1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TOKYO - JEPANG 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Tokyo, Kawan. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 Tokyo drift. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,183 - Astaga, P! - Mantap. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Astaga. Ponselku... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Astaga! Tidak! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Astaga. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Sial! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Tidak! 10 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Aku meluncur di Tokyo, Kawan. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Tidak! Jangan bilang! 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Tenang. Kentutku tidak bau, untungnya. 13 00:00:35,663 --> 00:00:38,063 - Maaf. - Maaf, Kawan. 14 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 Maaf, Kawan, tapi itu mustahil. 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Mulai. 16 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Aku Yuki Tsunoda. 17 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}Ini musim keduaku balapan untuk Scuderia AlphaTauri. 18 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Asalku dari Jepang. 19 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 Kentut lagi, kutarik rem tangan, 20 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 lalu kutendang dari mobilku. 21 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Yuki spesial. 22 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 {\an8}Harus kuakui, kurasa aku belum pernah bertemu orang seperti dia. 23 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Dia memang terasa seperti adik. 24 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Mau ke mana kau? 25 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Ini jalurku. Ini trotoarku, tikunganku. 26 00:01:08,983 --> 00:01:10,243 Santai, Kawan. 27 00:01:10,863 --> 00:01:13,303 Tak bisa. Tak ada yang boleh menyalipku. 28 00:01:13,303 --> 00:01:16,343 Hubungan dengan Pierre sangat baik. 29 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Jelas spesial. 30 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 Dia rekan tim yang baik, 31 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 tapi juga teman yang baik. 32 00:01:22,903 --> 00:01:25,023 Tampaknya setiap ada kau, selalu hujan. 33 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 Ya, belakangan, hatiku menangis 34 00:01:29,423 --> 00:01:32,103 karena kau akan ke tim lain tahun depan. 35 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 Hatimu menangis. Oh! 36 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 Kau manis sekali. 37 00:01:36,683 --> 00:01:37,963 Jangan membuatku terharu. 38 00:01:38,463 --> 00:01:40,363 Aku tahu kau akan sangat merindukanku. 39 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Ya. 40 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 Aku tak tahu kenapa dia meninggalkan AlphaTauri. 41 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Jumlah pencapaiannya di tim itu sangat besar. 42 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Dua tahun bersamanya sangat menyenangkan. 43 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Sedih sekali rasanya dia pergi. 44 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Harus kuakui, kita bersenang-senang. 45 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Tidak! 46 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 Tolong! 47 00:02:10,983 --> 00:02:14,823 PRIA ALPHA 48 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Selamat datang di Suzuka. 49 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Kami belum ke sini lagi sejak 2019, dan kami senang sekali bisa kembali. 50 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Mantap. Ayo kita mulai. 51 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Ayo, Yuki! 52 00:02:26,883 --> 00:02:28,323 Minta tanda tangan, ya? 53 00:02:28,323 --> 00:02:29,203 Ya. 54 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Terima kasih banyak. 55 00:02:33,443 --> 00:02:36,883 Suzuka jelas, bagiku, adalah trek terbaik di dunia. 56 00:02:38,363 --> 00:02:41,163 Terakhir, tahun 2019, aku menonton di tikungan kedua. 57 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Empat tahun kemudian, aku kembali sebagai pembalap Formula 1, 58 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 jadi itu luar biasa. 59 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Selamat datang di Alpine. 60 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Terima kasih. 61 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Menjadi pembalap Alpine, jujur, aku sangat bangga, 62 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 sangat antusias dengan babak baru ini. 63 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 Mereka tim terbaik keempat, 64 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 dan aku ingin mobil paling kompetitif yang ada, 65 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 dan itu yang bisa mereka sediakan. 66 00:03:13,243 --> 00:03:14,523 Bagaimana rasanya? 67 00:03:15,063 --> 00:03:16,343 Rasanya cukup senang. 68 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Jelas, ini membuatku sangat sedih, 69 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 karena kalian telah menjadi bagian dari seluruh karierku di Formula 1. 70 00:03:23,523 --> 00:03:27,263 Balapan pertamaku di Malaysia, kemenangan pertamaku, podium pertamaku, 71 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 adalah bersama kalian. 72 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Mari nikmati akhir pekan terakhir ini bersama. 73 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Kawan. 74 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Terima kasih. 75 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Kurasa kepergian Pierre bisa sangat memengaruhi Yuki. 76 00:03:45,763 --> 00:03:47,583 Dia akan kehilangan teman bicara. 