1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TÓQUIO JAPÃO 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Tóquio, meu. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 Drift do Tóquio. 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 - Caramba, P! - Que arranque. 5 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Meu Deus. O meu telefone foi... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Caramba! Não! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Caramba. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Putain! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Não! 10 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Estou a deslizar por Tóquio, meu. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Não fizeste isso! 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Não te preocupes. Felizmente o meu peido não cheira mal. 13 00:00:35,663 --> 00:00:38,063 - Lo siento! - Lo siento, amigo. 14 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 Lo siento, amigo, mas isto não é possível. 15 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Ação! 16 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Chamo-me Yuki Tsunoda 17 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}e esta é a minha segunda temporada na Escuderia AlphaTauri. 18 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Vim do Japão. 19 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 Com o próximo, ponho o travão de mão 20 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 e expulso-te do meu carro. 21 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 O Yuki é especial. 22 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 Tenho de dizer que nunca conheci ninguém como ele. 23 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Parece o meu maninho. 24 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Aonde vais, caralho? 25 00:01:05,063 --> 00:01:08,523 É a minha fila. O meu passeio, a minha curva. 26 00:01:09,023 --> 00:01:10,363 Relaxa-te, meu. 27 00:01:10,863 --> 00:01:11,723 Nada disso. 28 00:01:11,723 --> 00:01:13,263 Ninguém me ultrapassa. 29 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 A relação com o Pierre tem sido muito boa. 30 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Especial, sem dúvida. 31 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 É um bom colega, 32 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 mas também é um bom amigo. 33 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Parece que trazes sempre a chuva contigo. 34 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 Ultimamente o meu coração tem chorado 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,823 porque vais para outra equipa no próximo ano. 36 00:01:32,743 --> 00:01:34,083 O teu coração chora! 37 00:01:35,183 --> 00:01:36,683 Estás a ser um querido. 38 00:01:36,683 --> 00:01:37,963 Não me entristeças. 39 00:01:38,463 --> 00:01:40,363 Vais ter tantas saudades minhas. 40 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Pois vou. 41 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 Não sei porque vai deixar a AlphaTauri. 42 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Conseguiu uma quantidade enorme de coisas nesta equipa. 43 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Passei dois anos muito agradáveis com ele. 44 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 É muito triste ele ir-se embora. 45 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Admito que nos divertimos muito. 46 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Não! 47 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 Socorro! 48 00:02:08,463 --> 00:02:10,943 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 49 00:02:10,943 --> 00:02:14,823 O MACHO DA ALPHA 50 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Bem-vindos a Suzuka. 51 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Não vimos cá desde 2019 e estamos muito entusiasmados por estar de volta. 52 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Fixe. Vamos a isto. 53 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Força, Yuki! 54 00:02:26,883 --> 00:02:28,323 Dê-me um autógrafo, por favor. 55 00:02:28,323 --> 00:02:29,203 Sim. 56 00:02:30,183 --> 00:02:31,083 Muito obrigado. 57 00:02:33,443 --> 00:02:36,363 Suzuka é, sem dúvida, a melhor pista do mundo. 58 00:02:38,363 --> 00:02:40,943 Da última vez, em 2019, eu assisti da curva dois. 59 00:02:42,903 --> 00:02:46,803 Em quatro anos, voltei como piloto de Fórmula 1, 60 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 então tem sido incrível. 61 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Bem-vindo à Alpine. 62 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Muito obrigado. 63 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Não vou mentir, sinto-me muito orgulhoso por ser piloto da Alpine.1 64 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Estou muito animado com este novo capítulo. 65 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 São a quarta melhor equipa. 66 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 Eu quero o carro mais competitivo que estiver disponível 67 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 e eles podem proporcionar isso. 68 00:03:13,243 --> 00:03:14,563 Como é a sensação? 69 00:03:15,063 --> 00:03:16,063 Muito boa. 70 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Claro que estou muito comovido, 71 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 vocês fizeram parte de toda a minha carreira na Fórmula 1. 72 00:03:23,523 --> 00:03:25,563 A minha primeira corrida na Malásia, 73 00:03:25,563 --> 00:03:28,723 a primeira vitória e o primeiro pódio, partilho com todos vós. 74 00:03:29,303 --> 00:03:31,903 Vamos desfrutar destes últimos fins de semana juntos. 75 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Ragazzi. 76 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Obrigado. 77 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Acho que a saída do Pierre poderá afetar muito o Yuki. 78 00:03:45,763 --> 00:03:48,863 Vai ter saudades das confidências e da amizade. 79 00:03:49,583 --> 00:03:53,063 Acho que vai sentir falta de um aliado no outro lado da garagem. 80 00:03:53,563 --> 00:03:58,703 {\an8}O Yuki é rápido, mas sabemos que pode ser um pouco descontrolado. 81 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Foda-se! Desculpem! 82 00:04:03,483 --> 00:04:06,383 Ainda é louco ao volante, por vezes. 83 00:04:06,883 --> 00:04:08,323 Não! Foda-se! 84 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Tudo o que ele pensa sai-lhe da boca para fora. 85 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Acelera mais. 86 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Já estou. Cala-te! 87 00:04:15,403 --> 00:04:16,423 Estou empolgado. 88 00:04:16,423 --> 00:04:17,303 Eu não. 89 00:04:17,303 --> 00:04:20,523 Quando faço exercício físico, estraga-me o dia todo. 90 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 O Stroll está 1,4 atrás. 91 00:04:22,923 --> 00:04:24,863 Não fales comigo na zona de travagem. 92 00:04:24,863 --> 00:04:26,103 Não fales mais comigo. 93 00:04:26,103 --> 00:04:27,643 O caralho do travão! 94 00:04:31,043 --> 00:04:32,523 Ainda é um diamante em bruto, 95 00:04:33,183 --> 00:04:34,783 mas já não é um novato 96 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 e tem de aprender a ser independente. 97 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Obrigado. - Bom dia. De nada. 98 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Obrigado. 99 00:04:46,823 --> 00:04:49,923 {\an8}O arroz devia estar aqui. Não podes pôr o arroz aí. 100 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 - És um homem muito estranho, não és? - Não. No Japão. 101 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Há uma regra sobre onde se pode pôr o arroz. 102 00:04:58,143 --> 00:04:59,423 Mas tu detestas regras. 103 00:05:00,423 --> 00:05:02,423 Dizes sempre: "Não me dês ordens." 104 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 Passaste bem a noite? 105 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Sim, dormi bem. 106 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Estás pronto? 107 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Sim. 108 00:05:12,623 --> 00:05:15,103 Às vezes o Yuki Tsunoda 109 00:05:15,103 --> 00:05:19,323 é bastante indisciplinado e impaciente. 110 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Claro que fica desiludido porque os erros acontecem. 111 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 Ótimo. 112 00:05:25,843 --> 00:05:27,483 Vamos ver, sim? Está bem. 113 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Tem de mostrar que amadureceu o suficiente para a Fórmula 1. 114 00:05:33,963 --> 00:05:35,523 Agora que me vou embora, 115 00:05:35,523 --> 00:05:40,563 o Yuki tem de se chegar à frente, melhorar e ter melhores desempenhos. 116 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Yuki! 117 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 Muitos fãs? 118 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Sim. 119 00:05:44,543 --> 00:05:47,563 Se ele não tiver um bom desempenho, 120 00:05:47,563 --> 00:05:50,703 isso poderá tornar-se um problema. 121 00:05:55,843 --> 00:05:59,143 Atuar bem no Japão... será a corrida mais importante 122 00:05:59,783 --> 00:06:01,783 até agora na Fórmula 1. 123 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Pilotar em casa diante dos amigos e familiares todos 124 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 pode acrescentar alguma pressão, 125 00:06:09,663 --> 00:06:12,723 mas é preciso transformá-la em algo positivo. 126 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 É a terra dele. 127 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}A maior torcida estará lá. 128 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 Se ele vai brilhar em alguma altura, 129 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 é lá que tem de brilhar mais. 130 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Vá, vamos lá. 131 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Continua a andar. 132 00:06:28,583 --> 00:06:29,863 Deem-lhe espaço, pessoal. 133 00:06:29,863 --> 00:06:31,603 Continua a andar. 134 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Acho que ele não sabia. 135 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Chega lá e é um herói. 136 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Pessoal, afastem-se. 137 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Quando vi isso fiquei algo preocupado, 138 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 porque vai ser avassalador. 139 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 Não posso... 140 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Têm de... 141 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Pronto, meu. Pessoal... 142 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Caraças... 143 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 A pressão esgota-nos 144 00:06:52,563 --> 00:06:56,143 e ficamos sem energia para nos concentrarmos no mais importante, 145 00:06:56,143 --> 00:06:57,963 a parte de pilotar e da corrida. 146 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 DOMINGO A CORRIDA 147 00:07:09,283 --> 00:07:11,603 Olá a todos. Estamos em Suzuka. 148 00:07:13,583 --> 00:07:16,643 É o Grande Prémio do Japão de Fórmula 1, 149 00:07:16,643 --> 00:07:18,343 a 18.a etapa da temporada, 150 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 e está a chover desde que acordámos hoje. 151 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Yuki! 152 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Boa sorte! - Obrigado. 153 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 Bom dia, Yuki. 154 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Konnichiwa. 155 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 Como te sentes? 156 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Muito bem. A chuva foi um azar, mas mal posso esperar. 157 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Olá. 158 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - Tudo bem? - Tudo. 159 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 Tudo em ordem? 160 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 - Tudo pronto a horas? - Sim. 161 00:07:50,103 --> 00:07:52,703 Pela previsão, parece que vai piorar. 162 00:07:54,683 --> 00:07:55,623 Há zero vento. 163 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Está a chover. 164 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 O clima inglês é agradável. 165 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 "Clima inglês"? Como assim? 166 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 Porque nunca chove em Espanha! 167 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Quando chove, a corrida é mais stressante para os pilotos, 168 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 porque não se sabe o que acontece à nossa frente. 169 00:08:11,063 --> 00:08:16,303 Se um carro fizer um pião e ficar no meio da pista, não se vê. 170 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 É preciso ter concentração absoluta. 171 00:08:20,543 --> 00:08:22,523 Começamos com um pouco de sobreviragem. 172 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Depois é sobreviver. 173 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Sim. 174 00:08:30,203 --> 00:08:32,563 Nunca tive condições assim em Suzuka. 175 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Conheço Suzuka. 176 00:08:35,043 --> 00:08:39,043 Se estiver a chover, pode ser perigoso e muito difícil. 177 00:08:41,083 --> 00:08:42,843 É complicado nestas condições. 178 00:08:43,343 --> 00:08:45,323 Há pouca visibilidade com chuva. 179 00:08:46,383 --> 00:08:48,843 E àquela velocidade 180 00:08:50,083 --> 00:08:51,823 é preciso ter as ideias claras, 181 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 porque a corrida acaba se cometermos um erro. 182 00:08:59,683 --> 00:09:02,643 Sinto mais pressão, mais expetativas da equipa 183 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 e mais expetativas dos fãs. 184 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Quero mostrar que estou a evoluir e que me tornei num piloto melhor. 185 00:09:18,103 --> 00:09:20,943 {\an8}Há vinte carros alinhados à chuva. 186 00:09:20,943 --> 00:09:23,123 {\an8}Verstappen arranca em primeiro 187 00:09:23,123 --> 00:09:27,003 {\an8}e o piloto que todos os fãs vieram ver, Tsunoda, na 13.a posição 188 00:09:27,503 --> 00:09:28,343 Teste de rádio. 189 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 Oiço bem. 190 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}A intensidade vai piorar muito mais? 191 00:09:34,003 --> 00:09:37,803 Vai manter-se durante meia hora, depois aumenta. 192 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}A pista está muito molhada. 193 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 A previsão é bastante má. 194 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Estou nervoso. 195 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Mais emocionado, sem dúvida. 196 00:09:47,123 --> 00:09:50,403 {\an8}Só quero cruzar a meta para os fãs japoneses. 197 00:09:54,663 --> 00:09:57,543 {\an8}As luzes apagam-se e lá vão eles. 198 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}Não vejo nada! 199 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}A visibilidade é quase nula. 200 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}É perigoso, porra. Não vejo nada. 201 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}As condições estão uma loucura. 202 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Tens o Vettel atrás. 203 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Dá-me essa informação porque não vejo grande coisa. 204 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 Foda-se, o Alonso bateu-me. 205 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 Com muita força. 206 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 Continua se puderes. 207 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 Caramba! 208 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Como se pilota nestas condições? 209 00:10:47,823 --> 00:10:50,163 {\an8}Excelente trabalho com os travões e os pneus. 210 00:10:50,663 --> 00:10:53,563 {\an8}Não vejo nada outra vez. É difícil aquecer o pneu. 211 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 Não! 212 00:11:00,463 --> 00:11:02,123 Carlos Sainz fez um pião! 213 00:11:02,623 --> 00:11:04,323 Bati. Não via nada. 214 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 - Estás bem? - Estou. 215 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Foda-se, passei por cima de algo. Não sei o que era. 216 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Destroços do acidente por todo o lado! 217 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Apanhei uma merda. O que é? 218 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 Não vejo nada à frente. 219 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 Tenho uma prancha presa na asa! 220 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 Vai às boxes. Vamos mudar a asa dianteira e os pneus. 221 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 As reparações vão fazer com que Gasly deixe de disputar a vitória. 222 00:11:43,523 --> 00:11:45,003 Vai para o fundo da grelha. 223 00:11:45,003 --> 00:11:48,943 A única hipótese de pontos da AlphaTauri é com o herói local, Yuki Tsunoda. 224 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Vamos. 225 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Boa, Yuki. Anda lá. 226 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 O clamor do público a torcer por Yuki Tsunoda. 227 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda 0,8 à frente. 228 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Yuki Tsunoda acompanhado por George Russell. 229 00:12:07,423 --> 00:12:09,083 {\an8}Usa os espelhos retrovisores. 230 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 {\an8}Estou a usar. 231 00:12:11,423 --> 00:12:13,243 Yuki, sei que é muito difícil, 232 00:12:13,243 --> 00:12:15,243 mas mantém a concentração. 233 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda 0,6 à frente. 234 00:12:23,743 --> 00:12:26,843 {\an8}Yuki, vai chover mais intensamente. 235 00:12:26,843 --> 00:12:27,863 {\an8}Que treta! 236 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}0,3. Podes ultrapassar. 237 00:12:34,763 --> 00:12:36,283 {\an8}Russell faz a última curva. 238 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Yuki, acelera. - Eu sei. Já estou! 239 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 Merda... 240 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Entendido. 241 00:13:07,503 --> 00:13:08,423 {\an8}Última volta. 242 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen a caminho de mais uma vitória. 243 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 É a bandeira de xadrez. 244 00:13:19,103 --> 00:13:20,823 {\an8}P13. Tentámos, Yuki. 245 00:13:21,323 --> 00:13:23,703 Só para que saibam, não pude fazer nada. 246 00:13:26,003 --> 00:13:28,123 Claro que eu não queria bater 247 00:13:28,663 --> 00:13:30,303 ou abandonar a corrida, 248 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 mas queria marcar pontos. 249 00:13:34,623 --> 00:13:36,523 Foi pena eu não ter conseguido. 250 00:13:37,223 --> 00:13:38,743 Fiquei chateado e desiludido. 251 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 O Yuki tem de ter uma boa prestação 252 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 para marcar pontos para a equipa, 253 00:13:45,523 --> 00:13:46,763 é muito importante. 254 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 O Pierre marca muitos pontos 255 00:13:53,083 --> 00:13:56,543 e perder um piloto assim é sempre difícil. 256 00:13:57,403 --> 00:13:59,523 A concorrência é muito forte. 257 00:14:00,023 --> 00:14:03,203 Significa que também é preciso um bom segundo piloto. 258 00:14:03,823 --> 00:14:07,623 Foi por isso que decidimos contratar Nyck de Vries. 259 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Quinta temporada. 260 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 E eu entro nela. 261 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Sou o Nyck de Vries 262 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}e vou pilotar para a Escuderia AlphaTauri em 2023. 263 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 Olá. 264 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Bom dia. 265 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Sento-me aqui. 266 00:14:24,703 --> 00:14:28,423 Nyck, podes falar sobre a rapidez com que tudo isto aconteceu, 267 00:14:28,423 --> 00:14:30,363 a tua chegada à grelha? 268 00:14:30,363 --> 00:14:34,463 Faço parte da roda-viva da Fórmula 1 há algum tempo. 269 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Mas sem dúvida que Monza acelerou muito a conversa. 270 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 CORRIDA 16 ITÁLIA 271 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Muito bem, Nyck. Continua. 272 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Entendido. 273 00:14:50,303 --> 00:14:54,203 O piloto de reserva da Mercedes, Nyck de Vries, estreia-se hoje na F1 274 00:14:54,203 --> 00:14:57,263 a substituir Alex Albon na Williams, que não se sente bem. 275 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Estás a começar a última volta. Vais bem. 276 00:15:03,223 --> 00:15:05,763 Nyck de Vries marca pontos na sua estreia. 277 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Boa, rapaz. P9. 278 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Pontos na estreia. Obrigado. 279 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Um final fantástico para Nyck de Vries hoje. 280 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Nyck, como contribuirás para a AlphaTauri na próxima temporada? 281 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Com um pouco de maturidade, creio. 282 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Todos achamos o Yuki muito divertido. 283 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 Não sei se devo confiar no que ele me vai ensinar. 284 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Nem sei se é sensato repetir ou imitar os atos. 285 00:15:42,883 --> 00:15:44,603 Nunca é de mais afirmar 286 00:15:44,603 --> 00:15:47,223 que Nyck de Vries é um piloto impressionante. 287 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Um piloto a sério. 288 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Com o novo colega a ter de marcar o seu território, 289 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 o Yuki terá algo inédito naquela equipa: 290 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 alguém que aparece com o único objetivo de o aniquilar. 291 00:16:05,803 --> 00:16:08,343 Nesta modalidade o desempenho é tudo 292 00:16:08,343 --> 00:16:10,783 e é nisso que me vou concentrar 293 00:16:10,783 --> 00:16:15,003 e vou garantir que temos sucesso a esse nível. 294 00:16:15,003 --> 00:16:16,483 Sou muito tenaz, 295 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 centrado, disciplinado 296 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 e um perfecionista. 297 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Ele sabe correr e sabe ganhar. 298 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Acho-o um excelente piloto. 299 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Nas categorias juniores, 300 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 também ganhou o Campeonato Mundial de Fórmula E no ano passado. 301 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Estou mais descansado com Nyck de Vries na equipa. 302 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 O Nyck faz mais sentido do que os outros pilotos 303 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 porque teve um bom desempenho em Monza. 304 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Sei que ele é rápido e mal posso esperar para lutarmos 305 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 e progredirmos juntos na equipa. 306 00:16:53,063 --> 00:16:54,603 Achas que ele te pode ganhar? 307 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 Não. 308 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Estás bem, Yuki? Pronto? Contente? - Sim. 309 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - Queres ir à janela? - Está bem. 310 00:17:07,143 --> 00:17:09,283 Podes ir ao meu colo se quiseres. 311 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Quanto tempo é a viagem? 312 00:17:16,623 --> 00:17:20,003 Esta? Estamos quase lá, creio. Uns cinco minutos. 313 00:17:20,603 --> 00:17:21,963 Lembras-te disto, Pierre? 314 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Meu Deus! 315 00:17:26,563 --> 00:17:28,283 Foi quando o conheceste. 316 00:17:28,783 --> 00:17:30,003 Que idade tinha ele? 317 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 Quinze anos? 318 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - Estavas em que Fórmula? Fórmula 4? - Há três anos. 319 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 Ou conheci-te na Fórmula 3? 320 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Fórmula 4. - Fórmula 4. 321 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Foi tudo tão rápido. Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2. 322 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Um ano em cada categoria, depois a Fórmula 1. 323 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Sim. 324 00:17:46,023 --> 00:17:48,483 Sempre apoiei o Yuki. 325 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 No ano passado. 326 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Sempre o encorajei 327 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 e tentei apoiar e ajudar. 328 00:17:57,423 --> 00:17:59,623 Comparando o primeiro ano ao segundo, 329 00:17:59,623 --> 00:18:02,043 acho que aprendeste e te desenvolveste muito. 330 00:18:03,343 --> 00:18:05,023 Às vezes tens problemas, 331 00:18:05,023 --> 00:18:07,703 o carro não funciona como queres 332 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 e a equipa também pode afetar o teu desempenho. 333 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Tens de prestar atenção aos pormenores. 334 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Vão diferenciar-te e tornar-te melhor do que os outros. 335 00:18:21,263 --> 00:18:24,343 Sei que as coisas mudarão a dada altura. 336 00:18:25,363 --> 00:18:28,283 As pessoas só se lembram da nossa última corrida. 337 00:18:28,283 --> 00:18:29,783 O desporto funciona assim. 338 00:18:30,763 --> 00:18:34,143 Tens de aproveitar todas as oportunidades 339 00:18:34,143 --> 00:18:36,203 para provar que és competente. 340 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Está bem. 341 00:18:38,163 --> 00:18:40,983 Ainda posso aprender muita coisa com ele, 342 00:18:40,983 --> 00:18:42,643 como ele prepara a corrida 343 00:18:42,643 --> 00:18:44,743 e como se prepara para a temporada. 344 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Como age na semana da corrida. 345 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Acho que progredi muito mais este ano do que no ano passado. 346 00:18:53,463 --> 00:18:56,983 Mas a minha coerência nos resultados das corridas 347 00:18:57,603 --> 00:18:58,823 tem de melhorar. 348 00:19:00,083 --> 00:19:03,303 - Vais ter saudades minhas. - Talvez por dois ou três minutos. 349 00:19:05,003 --> 00:19:08,523 Já fico satisfeito porque terás saudades durante dois ou três minutos. 350 00:19:11,923 --> 00:19:12,923 Já não é mau. 351 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 EUA 352 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Lá vamos nós. Num sítio onde só se fala dos Longhorns, 353 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 hoje fala-se da potência em cavalos. Bem-vindos a Austin 354 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 e ao Grande Prémio dos Estados Unidos de Fórmula 1 de 2022. 355 00:19:46,203 --> 00:19:48,723 Espantoso. Vais pilotar com elas amanhã? 356 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Vou. - Sim. 357 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Boa! 358 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Belo aspeto. - O meu estômago não aguenta. 359 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Não. 360 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 Uma selfie? 361 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Obrigado. 362 00:20:17,923 --> 00:20:20,423 Há uma bebida no frigorífico que podes ir bebendo. 363 00:20:22,623 --> 00:20:23,803 Toma a amarela. 364 00:20:25,383 --> 00:20:26,283 Doze, por favor. 365 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Sei que é muito importante treinar para melhorar o desempenho 366 00:20:33,523 --> 00:20:37,063 e não diria que estou a gostar, 367 00:20:37,743 --> 00:20:40,103 mas estou a fazê-lo. 368 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Faz força. 369 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Dez, nove, oito, sete... 370 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Três, duas, uma. 371 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 Não tenho medo dos erros. 372 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Faz força. Dez, nove... 373 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 Não tenho medos desses. 374 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Quatro, três... 375 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Mas sei que posso melhorar muito como piloto. 376 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 É melhor segurares-te para este. Sim, achas? Aguenta. 377 00:21:12,303 --> 00:21:13,483 Descansa. 378 00:21:13,943 --> 00:21:15,163 Está bem. 379 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Vermelho. 380 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Branco. 381 00:21:22,523 --> 00:21:24,083 No geral, 382 00:21:24,083 --> 00:21:26,103 diria que me sinto mais controlado. 383 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Partida, largada... 384 00:21:29,083 --> 00:21:31,263 Vivi a maioria das situações no ano passado 385 00:21:31,263 --> 00:21:32,903 e sei lidar com elas. 386 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Vês? 387 00:21:35,123 --> 00:21:36,543 Já não sou novato. 388 00:21:36,543 --> 00:21:40,363 Já não há lugar para desculpas, por isso... Sim. 389 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Nada de pressão. 390 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 DOMINGO A CORRIDA 391 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Está prestes a começar a corrida preferida de muita gente. 392 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Estamos em Austin, no Texas, 393 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 no Grande Prémio de Austin de 2022. 394 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Para que é o casaco? - Não sei. 395 00:22:08,283 --> 00:22:10,723 - Está sol. Estão 30 graus. - Para não ter frio. 396 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 Trouxeste o cavalo? 397 00:22:12,983 --> 00:22:14,763 Não, fui burro. Devia tê-lo cá. 398 00:22:15,263 --> 00:22:16,523 Ele tinha passe? 399 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Sim. - Tem? 400 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Sim. Viste? 401 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 "Cavalinho McCavalo." 402 00:22:21,583 --> 00:22:22,963 De onde arrancas? 403 00:22:24,063 --> 00:22:27,643 Fui penalizado, ainda tenho isso para me atrasar... 404 00:22:28,243 --> 00:22:30,203 Estou na P19 outra vez. 405 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Como estás? 406 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Tudo bem. - Boa. 407 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Buongiorno. 408 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Claro. - Muito obrigado. 409 00:22:42,503 --> 00:22:45,783 O Nyck conseguiu um lugar na Fórmula 1 para o ano, portanto... 410 00:22:45,783 --> 00:22:47,843 - Bestial. Parabéns. - Muito obrigado. 411 00:22:47,843 --> 00:22:49,043 - Que bom. - Obrigado. 412 00:22:49,043 --> 00:22:51,243 - Yuki. - Yuki. 413 00:22:51,243 --> 00:22:52,763 - A Williams primeiro. - Yuki. 414 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Segundo, a AlphaTauri. 415 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Uma enorme pressão para o Yuki. 416 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Se ele quer provar 417 00:23:00,463 --> 00:23:02,823 que pode liderar a equipa no futuro, 418 00:23:03,323 --> 00:23:05,643 o Yuki tem de se chegar à frente. É agora. 419 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Precisa de um bom resultado. 420 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Carlos Sainz, da Ferrari, arranca da pole position hoje. 421 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 A AlphaTauri tem Pierre Gasly em 11.o 422 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 e Yuki Tsunoda arranca da última fila em 19.o. 423 00:23:34,583 --> 00:23:37,543 {\an8}O Yuki, o Latifi e o Zhou com médios. 424 00:23:38,043 --> 00:23:40,303 O Schumacher à nossa frente com pneus duros. 425 00:23:41,943 --> 00:23:44,623 Estava à espera das luzes vermelhas. 426 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Queria mostrar o meu desempenho. 427 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Quero mostrar que me consigo sair bem. 428 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Apagam-se as luzes e lá vão eles. 429 00:24:07,783 --> 00:24:10,003 Verstappen tem uma largada melhor 430 00:24:10,003 --> 00:24:12,423 {\an8}e entra na primeira curva por dentro. 431 00:24:17,463 --> 00:24:19,983 {\an8}Sainz faz um pião e batem-lhe! 432 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}Então? O que aconteceu? 433 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Não! 434 00:24:24,743 --> 00:24:25,603 {\an8}Cuidado. 435 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 Diria que sou um piloto agressivo. 436 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Vais bem assim. 437 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 E tenho confiança para ultrapassar. 438 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 Estás bem. É tempo de ganhar tempo. 439 00:24:38,583 --> 00:24:42,403 Yuki Tsunoda poderá conseguir ultrapassar Mick Schumacher. 440 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 Teve um arranque excelente. 441 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Conseguiu contornar todo aquele caos. 442 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Passaste dois. Muito bem. 443 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Entendido. 444 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Yuki Tsunoda a pilotar magistralmente e já avançou cinco postos. 445 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 Estás a apanhar o pelotão. 446 00:24:57,723 --> 00:25:00,083 Será que Tsunoda continua assim e marca pontos? 447 00:25:01,203 --> 00:25:03,063 {\an8}O carro atrás é o Tsunoda com médios. 448 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Acelera nas curvas. 449 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda está com um excelente ritmo 450 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 e aproxima-se do colega de equipa Pierre Gasly. 451 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}Ele está lento! 452 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 Entendido. 453 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Verstappen lidera Lewis Hamilton. 454 00:25:25,863 --> 00:25:28,463 {\an8}Fernando Alonso sobe para o oitavo posto. 455 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 Podes ultrapassar. 456 00:25:33,263 --> 00:25:35,403 {\an8}O Carro atrás é o Alonso, 0,3. 457 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 Fernando Alonso fez contacto com Lance Stroll! 458 00:25:48,603 --> 00:25:51,303 Que colisão tão forte. 459 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Safety Car. 460 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 {\an8}Lance, estás bem? 461 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Estou. 462 00:26:01,043 --> 00:26:03,383 Todos evitaram aquilo muito bem. 463 00:26:06,783 --> 00:26:08,763 {\an8}Muito bem, Yuki, no reinício, 464 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}a instrução é não lutar com o Gasly. 465 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Porque não? 466 00:26:13,523 --> 00:26:16,543 Lutamos contra os carros atrás. 467 00:26:17,043 --> 00:26:18,623 Vai ser uma merda. 468 00:26:19,243 --> 00:26:21,203 O Safety Car está a sair da pista 469 00:26:21,203 --> 00:26:22,923 para poderem voltar a correr. 470 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}O Yuki oito décimos atrás. 471 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly ainda à frente de Tsunoda. 472 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Mas Tsunoda é muito mais rápido. 473 00:26:33,223 --> 00:26:34,403 {\an8}Isto não faz sentido. 474 00:26:37,003 --> 00:26:38,543 {\an8}Vai às boxes. 475 00:26:39,103 --> 00:26:42,883 Os pilotos da AlphaTauri adotaram estratégias de pneus diferentes hoje. 476 00:26:42,883 --> 00:26:44,623 Dá a Yuki Tsunoda a oportunidade 477 00:26:44,623 --> 00:26:47,663 {\an8}de ultrapassar o colega de equipa que partirá em breve. 478 00:26:48,483 --> 00:26:50,263 {\an8}Os três carros à frente são lentos. 479 00:26:51,463 --> 00:26:52,483 {\an8}O que faço? 480 00:26:52,483 --> 00:26:53,643 {\an8}Mantém-te positivo. 481 00:26:54,703 --> 00:26:57,223 Sebastian Vettel atrás, com pneus mais novos. 482 00:26:58,003 --> 00:26:59,683 {\an8}Tsunoda, 0,8. Tens DRS. 483 00:26:59,683 --> 00:27:01,243 {\an8}Entendido. 484 00:27:02,303 --> 00:27:03,823 {\an8}Continua a fazer o mesmo. 485 00:27:03,823 --> 00:27:05,403 {\an8}É stressante, porra. 486 00:27:06,463 --> 00:27:07,523 Eu sei, Yuki. 487 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 Vais bem. É uma boa corrida. 488 00:27:11,483 --> 00:27:12,583 Concentra-te. 489 00:27:13,083 --> 00:27:14,063 Os pneus estão bem. 490 00:27:14,063 --> 00:27:15,163 Vai correr bem. 491 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Está bem. 492 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Vamos acelerar. 493 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Entendido. 494 00:27:24,963 --> 00:27:27,283 {\an8}Yuki, P12. 495 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}O Tsunoda atrás, mantém a concentração. Estamos bem para ganhar pontos. 496 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 Não me resta nada. 497 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Acelera ao máximo. 498 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Força! 499 00:27:40,503 --> 00:27:41,543 {\an8}Ultrapassa. 500 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Muito bem. 501 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Estamos na P11. 502 00:27:49,703 --> 00:27:51,863 Outra boa ultrapassagem de Yuki Tsunoda 503 00:27:51,863 --> 00:27:54,183 que passa Zhou Guanyu nas calmas. 504 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Só lhe falta um posto para chegar aos pontos. 505 00:27:57,503 --> 00:28:00,843 {\an8}Yuki, vamos apanhar o Albon. Concentra-te. 506 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 {\an8}Entendido. 507 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 {\an8}Estamos na P10. 508 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - O Tsunoda atrás. - Muito mau para os pneus. 509 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda a batalhar. 510 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Que final tão renhido. 511 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Muito bem, Yuki. 512 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Francamente... 513 00:28:22,663 --> 00:28:27,623 Não! Aquele erro pode custar os pontos ao Yuki hoje. 514 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Inacreditável. 515 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Yuki, mantém a concentração. 516 00:28:34,543 --> 00:28:36,363 Aprendi a concentrar-me. 517 00:28:36,863 --> 00:28:38,223 Quero marcar pontos. 518 00:28:38,863 --> 00:28:41,983 Quero mostrar que consigo um bom resultado para a equipa. 519 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Quero o lugar do topo. 520 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Faltam duas voltas. 521 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Acelera. 522 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 Yuki Tsunoda a passar das marcas. 523 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Ação de Fórmula 1 da melhor. 524 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Tsunoda à frente. 525 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 - Ataca o Albon. - Entendido. 526 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Faltam duas voltas. 527 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 DRS ativado. 528 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Vamos lá. - Entendido. 529 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Estamos na frente. 530 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 Foi espantoso! 531 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 As duas últimas curvas. 532 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Bandeira de xadrez. 533 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Conseguimos a P10. 534 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Finalmente! Marquei pontos. 535 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Excelente corrida, Yuki. 536 00:29:42,603 --> 00:29:44,403 Foi difícil, mas foi muito boa. 537 00:29:44,903 --> 00:29:46,223 Muito bem, malta. 538 00:29:46,223 --> 00:29:48,583 Obrigado. Agradeço. 539 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Ele fez uma corrida genial. 540 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Foi uma das melhores corridas dele de toda a temporada. 541 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Foi uma luta difícil. 542 00:30:03,803 --> 00:30:04,903 Muito competitiva. 543 00:30:05,623 --> 00:30:07,723 Foi por isso que marcou pontos. 544 00:30:08,423 --> 00:30:10,943 Estou contente com o que fiz na corrida. 545 00:30:11,443 --> 00:30:13,743 Sabia o que tinha de melhorar 546 00:30:13,743 --> 00:30:15,503 e, se melhorasse essas coisas, 547 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 sabia que teria um bom desempenho e que obteria bons resultados. 548 00:30:20,263 --> 00:30:22,583 Ele merece estar na Fórmula 1. 549 00:30:23,083 --> 00:30:24,363 É muito rápido 550 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 e, futuramente, imagino que veremos 551 00:30:27,363 --> 00:30:29,463 um Yuki Tsunoda com muito sucesso. 552 00:30:29,963 --> 00:30:30,983 Olá. 553 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Olá. - Olá. 554 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Acho que o Yuki melhorou a sua abordagem das corridas. 555 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Respeita mais o desporto e leva-o mais a sério. 556 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Estivemos bem. 557 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Boa. 558 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Estou pronto para ser o líder da Escuderia AlphaTauri. 559 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, foi um prazer. 560 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Um prazer. 561 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Vou-me embora. 562 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 Com o Nyck a juntar-se ao Yuki na equipa 563 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 no próximo ano, quem será o principal? 564 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Veremos. Ainda não está decidido. 565 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 É a oportunidade por que esperei toda a vida. 566 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Nada me impedirá de aceitar e conseguir isto. 567 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Por isso estou grato, 568 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 mas, ao mesmo tempo, quero provar algo. 569 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}Os outros chateiam-nos com o limite orçamental? 570 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Acho que sim. 571 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Não há desculpa para isso. 572 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Precisamos de uma abordagem diferente. 573 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 Estão a inventar? 574 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Quem diz o que quer ouve o que não quer. 575 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Que grande palhaçada. 576 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Talvez seja a minha última corrida, mas o meu trabalho de piloto é o mesmo. 577 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Temos de ganhar à McLaren. 578 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - O meu ritmo? - Tens de acelerar. 579 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - É quase preciso um milagre. - Cristo! 580 00:32:45,123 --> 00:32:47,123 Legendas: Rodrigo Vaz