,283 --> 00:10:46,023 Mannen som låg sist i slutet av första varvet 200 00:10:46,023 --> 00:10:49,883 kör i mål som vinnare av Sakhirs Grand Prix! 201 00:10:50,523 --> 00:10:54,943 Ska vi verkligen ta farväl av honom i slutet av säsongen? 202 00:10:56,963 --> 00:10:57,863 Hej, Christian. 203 00:10:57,863 --> 00:11:00,323 Hej, Sergio. Välkommen till Red Bull. 204 00:11:01,383 --> 00:11:05,143 Sergio Pérez är en man som nästan försvann ur Formel 1. 205 00:11:05,143 --> 00:11:06,723 Han hade ingenstans att ta vägen. 206 00:11:06,723 --> 00:11:11,223 Plötsligt erbjöd Red Bull honom en livlina till hans karriär, hans familj, 207 00:11:11,223 --> 00:11:12,783 hela hans livsstil. 208 00:11:13,323 --> 00:11:17,143 Så det är viktigt för honom att behålla sin styrning i Red Bull. 209 00:11:18,543 --> 00:11:19,863 När framtiden är osäker 210 00:11:19,863 --> 00:11:23,143 blir man mer stressad över vad som händer härnäst. 211 00:11:24,343 --> 00:11:25,743 Det är nu eller aldrig. 212 00:11:32,843 --> 00:11:34,123 Lycka till i dag. 213 00:11:34,123 --> 00:11:35,583 Tack. 214 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 - Tack. - Merci. 215 00:11:36,883 --> 00:11:39,643 Där är Günther! Han är mer intressant. 216 00:11:39,643 --> 00:11:42,483 Jag ger dig uppmärksamheten. Du är stjärnan. 217 00:11:42,483 --> 00:11:43,603 Nej, det är du. 218 00:12:02,823 --> 00:12:04,743 - Hur mår bambinon? - Bra. 219 00:12:04,743 --> 00:12:07,003 Jag såg en bild. Han växer, va? 220 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 Ja. Han sover mycket. 221 00:12:08,603 --> 00:12:10,383 Bra. 222 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 Såg du byggnaden? 223 00:12:13,643 --> 00:12:15,683 Hans hus, dit han ska flytta? 224 00:12:15,683 --> 00:12:16,843 Det är den nya. 225 00:12:16,843 --> 00:12:18,023 - Jag såg kranen. - Ja. 226 00:12:18,023 --> 00:12:19,003 Vid kranarna. 227 00:12:19,003 --> 00:12:20,543 Men det går bra, va? 228 00:12:21,043 --> 00:12:22,823 Du får din härnäst. 229 00:12:25,703 --> 00:12:27,703 Kanske där borta i bergen. 230 00:12:28,483 --> 00:12:30,283 Man drömmer alltid om Monaco. 231 00:12:30,283 --> 00:12:32,563 Det skiljer sig från alla andra race. 232 00:12:32,563 --> 00:12:35,203 Det är ett race man vill vinna i sin karriär. 233 00:12:37,103 --> 00:12:38,643 Red Bull älskar Monaco. 234 00:12:39,183 --> 00:12:41,283 Det är deras race. De älskar det. 235 00:12:41,283 --> 00:12:43,063 Och de har oftast 236 00:12:43,063 --> 00:12:45,023 en bil som kan vinna där. 237 00:12:46,383 --> 00:12:48,663 {\an8}Mark Webber, du har vunnit Monacos Grand Prix. 238 00:12:48,663 --> 00:12:50,743 Strålande körning. Bra gjort. 239 00:12:52,903 --> 00:12:55,643 {\an8}Det är en dröm som går i uppfyllelse. Tack. 240 00:12:58,643 --> 00:13:02,343 Daniel Ricciardo vinner Monacos Grand Prix. 241 00:13:05,803 --> 00:13:07,963 Vilken dag för Red Bull. 242 00:13:07,963 --> 00:13:12,283 Max Verstappen vinner Monacos Grand Prix. 243 00:13:12,283 --> 00:13:16,043 Alla förare vill ta en seger i Monaco. 244 00:13:16,043 --> 00:13:19,283 Särskilt en förare som vill bevisa något för sitt team. 245 00:13:19,823 --> 00:13:22,903 Om man vinner i Monaco är man en legend för alltid. 