1 00:00:09,643 --> 00:00:11,363 TOKIO, JAPÓN 2 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Tokio, amigo. 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 ¡Reto Tokio! 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,703 - ¡Cielos, Pierre! - Qué comienzo. 5 00:00:19,703 --> 00:00:21,603 Cielos. Mi teléfono... 6 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 ¡Cielos! ¡No! 7 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Cielos. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 ¡Mierda! 9 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 ¡No! 10 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Voy derrapando por Tokio. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 ¡No! No puede ser. 12 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Tranquilo. Por suerte, mi pedo no huele mal. 13 00:00:40,543 --> 00:00:41,723 Pero no es posible. 14 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 ¡Acción! 15 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Soy Yuki Tsunoda, 16 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}y es mi segunda temporada en Scuderia AlphaTauri. 17 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Soy de Japón. 18 00:00:48,903 --> 00:00:51,203 La próxima vez, pongo el freno de mano 19 00:00:51,203 --> 00:00:52,883 y te bajo de mi auto. 20 00:00:52,883 --> 00:00:59,243 Yuki es especial. Nunca conocí a alguien como él. 21 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Lo siento como un hermanito. 22 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 ¿A dónde carajo vas? 23 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Este es mi carril, mi acera, mi esquina. 24 00:01:08,983 --> 00:01:10,363 Tranquilízate. 25 00:01:10,863 --> 00:01:13,263 No me tranquilizo. Nadie me pasa. 26 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 La relación con Pierre ha sido muy buena. 27 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Es especial. 28 00:01:17,483 --> 00:01:20,643 Es un buen compañero, pero también es un buen amigo. 29 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Parece que a donde vayas, llueve. 30 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 Sí, últimamente, mi corazón llora 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,103 porque el año que viene vas a otro equipo. 32 00:01:32,743 --> 00:01:34,083 Tu corazón llora. 33 00:01:35,183 --> 00:01:36,683 Qué tierno eres. 34 00:01:36,683 --> 00:01:38,423 No me hagas emocionar. 35 00:01:38,423 --> 00:01:40,363 Sé que me extrañarás mucho. 36 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Es cierto. 37 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 No sé por qué se va de AlphaTauri. 38 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Logró muchas cosas con el equipo. 39 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Pasé dos años muy agradables con él. 40 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Es muy triste que se vaya. 41 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Nos divertimos mucho. 42 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 ¡No! 43 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 ¡Auxilio! 44 00:02:10,983 --> 00:02:14,823 MACHO ALFA 45 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Bienvenidos a Suzuka. 46 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 No venimos desde 2019 y estamos muy emocionados de volver. 47 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Excelente. A trabajar. 48 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 ¡Vamos, Yuki! 49 00:02:26,883 --> 00:02:29,203 - ¿Me das tu autógrafo? - Sí. 50 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Muchas gracias. 51 00:02:33,443 --> 00:02:36,883 Para mí, Suzuka es la mejor pista del mundo. 52 00:02:38,363 --> 00:02:41,643 La última vez, en 2019, miraba desde la segunda curva. 53 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 En cuatro años, volví como piloto de F1. 54 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 Es increíble. 55 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Bienvenido a Alpine. 56 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Muchas gracias. 57 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 No voy a mentir, estoy muy orgulloso de ser piloto de Alpine. 58 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Me entusiasma esta nueva etapa. 59 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 Es el cuarto mejor equipo. 60 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 Quiero tener el auto más competitivo que haya, 61 00:03:08,803 --> 00:03:12,183 y eso es lo que pueden ofrecer. 62 00:03:13,243 --> 00:03:14,563 ¿Qué se siente? 63 00:03:15,063 --> 00:03:16,343 Me siento muy bien. 64 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Estoy muy emocionado 65 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 porque ustedes fueron parte de mi carrera en la F1. 66 00:03:23,523 --> 00:03:27,263 Mi primera carrera en Malasia, mi primer triunfo y mi primer podio. 67 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 Los comparto con ustedes. 68 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Disfrutemos los últimos fines de semana juntos. 69 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Chicos. 70 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Gracias. 71 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 La partida de Pierre podría afectar mucho a Yuki. 72 00:03:45,763 --> 00:03:47,483 Extrañará a su consejero. 73 00:03:47,483 --> 00:03:49,543 Creo que extrañará la amistad. 74 00:03:49,543 --> 00:03:53,523 Extrañará tener un aliado del otro lado del garaje. 75 00:03:53,523 --> 00:03:58,703 {\an8}Yuki es rápido, pero puede ser un poco salvaje. 76 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 ¡Mierda, lo siento! 77 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 A veces, se pone loco al volante. 78 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 ¡No! ¡Mierda! 79 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Dice todo lo que le pasa por la cabeza. 80 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Presiona más. 81 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Sí. ¡Cállate! 82 00:04:15,483 --> 00:04:17,323 - Estoy emocionado. - Yo no. 83 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 Hacer ejercicio me arruina el resto del día. 84 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 Stroll está 1.4 detrás. 85 00:04:22,923 --> 00:04:26,103 ¡Deja de hablarme en la zona de frenado! No me hables más. 86 00:04:26,643 --> 00:04:28,163 ¡Qué freno de mierda! 87 00:04:31,063 --> 00:04:33,063 Sigue siendo un diamante en bruto. 88 00:04:33,063 --> 00:04:37,303 pero ya no es un novato, y debe aprender a ser independiente. 89 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Gracias. - Buen día. Bienvenido. 90 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Gracias. 91 00:04:46,823 --> 00:04:49,623 {\an8}El arroz debería estar aquí. No se pone aquí. 92 00:04:49,623 --> 00:04:50,823 {\an8}ENTRENADOR DE RENDIMIENTO 93 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 - Eres muy extraño, ¿no? - No. En Japón, es así. 94 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Hay una regla sobre dónde poner el arroz. 95 00:04:58,143 --> 00:04:59,503 Pero odias las reglas. 96 00:05:00,383 --> 00:05:02,683 Siempre dices que no te diga qué hacer. 97 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 ¿Dormiste bien? 98 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Sí, dormí bien. 99 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 ¿Estás listo? 100 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Sí. 101 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Yuki Tsunoda a veces sigue siendo demasiado indisciplinado 102 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 y poco paciente. 103 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Y, claro, se decepciona cuando hay errores. 104 00:05:24,263 --> 00:05:25,803 - Bien. - Sí. 105 00:05:25,803 --> 00:05:27,483 Veamos qué pasa, ¿sí? 106 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Debe demostrar que maduró lo suficiente para la F1. 107 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 Ahora que me voy, 108 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 Yuki debe mejorar y dar mejores resultados. 109 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 ¡Yuki! 110 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 ¿Muchos fans? 111 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Sí. 112 00:05:44,543 --> 00:05:50,703 Si no rinde bien, podría ser un problema. 113 00:05:55,843 --> 00:05:59,663 Debo rendir bien en Japón. Será mi carrera más importante 114 00:05:59,663 --> 00:06:01,783 hasta ahora en la F1. 115 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Correr en casa frente a los amigos y la familia 116 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 puede sumar un poco de presión, 117 00:06:09,663 --> 00:06:12,883 pero hay que transformarla en algo positivo. 118 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 Es tu territorio. 119 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}Tu mayor apoyo estará ahí. 120 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 En el momento en que eres local, 121 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 es cuando tienes que dar lo mejor de ti. 122 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Ven, vamos. 123 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Sigue caminando. 124 00:06:28,583 --> 00:06:29,863 Denle espacio. 125 00:06:29,863 --> 00:06:31,603 Sigue caminando. 126 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Creo que no se da cuenta. 127 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Llegó y era como una estrella de rock. 128 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Muy bien, retrocedan. 129 00:06:39,603 --> 00:06:44,043 Cuando vi eso, me preocupé por él, porque iba a ser abrumador. 130 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 No puedo... 131 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Tienes que... 132 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Bien, chicos. 133 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Cielos... 134 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 La presión te agota 135 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 y te quedas sin energía para concentrarte en lo correcto, 136 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 que es conducir y la carrera. 137 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 DOMINGO LA CARRERA 138 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Hola, estamos en Suzuka. 139 00:07:13,583 --> 00:07:18,343 Es el Gran Premio de Japón de F1, la decimoctava carrera de la temporada, 140 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 y llueve desde esta mañana. 141 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 ¡Yuki! 142 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - ¡Suerte! - Gracias. 143 00:07:27,763 --> 00:07:28,683 Buen día, Yuki. 144 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Konnichiwa. 145 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 ¿Cómo te sientes? 146 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Bastante bien. Por desgracia, llueve, pero quiero que ya empiece. 