77 00:03:47,583 --> 00:03:49,083 Dia akan rindu pertemanan ini. 78 00:03:49,583 --> 00:03:53,063 Kurasa dia akan rindu punya sekutu di sisi lain garasi. 79 00:03:53,563 --> 00:03:58,703 {\an8}Yuki cepat, tapi kita tahu terkadang dia agak lepas kontrol. 80 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Sial! Maaf! 81 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 Terkadang, dia masih gila saat menyetir. 82 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 Tidak! Sial! 83 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Apa pun yang terlintas di benaknya, dia keluarkan. 84 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Kau bisa percepat. 85 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Ya. Diam! 86 00:04:15,483 --> 00:04:16,423 Aku antusias. 87 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 Aku tidak. 88 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 Saat aku berolahraga, itu merusak hariku. 89 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 Stroll 1,4 detik di belakang. 90 00:04:22,923 --> 00:04:25,043 Berhenti bicara padaku di zona rem. 91 00:04:25,043 --> 00:04:28,163 Jangan bicara padaku lagi. Rem mesin sialan! 92 00:04:31,223 --> 00:04:33,063 Dia masih berlian kasar, 93 00:04:33,063 --> 00:04:34,783 tapi dia bukan pemula lagi, 94 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 dan dia harus belajar bertanggung jawab. 95 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Terima kasih. - Pagi. Selamat datang. 96 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Terima kasih. 97 00:04:46,823 --> 00:04:47,903 Nasi mestinya di sini. 98 00:04:48,723 --> 00:04:49,663 {\an8}Bukan di sini. 99 00:04:49,663 --> 00:04:50,823 {\an8}PELATIH PERFORMA 100 00:04:51,523 --> 00:04:53,143 Kau memang aneh, ya? 101 00:04:53,143 --> 00:04:54,703 Tidak. Di Jepang begitu. 102 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Ada aturan di mana menaruh nasi. 103 00:04:58,143 --> 00:04:59,503 Tapi kau benci aturan. 104 00:05:00,343 --> 00:05:02,663 Kau selalu bilang, "Jangan mendikteku." 105 00:05:06,883 --> 00:05:07,963 Malammu nyenyak? 106 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Ya, aku tidur nyenyak. 107 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Siap beraksi? 108 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Ya. 109 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Yuki Tsunoda terkadang masih terlalu tidak disiplin 110 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 dan tidak sabar. 111 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Lalu, tentu, dia kecewa karena kesalahan muncul. 112 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 Bagus. 113 00:05:25,843 --> 00:05:27,483 Mari kita lihat, ya? Oke. 114 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Dia harus menunjukkan dia cukup dewasa untuk Formula 1. 115 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Sekarang aku pergi, 116 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 Yuki harus maju dan berkembang dan memberi performa yang lebih baik. 117 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Yuki! 118 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 Banyak penggemar? 119 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Ya. 120 00:05:44,543 --> 00:05:47,563 Jika performanya tidak baik, 121 00:05:47,563 --> 00:05:50,703 maka semuanya bisa menjadi masalah. 122 00:05:55,343 --> 00:05:57,903 Tampil baik di Jepang, itu akan menjadi... 123 00:05:57,903 --> 00:06:01,743 balapan terpenting sejauh ini di Formula 1. 124 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Mengemudi di negara sendiri di depan semua teman, keluarga, 125 00:06:07,643 --> 00:06:09,663 bisa membuat agak tertekan, 126 00:06:09,663 --> 00:06:12,963 tapi dia harus mengubah tekanan ini menjadi hal positif. 127 00:06:13,483 --> 00:06:14,783 Itu wilayahnya. 128 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}Pasukan pendukung terbesarnya akan ada di sana. 129 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 Jika ingin menunjukkan kemampuan, 130 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 dia harus tampil maksimal di sana. 131 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Ayo, cepat. 132 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Jalan terus saja. 133 00:06:28,583 --> 00:06:29,863 Beri dia ruang. 134 00:06:29,863 --> 00:06:31,603 Jalan terus saja. 135 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Kurasa dia tak sadar. 136 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Saat tiba di sana, dia adalah bintang. 137 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Baiklah, mundur, mundur. 138 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Saat melihat itu, aku agak mencemaskannya 139 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 karena itu akan membuat kewalahan. 140 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 Aku tak bisa... 141 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Kau harus... 142 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Oke, Teman-teman. 143 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Astaga... 144 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 Tekanan menguras energi, 145 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 lalu kita tak punya energi untuk fokus pada hal yang tepat, 146 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 yaitu mengemudi dan balapan. 147 00:06:57,963 --> 00:07:01,963 MINGGU - BALAPAN 148 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Halo, Semuanya. Kami di Suzuka. 149 00:07:13,583 --> 00:07:16,103 Grand Prix Jepang Formula 1, 150 00:07:16,683 --> 00:07:18,343 babak ke-18 musim ini, 151 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 dan hujan turun sejak kami bangun pagi ini. 152 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Yuki! 153 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Sukses, ya! - Terima kasih. 154 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 Pagi, Yuki. 155 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Halo. 156 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 Bagaimana perasaanmu? 157 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Cukup baik. Sedikit hujan, tapi tetap antusias. 158 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Halo. 159 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - Sehat? - Sehat. 160 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 Bagaimana, aman? 161 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 - Semuanya tepat waktu? - Ya. 162 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Kalau dilihat-lihat, sepertinya akan tambah deras. 163 00:07:54,643 --> 00:07:55,623 Anginnya nol. 164 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Hujan. 165 00:07:57,783 --> 00:07:59,463 Cuaca Inggris enak, ya? 166 00:07:59,463 --> 00:08:01,303 Apa maksudmu, "Cuaca Inggris"? 167 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 Di Spanyol tak pernah hujan, ya? 168 00:08:04,623 --> 00:08:08,263 Hujan menjadikan balapan lebih membuat pembalap stres 169 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 karena tak tahu apa yang terjadi di depan. 170 00:08:11,063 --> 00:08:15,543 Jika ada mobil yang tergelincir dan berada di tengah trek, 171 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 tidak kelihatan. 172 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Mereka harus konsentrasi penuh. 173 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Kita akan mulai dengan ban belakang agak selip. 174 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Setelah itu, aman. 175 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Ya. 176 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 Aku tak pernah mengalami kondisi seperti itu di Suzuka. 177 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Aku tahu Suzuka. 178 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Jika kondisi hujan, treknya bisa berbahaya dan sangat sulit. 179 00:08:41,083 --> 00:08:42,843 Sangat sulit di kondisi ini. 180 00:08:43,343 --> 00:08:45,323 Jarak pandang saat hujan sangat buruk. 181 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 Saat kami melaju dengan kecepatan itu, 182 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 kami harus fokus 183 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 karena kalau salah, selesai sudah. 184 00:08:59,543 --> 00:09:02,643 Aku merasakan lebih banyak tekanan, lebih banyak harapan dari tim 185 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 dan lebih banyak harapan dari penggemar. 186 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Aku ingin menunjukkan bahwa aku berkembang dan menjadi pembalap yang lebih baik. 187 00:09:18,243 --> 00:09:20,943 {\an8}Hari ini, 20 mobil berbaris di tengah hujan. 188 00:09:20,943 --> 00:09:22,623 {\an8}Verstappen start di posisi pertama. 189 00:09:22,623 --> 00:09:24,743 {\an8}dan pembalap yang ditunggu penggemar di sini, 190 00:09:24,743 --> 00:09:27,463 {\an8}Tsunoda, berbaris di urutan ke-13. 191 00:09:27,463 --> 00:09:28,343 {\an8}Cek radio. 192 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 {\an8}Lantang dan jelas. 193 00:09:31,343 --> 00:09:34,003 {\an8}Intensitas hujannya akan lebih buruk dari ini? 194 00:09:34,003 --> 00:09:36,623 {\an8}Seperti ini setengah jam ke depan 195 00:09:36,623 --> 00:09:37,803 {\an8}lalu makin deras. 196 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}Treknya lumayan basah. 197 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 Ramalan cuaca tampaknya suram. 198 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Aku cemas. 199 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Jelas lebih emosional. 200 00:09:46,903 --> 00:09:50,403 {\an8}Aku hanya ingin melewati garis finis untuk penggemar Jepang. 201 00:09:54,663 --> 00:09:57,323 {\an8}Lampu padam dan kita mulai! 202 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}Tak bisa melihat apa-apa! 203 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}Visibilitas hampir tak ada. 204 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Bahaya sekali. Tak kelihatan apa-apa. 205 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Kondisinya terlalu parah. 206 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel, mobil di belakang. 207 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Ya, kabari aku karena aku tak bisa melihat. 208 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 {\an8}Sial, aku ditabrak Alonso. 209 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 {\an8}Sangat parah. 210 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 {\an8}Coba lanjutkan. 211 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 {\an8}Astaga! 212 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Bagaimana caranya mengemudi dalam kondisi itu? 213 00:10:47,823 --> 00:10:50,163 {\an8}Kau aman dengan rem dan ban. 214 00:10:50,663 --> 00:10:53,563 {\an8}Tak bisa melihat apa-apa lagi. Sulit memanaskan ban. 215 00:10:59,223 --> 00:11:00,183 {\an8}Tidak! 216 00:11:00,183 --> 00:11:02,083 {\an8}Carlos Sainz tergelincir! 217 00:11:02,083 --> 00:11:04,323 {\an8}Aku menabrak. Tidak kelihatan. 218 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 {\an8}- Kau tak apa? - Aku tak apa. 219 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Sial, aku melindas sesuatu. Entah apa. 220 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Puing-puing dari kecelakaan berserakan. 221 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Ada yang menyangkut. Apa itu? 222 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 {\an8}Aku tak bisa melihat depanku. 223 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 {\an8}Ada papan tersangkut di sayap! 224 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 {\an8}Oke, ke pit. Kita ganti sayap depan dan ban. 225 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 Semua perbaikan itu membuat Gasly keluar dari pertarungan ini. 226 00:11:43,523 --> 00:11:44,903 Dia akan berada di belakang. 227 00:11:44,903 --> 00:11:48,943 Satu-satunya peluang poin AlphaTauri ada pada pahlawan kandang, Yuki Tsunoda. 228 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Ayo. 229 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Bagus, Yuki. Ayo. 230 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 Sorak-sorai penonton menyemangati Yuki Tsunoda. 231 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda 0,8 detik di depan. 232 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Yuki Tsunoda ditemani George Russell. 233 00:12:07,503 --> 00:12:09,083 {\an8}Lihat spionmu di belakang. 234 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Ya, aku lihat. 235 00:12:11,423 --> 00:12:15,703 {\an8}Yuki, aku tahu ini sangat sulit, tapi kita harus tetap fokus. 236 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda 0,6 detik di depan. 237 00:12:23,743 --> 00:12:26,303 Yuki, intensitas hujan akan meningkat. 238 00:12:26,303 --> 00:12:27,563 {\an8}Ini sampah! 239 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}0,3 detik. Kau bisa menyalip. 240 00:12:34,763 --> 00:12:36,283 {\an8}Russell keluar tikungan terakhir. 241 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Yuki, gas. - Aku tahu. Sedang kulakukan! 242 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 {\an8}Sialan... 243 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Baik. 244 00:13:07,503 --> 00:13:08,423 {\an8}Lap terakhir. 245 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen menuju kemenangan lainnya. 246 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 {\an8}Ini bendera kotak-kotak. 247 00:13:18,983 --> 00:13:20,823 {\an8}Posisi ke-13. Kita sudah berusaha, Yuki. 248 00:13:21,323 --> 00:13:24,083 {\an8}Cuma mau bilang, aku tak bisa berbuat apa-apa. 249 00:13:25,823 --> 00:13:30,303 Tentu, aku tak mau kecelakaan atau, kau tahu, mengandangkan mobil, 250 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 tapi aku ingin mencetak poin. 251 00:13:34,683 --> 00:13:36,683 Agak malu rasanya karena tak bisa. 252 00:13:36,683 --> 00:13:38,743 Aku agak kesal, kecewa. 253 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 Yuki harus tampil maksimal 254 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 untuk mencetak poin bagi tim, 255 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 yang mana itu sangat penting. 256 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre mencetak banyak poin, 257 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 dan melepaskan pembalap seperti itu selalu sulit. 258 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 Persaingannya sangat ketat. 259 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 Itu artinya kami butuh pembalap kedua yang juga kuat. 260 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Itu sebabnya kami memutuskan untuk merekrut Nyck de Vries. 261 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Musim kelima, 262 00:14:12,303 --> 00:14:13,563 dan aku di dalamnya. 263 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Aku Nyck de Vries, 264 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}dan aku membalap untuk Scuderia AlphaTauri tahun 2023. 265 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 Halo. 266 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Selamat pagi. 267 00:14:22,303 --> 00:14:23,403 Aku duduk di sini. 268 00:14:24,703 --> 00:14:28,423 Nyck, bisa ceritakan seberapa cepat prosesnya 269 00:14:28,423 --> 00:14:30,363 sampai akhirnya kau bergabung? 270 00:14:30,363 --> 00:14:34,463 Aku sudah cukup lama menjadi bagian dari pembahasan perombakan di Formula 1. 271 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Namun, tentu saja, Monza telah mempercepat prosesnya. 272 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 BALAPAN KE-16 MONZA - ITALIA 273 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Oke, ini bagus, Nyck. Teruskan. 274 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Baik. 275 00:14:50,303 --> 00:14:52,623 Pembalap cadangan Mercedes, Nyck de Vries, 276 00:14:52,623 --> 00:14:54,703 melakukan debutnya di Formula 1 hari ini, 277 00:14:54,703 --> 00:14:57,283 menggantikan Alex Albon yang sedang sakit di Williams. 278 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Kau memulai lap terakhir. Kerja bagus. 279 00:15:03,223 --> 00:15:05,303 {\an8}Nyck de Vries mencetak poin di debutnya. 280 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 {\an8}Bagus, Nak. Posisi kesembilan. 281 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 Wow. 282 00:15:13,463 --> 00:15:15,663 Poin saat debut. Terima kasih. 283 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Finis yang menakjubkan untuk Nyck de Vries hari ini. 284 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Nyck, apa yang akan kau bawa untuk AlphaTauri musim depan? 285 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Aku yakin sedikit kedewasaan. 286 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Yuki sangat menghibur bagi kita semua. 287 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 Entah apa aku harus memercayai apa pun yang dia ajarkan, 288 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 dan apakah mengulangi atau meniru tindakannya itu bijaksana. 289 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 Aku tak berlebihan jika berkata Nyck mengesankan sebagai pembalap. 290 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Dia hebat. 291 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Dengan adanya rekan tim baru yang perlu unjuk diri, 292 00:15:56,363 --> 00:16:00,923 Yuki akan mengalami sesuatu di tim itu yang belum pernah dia alami sebelumnya. 293 00:16:00,923 --> 00:16:02,583 Seseorang yang akan maju 294 00:16:02,583 --> 00:16:05,123 dengan tujuan untuk menghancurkannya. 295 00:16:05,803 --> 00:16:07,843 Di industri ini, performa yang utama, 296 00:16:07,843 --> 00:16:10,283 jadi itulah fokusku, 297 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 dan aku akan memastikan kami berhasil di sini. 298 00:16:15,003 --> 00:16:16,483 Aku sangat bertekad, 299 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 fokus, disiplin, 300 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 dan perfeksionis. 301 00:16:23,363 --> 00:16:25,743 Dia tahu cara balapan. Dia tahu cara menang. 302 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Dia hebat sebagai pembalap. 303 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Dari kategori junior, 304 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 tahun lalu, dia juga memenangkan Kejuaraan Dunia Formula E. 305 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Sekarang, aku lebih tenang karena Nyck de Vries bergabung. 306 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Nyck lebih masuk akal dibandingkan pembalap lain 307 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 karena performanya sangat bagus di Monza. 308 00:16:45,263 --> 00:16:48,603 Aku tahu dia cepat, jadi aku tak sabar untuk balapan sengit satu sama lain 309 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 dan maju bersama sebagai tim. 310 00:16:52,143 --> 00:16:53,163 Ya. 311 00:16:53,163 --> 00:16:54,723 Menurutmu dia bisa mengalahkanmu? 312 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 Tidak. 313 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Kau baik-baik saja, Yuki? Siap? Senang? - Ya. 314 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - Mau duduk di dekat jendela? - Ya, baiklah. 315 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Kau boleh duduk di pangkuanku kalau mau! 316 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Berapa lama perjalanannya? 317 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 Di sini? Kita hampir sampai, sepertinya. Sekitar lima menit. 318 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 Kau ingat ini, Pierre? 319 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Astaga! 320 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Itu pertama kalinya kalian bertemu. 321 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 Berapa usianya? 322 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 Lima belas tahun? 323 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - Kau di Formula apa? Formula 4? - Tiga tahun lalu. 324 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 Atau Formula 3 saat bertemu? 325 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Formula 4. - Formula 4. 326 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Semua berjalan sangat cepat. Formula 4, Formula 3, Formula 2. 327 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Satu tahun di setiap kategori, lalu langsung ke Formula 1. 328 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Ya. 329 00:17:46,023 --> 00:17:49,083 Kau tahu, Yuki, aku selalu mendukungnya. 330 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 Sepanjang tahun lalu. 331 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Aku selalu menyemangatinya 332 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 dan berusaha mendukung dan membantunya. 333 00:17:57,463 --> 00:17:59,843 Jelas, dibanding tahun pertama ke tahun keduamu, 334 00:17:59,843 --> 00:18:02,503 menurutku kau sudah belajar banyak dan berkembang. 335 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 Terkadang kau mengalami masalah, mobilnya tidak sesuai keinginanmu, 336 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 dan tim juga bisa memengaruhi performamu. 337 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Kau harus benar-benar memperhatikan detail-detail kecil. 338 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Itu akan membuatmu berbeda dan lebih kuat dari yang lain. 339 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Aku tahu kelak keadaan akan berubah. 340 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 Orang hanya ingat balapan terakhir kita. 341 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Begitulah olahraga ini. 342 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Gunakan setiap kesempatan untuk membuktikan kau mampu. 343 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Baik. 344 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Masih banyak yang bisa kupelajari darinya, 345 00:18:40,383 --> 00:18:42,643 cara dia mempersiapkan balapan 346 00:18:42,643 --> 00:18:45,063 dan bersiap memasuki musim. 347 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Bagaimana dia menyikapi... Bagaimana dia bertindak di pekan balap. 348 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Kurasa kemajuanku tahun ini lebih dari tahun lalu. 349 00:18:53,463 --> 00:18:57,563 Tapi konsistensiku, soal hasil balapan, 350 00:18:57,563 --> 00:18:58,823 harus ditingkatkan. 351 00:19:00,083 --> 00:19:02,063 Kau pasti akan merindukanku. 352 00:19:02,063 --> 00:19:03,823 Mungkin dua, tiga menit. 353 00:19:05,003 --> 00:19:06,543 Aku senang. Kuterima itu, 354 00:19:06,543 --> 00:19:08,943 setidaknya kau akan merindukanku dua atau tiga menit. 355 00:19:11,923 --> 00:19:12,923 Aku terima. 356 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 AUSTIN - AMERIKA SERIKAT 357 00:19:29,043 --> 00:19:31,363 Ini dia. Di tempat asal klub Longhorns, 358 00:19:31,363 --> 00:19:34,583 hari ini, kita adu tenaga kuda. Selamat datang di Austin 359 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 dan Grand Prix Amerika Serikat Formula 1 2022. 360 00:19:46,203 --> 00:19:47,083 Luar biasa. 361 00:19:47,083 --> 00:19:48,723 Kau akan memakai ini besok? 362 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Ya. - Ya. 363 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Bagus. 364 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Tampaknya enak. - Perutku tak kuat. 365 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Tidak. 366 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 Boleh swafoto? 367 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Terima kasih. 368 00:20:17,963 --> 00:20:20,883 Ada sesuatu di kulkas yang mungkin mau kau minum. 369 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Oke, yang kuning. 370 00:20:25,383 --> 00:20:26,283 Dua belas. 371 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Aku tahu latihan itu sangat penting untuk meningkatkan performa, 372 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 dan, ya, aku tak akan bilang aku menikmati, tapi aku lakukan, ya. 373 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Oke, tahan. 374 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh... 375 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Tiga, dua, satu. 376 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 Aku tak takut salah. 377 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Tahan. Sepuluh, sembilan... 378 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 Aku tak punya rasa takut seperti itu. 379 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Empat, tiga... 380 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Tapi aku tahu banyak yang bisa kutingkatkan sebagai pembalap. 381 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Oke, mungkin pegang sesuatu untuk yang ini. Bagaimana? Tahan. 382 00:21:12,243 --> 00:21:13,223 Lalu relaks. 383 00:21:14,263 --> 00:21:15,163 Oke. 384 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Merah. 385 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Putih. 386 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 Secara umum, aku merasa lebih terkendali. 387 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Bersedia, siap... 388 00:21:29,083 --> 00:21:31,263 Aku mengalami sebagian besar situasi tahun lalu, 389 00:21:31,263 --> 00:21:32,903 jadi aku tahu cara menanganinya. 390 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Ya, 'kan? 391 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 Aku bukan pemula lagi, 392 00:21:36,443 --> 00:21:40,363 jadi tak bisa lagi beralasan, jadi... ya. 393 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Tak ada tekanan. 394 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 MINGGU - BALAPAN 395 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Balapan favorit banyak orang musim ini akan dimulai. 396 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Kita di Austin, Texas, 397 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 di Grand Prix Austin 2022. 398 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Kenapa pakai jaket? - Entahlah. 399 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Di luar cerah. 30 derajat. - Ini membuatku tetap hangat. 400 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 Kudamu di sini atau tidak? 401 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 Tidak. 402 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Seharusnya kubawa. 403 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 Dia punya kartu identitas? 404 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Ya. - Serius? 405 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Ya. Kau lihat? 406 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - Kuda Si Kuda? - Kuda Si Kuda. 407 00:22:21,583 --> 00:22:22,963 Kau start di posisi berapa? 408 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Lagi pula, aku dapat penalti, jadi aku juga terjebak di belakang itu. 409 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Aku di posisi ke-19 lagi. 410 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Apa kabar? 411 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Baik. - Bagus. 412 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Selamat pagi. 413 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Tentu. - Terima kasih banyak. 414 00:22:42,003 --> 00:22:45,783 Nyck mengamankan kursi di Formula 1 tahun depan, jadi... 415 00:22:45,783 --> 00:22:47,903 - Hebat. Selamat. - Terima kasih banyak. 416 00:22:47,903 --> 00:22:49,043 - Bagus. - Terima kasih. 417 00:22:49,043 --> 00:22:51,463 - Yuki. - Yuki. 418 00:22:51,463 --> 00:22:52,763 - Williams pertama. - Yuki. 419 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 AlphaTauri kedua. 420 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Tekanan besar untuk Yuki. 421 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Jika ingin membuktikan diri 422 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 sebagai pembalap yang berpotensi memimpin tim kedepannya, 423 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 Yuki harus meningkatkan performa. Ini saatnya. 424 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Dia harus tampil bagus. 425 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Ferrari Carlos Sainz start di posisi pertama hari ini, 426 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 AlphaTauri punya Pierre Gasly di posisi ke-11, 427 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 dan Yuki Tsunoda start dari barisan belakang di posisi ke-19. 428 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi, dan Zhou dengan ban medium. 429 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Schumacher dengan ban keras di depan kita. 430 00:23:41,943 --> 00:23:44,623 Aku hanya menunggu balapan dimulai. 431 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Hanya ingin menunjukkan performaku. 432 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Aku ingin menunjukkan bahwa aku bisa melakukannya dengan baik. 433 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Lampu padam dan kita mulai! 434 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 Verstappen melenggang mulus 435 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}dan memasuki tikungan pertama lewat sisi dalam. 436 00:24:17,483 --> 00:24:19,983 {\an8}Sainz tergelincir dan tersenggol! 437 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}Astaga! Apa yang terjadi? 438 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Tidak! 439 00:24:24,743 --> 00:24:25,663 {\an8}Hati-hati. 440 00:24:27,303 --> 00:24:29,903 Bisa dibilang, cara mengemudiku agak agresif. 441 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Kau bagus. 442 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Aku percaya diri untuk menyalip. 443 00:24:35,783 --> 00:24:38,043 Kau bagus. Saatnya mencetak waktu lap. 444 00:24:38,043 --> 00:24:42,323 Yuki Tsunoda mungkin bisa menyalip Mick Schumacher di sana. 445 00:24:42,323 --> 00:24:44,143 Awal yang luar biasa untuknya. 446 00:24:44,143 --> 00:24:46,583 Berhasil menghindari kekacauan. 447 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Offset dua. Bagus. 448 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Ya, baik. 449 00:24:50,803 --> 00:24:54,823 Yuki Tsunoda mengemudi dengan brilian dan sudah naik lima posisi. 450 00:24:55,803 --> 00:24:57,183 Kita kejar kawanan itu. 451 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Tapi mampukah dia bertahan dan mencetak poin? 452 00:25:01,063 --> 00:25:03,063 {\an8}Mobil di belakang, Tsunoda dengan ban medium. 453 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Gas terus di tikungan. 454 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda sangat cepat di sini, 455 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 dan mengejar rekan setimnya, Pierre Gasly. 456 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}Dia lambat! 457 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 {\an8}Dimengerti. 458 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Jadi, Verstappen memimpin dari Lewis Hamilton, 459 00:25:25,863 --> 00:25:28,903 {\an8}dan Fernando Alonso naik ke posisi kedelapan. 460 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 {\an8}Bisa menyalip. 461 00:25:33,263 --> 00:25:35,403 {\an8}Mobil di belakang, Alonso 0,3 detik. 462 00:25:40,603 --> 00:25:43,983 Fernando Alonso, bersenggolan dengan Lance Stroll! 463 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Itu tabrakan yang sangat parah. 464 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Mobil keselamatan. 465 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 {\an8}Lance, kau tak apa? 466 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Ya, aku tak apa. 467 00:26:01,043 --> 00:26:03,703 Mereka semua berhasil menghindari itu. 468 00:26:06,823 --> 00:26:08,763 {\an8}Oke, Yuki, saat start ulang, 469 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}instruksinya adalah tidak bertarung dengan Gasly. 470 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Kenapa? 471 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Kita bertarung dengan mobil di belakang. 472 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 Itu sangat tidak seru. 473 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Mobil keselamatan datang, jadi kita bisa balapan lagi. 474 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki, delapan persepuluh di belakang. 475 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly masih di depan Tsunoda. 476 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda jauh lebih cepat di sana. 477 00:26:32,763 --> 00:26:34,603 {\an8}Ini konyol. 478 00:26:36,803 --> 00:26:38,543 {\an8}Ke pit. 479 00:26:39,103 --> 00:26:42,923 Pembalap AlphaTauri memakai strategi ban yang berbeda hari ini. 480 00:26:42,923 --> 00:26:44,623 Itu memberi Yuki Tsunoda peluang 481 00:26:44,623 --> 00:26:47,663 {\an8}untuk menarik diri dari rekan timnya yang akan segera pergi. 482 00:26:48,523 --> 00:26:50,263 {\an8}Tiga mobil di depan sangat lambat. 483 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 {\an8}Aku harus bagaimana? 484 00:26:52,483 --> 00:26:53,703 {\an8}Tetap optimis. 485 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Sebastian Vettel dengan ban yang lebih baru di belakang. 486 00:26:57,983 --> 00:26:59,683 {\an8}Tsunoda 0,8 detik. Kau punya DRS. 487 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Baik. 488 00:27:02,503 --> 00:27:03,823 {\an8}Pertahankan. 489 00:27:03,823 --> 00:27:05,383 {\an8}Ini membuat stres. 490 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 {\an8}Ya, aku tahu, Yuki. 491 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 {\an8}Kau bagus. Ini balapan yang bagus. 492 00:27:11,483 --> 00:27:14,063 Tetap fokus. Bannya bagus. 493 00:27:14,063 --> 00:27:15,303 Kita akan baik-baik saja. 494 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Oke. 495 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Oke, ayo percepat. 496 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Ya, baik. 497 00:27:24,963 --> 00:27:27,283 {\an8}Posisi ke-12, Yuki, posisi ke-12. 498 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda di belakang, jadi tetap fokus. Posisi kita bagus untuk mencetak poin. 499 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 Tak ada sisa lagi. 500 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Sekarang, gaspol. 501 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Kejar. 502 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Salip. 503 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Oke, bagus. 504 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Kita posisi ke-11. 505 00:27:49,703 --> 00:27:51,883 Salipan hebat lainnya dari Yuki Tsunoda, 506 00:27:51,883 --> 00:27:54,183 dengan tenang melewati Zhou Guanyu. 507 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Satu posisi lagi, dia memperoleh poin. 508 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Oke, Yuki, kita kejar Albon. 509 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Tetap fokus. 510 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 {\an8}Baik. 511 00:28:02,923 --> 00:28:05,163 {\an8}Saat ini, posisi ke-10. 512 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Tsunoda di belakang. - Sangat buruk untuk ban. 513 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda kesulitan di sana. 514 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Finis yang sangat dekat. 515 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Bagus, Yuki. 516 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Jujur... 517 00:28:22,663 --> 00:28:24,043 Tidak! 518 00:28:24,043 --> 00:28:27,623 Kesalahan itu bisa membahayakan poin Yuki hari ini. 519 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Keterlaluan. 520 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Yuki, kita harus tetap fokus. 521 00:28:34,583 --> 00:28:36,483 {\an8}Aku belajar untuk fokus. 522 00:28:36,983 --> 00:28:38,223 {\an8}Aku ingin mencetak poin. 523 00:28:38,963 --> 00:28:42,523 Aku ingin menunjukkan aku bisa memberikan performa untuk tim. 524 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Aku ingin mendapatkan kursi teratas. 525 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Dua lap lagi. 526 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Gas. 527 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 Yuki Tsunoda melesat. 528 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Ini aksi Formula 1 yang brilian. 529 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Tsunoda di depan. 530 00:28:58,483 --> 00:29:00,403 {\an8}Kita membalap Albon. 531 00:29:00,403 --> 00:29:01,283 {\an8}Baik. 532 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Dua lagi. Dua lap lagi. 533 00:29:08,083 --> 00:29:09,943 DRS diaktifkan. 534 00:29:10,903 --> 00:29:11,743 {\an8}Ayo. 535 00:29:12,523 --> 00:29:13,623 {\an8}Ya, baik. 536 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Oke, kita di depan. 537 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 {\an8}Itu benar-benar brilian! 538 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 {\an8}Dua tikungan terakhir. 539 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Bendera kotak-kotak. 540 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Posisi ke-10 untuk kita. 541 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Akhirnya! Mencetak poin. 542 00:29:41,103 --> 00:29:42,643 Balapan yang sangat bagus, Yuki. 543 00:29:42,643 --> 00:29:44,863 Aku tahu itu sulit, tapi itu sangat bagus. 544 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Bagus, Kawan-kawan. 545 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Terima kasih. Kuhargai itu. 546 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Kuakui, dia balapan dengan brilian. 547 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Itu salah satu balapan terkuatnya sepanjang musim. 548 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Itu pertarungan yang sulit. 549 00:30:03,803 --> 00:30:05,223 Sangat kompetitif. 550 00:30:05,723 --> 00:30:07,723 Makanya dia mencetak poin. 551 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Aku cukup senang dengan hasil balapanku. 552 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Aku tahu apa yang harus kutingkatkan, 553 00:30:13,743 --> 00:30:15,703 dan jika aku tingkatkan itu, 554 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 aku tahu performaku akan baik dan aku bisa memberikan hasil. 555 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Dia layak berada di Formula 1. 556 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Dia sangat cepat, 557 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 dan aku berharap, kelak, 558 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 kita akan melihat Yuki Tsunoda yang sangat sukses. 559 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Halo. 560 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Halo. - Halo. 561 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Menurutku Yuki telah memperbaiki pendekatan balapannya. 562 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Lebih menghormati olahraga ini dan lebih serius. 563 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Kita bagus. 564 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Kerja bagus. 565 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Aku siap menjadi pemimpin tim di Scuderia AlphaTauri. 566 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, ini menyenangkan. 567 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Menyenangkan. 568 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Aku pergi. 569 00:31:24,943 --> 00:31:27,383 Dengan Nyck bergabung bersama Yuki di tim tahun depan, 570 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 siapa yang akan menjadi pembalap utama? 571 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Kita lihat saja nanti. Ini belum diputuskan. 572 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Ini kesempatan yang kuimpikan seumur hidupku. 573 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Tak ada yang bisa menghentikanku menerima ini. 574 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Jadi, aku bersyukur, 575 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 tapi aku juga ingin mencetak poin. 576 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}Kami menerima banyak kritikan soal batas anggaran? 577 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Sepertinya. 578 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Tidak ada alasan. 579 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Mungkin kita butuh pendekatan berbeda. 580 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 Mengarang, ya? 581 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Jika mengkritik, harus siap dikritik. 582 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Konyol. Konyol sekali. 583 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Ini mungkin balapan terakhirku, tapi tugasku sebagai pembalap masih sama. 584 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Kami harus finis di depan McLaren. 585 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - Bagaimana kecepatanku? - Kita harus gas. 586 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Ini hampir butuh keajaiban. - Astaga! 587 00:32:45,123 --> 00:32:50,123 Terjemahan subtitle oleh Denisa