1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
ΤΟΚΙΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Τόκιο, φίλε.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
Tokyo drift.
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
- Όπα, Πι.
- Φοβερή εκκίνηση.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Το τηλέφωνό μου έφυγε...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Όπα! Όχι!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Όπα.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Να πάρει!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Όχι!
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Γλιστράω μέσα στο Τόκιο, φίλε.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Όχι! Αποκλείεται!
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Μην ανησυχείς.
Η κλανιά μου δεν μυρίζει, ευτυχώς.
13
00:00:35,663 --> 00:00:38,063
- Lo siento!
- Lo siento, amigo.
14
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
Lo siento, amigo, αλλά αυτό δεν γίνεται.
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Πάμε.
16
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Με λένε Γιούκι Τσουνόντα
17
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}και είμαι για δεύτερη χρονιά
στη Scuderia AlphaTauri.
18
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Είμαι απ' την Ιαπωνία.
19
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
Την επόμενη φορά, τραβάω χειρόφρενο,
20
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
και σε πετάω στον δρόμο.
21
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Ο Γιούκι είναι μοναδικός.
22
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
Ομολογώ πως δεν έχω γνωρίσει
κάποιον σαν κι αυτόν.
23
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Τον νιώθω σαν μικρό αδερφό.
24
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Πού στον διάολο πας;
25
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Αυτή είναι η γραμμή μου.
Αυτό είναι το κερμπ μου, η στροφή μου.
26
00:01:08,983 --> 00:01:10,363
Χαλάρωσε, φίλε.
27
00:01:10,863 --> 00:01:11,723
Δεν χαλαρώνω.
28
00:01:11,723 --> 00:01:13,263
Κανείς δεν με περνάει.
29
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
Η σχέση μου με τον Πιερ είναι πολύ καλή.
30
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Σίγουρα ξεχωριστή.
31
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
Είναι καλός συναθλητής,
32
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
αλλά είναι και καλός φίλος.
33
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Φαίνεται πως όπου κι αν πας, βρέχει.
34
00:01:26,783 --> 00:01:29,443
Ναι, τον τελευταίο καιρό,
η καρδιά μου κλαίει,
35
00:01:29,443 --> 00:01:32,103
γιατί θα είσαι σε άλλη ομάδα του χρόνου.
36
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
Η καρδιά σου κλαίει. Άχου!
37
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
Αυτό παραείναι γλυκό.
38
00:01:36,683 --> 00:01:38,423
Θα με κάνεις να συγκινηθώ.
39
00:01:38,423 --> 00:01:40,363
Ξέρω ότι θα σου λείψω πολύ.
40
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Όντως.
41
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
Δεν ξέρω γιατί αφήνει την AlphaTauri.
42
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Πέτυχε απίστευτα πράγματα
μ' αυτήν την ομάδα.
43
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Ήταν πολύ ευχάριστα
τα δύο χρόνια που πέρασα μαζί του.
44
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Λυπάμαι πολύ που φεύγει.
45
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Πρέπει να ομολογήσω
ότι περάσαμε πολύ καλά.
46
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Όχι!
47
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
Βοήθεια!
48
00:02:08,683 --> 00:02:10,943
FORMULA 1
ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ
49
00:02:10,943 --> 00:02:14,823
ALPHA ΑΡΣΕΝΙΚΟ
50
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Καλώς ήρθατε στη Σουζούκα.
51
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Έχουμε να έρθουμε από το 2019,
κι είμαστε ενθουσιασμένοι που επιστρέψαμε.
52
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Τέλεια. Ώρα για δράση.
53
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Εμπρός, Γιούκι!
54
00:02:26,883 --> 00:02:29,203
- Ένα αυτόγραφο, παρακαλώ.
- Ναι.
55
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Ευχαριστώ πολύ.
56
00:02:33,443 --> 00:02:36,883
Η Σουζούκα για μένα
είναι η καλύτερη πίστα στον κόσμο.
57
00:02:38,363 --> 00:02:41,183
Το 2019, ήμουν εδώ ως θεατής,
στη στροφή δύο.
58
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Μέσα σε τέσσερα χρόνια,
επέστρεψα ως οδηγός της Formula 1,
59
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
οπότε, αυτό είναι καταπληκτικό.
60
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Καλώς ήρθες στην Alpine.
61
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Ευχαριστώ πολύ.
62
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Το να 'μαι οδηγός της Alpine,
ειλικρινά, με κάνει να νιώθω περήφανο.
63
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Ανυπομονώ για το επόμενο κεφάλαιο.
64
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
Είναι η τέταρτη καλύτερη ομάδα,
65
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
κι εγώ θέλω το πιο ανταγωνιστικό μονοθέσιο
που υπάρχει,
66
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
κι εκείνοι μπορούν να μου το παρέχουν.
67
00:03:13,243 --> 00:03:14,563
Πώς νιώθεις;
68
00:03:15,063 --> 00:03:16,343
Νιώθω πολύ ωραία.
69
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Νιώθω πολύ συγκινημένος, προφανώς,
70
00:03:20,043 --> 00:03:23,503
γιατί εσείς ήσασταν μέρος
της καριέρας μου στη Formula 1.
71
00:03:23,503 --> 00:03:27,263
Στον πρώτο αγώνα στη Μαλαισία,
στην πρώτη νίκη, στο πρώτο βάθρο,
72
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
συμμετείχατε όλοι εσείς.
73
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Ας απολαύσουμε τα τελευταία τριήμερα μαζί.
74
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Αδερφέ μου.
75
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Ευχαριστώ.
76
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Η αποχώρηση του Πιερ
μπορεί να επηρεάσει πολύ τον Γιούκι.
77
00:03:45,763 --> 00:03:47,483
Θα του λείψει η γνώμη του.
78
00:03:47,483 --> 00:03:49,543
Θα του λείψει η φιλία.
79
00:03:49,543 --> 00:03:53,523
Θα του λείψει ο σύμμαχος
στην άλλη πλευρά του γκαράζ.
80
00:03:53,523 --> 00:03:58,703
{\an8}Ο Γιούκι είναι γρήγορος,
αλλά ξέρουμε ότι είναι και λίγο ατίθασος.
81
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Γαμώτο! Συγγνώμη!
82
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
Κάνει ακόμα τρέλες μερικές φορές
όταν οδηγεί.
83
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
Όχι! Γαμώτο!
84
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Ό,τι του κατέβει, το λέει.
85
00:04:10,923 --> 00:04:12,243
Γαμώτο!
86
00:04:12,243 --> 00:04:13,483
Πίεσε κι άλλο.
87
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Το κάνω. Βούλωσ' το.
88
00:04:15,483 --> 00:04:16,423
Ανυπομονώ.
89
00:04:16,423 --> 00:04:17,323
Εγώ όχι.
90
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
Όταν έχω να κάνω προπόνηση,
μου χαλάει η διάθεση.
91
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
Ο Στρολ στο 1,4 πίσω.
92
00:04:22,923 --> 00:04:25,043
Μη μιλάς. Είμαι στη ζώνη πέδησης.
93
00:04:25,043 --> 00:04:27,703
Μη μιλάς άλλο.
Τα 'παιξε ο κινητήρας, γαμώτο!
94
00:04:31,143 --> 00:04:33,063
Είναι ακατέργαστο διαμάντι,
95
00:04:33,063 --> 00:04:34,783
μα δεν είναι πια αρχάριος,
96
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
και πρέπει να σταθεί στα πόδια του.
97
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Ευχαριστώ.
- Καλημέρα. Καλώς ήρθατε.
98
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Ευχαριστώ.
99
00:04:46,823 --> 00:04:49,663
{\an8}Το ρύζι πρέπει να είναι εδώ.
Δεν το βάζεις εκεί.
100
00:04:49,663 --> 00:04:50,823
{\an8}ΝΟΕΛ ΚΑΡΟΛ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
101
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
- Είσαι πολύ παράξενος.
- Όχι. Έτσι είναι στην Ιαπωνία.
102
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Υπάρχει κανόνας
για το πού μπαίνει το ρύζι.
103
00:04:58,143 --> 00:04:59,543
Μα μισείς τους κανόνες.
104
00:05:00,423 --> 00:05:02,683
Πάντα λες "Μη μου λες τι να κάνω".
105
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
Κοιμήθηκες καλά;
106
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Ναι, πολύ καλά.
107
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Είσαι έτοιμος;
108
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Ναι.
109
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Ο Γιούκι Τσουνόντα παραμένει ακόμα
πολύ απείθαρχος μερικές φορές
110
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
και πολύ ανυπόμονος.
111
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Και μετά, φυσικά, απογοητεύεται,
γιατί γίνονται λάθη.
112
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
Ωραία.
113
00:05:25,843 --> 00:05:27,483
Για να δούμε. Εντάξει.
114
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Πρέπει να δείξει
ότι έχει ωριμάσει αρκετά για τη Formula 1.
115
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Τώρα που φεύγω εγώ,
116
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
ο Γιούκι πρέπει να βάλει τα δυνατά του
και να 'χει καλύτερες επιδόσεις.
117
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Γιούκι!
118
00:05:42,743 --> 00:05:44,543
- Πολλοί θαυμαστές;
- Ναι.
119
00:05:44,543 --> 00:05:50,703
Αν δεν έχει καλές επιδόσεις,
τότε μπορεί να έχουμε πρόβλημα.
120
00:05:55,843 --> 00:05:59,723
Πρέπει να τα πάω καλά στην Ιαπωνία,
είναι ο πιο σημαντικός αγώνας
121
00:05:59,723 --> 00:06:01,783
μέχρι στιγμής στη Formula 1.
122
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Όταν οδηγείς στην έδρα σου,
μπροστά σε φίλους, σε οικογένεια,
123
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
μπορεί να προσθέσει λίγη πίεση,
124
00:06:09,663 --> 00:06:12,883
μα πρέπει να μετατρέψεις την πίεση
σε κάτι θετικό.
125
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
Είσαι στην έδρα σου.
126
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}Εκεί όπου θα 'χεις
τους περισσότερους υποστηρικτές.
127
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
Αν πρέπει να τα πας καλά κάπου,
128
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
σ' αυτόν τον αγώνα πρέπει να διαπρέψεις.
129
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Άντε, πάμε.
130
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Προχώρα.
131
00:06:28,583 --> 00:06:29,863
Κάντε του λίγο χώρο.
132
00:06:29,863 --> 00:06:31,603
Προχώρα.
133
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Δεν το είχε καταλάβει.
134
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Τον υποδέχτηκαν σαν να ήταν ροκ σταρ.
135
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Εντάξει, παιδιά, κάντε πίσω.
136
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Όταν το είδα, ανησύχησα λίγο,
137
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
γιατί αυτό θα τον επιβαρύνει κάπως.
138
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
Δεν μπορώ...
139
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Πρέπει να κάνεις...
140
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Εντάξει, φίλε. Παιδιά.
141
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Πού να...
142
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
Η πίεση σε εξαντλεί,
143
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
και δεν έχεις ενέργεια
για τα σημαντικά πράγματα,
144
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
δηλαδή, για την οδήγηση και τον αγώνα.
145
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
146
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Γεια σας. Βρισκόμαστε στη Σουζούκα.
147
00:07:13,583 --> 00:07:16,643
Στο ιαπωνικό Γκραν Πρι της Formula 1,
148
00:07:16,643 --> 00:07:18,343
για τον 18ο γύρο της σεζόν,
149
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
και βρέχει απ' την ώρα που ξυπνήσαμε.
150
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Γιούκι!
151
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Καλή επιτυχία!
- Ευχαριστώ.
152
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
Καλημέρα, Γιούκι.
153
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Χαίρετε.
154
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
Πώς νιώθεις;
155
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Μια χαρά. Βρέχει, δυστυχώς,
αλλά, όπως και να 'χει, ανυπομονώ.
156
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Γεια σας.
157
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- Καλά;
- Όλα καλά.
158
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
Είμαστε εντάξει;
159
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
- Θα προλάβουμε;
- Ναι.
160
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Αν δεις τον καιρό,
φαίνεται πως θα χειροτερέψει.
161
00:07:54,683 --> 00:07:55,623
Δεν έχει αέρα.
162
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Βρέχει.
163
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
Ωραίος αγγλικός καιρός.
164
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
Τι εννοείς "αγγλικός καιρός";
165
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Στην Ισπανία δεν βρέχει ποτέ!
166
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Όταν βρέχει, ο αγώνας
είναι πιο αγχωτικός για τους οδηγούς,
167
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
γιατί δεν ξέρεις τι συμβαίνει μπροστά σου.
168
00:08:11,063 --> 00:08:15,543
Αν περιστραφεί ένα μονοθέσιο
και μείνει στη μέση της πίστας,
169
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
δεν το βλέπεις.
170
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Χρειάζεται απόλυτη συγκέντρωση.
171
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Θα ξεκινήσουμε με λίγη υπερστροφή.
172
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Και μετά, όπως μας βγει.
173
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Ναι.
174
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
Δεν είχα βιώσει
τέτοιες συνθήκες στη Σουζούκα.
175
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Ξέρω τη Σουζούκα.
176
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Σε συνθήκες βροχής, μπορεί να γίνει
επικίνδυνη και πάρα πολύ δύσκολη.
177
00:08:41,083 --> 00:08:43,303
Είναι ζόρικα σε τέτοιες συνθήκες.
178
00:08:43,303 --> 00:08:45,323
Η ορατότητα στη βροχή είναι κακή.
179
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
Κι όταν κινείσαι με τέτοια ταχύτητα,
180
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
πρέπει να έχεις καθαρό μυαλό,
181
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
γιατί αν κάνεις λάθος, ο αγώνας τελειώνει.
182
00:08:59,683 --> 00:09:02,643
Νιώθω μεγαλύτερη πίεση,
υψηλότερες προσδοκίες από την ομάδα
183
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
και υψηλότερες προσδοκίες
από τους οπαδούς.
184
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Θέλω να δείξω ότι έχω βελτιωθεί,
ότι έχω γίνει καλύτερος οδηγός.
185
00:09:18,243 --> 00:09:20,943
{\an8}Παρατάσσονται τα 20 μονοθέσια
μέσα στη βροχή.
186
00:09:20,943 --> 00:09:22,623
{\an8}Ο Φερστάπεν εκκινεί πρώτος
187
00:09:23,163 --> 00:09:25,043
{\an8}κι αυτός που θέλουν να δουν όλοι,
188
00:09:25,043 --> 00:09:27,003
{\an8}ο Τσουνόντα, είναι στη 13η θέση.
189
00:09:27,503 --> 00:09:28,343
Με λαμβάνεις;
190
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
Δυνατά και καθαρά.
191
00:09:30,583 --> 00:09:31,423
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
192
00:09:31,423 --> 00:09:34,003
{\an8}Θα χειροτερέψει ως προς την ένταση;
193
00:09:34,003 --> 00:09:36,583
Θα 'ναι έτσι για το επόμενο μισάωρο,
194
00:09:36,583 --> 00:09:37,803
και μετά θα αυξηθεί.
195
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}Η πίστα είναι βρεγμένη.
196
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
Η πρόβλεψη είναι αρκετά άσχημη.
197
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Νιώθω αγχωμένος.
198
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Σίγουρα και λίγο συγκινημένος.
199
00:09:46,203 --> 00:09:47,083
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
200
00:09:47,083 --> 00:09:50,403
{\an8}Θέλω απλώς να τερματίσω
για τους Ιάπωνες οπαδούς.
201
00:09:52,143 --> 00:09:53,923
{\an8}ΑΛΟΝΣΟ
ALPINE
202
00:09:54,663 --> 00:09:57,323
{\an8}Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε!
203
00:10:03,363 --> 00:10:05,643
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
204
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}Δεν βλέπω τίποτα!
205
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}Σχεδόν μηδενική ορατότητα.
206
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Πολύ επικίνδυνο, γαμώτο. Δε βλέπω τίποτα.
207
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Οι συνθήκες είναι εξωφρενικές.
208
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Ο Φέτελ πίσω σου.
209
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Δίνε μου πληροφορίες,
γιατί δεν βλέπω πολλά.
210
00:10:23,163 --> 00:10:26,983
{\an8}ΦΕΤΕΛ
ASTON MARTIN
211
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
Γαμώτο, με χτύπησε ο Αλόνσο.
212
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
Πολύ άσχημα.
213
00:10:32,083 --> 00:10:33,463
Προσπάθησε να συνεχίσεις.
214
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
Πω, ρε φίλε!
215
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Πώς να οδηγήσεις σε τέτοιες συνθήκες;
216
00:10:47,823 --> 00:10:50,163
{\an8}Τα πας καλά με τα φρένα και τα λάστιχα.
217
00:10:50,663 --> 00:10:53,563
{\an8}Δεν βλέπω τίποτα.
Είναι δύσκολο να ζεστάνω τα λάστιχα.
218
00:10:53,563 --> 00:10:57,083
{\an8}ΣΑΪΝΘ
FERRARI
219
00:10:59,223 --> 00:11:00,463
Όχι!
220
00:11:00,463 --> 00:11:02,123
Ο Κάρλος Σάινθ το 'χασε!
221
00:11:02,623 --> 00:11:04,323
Τράκαρα. Δεν έβλεπα τίποτα.
222
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
223
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Γαμώτο, κάτι πάτησα. Δεν ξέρω τι ήταν.
224
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Τα θραύσματα απ' το τρακάρισμα
είναι παντού.
225
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Χτύπησα μια μαλακία. Τι διάολο είναι αυτό;
226
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
Δεν βλέπω μπροστά μου.
227
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
Κόλλησε μια πινακίδα στην πτέρυγα!
228
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
Μπες για ν' αλλάξουμε
μπροστινή πτέρυγα και λάστιχα.
229
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
Όλες αυτές οι επισκευές
σημαίνουν πως ο Γκασλί είναι εκτός μάχης.
230
00:11:43,523 --> 00:11:44,823
Θα βρεθεί στο τέλος.
231
00:11:44,823 --> 00:11:49,403
Η μόνη ελπίδα για βαθμούς στην AlphaTauri
είναι ο τοπικός ήρωας, ο Τσουνόντα.
232
00:11:49,403 --> 00:11:50,883
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
233
00:11:50,883 --> 00:11:51,883
{\an8}Πάμε.
234
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Ωραία, Γιούκι. Έλα.
235
00:11:54,703 --> 00:11:57,943
Οι κραυγές του πλήθους
ενθαρρύνουν τον Γιούκι Τσουνόντα.
236
00:12:00,063 --> 00:12:01,403
{\an8}ΡΑΣΕΛ
MERCEDES
237
00:12:01,403 --> 00:12:02,843
{\an8}Ο Τσουνόντα 0,8 μπροστά.
238
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Ο Γιούκι Τσουνόντα
έχει παρέα τον Τζορτζ Ράσελ.
239
00:12:06,583 --> 00:12:07,463
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
240
00:12:07,463 --> 00:12:09,083
{\an8}Κοίτα τους καθρέφτες σου.
241
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Ναι, τους κοιτάω.
242
00:12:11,423 --> 00:12:15,703
Γιούκι, ξέρω πως είναι δύσκολο,
μα πρέπει να μείνουμε συγκεντρωμένοι.
243
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Ο Τσουνόντα είναι 0,6 μπροστά.
244
00:12:23,743 --> 00:12:26,843
{\an8}Γιούκι, η ένταση της βροχής θα αυξηθεί.
245
00:12:26,843 --> 00:12:27,863
{\an8}Βλακείες!
246
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}Στο 0,3. Μπορείς να προσπεράσεις.
247
00:12:34,763 --> 00:12:36,283
{\an8}Ο Ράσελ στην τελευταία στροφή.
248
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Γιούκι, πίεσε.
- Ναι, ξέρω. Το κάνω!
249
00:12:42,083 --> 00:12:44,103
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
250
00:12:46,143 --> 00:12:49,383
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
251
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
Γαμώ το κέ...
252
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Ελήφθη.
253
00:13:07,503 --> 00:13:08,503
{\an8}Τελευταίος γύρος.
254
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Ο Μαξ Φερστάπεν πάει για άλλη μια νίκη.
255
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
{\an8}Καρό σημαία.
256
00:13:17,343 --> 00:13:19,003
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
257
00:13:19,003 --> 00:13:20,823
{\an8}Στη 13η. Προσπαθήσαμε, Γιούκι.
258
00:13:21,323 --> 00:13:24,083
{\an8}Να ξέρετε ότι δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
259
00:13:26,003 --> 00:13:30,303
Δεν ήθελα να τρακάρω
ούτε να εγκαταλείψω, φυσικά,
260
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
αλλά ήθελα να μπω στους βαθμούς.
261
00:13:34,623 --> 00:13:36,683
Είναι κρίμα που δεν τα κατάφερα.
262
00:13:37,223 --> 00:13:38,743
Συγχύστηκα, απογοητεύτηκα.
263
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
Ο Γιούκι πρέπει να 'χει επιδόσεις
264
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
και να φέρει βαθμούς στην ομάδα,
265
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
που 'ναι πολύ σημαντικό.
266
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Ο Πιερ παίρνει πολλούς βαθμούς,
267
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
και είναι δύσκολο
να αφήσεις να φύγει ένας τέτοιος οδηγός.
268
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
Ο ανταγωνισμός είναι πολύ σκληρός.
269
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
Αυτό σημαίνει
ότι χρειάζεσαι δυνατό δεύτερο οδηγό.
270
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Γι' αυτό αποφασίσαμε
να επιστρατεύσουμε τον Νικ ντε Βρις.
271
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Σεζόν πέντε.
272
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
Και είμαι μέσα.
273
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Είμαι ο Νικ ντε Βρις,
274
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}και θα αγωνίζομαι
για τη Scuderia AlphaTauri το '23.
275
00:14:19,323 --> 00:14:20,443
Γεια σας.
276
00:14:20,443 --> 00:14:21,323
Γεια σου.
277
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Καλημέρα.
278
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Θα κάτσω εδώ εγώ.
279
00:14:24,703 --> 00:14:28,363
Νικ, θα μας πεις για την ταχύτητα
με την οποία συνέβησαν όλα,
280
00:14:28,363 --> 00:14:30,363
πώς βρέθηκες στη σχάρα εκκίνησης;
281
00:14:30,363 --> 00:14:33,243
Βρίσκομαι στον μεταβαλλόμενο κόσμο
της Formula 1
282
00:14:33,243 --> 00:14:34,463
εδώ κι αρκετό καιρό.
283
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Ωστόσο, η Μόντσα
σίγουρα επίσπευσε πολλές συζητήσεις.
284
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
16ος ΑΓΩΝΑΣ
ΜΟΝΤΣΑ, ΙΤΑΛΙΑ
285
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Πολύ ωραία, Νικ. Συνέχισε έτσι.
286
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Ελήφθη.
287
00:14:50,303 --> 00:14:54,203
Ο εφεδρικός οδηγός της Mercedes,
Νικ ντε Βρις, κάνει το ντεμπούτο του,
288
00:14:54,203 --> 00:14:57,263
αντικαθιστώντας τον Άλεξ Άλμπον
στη Williams.
289
00:14:57,263 --> 00:14:58,463
{\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ WILLIAMS
290
00:14:58,463 --> 00:15:00,983
{\an8}Ξεκινάς τον τελευταίο γύρο. Τα πας καλά.
291
00:15:03,203 --> 00:15:05,763
Ο Νικ ντε Βρις
στους βαθμούς στο ντεμπούτο του.
292
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Έτσι, αγόρι μου. Ένατος.
293
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
Πω πω.
294
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Βαθμοί στο ντεμπούτο μου. Ευχαριστώ.
295
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Εκπληκτικό αποτέλεσμα
για τον Νικ ντε Βρις σήμερα.
296
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Νικ, τι θα φέρεις στην AlphaTauri
την επόμενη σεζόν;
297
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Λίγη ωριμότητα, πιστεύω.
298
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Ο Γιούκι μάς διασκεδάζει όλους.
299
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
Δεν ξέρω αν θα τον εμπιστευτώ ως δάσκαλο.
300
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Και δεν ξέρω αν είναι συνετό
να αντιγράψω τις πράξεις του.
301
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
Δεν μπορώ να τονίσω αρκετά
πόσο εντυπωσιακός οδηγός αγώνων είναι.