147 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Hola. 148 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - ¿Bien? - Sí. 149 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 ¿Estamos bien? 150 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 - ¿Todo listo? - Sí. 151 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Si te fijas, parece que va a empeorar. 152 00:07:54,683 --> 00:07:55,623 No hay viento. 153 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Llueve. 154 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 Lindo el clima inglés, ¿no? 155 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 ¿Cómo que "clima inglés"? 156 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 Como si nunca lloviera en España. 157 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Cuando llueve, la carrera es más estresante para los pilotos. 158 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 Nunca sabes qué pasa adelante de ti. 159 00:08:11,063 --> 00:08:15,543 Si un auto hace un trompo y queda en medio de la pista, 160 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 no lo ves. 161 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Debes tener concentración total. 162 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Empezaremos con un poco de sobreviraje. 163 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Y luego, a sobrevivir. 164 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 Sí. 165 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 Nunca corrí con ese clima en Suzuka. 166 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Conozco Suzuka. 167 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Si llueve, puede ser peligroso y muy difícil. 168 00:08:41,083 --> 00:08:43,303 Es muy difícil en esta situación. 169 00:08:43,303 --> 00:08:45,323 Hay muy poca visibilidad cuando llueve. 170 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 Cuando vas a esa velocidad, 171 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 debes tener la mente fría, 172 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 porque si te equivocas, se acabó la carrera. 173 00:08:59,683 --> 00:09:02,643 Siento más presión, más expectativas del equipo 174 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 y más expectativas de los fans. 175 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Quiero demostrar que estoy mejorando y que soy un mejor piloto. 176 00:09:18,243 --> 00:09:20,943 {\an8}Hoy tenemos 20 autos bajo la lluvia. 177 00:09:20,943 --> 00:09:23,123 {\an8}Verstappen comienza primero, 178 00:09:23,123 --> 00:09:27,003 {\an8}y el piloto que todos vienen a ver, Tsunoda, sale decimotercero. 179 00:09:27,503 --> 00:09:28,503 Control de radio. 180 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 Se escucha bien. 181 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}¿La lluvia se pondrá peor? 182 00:09:34,003 --> 00:09:37,803 {\an8}Seguirá así la siguiente media hora y luego será más intensa. 183 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}La pista está muy mojada. 184 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 El pronóstico es bastante malo. 185 00:09:43,003 --> 00:09:46,203 Estoy nervioso. Sin dudas, esta carrera es más emotiva. 186 00:09:47,043 --> 00:09:50,403 {\an8}Solo quiero cruzar la meta para los fanáticos japoneses. 187 00:09:54,663 --> 00:09:57,323 {\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos! 188 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}¡No veo nada! 189 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}La visibilidad es casi nula. 190 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Qué peligroso. No veo nada. 191 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Esto es una locura. 192 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel es el de atrás. 193 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Sí, dame toda la información porque no veo mucho. 194 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 Mierda, Alonso me tocó. 195 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 Muy mal. 196 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 Intenta seguir. 197 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 ¡Cielos! 198 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 ¿Cómo conduces en esas condiciones? 199 00:10:47,823 --> 00:10:50,623 {\an8}Vas bien con los frenos y los neumáticos. 200 00:10:50,623 --> 00:10:53,563 {\an8}Otra vez no veo nada. Es difícil calentar los neumáticos. 201 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 ¡No! 202 00:11:00,463 --> 00:11:02,123 ¡Carlos Sainz hizo un trompo! 203 00:11:02,623 --> 00:11:04,323 Choqué. No veía nada. 204 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 - ¿Estás bien? - Sí. 205 00:11:11,783 --> 00:11:14,523 {\an8}Carajo, pasé por encima de algo. No sé qué era. 206 00:11:14,523 --> 00:11:17,503 {\an8}¡Los restos del accidente están por todos lados! 207 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Se me pegó algo. ¿Qué carajo es eso? 208 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 No puedo ver nada. 209 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 ¡Esta placa de mierda se atascó! 210 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 A boxes. Cambiaremos el alerón frontal y los neumáticos. 211 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 Por las reparaciones, Gasly quedará fuera de competencia. 212 00:11:43,523 --> 00:11:44,823 Estará último. 213 00:11:44,823 --> 00:11:49,403 La única oportunidad de AlphaTauri es con el héroe local, Yuki Tsunoda. 