1
00:00:07,203 --> 00:00:09,843
OXFORDSHIRE
ENGLAND
2
00:00:10,563 --> 00:00:12,023
Kan du ha i mjölk före vatten?
3
00:00:12,523 --> 00:00:13,483
Nej.
4
00:00:13,483 --> 00:00:14,563
Mitt te är mitt te.
5
00:00:18,223 --> 00:00:20,403
Det är en väldigt motvillig kopp te.
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,363
Hur känns det att vara mästare?
7
00:00:25,363 --> 00:00:26,663
Det har varit galet.
8
00:00:28,243 --> 00:00:30,583
Vi fick till en förlängning med Max.
9
00:00:30,583 --> 00:00:31,543
Det var bra.
10
00:00:31,543 --> 00:00:33,143
Det var viktigt för oss.
11
00:00:33,843 --> 00:00:37,603
Checo har visat sig vara
en värdig teamkamrat, eller hur?
12
00:00:40,943 --> 00:00:44,443
Checo sa till mig:
"Att ha Max som teamkamrat
13
00:00:44,443 --> 00:00:46,943
är rätt jobbigt. Man tittar på siffrorna
14
00:00:46,943 --> 00:00:48,703
och ser att han är snabbare.
15
00:00:48,703 --> 00:00:51,683
Man undrar hur fan han gör."
16
00:00:52,463 --> 00:00:55,363
Det han har gjort är fantastiskt.
17
00:00:56,383 --> 00:00:58,283
{\an8}Och Pérez kommer tillbaka.
18
00:00:58,823 --> 00:01:01,523
{\an8}Pérez är en sann lagspelare här.
19
00:01:01,523 --> 00:01:04,403
{\an8}Max Verstappen är världsmästare,
20
00:01:04,403 --> 00:01:07,543
{\an8}mycket tack vare Sergio Pérez.
21
00:01:07,543 --> 00:01:09,363
{\an8}Du var lysande.
22
00:01:09,903 --> 00:01:13,223
{\an8}Jag älskar Checo.
Han har ett stort hjärta.
23
00:01:13,223 --> 00:01:16,423
{\an8}Checo vet
att man inte fattar beslut med hjärtat.
24
00:01:16,423 --> 00:01:17,943
De baseras på logik.
25
00:01:17,943 --> 00:01:19,803
Om han inte levererar...
26
00:01:20,403 --> 00:01:22,723
Folk har kort minne i branschen.
27
00:01:22,723 --> 00:01:24,803
Han har ett år kvar på kontraktet,
28
00:01:24,803 --> 00:01:26,903
och om han till våren
29
00:01:27,803 --> 00:01:30,223
inte levererar, måste vi titta...
30
00:01:30,223 --> 00:01:31,543
Brutalt.
31
00:01:31,543 --> 00:01:34,143
Då måste vi leta efter en ersättare.
32
00:01:49,203 --> 00:01:50,483
Hallå?
33
00:01:51,023 --> 00:01:52,743
{\an8}God morgon, sömntuta.
34
00:01:54,623 --> 00:01:55,643
Kolla.
35
00:01:56,823 --> 00:02:00,963
Bonjour et bienvenue
till enastående Monaco.
36
00:02:08,263 --> 00:02:10,983
Vill du säga god morgon till Netflix?
37
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Vinka.
38
00:02:15,443 --> 00:02:17,543
Det är Monaco, det är det stora,
39
00:02:17,543 --> 00:02:20,643
och det är det som alla förare vill vinna.
40
00:02:20,643 --> 00:02:23,123
Hej.
41
00:02:24,063 --> 00:02:25,903
Det är speciellt.
42
00:02:25,903 --> 00:02:27,843
{\an8}Det är där jag känner mig hemma,
43
00:02:27,843 --> 00:02:29,843
{\an8}där jag har vänner och familj.
44
00:02:29,843 --> 00:02:31,763
Det är mitt himmelrike.
45
00:02:31,763 --> 00:02:33,643
Vill du stå på tå?
46
00:02:34,703 --> 00:02:35,923
Monaco är episkt.
47
00:02:35,923 --> 00:02:38,403
Alla yachter, fester.
48
00:02:38,403 --> 00:02:41,643
{\an8}Det är en underbar upplevelse.
49
00:02:42,443 --> 00:02:45,343
Alla drömmer om att få tävla i Monaco.
50
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
{\an8}Som förare känns det väldigt speciellt.
51
00:02:49,703 --> 00:02:50,843
{\an8}Du ser fantastisk ut.
52
00:02:50,843 --> 00:02:51,823
{\an8}Grazie.
53
00:02:53,443 --> 00:02:55,183
Hej. God morgon. Hur är det?
54
00:02:55,183 --> 00:02:56,223
- Hur mår du?
- Bra?
55
00:02:56,223 --> 00:02:57,223
- Ja.
- Bra.
56
00:02:57,223 --> 00:02:58,643
Hur kom du in i morse?
57
00:02:58,643 --> 00:03:01,703
Alla vägar som jag brukar ta är avstängda.
58
00:03:01,703 --> 00:03:03,403
Och polisen sa: "Nej".
59
00:03:03,403 --> 00:03:05,963
- Och jag grälade med polisen.
- Verkligen?
60
00:03:06,463 --> 00:03:09,043
Sen var det en kvinna som sa:
"Nej. Stick."
61
00:03:10,983 --> 00:03:13,183
Efter sex omgångar
62
00:03:13,183 --> 00:03:17,663
leder Red Bull över Ferrari med 26 poäng
i konstruktörsmästerskapet.
63
00:03:18,283 --> 00:03:21,083
För fem år sen var det inga här.
Nu är det fullt.
64
00:03:21,583 --> 00:03:22,883
Det finns två troféer i F1.
65
00:03:22,883 --> 00:03:26,923
Förarmästerskapet
och konstruktörsmästerskapet.
66
00:03:27,423 --> 00:03:31,063
Vårt mål är att ta båda titlarna i år.
67
00:03:31,063 --> 00:03:32,563
Det är lite trångt.
68
00:03:33,483 --> 00:03:35,683
Striden mot Ferrari är väldigt jämn.
69
00:03:35,683 --> 00:03:38,483
Det var inget vi väntat oss
eller förutsett.
70
00:03:38,483 --> 00:03:40,363
Vi borde ligga högre upp.
71
00:03:40,363 --> 00:03:45,003
För oss är det viktigt att slå tillbaka
för att hålla pressen på Ferrari.
72
00:03:46,923 --> 00:03:48,663
Red Bull är ett starkt team.
73
00:03:48,663 --> 00:03:52,123
{\an8}Det kommer nog att stå mellan oss
i slutet av säsongen,
74
00:03:52,123 --> 00:03:54,643
{\an8}vem som vinner världsmästerskapet.
75
00:03:56,043 --> 00:03:58,063
Som förare inser man
76
00:03:58,063 --> 00:04:01,223
{\an8}att man kan kämpa om världsmästerskapet.
77
00:04:01,763 --> 00:04:05,003
Det är en väldigt speciell känsla.
78
00:04:06,783 --> 00:04:10,503
Ur en självisk synvinkel
vill man ha ett tråkigt mästerskap,
79
00:04:10,503 --> 00:04:12,343
men det kommer inte att hända.
80
00:04:12,343 --> 00:04:14,643
Vi får kämpa hårt för varje poäng.
81
00:04:15,843 --> 00:04:19,643
Båda förarna måste vara i toppform
82
00:04:19,643 --> 00:04:23,283
och ta så många poäng de bara kan.
83
00:04:24,203 --> 00:04:28,103
Vad gör de här
om de inte klarar av den pressen?
84
00:04:32,803 --> 00:04:34,943
Trevligt att träffas.
85
00:04:34,943 --> 00:04:36,383
- Hej.
- Hej. Hur mår du?
86
00:04:36,383 --> 00:04:37,603
- ¿Qué tal?
- Bien.
87
00:04:38,103 --> 00:04:39,143
- Är det bra?
- Ja.
88
00:04:39,143 --> 00:04:40,263
- Mår du bra?
- Ja.
89
00:04:40,263 --> 00:04:41,243
Väldigt stark.
90
00:04:42,023 --> 00:04:44,823
- Lycka till.
- Lycka till, ja.
91
00:04:44,823 --> 00:04:47,783
Checo gjorde ett fenomenalt jobb
i slutet av förra året.
92
00:04:48,323 --> 00:04:50,803
Han var en otroligt lojal teamkamrat.
93
00:04:51,943 --> 00:04:53,863
I inledningen av säsongen 2022
94
00:04:53,863 --> 00:04:56,843
har han haft några tuffa race.
95
00:04:57,343 --> 00:05:00,683
Det är oroande att se det.
96
00:05:00,683 --> 00:05:05,163
Sergio Pérez har nu gått från ledare
till fjärdeplats.
97
00:05:05,163 --> 00:05:06,563
Var fan kom det ifrån?
98
00:05:06,563 --> 00:05:07,443
{\an8}Fan.
99
00:05:08,103 --> 00:05:09,043
{\an8}Ingen kommentar.
100
00:05:09,043 --> 00:05:11,583
Lamporna slocknar och vi är iväg.
101
00:05:11,583 --> 00:05:14,003
{\an8}Sergio Pérez attackerar sin lagkamrat.
102
00:05:14,003 --> 00:05:15,283
Fan.
103
00:05:15,283 --> 00:05:18,723
Det är inte den start
som Sergio Pérez hade önskat.
104
00:05:18,723 --> 00:05:21,183
Jag vet inte vad som hände
det första varvet.
105
00:05:21,683 --> 00:05:23,743
RACE 4
IMOLA, ITALIEN
106
00:05:24,243 --> 00:05:26,643
{\an8}Checo har haft ett tufft varv.
107
00:05:27,503 --> 00:05:29,903
Han är nere på P7,
några sekunder från sin teamkamrat.
108
00:05:29,903 --> 00:05:31,883
{\an8}Jag kämpar genom chikanen.
109
00:05:35,323 --> 00:05:40,123
Checo måste bara börja leverera.
Han måste börja vinna regelbundet.
110
00:05:42,343 --> 00:05:45,543
{\an8}Om det är nåt vi vet
från Red Bull Racings historia,
111
00:05:45,543 --> 00:05:49,563
så är det att beslut inte fattas
baserat på känslor.
112
00:05:54,583 --> 00:05:55,743
Hur mår du? Okej?
113
00:05:55,743 --> 00:05:56,643
- Ja.
- Allt väl?
114
00:05:56,643 --> 00:05:58,123
- Ja.
- Bra.
115
00:05:59,063 --> 00:06:00,483
Det är en viktig helg.
116
00:06:00,483 --> 00:06:01,483
Ja.
117
00:06:01,983 --> 00:06:03,223
Just det.
118
00:06:03,963 --> 00:06:05,863
Förlåt att jag smet igår.
119
00:06:05,863 --> 00:06:07,083
{\an8}Det är okej.
120
00:06:07,083 --> 00:06:08,343
Jag hade huvudvärk.
121
00:06:08,343 --> 00:06:09,223
Ja.
122
00:06:09,223 --> 00:06:10,843
Inga problem.
123
00:06:10,843 --> 00:06:14,183
Det är inte idealiskt att vara här
i början av säsongen.
124
00:06:14,183 --> 00:06:15,803
Det blir intressant.
125
00:06:18,383 --> 00:06:20,143
Vi tog en risk med Checo.
126
00:06:20,143 --> 00:06:25,143
Han är 32 år
och han har varit med länge.
127
00:06:26,823 --> 00:06:29,843
Man börjar se sprickor,
128
00:06:29,843 --> 00:06:33,323
och som stallchef måste man ibland
129
00:06:33,323 --> 00:06:34,663
fatta svåra beslut.
130
00:06:34,663 --> 00:06:35,803
Okej, visst.
131
00:06:38,403 --> 00:06:41,463
Halva gänget
skulle nog vilja vara med i teamet.
132
00:06:41,463 --> 00:06:45,383
Det kan vara Daniel Ricciardo,
Lando Norris kan vara tillgänglig.
133
00:06:45,383 --> 00:06:46,443
Till och med Yuki.
134
00:06:53,343 --> 00:06:54,923
Redo för lite spabehandling?
135
00:06:56,403 --> 00:06:58,903
Jag sminkar dig lite grann
136
00:06:58,903 --> 00:07:00,983
och sen... Slå dig ner.
137
00:07:02,023 --> 00:07:03,943
Vi kör med naturlig skönhet.
138
00:07:04,803 --> 00:07:07,383
- Okej, låt Sacha utöva sin magi.
- Ja.
139
00:07:08,643 --> 00:07:11,063
Det känns som ett depåstopp.
140
00:07:13,883 --> 00:07:18,003
Red Bull skiljer sig från alla andra team
i Formel 1.
141
00:07:18,603 --> 00:07:21,003
Man måste leverera helg efter helg.
142
00:07:21,843 --> 00:07:25,103
Alla tittar på en,
vad man gör, rätt eller fel.
143
00:07:25,603 --> 00:07:28,263
Så pressen är väldigt stor.
144
00:07:28,263 --> 00:07:33,483
Vi byter om här,
så kanske lite avskildhet. Tack.
145
00:07:34,263 --> 00:07:36,883
Netflix kör inte med avskildhet.
146
00:07:36,883 --> 00:07:38,383
- Ut!
- Exakt.
147
00:07:41,123 --> 00:07:44,623
Andraföraren har alltid varit ett bekymmer
för Red Bull.
148
00:07:45,363 --> 00:07:46,663
Är de hänsynslösa?
149
00:07:48,383 --> 00:07:49,683
Ja.
150
00:07:49,683 --> 00:07:51,763
Men det måste de vara
151
00:07:51,763 --> 00:07:54,603
för att dra nytta av fördelarna
152
00:07:54,603 --> 00:07:58,043
med att slåss om
och vinna världsmästerskap.
153
00:07:58,703 --> 00:08:00,303
Ja. Fantastiskt!
154
00:08:00,983 --> 00:08:02,403
- Hakan upp lite.
- Ja.
155
00:08:03,403 --> 00:08:04,883
Fantastiskt! Wow.
156
00:08:05,983 --> 00:08:08,283
Jag har haft några teamkamrater. Pierre.
157
00:08:08,943 --> 00:08:11,943
{\an8}Pierre Gasly är efter
med en viss marginal.
158
00:08:12,443 --> 00:08:14,443
Vi kan inte fortsätta så här.
159
00:08:15,523 --> 00:08:16,863
Och Alex.
160
00:08:19,483 --> 00:08:22,843
Det är en rejäl krasch för Alex Albon.
161
00:08:22,843 --> 00:08:25,163
Brutalt. Helt jävla brutalt.
162
00:08:26,243 --> 00:08:29,363
Ibland är det tufft för dem,
sättet de behandlas på.
163
00:08:29,363 --> 00:08:33,263
{\an8}Men å andra sidan är det enkelt:
om du inte levererar åker du ut.
164
00:08:33,263 --> 00:08:35,743
Det finns många andra talanger
165
00:08:35,743 --> 00:08:37,643
som också förtjänar en chans.
166
00:08:37,643 --> 00:08:39,923
Ja!
167
00:08:40,703 --> 00:08:41,823
Jag älskar det.
168
00:08:44,463 --> 00:08:48,043
Det är nog inte många
som säger nej till Red Bull.
169
00:08:48,623 --> 00:08:51,343
Red Bull kan få vilken förare de vill.
170
00:08:53,163 --> 00:08:54,943
Ja, jag är lite orolig,
171
00:08:54,943 --> 00:08:59,963
men jag tänker bara på att leverera
på banan och utanför banan.
172
00:08:59,963 --> 00:09:04,123
Och jag hoppas Red Bull uppskattar det.
173
00:09:04,923 --> 00:09:06,763
Sista varvet. Ett till. Följ...
174
00:09:06,763 --> 00:09:09,003
Det är sista varvet, ja.
175
00:09:10,043 --> 00:09:11,663
När du trycker på till max.
176
00:09:12,503 --> 00:09:14,023
Snyggt. Jag älskar det.
177
00:09:16,103 --> 00:09:17,683
- Fantastiskt?
- Fantastiskt.
178
00:09:17,683 --> 00:09:19,723
Väldigt bra. Fantastiskt!
179
00:09:20,463 --> 00:09:21,363
I värsta fall?
180
00:09:23,903 --> 00:09:25,823
Att inte fortsätta i Red Bull.
181
00:09:25,823 --> 00:09:27,443
Det vore det värsta.
182
00:09:30,923 --> 00:09:33,563
LÖRDAG
KVAL
183
00:09:41,483 --> 00:09:43,783
Vad heter din nyfödda son?
184
00:09:43,783 --> 00:09:45,263
- Emilio.
- Emilio?
185
00:09:45,263 --> 00:09:46,363
Emilio, ja.
186
00:09:47,923 --> 00:09:50,063
Min dotter tror att hon är mamma.
187
00:09:52,283 --> 00:09:53,883
Min familj betyder allt.
188
00:10:01,663 --> 00:10:03,263
{\an8}Jag tänker mycket på min fru.
189
00:10:03,763 --> 00:10:06,183
Det är det Formel 1 tar ifrån dig.
190
00:10:12,523 --> 00:10:16,963
För Checo finns det alltid en värld
där han inte är med i F1
191
00:10:16,963 --> 00:10:18,183
nästa säsong.
192
00:10:19,703 --> 00:10:21,523
Det var inte så längesen
193
00:10:22,343 --> 00:10:24,863
han plötsligt var utan styrning.
194
00:10:27,663 --> 00:10:31,423
Pérez träffas av Charles Leclerc
och tre bilar har kört av!
195
00:10:31,423 --> 00:10:32,903
Fortsätt, Checo.
196
00:10:32,903 --> 00:10:35,303
Pérez ligger efter, men han ger inte upp.
197
00:10:35,303 --> 00:10:40,063
Sakta men säkert tillbaka från sista plats
mot alla odds.
198
00:10:40,063 --> 00:10:42,623
Det blir ett fenomenalt resultat
för Pérez.
199
00:10:43,283 --> 00:10:46,023
Mannen som låg sist
i slutet av första varvet
200
00:10:46,023 --> 00:10:49,883
kör i mål
som vinnare av Sakhirs Grand Prix!
201
00:10:50,523 --> 00:10:54,943
Ska vi verkligen ta farväl av honom
i slutet av säsongen?
202
00:10:56,963 --> 00:10:57,863
Hej, Christian.
203
00:10:57,863 --> 00:11:00,323
Hej, Sergio. Välkommen till Red Bull.
204
00:11:01,383 --> 00:11:05,143
Sergio Pérez är en man
som nästan försvann ur Formel 1.
205
00:11:05,143 --> 00:11:06,723
Han hade ingenstans att ta vägen.
206
00:11:06,723 --> 00:11:11,223
Plötsligt erbjöd Red Bull honom en livlina
till hans karriär, hans familj,
207
00:11:11,223 --> 00:11:12,783
hela hans livsstil.
208
00:11:13,323 --> 00:11:17,143
Så det är viktigt för honom
att behålla sin styrning i Red Bull.
209
00:11:18,543 --> 00:11:19,863
När framtiden är osäker
210
00:11:19,863 --> 00:11:23,143
blir man mer stressad över
vad som händer härnäst.
211
00:11:24,343 --> 00:11:25,743
Det är nu eller aldrig.
212
00:11:32,843 --> 00:11:34,123
Lycka till i dag.
213
00:11:34,123 --> 00:11:35,583
Tack.
214
00:11:35,583 --> 00:11:36,883
- Tack.
- Merci.
215
00:11:36,883 --> 00:11:39,643
Där är Günther! Han är mer intressant.
216
00:11:39,643 --> 00:11:42,483
Jag ger dig uppmärksamheten.
Du är stjärnan.
217
00:11:42,483 --> 00:11:43,603
Nej, det är du.
218
00:12:02,823 --> 00:12:04,743
- Hur mår bambinon?
- Bra.
219
00:12:04,743 --> 00:12:07,003
Jag såg en bild. Han växer, va?
220
00:12:07,003 --> 00:12:08,603
Ja. Han sover mycket.
221
00:12:08,603 --> 00:12:10,383
Bra.
222
00:12:11,803 --> 00:12:13,643
Såg du byggnaden?
223
00:12:13,643 --> 00:12:15,683
Hans hus, dit han ska flytta?
224
00:12:15,683 --> 00:12:16,843
Det är den nya.
225
00:12:16,843 --> 00:12:18,023
- Jag såg kranen.
- Ja.
226
00:12:18,023 --> 00:12:19,003
Vid kranarna.
227
00:12:19,003 --> 00:12:20,543
Men det går bra, va?
228
00:12:21,043 --> 00:12:22,823
Du får din härnäst.
229
00:12:25,703 --> 00:12:27,703
Kanske där borta i bergen.
230
00:12:28,483 --> 00:12:30,283
Man drömmer alltid om Monaco.
231
00:12:30,283 --> 00:12:32,563
Det skiljer sig från alla andra race.
232
00:12:32,563 --> 00:12:35,203
Det är ett race man vill vinna
i sin karriär.
233
00:12:37,103 --> 00:12:38,643
Red Bull älskar Monaco.
234
00:12:39,183 --> 00:12:41,283
Det är deras race. De älskar det.
235
00:12:41,283 --> 00:12:43,063
Och de har oftast
236
00:12:43,063 --> 00:12:45,023
en bil som kan vinna där.
237
00:12:46,383 --> 00:12:48,663
{\an8}Mark Webber,
du har vunnit Monacos Grand Prix.
238
00:12:48,663 --> 00:12:50,743
Strålande körning. Bra gjort.
239
00:12:52,903 --> 00:12:55,643
{\an8}Det är en dröm som går i uppfyllelse. Tack.
240
00:12:58,643 --> 00:13:02,343
Daniel Ricciardo
vinner Monacos Grand Prix.
241
00:13:05,803 --> 00:13:07,963
Vilken dag för Red Bull.
242
00:13:07,963 --> 00:13:12,283
Max Verstappen vinner Monacos Grand Prix.
243
00:13:12,283 --> 00:13:16,043
Alla förare vill ta en seger i Monaco.
244
00:13:16,043 --> 00:13:19,283
Särskilt en förare
som vill bevisa något för sitt team.
245
00:13:19,823 --> 00:13:22,903
Om man vinner i Monaco
är man en legend för alltid.
246
00:13:25,923 --> 00:13:28,343
Checo, är han nöjd?
247
00:13:29,543 --> 00:13:30,663
Han vet sitt jobb.
248
00:13:33,363 --> 00:13:35,963
Och han vet
att han måste vara en lagspelare.
249
00:13:37,863 --> 00:13:39,883
Checo?
250
00:13:44,403 --> 00:13:46,183
Jobbar du något i dag?
251
00:13:53,023 --> 00:13:54,663
Och förbered för kvalet.
252
00:13:59,623 --> 00:14:01,363
Okej, du klarar det här.
253
00:14:01,363 --> 00:14:02,303
- Ja.
- Ja?
254
00:14:05,743 --> 00:14:06,723
Du klarar dig.
255
00:14:13,403 --> 00:14:16,003
Monaco är väldigt annorlunda
mot alla andra race.
256
00:14:16,003 --> 00:14:18,943
{\an8}Det är en stadsbana, den är slingrig.
257
00:14:19,963 --> 00:14:22,023
Det är ens värsta mardröm på vissa sätt.
258
00:14:22,023 --> 00:14:26,423
Det går inte att förklara
för nån som inte har kört där.
259
00:14:26,423 --> 00:14:27,923
Det är läskigt.
260
00:14:27,923 --> 00:14:30,403
{\an8}Vi får köra ut om tio sekunder.
261
00:14:30,943 --> 00:14:33,223
Hitta rytmen. Det kommer att gå bra.
262
00:14:33,223 --> 00:14:36,203
Absolut. Tiden finns där,
och då kommer det.
263
00:14:36,203 --> 00:14:37,083
Exakt.
264
00:14:37,843 --> 00:14:41,743
Monaco är en bana
där man måste ha självförtroende.
265
00:14:42,403 --> 00:14:44,103
Vi kör nästan 150 km/h
266
00:14:44,103 --> 00:14:45,983
och vi kör nära muren.
267
00:14:46,703 --> 00:14:48,443
Man har inte råd med misstag.
268
00:14:51,903 --> 00:14:54,863
Det är svårt att köra om i Monaco.
269
00:14:54,863 --> 00:14:57,863
Det blir nästan alltid krascher.
270
00:14:57,863 --> 00:15:01,363
Adrenalinet och fokuset är högt.
271
00:15:01,363 --> 00:15:04,783
Man skakar i hela kroppen efter kvalet.
272
00:15:05,583 --> 00:15:08,043
Kvalet är så viktigt i Monaco.
273
00:15:08,543 --> 00:15:10,823
Man slutar på den plats man börjar.
274
00:15:10,823 --> 00:15:13,983
{\an8}Om du inte börjar i första led
så vinner du inte.
275
00:15:24,723 --> 00:15:27,983
Förarna vill leverera
snabbast möjliga varv,
276
00:15:27,983 --> 00:15:30,643
vilket avgör var de startar imorgon.
277
00:15:33,183 --> 00:15:34,343
{\an8}Radiokontroll okej.
278
00:15:35,823 --> 00:15:37,063
Klart och tydligt.
279
00:15:37,983 --> 00:15:41,343
Charles Leclerc vill få till en snabb tid.
280
00:15:42,663 --> 00:15:45,023
{\an8}- Och vi kör enligt planen.
- Uppfattat.
281
00:15:48,623 --> 00:15:50,103
Du kan trycka på nu.
282
00:15:50,103 --> 00:15:52,403
Han flyger runt banan.
283
00:15:58,543 --> 00:16:00,103
Det var riktigt bra.
284
00:16:02,303 --> 00:16:04,263
Just nu är du P1.
285
00:16:06,463 --> 00:16:10,383
Sainz kör också bra
och han matchar Leclercs tider.
286
00:16:10,383 --> 00:16:12,623
Båda Ferraribilarna är starka här.
287
00:16:13,643 --> 00:16:15,163
{\an8}Och fortsätt trycka på.
288
00:16:15,803 --> 00:16:16,823
Vi vill ta den.
289
00:16:18,123 --> 00:16:19,083
P2.
290
00:16:21,603 --> 00:16:25,023
Och ut kommer Max Verstappen.
Få se vad vi kan göra.
291
00:16:28,583 --> 00:16:30,643
Tryck på i den här sektionen, Max.
292
00:16:31,383 --> 00:16:32,983
{\an8}Det sista varvet, P4.
293
00:16:32,983 --> 00:16:34,583
Checo bakom, kör för tid.
294
00:16:37,543 --> 00:16:39,763
{\an8}Ett snyggt och bra varv här.
295
00:16:54,323 --> 00:16:56,643
Vi är P3 just nu. Leclerc P1.
296
00:16:57,323 --> 00:16:58,183
Fan.
297
00:16:59,583 --> 00:17:02,123
Charles Leclerc har pole position
i nuläget.
298
00:17:02,123 --> 00:17:03,463
Carlos Sainz är tvåa,
299
00:17:03,463 --> 00:17:07,303
Sergio Pérez trea
och Max Verstappen bara fyra.
300
00:17:07,303 --> 00:17:09,563
Kvalet avgör allt i Monaco.
301
00:17:09,563 --> 00:17:11,423
99 procent av resultatet.
302
00:17:11,423 --> 00:17:13,823
Om jag står i första led
har jag en bra chans.
303
00:17:13,823 --> 00:17:15,023
Annars...
304
00:17:17,203 --> 00:17:18,183
...väldigt liten.
305
00:17:31,583 --> 00:17:32,943
{\an8}Det är Red Bulls sista chans
306
00:17:32,943 --> 00:17:36,243
att utmana Ferraris tider.
307
00:17:42,123 --> 00:17:43,203
Bra tempo.
308
00:17:43,203 --> 00:17:44,423
Bra tempo. Bra jobbat.
309
00:17:50,383 --> 00:17:51,243
{\an8}Sätt fart.
310
00:17:51,743 --> 00:17:52,623
Håll tempot.
311
00:17:53,623 --> 00:17:55,223
{\an8}Ett bra varv av Verstappen.
312
00:17:55,223 --> 00:17:57,643
{\an8}Han kan hamna i första startled.
313
00:17:58,423 --> 00:17:59,463
{\an8}Kom igen, Checo.
314
00:18:10,343 --> 00:18:12,123
Helvete. Då var det dags igen.
315
00:18:12,123 --> 00:18:14,543
Pérez snurrade ut ur Portier!
316
00:18:21,443 --> 00:18:22,783
Jag är ute, förlåt.
317
00:18:31,623 --> 00:18:33,803
{\an8}Sainz! Sainz kör in i Pérez.
318
00:18:33,803 --> 00:18:35,543
Och banan är blockerad.
319
00:18:49,903 --> 00:18:51,823
Jag såg gulflaggen sent.
320
00:18:52,383 --> 00:18:53,263
Fan!
321
00:18:54,783 --> 00:18:57,063
Verstappen.
322
00:18:58,223 --> 00:19:00,243
Gulflagg, Max. Gulflagg. Checo.
323
00:19:00,243 --> 00:19:04,243
- Gulflagg framför. Banan är blockerad.
- Lägg av! För helvete!
324
00:19:06,583 --> 00:19:10,183
Det här är typiskt Monaco, eller hur?
För helvete.
325
00:19:18,103 --> 00:19:21,703
Charles Leclerc
startar på pole position för Ferrari.
326
00:19:26,423 --> 00:19:27,323
Helvete.
327
00:19:29,143 --> 00:19:30,863
En katastrof för Red Bull.
328
00:19:30,863 --> 00:19:35,103
De börjar från andra startled
bakom Ferrari i morgondagens race.
329
00:19:35,103 --> 00:19:38,603
På den här banan krävs ett mirakel
för att vinna därifrån.
330
00:19:44,123 --> 00:19:45,083
Charles!
331
00:19:52,163 --> 00:19:53,203
Bra jobbat.
332
00:19:53,203 --> 00:19:54,643
- Bra gjort.
- Tack.
333
00:19:56,083 --> 00:19:57,363
Var kvalade Max?
334
00:19:57,363 --> 00:19:58,803
- Fjärde.
- Fjärde.
335
00:19:59,443 --> 00:20:01,203
- Och Checo tredje.
- Ja.
336
00:20:08,243 --> 00:20:10,763
Det lär ha gjort Verstappen förbannad.
337
00:20:10,763 --> 00:20:12,243
Det gjorde honom upprörd.
338
00:20:12,243 --> 00:20:14,083
Han är inte nöjd nu.
339
00:20:19,783 --> 00:20:21,843
Det var inte bra för teamet.
340
00:20:21,843 --> 00:20:23,903
Det fanns en chans till andraplats,
341
00:20:23,903 --> 00:20:28,763
men det blev rödflagg
där Checo hade kraschat.
342
00:20:29,383 --> 00:20:31,963
När nån träffar muren så är det kört.
343
00:20:32,803 --> 00:20:34,663
Det är irriterande, men vad kan man göra?
344
00:20:36,403 --> 00:20:38,103
{\an8}Han blev nog för girig.
345
00:20:38,103 --> 00:20:39,323
{\an8}Han gjorde ett misstag.
346
00:20:40,123 --> 00:20:42,423
Det blir tufft imorgon.
347
00:20:43,863 --> 00:20:46,243
Ingen har vunnit ett race en lördag.
348
00:20:46,243 --> 00:20:47,183
Ja.
349
00:20:47,683 --> 00:20:49,343
Vi ses. Frustrerande.
350
00:20:53,403 --> 00:20:54,703
- Charles!
- Charles.
351
00:20:56,043 --> 00:20:58,403
Charles, rakt fram.
352
00:20:58,403 --> 00:21:01,123
Det händer ibland i Monaco.
Det är ett antiklimax.
353
00:21:01,123 --> 00:21:02,703
En av era förare
354
00:21:02,703 --> 00:21:05,263
har potentiellt kostat den andra en chans.
355
00:21:05,263 --> 00:21:06,203
Det är synd,
356
00:21:06,203 --> 00:21:09,743
för jag tror att båda förarna
kunde ha förbättrat tiderna.
357
00:21:09,743 --> 00:21:12,983
Max var verkligen på väg upp.
358
00:21:12,983 --> 00:21:15,483
Tråkigt att inte få en i första startled.
359
00:21:16,363 --> 00:21:17,203
Tack.
360
00:21:19,843 --> 00:21:23,003
Kvalet gick inte som planerat.
361
00:21:23,723 --> 00:21:25,003
Ja. Väldigt tråkigt.
362
00:21:25,503 --> 00:21:27,563
Det är en frustrerande situation.
363
00:21:28,163 --> 00:21:29,983
Jag måste vara bättre.
364
00:21:29,983 --> 00:21:31,963
Teamet är väldigt nere.
365
00:21:31,963 --> 00:21:33,363
Det är inte bra.
366
00:21:33,363 --> 00:21:35,663
Det är hemskt. Det är en hemsk känsla.
367
00:21:36,163 --> 00:21:39,243
Han kämpade under hela kvalet.
368
00:21:39,243 --> 00:21:41,263
Inte bara kvalet. Hela dagen.
369
00:21:41,263 --> 00:21:42,143
Hela dagen?
370
00:21:42,643 --> 00:21:44,243
Nu måste vi hoppas på regn.
371
00:21:44,243 --> 00:21:45,123
Ja.
372
00:21:48,103 --> 00:21:51,843
Ferrari startar som etta och tvåa
på gridden i morgon.
373
00:21:51,843 --> 00:21:53,723
Det blir svårt att slå dem.
374
00:21:53,723 --> 00:21:56,263
Det här är en slingrig, smal bana
375
00:21:56,263 --> 00:21:58,783
där det är nästan omöjligt att köra om.
376
00:21:59,323 --> 00:22:01,343
Det här kan bli den delen av säsongen
377
00:22:01,343 --> 00:22:06,003
där ledningen i mästerskapet
går tillbaka till Ferrari.
378
00:22:07,483 --> 00:22:10,083
SÖNDAG
RACE
379
00:22:13,463 --> 00:22:14,883
Det börjar bli mörkare.
380
00:22:14,883 --> 00:22:15,943
Herregud, ja.
381
00:22:17,423 --> 00:22:20,063
Molnen gör att spänningen ökar
382
00:22:20,063 --> 00:22:23,483
inför den 79:e upplagan
av Monacos Grand Prix,
383
00:22:23,483 --> 00:22:25,763
på ett ganska fantastiskt sätt.
384
00:22:30,463 --> 00:22:32,643
Lycka till. Tror du att det blir regn?
385
00:22:32,643 --> 00:22:34,483
Nej. Vad tror du?
386
00:22:34,483 --> 00:22:35,683
Ingen aning.
387
00:22:38,123 --> 00:22:39,543
Helgen började bra.
388
00:22:39,543 --> 00:22:42,283
Första och andra i första led i kvalet
389
00:22:42,283 --> 00:22:43,663
är otroligt bra.
390
00:22:43,663 --> 00:22:46,443
{\an8}När vi ställer upp på gridden på söndag
391
00:22:46,443 --> 00:22:48,683
{\an8}som etta och tvåa, första ledet i rött,
392
00:22:48,683 --> 00:22:50,683
det är vårt bästa resultat nånsin.
393
00:22:52,383 --> 00:22:55,643
Prognosen säger inte regn,
men det ser annorlunda ut.
394
00:22:55,643 --> 00:22:58,463
I England skulle vi
kalla det ett regnmoln.
395
00:22:59,443 --> 00:23:02,963
Det som kommer över kullen
blir avgörande i det här loppet.
396
00:23:08,423 --> 00:23:09,323
Jag är säker.
397
00:23:09,323 --> 00:23:11,923
Jag bryr mig inte om
vem som sitter i den andra bilen.
398
00:23:11,923 --> 00:23:14,283
Jag vill bara slå alla.
399
00:23:15,423 --> 00:23:18,823
Trea och fyra på gridden,
två Ferrari i första startled.
400
00:23:19,323 --> 00:23:20,403
Det blir tufft.
401
00:23:22,143 --> 00:23:25,443
Vi har sån press på oss
att vi måste leverera.
402
00:23:29,463 --> 00:23:30,643
Vi måste samarbeta.
403
00:23:30,643 --> 00:23:33,623
Det är bara så vi kan slå Ferrari,
404
00:23:33,623 --> 00:23:36,803
och det betyder
att våra förare måste samarbeta.
405
00:23:36,803 --> 00:23:37,763
Och...
406
00:23:38,263 --> 00:23:39,803
Kände du regnet?
407
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
{\an8}Vi kan inte starta racet så här.
408
00:23:55,123 --> 00:23:56,863
Bilen kan bli ett bad.
409
00:23:58,723 --> 00:24:01,443
{\an8}Okej, startproceduren har avbrutits, Max.
410
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
Vi börjar bakom säkerhetsbilen.
411
00:24:05,643 --> 00:24:07,883
{\an8}Vi måste starta på regndäck, eller hur?
412
00:24:07,883 --> 00:24:10,803
Med en säkerhetsbil
måste alla börja på regndäck.
413
00:24:12,363 --> 00:24:15,063
{\an8}Checo, startproceduren har avbrutits.
414
00:24:15,563 --> 00:24:16,743
Varför då?
415
00:24:16,743 --> 00:24:18,803
För att alla ska få på rätt däck.
416
00:24:19,423 --> 00:24:21,943
Vagn!
417
00:24:23,263 --> 00:24:26,443
Det är inte trevligt i Monaco
när det börjar regna.
418
00:24:26,443 --> 00:24:30,923
Om man gör en felbedömning
med en centimeter,
419
00:24:30,923 --> 00:24:33,123
åker man ut ur spelet direkt.
420
00:24:33,123 --> 00:24:36,043
Det gjorde det lite mer spännande. Fan.
421
00:24:37,283 --> 00:24:43,803
Regn i Monaco är förmodligen
en av de svåraste utmaningarna
422
00:24:43,803 --> 00:24:45,603
man kan få som förare.
423
00:24:46,463 --> 00:24:50,023
Om du spelar F1-spel på Playstation
424
00:24:51,123 --> 00:24:56,763
så är regn i Monaco
det svåraste man kan köra i.
425
00:24:56,763 --> 00:24:59,243
Alla kommer att krascha i det spelet.
426
00:24:59,243 --> 00:25:01,843
Och vi måste göra det i verkligheten.
427
00:25:02,463 --> 00:25:05,203
{\an8}Vi har minst två varv
bakom säkerhetsbilen.
428
00:25:05,203 --> 00:25:06,083
Uppfattat.
429
00:25:08,963 --> 00:25:11,483
{\an8}Jag ser inget bakifrån.
430
00:25:12,143 --> 00:25:14,283
{\an8}Jag fattar inte att vi är i Monaco.
431
00:25:16,103 --> 00:25:17,723
{\an8}Jag har inget grepp.
432
00:25:19,743 --> 00:25:22,043
{\an8}Vi håller oss lugna och allt blir bra.
433
00:25:22,583 --> 00:25:24,443
{\an8}Säkerhetsbilen kör in i depå.
434
00:25:24,443 --> 00:25:26,383
{\an8}Rock n' roll. Nu kör vi.
435
00:25:26,383 --> 00:25:27,363
Uppfattat.
436
00:25:29,663 --> 00:25:32,843
Säkerhetsbilen går in
och Monacos Grand Prix börjar.
437
00:25:33,383 --> 00:25:36,503
Charles Leclerc gasar på
och han glider redan omkring.
438
00:25:37,083 --> 00:25:38,763
Det regnar som bara den.
439
00:25:38,763 --> 00:25:40,023
{\an8}Hur är förhållandena?
440
00:25:40,683 --> 00:25:42,883
Jag kämpar med greppet.
441
00:25:43,783 --> 00:25:45,483
{\an8}Sergio Pérez glider.
442
00:25:45,483 --> 00:25:46,443
Fan!
443
00:25:47,623 --> 00:25:48,763
{\an8}Pérez två sekunder bakom.
444
00:25:48,763 --> 00:25:50,043
Bra jobbat.
445
00:25:52,123 --> 00:25:55,423
Ferraribilarna kör redan ifrån
båda Red Bull-bilarna.
446
00:25:58,283 --> 00:26:00,423
{\an8}Hur är banan?
447
00:26:00,923 --> 00:26:02,463
{\an8}Den torkar snabbt.
448
00:26:03,243 --> 00:26:04,443
Uppfattat.
449
00:26:05,923 --> 00:26:08,763
{\an8}Leclerc kanske går i depå. Vi trycker på.
450
00:26:10,043 --> 00:26:11,603
{\an8}Kör i depå.
451
00:26:11,603 --> 00:26:14,123
Ledaren i racet, Leclerc, kör in i depå.
452
00:26:14,123 --> 00:26:16,923
{\an8}Du kör mot Leclerc. Nu tar vi honom.
453
00:26:20,083 --> 00:26:21,523
{\an8}Det blir jämnt med Pérez.
454
00:26:27,063 --> 00:26:28,923
Och där kör Pérez förbi.
455
00:26:30,123 --> 00:26:32,443
{\an8}Okej, Checo, P2. Bra jobbat. Tryck på.
456
00:26:37,183 --> 00:26:39,123
{\an8}Sainz leder racet.
457
00:26:39,123 --> 00:26:42,443
Pérez på andraplats, Leclerc tredje.
458
00:26:42,443 --> 00:26:44,943
{\an8}Checo är framför Charles. Fokusera.
459
00:26:46,223 --> 00:26:47,783
{\an8}Bra varv. Du tar in på Sainz.
460
00:26:48,283 --> 00:26:49,603
Fortsätt matcha hans tider.
461
00:26:49,603 --> 00:26:50,763
Okej. Uppfattat.
462
00:26:51,523 --> 00:26:53,163
{\an8}Försök förbättra om du kan.
463
00:26:53,823 --> 00:26:54,663
Okej.
464
00:26:56,143 --> 00:26:59,023
Pérez är just nu snabbast på banan
465
00:26:59,023 --> 00:27:01,003
och han tar in på Carlos Sainz.
466
00:27:07,523 --> 00:27:09,803
Depå för byte till hårda däck.
467
00:27:10,663 --> 00:27:11,923
Uppfattat.
468
00:27:12,883 --> 00:27:15,223
Carlos Sainz kör i depå från ledning.
469
00:27:17,823 --> 00:27:18,783
{\an8}Full effekt.
470
00:27:19,683 --> 00:27:22,443
{\an8}Kör i depå nu.
471
00:27:22,983 --> 00:27:24,643
{\an8}Ferraribilarna har varit i depå.
472
00:27:24,643 --> 00:27:27,763
Båda är inne! Leclerc också.
De kör en dubbel!
473
00:27:27,763 --> 00:27:29,803
Håll dig ute!
474
00:27:30,343 --> 00:27:32,483
{\an8}Varför? Vad gör ni?
475
00:27:32,483 --> 00:27:34,443
En miss i kommunikationen hos Ferrari!
476
00:27:35,463 --> 00:27:38,163
{\an8}Kan Pérez tjäna på det misstaget?
477
00:27:38,163 --> 00:27:40,403
Det blir jämnt.
Det här kan vara ledningen.
478
00:27:40,403 --> 00:27:41,843
{\an8}Var är de?
479
00:27:41,843 --> 00:27:46,303
{\an8}Sergio Pérez är förbi
och före både Sainz och Leclerc.
480
00:27:48,043 --> 00:27:49,903
Perfekt. Kom igen, Checo.
481
00:27:53,603 --> 00:27:55,483
{\an8}Okej, Mick. Öka tempot.
482
00:27:56,023 --> 00:27:56,863
Okej.
483
00:28:11,103 --> 00:28:12,843
Mick, är du okej?
484
00:28:12,843 --> 00:28:13,823
Jag mår bra.
485
00:28:14,823 --> 00:28:16,703
{\an8}- Mår han bra?
- Ja, han är okej.
486
00:28:17,703 --> 00:28:18,663
{\an8}Rödflagg.
487
00:28:19,883 --> 00:28:21,923
Rödflagg för att laga barriären
488
00:28:21,923 --> 00:28:24,623
efter Mick Schumachers krasch i hög fart.
489
00:28:26,963 --> 00:28:29,063
{\an8}Racet återupptas bakom säkerhetsbilen.
490
00:28:30,983 --> 00:28:35,103
{\an8}Sergio Pérez
kommer att leda Monacos Grand Prix,
491
00:28:35,103 --> 00:28:36,503
bakom säkerhetsbilen.
492
00:28:39,223 --> 00:28:41,303
{\an8}Säkerhetsbilen kör in det här varvet.
493
00:28:42,643 --> 00:28:45,463
Sergio Pérez startar om
Monacos Grand Prix.
494
00:28:49,483 --> 00:28:50,623
{\an8}Vad är luckan?
495
00:28:50,623 --> 00:28:51,643
{\an8}1,2.
496
00:28:52,483 --> 00:28:54,523
Det här racet är inte över än.
497
00:28:55,303 --> 00:28:57,803
Spänt läge för Sergio Pérez.
498
00:28:59,683 --> 00:29:02,103
{\an8}Du är fyra tiondelar snabbare än Pérez.
499
00:29:03,003 --> 00:29:05,203
Se hur mycket snabbare Sainz är.
500
00:29:05,203 --> 00:29:07,543
{\an8}Lätt på bromsarna. Lätt på bromsarna.
501
00:29:12,843 --> 00:29:14,723
{\an8}Checo har nog pajat sina däck.
502
00:29:15,643 --> 00:29:16,563
{\an8}Fan.
503
00:29:23,523 --> 00:29:25,343
Pérez kämpar för grepp.
504
00:29:25,343 --> 00:29:27,803
Hur begränsad är han på de däcken?
505
00:29:29,003 --> 00:29:30,183
{\an8}DRS aktiverad.
506
00:29:31,123 --> 00:29:32,283
Uppfattat.
507
00:29:33,223 --> 00:29:36,923
Carlos Sainz jagar efter Sergio Pérez.
508
00:29:36,923 --> 00:29:38,643
{\an8}Se till att allt är under kontroll.
509
00:29:39,363 --> 00:29:43,163
Carlos Sainz känner lukten av blod.
510
00:29:43,163 --> 00:29:44,963
{\an8}Försök sätta press på honom.
511
00:29:48,163 --> 00:29:49,943
Sainz kör nästan in i Pérez!
512
00:29:53,323 --> 00:29:55,683
{\an8}Var rädd om däcken. Tre varv kvar.
513
00:29:55,683 --> 00:29:57,683
{\an8}Håll dig lugn. Tryck på.
514
00:29:58,703 --> 00:29:59,663
{\an8}Vad är luckan?
515
00:30:00,763 --> 00:30:02,203
Luckan bakåt, en sekund.
516
00:30:03,203 --> 00:30:04,843
Sainz jobbar hårt.
517
00:30:05,863 --> 00:30:07,483
{\an8}Pressa honom.
518
00:30:07,483 --> 00:30:08,963
Det är nära nu.
519
00:30:10,403 --> 00:30:11,943
Pérez kör sitt livs race,
520
00:30:11,943 --> 00:30:15,643
men hur mycket längre
kan han hålla Sainz bakom sig?
521
00:30:15,643 --> 00:30:17,383
Okej, Checo. Det är dags.
522
00:30:17,383 --> 00:30:19,403
- Få det gjort.
- Uppfattat.
523
00:30:20,823 --> 00:30:22,103
Ner mot chikanen.
524
00:30:22,103 --> 00:30:24,723
{\an8}Upplåsning för Sainz.
Han kör nästan in i honom igen.
525
00:30:27,783 --> 00:30:28,663
{\an8}Sista varvet.
526
00:30:31,283 --> 00:30:34,163
Det är Pérez i Monaco.
527
00:30:34,163 --> 00:30:36,843
Han vinner Monacos Grand Prix!
528
00:30:39,843 --> 00:30:42,243
{\an8}Jösses. Hörrni!
529
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Det här är vi! Heja!
530
00:30:45,083 --> 00:30:46,343
¡Vamos!
531
00:30:46,343 --> 00:30:49,363
Checo, du har vunnit Monaco!
Otrolig körning.
532
00:30:49,363 --> 00:30:51,323
Vilken lysande körning.
533
00:30:51,323 --> 00:30:53,683
{\an8}Tack. Tack så mycket, allihop.
534
00:30:54,183 --> 00:30:56,223
Så glad att få vara med i teamet.
535
00:30:57,803 --> 00:30:58,723
{\an8}Och P2.
536
00:31:04,183 --> 00:31:05,263
Bra gjort.
537
00:31:05,263 --> 00:31:06,783
Vi klarade det!
538
00:31:07,283 --> 00:31:09,603
Bra gjort. Bra körning. Otroligt.
539
00:31:10,143 --> 00:31:12,443
Det är det största ögonblicket
i hans karriär.
540
00:31:12,443 --> 00:31:14,683
Det är ett av de största racen,
541
00:31:14,683 --> 00:31:15,963
kanske det största.
542
00:31:17,123 --> 00:31:18,683
Hans tredje GP-seger.
543
00:31:18,683 --> 00:31:21,263
Det var härligt att se hans glädje
544
00:31:21,263 --> 00:31:24,923
när han klev ur bilen och insåg
att han vunnit Monacos Grand Prix.
545
00:31:24,923 --> 00:31:26,543
Nu ska ni få.
546
00:31:28,963 --> 00:31:32,243
Jag har drömt om att vinna Monaco
i hela mitt liv.
547
00:31:32,243 --> 00:31:35,203
Jag har gjort det
och ingen kan ta det ifrån mig.
548
00:31:42,703 --> 00:31:46,663
CNN SPORTS
DIREKT EFTER SEGERN I MONACO
549
00:31:47,383 --> 00:31:49,783
Det finns inget värre
än att ha en orolig förare,
550
00:31:49,783 --> 00:31:53,443
och jag tänkte:
"Vi tar bort frågetecknet.
551
00:31:53,443 --> 00:31:55,143
Vi förlänger med Checo."
552
00:31:55,143 --> 00:31:57,243
Då får vi ut det bästa av honom
553
00:31:57,243 --> 00:31:59,603
och vi kan fokusera på världsmästerskapet.
554
00:32:04,483 --> 00:32:05,663
Fortfarande Red Bull?
555
00:32:05,663 --> 00:32:06,803
Fortfarande Red Bull.
556
00:32:09,903 --> 00:32:10,963
Tror jag.
557
00:32:10,963 --> 00:32:12,263
Som det står här.
558
00:32:13,823 --> 00:32:15,023
...två tre.
559
00:32:15,023 --> 00:32:17,723
Ja!
560
00:32:17,723 --> 00:32:20,003
Det är skönt att ha stabiliteten
561
00:32:20,003 --> 00:32:22,323
och att sluta tänka på kontrakt.
562
00:32:23,083 --> 00:32:25,403
Jag är nöjd med teamet,
de är nöjda med mig.
563
00:32:25,403 --> 00:32:28,543
Vi är ganska nöjda med varandra.
564
00:32:28,543 --> 00:32:31,863
Red Bull skiljer sig från alla andra team
i Formel 1.
565
00:32:32,563 --> 00:32:34,283
Du gillar det eller hatar det.
566
00:32:34,783 --> 00:32:38,243
Vi har roligt i teamet,
men alla vill vinna.
567
00:32:43,643 --> 00:32:46,763
{\an8}Yuki måste börja leverera resultat.
568
00:32:46,763 --> 00:32:49,163
Teamets förväntningar ökar.
569
00:32:49,163 --> 00:32:51,403
- Han är galen ibland.
- Fan!
570
00:32:51,403 --> 00:32:53,083
- Tryck på, Yuki.
- Jag vet!
571
00:32:53,083 --> 00:32:56,043
- Vi skrev kontrakt med de Vries.
- Hej.
572
00:32:56,043 --> 00:32:59,123
Jag ska se till att vi lyckas här.
573
00:32:59,843 --> 00:33:02,403
Nio team har följt reglerna.
Ett har inte gjort det.
574
00:33:02,403 --> 00:33:04,443
Det bästa teamet ska vinna,
575
00:33:04,443 --> 00:33:06,883
inte det team som spenderar mest.
576
00:33:08,483 --> 00:33:11,843
I den här branschen är det tyvärr så
577
00:33:11,843 --> 00:33:14,143
att knivarna blir vassare
ju högre upp man kommer.
578
00:33:41,063 --> 00:33:46,063
Undertexter: Sarah Wallin Bååth