1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TOKIO
JAPANI
2
00:00:12,683 --> 00:00:14,003
Tokiossa ollaan.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,823
Tokio Drift!
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
Melkoinen lähtö.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Puhelinkin putosi.
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Oh là. Ei!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Oh là.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Putain!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Ei!
10
00:00:26,703 --> 00:00:29,243
Luisuttelen läpi Tokion.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Voi ei. Ei voi olla totta.
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Ei hätää, pieruni eivät haise.
13
00:00:35,663 --> 00:00:38,463
- Lo siento.
- Lo siento, amigo.
14
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
Lo siento, amigo. Ei ole mahdollista.
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Kamera käy.
16
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Olen Yuki Tsunoda.
17
00:00:44,383 --> 00:00:48,903
{\an8}Ajan toista kautta AlphaTaurilla.
Olen kotoisin Japanista.
18
00:00:48,903 --> 00:00:52,883
Seuraavasta rupsusta vedän käsijarrusta
ja heitän sinut ulos.
19
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Yuki on erikoinen.
20
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
En ole ennen tavannut
ketään hänen kaltaistaan.
21
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Hän on minulle kuin pikkuveli.
22
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Minne sinä olet menossa?
23
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Tämä on minun kaistani,
kanttarini ja mutkani.
24
00:01:08,983 --> 00:01:10,363
Ota iisisti.
25
00:01:10,863 --> 00:01:13,263
Enkä ota. Kukaan ei mene minusta ohi.
26
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
Meillä on aina ollut
hyvät välit Pierren kanssa.
27
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Aivan erityiset.
28
00:01:17,483 --> 00:01:20,643
Hän on hyvä tallikaveri ja hyvä ystävä.
29
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Kaikkialla, minne menet, sataa.
30
00:01:26,783 --> 00:01:32,103
Sydämeni itkee,
koska vaihdat ensi vuonna tallia.
31
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
Sydämesi itkee!
32
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
Olet suloinen.
33
00:01:36,683 --> 00:01:38,423
Älä itketä minua.
34
00:01:38,423 --> 00:01:41,863
- Tiedän, että sinun tulee minua ikävä.
- Niin tulee.
35
00:01:43,383 --> 00:01:45,803
En tiedä, miksi hän lähtee AlphaTaurilta.
36
00:01:45,803 --> 00:01:50,003
Hän on saavuttanut tallissa tosi paljon.
37
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Olen nauttinut yhteisistä
kahdesta vuodestamme.
38
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
On surullista, että hän lähtee.
39
00:01:57,703 --> 00:02:01,003
Meillä on ollut tosi hauskaa.
40
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Ei!
41
00:02:04,343 --> 00:02:06,523
Apua!
42
00:02:08,683 --> 00:02:10,943
FORMULA 1:
TAISTELU PAALUPAIKASTA
43
00:02:10,943 --> 00:02:14,823
ALPHAN UROS
44
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Tervetuloa Suzukaan.
45
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Emme ole olleet täällä sitten vuoden 2019.
On hienoa palata tänne.
46
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Loistavaa. Nyt rokataan.
47
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Hyvä, Yuki!
48
00:02:26,883 --> 00:02:28,323
Saisinko nimmarin?
49
00:02:28,323 --> 00:02:29,203
Toki.
50
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Kiitoksia.
51
00:02:33,443 --> 00:02:36,883
Minusta Suzuka on maailman paras rata.
52
00:02:38,363 --> 00:02:41,643
Vuonna 2019 olin katsojana mutkassa kaksi.
53
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Neljän vuoden aikana
olen päässyt F1-kuljettajaksi.
54
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
Tämä on ollut uskomatonta.
55
00:02:51,283 --> 00:02:53,403
- Tervetuloa Alpinelle.
- Kiitoksia.
56
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Sanon suoraan,
että olen ylpeä Alpine-pestistäni.
57
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Olen innoissani uudesta kappaleesta.
58
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
Talli on neljänneksi paras.
59
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
Haluan mahdollisimman hyvän auton.
60
00:03:08,803 --> 00:03:12,523
He voivat antaa minulle sen.
61
00:03:13,743 --> 00:03:15,023
Miltä tuntuu?
62
00:03:15,023 --> 00:03:16,343
Aika hyvältä.
63
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Tämä on tunteikas hetki,
64
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
koska olette olleet osa koko F1-uraani.
65
00:03:23,523 --> 00:03:28,723
Olen jakanut ensimmäisen voittoni
ja palkintopallisijani kanssanne.
66
00:03:29,303 --> 00:03:32,423
Nautitaan viimeisistä
viikonlopuista yhdessä.
67
00:03:38,863 --> 00:03:40,063
Pojat.
68
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Kiitoksia.
69
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Pierren lähdöllä saattaa olla
iso vaikutus Yukiin.
70
00:03:45,763 --> 00:03:49,083
Hänen tulee ikävä heidän ystävyyttään.
71
00:03:49,583 --> 00:03:53,523
Hänen tulee ikävä liittolaistaan
tallin toisella puolen.
72
00:03:53,523 --> 00:03:58,703
{\an8}Yuki on nopea mutta hieman kuriton.
73
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Vittu! Anteeksi!
74
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
Hän on joskus sekopäinen ratin takana.
75
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
Eikä! Vittu!
76
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Hän sanoo, mitä sylki suuhun tuo.
77
00:04:12,283 --> 00:04:14,763
- Purista kovempaa.
- Koko ajan. Turpa kiinni!
78
00:04:15,423 --> 00:04:17,323
- Olen innoissani.
- Minä en.
79
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
Treenit pilaavat koko päivän.
80
00:04:21,463 --> 00:04:24,823
- Stroll 1,4 sekunnin päässä.
- Älä puhu. Olen jarrutuksessa.
81
00:04:24,823 --> 00:04:27,703
Älä enää puhu minulle.
Helvetin moottorijarrutus!
82
00:04:31,143 --> 00:04:33,063
Hän on yhä hiomaton timantti.
83
00:04:33,063 --> 00:04:37,303
Hän ei silti ole enää keltanokka.
Hänen pitää oppia pärjäämään omillaan.
84
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Kiitos.
- Huomenta. Ole hyvä.
85
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Kiitos.
86
00:04:46,823 --> 00:04:50,203
{\an8}Riisin pitäisi olla tässä.
Ei sitä tuohon voi laittaa.
87
00:04:51,523 --> 00:04:55,163
- Olet omituinen tyyppi.
- Niin Japanissa tehdään.
88
00:04:55,163 --> 00:04:58,143
Riisin paikalle on sääntöjä.
89
00:04:58,143 --> 00:04:59,603
Sinähän inhoat sääntöjä.
90
00:05:00,423 --> 00:05:02,683
Sanot aina, etten saa komennella.
91
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Nukuitko hyvin?
92
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Nukuin.
93
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Oletko valmis?
94
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Olen.
95
00:05:12,623 --> 00:05:19,323
Yuki Tsunoda on joskus
liian kuriton ja kärsimätön.
96
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Sitten hän tietysti pettyy,
kun tulee virheitä.
97
00:05:24,263 --> 00:05:25,803
- Hyvä.
- Selvä.
98
00:05:25,803 --> 00:05:27,643
Katsotaan sitten.
99
00:05:28,923 --> 00:05:33,023
Hänen on osoitettava
olevansa tarpeeksi kypsä.
100
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Nyt kun lähden,
101
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
Yukin on ryhdistäydyttävä
ja parannettava tuloksiaan.
102
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Yuki!
103
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
Paljon faneja.
104
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Niin.
105
00:05:44,543 --> 00:05:51,203
Jos hän ei suoriudu hyvin,
voi tulla ongelmia.
106
00:05:55,843 --> 00:05:57,903
Hyvä tulos Japanissa on tärkein.
107
00:05:57,903 --> 00:06:01,783
Se kilpailu on urani toistaiseksi tärkein.
108
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Kotikisassa ystävien
ja perheen edessä ajaminen -
109
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
voi lisätä paineita.
110
00:06:09,663 --> 00:06:13,343
Paineet on kuitenkin muutettava
joksikin positiiviseksi.
111
00:06:13,343 --> 00:06:17,823
{\an8}Kotikisassa paikalla ovat
suurimmat tukijoukot.
112
00:06:18,763 --> 00:06:23,883
Kotikisa on se paikka,
jossa kannattaa panna aivan parastaan.
113
00:06:23,883 --> 00:06:25,383
Mennään.
114
00:06:26,263 --> 00:06:27,703
Kävele vain eteenpäin.
115
00:06:28,583 --> 00:06:31,603
Antakaa vähän tilaa. Kävele vain.
116
00:06:32,123 --> 00:06:36,303
Hän ei tainnut odottaa sitä.
Yleisö piti häntä rocktähtenä.
117
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Perääntykää vähän.
118
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Olin hieman huolissani hänestä,
119
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
koska se voi olla vähän liikaa.
120
00:06:44,043 --> 00:06:45,243
En voi...
121
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Sinun pitää...
122
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Kaverit, hei...
123
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Voi hyvänen...
124
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
Paineet uuvuttavat.
125
00:06:52,563 --> 00:06:55,563
Ei ole enää energiaa
keskittyä oikeisiin asioihin -
126
00:06:55,563 --> 00:06:57,963
eli ajamiseen ja kisaan.
127
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
SUNNUNTAI
KILPAILU
128
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Tervehdys kaikille. Olemme Suzukassa.
129
00:07:13,583 --> 00:07:16,643
Vuorossa on Japanin osakilpailu.
130
00:07:16,643 --> 00:07:18,343
Kauden 18. kilpailu.
131
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
Aamusta asti on satanut.
132
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Yuki!
133
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Onnea matkaan!
- Kiitos.
134
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
Huomenta.
135
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Hei.
136
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
Mikä olo?
137
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Ihan hyvä. Sade vähän harmittaa,
mutta odotan silti kisaa innolla.
138
00:07:35,383 --> 00:07:37,223
Hei. Kaikki hyvin?
139
00:07:47,043 --> 00:07:50,103
- Kaikki ookoo? Olemmeko aikataulussa?
- Olemme.
140
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Sade näyttäisi yltyvän.
141
00:07:54,643 --> 00:07:55,623
Ei tuule yhtään.
142
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Sataa vain.
143
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
Mukava englantilainen ilma.
144
00:07:59,503 --> 00:08:03,243
Miten niin? Espanjassako ei koskaan sada?
145
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Sade kisan aikana lisää
kuljettajien stressiä.
146
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
Ei voi tietää, mitä edessä tapahtuu.
147
00:08:11,063 --> 00:08:16,623
Jos joku pyörähtää ja jää keskelle rataa,
sitä ei näe.
148
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Pitää keskittyä täydellisesti.
149
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Aloitamme pienellä yliohjauksella.
150
00:08:24,743 --> 00:08:26,523
Sitten yritetään vain selvitä.
151
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Jep.
152
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
En ole kokenut
sellaisia olosuhteita Suzukassa.
153
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Tunnen Suzukan.
154
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Jos sataa, rata on vaarallinen ja vaikea.
155
00:08:41,083 --> 00:08:43,303
Olosuhteet ovat hankalat.
156
00:08:43,303 --> 00:08:45,323
Märällä näkyvyys on olematon.
157
00:08:46,383 --> 00:08:49,283
Sellaisissa nopeuksissa -
158
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
on pidettävä pää kylmänä.
159
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
Jos mokaa, kisa on ohi.
160
00:08:59,683 --> 00:09:00,863
Paineita on enemmän.
161
00:09:00,863 --> 00:09:05,983
Talli odottaa minulta enemmän,
samoin fanit.
162
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Haluan näyttää,
että minusta on tullut parempi kuski.
163
00:09:18,243 --> 00:09:20,943
{\an8}Autot asettuvat sateiseen lähtöruudukkoon.
164
00:09:20,943 --> 00:09:22,623
{\an8}Verstappen on paalulla.
165
00:09:22,623 --> 00:09:27,003
{\an8}Kotiyleisön suosikki
Tsunoda lähtee matkaan ruudusta 13.
166
00:09:27,503 --> 00:09:28,343
Radiotesti.
167
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
Radio toimii.
168
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}Kiihtyykö sade tästä?
169
00:09:34,003 --> 00:09:37,803
Puoli tuntia tällaista
ja sitten rankempaa.
170
00:09:38,383 --> 00:09:40,023
{\an8}Rata on aika märkä.
171
00:09:40,523 --> 00:09:42,963
Ennuste näyttää melko synkältä.
172
00:09:42,963 --> 00:09:44,283
Hermostuttaa.
173
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Tunteet ovat pinnassa.
174
00:09:47,123 --> 00:09:50,403
{\an8}Haluan vain päästä maaliin
japanilaisfanien edessä.
175
00:09:54,663 --> 00:09:57,783
{\an8}Kuljettajat ampaisevat matkaan!
176
00:10:10,563 --> 00:10:12,163
{\an8}En näe yhtään mitään.
177
00:10:12,163 --> 00:10:14,483
{\an8}Näkyvyys on lähes nollassa.
178
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Helvetin vaarallista. En näe mitään.
179
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Olosuhteet ovat järjettömät.
180
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel on takana.
181
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Kerro lisää. En juuri näe.
182
00:10:28,683 --> 00:10:31,583
Alonso osui minuun. Paha juttu.
183
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
Yritä jatkaa matkaa.
184
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
Voi juku...
185
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Miten noissa olosuhteissa ajetaan?
186
00:10:47,823 --> 00:10:50,623
{\an8}Hyvää työtä jarrujen ja renkaiden kanssa.
187
00:10:50,623 --> 00:10:53,563
{\an8}En näe mitään.
Renkaita on vaikea lämmittää.
188
00:10:59,223 --> 00:11:02,583
Voi ei! Carlos Sainz pyörähti!
189
00:11:02,583 --> 00:11:04,323
Ajoin seinään. En nähnyt.
190
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
- Oletko kunnossa?
- Olen.
191
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Ajoin jonkin yli. En tiedä, mikä se oli.
192
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Rojua on joka puolella.
193
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Jotain tarttui mukaan.
Mikä helvetti tuo on?
194
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
En näe eteeni.
195
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
Mainostaulu jäi kiinni etusiipeen.
196
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
Tule sisään.
Vaihdamme etusiiven ja renkaat.
197
00:11:39,263 --> 00:11:44,823
Korjaukset pudottavat
Gaslyn letkan hännille.
198
00:11:44,823 --> 00:11:49,403
AlphaTaurin ainoa pistetoivo
on kotiyleisön suosikki Tsunoda.
199
00:11:50,923 --> 00:11:53,243
{\an8}- Menoksi.
- Hyvä, Yuki. Anna mennä.
200
00:11:54,703 --> 00:11:58,103
Yleisö kannustaa Yuki Tsunodaa.
201
00:12:01,363 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda 0,8 edellä.
202
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Tsunoda on saanut Russellista seuraa.
203
00:12:07,503 --> 00:12:09,083
{\an8}Tarkkaile peilejä.
204
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Koko ajan.
205
00:12:11,423 --> 00:12:15,703
Yuki, tiedän, että tämä on vaikeaa,
mutta sinun pitää keskittyä.
206
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda 0,6 sekuntia edellä.
207
00:12:24,243 --> 00:12:27,903
{\an8}- Yuki, sade yltyy.
- Ihan perseestä!
208
00:12:30,323 --> 00:12:32,803
{\an8}0,3 sekuntia. Käytä ohitusnappia.
209
00:12:34,763 --> 00:12:38,463
{\an8}- Russell lähestyy. Purista.
- Koko ajan!
210
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
Helvetin pas...
211
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Asia selvä.
212
00:13:07,503 --> 00:13:08,703
{\an8}Viimeinen kierros.
213
00:13:09,863 --> 00:13:13,763
Max Verstappen on taas matkalla voittoon.
214
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
Ruutulippu, ruutulippu.
215
00:13:19,103 --> 00:13:20,823
{\an8}Sija 13. Me yritimme.
216
00:13:21,323 --> 00:13:24,083
En voinut tehdä enempää.
217
00:13:26,003 --> 00:13:30,303
En tietenkään halunnut
ajaa seinään tai keskeyttää.
218
00:13:30,303 --> 00:13:32,803
Halusin silti pisteitä.
219
00:13:34,623 --> 00:13:38,743
On sääli, etten onnistunut.
Olin vihainen ja pettynyt.
220
00:13:41,023 --> 00:13:45,523
Yukin pitää pystyä
tuomaan tallille pisteitä.
221
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
Se on tärkeää.
222
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre tuo paljon pisteitä.
223
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
Sellaisesta kuljettajasta on
vaikea luopua.
224
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
Kilpailu on todella kovaa.
225
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
Toisenkin kuljettajan on oltava vahva.
226
00:14:03,823 --> 00:14:07,923
Siksi päätimme palkata Nyck de Vriesin.
227
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Viides kausi.
228
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
Ja minä olen mukana.
229
00:14:13,563 --> 00:14:18,403
{\an8}Olen Nyck de Vries.
Vuonna 2023 ajan AlphaTauri-tallissa.
230
00:14:19,323 --> 00:14:20,443
Heippa.
231
00:14:20,443 --> 00:14:21,323
Hei.
232
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Huomenta.
233
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Istu tähän.
234
00:14:24,703 --> 00:14:30,363
Nyck, kertoisitko siitä,
millä aikataululla sait ajopaikan?
235
00:14:30,363 --> 00:14:34,463
Olen ollut mukana F1-sirkuksessa
jo jonkin aikaa.
236
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Monza pani keskusteluihin vauhtia.
237
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
16. KILPAILU
MONZA, ITALIA
238
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Hyvä, Nyck. Jatka samaan malliin.
239
00:14:45,423 --> 00:14:46,583
Selvä.
240
00:14:50,303 --> 00:14:54,203
Mercedeksen varakuljettaja Nyck de Vries
tekee debyyttinsä tänään -
241
00:14:54,203 --> 00:14:57,263
ja tuuraa Williamsin
sairastunutta Alex Albonia.
242
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Viimeinen kierros alkaa. Hyvää työtä.
243
00:15:03,223 --> 00:15:05,763
De Vries saa pisteitä debyyttikisassaan.
244
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Se olisi yhdeksäs sija.
245
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
Vau.
246
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Pisteitä ekassa kisassa. Kiitos.
247
00:15:16,843 --> 00:15:20,423
Nyck de Vries ajoi loistavan kilpailun.
248
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Mitä voit tuoda AlphaTaurille ensi vuonna?
249
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Uskoisin, että hieman kypsyyttä.
250
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Yuki on todella viihdyttävä.
251
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
En tiedä, voiko hänen oppeihinsa luottaa.
252
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
En tiedä,
onko viisasta toistaa hänen tekemisiään.
253
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
En voi tarpeeksi korostaa,
miten vaikuttava kuski de Vries on.
254
00:15:48,403 --> 00:15:49,843
Hän on ihan huippu.
255
00:15:49,843 --> 00:15:55,603
Uuden tallikaverin myötä
on merkittävä reviirinsä.
256
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
Yuki on tallissa
aivan uudenlaisessa tilanteessa.
257
00:16:00,883 --> 00:16:05,303
Toisen kuskin ainoa tavoite
on lyödä hänet.
258
00:16:05,803 --> 00:16:10,823
Tässä lajissa vain suorituksilla on väliä,
joten siihen minäkin keskityn.
259
00:16:10,823 --> 00:16:15,003
Aion varmistaa, että menestymme.
260
00:16:15,003 --> 00:16:16,943
Olen päättäväinen,
261
00:16:17,483 --> 00:16:21,963
keskittynyt, kurinalainen
ja perfektionisti.
262
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Hän osaa ajaa kilpaa ja voittaa.
263
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Arvostan häntä kuljettajana.
264
00:16:28,343 --> 00:16:34,183
Junioriluokkien lisäksi
hän on voittanut Formula E -mestaruuden.
265
00:16:34,683 --> 00:16:37,963
Oloni on rennompi,
kun saimme Nyckin talliin.
266
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Nyck oli järkevä valinta,
267
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
koska hän pärjäsi Monzassa tosi hyvin.
268
00:16:45,423 --> 00:16:46,623
Hän on nopea.
269
00:16:46,623 --> 00:16:52,143
Odotan innolla taistojamme
ja yhteistä kehitystä tallina.
270
00:16:53,203 --> 00:16:54,623
Voiko hän voittaa sinut?
271
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
Ei.
272
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Onko kaikki hyvin, Yuki?
- Joo.
273
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- Haluatko ikkunapaikan?
- Okei.
274
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Voit istua syliin, jos haluat.
275
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Kuinka pitkä matka?
276
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
Olemme melkein perillä.
Viitisen minuuttia.
277
00:17:20,563 --> 00:17:22,023
Muistatko tämän, Pierre?
278
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Hyvänen aika.
279
00:17:26,563 --> 00:17:30,003
- Tapasit Yukin ensimmäistä kertaa.
- Kuinka vanha hän oli?
280
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
15-vuotias.
281
00:17:32,643 --> 00:17:36,563
Missä luokassa ajoit? Formula 4:ssä?
Silloin kun tapasimme.
282
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Formula 4:ssä.
- Selvä.
283
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Etenit nopeasti. F4, F3, F2...
284
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Vuosi kussakin ja suoraan ykkösiin.
285
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Niin.
286
00:17:46,023 --> 00:17:50,123
Olen aina ollut Yukin tukena.
Koko viime vuoden.
287
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Olen aina kannustanut häntä -
288
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
ja yrittänyt antaa tukea ja apua.
289
00:17:57,463 --> 00:18:02,503
Viime vuoteen verrattuna
olet oppinut ja kehittynyt paljon.
290
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
Joskus sinulla on ongelmia
eikä auto toimi haluamallasi tavalla.
291
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
Tallikin voi vaikuttaa suorituskykyysi.
292
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Sinun pitää keskittyä
pieniinkin yksityiskohtiin.
293
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Siten erotut muista ja olet vahvempi.
294
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Tiedän,
että jossain vaiheessa tilanne muuttuu.
295
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
Vain edellinen kilpailu muistetaan.
296
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Niin tämä homma toimii.
297
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Sinun pitää käyttää kaikki tilaisuudet
osoittaaksesi kykysi.
298
00:18:36,203 --> 00:18:37,183
Selvä.
299
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Minulla on vielä opittavaa häneltä.
300
00:18:40,383 --> 00:18:45,063
Miten hän valmistautuu
kisoihin ja kauteen.
301
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Miten hän käyttäytyy kisaviikon aikana.
302
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Mielestäni olen kehittynyt enemmän
kuin viime vuonna.
303
00:18:53,463 --> 00:18:58,823
Minun pitää kuitenkin pystyä
ajamaan tasaisempia tuloksia.
304
00:19:00,083 --> 00:19:03,823
- Sinun tulee takuulla ikävä minua.
- Ehkä parin minuutin verran.
305
00:19:05,003 --> 00:19:06,543
Tuo kelpaa minulle.
306
00:19:06,543 --> 00:19:08,943
Että ikävöit minua edes hetken.
307
00:19:11,923 --> 00:19:12,923
Se kelpaa.
308
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Tavallisesti täällä
hallitsevat toisenlaiset sarvipäät.
309
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
Tänään väliä on hevosvoimilla.
Tervetuloa Austiniin.
310
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
Vuorossa on kauden 2022
Yhdysvaltojen osakilpailu.
311
00:19:46,203 --> 00:19:47,083
Upeat.
312
00:19:47,083 --> 00:19:49,783
- Ajatko näissä huomenna?
- Joo.
313
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Hienot.
314
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Näyttää hyvältä.
- Maha ei kestä.
315
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Ei.
316
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
Selfie?
317
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Kiitos.
318
00:20:17,923 --> 00:20:20,883
Jääkaapissa olisi sinulle juotavaa.
319
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Keltainen.
320
00:20:25,383 --> 00:20:26,743
Kaksitoista, kiitos.
321
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Tiedän, että treenaaminen on
tärkeää suorituskyvyn kannalta.
322
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
En voi sanoa, että nautin treenistä,
mutta treenaan silti.
323
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Valmistaudu.
324
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
10, 9, 8, 7...
325
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Kolme, kaksi, yksi.
326
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
En pelkää virheitä.
327
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Valmistaudu. 10, 9...
328
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
En pelkää sellaista.
329
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Neljä, kolme...
330
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Tiedän, että minulla on
parantamisen varaa.
331
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Nyt kannattaa ottaa jostain kiinni.
Oletko varma? Pidä.
332
00:21:12,303 --> 00:21:15,163
Ja rentoudu. No niin.
333
00:21:15,163 --> 00:21:16,203
Punainen.
334
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Valkoinen.
335
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
Yleisesti ottaen
olen enemmän ohjaksissa.
336
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Paikoillanne, valmiit...
337
00:21:29,083 --> 00:21:32,903
Tilanteet ovat viime kaudelta tuttuja,
joten tiedän, mitä tehdä.
338
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Näetkö?
339
00:21:35,123 --> 00:21:36,503
En ole enää keltanokka.
340
00:21:36,503 --> 00:21:40,363
Tekosyille ei ole sijaa. Niin.
341
00:21:43,343 --> 00:21:44,743
Ei paineita.
342
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
SUNNUNTAI
KILPAILU
343
00:21:50,783 --> 00:21:56,443
Monen suosikkikilpailu on alkamassa
täällä Texasin Austinissa.
344
00:21:56,443 --> 00:21:59,483
Vuorossa on
vuoden 2022 Austinin osakilpailu.
345
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Miksi sinulla on takki päällä?
- En tiedä.
346
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Lämmintä on 30 astetta.
- Pysyn lämpimänä.
347
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
Onko hevosesi täällä?
348
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
Ei.
349
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Olisi pitänyt tuoda.
350
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
Onko sillä kulkulupa?
351
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- On sillä.
- Onko?
352
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
On. Etkö nähnyt?
353
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
Horsey McHorse.
354
00:22:21,583 --> 00:22:22,963
Mistä ruudusta lähdet?
355
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Sain lähtöruuturangaistuksen.
Se hankaloitti hommaa.
356
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Taas 19. lähtöruutu.
357
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Miten menee?
358
00:22:32,363 --> 00:22:33,823
- Kaikki hyvin.
- Hyvä.
359
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Buongiorno.
360
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Käyhän se.
- Kiitoksia.
361
00:22:42,503 --> 00:22:45,783
Nyck sai itselleen
ajopaikan ensi vuodeksi.
362
00:22:45,783 --> 00:22:47,983
- Hienoa. Onneksi olkoon.
- Kiitos.
363
00:22:47,983 --> 00:22:49,043
Mahtava juttu.
364
00:22:49,043 --> 00:22:51,623
- Yuki?
365
00:22:52,123 --> 00:22:54,983
- Yuki!
- Toinen AlphaTauri-kuski.
366
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Yukilla on kovat paineet.
367
00:22:59,183 --> 00:23:03,283
Jos hän haluaa näyttää
voivansa johtaa tallia tulevaisuudessa,
368
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
hänen on ryhdistäydyttävä. On tosipaikka.
369
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Tulosta on pakko tulla.
370
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Ferrarin Carlos Sainz on paalulla.
371
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
AlphaTaurin Gasly on ruudussa 11.
372
00:23:25,883 --> 00:23:29,783
Yuki Tsunoda starttaa
viimeisestä rivistä ja ruudusta 19.
373
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi ja Zhou ovat
keskikovilla renkailla.
374
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Schumacherilla on kovat.
375
00:23:41,943 --> 00:23:45,163
Odotin valojen syttyvän.
376
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Haluan näyttää, mihin pystyn.
377
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Haluan näyttää,
että pystyn hyviin suorituksiin.
378
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Kuljettajat lähtevät matkaan!
379
00:24:07,783 --> 00:24:12,423
{\an8}Verstappen saa paremman lähdön
ja ottaa sisälinjan ykkösmutkaan.
380
00:24:17,463 --> 00:24:20,043
{\an8}Sainz pyöräytetään ympäri!
381
00:24:20,043 --> 00:24:21,583
{\an8}Mitä oikein tapahtui?
382
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Voi ei!
383
00:24:24,743 --> 00:24:25,743
{\an8}Ole varovainen.
384
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
Ajotyylini on aggressiivinen.
385
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Hyvin menee.
386
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Luotan ohitustaitoihini.
387
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
Nyt pitää kuroa eroa kiinni.
388
00:24:38,043 --> 00:24:42,403
Tsunoda saattaa päästä ohi Schumacherista.
389
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
Loistostartti häneltä.
390
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Hän luovi itsensä kaaoksen läpi.
391
00:24:47,683 --> 00:24:50,263
{\an8}- Hyvää työtä.
- Selvä.
392
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Tsunoda ajaa hienosti.
Hän on noussut viisi sijaa.
393
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Saamme letkaa kiinni.
394
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Voiko hän nousta pisteille?
395
00:25:01,203 --> 00:25:03,523
{\an8}Tsunoda takana on mediumeilla.
396
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Painosta mutkissa.
397
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda on hyvässä vauhdissa.
398
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
Hän saa kiinni tallikaveriaan Gaslyä.
399
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}Hän on hidas.
400
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
Ymmärretty.
401
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Verstappen johtaa, ja Hamilton on toinen.
402
00:25:25,863 --> 00:25:28,683
{\an8}Alonso nousee kahdeksanneksi.
403
00:25:30,343 --> 00:25:32,263
Voit käyttää ohitusnappia.
404
00:25:33,263 --> 00:25:35,603
{\an8}Alonso on 0,3 sekuntia takana.
405
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
Alonso ja Stroll osuvat yhteen!
406
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Olipa paha kolari.
407
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Turva-auto tulossa.
408
00:25:57,563 --> 00:25:59,943
- Oletko kunnossa, Lance?
- Olen.
409
00:26:01,043 --> 00:26:03,583
Kaikki väistivät hyvin.
410
00:26:06,783 --> 00:26:08,763
{\an8}Kun kisa jatkuu,
411
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}et saa taistella Gaslya vastaan.
412
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Miksen?
413
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Taistelemme takana tulevia vastaan.
414
00:26:17,003 --> 00:26:18,743
Tästä tulee ihan paskaa.
415
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Turva-auto tulee sisään,
ja kisa voi jatkua.
416
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki on 0,8 sekuntia perässä.
417
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly on yhä Tsunodan edellä.
418
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda on paljon nopeampi.
419
00:26:33,223 --> 00:26:34,943
{\an8}Tässä ei ole mitään järkeä.
420
00:26:36,983 --> 00:26:39,063
{\an8}Tule varikolle.
421
00:26:39,063 --> 00:26:42,923
AlphaTauri-kuskeilla on
eri rengastaktiikat.
422
00:26:42,923 --> 00:26:47,863
{\an8}Tsunoda saa tilaisuuden vetää kaulaa
muualle siirtyvään tallikaveriinsa.
423
00:26:48,523 --> 00:26:50,723
{\an8}Edessä olevat ovat hitaita.
424
00:26:51,463 --> 00:26:53,703
{\an8}- Mitä minä teen?
- Pysy positiivisena.
425
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Vettel on tuoreemmilla renkailla.
426
00:26:58,043 --> 00:27:01,243
{\an8}- Ero Tsunodaan 0,8. DRS käytössä.
- Selvä.
427
00:27:02,503 --> 00:27:03,823
{\an8}Jatka samaan malliin.
428
00:27:03,823 --> 00:27:05,383
{\an8}Helvetin stressaavaa.
429
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
Tiedän, Yuki.
430
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
Pärjäät hyvin. Kisa on hyvä.
431
00:27:11,483 --> 00:27:12,583
Muista keskittyä.
432
00:27:13,083 --> 00:27:15,163
Renkaat ovat hyvät. Hyvin menee.
433
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Selvä.
434
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Nyt puristetaan.
435
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Selvä.
436
00:27:25,463 --> 00:27:27,283
{\an8}Olet sijalla 12, Yuki.
437
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda on takana, keskity.
Meillä on hyvät saumat pisteisiin.
438
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
Renkaat ovat loppu.
439
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Yritä puristaa.
440
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Anna mennä.
441
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Ohita.
442
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Hyvää työtä.
443
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Olemme sijalla 11.
444
00:27:49,703 --> 00:27:54,183
Taas hyvä ohitus Tsunodalta,
joka menee Zhousta ohi.
445
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Hän on enää yhden sijan päässä pisteistä.
446
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Yuki, saamme Albonia kiinni.
447
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
Muista keskittyä.
448
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
Selvä.
449
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
{\an8}Olet kymmenes.
450
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Tsunoda on takana.
- Renkaat ovat loppu.
451
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda taistelee.
452
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Tiukoille menee.
453
00:28:18,923 --> 00:28:19,983
Hyvää työtä, Yuki.
454
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Ei ole totta...
455
00:28:22,663 --> 00:28:27,623
Voi ei! Virhe voi koitua kalliiksi
Yukin pistehaaveille.
456
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Uskomatonta.
457
00:28:29,843 --> 00:28:32,843
Yuki, yritä vielä keskittyä.
458
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
Olen oppinut keskittymään.
459
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
Haluan pisteitä.
460
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
Haluan näyttää,
että voin tuoda tallille tuloksia.
461
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Haluan hyvän ajopaikan.
462
00:28:45,783 --> 00:28:47,983
Kaksi kierrosta jäljellä. Purista.
463
00:28:49,883 --> 00:28:51,783
Tsunoda käy radan ulkopuolella.
464
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Loistavaa toimintaa.
465
00:28:55,803 --> 00:28:57,603
Tsunoda siirtyy edelle.
466
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
- Taistelemme Albonia vastaan.
- Selvä.
467
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Kaksi kierrosta jäljellä.
468
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
DRS käytössä.
469
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Anna mennä.
- Selvä.
470
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Olemme edellä.
471
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
Tuo oli aivan loistavaa!
472
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
Viimeiset mutkat.
473
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Ruutulippu.
474
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Olemme kymmenensiä.
475
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Vihdoin saimme pisteitä.
476
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Oikein hyvä kisa.
477
00:29:42,603 --> 00:29:44,863
Tiedän, että se oli hankalaa.
478
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Hyvää työtä, kaverit.
479
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Kiitos. Tämä on minulle tärkeää.
480
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Hän ajoi hienon kisan.
481
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Se oli eräs kauden parhaista ajoista.
482
00:30:01,523 --> 00:30:05,183
Hän taisteli kovasti
ja antoi kovan vastuksen.
483
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Siksi hän sai pisteitä.
484
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Olen tyytyväinen suoritukseeni.
485
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Tiesin, missä piti parantaa.
486
00:30:13,743 --> 00:30:15,703
Jos pystyisin parantamaan,
487
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
tiesin, että saisin hyviä tuloksia.
488
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Hän ansaitsee olla F1:ssä.
489
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Hän on nopea.
490
00:30:24,363 --> 00:30:29,923
Odotan Yuki Tsunodan
menestyvän hyvin tulevaisuudessa.
491
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Halloota.
492
00:30:31,683 --> 00:30:32,863
Haloo.
493
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Yukilla on parempi
lähestymiskulma kilvanajoon.
494
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Hän alkoi ottaa homman enemmän tosissaan.
495
00:31:10,383 --> 00:31:11,943
Se meni hyvin.
496
00:31:11,943 --> 00:31:13,603
- Hyvää työtä.
- Tiimityötä.
497
00:31:13,603 --> 00:31:16,383
Olen valmis johtamaan AlphaTauria.
498
00:31:18,403 --> 00:31:20,063
Oli hauskaa, Yuki.
499
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Niin oli.
500
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Minä lähden.
501
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
Nyck tulee Yukin tallikaveriksi.
502
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
Kumpi on ykköskuski?
503
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Saa nähdä. Emme ole päättäneet.
504
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Olen odottanut
tätä tilaisuutta koko ikäni.
505
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Mikään ei seiso tavoitteeni edessä.
506
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Olen kiitollinen,
507
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
mutta samaan aikaan
haluan osoittaa kykyni.
508
00:31:50,683 --> 00:31:54,043
{\an8}Saammeko muilta talleilta paskaa niskaan?
Varmaankin.
509
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Sitä ei voi puolustella.
510
00:31:56,043 --> 00:31:58,663
Ehkä tarvitaan erilaista toimintatapaa.
511
00:31:58,663 --> 00:31:59,763
Juonitteko?
512
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Hän haukkuu muita,
mutta on myös kestettävä muiden kritiikki.
513
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Tämä on ihan naurettavaa.
514
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Tämä voi olla viimeinen kilpailuni.
Työni on silti sama.
515
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
McLaren on voitettava.
516
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- Miten sujuu?
- Pitää puristaa.
517
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Tarvitaan ihme.
- Jeesus sentään.
518
00:32:45,123 --> 00:32:47,803
Tekstitys: Saara Lindström