214 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Vamos. 215 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Bien, Yuki. Vamos. 216 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 El rugido de la multitud es para Yuki Tsunoda. 217 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda está 0.8 adelante. 218 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Tsunoda va acompañado de Russell. 219 00:12:07,503 --> 00:12:10,583 {\an8}- Mira atrás por los espejos. - Sí, eso hago. 220 00:12:11,423 --> 00:12:15,243 Yuki, sé que es difícil, pero debes concentrarte. 221 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda está 0.6 adelante. 222 00:12:23,763 --> 00:12:26,843 {\an8}Yuki, la lluvia será más intensa. 223 00:12:26,843 --> 00:12:27,863 {\an8}¡Qué porquería! 224 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}Ahora, 0.3. Puedes adelantar. 225 00:12:34,763 --> 00:12:36,283 {\an8}Russell sale de la última curva. 226 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Yuki, presiona. - Sí, ¡eso hago! 227 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 Mierda... 228 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Entendido. 229 00:13:07,503 --> 00:13:08,423 {\an8}Última vuelta. 230 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen va en camino a otra victoria. 231 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 Ahí está la bandera a cuadros. 232 00:13:19,103 --> 00:13:21,283 {\an8}Decimotercero. Lo intentamos, Yuki. 233 00:13:21,283 --> 00:13:24,083 {\an8}Para que sepas, no podía hacer nada. 234 00:13:26,003 --> 00:13:30,303 Claro que no quería chocar o retirarme, 235 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 pero quería ganar puntos. 236 00:13:34,623 --> 00:13:37,183 Es una pena que no haya podido hacerlo. 237 00:13:37,183 --> 00:13:38,743 Estaba enojado y decepcionado. 238 00:13:41,023 --> 00:13:45,523 Yuki debe usar el rendimiento para sumar puntos para el equipo, 239 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 que es muy importante. 240 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre suma muchos puntos, 241 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 y siempre es difícil dejar ir a un piloto así. 242 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 La competencia es muy dura, 243 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 o sea que también necesitas un segundo piloto fuerte. 244 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Por ese motivo, decidimos contratar a Nyck de Vries. 245 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Temporada cinco. 246 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 Y soy parte. 247 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Soy Nyck de Vries 248 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}y competiré para Scuderia AlphaTauri en 2023. 249 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 - Hola. - Hola. 250 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Buen día. 251 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Me sentaré aquí. 252 00:14:24,703 --> 00:14:28,423 Nyck, ¿podrías hablar de lo rápido que se dio todo 253 00:14:28,423 --> 00:14:30,443 y que terminaras en la parrilla? 254 00:14:30,443 --> 00:14:34,463 He sido parte de la Fórmula 1 durante bastante tiempo. 255 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Sin embargo, lo de Monza aceleró gran parte de la conversación. 256 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 CARRERA 16 MONZA, ITALIA 257 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Vas muy bien, Nyck. Sigue así. 258 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Entendido. 259 00:14:50,303 --> 00:14:54,703 El piloto de reserva de Mercedes, Nyck de Vries, debuta hoy en la F1, 260 00:14:54,703 --> 00:14:57,263 como reemplazante de Albon en Williams. 261 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Empiezas la última vuelta. Vas muy bien. 262 00:15:03,223 --> 00:15:05,763 Nyck de Vries suma puntos en su debut. 263 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Muy bien. Noveno. 264 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 ¡Cielos! 265 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Puntos en el debut. Gracias. 266 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Excelente final hoy para Nyck de Vries. 267 00:15:22,583 --> 00:15:26,283 Nyck, ¿qué puedes dar en AlphaTauri la próxima temporada? 268 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Creo que un poco de madurez. 269 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Yuki es muy entretenido para todos. 270 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 No sé si debo confiar en lo que me enseñe. 271 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Y no sé si es prudente repetir o replicar sus acciones. 272 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 No puedo dejar de recalcar el impresionante piloto que es Nyck. 273 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Es excelente. 274 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 Con un compañero nuevo que tendrá que marcar su territorio, 275 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 Yuki experimentará algo en ese equipo que no ha vivido antes. 276 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 Alguien que vendrá con el único objetivo de superarlo. 277 00:16:05,803 --> 00:16:10,283 En este deporte, todo es rendimiento, así que me enfocaré en eso 278 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 y me aseguraré de que tengamos éxito. 279 00:16:15,003 --> 00:16:16,943 Soy muy decidido, 280 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 enfocado, disciplinado 281 00:16:19,603 --> 00:16:21,963 y perfeccionista. 282 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Sabe correr. Sabe cómo ganar. 283 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Lo considero un gran piloto 284 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 desde las categorías juveniles. 285 00:16:30,443 --> 00:16:34,103 El año pasado también ganó el campeonato mundial de Fórmula E. 286 00:16:34,683 --> 00:16:37,923 Ahora estoy más relajado porque tenemos a Nyck de Vries. 287 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Es más lógico tener a Nyck que a otros pilotos, 288 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 porque mostró un buen desempeño en Monza. 289 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Sé que es rápido. No veo la hora de luchar duro con él 290 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 y progresar juntos como equipo. 291 00:16:52,143 --> 00:16:53,023 Sí. 292 00:16:53,023 --> 00:16:54,603 ¿Crees que puede ganarte? 293 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 No. 294 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - ¿Estás bien, Yuki? ¿Listo? ¿Feliz? - Sí. 295 00:17:04,703 --> 00:17:07,143 - ¿Quieres la ventanilla? - Sí, está bien. 296 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Siéntate encima de mí si quieres. 297 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 ¿Cuánto tardaremos? 298 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 ¿El viaje? Ya casi llegamos, creo. Unos cinco minutos. 299 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 ¿Recuerdas esto, Pierre? 300 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 ¡Por Dios! 301 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Fue cuando lo conociste. 302 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 ¿Qué edad tenía él? 303 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 ¿Quince? 304 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - ¿En qué Fórmula estabas? ¿F4? - Hace tres años. 305 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 ¿O te conocí en la F3? 306 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Fórmula 4. - Fórmula 4. 307 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Todo fue muy rápido. Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2. 308 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Un año en cada categoría, y directo a la F1. 309 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Sí. 310 00:17:46,023 --> 00:17:48,603 Siempre apoyé a Yuki. 311 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 Todo el año pasado. 312 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Siempre lo alenté 313 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 e intenté apoyarlo y ayudarlo. 314 00:17:57,463 --> 00:17:59,963 Si comparamos el primer año con el segundo, 315 00:17:59,963 --> 00:18:02,503 creo que aprendiste y mejoraste mucho. 316 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 A veces tienes problemas, el auto no funciona como quieres, 317 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 y el equipo también puede afectar tu desempeño. 318 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Debes prestar atención a los detalles. 319 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Eso hará que te diferencies y seas más fuerte que los otros. 320 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Sé que las cosas cambiarán en algún momento. 321 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 La gente solo recuerda tu última carrera. 322 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Así funciona el deporte. 323 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Debes usar cada oportunidad que tengas para demostrar que eres capaz. 324 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Muy bien. 325 00:18:38,163 --> 00:18:40,983 Aún puedo aprender mucho de él: 326 00:18:40,983 --> 00:18:45,063 cómo prepara la carrera y cómo se prepara para la temporada, 327 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 cómo actúa en la semana de la carrera. 328 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Este año progresé mucho más que el año pasado. 329 00:18:53,463 --> 00:18:58,823 Pero mi regularidad en los resultados debe mejorar. 330 00:19:00,083 --> 00:19:01,503 Me vas a extrañar. 331 00:19:02,003 --> 00:19:03,823 Tal vez dos o tres minutos. 332 00:19:04,963 --> 00:19:08,743 Me alegro. Me quedo con eso. Me extrañarás al menos dos o tres minutos. 333 00:19:11,843 --> 00:19:12,923 Me quedo con eso. 334 00:19:16,803 --> 00:19:19,723 AUSTIN, ESTADOS UNIDOS 335 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Aquí vamos. Estamos en el hogar de los Longhorns, 336 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 pero hoy todo es caballos de fuerza. Bienvenidos a Austin 337 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 y al Gran Premio de F1 de los Estados Unidos de 2022. 338 00:19:46,203 --> 00:19:47,043 Increíble. 339 00:19:47,043 --> 00:19:48,723 ¿Conducirás con estas mañana? 340 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Sí. - Sí. 341 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Genial. 342 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Se ve bien. - Mi estómago no lo soportará. 343 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 No. 344 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 ¿Una selfi? 345 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Gracias. 346 00:20:17,923 --> 00:20:20,883 Hay algo en el refrigerador que podrías empezar a beber. 347 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Bien, la amarilla. 