246 00:13:25,923 --> 00:13:28,343 Checo, är han nöjd? 247 00:13:29,543 --> 00:13:30,663 Han vet sitt jobb. 248 00:13:33,363 --> 00:13:35,963 Och han vet att han måste vara en lagspelare. 249 00:13:37,863 --> 00:13:39,883 Checo? 250 00:13:44,403 --> 00:13:46,183 Jobbar du något i dag? 251 00:13:53,023 --> 00:13:54,663 Och förbered för kvalet. 252 00:13:59,623 --> 00:14:01,363 Okej, du klarar det här. 253 00:14:01,363 --> 00:14:02,303 - Ja. - Ja? 254 00:14:05,743 --> 00:14:06,723 Du klarar dig. 255 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 Monaco är väldigt annorlunda mot alla andra race. 256 00:14:16,003 --> 00:14:18,943 {\an8}Det är en stadsbana, den är slingrig. 257 00:14:19,963 --> 00:14:22,023 Det är ens värsta mardröm på vissa sätt. 258 00:14:22,023 --> 00:14:26,423 Det går inte att förklara för nån som inte har kört där. 259 00:14:26,423 --> 00:14:27,923 Det är läskigt. 260 00:14:27,923 --> 00:14:30,403 {\an8}Vi får köra ut om tio sekunder. 261 00:14:30,943 --> 00:14:33,223 Hitta rytmen. Det kommer att gå bra. 262 00:14:33,223 --> 00:14:36,203 Absolut. Tiden finns där, och då kommer det. 263 00:14:36,203 --> 00:14:37,083 Exakt. 264 00:14:37,843 --> 00:14:41,743 Monaco är en bana där man måste ha självförtroende. 265 00:14:42,403 --> 00:14:44,103 Vi kör nästan 150 km/h 266 00:14:44,103 --> 00:14:45,983 och vi kör nära muren. 267 00:14:46,703 --> 00:14:48,443 Man har inte råd med misstag. 268 00:14:51,903 --> 00:14:54,863 Det är svårt att köra om i Monaco. 269 00:14:54,863 --> 00:14:57,863 Det blir nästan alltid krascher. 270 00:14:57,863 --> 00:15:01,363 Adrenalinet och fokuset är högt. 271 00:15:01,363 --> 00:15:04,783 Man skakar i hela kroppen efter kvalet. 272 00:15:05,583 --> 00:15:08,043 Kvalet är så viktigt i Monaco. 273 00:15:08,543 --> 00:15:10,823 Man slutar på den plats man börjar. 274 00:15:10,823 --> 00:15:13,983 {\an8}Om du inte börjar i första led så vinner du inte. 275 00:15:24,723 --> 00:15:27,983 Förarna vill leverera snabbast möjliga varv, 276 00:15:27,983 --> 00:15:30,643 vilket avgör var de startar imorgon. 277 00:15:33,183 --> 00:15:34,343 {\an8}Radiokontroll okej. 278 00:15:35,823 --> 00:15:37,063 Klart och tydligt. 279 00:15:37,983 --> 00:15:41,343 Charles Leclerc vill få till en snabb tid. 280 00:15:42,663 --> 00:15:45,023 {\an8}- Och vi kör enligt planen. - Uppfattat. 281 00:15:48,623 --> 00:15:50,103 Du kan trycka på nu. 282 00:15:50,103 --> 00:15:52,403 Han flyger runt banan. 283 00:15:58,543 --> 00:16:00,103 Det var riktigt bra. 284 00:16:02,303 --> 00:16:04,263 Just nu är du P1. 285 00:16:06,463 --> 00:16:10,383 Sainz kör också bra och han matchar Leclercs tider. 286 00:16:10,383 --> 00:16:12,623 Båda Ferraribilarna är starka här. 287 00:16:13,643 --> 00:16:15,163 {\an8}Och fortsätt trycka på. 288 00:16:15,803 --> 00:16:16,823 Vi vill ta den. 289 00:16:18,123 --> 00:16:19,083 P2. 290 00:16:21,603 --> 00:16:25,023 Och ut kommer Max Verstappen. Få se vad vi kan göra. 291 00:16:28,583 --> 00:16:30,643 Tryck på i den här sektionen, Max. 292 00:16:31,383 --> 00:16:32,983 {\an8}Det sista varvet, P4. 293 00:16:32,983 --> 00:16:34,583 Checo bakom, kör för tid. 294 00:16:37,543 --> 00:16:39,763 {\an8}Ett snyggt och bra varv här. 295 00:16:54,323 --> 00:16:56,643 Vi är P3 just nu. Leclerc P1. 296 00:16:57,323 --> 00:16:58,183 Fan. 297 00:16:59,583 --> 00:17:02,123 Charles Leclerc har pole position i nuläget. 298 00:17:02,123 --> 00:17:03,463 Carlos Sainz är tvåa, 299 00:17:03,463 --> 00:17:07,303 Sergio Pérez trea och Max Verstappen bara fyra. 300 00:17:07,303 --> 00:17:09,563 Kvalet avgör allt i Monaco. 301 00:17:09,563 --> 00:17:11,423 99 procent av resultatet. 302 00:17:11,423 --> 00:17:13,823 Om jag står i första led har jag en bra chans. 303 00:17:13,823 --> 00:17:15,023 Annars... 304 00:17:17,203 --> 00:17:18,183 ...väldigt liten. 305 00:17:31,583 --> 00:17:32,943 {\an8}Det är Red Bulls sista chans 306 00:17:32,943 --> 00:17:36,243 att utmana Ferraris tider. 307 00:17:42,123 --> 00:17:43,203 Bra tempo. 308 00:17:43,203 --> 00:17:44,423 Bra tempo. Bra jobbat. 309 00:17:50,383 --> 00:17:51,243 {\an8}Sätt fart. 310 00:17:51,743 --> 00:17:52,623 Håll tempot. 311 00:17:53,623 --> 00:17:55,223 {\an8}Ett bra varv av Verstappen. 312 00:17:55,223 --> 00:17:57,643 {\an8}Han kan hamna i första startled. 313 00:17:58,423 --> 00:17:59,463 {\an8}Kom igen, Checo. 314 00:18:10,343 --> 00:18:12,123 Helvete. Då var det dags igen. 315 00:18:12,123 --> 00:18:14,543 Pérez snurrade ut ur Portier! 316 00:18:21,443 --> 00:18:22,783 Jag är ute, förlåt. 317 00:18:31,623 --> 00:18:33,803 {\an8}Sainz! Sainz kör in i Pérez. 318 00:18:33,803 --> 00:18:35,543 Och banan är blockerad. 319 00:18:49,903 --> 00:18:51,823 Jag såg gulflaggen sent. 320 00:18:52,383 --> 00:18:53,263 Fan! 321 00:18:54,783 --> 00:18:57,063 Verstappen. 322 00:18:58,223 --> 00:19:00,243 Gulflagg, Max. Gulflagg. Checo. 323 00:19:00,243 --> 00:19:04,243 - Gulflagg framför. Banan är blockerad. - Lägg av! För helvete! 324 00:19:06,583 --> 00:19:10,183 Det här är typiskt Monaco, eller hur? För helvete. 325 00:19:18,103 --> 00:19:21,703 Charles Leclerc startar på pole position för Ferrari. 326 00:19:26,423 --> 00:19:27,323 Helvete. 327 00:19:29,143 --> 00:19:30,863 En katastrof för Red Bull. 328 00:19:30,863 --> 00:19:35,103 De börjar från andra startled bakom Ferrari i morgondagens race. 329 00:19:35,103 --> 00:19:38,603 På den här banan krävs ett mirakel för att vinna därifrån. 330 00:19:44,123 --> 00:19:45,083 Charles! 331 00:19:52,163 --> 00:19:53,203 Bra jobbat. 332 00:19:53,203 --> 00:19:54,643 - Bra gjort. - Tack. 333 00:19:56,083 --> 00:19:57,363 Var kvalade Max? 334 00:19:57,363 --> 00:19:58,803 - Fjärde. - Fjärde. 335 00:19:59,443 --> 00:20:01,203 - Och Checo tredje. - Ja. 336 00:20:08,243 --> 00:20:10,763 Det lär ha gjort Verstappen förbannad. 337 00:20:10,763 --> 00:20:12,243 Det gjorde honom upprörd. 338 00:20:12,243 --> 00:20:14,083 Han är inte nöjd nu. 339 00:20:19,783 --> 00:20:21,843 Det var inte bra för teamet. 340 00:20:21,843 --> 00:20:23,903 Det fanns en chans till andraplats, 341 00:20:23,903 --> 00:20:28,763 men det blev rödflagg där Checo hade kraschat. 