1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TOKYO JEPUN 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Inilah Tokyo. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 Macam Tokyo drift. 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 - Alamak, P. - Permulaan hebat. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Alamak. Telefon sampai... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Alamak! Tidak! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Alamak. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Tak guna! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Jangan! 10 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Saya menggelongsor tengah Tokyo. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Alamak! Jangan! 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Jangan risau. Nasib baik kentut saya tak busuk. 13 00:00:35,663 --> 00:00:38,063 - Maaf! - Maaf, kawan. 14 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 {\an8}Maaflah, itu mustahil. 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Mula. 16 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Nama saya Yuki Tsunoda, 17 00:00:44,383 --> 00:00:46,663 {\an8}ini musim kedua saya bersama Scuderia AlphaTauri. 18 00:00:46,663 --> 00:00:47,543 {\an8}PEMANDU 19 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Saya berasal dari Jepun. 20 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 {\an8}Lagi sekali, saya akan tarik brek tangan 21 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 {\an8}dan humban awak keluar kereta. 22 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Yuki istimewa orangnya. 23 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 Saya tak pernah jumpa orang macam dia dalam seumur hidup saya. 24 00:00:59,243 --> 00:01:02,343 {\an8}Saya anggap dia macam adik saya. 25 00:01:02,343 --> 00:01:03,203 {\an8}PEMANDU 26 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Awak nak pergi mana? 27 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Ini lorong saya. Selekoh saya, sudut saya. 28 00:01:08,983 --> 00:01:10,183 Relakslah. 29 00:01:10,863 --> 00:01:11,723 {\an8}Mana boleh relaks. 30 00:01:11,723 --> 00:01:13,263 {\an8}Jangan sesiapa potong saya. 31 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 Hubungan saya dengan Pierre sangat baik. 32 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Memang istimewa. 33 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 Dia rakan sepasukan baik 34 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 dan juga kawan akrab saya. 35 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 {\an8}Ke mana saja awak pergi, mesti hujan. 36 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 {\an8}Bukan, hati saya yang menangis 37 00:01:29,423 --> 00:01:32,103 {\an8}sebab awak masuk pasukan lain tahun depan. 38 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 {\an8}Hati awak menangis? Aduh! 39 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 {\an8}Mengada-adalah awak ini. 40 00:01:36,683 --> 00:01:37,963 {\an8}Jangan buat saya sedih. 41 00:01:38,463 --> 00:01:40,363 {\an8}Awak mesti akan rindukan saya. 42 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 {\an8}Mestilah. 43 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 Saya tak tahu sebab dia keluar AlphaTauri. 44 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Pencapaian dia dalam pasukan itu amat luar biasa. 45 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Tempoh dua tahun saya bersama dia amat menyeronokkan. 46 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Saya sedih dia akan pergi. 47 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Tapi kita sudah puas berseronok. 48 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Tidak! 49 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 Tolong! 50 00:02:10,983 --> 00:02:14,823 LELAKI ALFA 51 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Selamat datang ke Suzuka. 52 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Kali terakhir kita di sini ialah pada 2019 jadi kita teruja dapat kembali. 53 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Bagus. Ayuh kita beraksi. 54 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Ayuh, Yuki! 55 00:02:26,883 --> 00:02:28,223 Boleh beri autograf? 56 00:02:28,223 --> 00:02:29,103 Ya. 57 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Terima kasih banyak. 58 00:02:33,443 --> 00:02:36,543 {\an8}Bagi saya, Suzuka litar terbaik di dunia. 59 00:02:38,363 --> 00:02:41,183 {\an8}Pada tahun 2019, saya sekadar penonton di belakang selekoh dua. 60 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Empat tahun kemudian, saya kembali sebagai pemandu Formula 1 61 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 jadi itu amat menakjubkan. 62 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Selamat datang ke Alpine. 63 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Terima kasih. 64 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Saya cakap betul, saya amat bangga menjadi pemandu Alpine. 65 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Saya tak sabar membuka lembaran hidup baru ini. 66 00:03:00,843 --> 00:03:02,683 PIERRE GASLY PEMANDU F1 BWT ALPINE 2023 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,463 Mereka pasukan keempat terbaik. 68 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 Saya juga mahu jentera secanggih mungkin 69 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 dan mereka boleh sediakan itu. 70 00:03:13,243 --> 00:03:14,643 {\an8}Apa perasaan awak? 71 00:03:14,643 --> 00:03:15,963 {\an8}Rasa sangat yakin. 72 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Ini amat menyentuh perasaan saya 73 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 sebab awak semua dah sebati dengan kerjaya Formula 1 saya. 74 00:03:23,523 --> 00:03:27,263 Perlumbaan pertama saya di Malaysia, kemenangan pertama, podium pertama 75 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 dikongsi dengan awak semua. 76 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Kita berseronoklah dalam minggu-minggu terakhir ini. 77 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Kawan-kawan. 78 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Terima kasih. 79 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Pemergian Pierre bakal memberi kesan besar kepada Yuki. 80 00:03:45,763 --> 00:03:47,603 Dia tentu rindukan teman bicaranya. 81 00:03:47,603 --> 00:03:49,543 Serta rindu persahabatan mereka. 82 00:03:49,543 --> 00:03:53,523 Dia pasti rindu ada rakan seperjuangan dalam kereta sebelah. 83 00:03:53,523 --> 00:03:55,283 {\an8}Yuki memang pantas. 84 00:03:55,283 --> 00:03:56,163 {\an8}WARTAWAN F1 85 00:03:56,163 --> 00:03:58,703 {\an8}tapi perangainya agak liar. 86 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Celaka! Maaf! 87 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 Kadang-kadang dia masih gila bawa kereta. 88 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 Tidak! Celaka! 89 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Dia biasa cakap tanpa bertapis. 90 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Boleh pecut lagi. 91 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Saya pecutlah! Diam! 92 00:04:15,443 --> 00:04:16,423 Saya dah tak sabar. 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,303 Saya tak. 94 00:04:17,303 --> 00:04:20,523 {\an8}Kalau saya kena bersenam, angin saya memang jadi buruk. 95 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 {\an8}Stroll 1.4 saat di belakang. 96 00:04:22,923 --> 00:04:25,043 {\an8}Jangan cakap dengan saya. Saya dalam zon brek. 97 00:04:25,043 --> 00:04:28,163 {\an8}Jangan cakap dengan saya lagi. Brek enjin dah rosak! 98 00:04:31,223 --> 00:04:33,063 Sikapnya masih perlu diperhalus 99 00:04:33,063 --> 00:04:34,783 tapi dia bukan pemandu baru lagi 100 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 jadi dia mesti belajar berdikari. 101 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Terima kasih. - Selamat pagi. Selamat datang. 102 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Terima kasih. 103 00:04:46,823 --> 00:04:49,723 {\an8}Nasi patutnya di sini. Tak boleh letak di sini. 104 00:04:49,723 --> 00:04:50,823 {\an8}JURULATIH PRESTASI 105 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 {\an8}- Ada-ada saja awak ini. - Betul. Ini kalau di Jepun. 106 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 {\an8}Tempat letak nasi pun ada peraturannya. 107 00:04:58,143 --> 00:04:59,423 Tapi awak benci peraturan. 108 00:05:00,423 --> 00:05:02,683 Awak selalu kata, "Jangan arah-arahkan saya." 109 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 Semalam tidur lena? 110 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Ya, saya tidur lena. 111 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Dah sedia? 112 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Ya. 113 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Kadang-kadang Yuki Tsunoda masih sangat tak berdisiplin 114 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 dan sangat kurang sabar. 115 00:05:19,323 --> 00:05:20,203 {\an8}KETUA PASUKAN 116 00:05:20,203 --> 00:05:24,263 {\an8}Selepas itu, dia kecewa sebab dia asyik buat kesalahan. 117 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 {\an8}Bagus. 118 00:05:25,843 --> 00:05:27,523 {\an8}Kita tengok nanti, ya? Okey. 119 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Dia mesti tunjukkan dia cukup matang untuk Formula 1. 120 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Saya sudah mahu pergi. 121 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 Yuki mesti berusaha memperbaiki sikap dan prestasinya. 122 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Yuki! 123 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 Ramai peminat? 124 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Ya. 125 00:05:44,543 --> 00:05:50,703 Kalau dia tidak beraksi dengan baik, itu boleh jadi masalah kelak. 126 00:05:55,843 --> 00:05:57,903 {\an8}Pencapaian di Jepun sangat penting bagi saya. 127 00:05:57,903 --> 00:06:01,923 {\an8}Ya. Perlumbaan paling penting bagi saya setakat ini dalam Formula 1. 128 00:06:03,043 --> 00:06:05,883 {\an8}Memandu di negara sendiri, depan kawan-kawan, keluarga... 129 00:06:05,883 --> 00:06:06,783 PELUMBA 130 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 ...memang boleh menambah tekanan 131 00:06:09,663 --> 00:06:12,883 tetapi tekanan itu perlu diterjemah menjadi sesuatu yang positif. 132 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 Kita di tanah air sendiri. 133 00:06:14,783 --> 00:06:16,963 {\an8}Kita akan terima sokongan terhebat kita di sana. 134 00:06:16,963 --> 00:06:17,823 {\an8}PEMANDU 135 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 Kalau kita biasa-biasa saja di tempat lain, 136 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 di sana, kita mesti beri aksi paling cemerlang. 137 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 {\an8}Okey, jom. 138 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 {\an8}Jalan saja. 139 00:06:28,583 --> 00:06:29,943 {\an8}Tolong beri ruang, ya. 140 00:06:30,443 --> 00:06:31,543 {\an8}Jalan saja. 141 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Dia tak sedar lagi. 142 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Di sana, dia disanjung begitu hebat. 143 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Okey. Tolong berundur, ya. 144 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Apabila saya lihat itu, saya jadi risau 145 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 sebab itu boleh mencetuskan stres. 146 00:06:44,043 --> 00:06:45,163 Saya tak boleh... 147 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Kita mesti... 148 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Okey, semua. 149 00:06:49,863 --> 00:06:51,043 Aduh... 150 00:06:51,043 --> 00:06:52,563 Stres itu amat memenatkan 151 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 dan kita takkan ada tenaga untuk perkara yang sepatutnya 152 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 iaitu memandu kereta dan berlumba. 153 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 AHAD HARI PERLUMBAAN 154 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Helo, semua. Kita bersiaran dari Suzuka. 155 00:07:13,483 --> 00:07:16,103 Inilah Grand Prix Formula 1 Jepun, 156 00:07:16,723 --> 00:07:18,343 pusingan ke-18 musim ini 157 00:07:18,343 --> 00:07:21,883 dan hujan turun tak henti-henti sejak kita bangun pagi tadi. 158 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Yuki! 159 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Semoga berjaya! - Terima kasih. 160 00:07:27,823 --> 00:07:28,683 Selamat pagi, Yuki. 161 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 {\an8}Helo. 162 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 {\an8}Awak macam mana? 163 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 {\an8}Saya okey saja. Malangnya hujan tapi saya masih teruja. 164 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Helo. 165 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - Okey? - Semua okey. 166 00:07:46,903 --> 00:07:48,323 Semua okey? 167 00:07:48,323 --> 00:07:50,103 - Kita tak lambat? - Tak. 168 00:07:50,103 --> 00:07:52,763 {\an8}Tapi rasanya hujan akan bertambah lebat. 169 00:07:54,643 --> 00:07:55,623 {\an8}Angin sifar. 170 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 {\an8}Sedang hujan. 171 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 Elok betul cuaca England ini, ya? 172 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 Apa awak kata? Cuaca England? 173 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 Macamlah Sepanyol tak pernah hujan! 174 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Hujan meningkatkan ketegangan para pelumba 175 00:08:08,263 --> 00:08:11,043 kerana kita tidak dapat melihat benda di depan. 176 00:08:11,043 --> 00:08:15,543 Kalau ada kereta berpusing dan tersadai tengah jalan, 177 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 kita takkan nampak. 178 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Kita mesti beri tumpuan sepenuhnya. 179 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 {\an8}Awal-awal kereta akan berat sedikit. 180 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 {\an8}Selepas itu, tahan saja. 181 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 {\an8}Ya. 182 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 {\an8}Saya tak pernah alami keadaan seperti di Suzuka. 183 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Saya kenal Suzuka. 184 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 {\an8}Kalau hujan, litar boleh jadi amat berbahaya dan menyukarkan. 185 00:08:41,083 --> 00:08:42,843 {\an8}Keadaan begini amat rumit. 186 00:08:43,343 --> 00:08:45,323 Penglihatan akan menjadi kabur. 187 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 Apabila kita memecut selaju itu, 188 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 fikiran kita perlu kekal tenang 189 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 sebab tersilap langkah sikit saja, habislah semuanya. 190 00:08:59,643 --> 00:09:02,643 Saya jadi lebih tertekan, pasukan amat harapkan saya 191 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 dan peminat pun harapkan saya. 192 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Saya mahu tunjukkan saya sudah jadi pemandu lebih baik. 193 00:09:18,243 --> 00:09:22,623 Ada 20 jentera berbaris hari ini dengan Verstappen di petak pertama 194 00:09:22,623 --> 00:09:25,023 {\an8}dan pelumba yang menjadi tumpuan hari ini, 195 00:09:25,023 --> 00:09:27,463 {\an8}Tsunoda, di petak ke-13. 196 00:09:27,463 --> 00:09:28,343 {\an8}Periksa radio. 197 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 {\an8}Kuat dan jelas. 198 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}Hujan akan turun lebih lebat? 199 00:09:34,003 --> 00:09:36,623 {\an8}Lebat begini untuk setengah jam akan datang 200 00:09:36,623 --> 00:09:37,803 {\an8}dan kemudian meningkat. 201 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}Litar agak basah sekarang. 202 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 Ramalan cuaca pun kurang baik. 203 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Saya rasa gementar. 204 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Perasaan bercampur-baur. 205 00:09:46,963 --> 00:09:50,403 {\an8}Saya cuma mahu melepasi garisan penamat demi peminat Jepun. 206 00:09:54,663 --> 00:09:57,563 {\an8}Lampu padam, perlumbaan bermula! 207 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}Tak nampak apa-apa pun! 208 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}Kemampuan melihat amat rendah. 209 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Bahaya betul. Saya tak nampak apa-apa. 210 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Keadaan terlalu buruk. 211 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel di belakang. 212 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Ya, tolong maklumkan semuanya sebab saya tak nampak pun. 213 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 {\an8}Alamak, Alonso langgar saya. 214 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 {\an8}Sangat teruk. 215 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 {\an8}Cuba teruskan. 216 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 {\an8}Alamak! 217 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Macam mana nak berlumba kalau begini? 218 00:10:47,823 --> 00:10:50,623 {\an8}Awak kendalikan brek dan tayar dengan bagus. 219 00:10:50,623 --> 00:10:53,563 {\an8}Tak nampak apa-apa lagi. Susah nak panaskan tayar. 220 00:10:59,223 --> 00:11:00,183 {\an8}Tidak! 221 00:11:00,183 --> 00:11:02,083 {\an8}Carlos Sainz berpusing! 222 00:11:02,083 --> 00:11:04,323 {\an8}Saya terbabas. Tak nampak apa-apa. 223 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 {\an8}- Awak okey? - Saya okey. 224 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Alamak, saya terlanggar sesuatu. Saya tak nampak. 225 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Serpihan nahas Sainz tadi berserakan! 226 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Ada benda terseret! Apa bendanya itu? 227 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 {\an8}Saya tak nampak depan saya. 228 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 {\an8}Ada papan tersangkut di sayap! 229 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 {\an8}Okey, masuk pit. Kita akan tukar sayap depan dan tayar. 230 00:11:39,283 --> 00:11:43,523 Kerja-kerja pembaikan itu boleh dikatakan menamatkan usaha Gasly. 231 00:11:43,523 --> 00:11:45,663 Dia pasti di tempat terakhir nanti 232 00:11:45,663 --> 00:11:49,403 dan ini bermaksud AlphaTauri cuma boleh mengharap Yuki Tsunoda menyumbang mata. 233 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Ayuh. 234 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Bagus, Yuki. Ayuh. 235 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 Sorakan penonton menyuntik semangat Yuki Tsunoda. 236 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda 0.8 saat di depan. 237 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Yuki Tsunoda sedang diasak George Russell pula. 238 00:12:07,503 --> 00:12:09,083 {\an8}Tengok cermin belakang. 239 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Saya tahulah. 240 00:12:11,443 --> 00:12:13,243 Yuki, saya tahu ini amat mencabar 241 00:12:13,243 --> 00:12:15,043 {\an8}tapi tolong fokus. 242 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda 0.6 saat di depan. 243 00:12:23,803 --> 00:12:26,863 Yuki, hujan akan bertambah lebat. 244 00:12:26,863 --> 00:12:27,783 {\an8}Tak guna! 245 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}0.3 saat. Awak boleh potong. 246 00:12:34,743 --> 00:12:36,283 {\an8}Russell keluar dari selekoh akhir. 247 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Yuki, pecut. - Yalah, saya tengah pecut! 248 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 {\an8}Tak guna betul... 249 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Baik. 250 00:13:07,503 --> 00:13:08,563 {\an8}Pusingan akhir. 251 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen merebut kemenangan sekali lagi. 252 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 {\an8}Bendera berpetak dikibarkan. 253 00:13:19,043 --> 00:13:20,783 {\an8}P13. Kita dah cuba, Yuki. 254 00:13:21,323 --> 00:13:24,123 {\an8}Saya cuma nak cakap saya tak boleh buat apa-apa. 255 00:13:25,823 --> 00:13:30,303 {\an8}Saya tak nak sampai terbabas atau tersingkir perlumbaan 256 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 {\an8}tapi saya nak menyumbang mata. 257 00:13:34,683 --> 00:13:36,683 {\an8}Malangnya saya gagal juga. 258 00:13:36,683 --> 00:13:38,743 {\an8}Saya memang sedih, saya hampa. 259 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 Yuki perlu tunjukkan prestasi 260 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 untuk mengutip mata bagi pasukan 261 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 dan itu sangat penting. 262 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre dapat kutip banyak mata 263 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 jadi sukar mahu lepaskan pelumba sebegitu. 264 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 Persaingan juga amat sengit. 265 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 Jadi kita perlu pelumba kedua yang sama handal juga. 266 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Sebab itulah kami memutuskan untuk membawa masuk Nyck de Vries. 267 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Musim kelima. 268 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 Saya dah masuk. 269 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Saya Nyck de Vries 270 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}dan saya berlumba untuk Scuderia AlphaTauri pada tahun 2023. 271 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 Helo. 272 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Selamat pagi. 273 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Saya duduk sini. 274 00:14:24,703 --> 00:14:28,423 Nyck, boleh beri komen tentang betapa cepatnya semua ini berlaku 275 00:14:28,423 --> 00:14:30,363 dan tiba-tiba awak turun padang? 276 00:14:30,363 --> 00:14:33,243 Saya sudah bergelumang dalam arena Formula 1 277 00:14:33,243 --> 00:14:34,463 untuk masa yang agak lama. 278 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Tapi saya pasti perlumbaan di Monza menjadi pemangkin untuk keputusan ini. 279 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 PERLUMBAAN KE-16 MONZA, ITALI 280 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 Okey, ini bagus, Nyck. Kekalkan. 281 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Baik. 282 00:14:50,303 --> 00:14:54,703 Pemandu simpanan Mercedes, Nyck de Vries membuat kemunculan sulung F1 283 00:14:54,703 --> 00:14:57,283 bagi menggantikan Alex Albon yang kurang sihat. 284 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Ini pusingan terakhir. Awak buat dengan bagus. 285 00:15:02,723 --> 00:15:05,263 {\an8}Nyck de Vries mengutip mata dalam kemunculan sulung. 286 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 {\an8}Tahniah. P9. 287 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 Wah. 288 00:15:13,463 --> 00:15:15,663 Kemunculan pertama dah dapat mata. Terima kasih. 289 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Penghabisan luar biasa bagi Nyck de Vries hari ini. 290 00:15:22,723 --> 00:15:26,283 Nyck, apa awak boleh sumbang kepada AlphaTauri musim depan? 291 00:15:26,963 --> 00:15:29,743 Saya rasa, mungkin aspek kematangan. 292 00:15:30,803 --> 00:15:33,203 Yuki memang menghiburkan kami semua. 293 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 Rasanya saya tak patut percaya semua dia ajar saya. 294 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Saya juga rasa saya tak patut meniru dia atau bersikap macam dia. 295 00:15:42,923 --> 00:15:47,223 Saya amat kagum dengan Nyck de Vries sebagai seorang pelumba. 296 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Dia ada potensi. 297 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Apabila sudah ada rakan sepasukan yang mahu melakar kedudukan sendiri, 298 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 Yuki akan berhadapan dengan sesuatu yang dia tak pernah jumpa sebelum ini. 299 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 Seseorang yang masuk dengan satu tujuan saja. Menewaskan Yuki. 300 00:16:05,803 --> 00:16:07,843 Bidang ini cuma mementingkan prestasi 301 00:16:07,843 --> 00:16:10,283 dan itu akan menjadi fokus saya 302 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 dan saya akan pastikan kami tentu berjaya. 303 00:16:15,003 --> 00:16:16,483 Tekad saya tinggi, 304 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 saya fokus, berdisiplin, 305 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 dan mementingkan kesempurnaan. 306 00:16:23,363 --> 00:16:25,743 Dia pandai berlumba. Dia tahu cara untuk menang. 307 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Saya ada harapan tinggi dengan dia. 308 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Sejak kategori junior lagi, 309 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 dan tahun lepas, dia juga menang Kejuaraan Dunia Formula E. 310 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Saya sudah lebih tenang dengan adanya Nyck de Vries. 311 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Pemilihan Nyck lebih masuk akal berbanding calon lain 312 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 kerana dia menunjukkan prestasi bagus di Monza. 313 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Saya tahu dia laju, saya tak sabar bersaing dengan dia 314 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 dan maju bersama sebagai satu pasukan. 315 00:16:53,243 --> 00:16:54,663 Dia boleh kalahkah awak? 316 00:16:55,683 --> 00:16:56,523 Tak. 317 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Awak okey, Yuki? Sedia? Puas hati? - Ya. 318 00:17:04,723 --> 00:17:07,143 - Awak nak duduk tepi tingkap? - Ya, okey. 319 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Nak duduk atas riba saya pun boleh! 320 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Perjalanan kita berapa lama? 321 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 Untuk ke sini? Rasanya dah nak sampai. Dalam lima minit macam itu. 322 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 Awak ingat ini, Pierre? 323 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Oh Tuhan! 324 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Itu kali pertama awak jumpa dia. 325 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 Berapa umur dia? 326 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 Lima belas tahun? 327 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - Awak Formula apa? Formula 4? - Tiga tahun lalu. 328 00:17:35,203 --> 00:17:36,603 Semasa saya kenal awak? 329 00:17:36,603 --> 00:17:38,903 - Formula 4. - Formula 4. 330 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Cepatnya masa berlalu. Formula 4, Formula 3, Formula 2. 331 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Satu tahun dalam setiap kategori dan terus ke Formula 1. 332 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Ya. 333 00:17:46,023 --> 00:17:49,063 Dari dulu lagi saya beri sokongan penuh kepada Yuki. 334 00:17:49,063 --> 00:17:50,123 Sepanjang tahun lepas. 335 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Saya beri semangat kepada dia, 336 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 saya cuba membantu dan memudahkan dia. 337 00:17:57,423 --> 00:17:59,843 Kalau nak bandingkan tahun pertama dan kedua, 338 00:17:59,843 --> 00:18:02,503 awak dah banyak belajar dan banyak berubah. 339 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 Memang kadang-kadang ada masalah, kereta akan buat hal 340 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 dan pasukan pun boleh menjejaskan prestasi awak. 341 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Tapi awak perlu beri perhatian kepada perkara-perkara kecil. 342 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Itu yang akan membezakan awak daripada pelumba lain. 343 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Saya tahu keadaan akan berubah satu hari nanti. 344 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 Orang cuma ingat perlumbaan terakhir kita saja. 345 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Itulah adat sukan ini. 346 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Awak mesti pergunakan setiap peluang untuk buktikan kehandalan awak. 347 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Okey. 348 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Masih banyak saya boleh belajar daripada dia, 349 00:18:40,383 --> 00:18:42,643 cara dia bersedia sebelum berlumba, 350 00:18:42,643 --> 00:18:45,063 cara dia bersedia sebelum setiap musim. 351 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Perlakuan dia semasa... Perlakuan semasa minggu perlumbaan. 352 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Rasanya saya banyak meningkat tahun ini berbanding tahun lepas. 353 00:18:53,463 --> 00:18:57,563 Tapi ketekalan saya memberi keputusan yang bagus 354 00:18:57,563 --> 00:18:58,823 masih perlu diperbaiki. 355 00:19:00,083 --> 00:19:03,823 - Awak mesti akan rindukan saya. - Dalam dua ke tiga minit saja. 356 00:19:05,003 --> 00:19:06,543 Baik. Itu pun jadilah. 357 00:19:06,543 --> 00:19:08,943 Awak rindukan saya dua ke tiga minit pun jadilah. 358 00:19:11,863 --> 00:19:12,823 Jadilah. 359 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 AUSTIN AMERIKA SYARIKAT 360 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Kita kini berada di tempat berasalnya Longhorns 361 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 serta kuasa kuda. Selamat datang ke Austin 362 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 dan selamat menghadiri Grand Prix Formula 1 Amerika Syarikat 2022. 363 00:19:46,203 --> 00:19:47,043 Hebat. 364 00:19:47,043 --> 00:19:48,723 Awak akan berlumba pakai ini esok? 365 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Ya. - Ya. 366 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Cantik. 367 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Nampak sedap. - Perut saya tak tahan. 368 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Tak nak. 369 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 Boleh swafoto? 370 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Terima kasih. 371 00:20:17,923 --> 00:20:20,883 Awak minumlah air dalam peti sejuk itu. 372 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Okey, yang kuning. 373 00:20:25,383 --> 00:20:26,283 Dua belas, ya. 374 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Saya tahu latihan amat penting bagi meningkatkan prestasi 375 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 dan walaupun saya tak menyukainya, saya tetap lakukannya juga. Ya. 376 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Okey, tahan. 377 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Sepuluh, sembilan, lapan, tujuh... 378 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Tiga, dua, satu. 379 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 Saya tak takut buat silap. 380 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Tahan. Sepuluh, sembilan... 381 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 Saya tak takut benda begitu. 382 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Empat, tiga... 383 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Tapi saya tahu masih ada banyak ruang untuk saya meningkat sebagai pelumba. 384 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Okey, kali ini awak perlu pegang sesuatu. Ya, boleh? Tahan. 385 00:21:12,223 --> 00:21:13,103 Relaks. 386 00:21:14,263 --> 00:21:15,163 Okey. 387 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Merah. 388 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Putih. 389 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 Secara keseluruhannya, saya rasa saya lebih terkawal. 390 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Duduk, sedia... 391 00:21:29,083 --> 00:21:31,263 {\an8}Saya dah alami kebanyakan situasi tahun lepas 392 00:21:31,263 --> 00:21:32,903 {\an8}jadi saya tahu cara menghadapinya. 393 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Tengok? 394 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 Saya bukan pemandu baru lagi. 395 00:21:36,443 --> 00:21:39,023 Saya sudah tak boleh beri macam-macam alasan lagi. 396 00:21:39,023 --> 00:21:40,363 Jadi... ya. 397 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Saya tak stres pun. 398 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 AHAD HARI PERLUMBAAN 399 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Perlumbaan yang paling dinantikan musim ini bakal bermula. 400 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Kita berada di Austin, Texas. 401 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 Inilah Grand Prix Austin 2022. 402 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Kenapa pakai jaket? - Saja. 403 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Panaslah. 30 darjah di luar sana. - Untuk panaskan badan. 404 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 {\an8}Kuda awak dah sampai belum? 405 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 Tak. 406 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Patutnya sudah. 407 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 Ia sudah dapat pas? 408 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Ya. - Sudah? 409 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Ya. Tengok tak? 410 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - Horsey McHorse? - Horsey McHorse. 411 00:22:21,583 --> 00:22:22,963 Awak mula tempat keberapa? 412 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 {\an8}Saya dapat penalti masa, jadi itu dah banyak menambah masa saya... 413 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Saya P19 sekali lagi. 414 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Apa khabar? 415 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Semua okey. - Bagus. 416 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Apa khabar? 417 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Ya, boleh. - Terima kasih banyak. 418 00:22:42,003 --> 00:22:45,783 Nyck dah ada tempat dalam Formula 1 tahun depan... 419 00:22:45,783 --> 00:22:47,943 - Hebat. Tahniah. - Terima kasih banyak. 420 00:22:47,943 --> 00:22:49,043 - Bagus. - Terima kasih. 421 00:22:49,043 --> 00:22:51,363 - Yuki. - Yuki. 422 00:22:51,363 --> 00:22:52,763 - Jadi Williams... - Yuki. 423 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Pemandu kedua AlphaTauri. 424 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Tekanan hebat bagi Yuki. 425 00:22:59,163 --> 00:23:00,463 Jika dia mahu buktikan 426 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 dia boleh mengemudi pasukan untuk maju ke masa hadapan, 427 00:23:03,283 --> 00:23:05,703 Yuki mesti buat sekarang. Ini masanya. 428 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Dia wajib berjaya. 429 00:23:20,143 --> 00:23:23,623 Carlos Sainz dalam jentera Ferrari di posisi tiang hari ini. 430 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 Pierre Gasly dengan AlphaTauri di tempat ke-11. 431 00:23:25,883 --> 00:23:29,283 Yuki Tsunoda bermula di barisan belakang, petak ke-19. 432 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi dan Zhou guna tayar medium. 433 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Schumacher dengan tayar keras di depan kita. 434 00:23:41,923 --> 00:23:44,623 Saya hanya tunggu lampu merah saja. 435 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Saya nak buktikan kemampuan saya. 436 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Saya mahu tunjukkan saya mampu beraksi cemerlang. 437 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Lampu padam, perlumbaan kini bermula! 438 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 Verstappen awal-awal meluaskan jurang 439 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}dan sudah menginjak ke dalam litar semasa masuk selekoh satu. 440 00:24:17,543 --> 00:24:20,043 {\an8}Sainz berpusing dan dihentam pula! 441 00:24:20,043 --> 00:24:21,583 {\an8}Alamak! Apa jadi tadi? 442 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Oh! Tidak! 443 00:24:24,743 --> 00:24:25,663 {\an8}Hati-hati. 444 00:24:27,363 --> 00:24:29,903 Saya rasa gaya pemanduan saya agresif. 445 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Awak buat dengan baik. 446 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Saya cukup yakin semasa memintas. 447 00:24:35,783 --> 00:24:38,043 Bagus. Ambil kesempatan untuk kumpul masa. 448 00:24:38,583 --> 00:24:42,383 Yuki Tsunoda berpotensi untuk memotong Mick Schumacher. 449 00:24:42,383 --> 00:24:44,123 Permulaan memberangsangkan bagi dia. 450 00:24:44,123 --> 00:24:46,583 Dia berjaya mengawal jentera dalam kekecohan. 451 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Ofset dua. Bagus. 452 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Ya, faham. 453 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Yuki Tsunoda memandu penuh handal dan sudah naik lima anak tangga. 454 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 Kita kejar kumpulan utama. 455 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Tapi bolehkah dia kekalkan ini dan mengutip mata? 456 00:25:01,203 --> 00:25:03,063 {\an8}Tsunoda di belakang dengan tayar medium. 457 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Terus pecut di selekoh. 458 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda memecut laju 459 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 dan hampir dapat kejar rakan sepasukannya, Pierre Gasly. 460 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}Dia lembab! 461 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 {\an8}Diterima. 462 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Jadi Verstappen mendahului Lewis Hamilton 463 00:25:25,863 --> 00:25:28,783 {\an8}dan Fernando Alonso naik ke tempat kelapan. 464 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 {\an8}Boleh memintas. 465 00:25:33,223 --> 00:25:35,403 {\an8}Kereta di belakang, Alonso, 0.3 saat. 466 00:25:40,603 --> 00:25:43,983 Fernando Alonso bergesel dengan Lance Stroll! 467 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Nahas yang buruk nampaknya. 468 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Kereta keselamatan. 469 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 {\an8}Lance, awak okey? 470 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Ya, saya okey. 471 00:26:01,043 --> 00:26:03,703 Mereka cukup cekap mengelak semua itu. 472 00:26:06,823 --> 00:26:08,763 {\an8}Yuki, apabila mula semula nanti, 473 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}awak diarahkan jangan berebut dengan Gasly. 474 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Kenapa? 475 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Kita lawan dengan kereta belakang saja. 476 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 {\an8}Teruk jadinya nanti. 477 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Kereta keselamatan keluar litar, jadi kita boleh berlumba lagi. 478 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki, 0.8 saat di belakang. 479 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly masih di hadapan Tsunoda. 480 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda lebih laju di bahagian litar ini. 481 00:26:33,123 --> 00:26:34,463 {\an8}Ini tak masuk akal. 482 00:26:36,803 --> 00:26:38,663 {\an8}Masuk pit. 483 00:26:39,163 --> 00:26:43,123 {\an8}Kedua-dua jentera AlphaTauri mengikuti strategi tayar berbeza. 484 00:26:43,123 --> 00:26:44,623 Ini memberi Yuki Tsunoda peluang 485 00:26:44,623 --> 00:26:47,843 meninggalkan bakal bekas rakan sepasukannya. 486 00:26:48,423 --> 00:26:50,323 {\an8}Tiga kereta di depan amat perlahan. 487 00:26:51,423 --> 00:26:54,143 {\an8}- Apa patut saya buat? - Kekal positif saja. 488 00:26:54,683 --> 00:26:57,443 {\an8}Sebastian Vettel dengan tayar baru di belakang. 489 00:26:58,123 --> 00:26:59,683 {\an8}Tsunoda 0.8. Awak ada DRS. 490 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Baik. 491 00:27:02,503 --> 00:27:05,863 {\an8}- Kekalkan begini. - Bodoh betullah macam ini. 492 00:27:06,463 --> 00:27:07,523 Saya faham, Yuki. 493 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 {\an8}Awak berlumba dengan bagus. 494 00:27:11,483 --> 00:27:12,843 Terus fokus saja. 495 00:27:12,843 --> 00:27:14,083 Tayar masih bagus. 496 00:27:14,083 --> 00:27:15,163 Kita pasti boleh. 497 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Okey. 498 00:27:18,403 --> 00:27:19,643 Okey, pecut sekarang. 499 00:27:20,263 --> 00:27:21,323 Ya, baik. 500 00:27:25,463 --> 00:27:27,283 {\an8}P12, Yuki, P12. 501 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda di belakang. Fokus. Posisi kita boleh dapat mata. 502 00:27:33,403 --> 00:27:34,843 Saya dah tak boleh lagi. 503 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Pecut maksimum sekarang. 504 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Sekarang. 505 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Potong. 506 00:27:47,103 --> 00:27:47,983 Bagus. 507 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Kita P11. 508 00:27:49,703 --> 00:27:54,363 Satu lagi aksi mantap oleh Tsunoda yang memotong Zhou Guanyu dengan bergaya. 509 00:27:54,363 --> 00:27:56,863 Satu lagi kedudukan saja dan dia akan layak dapat mata. 510 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Okey, Yuki, kita kejar Albon. 511 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Fokus saja. 512 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 {\an8}Baik. 513 00:28:03,563 --> 00:28:05,163 {\an8}Sekarang P10. 514 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Tsunoda di belakang. - Tayar sudah tak elok. 515 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda galak berebut. 516 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Penghabisan yang amat rapat. 517 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Bagus, Yuki. 518 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Sebenarnya... 519 00:28:22,663 --> 00:28:25,403 Alamak! Kesilapan itu bakal mengancam Yuki 520 00:28:25,403 --> 00:28:27,623 serta harapan mengaut mata hari ini. 521 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Sukar dipercayai. 522 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Yuki, kita perlu kekal fokus. 523 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 {\an8}Saya belajar memfokus diri sendiri. 524 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 {\an8}Saya mahu kutip mata. 525 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 Saya mahu tunjukkan saya boleh beraksi demi pasukan. 526 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Saya mahukan kerusi utama. 527 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Dua pusingan lagi. 528 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Pecut. 529 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 Yuki Tsunoda beraksi penuh garang. 530 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Aksi Formula 1 penuh memberahikan. 531 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Sekarang Tsunoda di depan. 532 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 {\an8}- Kita berebut dengan Albon. - Baik. 533 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Dua pusingan lagi. 534 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 DRS diaktifkan. 535 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Ayuh. - Ya, baik. 536 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Okey, kita di depan. 537 00:29:22,363 --> 00:29:24,943 {\an8}Begitu cemerlang! 538 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 {\an8}Dua selekoh terakhir. 539 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Bendera penamat. 540 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Kita dapat P10. 541 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Akhirnya! Dapat juga mata! 542 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Usaha padu, Yuki. 543 00:29:42,603 --> 00:29:44,863 Saya tahu memang mencabar tapi sangat bagus. 544 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Syabas, semua. 545 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Terima kasih, semua. Terima kasih. 546 00:29:55,603 --> 00:29:57,443 Dia berlumba dengan luar biasa. 547 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Itu antara perlumbaan dia yang paling hebat sepanjang musim. 548 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Perlawanan yang amat menjerihkan. 549 00:30:03,803 --> 00:30:05,583 Persaingan yang sengit. 550 00:30:05,583 --> 00:30:07,723 Itulah sebabnya dia dapat mata. 551 00:30:08,423 --> 00:30:11,363 Saya puas hati dengan keputusan saya. 552 00:30:11,363 --> 00:30:13,703 Saya tahu perkara yang perlu diperbaiki 553 00:30:13,703 --> 00:30:15,703 dan jika semua itu sudah dibaiki, 554 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 saya pasti akan beraksi hebat dan memberi keputusan cemerlang. 555 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Dia memang layak berada dalam Formula 1. 556 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Dia sangat laju 557 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 dan saya harap, pada masa depan kelak, 558 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 kita akan melihat Yuki Tsunoda di puncak kegemilangan. 559 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Helo. 560 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 Helo. 561 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Saya rasa pendekatan Yuki terhadap perlumbaan sudah bertambah baik. 562 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Dia lebih menghormati sukan ini dan sudah lebih serius juga. 563 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Kita buat dengan bagus. 564 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Syabas. 565 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Saya sedia menjadi pemandu utama Scuderia AlphaTauri. 566 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, terima kasih untuk semua. 567 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Terima kasih. 568 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Saya keluar. 569 00:31:24,963 --> 00:31:27,383 Nyck digandingkan dengan Yuki tahun depan 570 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 tapi siapa akan jadi pemandu utama? 571 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Tengoklah nanti. Kami tak putuskan itu lagi. 572 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Inilah peluang yang saya dambakan selama ini. 573 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Tak ada apa-apa yang boleh menghalang saya daripada menggenggamnya. 574 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Saya rasa amat bersyukur 575 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 tapi saya juga perlu ada pendirian. 576 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}Adakah kami dikecam kerana had bajet? 577 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Rasanya ya. 578 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Tak ada sebarang alasan. 579 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Kita perlu pendekatan berbeza. 580 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 Awak reka cerita? 581 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Kalau kita kecam orang, bersedia untuk dikecam kembali. 582 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Mengarut. Betul-betul mengarut. 583 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Ini mungkin perlumbaan terakhir saya tapi tugas saya masih sama. 584 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Kita mesti ada di depan McLaren. 585 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - Saya laju tak? - Laju lagi. 586 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Kita perlu keajaiban. - Alamak! 587 00:32:44,043 --> 00:32:49,043 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela