1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TÓQUIO
JAPÃO
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Tóquio, meu.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
Drift do Tóquio.
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
- Caramba, P!
- Que arranque.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Meu Deus. O meu telefone foi...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Caramba! Não!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Caramba.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Putain!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Não!
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Estou a deslizar por Tóquio, meu.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Não fizeste isso!
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Não te preocupes.
Felizmente o meu peido não cheira mal.
13
00:00:35,663 --> 00:00:38,063
- Lo siento!
- Lo siento, amigo.
14
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
Lo siento, amigo, mas isto não é possível.
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Ação!
16
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Chamo-me Yuki Tsunoda
17
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}e esta é a minha segunda temporada
na Escuderia AlphaTauri.
18
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Vim do Japão.
19
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
Com o próximo, ponho o travão de mão
20
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
e expulso-te do meu carro.
21
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
O Yuki é especial.
22
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
Tenho de dizer
que nunca conheci ninguém como ele.
23
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Parece o meu maninho.
24
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Aonde vais, caralho?
25
00:01:05,063 --> 00:01:08,523
É a minha fila.
O meu passeio, a minha curva.
26
00:01:09,023 --> 00:01:10,363
Relaxa-te, meu.
27
00:01:10,863 --> 00:01:11,723
Nada disso.
28
00:01:11,723 --> 00:01:13,263
Ninguém me ultrapassa.
29
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
A relação com o Pierre tem sido muito boa.
30
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Especial, sem dúvida.
31
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
É um bom colega,
32
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
mas também é um bom amigo.
33
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Parece que trazes sempre a chuva contigo.
34
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
Ultimamente o meu coração tem chorado
35
00:01:29,423 --> 00:01:31,823
porque vais para outra equipa
no próximo ano.
36
00:01:32,743 --> 00:01:34,083
O teu coração chora!
37
00:01:35,183 --> 00:01:36,683
Estás a ser um querido.
38
00:01:36,683 --> 00:01:37,963
Não me entristeças.
39
00:01:38,463 --> 00:01:40,363
Vais ter tantas saudades minhas.
40
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Pois vou.
41
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
Não sei porque vai deixar a AlphaTauri.
42
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Conseguiu uma quantidade enorme
de coisas nesta equipa.
43
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Passei dois anos muito agradáveis com ele.
44
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
É muito triste ele ir-se embora.
45
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Admito que nos divertimos muito.
46
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Não!
47
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
Socorro!
48
00:02:08,463 --> 00:02:10,943
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
49
00:02:10,943 --> 00:02:14,823
O MACHO DA ALPHA
50
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Bem-vindos a Suzuka.
51
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Não vimos cá desde 2019 e estamos
muito entusiasmados por estar de volta.
52
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Fixe. Vamos a isto.
53
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Força, Yuki!
54
00:02:26,883 --> 00:02:28,323
Dê-me um autógrafo, por favor.
55
00:02:28,323 --> 00:02:29,203
Sim.
56
00:02:30,183 --> 00:02:31,083
Muito obrigado.
57
00:02:33,443 --> 00:02:36,363
Suzuka é, sem dúvida,
a melhor pista do mundo.
58
00:02:38,363 --> 00:02:40,943
Da última vez, em 2019,
eu assisti da curva dois.
59
00:02:42,903 --> 00:02:46,803
Em quatro anos,
voltei como piloto de Fórmula 1,
60
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
então tem sido incrível.
61
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Bem-vindo à Alpine.
62
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Muito obrigado.
63
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Não vou mentir, sinto-me muito orgulhoso
por ser piloto da Alpine.1
64
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Estou muito animado
com este novo capítulo.
65
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
São a quarta melhor equipa.
66
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
Eu quero o carro mais competitivo
que estiver disponível
67
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
e eles podem proporcionar isso.
68
00:03:13,243 --> 00:03:14,563
Como é a sensação?
69
00:03:15,063 --> 00:03:16,063
Muito boa.
70
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Claro que estou muito comovido,
71
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
vocês fizeram parte
de toda a minha carreira na Fórmula 1.
72
00:03:23,523 --> 00:03:25,563
A minha primeira corrida na Malásia,
73
00:03:25,563 --> 00:03:28,723
a primeira vitória e o primeiro pódio,
partilho com todos vós.
74
00:03:29,303 --> 00:03:31,903
Vamos desfrutar
destes últimos fins de semana juntos.
75
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Ragazzi.
76
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Obrigado.
77
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Acho que a saída do Pierre
poderá afetar muito o Yuki.
78
00:03:45,763 --> 00:03:48,863
Vai ter saudades
das confidências e da amizade.
79
00:03:49,583 --> 00:03:53,063
Acho que vai sentir falta de um aliado
no outro lado da garagem.
80
00:03:53,563 --> 00:03:58,703
{\an8}O Yuki é rápido, mas sabemos
que pode ser um pouco descontrolado.
81
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Foda-se! Desculpem!
82
00:04:03,483 --> 00:04:06,383
Ainda é louco ao volante, por vezes.
83
00:04:06,883 --> 00:04:08,323
Não! Foda-se!
84
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Tudo o que ele pensa
sai-lhe da boca para fora.
85
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Acelera mais.
86
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Já estou. Cala-te!
87
00:04:15,403 --> 00:04:16,423
Estou empolgado.
88
00:04:16,423 --> 00:04:17,303
Eu não.
89
00:04:17,303 --> 00:04:20,523
Quando faço exercício físico,
estraga-me o dia todo.
90
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
O Stroll está 1,4 atrás.
91
00:04:22,923 --> 00:04:24,863
Não fales comigo na zona de travagem.
92
00:04:24,863 --> 00:04:26,103
Não fales mais comigo.
93
00:04:26,103 --> 00:04:27,643
O caralho do travão!
94
00:04:31,043 --> 00:04:32,523
Ainda é um diamante em bruto,
95
00:04:33,183 --> 00:04:34,783
mas já não é um novato
96
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
e tem de aprender a ser independente.
97
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Obrigado.
- Bom dia. De nada.
98
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Obrigado.
99
00:04:46,823 --> 00:04:49,923
{\an8}O arroz devia estar aqui.
Não podes pôr o arroz aí.
100
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
- És um homem muito estranho, não és?
- Não. No Japão.
101
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Há uma regra
sobre onde se pode pôr o arroz.
102
00:04:58,143 --> 00:04:59,423
Mas tu detestas regras.
103
00:05:00,423 --> 00:05:02,423
Dizes sempre: "Não me dês ordens."
104
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
Passaste bem a noite?
105
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Sim, dormi bem.
106
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Estás pronto?
107
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Sim.
108
00:05:12,623 --> 00:05:15,103
Às vezes o Yuki Tsunoda
109
00:05:15,103 --> 00:05:19,323
é bastante indisciplinado e impaciente.
110
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Claro que fica desiludido
porque os erros acontecem.
111
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
Ótimo.
112
00:05:25,843 --> 00:05:27,483
Vamos ver, sim? Está bem.
113
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Tem de mostrar que amadureceu
o suficiente para a Fórmula 1.
114
00:05:33,963 --> 00:05:35,523
Agora que me vou embora,
115
00:05:35,523 --> 00:05:40,563
o Yuki tem de se chegar à frente,
melhorar e ter melhores desempenhos.
116
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Yuki!
117
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
Muitos fãs?
118
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Sim.
119
00:05:44,543 --> 00:05:47,563
Se ele não tiver um bom desempenho,
120
00:05:47,563 --> 00:05:50,703
isso poderá tornar-se um problema.
121
00:05:55,843 --> 00:05:59,143
Atuar bem no Japão...
será a corrida mais importante
122
00:05:59,783 --> 00:06:01,783
até agora na Fórmula 1.
123
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Pilotar em casa
diante dos amigos e familiares todos
124
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
pode acrescentar alguma pressão,
125
00:06:09,663 --> 00:06:12,723
mas é preciso
transformá-la em algo positivo.
126
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
É a terra dele.
127
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}A maior torcida estará lá.
128
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
Se ele vai brilhar em alguma altura,
129
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
é lá que tem de brilhar mais.
130
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Vá, vamos lá.
131
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Continua a andar.
132
00:06:28,583 --> 00:06:29,863
Deem-lhe espaço, pessoal.
133
00:06:29,863 --> 00:06:31,603
Continua a andar.
134
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Acho que ele não sabia.
135
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Chega lá e é um herói.
136
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Pessoal, afastem-se.
137
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Quando vi isso fiquei algo preocupado,
138
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
porque vai ser avassalador.
139
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
Não posso...
140
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Têm de...
141
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Pronto, meu. Pessoal...
142
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Caraças...
143
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
A pressão esgota-nos
144
00:06:52,563 --> 00:06:56,143
e ficamos sem energia
para nos concentrarmos no mais importante,
145
00:06:56,143 --> 00:06:57,963
a parte de pilotar e da corrida.
146
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
DOMINGO
A CORRIDA
147
00:07:09,283 --> 00:07:11,603
Olá a todos. Estamos em Suzuka.
148
00:07:13,583 --> 00:07:16,643
É o Grande Prémio do Japão de Fórmula 1,
149
00:07:16,643 --> 00:07:18,343
a 18.a etapa da temporada,
150
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
e está a chover desde que acordámos hoje.
151
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Yuki!
152
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Boa sorte!
- Obrigado.
153
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
Bom dia, Yuki.
154
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Konnichiwa.
155
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
Como te sentes?
156
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Muito bem. A chuva foi um azar,
mas mal posso esperar.
157
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Olá.
158
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- Tudo bem?
- Tudo.
159
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
Tudo em ordem?
160
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
- Tudo pronto a horas?
- Sim.
161
00:07:50,103 --> 00:07:52,703
Pela previsão, parece que vai piorar.
162
00:07:54,683 --> 00:07:55,623
Há zero vento.
163
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Está a chover.
164
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
O clima inglês é agradável.
165
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
"Clima inglês"? Como assim?
166
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Porque nunca chove em Espanha!
167
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Quando chove, a corrida
é mais stressante para os pilotos,
168
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
porque não se sabe
o que acontece à nossa frente.
169
00:08:11,063 --> 00:08:16,303
Se um carro fizer um pião
e ficar no meio da pista, não se vê.
170
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
É preciso ter concentração absoluta.
171
00:08:20,543 --> 00:08:22,523
Começamos com um pouco de sobreviragem.
172
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Depois é sobreviver.
173
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Sim.
174
00:08:30,203 --> 00:08:32,563
Nunca tive condições assim em Suzuka.
175
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Conheço Suzuka.
176
00:08:35,043 --> 00:08:39,043
Se estiver a chover,
pode ser perigoso e muito difícil.
177
00:08:41,083 --> 00:08:42,843
É complicado nestas condições.
178
00:08:43,343 --> 00:08:45,323
Há pouca visibilidade com chuva.
179
00:08:46,383 --> 00:08:48,843
E àquela velocidade
180
00:08:50,083 --> 00:08:51,823
é preciso ter as ideias claras,
181
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
porque a corrida acaba
se cometermos um erro.
182
00:08:59,683 --> 00:09:02,643
Sinto mais pressão,
mais expetativas da equipa
183
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
e mais expetativas dos fãs.
184
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Quero mostrar que estou a evoluir
e que me tornei num piloto melhor.
185
00:09:18,103 --> 00:09:20,943
{\an8}Há vinte carros alinhados à chuva.
186
00:09:20,943 --> 00:09:23,123
{\an8}Verstappen arranca em primeiro
187
00:09:23,123 --> 00:09:27,003
{\an8}e o piloto que todos os fãs vieram ver,
Tsunoda, na 13.a posição
188
00:09:27,503 --> 00:09:28,343
Teste de rádio.
189
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
Oiço bem.
190
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}A intensidade vai piorar muito mais?
191
00:09:34,003 --> 00:09:37,803
Vai manter-se durante meia hora,
depois aumenta.
192
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}A pista está muito molhada.
193
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
A previsão é bastante má.
194
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Estou nervoso.
195
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Mais emocionado, sem dúvida.
196
00:09:47,123 --> 00:09:50,403
{\an8}Só quero cruzar a meta
para os fãs japoneses.
197
00:09:54,663 --> 00:09:57,543
{\an8}As luzes apagam-se e lá vão eles.
198
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}Não vejo nada!
199
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}A visibilidade é quase nula.
200
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}É perigoso, porra. Não vejo nada.
201
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}As condições estão uma loucura.
202
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Tens o Vettel atrás.
203
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Dá-me essa informação
porque não vejo grande coisa.
204
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
Foda-se, o Alonso bateu-me.
205
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
Com muita força.
206
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
Continua se puderes.
207
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
Caramba!
208
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Como se pilota nestas condições?
209
00:10:47,823 --> 00:10:50,163
{\an8}Excelente trabalho
com os travões e os pneus.
210
00:10:50,663 --> 00:10:53,563
{\an8}Não vejo nada outra vez.
É difícil aquecer o pneu.
211
00:10:59,223 --> 00:11:00,463
Não!
212
00:11:00,463 --> 00:11:02,123
Carlos Sainz fez um pião!
213
00:11:02,623 --> 00:11:04,323
Bati. Não via nada.
214
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
- Estás bem?
- Estou.
215
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Foda-se, passei por cima de algo.
Não sei o que era.
216
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Destroços do acidente por todo o lado!
217
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Apanhei uma merda. O que é?
218
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
Não vejo nada à frente.
219
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
Tenho uma prancha presa na asa!
220
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
Vai às boxes.
Vamos mudar a asa dianteira e os pneus.
221
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
As reparações vão fazer
com que Gasly deixe de disputar a vitória.
222
00:11:43,523 --> 00:11:45,003
Vai para o fundo da grelha.
223
00:11:45,003 --> 00:11:48,943
A única hipótese de pontos da AlphaTauri
é com o herói local, Yuki Tsunoda.
224
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Vamos.
225
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Boa, Yuki. Anda lá.
226
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
O clamor do público
a torcer por Yuki Tsunoda.
227
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda 0,8 à frente.
228
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Yuki Tsunoda
acompanhado por George Russell.
229
00:12:07,423 --> 00:12:09,083
{\an8}Usa os espelhos retrovisores.
230
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
{\an8}Estou a usar.
231
00:12:11,423 --> 00:12:13,243
Yuki, sei que é muito difícil,
232
00:12:13,243 --> 00:12:15,243
mas mantém a concentração.
233
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda 0,6 à frente.
234
00:12:23,743 --> 00:12:26,843
{\an8}Yuki, vai chover mais intensamente.
235
00:12:26,843 --> 00:12:27,863
{\an8}Que treta!
236
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}0,3. Podes ultrapassar.
237
00:12:34,763 --> 00:12:36,283
{\an8}Russell faz a última curva.
238
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Yuki, acelera.
- Eu sei. Já estou!
239
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
Merda...
240
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Entendido.
241
00:13:07,503 --> 00:13:08,423
{\an8}Última volta.
242
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen
a caminho de mais uma vitória.
243
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
É a bandeira de xadrez.
244
00:13:19,103 --> 00:13:20,823
{\an8}P13. Tentámos, Yuki.
245
00:13:21,323 --> 00:13:23,703
Só para que saibam, não pude fazer nada.
246
00:13:26,003 --> 00:13:28,123
Claro que eu não queria bater
247
00:13:28,663 --> 00:13:30,303
ou abandonar a corrida,
248
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
mas queria marcar pontos.
249
00:13:34,623 --> 00:13:36,523
Foi pena eu não ter conseguido.
250
00:13:37,223 --> 00:13:38,743
Fiquei chateado e desiludido.
251
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
O Yuki tem de ter uma boa prestação
252
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
para marcar pontos para a equipa,
253
00:13:45,523 --> 00:13:46,763
é muito importante.
254
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
O Pierre marca muitos pontos
255
00:13:53,083 --> 00:13:56,543
e perder um piloto assim é sempre difícil.
256
00:13:57,403 --> 00:13:59,523
A concorrência é muito forte.
257
00:14:00,023 --> 00:14:03,203
Significa que também é preciso
um bom segundo piloto.
258
00:14:03,823 --> 00:14:07,623
Foi por isso que decidimos
contratar Nyck de Vries.
259
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Quinta temporada.
260
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
E eu entro nela.
261
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Sou o Nyck de Vries
262
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}e vou pilotar
para a Escuderia AlphaTauri em 2023.
263
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
Olá.
264
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Bom dia.
265
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Sento-me aqui.
266
00:14:24,703 --> 00:14:28,423
Nyck, podes falar sobre a rapidez
com que tudo isto aconteceu,
267
00:14:28,423 --> 00:14:30,363
a tua chegada à grelha?
268
00:14:30,363 --> 00:14:34,463
Faço parte da roda-viva
da Fórmula 1 há algum tempo.
269
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Mas sem dúvida que Monza
acelerou muito a conversa.
270
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
CORRIDA 16 ITÁLIA
271
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Muito bem, Nyck. Continua.
272
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Entendido.
273
00:14:50,303 --> 00:14:54,203
O piloto de reserva da Mercedes,
Nyck de Vries, estreia-se hoje na F1
274
00:14:54,203 --> 00:14:57,263
a substituir Alex Albon na Williams,
que não se sente bem.
275
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Estás a começar a última volta. Vais bem.
276
00:15:03,223 --> 00:15:05,763
Nyck de Vries marca pontos na sua estreia.
277
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Boa, rapaz. P9.
278
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Pontos na estreia. Obrigado.
279
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Um final fantástico
para Nyck de Vries hoje.
280
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Nyck, como contribuirás
para a AlphaTauri na próxima temporada?
281
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Com um pouco de maturidade, creio.
282
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Todos achamos o Yuki muito divertido.
283
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
Não sei se devo confiar
no que ele me vai ensinar.
284
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Nem sei se é sensato
repetir ou imitar os atos.
285
00:15:42,883 --> 00:15:44,603
Nunca é de mais afirmar
286
00:15:44,603 --> 00:15:47,223
que Nyck de Vries
é um piloto impressionante.
287
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Um piloto a sério.
288
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Com o novo colega
a ter de marcar o seu território,
289
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
o Yuki terá algo inédito naquela equipa:
290
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
alguém que aparece
com o único objetivo de o aniquilar.
291
00:16:05,803 --> 00:16:08,343
Nesta modalidade o desempenho é tudo
292
00:16:08,343 --> 00:16:10,783
e é nisso que me vou concentrar
293
00:16:10,783 --> 00:16:15,003
e vou garantir
que temos sucesso a esse nível.
294
00:16:15,003 --> 00:16:16,483
Sou muito tenaz,
295
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
centrado, disciplinado
296
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
e um perfecionista.
297
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Ele sabe correr e sabe ganhar.
298
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Acho-o um excelente piloto.
299
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Nas categorias juniores,
300
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
também ganhou o Campeonato Mundial
de Fórmula E no ano passado.
301
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Estou mais descansado
com Nyck de Vries na equipa.
302
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
O Nyck faz mais sentido
do que os outros pilotos
303
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
porque teve um bom desempenho em Monza.
304
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Sei que ele é rápido
e mal posso esperar para lutarmos
305
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
e progredirmos juntos na equipa.
306
00:16:53,063 --> 00:16:54,603
Achas que ele te pode ganhar?
307
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
Não.
308
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Estás bem, Yuki? Pronto? Contente?
- Sim.
309
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- Queres ir à janela?
- Está bem.
310
00:17:07,143 --> 00:17:09,283
Podes ir ao meu colo se quiseres.
311
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Quanto tempo é a viagem?
312
00:17:16,623 --> 00:17:20,003
Esta? Estamos quase lá, creio.
Uns cinco minutos.
313
00:17:20,603 --> 00:17:21,963
Lembras-te disto, Pierre?
314
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Meu Deus!
315
00:17:26,563 --> 00:17:28,283
Foi quando o conheceste.
316
00:17:28,783 --> 00:17:30,003
Que idade tinha ele?
317
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
Quinze anos?
318
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- Estavas em que Fórmula? Fórmula 4?
- Há três anos.
319
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
Ou conheci-te na Fórmula 3?
320
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Fórmula 4.
- Fórmula 4.
321
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Foi tudo tão rápido.
Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2.
322
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Um ano em cada categoria,
depois a Fórmula 1.
323
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Sim.
324
00:17:46,023 --> 00:17:48,483
Sempre apoiei o Yuki.
325
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
No ano passado.
326
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Sempre o encorajei
327
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
e tentei apoiar e ajudar.
328
00:17:57,423 --> 00:17:59,623
Comparando o primeiro ano ao segundo,
329
00:17:59,623 --> 00:18:02,043
acho que aprendeste
e te desenvolveste muito.
330
00:18:03,343 --> 00:18:05,023
Às vezes tens problemas,
331
00:18:05,023 --> 00:18:07,703
o carro não funciona como queres
332
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
e a equipa também
pode afetar o teu desempenho.
333
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Tens de prestar atenção aos pormenores.
334
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Vão diferenciar-te
e tornar-te melhor do que os outros.
335
00:18:21,263 --> 00:18:24,343
Sei que as coisas mudarão a dada altura.
336
00:18:25,363 --> 00:18:28,283
As pessoas só se lembram
da nossa última corrida.
337
00:18:28,283 --> 00:18:29,783
O desporto funciona assim.
338
00:18:30,763 --> 00:18:34,143
Tens de aproveitar todas as oportunidades
339
00:18:34,143 --> 00:18:36,203
para provar que és competente.
340
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Está bem.
341
00:18:38,163 --> 00:18:40,983
Ainda posso aprender
muita coisa com ele,
342
00:18:40,983 --> 00:18:42,643
como ele prepara a corrida
343
00:18:42,643 --> 00:18:44,743
e como se prepara para a temporada.
344
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Como age na semana da corrida.
345
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Acho que progredi muito mais
este ano do que no ano passado.
346
00:18:53,463 --> 00:18:56,983
Mas a minha coerência
nos resultados das corridas
347
00:18:57,603 --> 00:18:58,823
tem de melhorar.
348
00:19:00,083 --> 00:19:03,303
- Vais ter saudades minhas.
- Talvez por dois ou três minutos.
349
00:19:05,003 --> 00:19:08,523
Já fico satisfeito porque terás saudades
durante dois ou três minutos.
350
00:19:11,923 --> 00:19:12,923
Já não é mau.
351
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
EUA
352
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Lá vamos nós.
Num sítio onde só se fala dos Longhorns,
353
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
hoje fala-se da potência em cavalos.
Bem-vindos a Austin
354
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
e ao Grande Prémio dos Estados Unidos
de Fórmula 1 de 2022.
355
00:19:46,203 --> 00:19:48,723
Espantoso. Vais pilotar com elas amanhã?
356
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Vou.
- Sim.
357
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Boa!
358
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Belo aspeto.
- O meu estômago não aguenta.
359
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Não.
360
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
Uma selfie?
361
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Obrigado.
362
00:20:17,923 --> 00:20:20,423
Há uma bebida no frigorífico
que podes ir bebendo.
363
00:20:22,623 --> 00:20:23,803
Toma a amarela.
364
00:20:25,383 --> 00:20:26,283
Doze, por favor.
365
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Sei que é muito importante
treinar para melhorar o desempenho
366
00:20:33,523 --> 00:20:37,063
e não diria que estou a gostar,
367
00:20:37,743 --> 00:20:40,103
mas estou a fazê-lo.
368
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Faz força.
369
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Dez, nove, oito, sete...
370
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Três, duas, uma.
371
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
Não tenho medo dos erros.
372
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Faz força. Dez, nove...
373
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
Não tenho medos desses.
374
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Quatro, três...
375
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Mas sei que posso
melhorar muito como piloto.
376
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
É melhor segurares-te para este.
Sim, achas? Aguenta.
377
00:21:12,303 --> 00:21:13,483
Descansa.
378
00:21:13,943 --> 00:21:15,163
Está bem.
379
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Vermelho.
380
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Branco.
381
00:21:22,523 --> 00:21:24,083
No geral,
382
00:21:24,083 --> 00:21:26,103
diria que me sinto mais controlado.
383
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Partida, largada...
384
00:21:29,083 --> 00:21:31,263
Vivi a maioria
das situações no ano passado
385
00:21:31,263 --> 00:21:32,903
e sei lidar com elas.
386
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Vês?
387
00:21:35,123 --> 00:21:36,543
Já não sou novato.
388
00:21:36,543 --> 00:21:40,363
Já não há lugar
para desculpas, por isso... Sim.
389
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Nada de pressão.
390
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
DOMINGO
A CORRIDA
391
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Está prestes a começar
a corrida preferida de muita gente.
392
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Estamos em Austin, no Texas,
393
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
no Grande Prémio de Austin de 2022.
394
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Para que é o casaco?
- Não sei.
395
00:22:08,283 --> 00:22:10,723
- Está sol. Estão 30 graus.
- Para não ter frio.
396
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
Trouxeste o cavalo?
397
00:22:12,983 --> 00:22:14,763
Não, fui burro. Devia tê-lo cá.
398
00:22:15,263 --> 00:22:16,523
Ele tinha passe?
399
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Sim.
- Tem?
400
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Sim. Viste?
401
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
"Cavalinho McCavalo."
402
00:22:21,583 --> 00:22:22,963
De onde arrancas?
403
00:22:24,063 --> 00:22:27,643
Fui penalizado,
ainda tenho isso para me atrasar...
404
00:22:28,243 --> 00:22:30,203
Estou na P19 outra vez.
405
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Como estás?
406
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Tudo bem.
- Boa.
407
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Buongiorno.
408
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Claro.
- Muito obrigado.
409
00:22:42,503 --> 00:22:45,783
O Nyck conseguiu um lugar
na Fórmula 1 para o ano, portanto...
410
00:22:45,783 --> 00:22:47,843
- Bestial. Parabéns.
- Muito obrigado.
411
00:22:47,843 --> 00:22:49,043
- Que bom.
- Obrigado.
412
00:22:49,043 --> 00:22:51,243
- Yuki.
- Yuki.
413
00:22:51,243 --> 00:22:52,763
- A Williams primeiro.
- Yuki.
414
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Segundo, a AlphaTauri.
415
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Uma enorme pressão para o Yuki.
416
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Se ele quer provar
417
00:23:00,463 --> 00:23:02,823
que pode liderar a equipa no futuro,
418
00:23:03,323 --> 00:23:05,643
o Yuki tem de se chegar à frente. É agora.
419
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Precisa de um bom resultado.
420
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Carlos Sainz, da Ferrari,
arranca da pole position hoje.
421
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
A AlphaTauri tem Pierre Gasly em 11.o
422
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
e Yuki Tsunoda
arranca da última fila em 19.o.
423
00:23:34,583 --> 00:23:37,543
{\an8}O Yuki, o Latifi e o Zhou com médios.
424
00:23:38,043 --> 00:23:40,303
O Schumacher à nossa frente
com pneus duros.
425
00:23:41,943 --> 00:23:44,623
Estava à espera das luzes vermelhas.
426
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Queria mostrar o meu desempenho.
427
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Quero mostrar que me consigo sair bem.
428
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Apagam-se as luzes e lá vão eles.
429
00:24:07,783 --> 00:24:10,003
Verstappen tem uma largada melhor
430
00:24:10,003 --> 00:24:12,423
{\an8}e entra na primeira curva por dentro.
431
00:24:17,463 --> 00:24:19,983
{\an8}Sainz faz um pião e batem-lhe!
432
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}Então? O que aconteceu?
433
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Não!
434
00:24:24,743 --> 00:24:25,603
{\an8}Cuidado.
435
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
Diria que sou um piloto agressivo.
436
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Vais bem assim.
437
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
E tenho confiança para ultrapassar.
438
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
Estás bem. É tempo de ganhar tempo.
439
00:24:38,583 --> 00:24:42,403
Yuki Tsunoda poderá conseguir
ultrapassar Mick Schumacher.
440
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
Teve um arranque excelente.
441
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Conseguiu contornar todo aquele caos.
442
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Passaste dois. Muito bem.
443
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Entendido.
444
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Yuki Tsunoda a pilotar magistralmente
e já avançou cinco postos.
445
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Estás a apanhar o pelotão.
446
00:24:57,723 --> 00:25:00,083
Será que Tsunoda
continua assim e marca pontos?
447
00:25:01,203 --> 00:25:03,063
{\an8}O carro atrás é o Tsunoda com médios.
448
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Acelera nas curvas.
449
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda está com um excelente ritmo
450
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
e aproxima-se
do colega de equipa Pierre Gasly.
451
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}Ele está lento!
452
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
Entendido.
453
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Verstappen lidera Lewis Hamilton.
454
00:25:25,863 --> 00:25:28,463
{\an8}Fernando Alonso sobe para o oitavo posto.
455
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
Podes ultrapassar.
456
00:25:33,263 --> 00:25:35,403
{\an8}O Carro atrás é o Alonso, 0,3.
457
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
Fernando Alonso
fez contacto com Lance Stroll!
458
00:25:48,603 --> 00:25:51,303
Que colisão tão forte.
459
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Safety Car.
460
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
{\an8}Lance, estás bem?
461
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Estou.
462
00:26:01,043 --> 00:26:03,383
Todos evitaram aquilo muito bem.
463
00:26:06,783 --> 00:26:08,763
{\an8}Muito bem, Yuki, no reinício,
464
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}a instrução é não lutar com o Gasly.
465
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Porque não?
466
00:26:13,523 --> 00:26:16,543
Lutamos contra os carros atrás.
467
00:26:17,043 --> 00:26:18,623
Vai ser uma merda.
468
00:26:19,243 --> 00:26:21,203
O Safety Car está a sair da pista
469
00:26:21,203 --> 00:26:22,923
para poderem voltar a correr.
470
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}O Yuki oito décimos atrás.
471
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly ainda à frente de Tsunoda.
472
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Mas Tsunoda é muito mais rápido.
473
00:26:33,223 --> 00:26:34,403
{\an8}Isto não faz sentido.
474
00:26:37,003 --> 00:26:38,543
{\an8}Vai às boxes.
475
00:26:39,103 --> 00:26:42,883
Os pilotos da AlphaTauri adotaram
estratégias de pneus diferentes hoje.
476
00:26:42,883 --> 00:26:44,623
Dá a Yuki Tsunoda a oportunidade
477
00:26:44,623 --> 00:26:47,663
{\an8}de ultrapassar o colega de equipa
que partirá em breve.
478
00:26:48,483 --> 00:26:50,263
{\an8}Os três carros à frente são lentos.
479
00:26:51,463 --> 00:26:52,483
{\an8}O que faço?
480
00:26:52,483 --> 00:26:53,643
{\an8}Mantém-te positivo.
481
00:26:54,703 --> 00:26:57,223
Sebastian Vettel atrás,
com pneus mais novos.
482
00:26:58,003 --> 00:26:59,683
{\an8}Tsunoda, 0,8. Tens DRS.
483
00:26:59,683 --> 00:27:01,243
{\an8}Entendido.
484
00:27:02,303 --> 00:27:03,823
{\an8}Continua a fazer o mesmo.
485
00:27:03,823 --> 00:27:05,403
{\an8}É stressante, porra.
486
00:27:06,463 --> 00:27:07,523
Eu sei, Yuki.
487
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
Vais bem. É uma boa corrida.
488
00:27:11,483 --> 00:27:12,583
Concentra-te.
489
00:27:13,083 --> 00:27:14,063
Os pneus estão bem.
490
00:27:14,063 --> 00:27:15,163
Vai correr bem.
491
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Está bem.
492
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Vamos acelerar.
493
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Entendido.
494
00:27:24,963 --> 00:27:27,283
{\an8}Yuki, P12.
495
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}O Tsunoda atrás, mantém a concentração.
Estamos bem para ganhar pontos.
496
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
Não me resta nada.
497
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Acelera ao máximo.
498
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Força!
499
00:27:40,503 --> 00:27:41,543
{\an8}Ultrapassa.
500
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Muito bem.
501
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Estamos na P11.
502
00:27:49,703 --> 00:27:51,863
Outra boa ultrapassagem de Yuki Tsunoda
503
00:27:51,863 --> 00:27:54,183
que passa Zhou Guanyu nas calmas.
504
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Só lhe falta um posto
para chegar aos pontos.
505
00:27:57,503 --> 00:28:00,843
{\an8}Yuki, vamos apanhar o Albon. Concentra-te.
506
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
{\an8}Entendido.
507
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
{\an8}Estamos na P10.
508
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- O Tsunoda atrás.
- Muito mau para os pneus.
509
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda a batalhar.
510
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Que final tão renhido.
511
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Muito bem, Yuki.
512
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Francamente...
513
00:28:22,663 --> 00:28:27,623
Não! Aquele erro
pode custar os pontos ao Yuki hoje.
514
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Inacreditável.
515
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Yuki, mantém a concentração.
516
00:28:34,543 --> 00:28:36,363
Aprendi a concentrar-me.
517
00:28:36,863 --> 00:28:38,223
Quero marcar pontos.
518
00:28:38,863 --> 00:28:41,983
Quero mostrar que consigo
um bom resultado para a equipa.
519
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Quero o lugar do topo.
520
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Faltam duas voltas.
521
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Acelera.
522
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
Yuki Tsunoda a passar das marcas.
523
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Ação de Fórmula 1 da melhor.
524
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Tsunoda à frente.
525
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
- Ataca o Albon.
- Entendido.
526
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Faltam duas voltas.
527
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
DRS ativado.
528
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Vamos lá.
- Entendido.
529
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Estamos na frente.
530
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
Foi espantoso!
531
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
As duas últimas curvas.
532
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Bandeira de xadrez.
533
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Conseguimos a P10.
534
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Finalmente! Marquei pontos.
535
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Excelente corrida, Yuki.
536
00:29:42,603 --> 00:29:44,403
Foi difícil, mas foi muito boa.
537
00:29:44,903 --> 00:29:46,223
Muito bem, malta.
538
00:29:46,223 --> 00:29:48,583
Obrigado. Agradeço.
539
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Ele fez uma corrida genial.
540
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Foi uma das melhores
corridas dele de toda a temporada.
541
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Foi uma luta difícil.
542
00:30:03,803 --> 00:30:04,903
Muito competitiva.
543
00:30:05,623 --> 00:30:07,723
Foi por isso que marcou pontos.
544
00:30:08,423 --> 00:30:10,943
Estou contente com o que fiz na corrida.
545
00:30:11,443 --> 00:30:13,743
Sabia o que tinha de melhorar
546
00:30:13,743 --> 00:30:15,503
e, se melhorasse essas coisas,
547
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
sabia que teria um bom desempenho
e que obteria bons resultados.
548
00:30:20,263 --> 00:30:22,583
Ele merece estar na Fórmula 1.
549
00:30:23,083 --> 00:30:24,363
É muito rápido
550
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
e, futuramente, imagino que veremos
551
00:30:27,363 --> 00:30:29,463
um Yuki Tsunoda com muito sucesso.
552
00:30:29,963 --> 00:30:30,983
Olá.
553
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Olá.
- Olá.
554
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Acho que o Yuki melhorou
a sua abordagem das corridas.
555
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Respeita mais o desporto
e leva-o mais a sério.
556
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Estivemos bem.
557
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Boa.
558
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Estou pronto para ser o líder
da Escuderia AlphaTauri.
559
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, foi um prazer.
560
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Um prazer.
561
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Vou-me embora.
562
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
Com o Nyck a juntar-se ao Yuki na equipa
563
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
no próximo ano, quem será o principal?
564
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Veremos. Ainda não está decidido.
565
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
É a oportunidade
por que esperei toda a vida.
566
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Nada me impedirá
de aceitar e conseguir isto.
567
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Por isso estou grato,
568
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
mas, ao mesmo tempo,
quero provar algo.
569
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}Os outros chateiam-nos
com o limite orçamental?
570
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Acho que sim.
571
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Não há desculpa para isso.
572
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Precisamos de uma abordagem diferente.
573
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
Estão a inventar?
574
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Quem diz o que quer ouve o que não quer.
575
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Que grande palhaçada.
576
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Talvez seja a minha última corrida,
mas o meu trabalho de piloto é o mesmo.
577
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Temos de ganhar à McLaren.
578
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- O meu ritmo?
- Tens de acelerar.
579
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- É quase preciso um milagre.
- Cristo!
580
00:32:45,123 --> 00:32:47,123
Legendas: Rodrigo Vaz