342 00:20:29,383 --> 00:20:31,963 När nån träffar muren så är det kört. 343 00:20:32,803 --> 00:20:34,663 Det är irriterande, men vad kan man göra? 344 00:20:36,403 --> 00:20:38,103 {\an8}Han blev nog för girig. 345 00:20:38,103 --> 00:20:39,323 {\an8}Han gjorde ett misstag. 346 00:20:40,123 --> 00:20:42,423 Det blir tufft imorgon. 347 00:20:43,863 --> 00:20:46,243 Ingen har vunnit ett race en lördag. 348 00:20:46,243 --> 00:20:47,183 Ja. 349 00:20:47,683 --> 00:20:49,343 Vi ses. Frustrerande. 350 00:20:53,403 --> 00:20:54,703 - Charles! - Charles. 351 00:20:56,043 --> 00:20:58,403 Charles, rakt fram. 352 00:20:58,403 --> 00:21:01,123 Det händer ibland i Monaco. Det är ett antiklimax. 353 00:21:01,123 --> 00:21:02,703 En av era förare 354 00:21:02,703 --> 00:21:05,263 har potentiellt kostat den andra en chans. 355 00:21:05,263 --> 00:21:06,203 Det är synd, 356 00:21:06,203 --> 00:21:09,743 för jag tror att båda förarna kunde ha förbättrat tiderna. 357 00:21:09,743 --> 00:21:12,983 Max var verkligen på väg upp. 358 00:21:12,983 --> 00:21:15,483 Tråkigt att inte få en i första startled. 359 00:21:16,363 --> 00:21:17,203 Tack. 360 00:21:19,843 --> 00:21:23,003 Kvalet gick inte som planerat. 361 00:21:23,723 --> 00:21:25,003 Ja. Väldigt tråkigt. 362 00:21:25,503 --> 00:21:27,563 Det är en frustrerande situation. 363 00:21:28,163 --> 00:21:29,983 Jag måste vara bättre. 364 00:21:29,983 --> 00:21:31,963 Teamet är väldigt nere. 365 00:21:31,963 --> 00:21:33,363 Det är inte bra. 366 00:21:33,363 --> 00:21:35,663 Det är hemskt. Det är en hemsk känsla. 367 00:21:36,163 --> 00:21:39,243 Han kämpade under hela kvalet. 368 00:21:39,243 --> 00:21:41,263 Inte bara kvalet. Hela dagen. 369 00:21:41,263 --> 00:21:42,143 Hela dagen? 370 00:21:42,643 --> 00:21:44,243 Nu måste vi hoppas på regn. 371 00:21:44,243 --> 00:21:45,123 Ja. 372 00:21:48,103 --> 00:21:51,843 Ferrari startar som etta och tvåa på gridden i morgon. 373 00:21:51,843 --> 00:21:53,723 Det blir svårt att slå dem. 374 00:21:53,723 --> 00:21:56,263 Det här är en slingrig, smal bana 375 00:21:56,263 --> 00:21:58,783 där det är nästan omöjligt att köra om. 376 00:21:59,323 --> 00:22:01,343 Det här kan bli den delen av säsongen 377 00:22:01,343 --> 00:22:06,003 där ledningen i mästerskapet går tillbaka till Ferrari. 378 00:22:07,483 --> 00:22:10,083 SÖNDAG RACE 379 00:22:13,463 --> 00:22:14,883 Det börjar bli mörkare. 380 00:22:14,883 --> 00:22:15,943 Herregud, ja. 381 00:22:17,423 --> 00:22:20,063 Molnen gör att spänningen ökar 382 00:22:20,063 --> 00:22:23,483 inför den 79:e upplagan av Monacos Grand Prix, 383 00:22:23,483 --> 00:22:25,763 på ett ganska fantastiskt sätt. 384 00:22:30,463 --> 00:22:32,643 Lycka till. Tror du att det blir regn? 385 00:22:32,643 --> 00:22:34,483 Nej. Vad tror du? 386 00:22:34,483 --> 00:22:35,683 Ingen aning. 387 00:22:38,123 --> 00:22:39,543 Helgen började bra. 388 00:22:39,543 --> 00:22:42,283 Första och andra i första led i kvalet 389 00:22:42,283 --> 00:22:43,663 är otroligt bra. 390 00:22:43,663 --> 00:22:46,443 {\an8}När vi ställer upp på gridden på söndag 391 00:22:46,443 --> 00:22:48,683 {\an8}som etta och tvåa, första ledet i rött, 392 00:22:48,683 --> 00:22:50,683 det är vårt bästa resultat nånsin. 393 00:22:52,383 --> 00:22:55,643 Prognosen säger inte regn, men det ser annorlunda ut. 394 00:22:55,643 --> 00:22:58,463 I England skulle vi kalla det ett regnmoln. 395 00:22:59,443 --> 00:23:02,963 Det som kommer över kullen blir avgörande i det här loppet. 396 00:23:08,423 --> 00:23:09,323 Jag är säker. 397 00:23:09,323 --> 00:23:11,923 Jag bryr mig inte om vem som sitter i den andra bilen. 398 00:23:11,923 --> 00:23:14,283 Jag vill bara slå alla. 399 00:23:15,423 --> 00:23:18,823 Trea och fyra på gridden, två Ferrari i första startled. 400 00:23:19,323 --> 00:23:20,403 Det blir tufft. 401 00:23:22,143 --> 00:23:25,443 Vi har sån press på oss att vi måste leverera. 402 00:23:29,463 --> 00:23:30,643 Vi måste samarbeta. 403 00:23:30,643 --> 00:23:33,623 Det är bara så vi kan slå Ferrari, 404 00:23:33,623 --> 00:23:36,803 och det betyder att våra förare måste samarbeta. 405 00:23:36,803 --> 00:23:37,763 Och... 406 00:23:38,263 --> 00:23:39,803 Kände du regnet? 407 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 {\an8}Vi kan inte starta racet så här. 408 00:23:55,123 --> 00:23:56,863 Bilen kan bli ett bad. 409 00:23:58,723 --> 00:24:01,443 {\an8}Okej, startproceduren har avbrutits, Max. 410 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 Vi börjar bakom säkerhetsbilen. 411 00:24:05,643 --> 00:24:07,883 {\an8}Vi måste starta på regndäck, eller hur? 412 00:24:07,883 --> 00:24:10,803 Med en säkerhetsbil måste alla börja på regndäck. 413 00:24:12,363 --> 00:24:15,063 {\an8}Checo, startproceduren har avbrutits. 414 00:24:15,563 --> 00:24:16,743 Varför då? 415 00:24:16,743 --> 00:24:18,803 För att alla ska få på rätt däck. 416 00:24:19,423 --> 00:24:21,943 Vagn! 417 00:24:23,263 --> 00:24:26,443 Det är inte trevligt i Monaco när det börjar regna. 418 00:24:26,443 --> 00:24:30,923 Om man gör en felbedömning med en centimeter, 419 00:24:30,923 --> 00:24:33,123 åker man ut ur spelet direkt. 420 00:24:33,123 --> 00:24:36,043 Det gjorde det lite mer spännande. Fan. 421 00:24:37,283 --> 00:24:43,803 Regn i Monaco är förmodligen en av de svåraste utmaningarna 422 00:24:43,803 --> 00:24:45,603 man kan få som förare. 423 00:24:46,463 --> 00:24:50,023 Om du spelar F1-spel på Playstation 424 00:24:51,123 --> 00:24:56,763 så är regn i Monaco det svåraste man kan köra i. 425 00:24:56,763 --> 00:24:59,243 Alla kommer att krascha i det spelet. 426 00:24:59,243 --> 00:25:01,843 Och vi måste göra det i verkligheten. 427 00:25:02,463 --> 00:25:05,203 {\an8}Vi har minst två varv bakom säkerhetsbilen. 428 00:25:05,203 --> 00:25:06,083 Uppfattat. 429 00:25:08,963 --> 00:25:11,483 {\an8}Jag ser inget bakifrån. 430 00:25:12,143 --> 00:25:14,283 {\an8}Jag fattar inte att vi är i Monaco. 431 00:25:16,103 --> 00:25:17,723 {\an8}Jag har inget grepp. 432 00:25:19,743 --> 00:25:22,043 {\an8}Vi håller oss lugna och allt blir bra. 433 00:25:22,583 --> 00:25:24,443 {\an8}Säkerhetsbilen kör in i depå. 434 00:25:24,443 --> 00:25:26,383 {\an8}Rock n' roll. Nu kör vi. 435 00:25:26,383 --> 00:25:27,363 Uppfattat. 436 00:25:29,663 --> 00:25:32,843 Säkerhetsbilen går in och Monacos Grand Prix börjar. 437 00:25:33,383 --> 00:25:36,503 Charles Leclerc gasar på och han glider redan omkring. 438 00:25:37,083 --> 00:25:38,763 Det regnar som bara den. 439 00:25:38,763 --> 00:25:40,023 {\an8}Hur är förhållandena? 440 00:25:40,683 --> 00:25:42,883 Jag kämpar med greppet. 441 00:25:43,783 --> 00:25:45,483 {\an8}Sergio Pérez glider. 442 00:25:45,483 --> 00:25:46,443 Fan! 443 00:25:47,623 --> 00:25:48,763 {\an8}Pérez två sekunder bakom. 444 00:25:48,763 --> 00:25:50,043 Bra jobbat. 445 00:25:52,123 --> 00:25:55,423 Ferraribilarna kör redan ifrån båda Red Bull-bilarna. 446 00:25:58,283 --> 00:26:00,423 {\an8}Hur är banan? 447 00:26:00,923 --> 00:26:02,463 {\an8}Den torkar snabbt. 448 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 Uppfattat. 449 00:26:05,923 --> 00:26:08,763 {\an8}Leclerc kanske går i depå. Vi trycker på. 450 00:26:10,043 --> 00:26:11,603 {\an8}Kör i depå. 451 00:26:11,603 --> 00:26:14,123 Ledaren i racet, Leclerc, kör in i depå. 452 00:26:14,123 --> 00:26:16,923 {\an8}Du kör mot Leclerc. Nu tar vi honom. 453 00:26:20,083 --> 00:26:21,523 {\an8}Det blir jämnt med Pérez. 454 00:26:27,063 --> 00:26:28,923 Och där kör Pérez förbi. 455 00:26:30,123 --> 00:26:32,443 {\an8}Okej, Checo, P2. Bra jobbat. Tryck på. 456 00:26:37,183 --> 00:26:39,123 {\an8}Sainz leder racet. 457 00:26:39,123 --> 00:26:42,443 Pérez på andraplats, Leclerc tredje. 458 00:26:42,443 --> 00:26:44,943 {\an8}Checo är framför Charles. Fokusera. 459 00:26:46,223 --> 00:26:47,783 {\an8}Bra varv. Du tar in på Sainz. 460 00:26:48,283 --> 00:26:49,603 Fortsätt matcha hans tider. 461 00:26:49,603 --> 00:26:50,763 Okej. Uppfattat. 462 00:26:51,523 --> 00:26:53,163 {\an8}Försök förbättra om du kan. 463 00:26:53,823 --> 00:26:54,663 Okej. 464 00:26:56,143 --> 00:26:59,023 Pérez är just nu snabbast på banan 465 00:26:59,023 --> 00:27:01,003 och han tar in på Carlos Sainz. 466 00:27:07,523 --> 00:27:09,803 Depå för byte till hårda däck. 467 00:27:10,663 --> 00:27:11,923 Uppfattat. 468 00:27:12,883 --> 00:27:15,223 Carlos Sainz kör i depå från ledning. 469 00:27:17,823 --> 00:27:18,783 {\an8}Full effekt. 470 00:27:19,683 --> 00:27:22,443 {\an8}Kör i depå nu. 471 00:27:22,983 --> 00:27:24,643 {\an8}Ferraribilarna har varit i depå. 472 00:27:24,643 --> 00:27:27,763 Båda är inne! Leclerc också. De kör en dubbel! 473 00:27:27,763 --> 00:27:29,803 Håll dig ute! 474 00:27:30,343 --> 00:27:32,483 {\an8}Varför? Vad gör ni? 475 00:27:32,483 --> 00:27:34,443 En miss i kommunikationen hos Ferrari! 476 00:27:35,463 --> 00:27:38,163 {\an8}Kan Pérez tjäna på det misstaget? 477 00:27:38,163 --> 00:27:40,403 Det blir jämnt. Det här kan vara ledningen. 478 00:27:40,403 --> 00:27:41,843 {\an8}Var är de? 479 00:27:41,843 --> 00:27:46,303 {\an8}Sergio Pérez är förbi och före både Sainz och Leclerc. 480 00:27:48,043 --> 00:27:49,903 Perfekt. Kom igen, Checo. 481 00:27:53,603 --> 00:27:55,483 {\an8}Okej, Mick. Öka tempot. 482 00:27:56,023 --> 00:27:56,863 Okej. 483 00:28:11,103 --> 00:28:12,843 Mick, är du okej? 484 00:28:12,843 --> 00:28:13,823 Jag mår bra. 485 00:28:14,823 --> 00:28:16,703 {\an8}- Mår han bra? - Ja, han är okej. 486 00:28:17,703 --> 00:28:18,663 {\an8}Rödflagg. 487 00:28:19,883 --> 00:28:21,923 Rödflagg för att laga barriären 488 00:28:21,923 --> 00:28:24,623 efter Mick Schumachers krasch i hög fart. 489 00:28:26,963 --> 00:28:29,063 {\an8}Racet återupptas bakom säkerhetsbilen. 490 00:28:30,983 --> 00:28:35,103 {\an8}Sergio Pérez kommer att leda Monacos Grand Prix, 491 00:28:35,103 --> 00:28:36,503 bakom säkerhetsbilen. 492 00:28:39,223 --> 00:28:41,303 {\an8}Säkerhetsbilen kör in det här varvet. 493 00:28:42,643 --> 00:28:45,463 Sergio Pérez startar om Monacos Grand Prix. 494 00:28:49,483 --> 00:28:50,623 {\an8}Vad är luckan? 495 00:28:50,623 --> 00:28:51,643 {\an8}1,2. 496 00:28:52,483 --> 00:28:54,523 Det här racet är inte över än. 497 00:28:55,303 --> 00:28:57,803 Spänt läge för Sergio Pérez. 498 00:28:59,683 --> 00:29:02,103 {\an8}Du är fyra tiondelar snabbare än Pérez. 499 00:29:03,003 --> 00:29:05,203 Se hur mycket snabbare Sainz är. 500 00:29:05,203 --> 00:29:07,543 {\an8}Lätt på bromsarna. Lätt på bromsarna. 501 00:29:12,843 --> 00:29:14,723 {\an8}Checo har nog pajat sina däck. 502 00:29:15,643 --> 00:29:16,563 {\an8}Fan. 503 00:29:23,523 --> 00:29:25,343 Pérez kämpar för grepp. 504 00:29:25,343 --> 00:29:27,803 Hur begränsad är han på de däcken? 505 00:29:29,003 --> 00:29:30,183 {\an8}DRS aktiverad. 506 00:29:31,123 --> 00:29:32,283 Uppfattat. 507 00:29:33,223 --> 00:29:36,923 Carlos Sainz jagar efter Sergio Pérez. 508 00:29:36,923 --> 00:29:38,643 {\an8}Se till att allt är under kontroll. 509 00:29:39,363 --> 00:29:43,163 Carlos Sainz känner lukten av blod. 510 00:29:43,163 --> 00:29:44,963 {\an8}Försök sätta press på honom. 511 00:29:48,163 --> 00:29:49,943 Sainz kör nästan in i Pérez! 512 00:29:53,323 --> 00:29:55,683 {\an8}Var rädd om däcken. Tre varv kvar. 513 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 {\an8}Håll dig lugn. Tryck på. 514 00:29:58,703 --> 00:29:59,663 {\an8}Vad är luckan? 515 00:30:00,763 --> 00:30:02,203 Luckan bakåt, en sekund. 516 00:30:03,203 --> 00:30:04,843 Sainz jobbar hårt. 517 00:30:05,863 --> 00:30:07,483 {\an8}Pressa honom. 518 00:30:07,483 --> 00:30:08,963 Det är nära nu. 519 00:30:10,403 --> 00:30:11,943 Pérez kör sitt livs race, 520 00:30:11,943 --> 00:30:15,643 men hur mycket längre kan han hålla Sainz bakom sig? 521 00:30:15,643 --> 00:30:17,383 Okej, Checo. Det är dags. 522 00:30:17,383 --> 00:30:19,403 - Få det gjort. - Uppfattat. 523 00:30:20,823 --> 00:30:22,103 Ner mot chikanen. 524 00:30:22,103 --> 00:30:24,723 {\an8}Upplåsning för Sainz. Han kör nästan in i honom igen. 525 00:30:27,783 --> 00:30:28,663 {\an8}Sista varvet. 526 00:30:31,283 --> 00:30:34,163 Det är Pérez i Monaco. 527 00:30:34,163 --> 00:30:36,843 Han vinner Monacos Grand Prix! 528 00:30:39,843 --> 00:30:42,243 {\an8}Jösses. Hörrni! 529 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Det här är vi! Heja! 530 00:30:45,083 --> 00:30:46,343 ¡Vamos! 531 00:30:46,343 --> 00:30:49,363 Checo, du har vunnit Monaco! Otrolig körning. 532 00:30:49,363 --> 00:30:51,323 Vilken lysande körning. 533 00:30:51,323 --> 00:30:53,683 {\an8}Tack. Tack så mycket, allihop. 534 00:30:54,183 --> 00:30:56,223 Så glad att få vara med i teamet. 535 00:30:57,803 --> 00:30:58,723 {\an8}Och P2. 536 00:31:04,183 --> 00:31:05,263 Bra gjort. 537 00:31:05,263 --> 00:31:06,783 Vi klarade det! 538 00:31:07,283 --> 00:31:09,603 Bra gjort. Bra körning. Otroligt. 539 00:31:10,143 --> 00:31:12,443 Det är det största ögonblicket i hans karriär. 540 00:31:12,443 --> 00:31:14,683 Det är ett av de största racen, 541 00:31:14,683 --> 00:31:15,963 kanske det största. 542 00:31:17,123 --> 00:31:18,683 Hans tredje GP-seger. 543 00:31:18,683 --> 00:31:21,263 Det var härligt att se hans glädje 544 00:31:21,263 --> 00:31:24,923 när han klev ur bilen och insåg att han vunnit Monacos Grand Prix. 545 00:31:24,923 --> 00:31:26,543 Nu ska ni få. 546 00:31:28,963 --> 00:31:32,243 Jag har drömt om att vinna Monaco i hela mitt liv. 547 00:31:32,243 --> 00:31:35,203 Jag har gjort det och ingen kan ta det ifrån mig. 548 00:31:42,703 --> 00:31:46,663 CNN SPORTS DIREKT EFTER SEGERN I MONACO 549 00:31:47,383 --> 00:31:49,783 Det finns inget värre än att ha en orolig förare, 550 00:31:49,783 --> 00:31:53,443 och jag tänkte: "Vi tar bort frågetecknet. 551 00:31:53,443 --> 00:31:55,143 Vi förlänger med Checo." 552 00:31:55,143 --> 00:31:57,243 Då får vi ut det bästa av honom 553 00:31:57,243 --> 00:31:59,603 och vi kan fokusera på världsmästerskapet. 554 00:32:04,483 --> 00:32:05,663 Fortfarande Red Bull? 555 00:32:05,663 --> 00:32:06,803 Fortfarande Red Bull. 556 00:32:09,903 --> 00:32:10,963 Tror jag. 557 00:32:10,963 --> 00:32:12,263 Som det står här. 558 00:32:13,823 --> 00:32:15,023 ...två tre. 559 00:32:15,023 --> 00:32:17,723 Ja! 560 00:32:17,723 --> 00:32:20,003 Det är skönt att ha stabiliteten 561 00:32:20,003 --> 00:32:22,323 och att sluta tänka på kontrakt. 562 00:32:23,083 --> 00:32:25,403 Jag är nöjd med teamet, de är nöjda med mig. 563 00:32:25,403 --> 00:32:28,543 Vi är ganska nöjda med varandra. 564 00:32:28,543 --> 00:32:31,863 Red Bull skiljer sig från alla andra team i Formel 1. 565 00:32:32,563 --> 00:32:34,283 Du gillar det eller hatar det. 566 00:32:34,783 --> 00:32:38,243 Vi har roligt i teamet, men alla vill vinna. 567 00:32:43,643 --> 00:32:46,763 {\an8}Yuki måste börja leverera resultat. 568 00:32:46,763 --> 00:32:49,163 Teamets förväntningar ökar. 569 00:32:49,163 --> 00:32:51,403 - Han är galen ibland. - Fan! 570 00:32:51,403 --> 00:32:53,083 - Tryck på, Yuki. - Jag vet! 571 00:32:53,083 --> 00:32:56,043 - Vi skrev kontrakt med de Vries. - Hej. 572 00:32:56,043 --> 00:32:59,123 Jag ska se till att vi lyckas här. 573 00:32:59,843 --> 00:33:02,403 Nio team har följt reglerna. Ett har inte gjort det. 574 00:33:02,403 --> 00:33:04,443 Det bästa teamet ska vinna, 575 00:33:04,443 --> 00:33:06,883 inte det team som spenderar mest. 576 00:33:08,483 --> 00:33:11,843 I den här branschen är det tyvärr så 577 00:33:11,843 --> 00:33:14,143 att knivarna blir vassare ju högre upp man kommer. 578 00:33:41,063 --> 00:33:46,063 Undertexter: Sarah Wallin Bååth