1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TOKYO - JEPANG
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Tokyo, Kawan.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
Tokyo drift.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,183
- Astaga, P!
- Mantap.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Astaga. Ponselku...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Astaga! Tidak!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Astaga.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Sial!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Tidak!
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Aku meluncur di Tokyo, Kawan.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Tidak! Jangan bilang!
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Tenang. Kentutku tidak bau, untungnya.
13
00:00:35,663 --> 00:00:38,063
- Maaf.
- Maaf, Kawan.
14
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
Maaf, Kawan, tapi itu mustahil.
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Mulai.
16
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Aku Yuki Tsunoda.
17
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}Ini musim keduaku
balapan untuk Scuderia AlphaTauri.
18
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Asalku dari Jepang.
19
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
Kentut lagi, kutarik rem tangan,
20
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
lalu kutendang dari mobilku.
21
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Yuki spesial.
22
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
{\an8}Harus kuakui, kurasa aku belum pernah
bertemu orang seperti dia.
23
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Dia memang terasa seperti adik.
24
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Mau ke mana kau?
25
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Ini jalurku. Ini trotoarku, tikunganku.
26
00:01:08,983 --> 00:01:10,243
Santai, Kawan.
27
00:01:10,863 --> 00:01:13,303
Tak bisa.
Tak ada yang boleh menyalipku.
28
00:01:13,303 --> 00:01:16,343
Hubungan dengan Pierre sangat baik.
29
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Jelas spesial.
30
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
Dia rekan tim yang baik,
31
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
tapi juga teman yang baik.
32
00:01:22,903 --> 00:01:25,023
Tampaknya setiap ada kau, selalu hujan.
33
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
Ya, belakangan, hatiku menangis
34
00:01:29,423 --> 00:01:32,103
karena kau akan ke tim lain tahun depan.
35
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
Hatimu menangis. Oh!
36
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
Kau manis sekali.
37
00:01:36,683 --> 00:01:37,963
Jangan membuatku terharu.
38
00:01:38,463 --> 00:01:40,363
Aku tahu kau akan sangat merindukanku.
39
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Ya.
40
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
Aku tak tahu kenapa
dia meninggalkan AlphaTauri.
41
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Jumlah pencapaiannya di tim itu
sangat besar.
42
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Dua tahun bersamanya sangat menyenangkan.
43
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Sedih sekali rasanya dia pergi.
44
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Harus kuakui, kita bersenang-senang.
45
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Tidak!
46
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
Tolong!
47
00:02:10,983 --> 00:02:14,823
PRIA ALPHA
48
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Selamat datang di Suzuka.
49
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Kami belum ke sini lagi sejak 2019,
dan kami senang sekali bisa kembali.
50
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Mantap. Ayo kita mulai.
51
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Ayo, Yuki!
52
00:02:26,883 --> 00:02:28,323
Minta tanda tangan, ya?
53
00:02:28,323 --> 00:02:29,203
Ya.
54
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Terima kasih banyak.
55
00:02:33,443 --> 00:02:36,883
Suzuka jelas, bagiku,
adalah trek terbaik di dunia.
56
00:02:38,363 --> 00:02:41,163
Terakhir, tahun 2019,
aku menonton di tikungan kedua.
57
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Empat tahun kemudian,
aku kembali sebagai pembalap Formula 1,
58
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
jadi itu luar biasa.
59
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Selamat datang di Alpine.
60
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Terima kasih.
61
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Menjadi pembalap Alpine,
jujur, aku sangat bangga,
62
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
sangat antusias dengan babak baru ini.
63
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
Mereka tim terbaik keempat,
64
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
dan aku ingin
mobil paling kompetitif yang ada,
65
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
dan itu yang bisa mereka sediakan.
66
00:03:13,243 --> 00:03:14,523
Bagaimana rasanya?
67
00:03:15,063 --> 00:03:16,343
Rasanya cukup senang.
68
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Jelas, ini membuatku sangat sedih,
69
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
karena kalian telah menjadi bagian
dari seluruh karierku di Formula 1.
70
00:03:23,523 --> 00:03:27,263
Balapan pertamaku di Malaysia,
kemenangan pertamaku, podium pertamaku,
71
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
adalah bersama kalian.
72
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Mari nikmati
akhir pekan terakhir ini bersama.
73
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Kawan.
74
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Terima kasih.
75
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Kurasa kepergian Pierre
bisa sangat memengaruhi Yuki.
76
00:03:45,763 --> 00:03:47,583
Dia akan kehilangan teman bicara.
77
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
Dia akan rindu pertemanan ini.
78
00:03:49,583 --> 00:03:53,063
Kurasa dia akan rindu punya sekutu
di sisi lain garasi.
79
00:03:53,563 --> 00:03:58,703
{\an8}Yuki cepat, tapi kita tahu
terkadang dia agak lepas kontrol.
80
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Sial! Maaf!
81
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
Terkadang, dia masih gila saat menyetir.
82
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
Tidak! Sial!
83
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Apa pun yang terlintas di benaknya,
dia keluarkan.
84
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Kau bisa percepat.
85
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Ya. Diam!
86
00:04:15,483 --> 00:04:16,423
Aku antusias.
87
00:04:16,423 --> 00:04:17,323
Aku tidak.
88
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
Saat aku berolahraga, itu merusak hariku.
89
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
Stroll 1,4 detik di belakang.
90
00:04:22,923 --> 00:04:25,043
Berhenti bicara padaku di zona rem.
91
00:04:25,043 --> 00:04:28,163
Jangan bicara padaku lagi.
Rem mesin sialan!
92
00:04:31,223 --> 00:04:33,063
Dia masih berlian kasar,
93
00:04:33,063 --> 00:04:34,783
tapi dia bukan pemula lagi,
94
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
dan dia harus belajar bertanggung jawab.
95
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Terima kasih.
- Pagi. Selamat datang.
96
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Terima kasih.
97
00:04:46,823 --> 00:04:47,903
Nasi mestinya di sini.
98
00:04:48,723 --> 00:04:49,663
{\an8}Bukan di sini.
99
00:04:49,663 --> 00:04:50,823
{\an8}PELATIH PERFORMA
100
00:04:51,523 --> 00:04:53,143
Kau memang aneh, ya?
101
00:04:53,143 --> 00:04:54,703
Tidak. Di Jepang begitu.
102
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Ada aturan di mana menaruh nasi.
103
00:04:58,143 --> 00:04:59,503
Tapi kau benci aturan.
104
00:05:00,343 --> 00:05:02,663
Kau selalu bilang, "Jangan mendikteku."
105
00:05:06,883 --> 00:05:07,963
Malammu nyenyak?
106
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Ya, aku tidur nyenyak.
107
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Siap beraksi?
108
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Ya.
109
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Yuki Tsunoda terkadang
masih terlalu tidak disiplin
110
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
dan tidak sabar.
111
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Lalu, tentu, dia kecewa
karena kesalahan muncul.
112
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
Bagus.
113
00:05:25,843 --> 00:05:27,483
Mari kita lihat, ya? Oke.
114
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Dia harus menunjukkan
dia cukup dewasa untuk Formula 1.
115
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Sekarang aku pergi,
116
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
Yuki harus maju dan berkembang
dan memberi performa yang lebih baik.
117
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Yuki!
118
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
Banyak penggemar?
119
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Ya.
120
00:05:44,543 --> 00:05:47,563
Jika performanya tidak baik,
121
00:05:47,563 --> 00:05:50,703
maka semuanya bisa menjadi masalah.
122
00:05:55,343 --> 00:05:57,903
Tampil baik di Jepang, itu akan menjadi...
123
00:05:57,903 --> 00:06:01,743
balapan terpenting
sejauh ini di Formula 1.
124
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Mengemudi di negara sendiri
di depan semua teman, keluarga,
125
00:06:07,643 --> 00:06:09,663
bisa membuat agak tertekan,
126
00:06:09,663 --> 00:06:12,963
tapi dia harus mengubah tekanan ini
menjadi hal positif.
127
00:06:13,483 --> 00:06:14,783
Itu wilayahnya.
128
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}Pasukan pendukung terbesarnya
akan ada di sana.
129
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
Jika ingin menunjukkan kemampuan,
130
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
dia harus tampil maksimal di sana.
131
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Ayo, cepat.
132
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Jalan terus saja.
133
00:06:28,583 --> 00:06:29,863
Beri dia ruang.
134
00:06:29,863 --> 00:06:31,603
Jalan terus saja.
135
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Kurasa dia tak sadar.
136
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Saat tiba di sana, dia adalah bintang.
137
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Baiklah, mundur, mundur.
138
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Saat melihat itu,
aku agak mencemaskannya
139
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
karena itu akan membuat kewalahan.
140
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
Aku tak bisa...
141
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Kau harus...
142
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Oke, Teman-teman.
143
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Astaga...
144
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
Tekanan menguras energi,
145
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
lalu kita tak punya energi
untuk fokus pada hal yang tepat,
146
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
yaitu mengemudi dan balapan.
147
00:06:57,963 --> 00:07:01,963
MINGGU - BALAPAN
148
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Halo, Semuanya. Kami di Suzuka.
149
00:07:13,583 --> 00:07:16,103
Grand Prix Jepang Formula 1,
150
00:07:16,683 --> 00:07:18,343
babak ke-18 musim ini,
151
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
dan hujan turun
sejak kami bangun pagi ini.
152
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Yuki!
153
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Sukses, ya!
- Terima kasih.
154
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
Pagi, Yuki.
155
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Halo.
156
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
Bagaimana perasaanmu?
157
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Cukup baik. Sedikit hujan,
tapi tetap antusias.
158
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Halo.
159
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- Sehat?
- Sehat.
160
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
Bagaimana, aman?
161
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
- Semuanya tepat waktu?
- Ya.
162
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Kalau dilihat-lihat,
sepertinya akan tambah deras.
163
00:07:54,643 --> 00:07:55,623
Anginnya nol.
164
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Hujan.
165
00:07:57,783 --> 00:07:59,463
Cuaca Inggris enak, ya?
166
00:07:59,463 --> 00:08:01,303
Apa maksudmu, "Cuaca Inggris"?
167
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Di Spanyol tak pernah hujan, ya?
168
00:08:04,623 --> 00:08:08,263
Hujan menjadikan balapan
lebih membuat pembalap stres
169
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
karena tak tahu apa yang terjadi di depan.
170
00:08:11,063 --> 00:08:15,543
Jika ada mobil yang tergelincir
dan berada di tengah trek,
171
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
tidak kelihatan.
172
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Mereka harus konsentrasi penuh.
173
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Kita akan mulai
dengan ban belakang agak selip.
174
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Setelah itu, aman.
175
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Ya.
176
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
Aku tak pernah mengalami
kondisi seperti itu di Suzuka.
177
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Aku tahu Suzuka.
178
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Jika kondisi hujan,
treknya bisa berbahaya dan sangat sulit.
179
00:08:41,083 --> 00:08:42,843
Sangat sulit di kondisi ini.
180
00:08:43,343 --> 00:08:45,323
Jarak pandang saat hujan sangat buruk.
181
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
Saat kami melaju dengan kecepatan itu,
182
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
kami harus fokus
183
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
karena kalau salah, selesai sudah.
184
00:08:59,543 --> 00:09:02,643
Aku merasakan lebih banyak tekanan,
lebih banyak harapan dari tim
185
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
dan lebih banyak harapan dari penggemar.
186
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Aku ingin menunjukkan bahwa aku berkembang
dan menjadi pembalap yang lebih baik.
187
00:09:18,243 --> 00:09:20,943
{\an8}Hari ini, 20 mobil
berbaris di tengah hujan.
188
00:09:20,943 --> 00:09:22,623
{\an8}Verstappen start di posisi pertama.
189
00:09:22,623 --> 00:09:24,743
{\an8}dan pembalap yang ditunggu
penggemar di sini,
190
00:09:24,743 --> 00:09:27,463
{\an8}Tsunoda, berbaris di urutan ke-13.
191
00:09:27,463 --> 00:09:28,343
{\an8}Cek radio.
192
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
{\an8}Lantang dan jelas.
193
00:09:31,343 --> 00:09:34,003
{\an8}Intensitas hujannya
akan lebih buruk dari ini?
194
00:09:34,003 --> 00:09:36,623
{\an8}Seperti ini setengah jam ke depan
195
00:09:36,623 --> 00:09:37,803
{\an8}lalu makin deras.
196
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}Treknya lumayan basah.
197
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
Ramalan cuaca tampaknya suram.
198
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Aku cemas.
199
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Jelas lebih emosional.
200
00:09:46,903 --> 00:09:50,403
{\an8}Aku hanya ingin melewati garis finis
untuk penggemar Jepang.
201
00:09:54,663 --> 00:09:57,323
{\an8}Lampu padam dan kita mulai!
202
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}Tak bisa melihat apa-apa!
203
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}Visibilitas hampir tak ada.
204
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Bahaya sekali. Tak kelihatan apa-apa.
205
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Kondisinya terlalu parah.
206
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel, mobil di belakang.
207
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Ya, kabari aku
karena aku tak bisa melihat.
208
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
{\an8}Sial, aku ditabrak Alonso.
209
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
{\an8}Sangat parah.
210
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
{\an8}Coba lanjutkan.
211
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
{\an8}Astaga!
212
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Bagaimana caranya
mengemudi dalam kondisi itu?
213
00:10:47,823 --> 00:10:50,163
{\an8}Kau aman dengan rem dan ban.
214
00:10:50,663 --> 00:10:53,563
{\an8}Tak bisa melihat apa-apa lagi.
Sulit memanaskan ban.
215
00:10:59,223 --> 00:11:00,183
{\an8}Tidak!
216
00:11:00,183 --> 00:11:02,083
{\an8}Carlos Sainz tergelincir!
217
00:11:02,083 --> 00:11:04,323
{\an8}Aku menabrak. Tidak kelihatan.
218
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
{\an8}- Kau tak apa?
- Aku tak apa.
219
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Sial, aku melindas sesuatu. Entah apa.
220
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Puing-puing dari kecelakaan berserakan.
221
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Ada yang menyangkut. Apa itu?
222
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
{\an8}Aku tak bisa melihat depanku.
223
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
{\an8}Ada papan tersangkut di sayap!
224
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
{\an8}Oke, ke pit.
Kita ganti sayap depan dan ban.
225
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
Semua perbaikan itu membuat
Gasly keluar dari pertarungan ini.
226
00:11:43,523 --> 00:11:44,903
Dia akan berada di belakang.
227
00:11:44,903 --> 00:11:48,943
Satu-satunya peluang poin AlphaTauri
ada pada pahlawan kandang, Yuki Tsunoda.
228
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Ayo.
229
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Bagus, Yuki. Ayo.
230
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
Sorak-sorai penonton
menyemangati Yuki Tsunoda.
231
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda 0,8 detik di depan.
232
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Yuki Tsunoda ditemani George Russell.
233
00:12:07,503 --> 00:12:09,083
{\an8}Lihat spionmu di belakang.
234
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Ya, aku lihat.
235
00:12:11,423 --> 00:12:15,703
{\an8}Yuki, aku tahu ini sangat sulit,
tapi kita harus tetap fokus.
236
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda 0,6 detik di depan.
237
00:12:23,743 --> 00:12:26,303
Yuki, intensitas hujan akan meningkat.
238
00:12:26,303 --> 00:12:27,563
{\an8}Ini sampah!
239
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}0,3 detik. Kau bisa menyalip.
240
00:12:34,763 --> 00:12:36,283
{\an8}Russell keluar tikungan terakhir.
241
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Yuki, gas.
- Aku tahu. Sedang kulakukan!
242
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
{\an8}Sialan...
243
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Baik.
244
00:13:07,503 --> 00:13:08,423
{\an8}Lap terakhir.
245
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen menuju kemenangan lainnya.
246
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
{\an8}Ini bendera kotak-kotak.
247
00:13:18,983 --> 00:13:20,823
{\an8}Posisi ke-13. Kita sudah berusaha, Yuki.
248
00:13:21,323 --> 00:13:24,083
{\an8}Cuma mau bilang,
aku tak bisa berbuat apa-apa.
249
00:13:25,823 --> 00:13:30,303
Tentu, aku tak mau kecelakaan
atau, kau tahu, mengandangkan mobil,
250
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
tapi aku ingin mencetak poin.
251
00:13:34,683 --> 00:13:36,683
Agak malu rasanya karena tak bisa.
252
00:13:36,683 --> 00:13:38,743
Aku agak kesal, kecewa.
253
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
Yuki harus tampil maksimal
254
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
untuk mencetak poin bagi tim,
255
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
yang mana itu sangat penting.
256
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre mencetak banyak poin,
257
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
dan melepaskan pembalap seperti itu
selalu sulit.
258
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
Persaingannya sangat ketat.
259
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
Itu artinya kami butuh
pembalap kedua yang juga kuat.
260
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Itu sebabnya kami memutuskan
untuk merekrut Nyck de Vries.
261
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Musim kelima,
262
00:14:12,303 --> 00:14:13,563
dan aku di dalamnya.
263
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Aku Nyck de Vries,
264
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}dan aku membalap
untuk Scuderia AlphaTauri tahun 2023.
265
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
Halo.
266
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Selamat pagi.
267
00:14:22,303 --> 00:14:23,403
Aku duduk di sini.
268
00:14:24,703 --> 00:14:28,423
Nyck, bisa ceritakan
seberapa cepat prosesnya
269
00:14:28,423 --> 00:14:30,363
sampai akhirnya kau bergabung?
270
00:14:30,363 --> 00:14:34,463
Aku sudah cukup lama menjadi bagian
dari pembahasan perombakan di Formula 1.
271
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Namun, tentu saja,
Monza telah mempercepat prosesnya.
272
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
BALAPAN KE-16
MONZA - ITALIA
273
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Oke, ini bagus, Nyck. Teruskan.
274
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Baik.
275
00:14:50,303 --> 00:14:52,623
Pembalap cadangan Mercedes, Nyck de Vries,
276
00:14:52,623 --> 00:14:54,703
melakukan debutnya di Formula 1 hari ini,
277
00:14:54,703 --> 00:14:57,283
menggantikan Alex Albon
yang sedang sakit di Williams.
278
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Kau memulai lap terakhir. Kerja bagus.
279
00:15:03,223 --> 00:15:05,303
{\an8}Nyck de Vries mencetak poin di debutnya.
280
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
{\an8}Bagus, Nak. Posisi kesembilan.
281
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
Wow.
282
00:15:13,463 --> 00:15:15,663
Poin saat debut. Terima kasih.
283
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Finis yang menakjubkan
untuk Nyck de Vries hari ini.
284
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Nyck, apa yang akan kau bawa
untuk AlphaTauri musim depan?
285
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Aku yakin sedikit kedewasaan.
286
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Yuki sangat menghibur bagi kita semua.
287
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
Entah apa aku harus memercayai
apa pun yang dia ajarkan,
288
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
dan apakah mengulangi
atau meniru tindakannya itu bijaksana.
289
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
Aku tak berlebihan jika berkata
Nyck mengesankan sebagai pembalap.
290
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Dia hebat.
291
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Dengan adanya rekan tim baru
yang perlu unjuk diri,
292
00:15:56,363 --> 00:16:00,923
Yuki akan mengalami sesuatu di tim itu
yang belum pernah dia alami sebelumnya.
293
00:16:00,923 --> 00:16:02,583
Seseorang yang akan maju
294
00:16:02,583 --> 00:16:05,123
dengan tujuan untuk menghancurkannya.
295
00:16:05,803 --> 00:16:07,843
Di industri ini, performa yang utama,
296
00:16:07,843 --> 00:16:10,283
jadi itulah fokusku,
297
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
dan aku akan memastikan
kami berhasil di sini.
298
00:16:15,003 --> 00:16:16,483
Aku sangat bertekad,
299
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
fokus, disiplin,
300
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
dan perfeksionis.
301
00:16:23,363 --> 00:16:25,743
Dia tahu cara balapan.
Dia tahu cara menang.
302
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Dia hebat sebagai pembalap.
303
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Dari kategori junior,
304
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
tahun lalu, dia juga memenangkan
Kejuaraan Dunia Formula E.
305
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Sekarang, aku lebih tenang
karena Nyck de Vries bergabung.
306
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Nyck lebih masuk akal
dibandingkan pembalap lain
307
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
karena performanya sangat bagus di Monza.
308
00:16:45,263 --> 00:16:48,603
Aku tahu dia cepat, jadi aku tak sabar
untuk balapan sengit satu sama lain
309
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
dan maju bersama sebagai tim.
310
00:16:52,143 --> 00:16:53,163
Ya.
311
00:16:53,163 --> 00:16:54,723
Menurutmu dia bisa mengalahkanmu?
312
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
Tidak.
313
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Kau baik-baik saja, Yuki? Siap? Senang?
- Ya.
314
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- Mau duduk di dekat jendela?
- Ya, baiklah.
315
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Kau boleh duduk di pangkuanku kalau mau!
316
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Berapa lama perjalanannya?
317
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
Di sini? Kita hampir sampai,
sepertinya. Sekitar lima menit.
318
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
Kau ingat ini, Pierre?
319
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Astaga!
320
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Itu pertama kalinya kalian bertemu.
321
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
Berapa usianya?
322
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
Lima belas tahun?
323
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- Kau di Formula apa? Formula 4?
- Tiga tahun lalu.
324
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
Atau Formula 3 saat bertemu?
325
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Formula 4.
- Formula 4.
326
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Semua berjalan sangat cepat.
Formula 4, Formula 3, Formula 2.
327
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Satu tahun di setiap kategori,
lalu langsung ke Formula 1.
328
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Ya.
329
00:17:46,023 --> 00:17:49,083
Kau tahu, Yuki, aku selalu mendukungnya.
330
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
Sepanjang tahun lalu.
331
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Aku selalu menyemangatinya
332
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
dan berusaha mendukung dan membantunya.
333
00:17:57,463 --> 00:17:59,843
Jelas, dibanding tahun pertama
ke tahun keduamu,
334
00:17:59,843 --> 00:18:02,503
menurutku kau sudah
belajar banyak dan berkembang.
335
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
Terkadang kau mengalami masalah,
mobilnya tidak sesuai keinginanmu,
336
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
dan tim juga bisa memengaruhi performamu.
337
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Kau harus benar-benar
memperhatikan detail-detail kecil.
338
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Itu akan membuatmu berbeda
dan lebih kuat dari yang lain.
339
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Aku tahu kelak keadaan akan berubah.
340
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
Orang hanya ingat balapan terakhir kita.
341
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Begitulah olahraga ini.
342
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Gunakan setiap kesempatan
untuk membuktikan kau mampu.
343
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Baik.
344
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Masih banyak yang bisa kupelajari darinya,
345
00:18:40,383 --> 00:18:42,643
cara dia mempersiapkan balapan
346
00:18:42,643 --> 00:18:45,063
dan bersiap memasuki musim.
347
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Bagaimana dia menyikapi...
Bagaimana dia bertindak di pekan balap.
348
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Kurasa kemajuanku tahun ini
lebih dari tahun lalu.
349
00:18:53,463 --> 00:18:57,563
Tapi konsistensiku, soal hasil balapan,
350
00:18:57,563 --> 00:18:58,823
harus ditingkatkan.
351
00:19:00,083 --> 00:19:02,063
Kau pasti akan merindukanku.
352
00:19:02,063 --> 00:19:03,823
Mungkin dua, tiga menit.
353
00:19:05,003 --> 00:19:06,543
Aku senang. Kuterima itu,
354
00:19:06,543 --> 00:19:08,943
setidaknya kau akan merindukanku
dua atau tiga menit.
355
00:19:11,923 --> 00:19:12,923
Aku terima.
356
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
AUSTIN - AMERIKA SERIKAT
357
00:19:29,043 --> 00:19:31,363
Ini dia. Di tempat asal klub Longhorns,
358
00:19:31,363 --> 00:19:34,583
hari ini, kita adu tenaga kuda.
Selamat datang di Austin
359
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
dan Grand Prix Amerika Serikat
Formula 1 2022.
360
00:19:46,203 --> 00:19:47,083
Luar biasa.
361
00:19:47,083 --> 00:19:48,723
Kau akan memakai ini besok?
362
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Ya.
- Ya.
363
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Bagus.
364
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Tampaknya enak.
- Perutku tak kuat.
365
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Tidak.
366
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
Boleh swafoto?
367
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Terima kasih.
368
00:20:17,963 --> 00:20:20,883
Ada sesuatu di kulkas
yang mungkin mau kau minum.
369
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Oke, yang kuning.
370
00:20:25,383 --> 00:20:26,283
Dua belas.
371
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Aku tahu latihan itu sangat penting
untuk meningkatkan performa,
372
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
dan, ya, aku tak akan bilang
aku menikmati, tapi aku lakukan, ya.
373
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Oke, tahan.
374
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh...
375
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Tiga, dua, satu.
376
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
Aku tak takut salah.
377
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Tahan. Sepuluh, sembilan...
378
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
Aku tak punya rasa takut seperti itu.
379
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Empat, tiga...
380
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Tapi aku tahu banyak yang bisa
kutingkatkan sebagai pembalap.
381
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Oke, mungkin pegang sesuatu
untuk yang ini. Bagaimana? Tahan.
382
00:21:12,243 --> 00:21:13,223
Lalu relaks.
383
00:21:14,263 --> 00:21:15,163
Oke.
384
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Merah.
385
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Putih.
386
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
Secara umum, aku merasa lebih terkendali.
387
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Bersedia, siap...
388
00:21:29,083 --> 00:21:31,263
Aku mengalami
sebagian besar situasi tahun lalu,
389
00:21:31,263 --> 00:21:32,903
jadi aku tahu cara menanganinya.
390
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Ya, 'kan?
391
00:21:35,123 --> 00:21:36,443
Aku bukan pemula lagi,
392
00:21:36,443 --> 00:21:40,363
jadi tak bisa lagi beralasan, jadi... ya.
393
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Tak ada tekanan.
394
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
MINGGU - BALAPAN
395
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Balapan favorit banyak orang
musim ini akan dimulai.
396
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Kita di Austin, Texas,
397
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
di Grand Prix Austin 2022.
398
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Kenapa pakai jaket?
- Entahlah.
399
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Di luar cerah. 30 derajat.
- Ini membuatku tetap hangat.
400
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
Kudamu di sini atau tidak?
401
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
Tidak.
402
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Seharusnya kubawa.
403
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
Dia punya kartu identitas?
404
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Ya.
- Serius?
405
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Ya. Kau lihat?
406
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- Kuda Si Kuda?
- Kuda Si Kuda.
407
00:22:21,583 --> 00:22:22,963
Kau start di posisi berapa?
408
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Lagi pula, aku dapat penalti,
jadi aku juga terjebak di belakang itu.
409
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Aku di posisi ke-19 lagi.
410
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Apa kabar?
411
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Baik.
- Bagus.
412
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Selamat pagi.
413
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Tentu.
- Terima kasih banyak.
414
00:22:42,003 --> 00:22:45,783
Nyck mengamankan kursi
di Formula 1 tahun depan, jadi...
415
00:22:45,783 --> 00:22:47,903
- Hebat. Selamat.
- Terima kasih banyak.
416
00:22:47,903 --> 00:22:49,043
- Bagus.
- Terima kasih.
417
00:22:49,043 --> 00:22:51,463
- Yuki.
- Yuki.
418
00:22:51,463 --> 00:22:52,763
- Williams pertama.
- Yuki.
419
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
AlphaTauri kedua.
420
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Tekanan besar untuk Yuki.
421
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Jika ingin membuktikan diri
422
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
sebagai pembalap yang berpotensi
memimpin tim kedepannya,
423
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
Yuki harus meningkatkan performa.
Ini saatnya.
424
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Dia harus tampil bagus.
425
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Ferrari Carlos Sainz
start di posisi pertama hari ini,
426
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
AlphaTauri punya Pierre Gasly
di posisi ke-11,
427
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
dan Yuki Tsunoda start
dari barisan belakang di posisi ke-19.
428
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi, dan Zhou dengan ban medium.
429
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Schumacher dengan ban keras di depan kita.
430
00:23:41,943 --> 00:23:44,623
Aku hanya menunggu balapan dimulai.
431
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Hanya ingin menunjukkan performaku.
432
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Aku ingin menunjukkan bahwa
aku bisa melakukannya dengan baik.
433
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Lampu padam dan kita mulai!
434
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
Verstappen melenggang mulus
435
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}dan memasuki tikungan pertama
lewat sisi dalam.
436
00:24:17,483 --> 00:24:19,983
{\an8}Sainz tergelincir dan tersenggol!
437
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}Astaga! Apa yang terjadi?
438
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Tidak!
439
00:24:24,743 --> 00:24:25,663
{\an8}Hati-hati.
440
00:24:27,303 --> 00:24:29,903
Bisa dibilang,
cara mengemudiku agak agresif.
441
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Kau bagus.
442
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Aku percaya diri untuk menyalip.
443
00:24:35,783 --> 00:24:38,043
Kau bagus. Saatnya mencetak waktu lap.
444
00:24:38,043 --> 00:24:42,323
Yuki Tsunoda mungkin bisa
menyalip Mick Schumacher di sana.
445
00:24:42,323 --> 00:24:44,143
Awal yang luar biasa untuknya.
446
00:24:44,143 --> 00:24:46,583
Berhasil menghindari kekacauan.
447
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Offset dua. Bagus.
448
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Ya, baik.
449
00:24:50,803 --> 00:24:54,823
Yuki Tsunoda mengemudi dengan brilian
dan sudah naik lima posisi.
450
00:24:55,803 --> 00:24:57,183
Kita kejar kawanan itu.
451
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Tapi mampukah dia bertahan
dan mencetak poin?
452
00:25:01,063 --> 00:25:03,063
{\an8}Mobil di belakang,
Tsunoda dengan ban medium.
453
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Gas terus di tikungan.
454
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda sangat cepat di sini,
455
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
dan mengejar rekan setimnya, Pierre Gasly.
456
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}Dia lambat!
457
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
{\an8}Dimengerti.
458
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Jadi, Verstappen memimpin
dari Lewis Hamilton,
459
00:25:25,863 --> 00:25:28,903
{\an8}dan Fernando Alonso
naik ke posisi kedelapan.
460
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
{\an8}Bisa menyalip.
461
00:25:33,263 --> 00:25:35,403
{\an8}Mobil di belakang, Alonso 0,3 detik.
462
00:25:40,603 --> 00:25:43,983
Fernando Alonso,
bersenggolan dengan Lance Stroll!
463
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Itu tabrakan yang sangat parah.
464
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Mobil keselamatan.
465
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
{\an8}Lance, kau tak apa?
466
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Ya, aku tak apa.
467
00:26:01,043 --> 00:26:03,703
Mereka semua berhasil menghindari itu.
468
00:26:06,823 --> 00:26:08,763
{\an8}Oke, Yuki, saat start ulang,
469
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}instruksinya adalah
tidak bertarung dengan Gasly.
470
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Kenapa?
471
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Kita bertarung dengan mobil di belakang.
472
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
Itu sangat tidak seru.
473
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Mobil keselamatan datang,
jadi kita bisa balapan lagi.
474
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki, delapan persepuluh di belakang.
475
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly masih di depan Tsunoda.
476
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda jauh lebih cepat di sana.
477
00:26:32,763 --> 00:26:34,603
{\an8}Ini konyol.
478
00:26:36,803 --> 00:26:38,543
{\an8}Ke pit.
479
00:26:39,103 --> 00:26:42,923
Pembalap AlphaTauri memakai
strategi ban yang berbeda hari ini.
480
00:26:42,923 --> 00:26:44,623
Itu memberi Yuki Tsunoda peluang
481
00:26:44,623 --> 00:26:47,663
{\an8}untuk menarik diri dari rekan timnya
yang akan segera pergi.
482
00:26:48,523 --> 00:26:50,263
{\an8}Tiga mobil di depan sangat lambat.
483
00:26:51,443 --> 00:26:52,483
{\an8}Aku harus bagaimana?
484
00:26:52,483 --> 00:26:53,703
{\an8}Tetap optimis.
485
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Sebastian Vettel
dengan ban yang lebih baru di belakang.
486
00:26:57,983 --> 00:26:59,683
{\an8}Tsunoda 0,8 detik. Kau punya DRS.
487
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Baik.
488
00:27:02,503 --> 00:27:03,823
{\an8}Pertahankan.
489
00:27:03,823 --> 00:27:05,383
{\an8}Ini membuat stres.
490
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
{\an8}Ya, aku tahu, Yuki.
491
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
{\an8}Kau bagus. Ini balapan yang bagus.
492
00:27:11,483 --> 00:27:14,063
Tetap fokus. Bannya bagus.
493
00:27:14,063 --> 00:27:15,303
Kita akan baik-baik saja.
494
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Oke.
495
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Oke, ayo percepat.
496
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Ya, baik.
497
00:27:24,963 --> 00:27:27,283
{\an8}Posisi ke-12, Yuki, posisi ke-12.
498
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda di belakang, jadi tetap fokus.
Posisi kita bagus untuk mencetak poin.
499
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
Tak ada sisa lagi.
500
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Sekarang, gaspol.
501
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Kejar.
502
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Salip.
503
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Oke, bagus.
504
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Kita posisi ke-11.
505
00:27:49,703 --> 00:27:51,883
Salipan hebat lainnya dari Yuki Tsunoda,
506
00:27:51,883 --> 00:27:54,183
dengan tenang melewati Zhou Guanyu.
507
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Satu posisi lagi, dia memperoleh poin.
508
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Oke, Yuki, kita kejar Albon.
509
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Tetap fokus.
510
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
{\an8}Baik.
511
00:28:02,923 --> 00:28:05,163
{\an8}Saat ini, posisi ke-10.
512
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Tsunoda di belakang.
- Sangat buruk untuk ban.
513
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda kesulitan di sana.
514
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Finis yang sangat dekat.
515
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Bagus, Yuki.
516
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Jujur...
517
00:28:22,663 --> 00:28:24,043
Tidak!
518
00:28:24,043 --> 00:28:27,623
Kesalahan itu bisa
membahayakan poin Yuki hari ini.
519
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Keterlaluan.
520
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Yuki, kita harus tetap fokus.
521
00:28:34,583 --> 00:28:36,483
{\an8}Aku belajar untuk fokus.
522
00:28:36,983 --> 00:28:38,223
{\an8}Aku ingin mencetak poin.
523
00:28:38,963 --> 00:28:42,523
Aku ingin menunjukkan
aku bisa memberikan performa untuk tim.
524
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Aku ingin mendapatkan kursi teratas.
525
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Dua lap lagi.
526
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Gas.
527
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
Yuki Tsunoda melesat.
528
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Ini aksi Formula 1 yang brilian.
529
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Tsunoda di depan.
530
00:28:58,483 --> 00:29:00,403
{\an8}Kita membalap Albon.
531
00:29:00,403 --> 00:29:01,283
{\an8}Baik.
532
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Dua lagi. Dua lap lagi.
533
00:29:08,083 --> 00:29:09,943
DRS diaktifkan.
534
00:29:10,903 --> 00:29:11,743
{\an8}Ayo.
535
00:29:12,523 --> 00:29:13,623
{\an8}Ya, baik.
536
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Oke, kita di depan.
537
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
{\an8}Itu benar-benar brilian!
538
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
{\an8}Dua tikungan terakhir.
539
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Bendera kotak-kotak.
540
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Posisi ke-10 untuk kita.
541
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Akhirnya! Mencetak poin.
542
00:29:41,103 --> 00:29:42,643
Balapan yang sangat bagus, Yuki.
543
00:29:42,643 --> 00:29:44,863
Aku tahu itu sulit, tapi itu sangat bagus.
544
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Bagus, Kawan-kawan.
545
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Terima kasih. Kuhargai itu.
546
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Kuakui, dia balapan dengan brilian.
547
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Itu salah satu balapan
terkuatnya sepanjang musim.
548
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Itu pertarungan yang sulit.
549
00:30:03,803 --> 00:30:05,223
Sangat kompetitif.
550
00:30:05,723 --> 00:30:07,723
Makanya dia mencetak poin.
551
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Aku cukup senang dengan hasil balapanku.
552
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Aku tahu apa yang harus kutingkatkan,
553
00:30:13,743 --> 00:30:15,703
dan jika aku tingkatkan itu,
554
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
aku tahu performaku akan baik
dan aku bisa memberikan hasil.
555
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Dia layak berada di Formula 1.
556
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Dia sangat cepat,
557
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
dan aku berharap, kelak,
558
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
kita akan melihat
Yuki Tsunoda yang sangat sukses.
559
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Halo.
560
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Halo.
- Halo.
561
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Menurutku Yuki telah memperbaiki
pendekatan balapannya.
562
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Lebih menghormati olahraga ini
dan lebih serius.
563
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Kita bagus.
564
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Kerja bagus.
565
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Aku siap menjadi pemimpin tim
di Scuderia AlphaTauri.
566
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, ini menyenangkan.
567
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Menyenangkan.
568
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Aku pergi.
569
00:31:24,943 --> 00:31:27,383
Dengan Nyck bergabung
bersama Yuki di tim tahun depan,
570
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
siapa yang akan menjadi pembalap utama?
571
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Kita lihat saja nanti.
Ini belum diputuskan.
572
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Ini kesempatan
yang kuimpikan seumur hidupku.
573
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Tak ada yang bisa
menghentikanku menerima ini.
574
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Jadi, aku bersyukur,
575
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
tapi aku juga ingin mencetak poin.
576
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}Kami menerima banyak kritikan
soal batas anggaran?
577
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Sepertinya.
578
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Tidak ada alasan.
579
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Mungkin kita butuh pendekatan berbeda.
580
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
Mengarang, ya?
581
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Jika mengkritik, harus siap dikritik.
582
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Konyol. Konyol sekali.
583
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Ini mungkin balapan terakhirku,
tapi tugasku sebagai pembalap masih sama.
584
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Kami harus finis di depan McLaren.
585
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- Bagaimana kecepatanku?
- Kita harus gas.
586
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Ini hampir butuh keajaiban.
- Astaga!
587
00:32:45,123 --> 00:32:50,123
Terjemahan subtitle oleh Denisa