1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TOKIO JAPANI 2 00:00:12,683 --> 00:00:14,003 Tokiossa ollaan. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,823 Tokio Drift! 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 Melkoinen lähtö. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Puhelinkin putosi. 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Oh là. Ei! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Oh là. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Putain! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Ei! 10 00:00:26,703 --> 00:00:29,243 Luisuttelen läpi Tokion. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Voi ei. Ei voi olla totta. 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Ei hätää, pieruni eivät haise. 13 00:00:35,663 --> 00:00:38,463 - Lo siento. - Lo siento, amigo. 14 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 Lo siento, amigo. Ei ole mahdollista. 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Kamera käy. 16 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Olen Yuki Tsunoda. 17 00:00:44,383 --> 00:00:48,903 {\an8}Ajan toista kautta AlphaTaurilla. Olen kotoisin Japanista. 18 00:00:48,903 --> 00:00:52,883 Seuraavasta rupsusta vedän käsijarrusta ja heitän sinut ulos. 19 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Yuki on erikoinen. 20 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 En ole ennen tavannut ketään hänen kaltaistaan. 21 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Hän on minulle kuin pikkuveli. 22 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Minne sinä olet menossa? 23 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Tämä on minun kaistani, kanttarini ja mutkani. 24 00:01:08,983 --> 00:01:10,363 Ota iisisti. 25 00:01:10,863 --> 00:01:13,263 Enkä ota. Kukaan ei mene minusta ohi. 26 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 Meillä on aina ollut hyvät välit Pierren kanssa. 27 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Aivan erityiset. 28 00:01:17,483 --> 00:01:20,643 Hän on hyvä tallikaveri ja hyvä ystävä. 29 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Kaikkialla, minne menet, sataa. 30 00:01:26,783 --> 00:01:32,103 Sydämeni itkee, koska vaihdat ensi vuonna tallia. 31 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 Sydämesi itkee! 32 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 Olet suloinen. 33 00:01:36,683 --> 00:01:38,423 Älä itketä minua. 34 00:01:38,423 --> 00:01:41,863 - Tiedän, että sinun tulee minua ikävä. - Niin tulee. 35 00:01:43,383 --> 00:01:45,803 En tiedä, miksi hän lähtee AlphaTaurilta. 36 00:01:45,803 --> 00:01:50,003 Hän on saavuttanut tallissa tosi paljon. 37 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Olen nauttinut yhteisistä kahdesta vuodestamme. 38 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 On surullista, että hän lähtee. 39 00:01:57,703 --> 00:02:01,003 Meillä on ollut tosi hauskaa. 40 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Ei! 41 00:02:04,343 --> 00:02:06,523 Apua! 42 00:02:08,683 --> 00:02:10,943 FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA 43 00:02:10,943 --> 00:02:14,823 ALPHAN UROS 44 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Tervetuloa Suzukaan. 45 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Emme ole olleet täällä sitten vuoden 2019. On hienoa palata tänne. 46 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Loistavaa. Nyt rokataan. 47 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Hyvä, Yuki! 48 00:02:26,883 --> 00:02:28,323 Saisinko nimmarin? 49 00:02:28,323 --> 00:02:29,203 Toki. 50 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Kiitoksia. 51 00:02:33,443 --> 00:02:36,883 Minusta Suzuka on maailman paras rata. 52 00:02:38,363 --> 00:02:41,643 Vuonna 2019 olin katsojana mutkassa kaksi. 53 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Neljän vuoden aikana olen päässyt F1-kuljettajaksi. 54 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 Tämä on ollut uskomatonta. 55 00:02:51,283 --> 00:02:53,403 - Tervetuloa Alpinelle. - Kiitoksia. 56 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Sanon suoraan, että olen ylpeä Alpine-pestistäni. 57 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Olen innoissani uudesta kappaleesta. 58 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 Talli on neljänneksi paras. 59 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 Haluan mahdollisimman hyvän auton. 60 00:03:08,803 --> 00:03:12,523 He voivat antaa minulle sen. 61 00:03:13,743 --> 00:03:15,023 Miltä tuntuu? 62 00:03:15,023 --> 00:03:16,343 Aika hyvältä. 63 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Tämä on tunteikas hetki, 64 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 koska olette olleet osa koko F1-uraani. 65 00:03:23,523 --> 00:03:28,723 Olen jakanut ensimmäisen voittoni ja palkintopallisijani kanssanne. 66 00:03:29,303 --> 00:03:32,423 Nautitaan viimeisistä viikonlopuista yhdessä. 67 00:03:38,863 --> 00:03:40,063 Pojat. 68 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Kiitoksia. 69 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Pierren lähdöllä saattaa olla iso vaikutus Yukiin. 70 00:03:45,763 --> 00:03:49,083 Hänen tulee ikävä heidän ystävyyttään. 71 00:03:49,583 --> 00:03:53,523 Hänen tulee ikävä liittolaistaan tallin toisella puolen. 72 00:03:53,523 --> 00:03:58,703 {\an8}Yuki on nopea mutta hieman kuriton. 73 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Vittu! Anteeksi! 74 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 Hän on joskus sekopäinen ratin takana. 75 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 Eikä! Vittu! 76 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Hän sanoo, mitä sylki suuhun tuo. 77 00:04:12,283 --> 00:04:14,763 - Purista kovempaa. - Koko ajan. Turpa kiinni! 78 00:04:15,423 --> 00:04:17,323 - Olen innoissani. - Minä en. 79 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 Treenit pilaavat koko päivän. 80 00:04:21,463 --> 00:04:24,823 - Stroll 1,4 sekunnin päässä. - Älä puhu. Olen jarrutuksessa. 81 00:04:24,823 --> 00:04:27,703 Älä enää puhu minulle. Helvetin moottorijarrutus! 82 00:04:31,143 --> 00:04:33,063 Hän on yhä hiomaton timantti. 83 00:04:33,063 --> 00:04:37,303 Hän ei silti ole enää keltanokka. Hänen pitää oppia pärjäämään omillaan. 84 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Kiitos. - Huomenta. Ole hyvä. 85 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Kiitos. 86 00:04:46,823 --> 00:04:50,203 {\an8}Riisin pitäisi olla tässä. Ei sitä tuohon voi laittaa. 87 00:04:51,523 --> 00:04:55,163 - Olet omituinen tyyppi. - Niin Japanissa tehdään. 88 00:04:55,163 --> 00:04:58,143 Riisin paikalle on sääntöjä. 89 00:04:58,143 --> 00:04:59,603 Sinähän inhoat sääntöjä. 90 00:05:00,423 --> 00:05:02,683 Sanot aina, etten saa komennella. 91 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Nukuitko hyvin? 92 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Nukuin. 93 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Oletko valmis? 94 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Olen. 95 00:05:12,623 --> 00:05:19,323 Yuki Tsunoda on joskus liian kuriton ja kärsimätön. 96 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Sitten hän tietysti pettyy, kun tulee virheitä. 97 00:05:24,263 --> 00:05:25,803 - Hyvä. - Selvä. 98 00:05:25,803 --> 00:05:27,643 Katsotaan sitten. 99 00:05:28,923 --> 00:05:33,023 Hänen on osoitettava olevansa tarpeeksi kypsä. 100 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Nyt kun lähden, 101 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 Yukin on ryhdistäydyttävä ja parannettava tuloksiaan. 102 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Yuki! 103 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 Paljon faneja. 104 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Niin. 105 00:05:44,543 --> 00:05:51,203 Jos hän ei suoriudu hyvin, voi tulla ongelmia. 106 00:05:55,843 --> 00:05:57,903 Hyvä tulos Japanissa on tärkein. 107 00:05:57,903 --> 00:06:01,783 Se kilpailu on urani toistaiseksi tärkein. 108 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Kotikisassa ystävien ja perheen edessä ajaminen - 109 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 voi lisätä paineita. 110 00:06:09,663 --> 00:06:13,343 Paineet on kuitenkin muutettava joksikin positiiviseksi. 111 00:06:13,343 --> 00:06:17,823 {\an8}Kotikisassa paikalla ovat suurimmat tukijoukot. 112 00:06:18,763 --> 00:06:23,883 Kotikisa on se paikka, jossa kannattaa panna aivan parastaan. 113 00:06:23,883 --> 00:06:25,383 Mennään. 114 00:06:26,263 --> 00:06:27,703 Kävele vain eteenpäin. 115 00:06:28,583 --> 00:06:31,603 Antakaa vähän tilaa. Kävele vain. 116 00:06:32,123 --> 00:06:36,303 Hän ei tainnut odottaa sitä. Yleisö piti häntä rocktähtenä. 117 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Perääntykää vähän. 118 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Olin hieman huolissani hänestä, 119 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 koska se voi olla vähän liikaa. 120 00:06:44,043 --> 00:06:45,243 En voi... 121 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Sinun pitää... 122 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Kaverit, hei... 123 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Voi hyvänen... 124 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 Paineet uuvuttavat. 125 00:06:52,563 --> 00:06:55,563 Ei ole enää energiaa keskittyä oikeisiin asioihin - 126 00:06:55,563 --> 00:06:57,963 eli ajamiseen ja kisaan. 127 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 SUNNUNTAI KILPAILU 128 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Tervehdys kaikille. Olemme Suzukassa. 129 00:07:13,583 --> 00:07:16,643 Vuorossa on Japanin osakilpailu. 130 00:07:16,643 --> 00:07:18,343 Kauden 18. kilpailu. 131 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 Aamusta asti on satanut. 132 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Yuki! 133 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Onnea matkaan! - Kiitos. 134 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 Huomenta. 135 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Hei. 136 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 Mikä olo? 137 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Ihan hyvä. Sade vähän harmittaa, mutta odotan silti kisaa innolla. 138 00:07:35,383 --> 00:07:37,223 Hei. Kaikki hyvin? 139 00:07:47,043 --> 00:07:50,103 - Kaikki ookoo? Olemmeko aikataulussa? - Olemme. 140 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Sade näyttäisi yltyvän. 141 00:07:54,643 --> 00:07:55,623 Ei tuule yhtään. 142 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Sataa vain. 143 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 Mukava englantilainen ilma. 144 00:07:59,503 --> 00:08:03,243 Miten niin? Espanjassako ei koskaan sada? 145 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Sade kisan aikana lisää kuljettajien stressiä. 146 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 Ei voi tietää, mitä edessä tapahtuu. 147 00:08:11,063 --> 00:08:16,623 Jos joku pyörähtää ja jää keskelle rataa, sitä ei näe. 148 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Pitää keskittyä täydellisesti. 149 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Aloitamme pienellä yliohjauksella. 150 00:08:24,743 --> 00:08:26,523 Sitten yritetään vain selvitä. 151 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Jep. 152 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 En ole kokenut sellaisia olosuhteita Suzukassa. 153 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Tunnen Suzukan. 154 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Jos sataa, rata on vaarallinen ja vaikea. 155 00:08:41,083 --> 00:08:43,303 Olosuhteet ovat hankalat. 156 00:08:43,303 --> 00:08:45,323 Märällä näkyvyys on olematon. 157 00:08:46,383 --> 00:08:49,283 Sellaisissa nopeuksissa - 158 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 on pidettävä pää kylmänä. 159 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 Jos mokaa, kisa on ohi. 160 00:08:59,683 --> 00:09:00,863 Paineita on enemmän. 161 00:09:00,863 --> 00:09:05,983 Talli odottaa minulta enemmän, samoin fanit. 162 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Haluan näyttää, että minusta on tullut parempi kuski. 163 00:09:18,243 --> 00:09:20,943 {\an8}Autot asettuvat sateiseen lähtöruudukkoon. 164 00:09:20,943 --> 00:09:22,623 {\an8}Verstappen on paalulla. 165 00:09:22,623 --> 00:09:27,003 {\an8}Kotiyleisön suosikki Tsunoda lähtee matkaan ruudusta 13. 166 00:09:27,503 --> 00:09:28,343 Radiotesti. 167 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 Radio toimii. 168 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}Kiihtyykö sade tästä? 169 00:09:34,003 --> 00:09:37,803 Puoli tuntia tällaista ja sitten rankempaa. 170 00:09:38,383 --> 00:09:40,023 {\an8}Rata on aika märkä. 171 00:09:40,523 --> 00:09:42,963 Ennuste näyttää melko synkältä. 172 00:09:42,963 --> 00:09:44,283 Hermostuttaa. 173 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Tunteet ovat pinnassa. 174 00:09:47,123 --> 00:09:50,403 {\an8}Haluan vain päästä maaliin japanilaisfanien edessä. 175 00:09:54,663 --> 00:09:57,783 {\an8}Kuljettajat ampaisevat matkaan! 176 00:10:10,563 --> 00:10:12,163 {\an8}En näe yhtään mitään. 177 00:10:12,163 --> 00:10:14,483 {\an8}Näkyvyys on lähes nollassa. 178 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Helvetin vaarallista. En näe mitään. 179 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Olosuhteet ovat järjettömät. 180 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel on takana. 181 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Kerro lisää. En juuri näe. 182 00:10:28,683 --> 00:10:31,583 Alonso osui minuun. Paha juttu. 183 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 Yritä jatkaa matkaa. 184 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 Voi juku... 185 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Miten noissa olosuhteissa ajetaan? 186 00:10:47,823 --> 00:10:50,623 {\an8}Hyvää työtä jarrujen ja renkaiden kanssa. 187 00:10:50,623 --> 00:10:53,563 {\an8}En näe mitään. Renkaita on vaikea lämmittää. 188 00:10:59,223 --> 00:11:02,583 Voi ei! Carlos Sainz pyörähti! 189 00:11:02,583 --> 00:11:04,323 Ajoin seinään. En nähnyt. 190 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 - Oletko kunnossa? - Olen. 191 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Ajoin jonkin yli. En tiedä, mikä se oli. 192 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Rojua on joka puolella. 193 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Jotain tarttui mukaan. Mikä helvetti tuo on? 194 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 En näe eteeni. 195 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 Mainostaulu jäi kiinni etusiipeen. 196 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 Tule sisään. Vaihdamme etusiiven ja renkaat. 197 00:11:39,263 --> 00:11:44,823 Korjaukset pudottavat Gaslyn letkan hännille. 198 00:11:44,823 --> 00:11:49,403 AlphaTaurin ainoa pistetoivo on kotiyleisön suosikki Tsunoda. 199 00:11:50,923 --> 00:11:53,243 {\an8}- Menoksi. - Hyvä, Yuki. Anna mennä. 200 00:11:54,703 --> 00:11:58,103 Yleisö kannustaa Yuki Tsunodaa. 201 00:12:01,363 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda 0,8 edellä. 202 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Tsunoda on saanut Russellista seuraa. 203 00:12:07,503 --> 00:12:09,083 {\an8}Tarkkaile peilejä. 204 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Koko ajan. 205 00:12:11,423 --> 00:12:15,703 Yuki, tiedän, että tämä on vaikeaa, mutta sinun pitää keskittyä. 206 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda 0,6 sekuntia edellä. 207 00:12:24,243 --> 00:12:27,903 {\an8}- Yuki, sade yltyy. - Ihan perseestä! 208 00:12:30,323 --> 00:12:32,803 {\an8}0,3 sekuntia. Käytä ohitusnappia. 209 00:12:34,763 --> 00:12:38,463 {\an8}- Russell lähestyy. Purista. - Koko ajan! 210 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 Helvetin pas... 211 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Asia selvä. 212 00:13:07,503 --> 00:13:08,703 {\an8}Viimeinen kierros. 213 00:13:09,863 --> 00:13:13,763 Max Verstappen on taas matkalla voittoon. 214 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 Ruutulippu, ruutulippu. 215 00:13:19,103 --> 00:13:20,823 {\an8}Sija 13. Me yritimme. 216 00:13:21,323 --> 00:13:24,083 En voinut tehdä enempää. 217 00:13:26,003 --> 00:13:30,303 En tietenkään halunnut ajaa seinään tai keskeyttää. 218 00:13:30,303 --> 00:13:32,803 Halusin silti pisteitä. 219 00:13:34,623 --> 00:13:38,743 On sääli, etten onnistunut. Olin vihainen ja pettynyt. 220 00:13:41,023 --> 00:13:45,523 Yukin pitää pystyä tuomaan tallille pisteitä. 221 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 Se on tärkeää. 222 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre tuo paljon pisteitä. 223 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 Sellaisesta kuljettajasta on vaikea luopua. 224 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 Kilpailu on todella kovaa. 225 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 Toisenkin kuljettajan on oltava vahva. 226 00:14:03,823 --> 00:14:07,923 Siksi päätimme palkata Nyck de Vriesin. 227 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Viides kausi. 228 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 Ja minä olen mukana. 229 00:14:13,563 --> 00:14:18,403 {\an8}Olen Nyck de Vries. Vuonna 2023 ajan AlphaTauri-tallissa. 230 00:14:19,323 --> 00:14:20,443 Heippa. 231 00:14:20,443 --> 00:14:21,323 Hei. 232 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Huomenta. 233 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Istu tähän. 234 00:14:24,703 --> 00:14:30,363 Nyck, kertoisitko siitä, millä aikataululla sait ajopaikan? 235 00:14:30,363 --> 00:14:34,463 Olen ollut mukana F1-sirkuksessa jo jonkin aikaa. 236 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Monza pani keskusteluihin vauhtia. 237 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 16. KILPAILU MONZA, ITALIA 238 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Hyvä, Nyck. Jatka samaan malliin. 239 00:14:45,423 --> 00:14:46,583 Selvä. 240 00:14:50,303 --> 00:14:54,203 Mercedeksen varakuljettaja Nyck de Vries tekee debyyttinsä tänään - 241 00:14:54,203 --> 00:14:57,263 ja tuuraa Williamsin sairastunutta Alex Albonia. 242 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Viimeinen kierros alkaa. Hyvää työtä. 243 00:15:03,223 --> 00:15:05,763 De Vries saa pisteitä debyyttikisassaan. 244 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Se olisi yhdeksäs sija. 245 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 Vau. 246 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Pisteitä ekassa kisassa. Kiitos. 247 00:15:16,843 --> 00:15:20,423 Nyck de Vries ajoi loistavan kilpailun. 248 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Mitä voit tuoda AlphaTaurille ensi vuonna? 249 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Uskoisin, että hieman kypsyyttä. 250 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Yuki on todella viihdyttävä. 251 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 En tiedä, voiko hänen oppeihinsa luottaa. 252 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 En tiedä, onko viisasta toistaa hänen tekemisiään. 253 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 En voi tarpeeksi korostaa, miten vaikuttava kuski de Vries on. 254 00:15:48,403 --> 00:15:49,843 Hän on ihan huippu. 255 00:15:49,843 --> 00:15:55,603 Uuden tallikaverin myötä on merkittävä reviirinsä. 256 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 Yuki on tallissa aivan uudenlaisessa tilanteessa. 257 00:16:00,883 --> 00:16:05,303 Toisen kuskin ainoa tavoite on lyödä hänet. 258 00:16:05,803 --> 00:16:10,823 Tässä lajissa vain suorituksilla on väliä, joten siihen minäkin keskityn. 259 00:16:10,823 --> 00:16:15,003 Aion varmistaa, että menestymme. 260 00:16:15,003 --> 00:16:16,943 Olen päättäväinen, 261 00:16:17,483 --> 00:16:21,963 keskittynyt, kurinalainen ja perfektionisti. 262 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Hän osaa ajaa kilpaa ja voittaa. 263 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Arvostan häntä kuljettajana. 264 00:16:28,343 --> 00:16:34,183 Junioriluokkien lisäksi hän on voittanut Formula E -mestaruuden. 265 00:16:34,683 --> 00:16:37,963 Oloni on rennompi, kun saimme Nyckin talliin. 266 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Nyck oli järkevä valinta, 267 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 koska hän pärjäsi Monzassa tosi hyvin. 268 00:16:45,423 --> 00:16:46,623 Hän on nopea. 269 00:16:46,623 --> 00:16:52,143 Odotan innolla taistojamme ja yhteistä kehitystä tallina. 270 00:16:53,203 --> 00:16:54,623 Voiko hän voittaa sinut? 271 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 Ei. 272 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Onko kaikki hyvin, Yuki? - Joo. 273 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - Haluatko ikkunapaikan? - Okei. 274 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Voit istua syliin, jos haluat. 275 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Kuinka pitkä matka? 276 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 Olemme melkein perillä. Viitisen minuuttia. 277 00:17:20,563 --> 00:17:22,023 Muistatko tämän, Pierre? 278 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Hyvänen aika. 279 00:17:26,563 --> 00:17:30,003 - Tapasit Yukin ensimmäistä kertaa. - Kuinka vanha hän oli? 280 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 15-vuotias. 281 00:17:32,643 --> 00:17:36,563 Missä luokassa ajoit? Formula 4:ssä? Silloin kun tapasimme. 282 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Formula 4:ssä. - Selvä. 283 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Etenit nopeasti. F4, F3, F2... 284 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Vuosi kussakin ja suoraan ykkösiin. 285 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Niin. 286 00:17:46,023 --> 00:17:50,123 Olen aina ollut Yukin tukena. Koko viime vuoden. 287 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Olen aina kannustanut häntä - 288 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 ja yrittänyt antaa tukea ja apua. 289 00:17:57,463 --> 00:18:02,503 Viime vuoteen verrattuna olet oppinut ja kehittynyt paljon. 290 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 Joskus sinulla on ongelmia eikä auto toimi haluamallasi tavalla. 291 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 Tallikin voi vaikuttaa suorituskykyysi. 292 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Sinun pitää keskittyä pieniinkin yksityiskohtiin. 293 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Siten erotut muista ja olet vahvempi. 294 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Tiedän, että jossain vaiheessa tilanne muuttuu. 295 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 Vain edellinen kilpailu muistetaan. 296 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Niin tämä homma toimii. 297 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Sinun pitää käyttää kaikki tilaisuudet osoittaaksesi kykysi. 298 00:18:36,203 --> 00:18:37,183 Selvä. 299 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Minulla on vielä opittavaa häneltä. 300 00:18:40,383 --> 00:18:45,063 Miten hän valmistautuu kisoihin ja kauteen. 301 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Miten hän käyttäytyy kisaviikon aikana. 302 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Mielestäni olen kehittynyt enemmän kuin viime vuonna. 303 00:18:53,463 --> 00:18:58,823 Minun pitää kuitenkin pystyä ajamaan tasaisempia tuloksia. 304 00:19:00,083 --> 00:19:03,823 - Sinun tulee takuulla ikävä minua. - Ehkä parin minuutin verran. 305 00:19:05,003 --> 00:19:06,543 Tuo kelpaa minulle. 306 00:19:06,543 --> 00:19:08,943 Että ikävöit minua edes hetken. 307 00:19:11,923 --> 00:19:12,923 Se kelpaa. 308 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Tavallisesti täällä hallitsevat toisenlaiset sarvipäät. 309 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 Tänään väliä on hevosvoimilla. Tervetuloa Austiniin. 310 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 Vuorossa on kauden 2022 Yhdysvaltojen osakilpailu. 311 00:19:46,203 --> 00:19:47,083 Upeat. 312 00:19:47,083 --> 00:19:49,783 - Ajatko näissä huomenna? - Joo. 313 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Hienot. 314 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Näyttää hyvältä. - Maha ei kestä. 315 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Ei. 316 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 Selfie? 317 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Kiitos. 318 00:20:17,923 --> 00:20:20,883 Jääkaapissa olisi sinulle juotavaa. 319 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Keltainen. 320 00:20:25,383 --> 00:20:26,743 Kaksitoista, kiitos. 321 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Tiedän, että treenaaminen on tärkeää suorituskyvyn kannalta. 322 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 En voi sanoa, että nautin treenistä, mutta treenaan silti. 323 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Valmistaudu. 324 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 10, 9, 8, 7... 325 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Kolme, kaksi, yksi. 326 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 En pelkää virheitä. 327 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Valmistaudu. 10, 9... 328 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 En pelkää sellaista. 329 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Neljä, kolme... 330 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Tiedän, että minulla on parantamisen varaa. 331 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Nyt kannattaa ottaa jostain kiinni. Oletko varma? Pidä. 332 00:21:12,303 --> 00:21:15,163 Ja rentoudu. No niin. 333 00:21:15,163 --> 00:21:16,203 Punainen. 334 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Valkoinen. 335 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 Yleisesti ottaen olen enemmän ohjaksissa. 336 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Paikoillanne, valmiit... 337 00:21:29,083 --> 00:21:32,903 Tilanteet ovat viime kaudelta tuttuja, joten tiedän, mitä tehdä. 338 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Näetkö? 339 00:21:35,123 --> 00:21:36,503 En ole enää keltanokka. 340 00:21:36,503 --> 00:21:40,363 Tekosyille ei ole sijaa. Niin. 341 00:21:43,343 --> 00:21:44,743 Ei paineita. 342 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 SUNNUNTAI KILPAILU 343 00:21:50,783 --> 00:21:56,443 Monen suosikkikilpailu on alkamassa täällä Texasin Austinissa. 344 00:21:56,443 --> 00:21:59,483 Vuorossa on vuoden 2022 Austinin osakilpailu. 345 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Miksi sinulla on takki päällä? - En tiedä. 346 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Lämmintä on 30 astetta. - Pysyn lämpimänä. 347 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 Onko hevosesi täällä? 348 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 Ei. 349 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Olisi pitänyt tuoda. 350 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 Onko sillä kulkulupa? 351 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - On sillä. - Onko? 352 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 On. Etkö nähnyt? 353 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 Horsey McHorse. 354 00:22:21,583 --> 00:22:22,963 Mistä ruudusta lähdet? 355 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Sain lähtöruuturangaistuksen. Se hankaloitti hommaa. 356 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Taas 19. lähtöruutu. 357 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Miten menee? 358 00:22:32,363 --> 00:22:33,823 - Kaikki hyvin. - Hyvä. 359 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Buongiorno. 360 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Käyhän se. - Kiitoksia. 361 00:22:42,503 --> 00:22:45,783 Nyck sai itselleen ajopaikan ensi vuodeksi. 362 00:22:45,783 --> 00:22:47,983 - Hienoa. Onneksi olkoon. - Kiitos. 363 00:22:47,983 --> 00:22:49,043 Mahtava juttu. 364 00:22:49,043 --> 00:22:51,623 - Yuki? 365 00:22:52,123 --> 00:22:54,983 - Yuki! - Toinen AlphaTauri-kuski. 366 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Yukilla on kovat paineet. 367 00:22:59,183 --> 00:23:03,283 Jos hän haluaa näyttää voivansa johtaa tallia tulevaisuudessa, 368 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 hänen on ryhdistäydyttävä. On tosipaikka. 369 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Tulosta on pakko tulla. 370 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Ferrarin Carlos Sainz on paalulla. 371 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 AlphaTaurin Gasly on ruudussa 11. 372 00:23:25,883 --> 00:23:29,783 Yuki Tsunoda starttaa viimeisestä rivistä ja ruudusta 19. 373 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi ja Zhou ovat keskikovilla renkailla. 374 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Schumacherilla on kovat. 375 00:23:41,943 --> 00:23:45,163 Odotin valojen syttyvän. 376 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Haluan näyttää, mihin pystyn. 377 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Haluan näyttää, että pystyn hyviin suorituksiin. 378 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Kuljettajat lähtevät matkaan! 379 00:24:07,783 --> 00:24:12,423 {\an8}Verstappen saa paremman lähdön ja ottaa sisälinjan ykkösmutkaan. 380 00:24:17,463 --> 00:24:20,043 {\an8}Sainz pyöräytetään ympäri! 381 00:24:20,043 --> 00:24:21,583 {\an8}Mitä oikein tapahtui? 382 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Voi ei! 383 00:24:24,743 --> 00:24:25,743 {\an8}Ole varovainen. 384 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 Ajotyylini on aggressiivinen. 385 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Hyvin menee. 386 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Luotan ohitustaitoihini. 387 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 Nyt pitää kuroa eroa kiinni. 388 00:24:38,043 --> 00:24:42,403 Tsunoda saattaa päästä ohi Schumacherista. 389 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 Loistostartti häneltä. 390 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Hän luovi itsensä kaaoksen läpi. 391 00:24:47,683 --> 00:24:50,263 {\an8}- Hyvää työtä. - Selvä. 392 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Tsunoda ajaa hienosti. Hän on noussut viisi sijaa. 393 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 Saamme letkaa kiinni. 394 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Voiko hän nousta pisteille? 395 00:25:01,203 --> 00:25:03,523 {\an8}Tsunoda takana on mediumeilla. 396 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Painosta mutkissa. 397 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda on hyvässä vauhdissa. 398 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 Hän saa kiinni tallikaveriaan Gaslyä. 399 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}Hän on hidas. 400 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 Ymmärretty. 401 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Verstappen johtaa, ja Hamilton on toinen. 402 00:25:25,863 --> 00:25:28,683 {\an8}Alonso nousee kahdeksanneksi. 403 00:25:30,343 --> 00:25:32,263 Voit käyttää ohitusnappia. 404 00:25:33,263 --> 00:25:35,603 {\an8}Alonso on 0,3 sekuntia takana. 405 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 Alonso ja Stroll osuvat yhteen! 406 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Olipa paha kolari. 407 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Turva-auto tulossa. 408 00:25:57,563 --> 00:25:59,943 - Oletko kunnossa, Lance? - Olen. 409 00:26:01,043 --> 00:26:03,583 Kaikki väistivät hyvin. 410 00:26:06,783 --> 00:26:08,763 {\an8}Kun kisa jatkuu, 411 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}et saa taistella Gaslya vastaan. 412 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Miksen? 413 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Taistelemme takana tulevia vastaan. 414 00:26:17,003 --> 00:26:18,743 Tästä tulee ihan paskaa. 415 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Turva-auto tulee sisään, ja kisa voi jatkua. 416 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki on 0,8 sekuntia perässä. 417 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly on yhä Tsunodan edellä. 418 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda on paljon nopeampi. 419 00:26:33,223 --> 00:26:34,943 {\an8}Tässä ei ole mitään järkeä. 420 00:26:36,983 --> 00:26:39,063 {\an8}Tule varikolle. 421 00:26:39,063 --> 00:26:42,923 AlphaTauri-kuskeilla on eri rengastaktiikat. 422 00:26:42,923 --> 00:26:47,863 {\an8}Tsunoda saa tilaisuuden vetää kaulaa muualle siirtyvään tallikaveriinsa. 423 00:26:48,523 --> 00:26:50,723 {\an8}Edessä olevat ovat hitaita. 424 00:26:51,463 --> 00:26:53,703 {\an8}- Mitä minä teen? - Pysy positiivisena. 425 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Vettel on tuoreemmilla renkailla. 426 00:26:58,043 --> 00:27:01,243 {\an8}- Ero Tsunodaan 0,8. DRS käytössä. - Selvä. 427 00:27:02,503 --> 00:27:03,823 {\an8}Jatka samaan malliin. 428 00:27:03,823 --> 00:27:05,383 {\an8}Helvetin stressaavaa. 429 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 Tiedän, Yuki. 430 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 Pärjäät hyvin. Kisa on hyvä. 431 00:27:11,483 --> 00:27:12,583 Muista keskittyä. 432 00:27:13,083 --> 00:27:15,163 Renkaat ovat hyvät. Hyvin menee. 433 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Selvä. 434 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Nyt puristetaan. 435 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Selvä. 436 00:27:25,463 --> 00:27:27,283 {\an8}Olet sijalla 12, Yuki. 437 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda on takana, keskity. Meillä on hyvät saumat pisteisiin. 438 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 Renkaat ovat loppu. 439 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Yritä puristaa. 440 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Anna mennä. 441 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Ohita. 442 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Hyvää työtä. 443 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Olemme sijalla 11. 444 00:27:49,703 --> 00:27:54,183 Taas hyvä ohitus Tsunodalta, joka menee Zhousta ohi. 445 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Hän on enää yhden sijan päässä pisteistä. 446 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Yuki, saamme Albonia kiinni. 447 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 Muista keskittyä. 448 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 Selvä. 449 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 {\an8}Olet kymmenes. 450 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Tsunoda on takana. - Renkaat ovat loppu. 451 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda taistelee. 452 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Tiukoille menee. 453 00:28:18,923 --> 00:28:19,983 Hyvää työtä, Yuki. 454 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Ei ole totta... 455 00:28:22,663 --> 00:28:27,623 Voi ei! Virhe voi koitua kalliiksi Yukin pistehaaveille. 456 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Uskomatonta. 457 00:28:29,843 --> 00:28:32,843 Yuki, yritä vielä keskittyä. 458 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 Olen oppinut keskittymään. 459 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 Haluan pisteitä. 460 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 Haluan näyttää, että voin tuoda tallille tuloksia. 461 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Haluan hyvän ajopaikan. 462 00:28:45,783 --> 00:28:47,983 Kaksi kierrosta jäljellä. Purista. 463 00:28:49,883 --> 00:28:51,783 Tsunoda käy radan ulkopuolella. 464 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Loistavaa toimintaa. 465 00:28:55,803 --> 00:28:57,603 Tsunoda siirtyy edelle. 466 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 - Taistelemme Albonia vastaan. - Selvä. 467 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Kaksi kierrosta jäljellä. 468 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 DRS käytössä. 469 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Anna mennä. - Selvä. 470 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Olemme edellä. 471 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 Tuo oli aivan loistavaa! 472 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 Viimeiset mutkat. 473 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Ruutulippu. 474 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Olemme kymmenensiä. 475 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Vihdoin saimme pisteitä. 476 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Oikein hyvä kisa. 477 00:29:42,603 --> 00:29:44,863 Tiedän, että se oli hankalaa. 478 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Hyvää työtä, kaverit. 479 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Kiitos. Tämä on minulle tärkeää. 480 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Hän ajoi hienon kisan. 481 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Se oli eräs kauden parhaista ajoista. 482 00:30:01,523 --> 00:30:05,183 Hän taisteli kovasti ja antoi kovan vastuksen. 483 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 Siksi hän sai pisteitä. 484 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Olen tyytyväinen suoritukseeni. 485 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Tiesin, missä piti parantaa. 486 00:30:13,743 --> 00:30:15,703 Jos pystyisin parantamaan, 487 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 tiesin, että saisin hyviä tuloksia. 488 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Hän ansaitsee olla F1:ssä. 489 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Hän on nopea. 490 00:30:24,363 --> 00:30:29,923 Odotan Yuki Tsunodan menestyvän hyvin tulevaisuudessa. 491 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Halloota. 492 00:30:31,683 --> 00:30:32,863 Haloo. 493 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Yukilla on parempi lähestymiskulma kilvanajoon. 494 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Hän alkoi ottaa homman enemmän tosissaan. 495 00:31:10,383 --> 00:31:11,943 Se meni hyvin. 496 00:31:11,943 --> 00:31:13,603 - Hyvää työtä. - Tiimityötä. 497 00:31:13,603 --> 00:31:16,383 Olen valmis johtamaan AlphaTauria. 498 00:31:18,403 --> 00:31:20,063 Oli hauskaa, Yuki. 499 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Niin oli. 500 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Minä lähden. 501 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 Nyck tulee Yukin tallikaveriksi. 502 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 Kumpi on ykköskuski? 503 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Saa nähdä. Emme ole päättäneet. 504 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Olen odottanut tätä tilaisuutta koko ikäni. 505 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Mikään ei seiso tavoitteeni edessä. 506 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Olen kiitollinen, 507 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 mutta samaan aikaan haluan osoittaa kykyni. 508 00:31:50,683 --> 00:31:54,043 {\an8}Saammeko muilta talleilta paskaa niskaan? Varmaankin. 509 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Sitä ei voi puolustella. 510 00:31:56,043 --> 00:31:58,663 Ehkä tarvitaan erilaista toimintatapaa. 511 00:31:58,663 --> 00:31:59,763 Juonitteko? 512 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Hän haukkuu muita, mutta on myös kestettävä muiden kritiikki. 513 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Tämä on ihan naurettavaa. 514 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Tämä voi olla viimeinen kilpailuni. Työni on silti sama. 515 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 McLaren on voitettava. 516 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - Miten sujuu? - Pitää puristaa. 517 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Tarvitaan ihme. - Jeesus sentään. 518 00:32:45,123 --> 00:32:47,803 Tekstitys: Saara Lindström