302
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Είναι αστέρι.
303
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Και με έναν νέο οδηγό στην ομάδα
που θα πρέπει να αφήσει το σημάδι του,
304
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
ο Γιούκι θα βιώσει κάτι στην ομάδα
που δεν είχε νιώσει στο παρελθόν.
305
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
Αυτός που θα εμφανιστεί
θα 'χει μοναδικό σκοπό να τον διαλύσει.
306
00:16:05,803 --> 00:16:07,843
Όλα είναι θέμα επιδόσεων εδώ,
307
00:16:07,843 --> 00:16:10,283
οπότε, σ' αυτό θα επικεντρωθώ,
308
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
και θα φροντίσω να έχουμε επιτυχίες.
309
00:16:15,003 --> 00:16:16,943
Είμαι αποφασισμένος,
310
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
προσηλωμένος, πειθαρχημένος
311
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
και τελειομανής.
312
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Ξέρει να τρέχει. Ξέρει να κερδίζει.
313
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Τον εκτιμώ πολύ ως οδηγό.
314
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Στις μικρότερες κατηγορίες,
315
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
πέρυσι κέρδισε
και το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Formula E.
316
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Τώρα που πήραμε τον Νικ ντε Βρις
είμαι πιο ήρεμος.
317
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Είναι λογικό που πήραμε τον Νικ,
318
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
γιατί έκανε πολύ καλή εμφάνιση στη Μόντσα.
319
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Ξέρω ότι είναι γρήγορος,
και ανυπομονώ να αναμετρηθούμε
320
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
και να προοδεύσουμε μαζί ως ομάδα.
321
00:16:52,143 --> 00:16:53,023
Ναι.
322
00:16:53,023 --> 00:16:54,603
Μπορεί να σε νικήσει λες;
323
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
Όχι.
324
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Είσαι καλά, Γιούκι; Έτοιμος; Χαρούμενος;
- Ναι.
325
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- Θα κάτσεις στο παράθυρο;
- Ναι, εντάξει.
326
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Κάτσε στην αγκαλιά μου αν θέλεις!
327
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Πόση ώρα θα πάρει;
328
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
Για να φτάσουμε; Κοντεύουμε, θα έλεγα.
Θέλουμε περίπου πέντε λεπτά.
329
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
Το θυμάσαι αυτό, Πιερ;
330
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Θεέ μου!
331
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Όταν τον γνώρισες πρώτη φορά.
332
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
Πόσων χρόνων ήταν;
333
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
Δεκαπέντε χρονών.
334
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- Ήσουν στη Formula 4;
- Πριν τρία χρόνια.
335
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
Ή στην F3 όταν σε γνώρισα;
336
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Στη Formula 4.
- Στη Formula 4.
337
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Τα πράγματα έγιναν γρήγορα.
Formula 4, Formula 3, Formula 2.
338
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Έναν χρόνο σε κάθε κατηγορία,
και μετά στην F1.
339
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Ναι.
340
00:17:46,023 --> 00:17:49,083
Ήμουν πάντα στο πλευρό του Γιούκι.
341
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
Όλη τη χρονιά.
342
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Πάντα τον ενθάρρυνα
343
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
και προσπαθούσα να τον στηρίξω
και να τον βοηθήσω.
344
00:17:57,423 --> 00:17:59,843
Σαφέστατα, από τη μια χρονιά στην άλλη,
345
00:17:59,843 --> 00:18:02,503
έμαθες πολλά και εξελίχθηκες πολύ.
346
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
Μερικές φορές έχεις θέματα,
το αμάξι δεν λειτουργεί όπως θες,
347
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
και η ομάδα
μπορεί να επηρεάσει την απόδοσή σου.
348
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Πρέπει να δίνεις προσοχή
και στην παραμικρή λεπτομέρεια.
349
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Αυτό θα κάνει διαφορά,
θα σε κάνει δυνατότερο.
350
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Ξέρω ότι κάποια στιγμή
θα αλλάξουν τα πράγματα.
351
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
Ξέρεις, ο κόσμος θυμάται
μόνο τον τελευταίο σου αγώνα.
352
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Έτσι λειτουργεί το άθλημα.
353
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Πρέπει να αξιοποιείς κάθε ευκαιρία
για να αποδεικνύεις ότι έχεις τα προσόντα.
354
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Εντάξει.
355
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Υπάρχουν πολλά να μάθω απ' αυτόν,
356
00:18:40,383 --> 00:18:42,643
πώς προετοιμάζεται για τον αγώνα
357
00:18:42,643 --> 00:18:45,063
και πώς προετοιμάζεται για τη σεζόν.
358
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Πώς συμπεριφέρεται στη...
Πώς συμπεριφέρεται τη βδομάδα του αγώνα.
359
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Νομίζω πως φέτος
έχω κάνει μεγαλύτερη πρόοδο από πέρυσι.
360
00:18:53,463 --> 00:18:57,563
Αλλά η συνέπειά μου
σε ό,τι αφορά τα αποτελέσματα,
361
00:18:57,563 --> 00:18:58,823
πρέπει να βελτιωθεί.
362
00:19:00,083 --> 00:19:03,823
- Θα σου λείψω σίγουρα.
- Ίσως για δύο, τρία λεπτά.
363
00:19:05,003 --> 00:19:06,543
Χαίρομαι. Μου φτάνει αυτό,
364
00:19:06,543 --> 00:19:08,943
ότι θα σου λείψω για δύο με τρία λεπτά.
365
00:19:11,923 --> 00:19:12,923
Μου φτάνει αυτό.
366
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
ΟΣΤΙΝ, ΗΠΑ
367
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Εδώ είμαστε, λοιπόν.
Στην έδρα των Λόνγκχορνς,
368
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
πρωταγωνιστεί η ιπποδύναμη.
Καλώς ήρθατε στο Όστιν
369
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
και στο Γκραν Πρι των ΗΠΑ
για τη σεζόν 2022 της Formula 1.
370
00:19:46,203 --> 00:19:47,043
Καταπληκτικές.
371
00:19:47,043 --> 00:19:48,723
Θα οδηγήσεις μ' αυτές αύριο;
372
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Ναι.
- Ναι.
373
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Ωραίες.
374
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Ωραίο φαίνεται.
- Δεν θα το αντέξω.
375
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Όχι.
376
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
Μια σέλφι;
377
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Ευχαριστώ.
378
00:20:17,923 --> 00:20:20,883
Έχει κάτι στο ψυγείο που πρέπει να πιεις.
379
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Εντάξει, το κίτρινο.
380
00:20:25,383 --> 00:20:26,283
Δώδεκα, παρακαλώ.
381
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Ξέρω πως η προπόνηση είναι σημαντική
για να αυξήσω τις επιδόσεις,
382
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
και δεν θα έλεγα ότι την απολαμβάνω,
αλλά την κάνω, ναι.
383
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Εντάξει, κρατήσου.
384
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Δέκα, εννιά, οχτώ, εφτά...
385
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Τρία, δύο, ένα.
386
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
Δεν φοβάμαι τα λάθη.
387
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Κρατήσου. Δέκα, εννιά...
388
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
Δεν με φοβίζει τίποτα τέτοιο.
389
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Τέσσερα, τρία...
390
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Όμως ξέρω ότι υπάρχει περιθώριο
για να βελτιωθώ ως οδηγός.
391
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Εντάξει, μήπως να κρατηθείς από κάτι.
Δεν θες; Κρατήσου.
392
00:21:12,303 --> 00:21:14,223
Και χαλάρωσε.
393
00:21:14,223 --> 00:21:15,163
Ωραία.
394
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Το κόκκινο.
395
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Το λευκό.
396
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
Σε γενικές γραμμές,
θα έλεγα ότι έχω περισσότερο έλεγχο.
397
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Λάβετε θέσεις, έτοιμοι...
398
00:21:29,083 --> 00:21:31,263
Βίωσα διάφορες καταστάσεις πέρυσι,
399
00:21:31,263 --> 00:21:32,903
οπότε ξέρω να τις χειριστώ.
400
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Βλέπεις;
401
00:21:35,123 --> 00:21:36,483
Δεν είμαι αρχάριος πια,
402
00:21:36,483 --> 00:21:39,023
οπότε δεν έχω δικαιολογία,
403
00:21:39,023 --> 00:21:40,363
οπότε... ναι.
404
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Καμία πίεση.
405
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
406
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Ο αγαπημένος αγώνας της σεζόν για πολλούς
πρόκειται να ξεκινήσει.
407
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Είμαστε στο Όστιν, Τέξας,
408
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
και στο Γκραν Πρι του Όστιν για το 2022.
409
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Τι παίζει με το μπουφάν;
- Δεν ξέρω.
410
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Έχει ήλιο έξω. 30 βαθμούς.
- Με ζεσταίνει.
411
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
Είναι εδώ το άλογό σου;
412
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
Μπα.
413
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Έπρεπε να το φέρω.
414
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
Είχε διαπίστευση;
415
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Ναι.
- Έχει;
416
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Ναι. Την είδες;
417
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- Χόρσι ΜακΧόρς;
- Χόρσι ΜακΧόρς.
418
00:22:21,583 --> 00:22:23,003
Από πού ξεκινάς, λοιπόν;
419
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Πήρα ποινή, οπότε θα είμαι πίσω, άρα...
420
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Είμαι 19ος πάλι.
421
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Πώς τα πας;
422
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Καλά.
- Ωραία.
423
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Καλημέρα.
424
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Ναι, βέβαια.
- Ευχαριστώ.
425
00:22:42,503 --> 00:22:45,803
Ο Νικ έκλεισε μια θέση
στη Formula 1 για του χρόνου, άρα...
426
00:22:45,803 --> 00:22:47,983
- Απίθανα. Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
427
00:22:47,983 --> 00:22:49,043
- Τέλεια.
- Ευχαριστώ.
428
00:22:49,043 --> 00:22:51,403
- Γιούκι.
- Γιούκι.
429
00:22:51,403 --> 00:22:52,763
- H Williams πρώτη.
- Γιούκι.
430
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Δεύτερη, η AlphaTauri.
431
00:22:56,383 --> 00:22:58,163
Τεράστια πίεση για τον Γιούκι.
432
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Αν θέλει να αποδείξει
433
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
ότι μπορεί
να ηγηθεί της ομάδας στο μέλλον,
434
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
ο Γιούκι πρέπει να φορτσάρει. Τώρα.
435
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Να φέρει αποτελέσματα.
436
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Ο Κάρλος Σάινθ της Ferrari
είναι στην πρώτη θέση σήμερα.
437
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
Η AlphaTauri με τον Γκασλί στην 11η θέση,
438
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
κι ο Γιούκι Τσουνόντα
είναι στην τελευταία σειρά, 19ος.
439
00:23:31,963 --> 00:23:34,543
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
440
00:23:34,543 --> 00:23:38,003
{\an8}Γιούκι, ο Λατίφι κι ο Ζου
είναι με μεσαία γόμα.
441
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Ο Σουμάχερ με σκληρή μπροστά μας.
442
00:23:41,943 --> 00:23:45,163
Περίμενα να σβήσουν τα κόκκινα φώτα.
443
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Ήθελα να δείξω τις επιδόσεις μου.
444
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Ήθελα να αποδείξω
πως μπορώ να τα πάω καλά.
445
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε!
446
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
Ο Φερστάπεν φεύγει πιο καλά
447
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}και έχει την εσωτερική
μπαίνοντας στην ένα.
448
00:24:14,223 --> 00:24:16,923
{\an8}ΡΑΣΕΛ
MERCEDES
449
00:24:17,463 --> 00:24:19,983
{\an8}Ο Σάινθ περιστρέφεται με την επαφή!
450
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}Έλεος! Τι συνέβη εκεί;
451
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Όχι!
452
00:24:23,303 --> 00:24:24,703
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
453
00:24:24,703 --> 00:24:25,603
{\an8}Πρόσεχε.
454
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
H οδήγησή μου είναι κάπως επιθετική.
455
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Τα πας καλά.
456
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Και έχω αυτοπεποίθηση στην προσπέραση.
457
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
Ωραία. Πάμε να κερδίσουμε χρόνο.
458
00:24:38,043 --> 00:24:42,403
Ο Γιούκι Τσουνόντα
μπορεί να περάσει τον Μικ Σουμάχερ.
459
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
Φοβερή εκκίνηση γι' αυτόν.
460
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Κατάφερε να περάσει μέσα απ' τον χαμό.
461
00:24:46,583 --> 00:24:47,643
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
462
00:24:47,643 --> 00:24:49,063
{\an8}Πέρασες δύο. Μπράβο.
463
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Ναι, ελήφθη.
464
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Ο Γιούκι Τσουνόντα οδηγεί εκπληκτικά
και έχει ανέβει πέντε θέσεις.
465
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Πιάνουμε τους μπροστά.
466
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Μπορεί να συνεχίσει
και να μπει στους βαθμούς;
467
00:25:00,083 --> 00:25:01,163
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
MCLAREN
468
00:25:01,163 --> 00:25:03,523
{\an8}Πίσω σου είναι ο Τσουνόντα με μεσαία.
469
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Πίεζε στις στροφές.
470
00:25:05,663 --> 00:25:06,783
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
471
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Ο Τσουνόντα έχει καλό ρυθμό
472
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
και φτάνει τον ομόσταβλό του, Πιερ Γκασλί.
473
00:25:17,123 --> 00:25:18,823
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
474
00:25:18,823 --> 00:25:19,763
{\an8}Είναι αργός!
475
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
{\an8}Ελήφθη.
476
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Οπότε, ο Φερστάπεν
προηγείται του Χάμιλτον,
477
00:25:25,863 --> 00:25:28,683
{\an8}κι ο Φερνάντο Αλόνσο
ανέβηκε στην ένατη θέση.
478
00:25:30,343 --> 00:25:31,703
{\an8}Λειτουργία προσπέρασης.
479
00:25:32,303 --> 00:25:33,223
{\an8}ΣΤΡΟΛ
ASTON MARTIN
480
00:25:33,223 --> 00:25:35,403
{\an8}Πίσω σου είναι ο Αλόνσο, στο 0,3.
481
00:25:36,103 --> 00:25:39,023
{\an8}ΑΛΟΝΣΟ
ALPINE
482
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
Ο Φερνάντο Αλόνσο
είχε επαφή με τον Λανς Στρολ!
483
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Πολύ σφοδρή σύγκρουση.
484
00:25:51,843 --> 00:25:52,883
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
485
00:25:52,883 --> 00:25:54,803
{\an8}Αυτοκίνητο ασφαλείας.
486
00:25:54,803 --> 00:25:57,523
{\an8}ΣΤΡΟΛ
ASTON MARTIN
487
00:25:57,523 --> 00:25:58,823
{\an8}Λανς, είσαι καλά;
488
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Ναι, μια χαρά.
489
00:26:01,043 --> 00:26:03,583
Το απέφυγαν πολύ ωραία όλοι.
490
00:26:06,763 --> 00:26:08,763
{\an8}Λοιπόν, Γιούκι, στην επανεκκίνηση,
491
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}η εντολή είναι
να μη δώσεις μάχη με τον Γκασλί.
492
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Γιατί;
493
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Θα δώσουμε μάχη με τ' αμάξια πίσω.
494
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
Θα είναι μεγάλη μαλακία.
495
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Μπαίνει το αυτοκίνητο ασφαλείας,
για να ξεκινήσει ο αγώνας.
496
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Ο Γιούκι οκτώ δέκατα πίσω.
497
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Ο Γκασλί μπροστά από τον Τσουνόντα.
498
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Ο Τσουνόντα είναι ταχύτερος εκεί.
499
00:26:31,843 --> 00:26:33,183
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
500
00:26:33,183 --> 00:26:34,683
{\an8}Δεν βγάζει νόημα αυτό.
501
00:26:35,443 --> 00:26:36,943
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPHATAURI
502
00:26:36,943 --> 00:26:39,063
{\an8}Μπες στα pit.
503
00:26:39,063 --> 00:26:42,923
H AlphaTauri ακολουθεί
διαφορετικές στρατηγικές για τα ελαστικά,
504
00:26:42,923 --> 00:26:44,623
κι ο Τσουνόντα έχει ευκαιρία
505
00:26:44,623 --> 00:26:47,843
{\an8}να απομακρυνθεί
από τον -για λίγο ακόμα- ομόσταβλό του.
506
00:26:48,523 --> 00:26:50,263
{\an8}Οι τρεις μπροστά είναι αργοί.
507
00:26:51,443 --> 00:26:52,483
{\an8}Τι να κάνω;
508
00:26:52,483 --> 00:26:53,703
{\an8}Να 'σαι αισιόδοξος.
509
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Ο Σεμπάστιαν Φέτελ
με πιο φρέσκα λάστιχα πίσω.
510
00:26:58,043 --> 00:26:59,683
{\an8}Ο Τσουνόντα στο 0,8. Έχεις DRS.
511
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Ελήφθη.
512
00:27:01,243 --> 00:27:02,463
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
513
00:27:02,463 --> 00:27:03,823
{\an8}Συνέχισε έτσι.
514
00:27:03,823 --> 00:27:05,383
{\an8}Είναι αγχωτικό, γαμώτο.
515
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
Το ξέρω, Γιούκι.
516
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
Τα πας καλά. Ωραίος αγώνας.
517
00:27:11,483 --> 00:27:13,043
Μείνε συγκεντρωμένος.
518
00:27:13,043 --> 00:27:14,063
Τα λάστιχα αντέχουν.
519
00:27:14,063 --> 00:27:15,163
Θα τα πάμε καλά.
520
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Εντάξει.
521
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Πιέζουμε τώρα.
522
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Ναι, ελήφθη.
523
00:27:23,323 --> 00:27:24,923
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
524
00:27:24,923 --> 00:27:27,283
{\an8}Στη 12η θέση, Γιούκι, στη 12η.
525
00:27:28,103 --> 00:27:29,003
{\an8}ZOY
ALFA ROMEO
526
00:27:29,003 --> 00:27:32,863
{\an8}Ο Τσουνόντα πίσω, συγκεντρώσου.
Είμαστε σε καλή θέση για βαθμούς.
527
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
Δεν έχει μείνει τίποτα.
528
00:27:35,403 --> 00:27:36,523
Πίεσε στο μάξιμουμ.
529
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Όρμα.
530
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Προσπέρασε.
531
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Ωραία, μπράβο.
532
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Είμαστε ενδέκατοι.
533
00:27:49,703 --> 00:27:54,183
Άλλη μια καλή προσπέραση απ' τον Τσουνόντα
που περνάει τον Ζου με ψυχραιμία.
534
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Απέχει μόνο μία θέση απ' τους βαθμούς.
535
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Γιούκι, πιάνουμε τον Άλμπον.
536
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Μείνε συγκεντρωμένος.
537
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
Ελήφθη.
538
00:28:01,863 --> 00:28:03,623
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
539
00:28:03,623 --> 00:28:05,163
{\an8}Είμαστε 10οι.
540
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Ο Τσουνόντα πίσω.
- Πολύ κακό για τα λάστιχα.
541
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Ο Τσουνόντα δίνει μάχη.
542
00:28:09,523 --> 00:28:11,183
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
543
00:28:11,183 --> 00:28:13,103
Είναι πολύ κλειστή η μάχη.
544
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Μπράβο, Γιούκι.
545
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Ειλικρινά...
546
00:28:22,663 --> 00:28:27,623
Όχι! Αυτό το λάθος μπορεί να κοστίσει
τους βαθμούς στον Γιούκι σήμερα.
547
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Απίστευτο.
548
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Γιούκι, πρέπει να συγκεντρωθούμε.
549
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
Έχω μάθει να συγκεντρώνομαι.
550
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
Θέλω να πάρω βαθμούς.
551
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
Θέλω να δείξω ότι μπορώ
να έχω επιδόσεις για την ομάδα.
552
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Θέλω να 'μαι ο πρώτος οδηγός.
553
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Απομένουν δύο γύροι.
554
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Πίεσε.
555
00:28:49,883 --> 00:28:51,783
Ο Γιούκι Τσουνόντα τα δίνει όλα.
556
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Εκπληκτική αγωνιστική δράση.
557
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Ο Τσουνόντα μπροστά, λοιπόν.
558
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
{\an8}- Θα επιτεθούμε στον Άλμπον.
- Ελήφθη.
559
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Απομένουν δύο γύροι.
560
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
Έχεις DRS.
561
00:29:09,943 --> 00:29:11,063
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
562
00:29:11,063 --> 00:29:13,163
{\an8}- Πάμε.
- Ναι, ελήφθη.
563
00:29:20,343 --> 00:29:21,823
Εντάξει, είμαστε μπροστά.
564
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
Αυτό ήταν πραγματικά εξαιρετικό!
565
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
Δύο τελευταίες στροφές.
566
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Καρό σημαία.
567
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Τερματίσαμε στη 10η θέση.
568
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Επιτέλους! Πήρα βαθμούς.
569
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Πολύ καλός αγώνας, Γιούκι.
570
00:29:42,603 --> 00:29:44,863
Ήταν δύσκολος, μα ήταν πολύ καλός.
571
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Μπράβο, παιδιά.
572
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Ευχαριστώ, παιδιά. Το εκτιμώ.
573
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Έκανε εξαιρετικό αγώνα.
574
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Ήταν ένας από τους πιο δυνατούς αγώνες του
μέσα στη σεζόν.
575
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Έδωσε σκληρή μάχη.
576
00:30:03,803 --> 00:30:05,583
Ήταν ανταγωνιστικός.
577
00:30:05,583 --> 00:30:07,723
Γι' αυτό πήρε και τους βαθμούς.
578
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Είμαι πολύ χαρούμενος
μ' αυτό που έκανα στον αγώνα.
579
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Ήξερα ακριβώς τι έπρεπε να βελτιώσω,
580
00:30:13,743 --> 00:30:15,703
κι αν βελτίωνα αυτά τα πράγματα,
581
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
ήξερα πως θα κάνω καλή εμφάνιση
και θα φέρω αποτελέσματα.
582
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Του αξίζει να είναι στη Formula 1.
583
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Είναι πολύ γρήγορος
584
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
και προσμένω πως στο μέλλον
585
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
θα 'χει επιτυχίες ο Γιούκι Τσουνόντα.
586
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Γεια σας.
587
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Γεια σας.
- Γεια σας.
588
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Ο Γιούκι έχει βελτιωθεί
στην προσέγγισή του στους αγώνες.
589
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Δείχνει πιο πολύ σεβασμό,
το 'χει πάρει σοβαρά.
590
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Τα πήγαμε καλά.
591
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Μπράβο.
592
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Είμαι έτοιμος να ηγηθώ της ομάδας.
593
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Γιούκι, χάρηκα πολύ.
594
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Χαρά μου.
595
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Έφυγα.
596
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
Με τον Νικ στην ομάδα του χρόνου,
597
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
ποιος θα 'ναι ο πρώτος οδηγός;
598
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Θα δούμε. Δεν έχει αποφασιστεί ακόμα.
599
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Αυτή είναι η ευκαιρία
που περίμενα όλη μου τη ζωή.
600
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Τίποτα δεν θα με εμποδίσει
να την αδράξω και να την εκμεταλλευτώ.
601
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Είμαι ευγνώμων,
602
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
αλλά ταυτόχρονα,
θέλω να στείλω κι ένα μήνυμα.
603
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}Αν μας πρήζουν οι άλλοι για το πλαφόν;
604
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Μάλλον ναι.
605
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Δεν υπάρχει καμία δικαιολογία.
606
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Χρειαζόμαστε άλλη προσέγγιση.
607
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
Σκαρώνετε κάτι;
608
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Αν είσαι επικριτικός με τους πάντες,
πρέπει να το δέχεσαι κι εσύ.
609
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Γελοιότητες. Απίστευτες γελοιότητες.
610
00:32:07,323 --> 00:32:11,743
{\an8}Ίσως είναι ο τελευταίος μου αγώνας,
μα η δουλειά μου ως οδηγού είναι η ίδια.
611
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Να νικήσουμε τη McLaren.
612
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- Πώς είναι ο ρυθμός;
- Πίεσε.
613
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Θέλουμε σχεδόν ένα θαύμα.
- Χριστέ μου!
614
00:32:45,123 --> 00:32:50,123
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου