1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TOKYO
JEPUN
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Inilah Tokyo.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
Macam Tokyo drift.
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
- Alamak, P.
- Permulaan hebat.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Alamak. Telefon sampai...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Alamak! Tidak!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Alamak.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Tak guna!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Jangan!
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Saya menggelongsor tengah Tokyo.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Alamak! Jangan!
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Jangan risau.
Nasib baik kentut saya tak busuk.
13
00:00:35,663 --> 00:00:38,063
- Maaf!
- Maaf, kawan.
14
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
{\an8}Maaflah, itu mustahil.
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Mula.
16
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Nama saya Yuki Tsunoda,
17
00:00:44,383 --> 00:00:46,663
{\an8}ini musim kedua saya
bersama Scuderia AlphaTauri.
18
00:00:46,663 --> 00:00:47,543
{\an8}PEMANDU
19
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Saya berasal dari Jepun.
20
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
{\an8}Lagi sekali, saya akan tarik brek tangan
21
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
{\an8}dan humban awak keluar kereta.
22
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Yuki istimewa orangnya.
23
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
Saya tak pernah jumpa orang macam dia
dalam seumur hidup saya.
24
00:00:59,243 --> 00:01:02,343
{\an8}Saya anggap dia macam adik saya.
25
00:01:02,343 --> 00:01:03,203
{\an8}PEMANDU
26
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Awak nak pergi mana?
27
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Ini lorong saya. Selekoh saya, sudut saya.
28
00:01:08,983 --> 00:01:10,183
Relakslah.
29
00:01:10,863 --> 00:01:11,723
{\an8}Mana boleh relaks.
30
00:01:11,723 --> 00:01:13,263
{\an8}Jangan sesiapa potong saya.
31
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
Hubungan saya dengan Pierre sangat baik.
32
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Memang istimewa.
33
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
Dia rakan sepasukan baik
34
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
dan juga kawan akrab saya.
35
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
{\an8}Ke mana saja awak pergi, mesti hujan.
36
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
{\an8}Bukan, hati saya yang menangis
37
00:01:29,423 --> 00:01:32,103
{\an8}sebab awak masuk pasukan lain tahun depan.
38
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
{\an8}Hati awak menangis? Aduh!
39
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
{\an8}Mengada-adalah awak ini.
40
00:01:36,683 --> 00:01:37,963
{\an8}Jangan buat saya sedih.
41
00:01:38,463 --> 00:01:40,363
{\an8}Awak mesti akan rindukan saya.
42
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
{\an8}Mestilah.
43
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
Saya tak tahu sebab dia keluar AlphaTauri.
44
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Pencapaian dia dalam pasukan itu
amat luar biasa.
45
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Tempoh dua tahun
saya bersama dia amat menyeronokkan.
46
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Saya sedih dia akan pergi.
47
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Tapi kita sudah puas berseronok.
48
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Tidak!
49
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
Tolong!
50
00:02:10,983 --> 00:02:14,823
LELAKI ALFA
51
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Selamat datang ke Suzuka.
52
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Kali terakhir kita di sini ialah pada 2019
jadi kita teruja dapat kembali.
53
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Bagus. Ayuh kita beraksi.
54
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Ayuh, Yuki!
55
00:02:26,883 --> 00:02:28,223
Boleh beri autograf?
56
00:02:28,223 --> 00:02:29,103
Ya.
57
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Terima kasih banyak.
58
00:02:33,443 --> 00:02:36,543
{\an8}Bagi saya, Suzuka litar terbaik di dunia.
59
00:02:38,363 --> 00:02:41,183
{\an8}Pada tahun 2019, saya sekadar penonton
di belakang selekoh dua.
60
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Empat tahun kemudian,
saya kembali sebagai pemandu Formula 1
61
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
jadi itu amat menakjubkan.
62
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Selamat datang ke Alpine.
63
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Terima kasih.
64
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Saya cakap betul, saya amat bangga
menjadi pemandu Alpine.
65
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Saya tak sabar
membuka lembaran hidup baru ini.
66
00:03:00,843 --> 00:03:02,683
PIERRE GASLY PEMANDU F1 BWT ALPINE 2023
67
00:03:02,683 --> 00:03:04,463
Mereka pasukan keempat terbaik.
68
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
Saya juga mahu jentera secanggih mungkin
69
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
dan mereka boleh sediakan itu.
70
00:03:13,243 --> 00:03:14,643
{\an8}Apa perasaan awak?
71
00:03:14,643 --> 00:03:15,963
{\an8}Rasa sangat yakin.
72
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Ini amat menyentuh perasaan saya
73
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
sebab awak semua dah sebati
dengan kerjaya Formula 1 saya.
74
00:03:23,523 --> 00:03:27,263
Perlumbaan pertama saya di Malaysia,
kemenangan pertama, podium pertama
75
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
dikongsi dengan awak semua.
76
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Kita berseronoklah
dalam minggu-minggu terakhir ini.
77
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Kawan-kawan.
78
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Terima kasih.
79
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Pemergian Pierre
bakal memberi kesan besar kepada Yuki.
80
00:03:45,763 --> 00:03:47,603
Dia tentu rindukan teman bicaranya.
81
00:03:47,603 --> 00:03:49,543
Serta rindu persahabatan mereka.
82
00:03:49,543 --> 00:03:53,523
Dia pasti rindu ada rakan seperjuangan
dalam kereta sebelah.
83
00:03:53,523 --> 00:03:55,283
{\an8}Yuki memang pantas.
84
00:03:55,283 --> 00:03:56,163
{\an8}WARTAWAN F1
85
00:03:56,163 --> 00:03:58,703
{\an8}tapi perangainya agak liar.
86
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Celaka! Maaf!
87
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
Kadang-kadang dia masih gila bawa kereta.
88
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
Tidak! Celaka!
89
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Dia biasa cakap tanpa bertapis.
90
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Boleh pecut lagi.
91
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Saya pecutlah! Diam!
92
00:04:15,443 --> 00:04:16,423
Saya dah tak sabar.
93
00:04:16,423 --> 00:04:17,303
Saya tak.
94
00:04:17,303 --> 00:04:20,523
{\an8}Kalau saya kena bersenam,
angin saya memang jadi buruk.
95
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
{\an8}Stroll 1.4 saat di belakang.
96
00:04:22,923 --> 00:04:25,043
{\an8}Jangan cakap dengan saya.
Saya dalam zon brek.
97
00:04:25,043 --> 00:04:28,163
{\an8}Jangan cakap dengan saya lagi.
Brek enjin dah rosak!
98
00:04:31,223 --> 00:04:33,063
Sikapnya masih perlu diperhalus
99
00:04:33,063 --> 00:04:34,783
tapi dia bukan pemandu baru lagi
100
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
jadi dia mesti belajar berdikari.
101
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Terima kasih.
- Selamat pagi. Selamat datang.
102
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Terima kasih.
103
00:04:46,823 --> 00:04:49,723
{\an8}Nasi patutnya di sini.
Tak boleh letak di sini.
104
00:04:49,723 --> 00:04:50,823
{\an8}JURULATIH PRESTASI
105
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
{\an8}- Ada-ada saja awak ini.
- Betul. Ini kalau di Jepun.
106
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
{\an8}Tempat letak nasi pun ada peraturannya.
107
00:04:58,143 --> 00:04:59,423
Tapi awak benci peraturan.
108
00:05:00,423 --> 00:05:02,683
Awak selalu kata,
"Jangan arah-arahkan saya."
109
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
Semalam tidur lena?
110
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Ya, saya tidur lena.
111
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Dah sedia?
112
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Ya.
113
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Kadang-kadang Yuki Tsunoda
masih sangat tak berdisiplin
114
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
dan sangat kurang sabar.
115
00:05:19,323 --> 00:05:20,203
{\an8}KETUA PASUKAN
116
00:05:20,203 --> 00:05:24,263
{\an8}Selepas itu, dia kecewa
sebab dia asyik buat kesalahan.
117
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
{\an8}Bagus.
118
00:05:25,843 --> 00:05:27,523
{\an8}Kita tengok nanti, ya? Okey.
119
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Dia mesti tunjukkan
dia cukup matang untuk Formula 1.
120
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Saya sudah mahu pergi.
121
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
Yuki mesti berusaha
memperbaiki sikap dan prestasinya.
122
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Yuki!
123
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
Ramai peminat?
124
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Ya.
125
00:05:44,543 --> 00:05:50,703
Kalau dia tidak beraksi dengan baik,
itu boleh jadi masalah kelak.
126
00:05:55,843 --> 00:05:57,903
{\an8}Pencapaian di Jepun
sangat penting bagi saya.
127
00:05:57,903 --> 00:06:01,923
{\an8}Ya. Perlumbaan paling penting bagi saya
setakat ini dalam Formula 1.
128
00:06:03,043 --> 00:06:05,883
{\an8}Memandu di negara sendiri,
depan kawan-kawan, keluarga...
129
00:06:05,883 --> 00:06:06,783
PELUMBA
130
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
...memang boleh menambah tekanan
131
00:06:09,663 --> 00:06:12,883
tetapi tekanan itu perlu diterjemah
menjadi sesuatu yang positif.
132
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
Kita di tanah air sendiri.
133
00:06:14,783 --> 00:06:16,963
{\an8}Kita akan terima
sokongan terhebat kita di sana.
134
00:06:16,963 --> 00:06:17,823
{\an8}PEMANDU
135
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
Kalau kita
biasa-biasa saja di tempat lain,
136
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
di sana, kita mesti beri
aksi paling cemerlang.
137
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
{\an8}Okey, jom.
138
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
{\an8}Jalan saja.
139
00:06:28,583 --> 00:06:29,943
{\an8}Tolong beri ruang, ya.
140
00:06:30,443 --> 00:06:31,543
{\an8}Jalan saja.
141
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Dia tak sedar lagi.
142
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Di sana, dia disanjung begitu hebat.
143
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Okey. Tolong berundur, ya.
144
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Apabila saya lihat itu, saya jadi risau
145
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
sebab itu boleh mencetuskan stres.
146
00:06:44,043 --> 00:06:45,163
Saya tak boleh...
147
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Kita mesti...
148
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Okey, semua.
149
00:06:49,863 --> 00:06:51,043
Aduh...
150
00:06:51,043 --> 00:06:52,563
Stres itu amat memenatkan
151
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
dan kita takkan ada tenaga
untuk perkara yang sepatutnya
152
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
iaitu memandu kereta dan berlumba.
153
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
AHAD
HARI PERLUMBAAN
154
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Helo, semua. Kita bersiaran dari Suzuka.
155
00:07:13,483 --> 00:07:16,103
Inilah Grand Prix Formula 1 Jepun,
156
00:07:16,723 --> 00:07:18,343
pusingan ke-18 musim ini
157
00:07:18,343 --> 00:07:21,883
dan hujan turun tak henti-henti
sejak kita bangun pagi tadi.
158
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Yuki!
159
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Semoga berjaya!
- Terima kasih.
160
00:07:27,823 --> 00:07:28,683
Selamat pagi, Yuki.
161
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
{\an8}Helo.
162
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
{\an8}Awak macam mana?
163
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
{\an8}Saya okey saja. Malangnya hujan
tapi saya masih teruja.
164
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Helo.
165
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- Okey?
- Semua okey.
166
00:07:46,903 --> 00:07:48,323
Semua okey?
167
00:07:48,323 --> 00:07:50,103
- Kita tak lambat?
- Tak.
168
00:07:50,103 --> 00:07:52,763
{\an8}Tapi rasanya hujan akan bertambah lebat.
169
00:07:54,643 --> 00:07:55,623
{\an8}Angin sifar.
170
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
{\an8}Sedang hujan.
171
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
Elok betul cuaca England ini, ya?
172
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
Apa awak kata? Cuaca England?
173
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Macamlah Sepanyol tak pernah hujan!
174
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Hujan meningkatkan ketegangan para pelumba
175
00:08:08,263 --> 00:08:11,043
kerana kita tidak dapat
melihat benda di depan.
176
00:08:11,043 --> 00:08:15,543
Kalau ada kereta berpusing
dan tersadai tengah jalan,
177
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
kita takkan nampak.
178
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Kita mesti beri tumpuan sepenuhnya.
179
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
{\an8}Awal-awal kereta akan berat sedikit.
180
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
{\an8}Selepas itu, tahan saja.
181
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
{\an8}Ya.
182
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
{\an8}Saya tak pernah alami
keadaan seperti di Suzuka.
183
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Saya kenal Suzuka.
184
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
{\an8}Kalau hujan, litar boleh jadi
amat berbahaya dan menyukarkan.
185
00:08:41,083 --> 00:08:42,843
{\an8}Keadaan begini amat rumit.
186
00:08:43,343 --> 00:08:45,323
Penglihatan akan menjadi kabur.
187
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
Apabila kita memecut selaju itu,
188
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
fikiran kita perlu kekal tenang
189
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
sebab tersilap langkah sikit saja,
habislah semuanya.
190
00:08:59,643 --> 00:09:02,643
Saya jadi lebih tertekan,
pasukan amat harapkan saya
191
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
dan peminat pun harapkan saya.
192
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Saya mahu tunjukkan
saya sudah jadi pemandu lebih baik.
193
00:09:18,243 --> 00:09:22,623
Ada 20 jentera berbaris hari ini
dengan Verstappen di petak pertama
194
00:09:22,623 --> 00:09:25,023
{\an8}dan pelumba yang menjadi tumpuan hari ini,
195
00:09:25,023 --> 00:09:27,463
{\an8}Tsunoda, di petak ke-13.
196
00:09:27,463 --> 00:09:28,343
{\an8}Periksa radio.
197
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
{\an8}Kuat dan jelas.
198
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}Hujan akan turun lebih lebat?
199
00:09:34,003 --> 00:09:36,623
{\an8}Lebat begini
untuk setengah jam akan datang
200
00:09:36,623 --> 00:09:37,803
{\an8}dan kemudian meningkat.
201
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}Litar agak basah sekarang.
202
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
Ramalan cuaca pun kurang baik.
203
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Saya rasa gementar.
204
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Perasaan bercampur-baur.
205
00:09:46,963 --> 00:09:50,403
{\an8}Saya cuma mahu melepasi
garisan penamat demi peminat Jepun.
206
00:09:54,663 --> 00:09:57,563
{\an8}Lampu padam, perlumbaan bermula!
207
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}Tak nampak apa-apa pun!
208
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}Kemampuan melihat amat rendah.
209
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Bahaya betul. Saya tak nampak apa-apa.
210
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Keadaan terlalu buruk.
211
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel di belakang.
212
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Ya, tolong maklumkan semuanya
sebab saya tak nampak pun.
213
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
{\an8}Alamak, Alonso langgar saya.
214
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
{\an8}Sangat teruk.
215
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
{\an8}Cuba teruskan.
216
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
{\an8}Alamak!
217
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Macam mana nak berlumba kalau begini?
218
00:10:47,823 --> 00:10:50,623
{\an8}Awak kendalikan brek
dan tayar dengan bagus.
219
00:10:50,623 --> 00:10:53,563
{\an8}Tak nampak apa-apa lagi.
Susah nak panaskan tayar.
220
00:10:59,223 --> 00:11:00,183
{\an8}Tidak!
221
00:11:00,183 --> 00:11:02,083
{\an8}Carlos Sainz berpusing!
222
00:11:02,083 --> 00:11:04,323
{\an8}Saya terbabas. Tak nampak apa-apa.
223
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
{\an8}- Awak okey?
- Saya okey.
224
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Alamak, saya terlanggar sesuatu.
Saya tak nampak.
225
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Serpihan nahas Sainz tadi berserakan!
226
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Ada benda terseret! Apa bendanya itu?
227
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
{\an8}Saya tak nampak depan saya.
228
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
{\an8}Ada papan tersangkut di sayap!
229
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
{\an8}Okey, masuk pit.
Kita akan tukar sayap depan dan tayar.
230
00:11:39,283 --> 00:11:43,523
Kerja-kerja pembaikan itu
boleh dikatakan menamatkan usaha Gasly.
231
00:11:43,523 --> 00:11:45,663
Dia pasti di tempat terakhir nanti
232
00:11:45,663 --> 00:11:49,403
dan ini bermaksud AlphaTauri cuma boleh
mengharap Yuki Tsunoda menyumbang mata.
233
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Ayuh.
234
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Bagus, Yuki. Ayuh.
235
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
Sorakan penonton
menyuntik semangat Yuki Tsunoda.
236
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda 0.8 saat di depan.
237
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Yuki Tsunoda
sedang diasak George Russell pula.
238
00:12:07,503 --> 00:12:09,083
{\an8}Tengok cermin belakang.
239
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Saya tahulah.
240
00:12:11,443 --> 00:12:13,243
Yuki, saya tahu ini amat mencabar
241
00:12:13,243 --> 00:12:15,043
{\an8}tapi tolong fokus.
242
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda 0.6 saat di depan.
243
00:12:23,803 --> 00:12:26,863
Yuki, hujan akan bertambah lebat.
244
00:12:26,863 --> 00:12:27,783
{\an8}Tak guna!
245
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}0.3 saat. Awak boleh potong.
246
00:12:34,743 --> 00:12:36,283
{\an8}Russell keluar dari selekoh akhir.
247
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Yuki, pecut.
- Yalah, saya tengah pecut!
248
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
{\an8}Tak guna betul...
249
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Baik.
250
00:13:07,503 --> 00:13:08,563
{\an8}Pusingan akhir.
251
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen
merebut kemenangan sekali lagi.
252
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
{\an8}Bendera berpetak dikibarkan.
253
00:13:19,043 --> 00:13:20,783
{\an8}P13. Kita dah cuba, Yuki.
254
00:13:21,323 --> 00:13:24,123
{\an8}Saya cuma nak cakap
saya tak boleh buat apa-apa.
255
00:13:25,823 --> 00:13:30,303
{\an8}Saya tak nak sampai terbabas
atau tersingkir perlumbaan
256
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
{\an8}tapi saya nak menyumbang mata.
257
00:13:34,683 --> 00:13:36,683
{\an8}Malangnya saya gagal juga.
258
00:13:36,683 --> 00:13:38,743
{\an8}Saya memang sedih, saya hampa.
259
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
Yuki perlu tunjukkan prestasi
260
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
untuk mengutip mata bagi pasukan
261
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
dan itu sangat penting.
262
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre dapat kutip banyak mata
263
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
jadi sukar mahu lepaskan pelumba sebegitu.
264
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
Persaingan juga amat sengit.
265
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
Jadi kita perlu pelumba kedua
yang sama handal juga.
266
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Sebab itulah kami memutuskan
untuk membawa masuk Nyck de Vries.
267
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Musim kelima.
268
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
Saya dah masuk.
269
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Saya Nyck de Vries
270
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}dan saya berlumba
untuk Scuderia AlphaTauri pada tahun 2023.
271
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
Helo.
272
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Selamat pagi.
273
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Saya duduk sini.
274
00:14:24,703 --> 00:14:28,423
Nyck, boleh beri komen tentang
betapa cepatnya semua ini berlaku
275
00:14:28,423 --> 00:14:30,363
dan tiba-tiba awak turun padang?
276
00:14:30,363 --> 00:14:33,243
Saya sudah bergelumang
dalam arena Formula 1
277
00:14:33,243 --> 00:14:34,463
untuk masa yang agak lama.
278
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Tapi saya pasti perlumbaan di Monza
menjadi pemangkin untuk keputusan ini.
279
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
PERLUMBAAN KE-16
MONZA, ITALI
280
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
Okey, ini bagus, Nyck. Kekalkan.
281
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Baik.
282
00:14:50,303 --> 00:14:54,703
Pemandu simpanan Mercedes,
Nyck de Vries membuat kemunculan sulung F1
283
00:14:54,703 --> 00:14:57,283
bagi menggantikan Alex Albon
yang kurang sihat.
284
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Ini pusingan terakhir.
Awak buat dengan bagus.
285
00:15:02,723 --> 00:15:05,263
{\an8}Nyck de Vries mengutip mata
dalam kemunculan sulung.
286
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
{\an8}Tahniah. P9.
287
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
Wah.
288
00:15:13,463 --> 00:15:15,663
Kemunculan pertama dah dapat mata.
Terima kasih.
289
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Penghabisan luar biasa
bagi Nyck de Vries hari ini.
290
00:15:22,723 --> 00:15:26,283
Nyck, apa awak boleh sumbang
kepada AlphaTauri musim depan?
291
00:15:26,963 --> 00:15:29,743
Saya rasa, mungkin aspek kematangan.
292
00:15:30,803 --> 00:15:33,203
Yuki memang menghiburkan kami semua.
293
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
Rasanya saya tak patut percaya
semua dia ajar saya.
294
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Saya juga rasa saya tak patut
meniru dia atau bersikap macam dia.
295
00:15:42,923 --> 00:15:47,223
Saya amat kagum dengan Nyck de Vries
sebagai seorang pelumba.
296
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Dia ada potensi.
297
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Apabila sudah ada rakan sepasukan
yang mahu melakar kedudukan sendiri,
298
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
Yuki akan berhadapan dengan sesuatu
yang dia tak pernah jumpa sebelum ini.
299
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
Seseorang yang masuk
dengan satu tujuan saja. Menewaskan Yuki.
300
00:16:05,803 --> 00:16:07,843
Bidang ini cuma mementingkan prestasi
301
00:16:07,843 --> 00:16:10,283
dan itu akan menjadi fokus saya
302
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
dan saya akan pastikan kami tentu berjaya.
303
00:16:15,003 --> 00:16:16,483
Tekad saya tinggi,
304
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
saya fokus, berdisiplin,
305
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
dan mementingkan kesempurnaan.
306
00:16:23,363 --> 00:16:25,743
Dia pandai berlumba.
Dia tahu cara untuk menang.
307
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Saya ada harapan tinggi dengan dia.
308
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Sejak kategori junior lagi,
309
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
dan tahun lepas, dia juga
menang Kejuaraan Dunia Formula E.
310
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Saya sudah lebih tenang
dengan adanya Nyck de Vries.
311
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Pemilihan Nyck lebih masuk akal
berbanding calon lain
312
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
kerana dia menunjukkan
prestasi bagus di Monza.
313
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Saya tahu dia laju,
saya tak sabar bersaing dengan dia
314
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
dan maju bersama sebagai satu pasukan.
315
00:16:53,243 --> 00:16:54,663
Dia boleh kalahkah awak?
316
00:16:55,683 --> 00:16:56,523
Tak.
317
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Awak okey, Yuki? Sedia? Puas hati?
- Ya.
318
00:17:04,723 --> 00:17:07,143
- Awak nak duduk tepi tingkap?
- Ya, okey.
319
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Nak duduk atas riba saya pun boleh!
320
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Perjalanan kita berapa lama?
321
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
Untuk ke sini? Rasanya dah nak sampai.
Dalam lima minit macam itu.
322
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
Awak ingat ini, Pierre?
323
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Oh Tuhan!
324
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Itu kali pertama awak jumpa dia.
325
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
Berapa umur dia?
326
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
Lima belas tahun?
327
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- Awak Formula apa? Formula 4?
- Tiga tahun lalu.
328
00:17:35,203 --> 00:17:36,603
Semasa saya kenal awak?
329
00:17:36,603 --> 00:17:38,903
- Formula 4.
- Formula 4.
330
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Cepatnya masa berlalu.
Formula 4, Formula 3, Formula 2.
331
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Satu tahun dalam setiap kategori
dan terus ke Formula 1.
332
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Ya.
333
00:17:46,023 --> 00:17:49,063
Dari dulu lagi saya beri
sokongan penuh kepada Yuki.
334
00:17:49,063 --> 00:17:50,123
Sepanjang tahun lepas.
335
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Saya beri semangat kepada dia,
336
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
saya cuba membantu dan memudahkan dia.
337
00:17:57,423 --> 00:17:59,843
Kalau nak bandingkan
tahun pertama dan kedua,
338
00:17:59,843 --> 00:18:02,503
awak dah banyak belajar
dan banyak berubah.
339
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
Memang kadang-kadang ada masalah,
kereta akan buat hal
340
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
dan pasukan pun
boleh menjejaskan prestasi awak.
341
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Tapi awak perlu beri perhatian
kepada perkara-perkara kecil.
342
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Itu yang akan membezakan awak
daripada pelumba lain.
343
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Saya tahu keadaan akan berubah
satu hari nanti.
344
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
Orang cuma ingat
perlumbaan terakhir kita saja.
345
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Itulah adat sukan ini.
346
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Awak mesti pergunakan setiap peluang
untuk buktikan kehandalan awak.
347
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Okey.
348
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Masih banyak
saya boleh belajar daripada dia,
349
00:18:40,383 --> 00:18:42,643
cara dia bersedia sebelum berlumba,
350
00:18:42,643 --> 00:18:45,063
cara dia bersedia sebelum setiap musim.
351
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Perlakuan dia semasa...
Perlakuan semasa minggu perlumbaan.
352
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Rasanya saya banyak meningkat
tahun ini berbanding tahun lepas.
353
00:18:53,463 --> 00:18:57,563
Tapi ketekalan saya
memberi keputusan yang bagus
354
00:18:57,563 --> 00:18:58,823
masih perlu diperbaiki.
355
00:19:00,083 --> 00:19:03,823
- Awak mesti akan rindukan saya.
- Dalam dua ke tiga minit saja.
356
00:19:05,003 --> 00:19:06,543
Baik. Itu pun jadilah.
357
00:19:06,543 --> 00:19:08,943
Awak rindukan saya
dua ke tiga minit pun jadilah.
358
00:19:11,863 --> 00:19:12,823
Jadilah.
359
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
AUSTIN
AMERIKA SYARIKAT
360
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Kita kini berada
di tempat berasalnya Longhorns
361
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
serta kuasa kuda. Selamat datang ke Austin
362
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
dan selamat menghadiri Grand Prix
Formula 1 Amerika Syarikat 2022.
363
00:19:46,203 --> 00:19:47,043
Hebat.
364
00:19:47,043 --> 00:19:48,723
Awak akan berlumba pakai ini esok?
365
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Ya.
- Ya.
366
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Cantik.
367
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Nampak sedap.
- Perut saya tak tahan.
368
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Tak nak.
369
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
Boleh swafoto?
370
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Terima kasih.
371
00:20:17,923 --> 00:20:20,883
Awak minumlah air dalam peti sejuk itu.
372
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Okey, yang kuning.
373
00:20:25,383 --> 00:20:26,283
Dua belas, ya.
374
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Saya tahu latihan amat penting
bagi meningkatkan prestasi
375
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
dan walaupun saya tak menyukainya,
saya tetap lakukannya juga. Ya.
376
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Okey, tahan.
377
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Sepuluh, sembilan, lapan, tujuh...
378
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Tiga, dua, satu.
379
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
Saya tak takut buat silap.
380
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Tahan. Sepuluh, sembilan...
381
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
Saya tak takut benda begitu.
382
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Empat, tiga...
383
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Tapi saya tahu masih ada banyak ruang
untuk saya meningkat sebagai pelumba.
384
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Okey, kali ini awak perlu pegang sesuatu.
Ya, boleh? Tahan.
385
00:21:12,223 --> 00:21:13,103
Relaks.
386
00:21:14,263 --> 00:21:15,163
Okey.
387
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Merah.
388
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Putih.
389
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
Secara keseluruhannya,
saya rasa saya lebih terkawal.
390
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Duduk, sedia...
391
00:21:29,083 --> 00:21:31,263
{\an8}Saya dah alami
kebanyakan situasi tahun lepas
392
00:21:31,263 --> 00:21:32,903
{\an8}jadi saya tahu cara menghadapinya.
393
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Tengok?
394
00:21:35,123 --> 00:21:36,443
Saya bukan pemandu baru lagi.
395
00:21:36,443 --> 00:21:39,023
Saya sudah tak boleh
beri macam-macam alasan lagi.
396
00:21:39,023 --> 00:21:40,363
Jadi... ya.
397
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Saya tak stres pun.
398
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
AHAD
HARI PERLUMBAAN
399
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Perlumbaan yang paling dinantikan
musim ini bakal bermula.
400
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Kita berada di Austin, Texas.
401
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
Inilah Grand Prix Austin 2022.
402
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Kenapa pakai jaket?
- Saja.
403
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Panaslah. 30 darjah di luar sana.
- Untuk panaskan badan.
404
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
{\an8}Kuda awak dah sampai belum?
405
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
Tak.
406
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Patutnya sudah.
407
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
Ia sudah dapat pas?
408
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Ya.
- Sudah?
409
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Ya. Tengok tak?
410
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- Horsey McHorse?
- Horsey McHorse.
411
00:22:21,583 --> 00:22:22,963
Awak mula tempat keberapa?
412
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
{\an8}Saya dapat penalti masa,
jadi itu dah banyak menambah masa saya...
413
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Saya P19 sekali lagi.
414
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Apa khabar?
415
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Semua okey.
- Bagus.
416
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Apa khabar?
417
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Ya, boleh.
- Terima kasih banyak.
418
00:22:42,003 --> 00:22:45,783
Nyck dah ada tempat
dalam Formula 1 tahun depan...
419
00:22:45,783 --> 00:22:47,943
- Hebat. Tahniah.
- Terima kasih banyak.
420
00:22:47,943 --> 00:22:49,043
- Bagus.
- Terima kasih.
421
00:22:49,043 --> 00:22:51,363
- Yuki.
- Yuki.
422
00:22:51,363 --> 00:22:52,763
- Jadi Williams...
- Yuki.
423
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Pemandu kedua AlphaTauri.
424
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Tekanan hebat bagi Yuki.
425
00:22:59,163 --> 00:23:00,463
Jika dia mahu buktikan
426
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
dia boleh mengemudi pasukan
untuk maju ke masa hadapan,
427
00:23:03,283 --> 00:23:05,703
Yuki mesti buat sekarang. Ini masanya.
428
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Dia wajib berjaya.
429
00:23:20,143 --> 00:23:23,623
Carlos Sainz dalam jentera Ferrari
di posisi tiang hari ini.
430
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
Pierre Gasly dengan AlphaTauri
di tempat ke-11.
431
00:23:25,883 --> 00:23:29,283
Yuki Tsunoda bermula
di barisan belakang, petak ke-19.
432
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi dan Zhou guna tayar medium.
433
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Schumacher dengan tayar keras
di depan kita.
434
00:23:41,923 --> 00:23:44,623
Saya hanya tunggu lampu merah saja.
435
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Saya nak buktikan kemampuan saya.
436
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Saya mahu tunjukkan
saya mampu beraksi cemerlang.
437
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Lampu padam, perlumbaan kini bermula!
438
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
Verstappen awal-awal meluaskan jurang
439
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}dan sudah menginjak ke dalam litar
semasa masuk selekoh satu.
440
00:24:17,543 --> 00:24:20,043
{\an8}Sainz berpusing dan dihentam pula!
441
00:24:20,043 --> 00:24:21,583
{\an8}Alamak! Apa jadi tadi?
442
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Oh! Tidak!
443
00:24:24,743 --> 00:24:25,663
{\an8}Hati-hati.
444
00:24:27,363 --> 00:24:29,903
Saya rasa gaya pemanduan saya agresif.
445
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Awak buat dengan baik.
446
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Saya cukup yakin semasa memintas.
447
00:24:35,783 --> 00:24:38,043
Bagus. Ambil kesempatan untuk kumpul masa.
448
00:24:38,583 --> 00:24:42,383
Yuki Tsunoda berpotensi
untuk memotong Mick Schumacher.
449
00:24:42,383 --> 00:24:44,123
Permulaan memberangsangkan bagi dia.
450
00:24:44,123 --> 00:24:46,583
Dia berjaya mengawal jentera
dalam kekecohan.
451
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Ofset dua. Bagus.
452
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Ya, faham.
453
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Yuki Tsunoda memandu penuh handal
dan sudah naik lima anak tangga.
454
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Kita kejar kumpulan utama.
455
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Tapi bolehkah dia
kekalkan ini dan mengutip mata?
456
00:25:01,203 --> 00:25:03,063
{\an8}Tsunoda di belakang dengan tayar medium.
457
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Terus pecut di selekoh.
458
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda memecut laju
459
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
dan hampir dapat kejar
rakan sepasukannya, Pierre Gasly.
460
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}Dia lembab!
461
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
{\an8}Diterima.
462
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Jadi Verstappen mendahului Lewis Hamilton
463
00:25:25,863 --> 00:25:28,783
{\an8}dan Fernando Alonso
naik ke tempat kelapan.
464
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
{\an8}Boleh memintas.
465
00:25:33,223 --> 00:25:35,403
{\an8}Kereta di belakang, Alonso, 0.3 saat.
466
00:25:40,603 --> 00:25:43,983
Fernando Alonso
bergesel dengan Lance Stroll!
467
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Nahas yang buruk nampaknya.
468
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Kereta keselamatan.
469
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
{\an8}Lance, awak okey?
470
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Ya, saya okey.
471
00:26:01,043 --> 00:26:03,703
Mereka cukup cekap mengelak semua itu.
472
00:26:06,823 --> 00:26:08,763
{\an8}Yuki, apabila mula semula nanti,
473
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}awak diarahkan
jangan berebut dengan Gasly.
474
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Kenapa?
475
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Kita lawan dengan kereta belakang saja.
476
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
{\an8}Teruk jadinya nanti.
477
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Kereta keselamatan keluar litar,
jadi kita boleh berlumba lagi.
478
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki, 0.8 saat di belakang.
479
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly masih di hadapan Tsunoda.
480
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda lebih laju di bahagian litar ini.
481
00:26:33,123 --> 00:26:34,463
{\an8}Ini tak masuk akal.
482
00:26:36,803 --> 00:26:38,663
{\an8}Masuk pit.
483
00:26:39,163 --> 00:26:43,123
{\an8}Kedua-dua jentera AlphaTauri
mengikuti strategi tayar berbeza.
484
00:26:43,123 --> 00:26:44,623
Ini memberi Yuki Tsunoda peluang
485
00:26:44,623 --> 00:26:47,843
meninggalkan bakal
bekas rakan sepasukannya.
486
00:26:48,423 --> 00:26:50,323
{\an8}Tiga kereta di depan amat perlahan.
487
00:26:51,423 --> 00:26:54,143
{\an8}- Apa patut saya buat?
- Kekal positif saja.
488
00:26:54,683 --> 00:26:57,443
{\an8}Sebastian Vettel
dengan tayar baru di belakang.
489
00:26:58,123 --> 00:26:59,683
{\an8}Tsunoda 0.8. Awak ada DRS.
490
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Baik.
491
00:27:02,503 --> 00:27:05,863
{\an8}- Kekalkan begini.
- Bodoh betullah macam ini.
492
00:27:06,463 --> 00:27:07,523
Saya faham, Yuki.
493
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
{\an8}Awak berlumba dengan bagus.
494
00:27:11,483 --> 00:27:12,843
Terus fokus saja.
495
00:27:12,843 --> 00:27:14,083
Tayar masih bagus.
496
00:27:14,083 --> 00:27:15,163
Kita pasti boleh.
497
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Okey.
498
00:27:18,403 --> 00:27:19,643
Okey, pecut sekarang.
499
00:27:20,263 --> 00:27:21,323
Ya, baik.
500
00:27:25,463 --> 00:27:27,283
{\an8}P12, Yuki, P12.
501
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda di belakang. Fokus.
Posisi kita boleh dapat mata.
502
00:27:33,403 --> 00:27:34,843
Saya dah tak boleh lagi.
503
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Pecut maksimum sekarang.
504
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Sekarang.
505
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Potong.
506
00:27:47,103 --> 00:27:47,983
Bagus.
507
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Kita P11.
508
00:27:49,703 --> 00:27:54,363
Satu lagi aksi mantap oleh Tsunoda
yang memotong Zhou Guanyu dengan bergaya.
509
00:27:54,363 --> 00:27:56,863
Satu lagi kedudukan saja
dan dia akan layak dapat mata.
510
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Okey, Yuki, kita kejar Albon.
511
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Fokus saja.
512
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
{\an8}Baik.
513
00:28:03,563 --> 00:28:05,163
{\an8}Sekarang P10.
514
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Tsunoda di belakang.
- Tayar sudah tak elok.
515
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda galak berebut.
516
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Penghabisan yang amat rapat.
517
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Bagus, Yuki.
518
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Sebenarnya...
519
00:28:22,663 --> 00:28:25,403
Alamak! Kesilapan itu bakal mengancam Yuki
520
00:28:25,403 --> 00:28:27,623
serta harapan mengaut mata hari ini.
521
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Sukar dipercayai.
522
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Yuki, kita perlu kekal fokus.
523
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
{\an8}Saya belajar memfokus diri sendiri.
524
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
{\an8}Saya mahu kutip mata.
525
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
Saya mahu tunjukkan
saya boleh beraksi demi pasukan.
526
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Saya mahukan kerusi utama.
527
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Dua pusingan lagi.
528
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Pecut.
529
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
Yuki Tsunoda beraksi penuh garang.
530
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Aksi Formula 1 penuh memberahikan.
531
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Sekarang Tsunoda di depan.
532
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
{\an8}- Kita berebut dengan Albon.
- Baik.
533
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Dua pusingan lagi.
534
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
DRS diaktifkan.
535
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Ayuh.
- Ya, baik.
536
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Okey, kita di depan.
537
00:29:22,363 --> 00:29:24,943
{\an8}Begitu cemerlang!
538
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
{\an8}Dua selekoh terakhir.
539
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Bendera penamat.
540
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Kita dapat P10.
541
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Akhirnya! Dapat juga mata!
542
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Usaha padu, Yuki.
543
00:29:42,603 --> 00:29:44,863
Saya tahu memang mencabar
tapi sangat bagus.
544
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Syabas, semua.
545
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Terima kasih, semua. Terima kasih.
546
00:29:55,603 --> 00:29:57,443
Dia berlumba dengan luar biasa.
547
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Itu antara perlumbaan dia
yang paling hebat sepanjang musim.
548
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Perlawanan yang amat menjerihkan.
549
00:30:03,803 --> 00:30:05,583
Persaingan yang sengit.
550
00:30:05,583 --> 00:30:07,723
Itulah sebabnya dia dapat mata.
551
00:30:08,423 --> 00:30:11,363
Saya puas hati dengan keputusan saya.
552
00:30:11,363 --> 00:30:13,703
Saya tahu perkara yang perlu diperbaiki
553
00:30:13,703 --> 00:30:15,703
dan jika semua itu sudah dibaiki,
554
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
saya pasti akan beraksi hebat
dan memberi keputusan cemerlang.
555
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Dia memang layak berada dalam Formula 1.
556
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Dia sangat laju
557
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
dan saya harap, pada masa depan kelak,
558
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
kita akan melihat Yuki Tsunoda
di puncak kegemilangan.
559
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Helo.
560
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
Helo.
561
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Saya rasa pendekatan Yuki
terhadap perlumbaan sudah bertambah baik.
562
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Dia lebih menghormati sukan ini
dan sudah lebih serius juga.
563
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Kita buat dengan bagus.
564
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Syabas.
565
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Saya sedia menjadi pemandu utama
Scuderia AlphaTauri.
566
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, terima kasih untuk semua.
567
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Terima kasih.
568
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Saya keluar.
569
00:31:24,963 --> 00:31:27,383
Nyck digandingkan dengan Yuki tahun depan
570
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
tapi siapa akan jadi pemandu utama?
571
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Tengoklah nanti.
Kami tak putuskan itu lagi.
572
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Inilah peluang
yang saya dambakan selama ini.
573
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Tak ada apa-apa yang boleh
menghalang saya daripada menggenggamnya.
574
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Saya rasa amat bersyukur
575
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
tapi saya juga perlu ada pendirian.
576
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}Adakah kami dikecam kerana had bajet?
577
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Rasanya ya.
578
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Tak ada sebarang alasan.
579
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Kita perlu pendekatan berbeza.
580
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
Awak reka cerita?
581
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Kalau kita kecam orang,
bersedia untuk dikecam kembali.
582
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Mengarut. Betul-betul mengarut.
583
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Ini mungkin perlumbaan terakhir saya
tapi tugas saya masih sama.
584
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Kita mesti ada di depan McLaren.
585
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- Saya laju tak?
- Laju lagi.
586
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Kita perlu keajaiban.
- Alamak!
587
00:32:44,043 --> 00:32:49,043
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela