1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TOKIO
JAPÓN
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
{\an8}Tokio, tío.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
{\an8}¡A todo gas!
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
- ¡Dios, P!
- Vaya potencia.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Madre mía. El móvil se me ha...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
¡Dios! ¡No!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Dios.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
¡Joder!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
¡No!
10
00:00:26,703 --> 00:00:29,243
Voy derrapando por Tokio, tío.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
¡No! ¡No has hecho eso!
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,483
Tranquilo, por suerte,
mis pedos no huelen.
13
00:00:40,523 --> 00:00:41,723
Pero es imposible.
14
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Acción.
15
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
{\an8}Soy Yuki Tsunoda
16
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}y esta es mi segunda temporada
en Scuderia AlphaTauri.
17
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Vengo de Japón.
18
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
A la próxima, pongo el freno de mano
19
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
y te echo de mi coche, joder.
20
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Yuki es especial.
21
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
Debo decir que creo
que nunca había conocido a nadie como él.
22
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Es como un hermano pequeño.
23
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
¿Adónde coño vas?
24
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Este es mi carril.
Esta es mi calle, mi esquina.
25
00:01:08,983 --> 00:01:10,363
Relájate, tío.
26
00:01:10,863 --> 00:01:11,723
De eso nada.
27
00:01:11,723 --> 00:01:13,263
A mí nadie me adelanta.
28
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
La relación con Pierre ha sido muy buena.
29
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Sin duda especial.
30
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
Es un buen compañero,
31
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
pero también un buen amigo.
32
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Parece que llueve allá donde vas tú.
33
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
Sí, últimamente mi corazón llora
34
00:01:29,423 --> 00:01:32,063
porque el año que viene
te vas a otro equipo.
35
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
Tu corazón llora. ¡Vaya!
36
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
Te estás pasando de mono.
37
00:01:36,683 --> 00:01:38,423
No me pongas sentimental.
38
00:01:38,423 --> 00:01:40,323
Sé que me echarás de menos.
39
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Sí.
40
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
No sé por qué se va de AlphaTauri.
41
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
La cantidad de cosas
que ha logrado en ese equipo es enorme.
42
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
He pasado con él dos años muy agradables.
43
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Es muy triste que se vaya.
44
00:01:57,703 --> 00:02:00,863
Debo decir que nos hemos divertido mucho.
45
00:02:02,723 --> 00:02:03,563
¡No!
46
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
¡Socorro!
47
00:02:08,703 --> 00:02:10,943
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
48
00:02:10,943 --> 00:02:14,823
MACHO ALFA
49
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Bienvenidos a Suzuka.
50
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
No veníamos aquí desde el 2019
y estamos muy emocionados de volver.
51
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Genial. A darle caña.
52
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
¡Vamos, Yuki!
53
00:02:26,883 --> 00:02:28,323
Un autógrafo, porfa.
54
00:02:28,323 --> 00:02:29,203
Claro.
55
00:02:30,163 --> 00:02:31,063
Muchas gracias.
56
00:02:33,443 --> 00:02:36,563
Para mí, Suzuka es
la mejor pista del mundo, sin duda.
57
00:02:38,383 --> 00:02:41,143
En 2019, yo estaba
de público en la curva dos.
58
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Y, en cuatro años,
he vuelto como piloto de Fórmula 1
59
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
y ha sido increíble.
60
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Bienvenido a Alpine.
61
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Muchas gracias.
62
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Estoy superorgulloso
de entrar en Alpine, no te voy a mentir.
63
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Tengo ganas de este nuevo capítulo.
64
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
Son el cuarto mejor equipo
65
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
y yo quiero
el coche más competitivo disponible,
66
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
que es algo que ellos me pueden ofrecer.
67
00:03:13,243 --> 00:03:14,423
¿Cómo te sientes?
68
00:03:15,063 --> 00:03:16,163
Muy bien.
69
00:03:17,823 --> 00:03:20,223
Obviamente, es muy emotivo para mí
70
00:03:20,223 --> 00:03:23,523
porque habéis sido parte
de toda mi carrera en la F1.
71
00:03:23,523 --> 00:03:27,263
Mi primera carrera en Malasia,
mi primera victoria y mi primer podio
72
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
son también vuestros.
73
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Disfrutemos
de estos últimos findes juntos.
74
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Chicos.
75
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Gracias.
76
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Creo que su marcha
podría tener un gran impacto en Yuki.
77
00:03:45,763 --> 00:03:49,083
Echará de menos su orientación
y creo que su amistad.
78
00:03:49,583 --> 00:03:53,523
Creo que echará de menos
tener un aliado en el taller.
79
00:03:53,523 --> 00:03:58,703
{\an8}Yuki es rápido, pero sabemos
que puede ser algo salvaje.
80
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
¡Mierda! ¡Lo siento!
81
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
A veces sigue volviéndose
un poco loco al volante.
82
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
¡No! ¡Joder!
83
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Dice todo lo que le pasa por la cabeza.
84
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Puedes apretar más.
85
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
¡Eso hago! ¡Cállate!
86
00:04:15,483 --> 00:04:16,423
Tengo ganas.
87
00:04:16,423 --> 00:04:17,323
Yo no.
88
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
Hacer ejercicio me arruina el día entero.
89
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
Stroll detrás, a 1,4.
90
00:04:22,923 --> 00:04:25,043
{\an8}No me hables en la zona de frenado.
91
00:04:25,043 --> 00:04:28,163
{\an8}No me hables más.
¡Se ha roto el puto freno de motor!
92
00:04:31,143 --> 00:04:33,063
Aún es un diamante en bruto,
93
00:04:33,063 --> 00:04:34,783
pero ya no es ningún novato
94
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
y debe aprender a valerse por sí mismo.
95
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Gracias.
- Hola. Bienvenido.
96
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Gracias.
97
00:04:46,823 --> 00:04:49,663
{\an8}El arroz va aquí. No se puede poner aquí.
98
00:04:49,663 --> 00:04:50,823
{\an8}ENTRENADOR
99
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
- Eres un hombre muy raro, ¿eh?
- No. Es así, en Japón.
100
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Hay una regla que dice
dónde se pone el arroz.
101
00:04:58,143 --> 00:04:59,663
Pero si odias las reglas.
102
00:05:00,383 --> 00:05:02,683
Siempre dices: "No me digas qué hacer".
103
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
¿La noche bien?
104
00:05:07,963 --> 00:05:09,983
- Sí, he dormido bien.
- ¿Listo?
105
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Sí.
106
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Yuki Tsunoda a veces
sigue siendo demasiado indisciplinado
107
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
y demasiado impaciente.
108
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Y luego, claro, se decepciona
porque llegan los errores.
109
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
Bien.
110
00:05:25,843 --> 00:05:27,483
Vamos a ver, ¿eh? Vale.
111
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Debe demostrar
que ha madurado lo suficiente para la F1.
112
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Ahora que me voy,
113
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
Yuki tiene que avanzar, mejorar
y ofrecer un mejor rendimiento.
114
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
¡Yuki!
115
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
¿Muchos fans?
116
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Sí.
117
00:05:44,543 --> 00:05:47,563
Si no lo hace bien,
118
00:05:48,103 --> 00:05:50,703
esto podría acabar siendo un problema.
119
00:05:55,843 --> 00:05:59,723
Quiero hacerlo bien en Japón.
Será la carrera más importante
120
00:05:59,723 --> 00:06:01,743
hasta la fecha de la Fórmula 1.
121
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Conducir en casa ante todos tus amigos
y toda tu familia
122
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
{\an8}puede aumentar un poco la presión,
123
00:06:09,663 --> 00:06:12,883
{\an8}pero debes transformarla en algo positivo.
124
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
Es tu hogar.
125
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}Tu mayor fuerza de apoyo va a estar ahí.
126
00:06:18,763 --> 00:06:21,403
Si debes darlo todo
en algún sitio, es ahí.
127
00:06:21,403 --> 00:06:23,423
Debes mostrar tu mejor versión.
128
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Venga, vámonos.
129
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Tú sigue andando.
130
00:06:28,583 --> 00:06:29,883
Dadle espacio, chicos.
131
00:06:29,883 --> 00:06:31,603
Tú no te pares.
132
00:06:32,123 --> 00:06:35,903
No se ha dado cuenta, creo.
Llega allí y es una estrella de rock.
133
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Vale, chicos, atrás.
134
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Cuando vi eso, me preocupé por él
135
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
porque iba a ser abrumador.
136
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
No puedo...
137
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Tienes que...
138
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Vale, tío. Chicos.
139
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Dios...
140
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
La presión te agota
141
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
y no tienes energía
para centrarte en lo que toca,
142
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
que es la conducción y la carrera.
143
00:06:58,683 --> 00:07:01,963
DOMINGO
LA CARRERA
144
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Hola a todos. Estamos en Suzuka.
145
00:07:13,583 --> 00:07:16,643
Es el Gran Premio de Japón de Fórmula 1,
146
00:07:16,643 --> 00:07:18,343
ronda 18 de la temporada,
147
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
y lleva lloviendo
desde que nos despertamos esta mañana.
148
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
¡Yuki!
149
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- ¡Suerte!
- Gracias.
150
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
Hola, Yuki.
151
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Hola.
152
00:07:29,563 --> 00:07:30,463
¿Cómo estás?
153
00:07:30,963 --> 00:07:34,843
Bastante bien. Una pena que llueva,
pero aun así tengo ganas.
154
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Hola.
155
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- ¿Bien?
- Sí.
156
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
¿Va todo bien?
157
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
- ¿Todo a tiempo?
- Sí.
158
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Si lo miras, parece que va a ir a peor.
159
00:07:54,683 --> 00:07:55,623
No hace viento.
160
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Está lloviendo.
161
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
El clima inglés está bien.
162
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
¿Cómo que "clima inglés"?
163
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
¡Ni que en España no lloviera!
164
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Cuando llueve, la carrera
es más estresante para los pilotos
165
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
porque nunca saben
qué pasa delante de ellos.
166
00:08:11,063 --> 00:08:15,543
Si un coche hace un trompo
y se queda parado en medio de la pista,
167
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
no se ve.
168
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Hay que estar totalmente concentrado.
169
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Empezaremos con un poco de sobreviraje.
170
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Y luego, a sobrevivir.
171
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Sí.
172
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
Nunca he corrido
en las condiciones de Suzuka.
173
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Conozco Suzuka.
174
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Si llueve, puede ser
una pista peligrosa y muy difícil.
175
00:08:41,083 --> 00:08:42,843
Cuesta mucho conducir así.
176
00:08:43,343 --> 00:08:45,323
La visibilidad es muy pobre.
177
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
Y, cuando conduces a esa velocidad,
178
00:08:50,083 --> 00:08:51,863
debes tener la mente despejada
179
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
porque, si te equivocas, fin.
Se acabó la carrera.
180
00:08:59,683 --> 00:09:05,983
Siento más presión, más expectativas
por parte del equipo y de los fans.
181
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Quiero demostrar que estoy mejorando
y que soy mejor piloto.
182
00:09:18,243 --> 00:09:20,943
{\an8}Hay 20 coches alineados hoy
bajo la lluvia.
183
00:09:20,943 --> 00:09:22,623
{\an8}Verstappen empieza primero
184
00:09:22,623 --> 00:09:27,003
{\an8}y el piloto al que vienen a ver los fans,
Tsunoda, sale del puesto 13.
185
00:09:27,503 --> 00:09:28,343
{\an8}¿Se oye bien?
186
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
{\an8}Alto y claro.
187
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}¿La intensidad va a empeorar mucho más?
188
00:09:34,003 --> 00:09:36,623
{\an8}La intensidad será así durante media hora
189
00:09:36,623 --> 00:09:37,803
{\an8}y luego aumentará.
190
00:09:38,383 --> 00:09:39,863
{\an8}La pista está muy mojada.
191
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
La previsión pinta bastante mal.
192
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Estoy nervioso.
193
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Con más emoción, sin duda.
194
00:09:47,123 --> 00:09:50,403
{\an8}Quiero cruzar la línea de meta
por los fans japoneses.
195
00:09:54,663 --> 00:09:57,323
{\an8}¡Las luces se apagan y allá vamos!
196
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}¡No veo un pijo!
197
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}La visibilidad es casi nula.
198
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Esto es un puto peligro. No veo nada.
199
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Estas condiciones son una locura.
200
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel detrás.
201
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Sí, dime esas cosas, que yo no veo mucho.
202
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
{\an8}Mierda, me ha dado Alonso.
203
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
{\an8}Qué mal.
204
00:10:32,103 --> 00:10:33,003
{\an8}Intenta seguir.
205
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
{\an8}¡Joder!
206
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
¿Cómo conduce uno en esas condiciones?
207
00:10:47,823 --> 00:10:50,163
{\an8}Genial con los frenos y los neumáticos.
208
00:10:50,663 --> 00:10:53,563
{\an8}No veo nada. Cuesta calentar el neumático.
209
00:10:59,223 --> 00:11:00,463
{\an8}¡No!
210
00:11:00,463 --> 00:11:02,123
{\an8}¡Sainz ha hecho trompo!
211
00:11:02,623 --> 00:11:04,323
{\an8}He chocado. No veía nada.
212
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
{\an8}- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
213
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Joder, he pisado algo. No sé lo que era.
214
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}¡Hay escombros del choque
por todas partes!
215
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Tengo algo aquí, joder. ¿Qué coño es?
216
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
{\an8}No veo nada por delante.
217
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
{\an8}¡Está atascado en el puto alerón!
218
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
{\an8}Boxes. Cambiaremos
el alerón delantero y los neumáticos.
219
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
Con tantas reparaciones, Gasly
estará prácticamente fuera de combate.
220
00:11:43,523 --> 00:11:44,783
Estará por el final.
221
00:11:44,783 --> 00:11:48,943
Solo el héroe local, Yuki Tsunoda,
puede lograr puntos para AlphaTauri.
222
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Vamos.
223
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Bien, Yuki. Vamos.
224
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
El rugido de la multitud
animando a Yuki Tsunoda.
225
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda delante, a 0,8.
226
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Yuki Tsunoda tiene ahora
la compañía de George Russell.
227
00:12:07,503 --> 00:12:09,083
{\an8}Mira por el retrovisor.
228
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Sí, eso hago.
229
00:12:11,423 --> 00:12:15,243
{\an8}Yuki, sé que es muy difícil,
pero debemos seguir concentrados.
230
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda a 0,6 por delante.
231
00:12:24,243 --> 00:12:26,303
Yuki, va a empezar a llover más.
232
00:12:26,883 --> 00:12:27,863
{\an8}¡Qué mierda!
233
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}A 0,3. Puedes adelantar.
234
00:12:34,743 --> 00:12:36,343
{\an8}Russell en la última curva.
235
00:12:36,343 --> 00:12:38,463
{\an8}- Yuki, aprieta.
- Lo sé. ¡Eso hago!
236
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
{\an8}Me cago en...
237
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Recibido.
238
00:13:07,503 --> 00:13:08,483
{\an8}Última vuelta.
239
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen
a punto de conseguir otra victoria.
240
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
Bandera a cuadros.
241
00:13:19,103 --> 00:13:20,823
{\an8}Puesto 13. Se intentó, Yuki.
242
00:13:21,323 --> 00:13:23,943
{\an8}Yo no podía hacer nada, que lo sepáis.
243
00:13:26,003 --> 00:13:30,303
{\an8}Obviamente, no quería estrellarme
ni abandonar,
244
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
{\an8}pero quería sumar puntos.
245
00:13:34,623 --> 00:13:36,683
Es una pena que no pudiera.
246
00:13:37,223 --> 00:13:39,283
Estaba disgustado, decepcionado.
247
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
Yuki tiene que rendir
248
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
para sumar puntos para el equipo,
249
00:13:45,523 --> 00:13:47,103
lo cual es muy importante.
250
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre consigue muchos puntos
251
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
y dejar ir a un piloto así
siempre es difícil.
252
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
La competencia es muy dura,
253
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
así que necesitas también
a un segundo piloto fuerte.
254
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Y por esa razón
decidimos contar con Nyck de Vries.
255
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Temporada cinco.
256
00:14:12,263 --> 00:14:13,103
Y salgo yo.
257
00:14:13,603 --> 00:14:14,663
{\an8}Soy Nyck de Vries
258
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}y competiré para Scuderia AlphaTauri
en el 2023.
259
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
Hola.
260
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Buenos días.
261
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Me sentaré aquí.
262
00:14:24,703 --> 00:14:28,923
Nyck, ¿podrías hablar
de lo rápido que ha pasado todo esto,
263
00:14:28,923 --> 00:14:30,483
tu llegada a la parrilla?
264
00:14:30,483 --> 00:14:33,243
Llevo siendo parte
del carrusel de la Fórmula 1
265
00:14:33,243 --> 00:14:34,463
bastante tiempo.
266
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Sin embargo, no hay duda de que Monza
ha acelerado mucho las conversaciones.
267
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
CARRERA 16 ITALIA
268
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Vale, vas genial, Nyck. Sigue así.
269
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Recibido.
270
00:14:50,303 --> 00:14:54,703
Nyck de Vries, piloto reserva de Mercedes,
debuta hoy en la F1
271
00:14:54,703 --> 00:14:57,863
como sustituto
del indispuesto Alex Albon en Williams.
272
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Estás en la última vuelta. Vas muy bien.
273
00:15:03,223 --> 00:15:05,303
{\an8}De Vries suma puntos en su debut.
274
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Ahí tienes, chaval. Noveno.
275
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
¡Ostras!
276
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Puntos debutando. Gracias.
277
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Ha sido un final fantástico
para Nyck de Vries.
278
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Nyck, ¿qué aportarás
a AlphaTauri el año que viene?
279
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Creo que un poco de madurez.
280
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Yuki es superdivertido para todos.
281
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
No sé si debo fiarme de lo que me enseña.
282
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Y no sé si es prudente
repetir o replicar sus acciones.
283
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
No exagero cuando digo que Nyck de Vries
es impresionante como piloto.
284
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Es auténtico.
285
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Y, al tener un compañero nuevo
que necesita marcar su propio territorio,
286
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
Yuki experimentará algo en ese equipo
que no había vivido nunca.
287
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
Llegará alguien
cuyo único objetivo será destruirlo.
288
00:16:05,803 --> 00:16:07,843
Esta industria va de rendimiento,
289
00:16:07,843 --> 00:16:10,283
así que me centraré en eso
290
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
y me aseguraré de que tengamos éxito.
291
00:16:15,003 --> 00:16:16,943
Soy muy decidido,
292
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
centrado, disciplinado
293
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
y perfeccionista.
294
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Sabe cómo competir. Sabe cómo ganar.
295
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Lo valoro mucho como piloto.
296
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Desde las categorías juveniles,
297
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
el año pasado ganó también
el Mundial de Fórmula E.
298
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Estoy más tranquilo
ahora que tenemos a Nyck de Vries.
299
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Tiene sentido que sea Nyck y no otro
300
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
porque lo hizo muy bien en Monza.
301
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Sé que es rápido
y tengo ganas de luchar contra él
302
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
y de que progresemos juntos como equipo.
303
00:16:52,143 --> 00:16:53,023
Sí.
304
00:16:53,023 --> 00:16:54,603
¿Crees que podría ganarte?
305
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
No.
306
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- ¿Estás bien, Yuki? ¿Listo? ¿Contento?
- Sí.
307
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- ¿Quieres ventanilla?
- Sí, vale.
308
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Puedes sentarte en mi regazo si quieres.
309
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
¿Cuánto llevamos?
310
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
¿De trayecto? Ya estamos casi, diría.
Faltarán unos cinco minutos.
311
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
¿Te acuerdas, Pierre?
312
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
¡Madre mía!
313
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Es del día en que lo conociste.
314
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
¿Cuántos años tenía?
315
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
¿Quince años?
316
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- ¿Estabas en Fórmula 4?
- Hace tres años.
317
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
¿O en Fórmula 3?
318
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Fórmula 4.
- Fórmula 4.
319
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Fue todo muy rápido.
Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2.
320
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Un año en cada categoría
y directo a la F1.
321
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Sí.
322
00:17:46,023 --> 00:17:48,623
Yo siempre he apoyado a Yuki.
323
00:17:49,123 --> 00:17:52,823
Todo el año pasado
estuve animándolo siempre
324
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
e intentando apoyarlo y ayudarlo.
325
00:17:57,423 --> 00:17:59,843
Comparando el primer año con el segundo,
326
00:17:59,843 --> 00:18:02,503
creo que has aprendido
y evolucionado mucho.
327
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
A veces tienes problemas,
el coche no funciona como quieres
328
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
y el equipo
también puede afectar a tu rendimiento.
329
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Hay que prestar mucha atención
a los pequeños detalles.
330
00:18:17,203 --> 00:18:19,923
Eso te hará distinto
y más fuerte que el resto.
331
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Sé que las cosas cambiarán
en algún momento.
332
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
La gente solo recuerda tu última carrera.
333
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Así funciona este deporte.
334
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Debes aprovechar cada oportunidad
para demostrar que tienes lo necesario.
335
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Vale.
336
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Todavía puedo aprender mucho de él,
337
00:18:40,383 --> 00:18:42,643
de cómo prepara la carrera
338
00:18:42,643 --> 00:18:45,063
y cómo se prepara para la temporada.
339
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Cómo actúa con el...
Cómo actúa en las semanas de carrera.
340
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Creo que este año
he progresado mucho más que el año pasado.
341
00:18:53,463 --> 00:18:57,563
Pero mi consistencia,
en términos de resultados en las carreras,
342
00:18:57,563 --> 00:18:58,823
tiene que mejorar.
343
00:19:00,083 --> 00:19:03,623
- Me echarás de menos seguro.
- Puede que dos o tres minutos.
344
00:19:05,003 --> 00:19:08,903
Pues me vale. Me conformo
con que sean al menos dos o tres minutos.
345
00:19:11,923 --> 00:19:12,763
Me conformo.
346
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
ESTADOS UNIDOS
347
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Vamos allá. Estamos
en el hogar de los Longhorns,
348
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
hoy por la potencia. Bienvenidos a Austin,
349
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
al Gran Premio de Estados Unidos
de Fórmula 1 de 2022.
350
00:19:46,203 --> 00:19:47,043
Increíble.
351
00:19:47,043 --> 00:19:48,723
¿Conducirás con eso mañana?
352
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Sí.
- Sí.
353
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Guay.
354
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Rico.
- Mi estómago no lo aguanta.
355
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
No.
356
00:20:05,743 --> 00:20:06,763
¿Un selfi, porfa?
357
00:20:08,903 --> 00:20:10,063
Gracias.
358
00:20:17,963 --> 00:20:20,863
En la nevera hay algo
que podrías empezar a beber.
359
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Vale, la amarilla.
360
00:20:25,423 --> 00:20:26,283
Por favor, 12.
361
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Sé que entrenar es superimportante
para mejorar el rendimiento
362
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
y no diría que lo disfruto,
pero lo hago, sí.
363
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Vale, preparado.
364
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Diez, nueve, ocho, siete...
365
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Tres, dos, uno.
366
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
No me da miedo equivocarme.
367
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Preparado. Diez, nueve...
368
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
No me da miedo nada de eso.
369
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Cuatro, tres...
370
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Pero sé que tengo
mucho margen de mejora como piloto.
371
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Vale, agárrate a algo esta vez si quieres.
Sí, ¿te parece? Aguanta.
372
00:21:12,303 --> 00:21:14,223
Y descansa.
373
00:21:14,223 --> 00:21:15,163
Vale.
374
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Rojo.
375
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Blanco.
376
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
En general, diría que siento
que tengo más control.
377
00:21:26,643 --> 00:21:29,023
Preparado, listo...
378
00:21:29,023 --> 00:21:32,903
El año pasado viví muchas situaciones,
así que sé cómo manejarlas.
379
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
¿Ves?
380
00:21:35,123 --> 00:21:36,443
Ya no soy novato,
381
00:21:36,443 --> 00:21:39,023
así que no caben las excusas
382
00:21:39,023 --> 00:21:40,363
y... eso.
383
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Sin presión.
384
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
DOMINGO
LA CARRERA
385
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Está a punto de comenzar
la carrera favorita de mucha gente.
386
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Estamos en Austin, Texas,
387
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
en el Gran Premio de Austin de 2022.
388
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- ¿Qué haces con chaqueta?
- No sé.
389
00:22:08,283 --> 00:22:10,823
- Hace sol. Hay 30 grados.
- Me da calor.
390
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
¿Está tu caballo o no?
391
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
No.
392
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Debí haberlo traído.
393
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
¿Tenía pase?
394
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Sí.
- ¿Sí?
395
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Sí. ¿Has visto?
396
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- ¿Horsey McHorse?
- Eso es.
397
00:22:21,583 --> 00:22:22,863
¿Desde dónde sales?
398
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Me han penalizado,
así que vuelvo a estar por detrás.
399
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
En el puesto 19 otra vez.
400
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
¿Cómo va?
401
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Bien.
- Bien.
402
00:22:34,983 --> 00:22:35,823
Buenos días.
403
00:22:36,383 --> 00:22:37,863
- Claro.
- Muchas gracias.
404
00:22:42,503 --> 00:22:45,783
Nyck se ha asegurado estar
en la F1 el año que viene.
405
00:22:45,783 --> 00:22:47,983
- Increíble. Enhorabuena.
- Gracias.
406
00:22:47,983 --> 00:22:49,043
- Guay.
- Gracias.
407
00:22:49,043 --> 00:22:51,403
- Yuki.
- Yuki.
408
00:22:51,403 --> 00:22:52,763
- Williams, primero.
- Yuki.
409
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Segundo, AlphaTauri.
410
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Una presión enorme para Yuki.
411
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Si quiere demostrar
412
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
que puede llevar
al equipo hacia el futuro,
413
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
Yuki debe esforzarse más. No hay más.
414
00:23:06,423 --> 00:23:07,823
Tiene que cumplir.
415
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
{\an8}Carlos Sainz, de Ferrari,
empieza hoy en la pole.
416
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
AlphaTauri tiene a Gasly undécimo
417
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
y Yuki Tsunoda sale
desde la última fila, en el puesto 19.
418
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi y Zhou con medios.
419
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
{\an8}Schumacher delante con duros.
420
00:23:41,943 --> 00:23:45,163
Solo esperaba las luces rojas.
421
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Quiero mostrar mi rendimiento.
422
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Quiero demostrar que puedo hacerlo bien.
423
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
¡Las luces se apagan y allá vamos!
424
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
{\an8}Verstappen sale mejor
425
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}y logra entrar en la curva uno
por el interior.
426
00:24:17,463 --> 00:24:19,983
{\an8}¡Le dan a Sainz y da media vuelta!
427
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}¡Venga ya! ¿Qué ha pasado?
428
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
¡Ay! ¡No!
429
00:24:24,743 --> 00:24:25,603
{\an8}Ten cuidado.
430
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
{\an8}Debo decir que soy agresivo conduciendo.
431
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Vas bien.
432
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Y tengo mucha confianza para adelantar.
433
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
{\an8}Vas bien. Ahora a mejorar el tiempo.
434
00:24:38,043 --> 00:24:42,403
Yuki Tsunoda
podría adelantar a Mick Schumacher.
435
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
Un gran comienzo para él.
436
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Se las ha arreglado para sortear el caos.
437
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Intervalo dos. Genial.
438
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Sí, recibido.
439
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Yuki Tsunoda está conduciendo genial
y ya ha subido cinco puestos.
440
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
{\an8}Tenemos ahí al grupo.
441
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Pero ¿puede seguir así
y entrar en los puntos?
442
00:25:01,203 --> 00:25:03,063
{\an8}Tsunoda detrás con medios.
443
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Aprieta en las curvas.
444
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda va a muy buen ritmo
445
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
y está cogiendo
a su compañero, Pierre Gasly.
446
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}¡Va lento!
447
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
{\an8}Entendido.
448
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Verstappen en cabeza,
seguido por Lewis Hamilton.
449
00:25:25,863 --> 00:25:28,683
{\an8}Fernando Alonso va noveno.
450
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
{\an8}Puedes adelantar.
451
00:25:33,263 --> 00:25:35,403
{\an8}Alonso a 0,3 por detrás.
452
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
¡Fernando Alonso
ha hecho contacto con Lance Stroll!
453
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Ha sido un choque de los gordos.
454
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Coche de seguridad.
455
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
{\an8}Lance, ¿estás bien?
456
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Sí, estoy bien.
457
00:26:01,043 --> 00:26:03,583
Todos lo han hecho muy bien evitándolo.
458
00:26:06,783 --> 00:26:08,763
{\an8}Vale, Yuki, cuando reanudemos,
459
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}la orden es no luchar contra Gasly.
460
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
¿Por qué?
461
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Lucharemos contra los coches de detrás.
462
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
Va a ser una mierda.
463
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
El coche de seguridad se va,
así que la carrera puede seguir.
464
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki a 0,8 por detrás.
465
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly sigue delante de Tsunoda.
466
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda va mucho más rápido.
467
00:26:33,223 --> 00:26:34,683
{\an8}Esto no tiene sentido.
468
00:26:36,983 --> 00:26:39,063
{\an8}Entra en boxes.
469
00:26:39,063 --> 00:26:42,923
{\an8}Los AlphaTauris siguen
estrategias distintas con los neumáticos.
470
00:26:42,923 --> 00:26:44,623
{\an8}Tsunoda tiene la oportunidad
471
00:26:44,623 --> 00:26:47,663
{\an8}de alejarse de su futuro excompañero.
472
00:26:48,523 --> 00:26:50,723
{\an8}Los tres de delante van muy lentos.
473
00:26:51,443 --> 00:26:52,483
{\an8}¿Qué hago?
474
00:26:52,483 --> 00:26:53,703
{\an8}Sé positivo.
475
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Sebastian Vettel detrás
con neumáticos más nuevos.
476
00:26:58,043 --> 00:26:59,683
{\an8}Vale, Tsunoda a 0,8. DRS.
477
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Recibido.
478
00:27:02,503 --> 00:27:03,823
{\an8}Sigue igual.
479
00:27:03,823 --> 00:27:05,363
{\an8}Qué estrés, hostia.
480
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
{\an8}Sí, lo sé, Yuki.
481
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
{\an8}Vas genial. Buena carrera.
482
00:27:11,483 --> 00:27:14,063
{\an8}Sigue concentrado.
Los neumáticos van bien.
483
00:27:14,063 --> 00:27:15,163
{\an8}Nos va a ir bien.
484
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
{\an8}De acuerdo.
485
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Vale, apretemos.
486
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Sí, recibido.
487
00:27:24,963 --> 00:27:27,283
{\an8}Puesto 12, Yuki.
488
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda detrás, así que concentración.
Podemos sumar puntos.
489
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
No puedo apretar más.
490
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Aprieta al máximo.
491
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}A por él.
492
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Adelanta.
493
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Buen trabajo.
494
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Vamos undécimos.
495
00:27:49,703 --> 00:27:54,183
Otro buen adelantamiento de Tsunoda,
que pasa tranquilamente a Zhou Guanyu.
496
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Está ahora
a un puesto de la zona de puntos.
497
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Vale, estamos cogiendo a Albon.
498
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Concéntrate.
499
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
{\an8}Recibido.
500
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
{\an8}Ahora mismo vas décimo.
501
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
{\an8}- Tsunoda detrás.
- Qué mal por los neumáticos.
502
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda luchando.
503
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Es un final muy reñido.
504
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
{\an8}Muy bien, Yuki.
505
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
{\an8}¿En serio?
506
00:28:22,663 --> 00:28:27,623
{\an8}¡No! Y ese error de Yuki
podría costarle puntos hoy.
507
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Increíble.
508
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
{\an8}Yuki, tenemos que seguir concentrados.
509
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
He aprendido a concentrarme.
510
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
{\an8}Quiero sumar puntos.
511
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
{\an8}Quiero que el equipo vea que puedo tener
un buen rendimiento.
512
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Quiero el primer asiento.
513
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
{\an8}Faltan dos vueltas.
514
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Aprieta.
515
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
{\an8}Yuki Tsunoda se sale.
516
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
{\an8}Esta acción de Fórmula 1 es brillante.
517
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
{\an8}Tsunoda delante.
518
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
{\an8}- Estamos luchando contra Albon.
- Recibido.
519
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Faltan dos vueltas.
520
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
DRS activado.
521
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Vamos.
- Sí, recibido.
522
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
{\an8}Vale, estamos delante.
523
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
¡Eso ha sido brillante!
524
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
Últimas dos curvas.
525
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
{\an8}Bandera a cuadros.
526
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
{\an8}Somos décimos.
527
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
¡Por fin sumo puntos!
528
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Muy buena carrera.
529
00:29:42,603 --> 00:29:44,863
Era difícil, pero ha estado genial.
530
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Buen trabajo, chicos.
531
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
{\an8}Gracias, chicos. Os lo agradezco.
532
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Debo decir que lo hizo genial.
533
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Fue una de sus carreras más fuertes
de toda la temporada.
534
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Fue una pelea dura.
535
00:30:03,803 --> 00:30:05,583
Fue muy competitivo.
536
00:30:05,583 --> 00:30:07,723
Por esa razón sumó puntos.
537
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Estoy muy contento
con lo que hice en la carrera.
538
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Sabía lo que tenía que mejorar
539
00:30:13,743 --> 00:30:15,703
y, si lo mejoraba,
540
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
sabía que podría rendir bien
y que sería capaz de entregar resultados.
541
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Se merece estar en la Fórmula 1.
542
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Es muy rápido
543
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
y espero que, en el futuro,
544
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
veamos a un Yuki Tsunoda con mucho éxito.
545
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Hola.
546
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Hola
- Hola.
547
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Creo que Yuki ha mejorado
su enfoque de las carreras.
548
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Mostró más respeto
y se tomó la F1 más en serio.
549
00:31:10,383 --> 00:31:11,563
Lo hemos hecho bien.
550
00:31:12,063 --> 00:31:13,143
Buen trabajo.
551
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Estoy listo para ser líder en AlphaTauri.
552
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, ha sido un placer.
553
00:31:20,543 --> 00:31:21,603
Ha sido un placer.
554
00:31:22,103 --> 00:31:22,943
Me voy.
555
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
Nyck se une a Yuki el año que viene.
556
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
¿Quién será el primer piloto?
557
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Ya veremos. Aún no está decidido.
558
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Bueno, esta es una oportunidad
que llevo buscando toda la vida.
559
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Nada va a impedir
que la abrace y la aproveche.
560
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Estoy agradecido,
561
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
pero, a la vez, quiero demostrar mi valía.
562
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}¿Nos critican
por el límite presupuestario?
563
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Supongo que sí.
564
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
No hay excusa que valga.
565
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Creo que necesitamos otro enfoque.
566
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
¿Tramando algo?
567
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Si criticas, debes estar listo
para que te critiquen.
568
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Una broma. Tiene que ser una broma.
569
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Podría ser mi última carrera,
pero mi trabajo como piloto es el mismo.
570
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Debemos ganar a McLaren.
571
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- ¿Qué tal de ritmo?
- Aprieta.
572
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Hará falta casi un milagro.
- ¡Dios!
573
00:32:45,123 --> 00:32:49,843
Subtítulos: David Escorcia Serrano