348 00:20:25,383 --> 00:20:26,703 Doce, por favor. 349 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Sé que entrenar es muy importante para mejorar el rendimiento. 350 00:20:33,523 --> 00:20:37,123 Sí, no lo disfruto, 351 00:20:37,743 --> 00:20:40,223 pero lo hago. 352 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Afírmate. 353 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Diez, nueve, ocho, siete... 354 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Tres, dos, uno. 355 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 No le tengo miedo a los errores. 356 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Afírmate. Diez, nueve... 357 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 No tengo esos miedos. 358 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Cuatro, tres... 359 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Pero sé que hay mucho que puedo mejorar como piloto. 360 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Sujétate de algo para esta. Sí, ¿te parece? Sujétate. 361 00:21:12,303 --> 00:21:14,223 Relájate. 362 00:21:14,223 --> 00:21:15,163 Bien. 363 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Rojo. 364 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Blanco. 365 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 En general, diría que siento que tengo más control. 366 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Listo, preparado... 367 00:21:29,083 --> 00:21:32,903 Pasé por muchas situaciones el año pasado, sé cómo manejarlas. 368 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 ¿Ves? 369 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 Ya no soy un novato. 370 00:21:36,443 --> 00:21:39,023 No hay lugar para excusas. 371 00:21:39,023 --> 00:21:40,363 Es así. 372 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Sin presiones. 373 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 DOMINGO LA CARRERA 374 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Está por empezar la carrera favorita de muchos. 375 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Estamos en Austin, Texas. 376 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 Es el Gran Premio de Austin de 2022. 377 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - ¿Por qué la chaqueta? - No sé. 378 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Hay sol. Hace 30 grados. - Me mantiene abrigado. 379 00:22:11,603 --> 00:22:13,863 - ¿Tu caballo está aquí o no? - No. 380 00:22:13,863 --> 00:22:16,523 - Debería haberlo traído. - ¿Tenía un pase? 381 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Sí. - ¿Sí? 382 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Sí. ¿Viste? 383 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - ¿Horsey McHorse? - Exacto. 384 00:22:21,583 --> 00:22:23,003 ¿En qué puesto empiezas? 385 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Me sancionaron, así que estoy atrás. 386 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Estoy decimonoveno otra vez. 387 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 ¿Cómo estás? 388 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Todo bien. - Bien. 389 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Buongiorno. 390 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Claro. - Muchas gracias. 391 00:22:42,503 --> 00:22:45,783 Nyck consiguió un lugar en la Fórmula 1 del próximo año. 392 00:22:45,783 --> 00:22:48,023 - Qué bien. Felicitaciones. - Gracias. 393 00:22:48,023 --> 00:22:49,043 - Genial. - Gracias. 394 00:22:49,043 --> 00:22:51,403 - ¡Yuki! - ¡Yuki! 395 00:22:51,403 --> 00:22:52,763 - Williams primero. - ¡Yuki! 396 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Segundo, AlphaTauri. 397 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 Es mucha presión para Yuki. 398 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Si quiere demostrar 399 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 que puede liderar el equipo en el futuro, 400 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 Yuki debe esforzarse más. Es así. 401 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Debe rendir bien. 402 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Carlos Sainz, de Ferrari, arranca en la pole hoy. 403 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 AlphaTauri tiene a Pierre Gasly undécimo 404 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 y a Yuki Tsunoda que arranca desde la última fila en el 19.o lugar. 405 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi y Zhou están con medios. 406 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Schumacher está delante de ti con duros. 407 00:23:41,943 --> 00:23:45,163 Esperaba las luces rojas. 408 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Solo quiero mostrar mi rendimiento. 409 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Quiero demostrar que puedo hacerlo bien. 410 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 ¡Se apagan las luces y arrancamos! 411 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 Verstappen sale mejor 412 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}y va por adentro camino a la primera curva. 413 00:24:17,463 --> 00:24:19,983 {\an8}¡Sainz hace un trompo y lo chocan! 414 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}¡Por Dios! ¿Qué pasó? 415 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 ¡No! 416 00:24:24,743 --> 00:24:25,603 {\an8}Ten cuidado. 417 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 {\an8}Conduzco de manera agresiva. 418 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Vas bien. 419 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Tengo mucha confianza para adelantar. 420 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 Vas bien. Es momento de ganar tiempo. 421 00:24:38,043 --> 00:24:42,403 Yuki Tsunoda podría pasar a Schumacher. 422 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 Gran comienzo para él. 423 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Se las arregló para evitar el caos. 424 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Pasaste a dos. Buen trabajo. 425 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Sí, entendido. 426 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Lo de Yuki Tsunoda aquí es brillante. Ya ha ganado cinco posiciones. 427 00:24:55,803 --> 00:24:57,183 Nos acercamos al resto. 428 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Pero ¿puede seguir así y entrar en los puntos? 429 00:25:01,203 --> 00:25:03,523 {\an8}El de atrás es Tsunoda con medios. 430 00:25:04,303 --> 00:25:05,863 {\an8}Sigue presionando en las curvas. 431 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda tiene buen ritmo 432 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 y alcanza a su compañero Pierre Gasly. 433 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}¡Va lento! 434 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 {\an8}Entendido. 435 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Verstappen lidera, seguido por Hamilton. 436 00:25:25,863 --> 00:25:28,683 Fernando Alonso sube al octavo lugar. 437 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 Puedes adelantar. 438 00:25:33,263 --> 00:25:35,403 {\an8}El de atrás es Alonso, a 0.3. 439 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 ¡Fernando Alonso chocó con Lance Stroll! 440 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Fue un choque muy fuerte. 441 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Auto de seguridad. 442 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 {\an8}Lance, ¿estás bien? 443 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Sí, estoy bien. 444 00:26:01,043 --> 00:26:03,583 Todos lo evitaron muy bien. 445 00:26:06,783 --> 00:26:11,643 {\an8}Bien, Yuki, en el reinicio, la orden es no pelear con Gasly. 446 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 ¿Por qué? 447 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 Peleamos con los que están atrás. 448 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 Será una mierda. 449 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Se va el auto de seguridad. Podemos volver a correr. 450 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki, ocho décimas atrás. 451 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly sigue delante de Tsunoda. 452 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda es mucho más rápido. 453 00:26:33,223 --> 00:26:34,683 {\an8}Esto no tiene sentido. 454 00:26:36,983 --> 00:26:39,063 {\an8}A boxes. 455 00:26:39,063 --> 00:26:42,923 Los AlphaTauris tienen distintas estrategias de neumáticos, 456 00:26:42,923 --> 00:26:44,623 y Tsunoda tiene la oportunidad 457 00:26:44,623 --> 00:26:47,663 de alejarse de su compañero que pronto dejará el equipo. 458 00:26:48,523 --> 00:26:50,263 {\an8}Los tres de adelante van muy lentos. 459 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 {\an8}¿Qué hago? 460 00:26:52,483 --> 00:26:53,703 {\an8}Sé positivo. 461 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Vettel está atrás con neumáticos más nuevos. 462 00:26:58,043 --> 00:26:59,683 {\an8}Tsunoda está a 0.8. Tienes DRS. 463 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Entendido. 464 00:27:02,503 --> 00:27:03,823 {\an8}Sigue haciendo lo mismo. 465 00:27:03,823 --> 00:27:05,383 {\an8}Es estresante. 466 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 Sí, lo sé, Yuki. 467 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 Vas bien. Es una buena carrera. 468 00:27:11,483 --> 00:27:12,583 Concéntrate. 469 00:27:13,103 --> 00:27:15,183 Los neumáticos están bien. Lo haremos bien. 470 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Bueno. 471 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Presiona ahora. 472 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Entendido. 473 00:27:24,963 --> 00:27:27,283 {\an8}Decimosegundo, Yuki. 474 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda está atrás, concéntrate. Estamos bien para ganar puntos. 475 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 No me queda nada. 476 00:27:35,403 --> 00:27:36,923 Empuje máximo ahora. 477 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Hazlo. 478 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Adelanta. 479 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Buen trabajo. 480 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Estás undécimo. 481 00:27:49,703 --> 00:27:54,183 Otro buen adelantamiento de Tsunoda que superó tranquilamente a Zhou. 482 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Está a una posición de entrar en los puntos. 483 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Yuki, estás alcanzando a Albon. 484 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Concéntrate. 485 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 {\an8}Entendido. 486 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 {\an8}Ahora estás décimo. 487 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Tsunoda está atrás. - Los neumáticos no están bien. 488 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda lucha allí. 489 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Qué final reñido. 490 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Buen trabajo, Yuki. 491 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 No puede ser... 492 00:28:22,663 --> 00:28:27,623 ¡No! Ese error podría costarle los puntos a Yuki. 493 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Increíble. 494 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Yuki, debes concentrarte. 495 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 Aprendí a concentrarme. 496 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 Quiero sumar puntos. 497 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 Quiero demostrar que puedo rendir bien para el equipo. 498 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Quiero el primer asiento. 499 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Quedan dos vueltas. 500 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Presiona. 501 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 Yuki Tsunoda va por todo. 502 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Es una acción brillante de Fórmula 1. 503 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Tsunoda pasa. 504 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 - Peleamos contra Albon. - Entendido. 505 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Quedan dos vueltas. 506 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 Yuki, tienes DRS. 507 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Vamos. - Sí. 508 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Bien, estamos al frente. 509 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 ¡Absolutamente brillante! 510 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 Últimas dos curvas. 511 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Bandera a cuadros. 512 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Quedamos décimos. 513 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 ¡Por fin! Sumé puntos. 514 00:29:41,303 --> 00:29:44,903 Muy buena carrera, Yuki. Fue difícil, pero estuviste muy bien. 515 00:29:44,903 --> 00:29:46,223 Buen trabajo, chicos. 516 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Gracias, chicos. 517 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Hizo una carrera brillante. 518 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Fue una de sus carreras más fuertes en toda la temporada. 519 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Fue una pelea difícil. 520 00:30:03,803 --> 00:30:05,583 Fue muy competitivo. 521 00:30:05,583 --> 00:30:07,723 Por eso sumó puntos. 522 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Estoy muy feliz por lo que hice en la carrera. 523 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Sabía lo que tenía que mejorar, 524 00:30:13,743 --> 00:30:20,263 y si lo hacía, sabía que podía rendir bien y conseguir buenos resultados. 525 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Merece estar en la Fórmula 1. 526 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Es muy rápido, 527 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 y espero que, en el futuro, 528 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 veamos a un Yuki Tsunoda muy exitoso. 529 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Hola. 530 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Hola. - Hola. 531 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Creo que Yuki ha mejorado su enfoque para las carreras. 532 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Mostró más respeto por el deporte y lo tomó más en serio. 533 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Lo hicimos bien. 534 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Buen trabajo. 535 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Estoy listo para ser el líder de Scuderia AlphaTauri. 536 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, fue un placer. 537 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Fue un placer. 538 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Me voy. 539 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 Con Nyck y Yuki el año próximo, 540 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 ¿quién será el piloto principal? 541 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Ya lo veremos. Aún no está decidido. 542 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Esta es una oportunidad que he esperado toda mi vida. 543 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Nada me impedirá aprovecharla. 544 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Estoy agradecido, 545 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 pero, a la vez, quiero demostrar lo que valgo. 546 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}¿Nos critican por el límite de costos? 547 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Creo que sí. 548 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 No hay excusas. 549 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Hay que manejarlo de otra manera. 550 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 ¿Inventan algo? 551 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Si hablas mal de otros, debes soportar que hablen mal de ti. 552 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Es un chiste. Qué ridículo. 553 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Esta podría ser mi última carrera, pero mi trabajo sigue siendo el mismo. 554 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Debemos quedar delante de McLaren. 555 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - ¿Cómo va mi ritmo? - Debemos presionar. 556 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Se necesita casi un milagro. - ¡Por Dios! 557 00:32:45,123 --> 00:32:50,123 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez