1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 ΤΟΚΙΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Τόκιο, φίλε. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 Tokyo drift. 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 - Όπα, Πι. - Φοβερή εκκίνηση. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Το τηλέφωνό μου έφυγε... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Όπα! Όχι! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Όπα. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Να πάρει! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Όχι! 10 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Γλιστράω μέσα στο Τόκιο, φίλε. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Όχι! Αποκλείεται! 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Μην ανησυχείς. Η κλανιά μου δεν μυρίζει, ευτυχώς. 13 00:00:35,663 --> 00:00:38,063 - Lo siento! - Lo siento, amigo. 14 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 Lo siento, amigo, αλλά αυτό δεν γίνεται. 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Πάμε. 16 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Με λένε Γιούκι Τσουνόντα 17 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}και είμαι για δεύτερη χρονιά στη Scuderia AlphaTauri. 18 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Είμαι απ' την Ιαπωνία. 19 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 Την επόμενη φορά, τραβάω χειρόφρενο, 20 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 και σε πετάω στον δρόμο. 21 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Ο Γιούκι είναι μοναδικός. 22 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 Ομολογώ πως δεν έχω γνωρίσει κάποιον σαν κι αυτόν. 23 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Τον νιώθω σαν μικρό αδερφό. 24 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Πού στον διάολο πας; 25 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Αυτή είναι η γραμμή μου. Αυτό είναι το κερμπ μου, η στροφή μου. 26 00:01:08,983 --> 00:01:10,363 Χαλάρωσε, φίλε. 27 00:01:10,863 --> 00:01:11,723 Δεν χαλαρώνω. 28 00:01:11,723 --> 00:01:13,263 Κανείς δεν με περνάει. 29 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 Η σχέση μου με τον Πιερ είναι πολύ καλή. 30 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Σίγουρα ξεχωριστή. 31 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 Είναι καλός συναθλητής, 32 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 αλλά είναι και καλός φίλος. 33 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Φαίνεται πως όπου κι αν πας, βρέχει. 34 00:01:26,783 --> 00:01:29,443 Ναι, τον τελευταίο καιρό, η καρδιά μου κλαίει, 35 00:01:29,443 --> 00:01:32,103 γιατί θα είσαι σε άλλη ομάδα του χρόνου. 36 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 Η καρδιά σου κλαίει. Άχου! 37 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 Αυτό παραείναι γλυκό. 38 00:01:36,683 --> 00:01:38,423 Θα με κάνεις να συγκινηθώ. 39 00:01:38,423 --> 00:01:40,363 Ξέρω ότι θα σου λείψω πολύ. 40 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Όντως. 41 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 Δεν ξέρω γιατί αφήνει την AlphaTauri. 42 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Πέτυχε απίστευτα πράγματα μ' αυτήν την ομάδα. 43 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Ήταν πολύ ευχάριστα τα δύο χρόνια που πέρασα μαζί του. 44 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Λυπάμαι πολύ που φεύγει. 45 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Πρέπει να ομολογήσω ότι περάσαμε πολύ καλά. 46 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Όχι! 47 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 Βοήθεια! 48 00:02:08,683 --> 00:02:10,943 FORMULA 1 ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 49 00:02:10,943 --> 00:02:14,823 ALPHA ΑΡΣΕΝΙΚΟ 50 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Καλώς ήρθατε στη Σουζούκα. 51 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Έχουμε να έρθουμε από το 2019, κι είμαστε ενθουσιασμένοι που επιστρέψαμε. 52 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Τέλεια. Ώρα για δράση. 53 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Εμπρός, Γιούκι! 54 00:02:26,883 --> 00:02:29,203 - Ένα αυτόγραφο, παρακαλώ. - Ναι. 55 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Ευχαριστώ πολύ. 56 00:02:33,443 --> 00:02:36,883 Η Σουζούκα για μένα είναι η καλύτερη πίστα στον κόσμο. 57 00:02:38,363 --> 00:02:41,183 Το 2019, ήμουν εδώ ως θεατής, στη στροφή δύο. 58 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Μέσα σε τέσσερα χρόνια, επέστρεψα ως οδηγός της Formula 1, 59 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 οπότε, αυτό είναι καταπληκτικό. 60 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Καλώς ήρθες στην Alpine. 61 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Ευχαριστώ πολύ. 62 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Το να 'μαι οδηγός της Alpine, ειλικρινά, με κάνει να νιώθω περήφανο. 63 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Ανυπομονώ για το επόμενο κεφάλαιο. 64 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 Είναι η τέταρτη καλύτερη ομάδα, 65 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 κι εγώ θέλω το πιο ανταγωνιστικό μονοθέσιο που υπάρχει, 66 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 κι εκείνοι μπορούν να μου το παρέχουν. 67 00:03:13,243 --> 00:03:14,563 Πώς νιώθεις; 68 00:03:15,063 --> 00:03:16,343 Νιώθω πολύ ωραία. 69 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Νιώθω πολύ συγκινημένος, προφανώς, 70 00:03:20,043 --> 00:03:23,503 γιατί εσείς ήσασταν μέρος της καριέρας μου στη Formula 1. 71 00:03:23,503 --> 00:03:27,263 Στον πρώτο αγώνα στη Μαλαισία, στην πρώτη νίκη, στο πρώτο βάθρο, 72 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 συμμετείχατε όλοι εσείς. 73 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Ας απολαύσουμε τα τελευταία τριήμερα μαζί. 74 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Αδερφέ μου. 75 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Ευχαριστώ. 76 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Η αποχώρηση του Πιερ μπορεί να επηρεάσει πολύ τον Γιούκι. 77 00:03:45,763 --> 00:03:47,483 Θα του λείψει η γνώμη του. 78 00:03:47,483 --> 00:03:49,543 Θα του λείψει η φιλία. 79 00:03:49,543 --> 00:03:53,523 Θα του λείψει ο σύμμαχος στην άλλη πλευρά του γκαράζ. 80 00:03:53,523 --> 00:03:58,703 {\an8}Ο Γιούκι είναι γρήγορος, αλλά ξέρουμε ότι είναι και λίγο ατίθασος. 81 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Γαμώτο! Συγγνώμη! 82 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 Κάνει ακόμα τρέλες μερικές φορές όταν οδηγεί. 83 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 Όχι! Γαμώτο! 84 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Ό,τι του κατέβει, το λέει. 85 00:04:10,923 --> 00:04:12,243 Γαμώτο! 86 00:04:12,243 --> 00:04:13,483 Πίεσε κι άλλο. 87 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Το κάνω. Βούλωσ' το. 88 00:04:15,483 --> 00:04:16,423 Ανυπομονώ. 89 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 Εγώ όχι. 90 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 Όταν έχω να κάνω προπόνηση, μου χαλάει η διάθεση. 91 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 Ο Στρολ στο 1,4 πίσω. 92 00:04:22,923 --> 00:04:25,043 Μη μιλάς. Είμαι στη ζώνη πέδησης. 93 00:04:25,043 --> 00:04:27,703 Μη μιλάς άλλο. Τα 'παιξε ο κινητήρας, γαμώτο! 94 00:04:31,143 --> 00:04:33,063 Είναι ακατέργαστο διαμάντι, 95 00:04:33,063 --> 00:04:34,783 μα δεν είναι πια αρχάριος, 96 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 και πρέπει να σταθεί στα πόδια του. 97 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Ευχαριστώ. - Καλημέρα. Καλώς ήρθατε. 98 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Ευχαριστώ. 99 00:04:46,823 --> 00:04:49,663 {\an8}Το ρύζι πρέπει να είναι εδώ. Δεν το βάζεις εκεί. 100 00:04:49,663 --> 00:04:50,823 {\an8}ΝΟΕΛ ΚΑΡΟΛ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 101 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 - Είσαι πολύ παράξενος. - Όχι. Έτσι είναι στην Ιαπωνία. 102 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Υπάρχει κανόνας για το πού μπαίνει το ρύζι. 103 00:04:58,143 --> 00:04:59,543 Μα μισείς τους κανόνες. 104 00:05:00,423 --> 00:05:02,683 Πάντα λες "Μη μου λες τι να κάνω". 105 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 Κοιμήθηκες καλά; 106 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Ναι, πολύ καλά. 107 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Είσαι έτοιμος; 108 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Ναι. 109 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Ο Γιούκι Τσουνόντα παραμένει ακόμα πολύ απείθαρχος μερικές φορές 110 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 και πολύ ανυπόμονος. 111 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Και μετά, φυσικά, απογοητεύεται, γιατί γίνονται λάθη. 112 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 Ωραία. 113 00:05:25,843 --> 00:05:27,483 Για να δούμε. Εντάξει. 114 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Πρέπει να δείξει ότι έχει ωριμάσει αρκετά για τη Formula 1. 115 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Τώρα που φεύγω εγώ, 116 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 ο Γιούκι πρέπει να βάλει τα δυνατά του και να 'χει καλύτερες επιδόσεις. 117 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Γιούκι! 118 00:05:42,743 --> 00:05:44,543 - Πολλοί θαυμαστές; - Ναι. 119 00:05:44,543 --> 00:05:50,703 Αν δεν έχει καλές επιδόσεις, τότε μπορεί να έχουμε πρόβλημα. 120 00:05:55,843 --> 00:05:59,723 Πρέπει να τα πάω καλά στην Ιαπωνία, είναι ο πιο σημαντικός αγώνας 121 00:05:59,723 --> 00:06:01,783 μέχρι στιγμής στη Formula 1. 122 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Όταν οδηγείς στην έδρα σου, μπροστά σε φίλους, σε οικογένεια, 123 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 μπορεί να προσθέσει λίγη πίεση, 124 00:06:09,663 --> 00:06:12,883 μα πρέπει να μετατρέψεις την πίεση σε κάτι θετικό. 125 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 Είσαι στην έδρα σου. 126 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}Εκεί όπου θα 'χεις τους περισσότερους υποστηρικτές. 127 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 Αν πρέπει να τα πας καλά κάπου, 128 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 σ' αυτόν τον αγώνα πρέπει να διαπρέψεις. 129 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Άντε, πάμε. 130 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Προχώρα. 131 00:06:28,583 --> 00:06:29,863 Κάντε του λίγο χώρο. 132 00:06:29,863 --> 00:06:31,603 Προχώρα. 133 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Δεν το είχε καταλάβει. 134 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Τον υποδέχτηκαν σαν να ήταν ροκ σταρ. 135 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Εντάξει, παιδιά, κάντε πίσω. 136 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Όταν το είδα, ανησύχησα λίγο, 137 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 γιατί αυτό θα τον επιβαρύνει κάπως. 138 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 Δεν μπορώ... 139 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Πρέπει να κάνεις... 140 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Εντάξει, φίλε. Παιδιά. 141 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Πού να... 142 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 Η πίεση σε εξαντλεί, 143 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 και δεν έχεις ενέργεια για τα σημαντικά πράγματα, 144 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 δηλαδή, για την οδήγηση και τον αγώνα. 145 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 146 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Γεια σας. Βρισκόμαστε στη Σουζούκα. 147 00:07:13,583 --> 00:07:16,643 Στο ιαπωνικό Γκραν Πρι της Formula 1, 148 00:07:16,643 --> 00:07:18,343 για τον 18ο γύρο της σεζόν, 149 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 και βρέχει απ' την ώρα που ξυπνήσαμε. 150 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Γιούκι! 151 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Καλή επιτυχία! - Ευχαριστώ. 152 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 Καλημέρα, Γιούκι. 153 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Χαίρετε. 154 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 Πώς νιώθεις; 155 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Μια χαρά. Βρέχει, δυστυχώς, αλλά, όπως και να 'χει, ανυπομονώ. 156 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Γεια σας. 157 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - Καλά; - Όλα καλά. 158 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 Είμαστε εντάξει; 159 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 - Θα προλάβουμε; - Ναι. 160 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Αν δεις τον καιρό, φαίνεται πως θα χειροτερέψει. 161 00:07:54,683 --> 00:07:55,623 Δεν έχει αέρα. 162 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Βρέχει. 163 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 Ωραίος αγγλικός καιρός. 164 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 Τι εννοείς "αγγλικός καιρός"; 165 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 Στην Ισπανία δεν βρέχει ποτέ! 166 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Όταν βρέχει, ο αγώνας είναι πιο αγχωτικός για τους οδηγούς, 167 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 γιατί δεν ξέρεις τι συμβαίνει μπροστά σου. 168 00:08:11,063 --> 00:08:15,543 Αν περιστραφεί ένα μονοθέσιο και μείνει στη μέση της πίστας, 169 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 δεν το βλέπεις. 170 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Χρειάζεται απόλυτη συγκέντρωση. 171 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Θα ξεκινήσουμε με λίγη υπερστροφή. 172 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Και μετά, όπως μας βγει. 173 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Ναι. 174 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 Δεν είχα βιώσει τέτοιες συνθήκες στη Σουζούκα. 175 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Ξέρω τη Σουζούκα. 176 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Σε συνθήκες βροχής, μπορεί να γίνει επικίνδυνη και πάρα πολύ δύσκολη. 177 00:08:41,083 --> 00:08:43,303 Είναι ζόρικα σε τέτοιες συνθήκες. 178 00:08:43,303 --> 00:08:45,323 Η ορατότητα στη βροχή είναι κακή. 179 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 Κι όταν κινείσαι με τέτοια ταχύτητα, 180 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 πρέπει να έχεις καθαρό μυαλό, 181 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 γιατί αν κάνεις λάθος, ο αγώνας τελειώνει. 182 00:08:59,683 --> 00:09:02,643 Νιώθω μεγαλύτερη πίεση, υψηλότερες προσδοκίες από την ομάδα 183 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 και υψηλότερες προσδοκίες από τους οπαδούς. 184 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Θέλω να δείξω ότι έχω βελτιωθεί, ότι έχω γίνει καλύτερος οδηγός. 185 00:09:18,243 --> 00:09:20,943 {\an8}Παρατάσσονται τα 20 μονοθέσια μέσα στη βροχή. 186 00:09:20,943 --> 00:09:22,623 {\an8}Ο Φερστάπεν εκκινεί πρώτος 187 00:09:23,163 --> 00:09:25,043 {\an8}κι αυτός που θέλουν να δουν όλοι, 188 00:09:25,043 --> 00:09:27,003 {\an8}ο Τσουνόντα, είναι στη 13η θέση. 189 00:09:27,503 --> 00:09:28,343 Με λαμβάνεις; 190 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 Δυνατά και καθαρά. 191 00:09:30,583 --> 00:09:31,423 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 192 00:09:31,423 --> 00:09:34,003 {\an8}Θα χειροτερέψει ως προς την ένταση; 193 00:09:34,003 --> 00:09:36,583 Θα 'ναι έτσι για το επόμενο μισάωρο, 194 00:09:36,583 --> 00:09:37,803 και μετά θα αυξηθεί. 195 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}Η πίστα είναι βρεγμένη. 196 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 Η πρόβλεψη είναι αρκετά άσχημη. 197 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Νιώθω αγχωμένος. 198 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Σίγουρα και λίγο συγκινημένος. 199 00:09:46,203 --> 00:09:47,083 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 200 00:09:47,083 --> 00:09:50,403 {\an8}Θέλω απλώς να τερματίσω για τους Ιάπωνες οπαδούς. 201 00:09:52,143 --> 00:09:53,923 {\an8}ΑΛΟΝΣΟ ALPINE 202 00:09:54,663 --> 00:09:57,323 {\an8}Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε! 203 00:10:03,363 --> 00:10:05,643 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 204 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}Δεν βλέπω τίποτα! 205 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}Σχεδόν μηδενική ορατότητα. 206 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Πολύ επικίνδυνο, γαμώτο. Δε βλέπω τίποτα. 207 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Οι συνθήκες είναι εξωφρενικές. 208 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Ο Φέτελ πίσω σου. 209 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Δίνε μου πληροφορίες, γιατί δεν βλέπω πολλά. 210 00:10:23,163 --> 00:10:26,983 {\an8}ΦΕΤΕΛ ASTON MARTIN 211 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 Γαμώτο, με χτύπησε ο Αλόνσο. 212 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 Πολύ άσχημα. 213 00:10:32,083 --> 00:10:33,463 Προσπάθησε να συνεχίσεις. 214 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 Πω, ρε φίλε! 215 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Πώς να οδηγήσεις σε τέτοιες συνθήκες; 216 00:10:47,823 --> 00:10:50,163 {\an8}Τα πας καλά με τα φρένα και τα λάστιχα. 217 00:10:50,663 --> 00:10:53,563 {\an8}Δεν βλέπω τίποτα. Είναι δύσκολο να ζεστάνω τα λάστιχα. 218 00:10:53,563 --> 00:10:57,083 {\an8}ΣΑΪΝΘ FERRARI 219 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 Όχι! 220 00:11:00,463 --> 00:11:02,123 Ο Κάρλος Σάινθ το 'χασε! 221 00:11:02,623 --> 00:11:04,323 Τράκαρα. Δεν έβλεπα τίποτα. 222 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 223 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Γαμώτο, κάτι πάτησα. Δεν ξέρω τι ήταν. 224 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Τα θραύσματα απ' το τρακάρισμα είναι παντού. 225 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Χτύπησα μια μαλακία. Τι διάολο είναι αυτό; 226 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 Δεν βλέπω μπροστά μου. 227 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 Κόλλησε μια πινακίδα στην πτέρυγα! 228 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 Μπες για ν' αλλάξουμε μπροστινή πτέρυγα και λάστιχα. 229 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 Όλες αυτές οι επισκευές σημαίνουν πως ο Γκασλί είναι εκτός μάχης. 230 00:11:43,523 --> 00:11:44,823 Θα βρεθεί στο τέλος. 231 00:11:44,823 --> 00:11:49,403 Η μόνη ελπίδα για βαθμούς στην AlphaTauri είναι ο τοπικός ήρωας, ο Τσουνόντα. 232 00:11:49,403 --> 00:11:50,883 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 233 00:11:50,883 --> 00:11:51,883 {\an8}Πάμε. 234 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Ωραία, Γιούκι. Έλα. 235 00:11:54,703 --> 00:11:57,943 Οι κραυγές του πλήθους ενθαρρύνουν τον Γιούκι Τσουνόντα. 236 00:12:00,063 --> 00:12:01,403 {\an8}ΡΑΣΕΛ MERCEDES 237 00:12:01,403 --> 00:12:02,843 {\an8}Ο Τσουνόντα 0,8 μπροστά. 238 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Ο Γιούκι Τσουνόντα έχει παρέα τον Τζορτζ Ράσελ. 239 00:12:06,583 --> 00:12:07,463 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 240 00:12:07,463 --> 00:12:09,083 {\an8}Κοίτα τους καθρέφτες σου. 241 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Ναι, τους κοιτάω. 242 00:12:11,423 --> 00:12:15,703 Γιούκι, ξέρω πως είναι δύσκολο, μα πρέπει να μείνουμε συγκεντρωμένοι. 243 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Ο Τσουνόντα είναι 0,6 μπροστά. 244 00:12:23,743 --> 00:12:26,843 {\an8}Γιούκι, η ένταση της βροχής θα αυξηθεί. 245 00:12:26,843 --> 00:12:27,863 {\an8}Βλακείες! 246 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}Στο 0,3. Μπορείς να προσπεράσεις. 247 00:12:34,763 --> 00:12:36,283 {\an8}Ο Ράσελ στην τελευταία στροφή. 248 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Γιούκι, πίεσε. - Ναι, ξέρω. Το κάνω! 249 00:12:42,083 --> 00:12:44,103 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 250 00:12:46,143 --> 00:12:49,383 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 251 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 Γαμώ το κέ... 252 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Ελήφθη. 253 00:13:07,503 --> 00:13:08,503 {\an8}Τελευταίος γύρος. 254 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Ο Μαξ Φερστάπεν πάει για άλλη μια νίκη. 255 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 {\an8}Καρό σημαία. 256 00:13:17,343 --> 00:13:19,003 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 257 00:13:19,003 --> 00:13:20,823 {\an8}Στη 13η. Προσπαθήσαμε, Γιούκι. 258 00:13:21,323 --> 00:13:24,083 {\an8}Να ξέρετε ότι δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 259 00:13:26,003 --> 00:13:30,303 Δεν ήθελα να τρακάρω ούτε να εγκαταλείψω, φυσικά, 260 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 αλλά ήθελα να μπω στους βαθμούς. 261 00:13:34,623 --> 00:13:36,683 Είναι κρίμα που δεν τα κατάφερα. 262 00:13:37,223 --> 00:13:38,743 Συγχύστηκα, απογοητεύτηκα. 263 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 Ο Γιούκι πρέπει να 'χει επιδόσεις 264 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 και να φέρει βαθμούς στην ομάδα, 265 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 που 'ναι πολύ σημαντικό. 266 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Ο Πιερ παίρνει πολλούς βαθμούς, 267 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 και είναι δύσκολο να αφήσεις να φύγει ένας τέτοιος οδηγός. 268 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 Ο ανταγωνισμός είναι πολύ σκληρός. 269 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 Αυτό σημαίνει ότι χρειάζεσαι δυνατό δεύτερο οδηγό. 270 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Γι' αυτό αποφασίσαμε να επιστρατεύσουμε τον Νικ ντε Βρις. 271 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Σεζόν πέντε. 272 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 Και είμαι μέσα. 273 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Είμαι ο Νικ ντε Βρις, 274 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}και θα αγωνίζομαι για τη Scuderia AlphaTauri το '23. 275 00:14:19,323 --> 00:14:20,443 Γεια σας. 276 00:14:20,443 --> 00:14:21,323 Γεια σου. 277 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Καλημέρα. 278 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Θα κάτσω εδώ εγώ. 279 00:14:24,703 --> 00:14:28,363 Νικ, θα μας πεις για την ταχύτητα με την οποία συνέβησαν όλα, 280 00:14:28,363 --> 00:14:30,363 πώς βρέθηκες στη σχάρα εκκίνησης; 281 00:14:30,363 --> 00:14:33,243 Βρίσκομαι στον μεταβαλλόμενο κόσμο της Formula 1 282 00:14:33,243 --> 00:14:34,463 εδώ κι αρκετό καιρό. 283 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Ωστόσο, η Μόντσα σίγουρα επίσπευσε πολλές συζητήσεις. 284 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 16ος ΑΓΩΝΑΣ ΜΟΝΤΣΑ, ΙΤΑΛΙΑ 285 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Πολύ ωραία, Νικ. Συνέχισε έτσι. 286 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Ελήφθη. 287 00:14:50,303 --> 00:14:54,203 Ο εφεδρικός οδηγός της Mercedes, Νικ ντε Βρις, κάνει το ντεμπούτο του, 288 00:14:54,203 --> 00:14:57,263 αντικαθιστώντας τον Άλεξ Άλμπον στη Williams. 289 00:14:57,263 --> 00:14:58,463 {\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ WILLIAMS 290 00:14:58,463 --> 00:15:00,983 {\an8}Ξεκινάς τον τελευταίο γύρο. Τα πας καλά. 291 00:15:03,203 --> 00:15:05,763 Ο Νικ ντε Βρις στους βαθμούς στο ντεμπούτο του. 292 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Έτσι, αγόρι μου. Ένατος. 293 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 Πω πω. 294 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Βαθμοί στο ντεμπούτο μου. Ευχαριστώ. 295 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Εκπληκτικό αποτέλεσμα για τον Νικ ντε Βρις σήμερα. 296 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Νικ, τι θα φέρεις στην AlphaTauri την επόμενη σεζόν; 297 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Λίγη ωριμότητα, πιστεύω. 298 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Ο Γιούκι μάς διασκεδάζει όλους. 299 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 Δεν ξέρω αν θα τον εμπιστευτώ ως δάσκαλο. 300 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Και δεν ξέρω αν είναι συνετό να αντιγράψω τις πράξεις του. 301 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 Δεν μπορώ να τονίσω αρκετά πόσο εντυπωσιακός οδηγός αγώνων είναι. 302 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Είναι αστέρι. 303 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Και με έναν νέο οδηγό στην ομάδα που θα πρέπει να αφήσει το σημάδι του, 304 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 ο Γιούκι θα βιώσει κάτι στην ομάδα που δεν είχε νιώσει στο παρελθόν. 305 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 Αυτός που θα εμφανιστεί θα 'χει μοναδικό σκοπό να τον διαλύσει. 306 00:16:05,803 --> 00:16:07,843 Όλα είναι θέμα επιδόσεων εδώ, 307 00:16:07,843 --> 00:16:10,283 οπότε, σ' αυτό θα επικεντρωθώ, 308 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 και θα φροντίσω να έχουμε επιτυχίες. 309 00:16:15,003 --> 00:16:16,943 Είμαι αποφασισμένος, 310 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 προσηλωμένος, πειθαρχημένος 311 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 και τελειομανής. 312 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Ξέρει να τρέχει. Ξέρει να κερδίζει. 313 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Τον εκτιμώ πολύ ως οδηγό. 314 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Στις μικρότερες κατηγορίες, 315 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 πέρυσι κέρδισε και το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Formula E. 316 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Τώρα που πήραμε τον Νικ ντε Βρις είμαι πιο ήρεμος. 317 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Είναι λογικό που πήραμε τον Νικ, 318 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 γιατί έκανε πολύ καλή εμφάνιση στη Μόντσα. 319 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Ξέρω ότι είναι γρήγορος, και ανυπομονώ να αναμετρηθούμε 320 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 και να προοδεύσουμε μαζί ως ομάδα. 321 00:16:52,143 --> 00:16:53,023 Ναι. 322 00:16:53,023 --> 00:16:54,603 Μπορεί να σε νικήσει λες; 323 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 Όχι. 324 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Είσαι καλά, Γιούκι; Έτοιμος; Χαρούμενος; - Ναι. 325 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - Θα κάτσεις στο παράθυρο; - Ναι, εντάξει. 326 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Κάτσε στην αγκαλιά μου αν θέλεις! 327 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Πόση ώρα θα πάρει; 328 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 Για να φτάσουμε; Κοντεύουμε, θα έλεγα. Θέλουμε περίπου πέντε λεπτά. 329 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 Το θυμάσαι αυτό, Πιερ; 330 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Θεέ μου! 331 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Όταν τον γνώρισες πρώτη φορά. 332 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 Πόσων χρόνων ήταν; 333 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 Δεκαπέντε χρονών. 334 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - Ήσουν στη Formula 4; - Πριν τρία χρόνια. 335 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 Ή στην F3 όταν σε γνώρισα; 336 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Στη Formula 4. - Στη Formula 4. 337 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Τα πράγματα έγιναν γρήγορα. Formula 4, Formula 3, Formula 2. 338 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Έναν χρόνο σε κάθε κατηγορία, και μετά στην F1. 339 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Ναι. 340 00:17:46,023 --> 00:17:49,083 Ήμουν πάντα στο πλευρό του Γιούκι. 341 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 Όλη τη χρονιά. 342 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Πάντα τον ενθάρρυνα 343 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 και προσπαθούσα να τον στηρίξω και να τον βοηθήσω. 344 00:17:57,423 --> 00:17:59,843 Σαφέστατα, από τη μια χρονιά στην άλλη, 345 00:17:59,843 --> 00:18:02,503 έμαθες πολλά και εξελίχθηκες πολύ. 346 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 Μερικές φορές έχεις θέματα, το αμάξι δεν λειτουργεί όπως θες, 347 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 και η ομάδα μπορεί να επηρεάσει την απόδοσή σου. 348 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Πρέπει να δίνεις προσοχή και στην παραμικρή λεπτομέρεια. 349 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Αυτό θα κάνει διαφορά, θα σε κάνει δυνατότερο. 350 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Ξέρω ότι κάποια στιγμή θα αλλάξουν τα πράγματα. 351 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 Ξέρεις, ο κόσμος θυμάται μόνο τον τελευταίο σου αγώνα. 352 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Έτσι λειτουργεί το άθλημα. 353 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Πρέπει να αξιοποιείς κάθε ευκαιρία για να αποδεικνύεις ότι έχεις τα προσόντα. 354 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Εντάξει. 355 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Υπάρχουν πολλά να μάθω απ' αυτόν, 356 00:18:40,383 --> 00:18:42,643 πώς προετοιμάζεται για τον αγώνα 357 00:18:42,643 --> 00:18:45,063 και πώς προετοιμάζεται για τη σεζόν. 358 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Πώς συμπεριφέρεται στη... Πώς συμπεριφέρεται τη βδομάδα του αγώνα. 359 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Νομίζω πως φέτος έχω κάνει μεγαλύτερη πρόοδο από πέρυσι. 360 00:18:53,463 --> 00:18:57,563 Αλλά η συνέπειά μου σε ό,τι αφορά τα αποτελέσματα, 361 00:18:57,563 --> 00:18:58,823 πρέπει να βελτιωθεί. 362 00:19:00,083 --> 00:19:03,823 - Θα σου λείψω σίγουρα. - Ίσως για δύο, τρία λεπτά. 363 00:19:05,003 --> 00:19:06,543 Χαίρομαι. Μου φτάνει αυτό, 364 00:19:06,543 --> 00:19:08,943 ότι θα σου λείψω για δύο με τρία λεπτά. 365 00:19:11,923 --> 00:19:12,923 Μου φτάνει αυτό. 366 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 ΟΣΤΙΝ, ΗΠΑ 367 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Εδώ είμαστε, λοιπόν. Στην έδρα των Λόνγκχορνς, 368 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 πρωταγωνιστεί η ιπποδύναμη. Καλώς ήρθατε στο Όστιν 369 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 και στο Γκραν Πρι των ΗΠΑ για τη σεζόν 2022 της Formula 1. 370 00:19:46,203 --> 00:19:47,043 Καταπληκτικές. 371 00:19:47,043 --> 00:19:48,723 Θα οδηγήσεις μ' αυτές αύριο; 372 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Ναι. - Ναι. 373 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Ωραίες. 374 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Ωραίο φαίνεται. - Δεν θα το αντέξω. 375 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Όχι. 376 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 Μια σέλφι; 377 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Ευχαριστώ. 378 00:20:17,923 --> 00:20:20,883 Έχει κάτι στο ψυγείο που πρέπει να πιεις. 379 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Εντάξει, το κίτρινο. 380 00:20:25,383 --> 00:20:26,283 Δώδεκα, παρακαλώ. 381 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Ξέρω πως η προπόνηση είναι σημαντική για να αυξήσω τις επιδόσεις, 382 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 και δεν θα έλεγα ότι την απολαμβάνω, αλλά την κάνω, ναι. 383 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Εντάξει, κρατήσου. 384 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Δέκα, εννιά, οχτώ, εφτά... 385 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Τρία, δύο, ένα. 386 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 Δεν φοβάμαι τα λάθη. 387 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Κρατήσου. Δέκα, εννιά... 388 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 Δεν με φοβίζει τίποτα τέτοιο. 389 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Τέσσερα, τρία... 390 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Όμως ξέρω ότι υπάρχει περιθώριο για να βελτιωθώ ως οδηγός. 391 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Εντάξει, μήπως να κρατηθείς από κάτι. Δεν θες; Κρατήσου. 392 00:21:12,303 --> 00:21:14,223 Και χαλάρωσε. 393 00:21:14,223 --> 00:21:15,163 Ωραία. 394 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Το κόκκινο. 395 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Το λευκό. 396 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 Σε γενικές γραμμές, θα έλεγα ότι έχω περισσότερο έλεγχο. 397 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι... 398 00:21:29,083 --> 00:21:31,263 Βίωσα διάφορες καταστάσεις πέρυσι, 399 00:21:31,263 --> 00:21:32,903 οπότε ξέρω να τις χειριστώ. 400 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Βλέπεις; 401 00:21:35,123 --> 00:21:36,483 Δεν είμαι αρχάριος πια, 402 00:21:36,483 --> 00:21:39,023 οπότε δεν έχω δικαιολογία, 403 00:21:39,023 --> 00:21:40,363 οπότε... ναι. 404 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Καμία πίεση. 405 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 406 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Ο αγαπημένος αγώνας της σεζόν για πολλούς πρόκειται να ξεκινήσει. 407 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Είμαστε στο Όστιν, Τέξας, 408 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 και στο Γκραν Πρι του Όστιν για το 2022. 409 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Τι παίζει με το μπουφάν; - Δεν ξέρω. 410 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Έχει ήλιο έξω. 30 βαθμούς. - Με ζεσταίνει. 411 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 Είναι εδώ το άλογό σου; 412 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 Μπα. 413 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Έπρεπε να το φέρω. 414 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 Είχε διαπίστευση; 415 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Ναι. - Έχει; 416 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Ναι. Την είδες; 417 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - Χόρσι ΜακΧόρς; - Χόρσι ΜακΧόρς. 418 00:22:21,583 --> 00:22:23,003 Από πού ξεκινάς, λοιπόν; 419 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Πήρα ποινή, οπότε θα είμαι πίσω, άρα... 420 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Είμαι 19ος πάλι. 421 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Πώς τα πας; 422 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Καλά. - Ωραία. 423 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Καλημέρα. 424 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Ναι, βέβαια. - Ευχαριστώ. 425 00:22:42,503 --> 00:22:45,803 Ο Νικ έκλεισε μια θέση στη Formula 1 για του χρόνου, άρα... 426 00:22:45,803 --> 00:22:47,983 - Απίθανα. Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 427 00:22:47,983 --> 00:22:49,043 - Τέλεια. - Ευχαριστώ. 428 00:22:49,043 --> 00:22:51,403 - Γιούκι. - Γιούκι. 429 00:22:51,403 --> 00:22:52,763 - H Williams πρώτη. - Γιούκι. 430 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Δεύτερη, η AlphaTauri. 431 00:22:56,383 --> 00:22:58,163 Τεράστια πίεση για τον Γιούκι. 432 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Αν θέλει να αποδείξει 433 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 ότι μπορεί να ηγηθεί της ομάδας στο μέλλον, 434 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 ο Γιούκι πρέπει να φορτσάρει. Τώρα. 435 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Να φέρει αποτελέσματα. 436 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Ο Κάρλος Σάινθ της Ferrari είναι στην πρώτη θέση σήμερα. 437 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 Η AlphaTauri με τον Γκασλί στην 11η θέση, 438 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 κι ο Γιούκι Τσουνόντα είναι στην τελευταία σειρά, 19ος. 439 00:23:31,963 --> 00:23:34,543 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 440 00:23:34,543 --> 00:23:38,003 {\an8}Γιούκι, ο Λατίφι κι ο Ζου είναι με μεσαία γόμα. 441 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Ο Σουμάχερ με σκληρή μπροστά μας. 442 00:23:41,943 --> 00:23:45,163 Περίμενα να σβήσουν τα κόκκινα φώτα. 443 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Ήθελα να δείξω τις επιδόσεις μου. 444 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Ήθελα να αποδείξω πως μπορώ να τα πάω καλά. 445 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε! 446 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 Ο Φερστάπεν φεύγει πιο καλά 447 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}και έχει την εσωτερική μπαίνοντας στην ένα. 448 00:24:14,223 --> 00:24:16,923 {\an8}ΡΑΣΕΛ MERCEDES 449 00:24:17,463 --> 00:24:19,983 {\an8}Ο Σάινθ περιστρέφεται με την επαφή! 450 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}Έλεος! Τι συνέβη εκεί; 451 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Όχι! 452 00:24:23,303 --> 00:24:24,703 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 453 00:24:24,703 --> 00:24:25,603 {\an8}Πρόσεχε. 454 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 H οδήγησή μου είναι κάπως επιθετική. 455 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Τα πας καλά. 456 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Και έχω αυτοπεποίθηση στην προσπέραση. 457 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 Ωραία. Πάμε να κερδίσουμε χρόνο. 458 00:24:38,043 --> 00:24:42,403 Ο Γιούκι Τσουνόντα μπορεί να περάσει τον Μικ Σουμάχερ. 459 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 Φοβερή εκκίνηση γι' αυτόν. 460 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Κατάφερε να περάσει μέσα απ' τον χαμό. 461 00:24:46,583 --> 00:24:47,643 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 462 00:24:47,643 --> 00:24:49,063 {\an8}Πέρασες δύο. Μπράβο. 463 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Ναι, ελήφθη. 464 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Ο Γιούκι Τσουνόντα οδηγεί εκπληκτικά και έχει ανέβει πέντε θέσεις. 465 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 Πιάνουμε τους μπροστά. 466 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Μπορεί να συνεχίσει και να μπει στους βαθμούς; 467 00:25:00,083 --> 00:25:01,163 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ MCLAREN 468 00:25:01,163 --> 00:25:03,523 {\an8}Πίσω σου είναι ο Τσουνόντα με μεσαία. 469 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Πίεζε στις στροφές. 470 00:25:05,663 --> 00:25:06,783 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 471 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Ο Τσουνόντα έχει καλό ρυθμό 472 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 και φτάνει τον ομόσταβλό του, Πιερ Γκασλί. 473 00:25:17,123 --> 00:25:18,823 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 474 00:25:18,823 --> 00:25:19,763 {\an8}Είναι αργός! 475 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 {\an8}Ελήφθη. 476 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Οπότε, ο Φερστάπεν προηγείται του Χάμιλτον, 477 00:25:25,863 --> 00:25:28,683 {\an8}κι ο Φερνάντο Αλόνσο ανέβηκε στην ένατη θέση. 478 00:25:30,343 --> 00:25:31,703 {\an8}Λειτουργία προσπέρασης. 479 00:25:32,303 --> 00:25:33,223 {\an8}ΣΤΡΟΛ ASTON MARTIN 480 00:25:33,223 --> 00:25:35,403 {\an8}Πίσω σου είναι ο Αλόνσο, στο 0,3. 481 00:25:36,103 --> 00:25:39,023 {\an8}ΑΛΟΝΣΟ ALPINE 482 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 Ο Φερνάντο Αλόνσο είχε επαφή με τον Λανς Στρολ! 483 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Πολύ σφοδρή σύγκρουση. 484 00:25:51,843 --> 00:25:52,883 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 485 00:25:52,883 --> 00:25:54,803 {\an8}Αυτοκίνητο ασφαλείας. 486 00:25:54,803 --> 00:25:57,523 {\an8}ΣΤΡΟΛ ASTON MARTIN 487 00:25:57,523 --> 00:25:58,823 {\an8}Λανς, είσαι καλά; 488 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Ναι, μια χαρά. 489 00:26:01,043 --> 00:26:03,583 Το απέφυγαν πολύ ωραία όλοι. 490 00:26:06,763 --> 00:26:08,763 {\an8}Λοιπόν, Γιούκι, στην επανεκκίνηση, 491 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}η εντολή είναι να μη δώσεις μάχη με τον Γκασλί. 492 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Γιατί; 493 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Θα δώσουμε μάχη με τ' αμάξια πίσω. 494 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 Θα είναι μεγάλη μαλακία. 495 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Μπαίνει το αυτοκίνητο ασφαλείας, για να ξεκινήσει ο αγώνας. 496 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Ο Γιούκι οκτώ δέκατα πίσω. 497 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Ο Γκασλί μπροστά από τον Τσουνόντα. 498 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Ο Τσουνόντα είναι ταχύτερος εκεί. 499 00:26:31,843 --> 00:26:33,183 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 500 00:26:33,183 --> 00:26:34,683 {\an8}Δεν βγάζει νόημα αυτό. 501 00:26:35,443 --> 00:26:36,943 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPHATAURI 502 00:26:36,943 --> 00:26:39,063 {\an8}Μπες στα pit. 503 00:26:39,063 --> 00:26:42,923 H AlphaTauri ακολουθεί διαφορετικές στρατηγικές για τα ελαστικά, 504 00:26:42,923 --> 00:26:44,623 κι ο Τσουνόντα έχει ευκαιρία 505 00:26:44,623 --> 00:26:47,843 {\an8}να απομακρυνθεί από τον -για λίγο ακόμα- ομόσταβλό του. 506 00:26:48,523 --> 00:26:50,263 {\an8}Οι τρεις μπροστά είναι αργοί. 507 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 {\an8}Τι να κάνω; 508 00:26:52,483 --> 00:26:53,703 {\an8}Να 'σαι αισιόδοξος. 509 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Ο Σεμπάστιαν Φέτελ με πιο φρέσκα λάστιχα πίσω. 510 00:26:58,043 --> 00:26:59,683 {\an8}Ο Τσουνόντα στο 0,8. Έχεις DRS. 511 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Ελήφθη. 512 00:27:01,243 --> 00:27:02,463 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 513 00:27:02,463 --> 00:27:03,823 {\an8}Συνέχισε έτσι. 514 00:27:03,823 --> 00:27:05,383 {\an8}Είναι αγχωτικό, γαμώτο. 515 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 Το ξέρω, Γιούκι. 516 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 Τα πας καλά. Ωραίος αγώνας. 517 00:27:11,483 --> 00:27:13,043 Μείνε συγκεντρωμένος. 518 00:27:13,043 --> 00:27:14,063 Τα λάστιχα αντέχουν. 519 00:27:14,063 --> 00:27:15,163 Θα τα πάμε καλά. 520 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Εντάξει. 521 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Πιέζουμε τώρα. 522 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Ναι, ελήφθη. 523 00:27:23,323 --> 00:27:24,923 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 524 00:27:24,923 --> 00:27:27,283 {\an8}Στη 12η θέση, Γιούκι, στη 12η. 525 00:27:28,103 --> 00:27:29,003 {\an8}ZOY ALFA ROMEO 526 00:27:29,003 --> 00:27:32,863 {\an8}Ο Τσουνόντα πίσω, συγκεντρώσου. Είμαστε σε καλή θέση για βαθμούς. 527 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 Δεν έχει μείνει τίποτα. 528 00:27:35,403 --> 00:27:36,523 Πίεσε στο μάξιμουμ. 529 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Όρμα. 530 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Προσπέρασε. 531 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Ωραία, μπράβο. 532 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Είμαστε ενδέκατοι. 533 00:27:49,703 --> 00:27:54,183 Άλλη μια καλή προσπέραση απ' τον Τσουνόντα που περνάει τον Ζου με ψυχραιμία. 534 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Απέχει μόνο μία θέση απ' τους βαθμούς. 535 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Γιούκι, πιάνουμε τον Άλμπον. 536 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Μείνε συγκεντρωμένος. 537 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 Ελήφθη. 538 00:28:01,863 --> 00:28:03,623 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 539 00:28:03,623 --> 00:28:05,163 {\an8}Είμαστε 10οι. 540 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Ο Τσουνόντα πίσω. - Πολύ κακό για τα λάστιχα. 541 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Ο Τσουνόντα δίνει μάχη. 542 00:28:09,523 --> 00:28:11,183 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 543 00:28:11,183 --> 00:28:13,103 Είναι πολύ κλειστή η μάχη. 544 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Μπράβο, Γιούκι. 545 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Ειλικρινά... 546 00:28:22,663 --> 00:28:27,623 Όχι! Αυτό το λάθος μπορεί να κοστίσει τους βαθμούς στον Γιούκι σήμερα. 547 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Απίστευτο. 548 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Γιούκι, πρέπει να συγκεντρωθούμε. 549 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 Έχω μάθει να συγκεντρώνομαι. 550 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 Θέλω να πάρω βαθμούς. 551 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 Θέλω να δείξω ότι μπορώ να έχω επιδόσεις για την ομάδα. 552 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Θέλω να 'μαι ο πρώτος οδηγός. 553 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Απομένουν δύο γύροι. 554 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Πίεσε. 555 00:28:49,883 --> 00:28:51,783 Ο Γιούκι Τσουνόντα τα δίνει όλα. 556 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Εκπληκτική αγωνιστική δράση. 557 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Ο Τσουνόντα μπροστά, λοιπόν. 558 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 {\an8}- Θα επιτεθούμε στον Άλμπον. - Ελήφθη. 559 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Απομένουν δύο γύροι. 560 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 Έχεις DRS. 561 00:29:09,943 --> 00:29:11,063 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 562 00:29:11,063 --> 00:29:13,163 {\an8}- Πάμε. - Ναι, ελήφθη. 563 00:29:20,343 --> 00:29:21,823 Εντάξει, είμαστε μπροστά. 564 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 Αυτό ήταν πραγματικά εξαιρετικό! 565 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 Δύο τελευταίες στροφές. 566 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Καρό σημαία. 567 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Τερματίσαμε στη 10η θέση. 568 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Επιτέλους! Πήρα βαθμούς. 569 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Πολύ καλός αγώνας, Γιούκι. 570 00:29:42,603 --> 00:29:44,863 Ήταν δύσκολος, μα ήταν πολύ καλός. 571 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Μπράβο, παιδιά. 572 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Ευχαριστώ, παιδιά. Το εκτιμώ. 573 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Έκανε εξαιρετικό αγώνα. 574 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Ήταν ένας από τους πιο δυνατούς αγώνες του μέσα στη σεζόν. 575 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Έδωσε σκληρή μάχη. 576 00:30:03,803 --> 00:30:05,583 Ήταν ανταγωνιστικός. 577 00:30:05,583 --> 00:30:07,723 Γι' αυτό πήρε και τους βαθμούς. 578 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Είμαι πολύ χαρούμενος μ' αυτό που έκανα στον αγώνα. 579 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Ήξερα ακριβώς τι έπρεπε να βελτιώσω, 580 00:30:13,743 --> 00:30:15,703 κι αν βελτίωνα αυτά τα πράγματα, 581 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 ήξερα πως θα κάνω καλή εμφάνιση και θα φέρω αποτελέσματα. 582 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Του αξίζει να είναι στη Formula 1. 583 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Είναι πολύ γρήγορος 584 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 και προσμένω πως στο μέλλον 585 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 θα 'χει επιτυχίες ο Γιούκι Τσουνόντα. 586 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Γεια σας. 587 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Γεια σας. - Γεια σας. 588 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Ο Γιούκι έχει βελτιωθεί στην προσέγγισή του στους αγώνες. 589 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Δείχνει πιο πολύ σεβασμό, το 'χει πάρει σοβαρά. 590 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Τα πήγαμε καλά. 591 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Μπράβο. 592 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Είμαι έτοιμος να ηγηθώ της ομάδας. 593 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Γιούκι, χάρηκα πολύ. 594 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Χαρά μου. 595 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Έφυγα. 596 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 Με τον Νικ στην ομάδα του χρόνου, 597 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 ποιος θα 'ναι ο πρώτος οδηγός; 598 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Θα δούμε. Δεν έχει αποφασιστεί ακόμα. 599 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Αυτή είναι η ευκαιρία που περίμενα όλη μου τη ζωή. 600 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Τίποτα δεν θα με εμποδίσει να την αδράξω και να την εκμεταλλευτώ. 601 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Είμαι ευγνώμων, 602 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 αλλά ταυτόχρονα, θέλω να στείλω κι ένα μήνυμα. 603 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}Αν μας πρήζουν οι άλλοι για το πλαφόν; 604 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Μάλλον ναι. 605 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Δεν υπάρχει καμία δικαιολογία. 606 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Χρειαζόμαστε άλλη προσέγγιση. 607 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 Σκαρώνετε κάτι; 608 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Αν είσαι επικριτικός με τους πάντες, πρέπει να το δέχεσαι κι εσύ. 609 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Γελοιότητες. Απίστευτες γελοιότητες. 610 00:32:07,323 --> 00:32:11,743 {\an8}Ίσως είναι ο τελευταίος μου αγώνας, μα η δουλειά μου ως οδηγού είναι η ίδια. 611 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Να νικήσουμε τη McLaren. 612 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - Πώς είναι ο ρυθμός; - Πίεσε. 613 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Θέλουμε σχεδόν ένα θαύμα. - Χριστέ μου! 614 00:32:45,123 --> 00:32:50,123 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου