1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TOKIO JAPÓN 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 {\an8}Tokio, tío. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 {\an8}¡A todo gas! 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 - ¡Dios, P! - Vaya potencia. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Madre mía. El móvil se me ha... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 ¡Dios! ¡No! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Dios. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 ¡Joder! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 ¡No! 10 00:00:26,703 --> 00:00:29,243 Voy derrapando por Tokio, tío. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 ¡No! ¡No has hecho eso! 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,483 Tranquilo, por suerte, mis pedos no huelen. 13 00:00:40,523 --> 00:00:41,723 Pero es imposible. 14 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Acción. 15 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 {\an8}Soy Yuki Tsunoda 16 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}y esta es mi segunda temporada en Scuderia AlphaTauri. 17 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Vengo de Japón. 18 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 A la próxima, pongo el freno de mano 19 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 y te echo de mi coche, joder. 20 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Yuki es especial. 21 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 Debo decir que creo que nunca había conocido a nadie como él. 22 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Es como un hermano pequeño. 23 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 ¿Adónde coño vas? 24 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Este es mi carril. Esta es mi calle, mi esquina. 25 00:01:08,983 --> 00:01:10,363 Relájate, tío. 26 00:01:10,863 --> 00:01:11,723 De eso nada. 27 00:01:11,723 --> 00:01:13,263 A mí nadie me adelanta. 28 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 La relación con Pierre ha sido muy buena. 29 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Sin duda especial. 30 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 Es un buen compañero, 31 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 pero también un buen amigo. 32 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Parece que llueve allá donde vas tú. 33 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 Sí, últimamente mi corazón llora 34 00:01:29,423 --> 00:01:32,063 porque el año que viene te vas a otro equipo. 35 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 Tu corazón llora. ¡Vaya! 36 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 Te estás pasando de mono. 37 00:01:36,683 --> 00:01:38,423 No me pongas sentimental. 38 00:01:38,423 --> 00:01:40,323 Sé que me echarás de menos. 39 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Sí. 40 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 No sé por qué se va de AlphaTauri. 41 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 La cantidad de cosas que ha logrado en ese equipo es enorme. 42 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 He pasado con él dos años muy agradables. 43 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Es muy triste que se vaya. 44 00:01:57,703 --> 00:02:00,863 Debo decir que nos hemos divertido mucho. 45 00:02:02,723 --> 00:02:03,563 ¡No! 46 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 ¡Socorro! 47 00:02:08,703 --> 00:02:10,943 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 48 00:02:10,943 --> 00:02:14,823 MACHO ALFA 49 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Bienvenidos a Suzuka. 50 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 No veníamos aquí desde el 2019 y estamos muy emocionados de volver. 51 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Genial. A darle caña. 52 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 ¡Vamos, Yuki! 53 00:02:26,883 --> 00:02:28,323 Un autógrafo, porfa. 54 00:02:28,323 --> 00:02:29,203 Claro. 55 00:02:30,163 --> 00:02:31,063 Muchas gracias. 56 00:02:33,443 --> 00:02:36,563 Para mí, Suzuka es la mejor pista del mundo, sin duda. 57 00:02:38,383 --> 00:02:41,143 En 2019, yo estaba de público en la curva dos. 58 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Y, en cuatro años, he vuelto como piloto de Fórmula 1 59 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 y ha sido increíble. 60 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Bienvenido a Alpine. 61 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Muchas gracias. 62 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Estoy superorgulloso de entrar en Alpine, no te voy a mentir. 63 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Tengo ganas de este nuevo capítulo. 64 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 Son el cuarto mejor equipo 65 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 y yo quiero el coche más competitivo disponible, 66 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 que es algo que ellos me pueden ofrecer. 67 00:03:13,243 --> 00:03:14,423 ¿Cómo te sientes? 68 00:03:15,063 --> 00:03:16,163 Muy bien. 69 00:03:17,823 --> 00:03:20,223 Obviamente, es muy emotivo para mí 70 00:03:20,223 --> 00:03:23,523 porque habéis sido parte de toda mi carrera en la F1. 71 00:03:23,523 --> 00:03:27,263 Mi primera carrera en Malasia, mi primera victoria y mi primer podio 72 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 son también vuestros. 73 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Disfrutemos de estos últimos findes juntos. 74 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Chicos. 75 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Gracias. 76 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Creo que su marcha podría tener un gran impacto en Yuki. 77 00:03:45,763 --> 00:03:49,083 Echará de menos su orientación y creo que su amistad. 78 00:03:49,583 --> 00:03:53,523 Creo que echará de menos tener un aliado en el taller. 79 00:03:53,523 --> 00:03:58,703 {\an8}Yuki es rápido, pero sabemos que puede ser algo salvaje. 80 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 ¡Mierda! ¡Lo siento! 81 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 A veces sigue volviéndose un poco loco al volante. 82 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 ¡No! ¡Joder! 83 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Dice todo lo que le pasa por la cabeza. 84 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Puedes apretar más. 85 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 ¡Eso hago! ¡Cállate! 86 00:04:15,483 --> 00:04:16,423 Tengo ganas. 87 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 Yo no. 88 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 Hacer ejercicio me arruina el día entero. 89 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 Stroll detrás, a 1,4. 90 00:04:22,923 --> 00:04:25,043 {\an8}No me hables en la zona de frenado. 91 00:04:25,043 --> 00:04:28,163 {\an8}No me hables más. ¡Se ha roto el puto freno de motor! 92 00:04:31,143 --> 00:04:33,063 Aún es un diamante en bruto, 93 00:04:33,063 --> 00:04:34,783 pero ya no es ningún novato 94 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 y debe aprender a valerse por sí mismo. 95 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Gracias. - Hola. Bienvenido. 96 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Gracias. 97 00:04:46,823 --> 00:04:49,663 {\an8}El arroz va aquí. No se puede poner aquí. 98 00:04:49,663 --> 00:04:50,823 {\an8}ENTRENADOR 99 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 - Eres un hombre muy raro, ¿eh? - No. Es así, en Japón. 100 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Hay una regla que dice dónde se pone el arroz. 101 00:04:58,143 --> 00:04:59,663 Pero si odias las reglas. 102 00:05:00,383 --> 00:05:02,683 Siempre dices: "No me digas qué hacer". 103 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 ¿La noche bien? 104 00:05:07,963 --> 00:05:09,983 - Sí, he dormido bien. - ¿Listo? 105 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Sí. 106 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Yuki Tsunoda a veces sigue siendo demasiado indisciplinado 107 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 y demasiado impaciente. 108 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Y luego, claro, se decepciona porque llegan los errores. 109 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 Bien. 110 00:05:25,843 --> 00:05:27,483 Vamos a ver, ¿eh? Vale. 111 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Debe demostrar que ha madurado lo suficiente para la F1. 112 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Ahora que me voy, 113 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 Yuki tiene que avanzar, mejorar y ofrecer un mejor rendimiento. 114 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 ¡Yuki! 115 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 ¿Muchos fans? 116 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Sí. 117 00:05:44,543 --> 00:05:47,563 Si no lo hace bien, 118 00:05:48,103 --> 00:05:50,703 esto podría acabar siendo un problema. 119 00:05:55,843 --> 00:05:59,723 Quiero hacerlo bien en Japón. Será la carrera más importante 120 00:05:59,723 --> 00:06:01,743 hasta la fecha de la Fórmula 1. 121 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Conducir en casa ante todos tus amigos y toda tu familia 122 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 {\an8}puede aumentar un poco la presión, 123 00:06:09,663 --> 00:06:12,883 {\an8}pero debes transformarla en algo positivo. 124 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 Es tu hogar. 125 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}Tu mayor fuerza de apoyo va a estar ahí. 126 00:06:18,763 --> 00:06:21,403 Si debes darlo todo en algún sitio, es ahí. 127 00:06:21,403 --> 00:06:23,423 Debes mostrar tu mejor versión. 128 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Venga, vámonos. 129 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Tú sigue andando. 130 00:06:28,583 --> 00:06:29,883 Dadle espacio, chicos. 131 00:06:29,883 --> 00:06:31,603 Tú no te pares. 132 00:06:32,123 --> 00:06:35,903 No se ha dado cuenta, creo. Llega allí y es una estrella de rock. 133 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Vale, chicos, atrás. 134 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Cuando vi eso, me preocupé por él 135 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 porque iba a ser abrumador. 136 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 No puedo... 137 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Tienes que... 138 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Vale, tío. Chicos. 139 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Dios... 140 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 La presión te agota 141 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 y no tienes energía para centrarte en lo que toca, 142 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 que es la conducción y la carrera. 143 00:06:58,683 --> 00:07:01,963 DOMINGO LA CARRERA 144 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Hola a todos. Estamos en Suzuka. 145 00:07:13,583 --> 00:07:16,643 Es el Gran Premio de Japón de Fórmula 1, 146 00:07:16,643 --> 00:07:18,343 ronda 18 de la temporada, 147 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 y lleva lloviendo desde que nos despertamos esta mañana. 148 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 ¡Yuki! 149 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - ¡Suerte! - Gracias. 150 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 Hola, Yuki. 151 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Hola. 152 00:07:29,563 --> 00:07:30,463 ¿Cómo estás? 153 00:07:30,963 --> 00:07:34,843 Bastante bien. Una pena que llueva, pero aun así tengo ganas. 154 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Hola. 155 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - ¿Bien? - Sí. 156 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 ¿Va todo bien? 157 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 - ¿Todo a tiempo? - Sí. 158 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Si lo miras, parece que va a ir a peor. 159 00:07:54,683 --> 00:07:55,623 No hace viento. 160 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Está lloviendo. 161 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 El clima inglés está bien. 162 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 ¿Cómo que "clima inglés"? 163 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 ¡Ni que en España no lloviera! 164 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Cuando llueve, la carrera es más estresante para los pilotos 165 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 porque nunca saben qué pasa delante de ellos. 166 00:08:11,063 --> 00:08:15,543 Si un coche hace un trompo y se queda parado en medio de la pista, 167 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 no se ve. 168 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Hay que estar totalmente concentrado. 169 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Empezaremos con un poco de sobreviraje. 170 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Y luego, a sobrevivir. 171 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Sí. 172 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 Nunca he corrido en las condiciones de Suzuka. 173 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Conozco Suzuka. 174 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Si llueve, puede ser una pista peligrosa y muy difícil. 175 00:08:41,083 --> 00:08:42,843 Cuesta mucho conducir así. 176 00:08:43,343 --> 00:08:45,323 La visibilidad es muy pobre. 177 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 Y, cuando conduces a esa velocidad, 178 00:08:50,083 --> 00:08:51,863 debes tener la mente despejada 179 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 porque, si te equivocas, fin. Se acabó la carrera. 180 00:08:59,683 --> 00:09:05,983 Siento más presión, más expectativas por parte del equipo y de los fans. 181 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Quiero demostrar que estoy mejorando y que soy mejor piloto. 182 00:09:18,243 --> 00:09:20,943 {\an8}Hay 20 coches alineados hoy bajo la lluvia. 183 00:09:20,943 --> 00:09:22,623 {\an8}Verstappen empieza primero 184 00:09:22,623 --> 00:09:27,003 {\an8}y el piloto al que vienen a ver los fans, Tsunoda, sale del puesto 13. 185 00:09:27,503 --> 00:09:28,343 {\an8}¿Se oye bien? 186 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 {\an8}Alto y claro. 187 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}¿La intensidad va a empeorar mucho más? 188 00:09:34,003 --> 00:09:36,623 {\an8}La intensidad será así durante media hora 189 00:09:36,623 --> 00:09:37,803 {\an8}y luego aumentará. 190 00:09:38,383 --> 00:09:39,863 {\an8}La pista está muy mojada. 191 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 La previsión pinta bastante mal. 192 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Estoy nervioso. 193 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Con más emoción, sin duda. 194 00:09:47,123 --> 00:09:50,403 {\an8}Quiero cruzar la línea de meta por los fans japoneses. 195 00:09:54,663 --> 00:09:57,323 {\an8}¡Las luces se apagan y allá vamos! 196 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}¡No veo un pijo! 197 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}La visibilidad es casi nula. 198 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Esto es un puto peligro. No veo nada. 199 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Estas condiciones son una locura. 200 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel detrás. 201 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Sí, dime esas cosas, que yo no veo mucho. 202 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 {\an8}Mierda, me ha dado Alonso. 203 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 {\an8}Qué mal. 204 00:10:32,103 --> 00:10:33,003 {\an8}Intenta seguir. 205 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 {\an8}¡Joder! 206 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 ¿Cómo conduce uno en esas condiciones? 207 00:10:47,823 --> 00:10:50,163 {\an8}Genial con los frenos y los neumáticos. 208 00:10:50,663 --> 00:10:53,563 {\an8}No veo nada. Cuesta calentar el neumático. 209 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 {\an8}¡No! 210 00:11:00,463 --> 00:11:02,123 {\an8}¡Sainz ha hecho trompo! 211 00:11:02,623 --> 00:11:04,323 {\an8}He chocado. No veía nada. 212 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 {\an8}- ¿Estás bien? - Estoy bien. 213 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Joder, he pisado algo. No sé lo que era. 214 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}¡Hay escombros del choque por todas partes! 215 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Tengo algo aquí, joder. ¿Qué coño es? 216 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 {\an8}No veo nada por delante. 217 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 {\an8}¡Está atascado en el puto alerón! 218 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 {\an8}Boxes. Cambiaremos el alerón delantero y los neumáticos. 219 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 Con tantas reparaciones, Gasly estará prácticamente fuera de combate. 220 00:11:43,523 --> 00:11:44,783 Estará por el final. 221 00:11:44,783 --> 00:11:48,943 Solo el héroe local, Yuki Tsunoda, puede lograr puntos para AlphaTauri. 222 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Vamos. 223 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Bien, Yuki. Vamos. 224 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 El rugido de la multitud animando a Yuki Tsunoda. 225 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda delante, a 0,8. 226 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Yuki Tsunoda tiene ahora la compañía de George Russell. 227 00:12:07,503 --> 00:12:09,083 {\an8}Mira por el retrovisor. 228 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Sí, eso hago. 229 00:12:11,423 --> 00:12:15,243 {\an8}Yuki, sé que es muy difícil, pero debemos seguir concentrados. 230 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda a 0,6 por delante. 231 00:12:24,243 --> 00:12:26,303 Yuki, va a empezar a llover más. 232 00:12:26,883 --> 00:12:27,863 {\an8}¡Qué mierda! 233 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}A 0,3. Puedes adelantar. 234 00:12:34,743 --> 00:12:36,343 {\an8}Russell en la última curva. 235 00:12:36,343 --> 00:12:38,463 {\an8}- Yuki, aprieta. - Lo sé. ¡Eso hago! 236 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 {\an8}Me cago en... 237 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Recibido. 238 00:13:07,503 --> 00:13:08,483 {\an8}Última vuelta. 239 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen a punto de conseguir otra victoria. 240 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 Bandera a cuadros. 241 00:13:19,103 --> 00:13:20,823 {\an8}Puesto 13. Se intentó, Yuki. 242 00:13:21,323 --> 00:13:23,943 {\an8}Yo no podía hacer nada, que lo sepáis. 243 00:13:26,003 --> 00:13:30,303 {\an8}Obviamente, no quería estrellarme ni abandonar, 244 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 {\an8}pero quería sumar puntos. 245 00:13:34,623 --> 00:13:36,683 Es una pena que no pudiera. 246 00:13:37,223 --> 00:13:39,283 Estaba disgustado, decepcionado. 247 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 Yuki tiene que rendir 248 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 para sumar puntos para el equipo, 249 00:13:45,523 --> 00:13:47,103 lo cual es muy importante. 250 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre consigue muchos puntos 251 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 y dejar ir a un piloto así siempre es difícil. 252 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 La competencia es muy dura, 253 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 así que necesitas también a un segundo piloto fuerte. 254 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Y por esa razón decidimos contar con Nyck de Vries. 255 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Temporada cinco. 256 00:14:12,263 --> 00:14:13,103 Y salgo yo. 257 00:14:13,603 --> 00:14:14,663 {\an8}Soy Nyck de Vries 258 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}y competiré para Scuderia AlphaTauri en el 2023. 259 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 Hola. 260 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Buenos días. 261 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Me sentaré aquí. 262 00:14:24,703 --> 00:14:28,923 Nyck, ¿podrías hablar de lo rápido que ha pasado todo esto, 263 00:14:28,923 --> 00:14:30,483 tu llegada a la parrilla? 264 00:14:30,483 --> 00:14:33,243 Llevo siendo parte del carrusel de la Fórmula 1 265 00:14:33,243 --> 00:14:34,463 bastante tiempo. 266 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Sin embargo, no hay duda de que Monza ha acelerado mucho las conversaciones. 267 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 CARRERA 16 ITALIA 268 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Vale, vas genial, Nyck. Sigue así. 269 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Recibido. 270 00:14:50,303 --> 00:14:54,703 Nyck de Vries, piloto reserva de Mercedes, debuta hoy en la F1 271 00:14:54,703 --> 00:14:57,863 como sustituto del indispuesto Alex Albon en Williams. 272 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Estás en la última vuelta. Vas muy bien. 273 00:15:03,223 --> 00:15:05,303 {\an8}De Vries suma puntos en su debut. 274 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Ahí tienes, chaval. Noveno. 275 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 ¡Ostras! 276 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Puntos debutando. Gracias. 277 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Ha sido un final fantástico para Nyck de Vries. 278 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Nyck, ¿qué aportarás a AlphaTauri el año que viene? 279 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Creo que un poco de madurez. 280 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Yuki es superdivertido para todos. 281 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 No sé si debo fiarme de lo que me enseña. 282 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Y no sé si es prudente repetir o replicar sus acciones. 283 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 No exagero cuando digo que Nyck de Vries es impresionante como piloto. 284 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Es auténtico. 285 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Y, al tener un compañero nuevo que necesita marcar su propio territorio, 286 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 Yuki experimentará algo en ese equipo que no había vivido nunca. 287 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 Llegará alguien cuyo único objetivo será destruirlo. 288 00:16:05,803 --> 00:16:07,843 Esta industria va de rendimiento, 289 00:16:07,843 --> 00:16:10,283 así que me centraré en eso 290 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 y me aseguraré de que tengamos éxito. 291 00:16:15,003 --> 00:16:16,943 Soy muy decidido, 292 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 centrado, disciplinado 293 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 y perfeccionista. 294 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Sabe cómo competir. Sabe cómo ganar. 295 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Lo valoro mucho como piloto. 296 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Desde las categorías juveniles, 297 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 el año pasado ganó también el Mundial de Fórmula E. 298 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Estoy más tranquilo ahora que tenemos a Nyck de Vries. 299 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Tiene sentido que sea Nyck y no otro 300 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 porque lo hizo muy bien en Monza. 301 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Sé que es rápido y tengo ganas de luchar contra él 302 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 y de que progresemos juntos como equipo. 303 00:16:52,143 --> 00:16:53,023 Sí. 304 00:16:53,023 --> 00:16:54,603 ¿Crees que podría ganarte? 305 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 No. 306 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - ¿Estás bien, Yuki? ¿Listo? ¿Contento? - Sí. 307 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - ¿Quieres ventanilla? - Sí, vale. 308 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Puedes sentarte en mi regazo si quieres. 309 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 ¿Cuánto llevamos? 310 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 ¿De trayecto? Ya estamos casi, diría. Faltarán unos cinco minutos. 311 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 ¿Te acuerdas, Pierre? 312 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 ¡Madre mía! 313 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Es del día en que lo conociste. 314 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 ¿Cuántos años tenía? 315 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 ¿Quince años? 316 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - ¿Estabas en Fórmula 4? - Hace tres años. 317 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 ¿O en Fórmula 3? 318 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Fórmula 4. - Fórmula 4. 319 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Fue todo muy rápido. Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2. 320 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Un año en cada categoría y directo a la F1. 321 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Sí. 322 00:17:46,023 --> 00:17:48,623 Yo siempre he apoyado a Yuki. 323 00:17:49,123 --> 00:17:52,823 Todo el año pasado estuve animándolo siempre 324 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 e intentando apoyarlo y ayudarlo. 325 00:17:57,423 --> 00:17:59,843 Comparando el primer año con el segundo, 326 00:17:59,843 --> 00:18:02,503 creo que has aprendido y evolucionado mucho. 327 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 A veces tienes problemas, el coche no funciona como quieres 328 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 y el equipo también puede afectar a tu rendimiento. 329 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Hay que prestar mucha atención a los pequeños detalles. 330 00:18:17,203 --> 00:18:19,923 Eso te hará distinto y más fuerte que el resto. 331 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Sé que las cosas cambiarán en algún momento. 332 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 La gente solo recuerda tu última carrera. 333 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Así funciona este deporte. 334 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Debes aprovechar cada oportunidad para demostrar que tienes lo necesario. 335 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Vale. 336 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Todavía puedo aprender mucho de él, 337 00:18:40,383 --> 00:18:42,643 de cómo prepara la carrera 338 00:18:42,643 --> 00:18:45,063 y cómo se prepara para la temporada. 339 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Cómo actúa con el... Cómo actúa en las semanas de carrera. 340 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Creo que este año he progresado mucho más que el año pasado. 341 00:18:53,463 --> 00:18:57,563 Pero mi consistencia, en términos de resultados en las carreras, 342 00:18:57,563 --> 00:18:58,823 tiene que mejorar. 343 00:19:00,083 --> 00:19:03,623 - Me echarás de menos seguro. - Puede que dos o tres minutos. 344 00:19:05,003 --> 00:19:08,903 Pues me vale. Me conformo con que sean al menos dos o tres minutos. 345 00:19:11,923 --> 00:19:12,763 Me conformo. 346 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 ESTADOS UNIDOS 347 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Vamos allá. Estamos en el hogar de los Longhorns, 348 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 hoy por la potencia. Bienvenidos a Austin, 349 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 al Gran Premio de Estados Unidos de Fórmula 1 de 2022. 350 00:19:46,203 --> 00:19:47,043 Increíble. 351 00:19:47,043 --> 00:19:48,723 ¿Conducirás con eso mañana? 352 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Sí. - Sí. 353 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Guay. 354 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Rico. - Mi estómago no lo aguanta. 355 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 No. 356 00:20:05,743 --> 00:20:06,763 ¿Un selfi, porfa? 357 00:20:08,903 --> 00:20:10,063 Gracias. 358 00:20:17,963 --> 00:20:20,863 En la nevera hay algo que podrías empezar a beber. 359 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Vale, la amarilla. 360 00:20:25,423 --> 00:20:26,283 Por favor, 12. 361 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Sé que entrenar es superimportante para mejorar el rendimiento 362 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 y no diría que lo disfruto, pero lo hago, sí. 363 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Vale, preparado. 364 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Diez, nueve, ocho, siete... 365 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Tres, dos, uno. 366 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 No me da miedo equivocarme. 367 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Preparado. Diez, nueve... 368 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 No me da miedo nada de eso. 369 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Cuatro, tres... 370 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Pero sé que tengo mucho margen de mejora como piloto. 371 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Vale, agárrate a algo esta vez si quieres. Sí, ¿te parece? Aguanta. 372 00:21:12,303 --> 00:21:14,223 Y descansa. 373 00:21:14,223 --> 00:21:15,163 Vale. 374 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Rojo. 375 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Blanco. 376 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 En general, diría que siento que tengo más control. 377 00:21:26,643 --> 00:21:29,023 Preparado, listo... 378 00:21:29,023 --> 00:21:32,903 El año pasado viví muchas situaciones, así que sé cómo manejarlas. 379 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 ¿Ves? 380 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 Ya no soy novato, 381 00:21:36,443 --> 00:21:39,023 así que no caben las excusas 382 00:21:39,023 --> 00:21:40,363 y... eso. 383 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Sin presión. 384 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 DOMINGO LA CARRERA 385 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Está a punto de comenzar la carrera favorita de mucha gente. 386 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Estamos en Austin, Texas, 387 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 en el Gran Premio de Austin de 2022. 388 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - ¿Qué haces con chaqueta? - No sé. 389 00:22:08,283 --> 00:22:10,823 - Hace sol. Hay 30 grados. - Me da calor. 390 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 ¿Está tu caballo o no? 391 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 No. 392 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Debí haberlo traído. 393 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 ¿Tenía pase? 394 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Sí. - ¿Sí? 395 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Sí. ¿Has visto? 396 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - ¿Horsey McHorse? - Eso es. 397 00:22:21,583 --> 00:22:22,863 ¿Desde dónde sales? 398 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Me han penalizado, así que vuelvo a estar por detrás. 399 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 En el puesto 19 otra vez. 400 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 ¿Cómo va? 401 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Bien. - Bien. 402 00:22:34,983 --> 00:22:35,823 Buenos días. 403 00:22:36,383 --> 00:22:37,863 - Claro. - Muchas gracias. 404 00:22:42,503 --> 00:22:45,783 Nyck se ha asegurado estar en la F1 el año que viene. 405 00:22:45,783 --> 00:22:47,983 - Increíble. Enhorabuena. - Gracias. 406 00:22:47,983 --> 00:22:49,043 - Guay. - Gracias. 407 00:22:49,043 --> 00:22:51,403 - Yuki. - Yuki. 408 00:22:51,403 --> 00:22:52,763 - Williams, primero. - Yuki. 409 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Segundo, AlphaTauri. 410 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Una presión enorme para Yuki. 411 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Si quiere demostrar 412 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 que puede llevar al equipo hacia el futuro, 413 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 Yuki debe esforzarse más. No hay más. 414 00:23:06,423 --> 00:23:07,823 Tiene que cumplir. 415 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 {\an8}Carlos Sainz, de Ferrari, empieza hoy en la pole. 416 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 AlphaTauri tiene a Gasly undécimo 417 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 y Yuki Tsunoda sale desde la última fila, en el puesto 19. 418 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi y Zhou con medios. 419 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 {\an8}Schumacher delante con duros. 420 00:23:41,943 --> 00:23:45,163 Solo esperaba las luces rojas. 421 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Quiero mostrar mi rendimiento. 422 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Quiero demostrar que puedo hacerlo bien. 423 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 ¡Las luces se apagan y allá vamos! 424 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 {\an8}Verstappen sale mejor 425 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}y logra entrar en la curva uno por el interior. 426 00:24:17,463 --> 00:24:19,983 {\an8}¡Le dan a Sainz y da media vuelta! 427 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}¡Venga ya! ¿Qué ha pasado? 428 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 ¡Ay! ¡No! 429 00:24:24,743 --> 00:24:25,603 {\an8}Ten cuidado. 430 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 {\an8}Debo decir que soy agresivo conduciendo. 431 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Vas bien. 432 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Y tengo mucha confianza para adelantar. 433 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 {\an8}Vas bien. Ahora a mejorar el tiempo. 434 00:24:38,043 --> 00:24:42,403 Yuki Tsunoda podría adelantar a Mick Schumacher. 435 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 Un gran comienzo para él. 436 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Se las ha arreglado para sortear el caos. 437 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Intervalo dos. Genial. 438 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Sí, recibido. 439 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Yuki Tsunoda está conduciendo genial y ya ha subido cinco puestos. 440 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 {\an8}Tenemos ahí al grupo. 441 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Pero ¿puede seguir así y entrar en los puntos? 442 00:25:01,203 --> 00:25:03,063 {\an8}Tsunoda detrás con medios. 443 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Aprieta en las curvas. 444 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda va a muy buen ritmo 445 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 y está cogiendo a su compañero, Pierre Gasly. 446 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}¡Va lento! 447 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 {\an8}Entendido. 448 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Verstappen en cabeza, seguido por Lewis Hamilton. 449 00:25:25,863 --> 00:25:28,683 {\an8}Fernando Alonso va noveno. 450 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 {\an8}Puedes adelantar. 451 00:25:33,263 --> 00:25:35,403 {\an8}Alonso a 0,3 por detrás. 452 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 ¡Fernando Alonso ha hecho contacto con Lance Stroll! 453 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Ha sido un choque de los gordos. 454 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Coche de seguridad. 455 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 {\an8}Lance, ¿estás bien? 456 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Sí, estoy bien. 457 00:26:01,043 --> 00:26:03,583 Todos lo han hecho muy bien evitándolo. 458 00:26:06,783 --> 00:26:08,763 {\an8}Vale, Yuki, cuando reanudemos, 459 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}la orden es no luchar contra Gasly. 460 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 ¿Por qué? 461 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Lucharemos contra los coches de detrás. 462 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 Va a ser una mierda. 463 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 El coche de seguridad se va, así que la carrera puede seguir. 464 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki a 0,8 por detrás. 465 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly sigue delante de Tsunoda. 466 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda va mucho más rápido. 467 00:26:33,223 --> 00:26:34,683 {\an8}Esto no tiene sentido. 468 00:26:36,983 --> 00:26:39,063 {\an8}Entra en boxes. 469 00:26:39,063 --> 00:26:42,923 {\an8}Los AlphaTauris siguen estrategias distintas con los neumáticos. 470 00:26:42,923 --> 00:26:44,623 {\an8}Tsunoda tiene la oportunidad 471 00:26:44,623 --> 00:26:47,663 {\an8}de alejarse de su futuro excompañero. 472 00:26:48,523 --> 00:26:50,723 {\an8}Los tres de delante van muy lentos. 473 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 {\an8}¿Qué hago? 474 00:26:52,483 --> 00:26:53,703 {\an8}Sé positivo. 475 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Sebastian Vettel detrás con neumáticos más nuevos. 476 00:26:58,043 --> 00:26:59,683 {\an8}Vale, Tsunoda a 0,8. DRS. 477 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Recibido. 478 00:27:02,503 --> 00:27:03,823 {\an8}Sigue igual. 479 00:27:03,823 --> 00:27:05,363 {\an8}Qué estrés, hostia. 480 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 {\an8}Sí, lo sé, Yuki. 481 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 {\an8}Vas genial. Buena carrera. 482 00:27:11,483 --> 00:27:14,063 {\an8}Sigue concentrado. Los neumáticos van bien. 483 00:27:14,063 --> 00:27:15,163 {\an8}Nos va a ir bien. 484 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 {\an8}De acuerdo. 485 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Vale, apretemos. 486 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Sí, recibido. 487 00:27:24,963 --> 00:27:27,283 {\an8}Puesto 12, Yuki. 488 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda detrás, así que concentración. Podemos sumar puntos. 489 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 No puedo apretar más. 490 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Aprieta al máximo. 491 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}A por él. 492 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Adelanta. 493 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Buen trabajo. 494 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Vamos undécimos. 495 00:27:49,703 --> 00:27:54,183 Otro buen adelantamiento de Tsunoda, que pasa tranquilamente a Zhou Guanyu. 496 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Está ahora a un puesto de la zona de puntos. 497 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Vale, estamos cogiendo a Albon. 498 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Concéntrate. 499 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 {\an8}Recibido. 500 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 {\an8}Ahora mismo vas décimo. 501 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 {\an8}- Tsunoda detrás. - Qué mal por los neumáticos. 502 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda luchando. 503 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Es un final muy reñido. 504 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 {\an8}Muy bien, Yuki. 505 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 {\an8}¿En serio? 506 00:28:22,663 --> 00:28:27,623 {\an8}¡No! Y ese error de Yuki podría costarle puntos hoy. 507 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Increíble. 508 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 {\an8}Yuki, tenemos que seguir concentrados. 509 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 He aprendido a concentrarme. 510 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 {\an8}Quiero sumar puntos. 511 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 {\an8}Quiero que el equipo vea que puedo tener un buen rendimiento. 512 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Quiero el primer asiento. 513 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 {\an8}Faltan dos vueltas. 514 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Aprieta. 515 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 {\an8}Yuki Tsunoda se sale. 516 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 {\an8}Esta acción de Fórmula 1 es brillante. 517 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 {\an8}Tsunoda delante. 518 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 {\an8}- Estamos luchando contra Albon. - Recibido. 519 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Faltan dos vueltas. 520 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 DRS activado. 521 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Vamos. - Sí, recibido. 522 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 {\an8}Vale, estamos delante. 523 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 ¡Eso ha sido brillante! 524 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 Últimas dos curvas. 525 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 {\an8}Bandera a cuadros. 526 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 {\an8}Somos décimos. 527 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 ¡Por fin sumo puntos! 528 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Muy buena carrera. 529 00:29:42,603 --> 00:29:44,863 Era difícil, pero ha estado genial. 530 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Buen trabajo, chicos. 531 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 {\an8}Gracias, chicos. Os lo agradezco. 532 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Debo decir que lo hizo genial. 533 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Fue una de sus carreras más fuertes de toda la temporada. 534 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Fue una pelea dura. 535 00:30:03,803 --> 00:30:05,583 Fue muy competitivo. 536 00:30:05,583 --> 00:30:07,723 Por esa razón sumó puntos. 537 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Estoy muy contento con lo que hice en la carrera. 538 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Sabía lo que tenía que mejorar 539 00:30:13,743 --> 00:30:15,703 y, si lo mejoraba, 540 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 sabía que podría rendir bien y que sería capaz de entregar resultados. 541 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Se merece estar en la Fórmula 1. 542 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Es muy rápido 543 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 y espero que, en el futuro, 544 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 veamos a un Yuki Tsunoda con mucho éxito. 545 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Hola. 546 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Hola - Hola. 547 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Creo que Yuki ha mejorado su enfoque de las carreras. 548 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Mostró más respeto y se tomó la F1 más en serio. 549 00:31:10,383 --> 00:31:11,563 Lo hemos hecho bien. 550 00:31:12,063 --> 00:31:13,143 Buen trabajo. 551 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Estoy listo para ser líder en AlphaTauri. 552 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, ha sido un placer. 553 00:31:20,543 --> 00:31:21,603 Ha sido un placer. 554 00:31:22,103 --> 00:31:22,943 Me voy. 555 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 Nyck se une a Yuki el año que viene. 556 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 ¿Quién será el primer piloto? 557 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Ya veremos. Aún no está decidido. 558 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Bueno, esta es una oportunidad que llevo buscando toda la vida. 559 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Nada va a impedir que la abrace y la aproveche. 560 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Estoy agradecido, 561 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 pero, a la vez, quiero demostrar mi valía. 562 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}¿Nos critican por el límite presupuestario? 563 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Supongo que sí. 564 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 No hay excusa que valga. 565 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Creo que necesitamos otro enfoque. 566 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 ¿Tramando algo? 567 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Si criticas, debes estar listo para que te critiquen. 568 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Una broma. Tiene que ser una broma. 569 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Podría ser mi última carrera, pero mi trabajo como piloto es el mismo. 570 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Debemos ganar a McLaren. 571 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - ¿Qué tal de ritmo? - Aprieta. 572 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Hará falta casi un milagro. - ¡Dios! 573 00:32:45,123 --> 00:32:49,843 Subtítulos: David Escorcia Serrano