1
00:00:09,643 --> 00:00:11,363
TOKIO, JAPÓN
2
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Tokio, amigo.
3
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
¡Reto Tokio!
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,703
- ¡Cielos, Pierre!
- Qué comienzo.
5
00:00:19,703 --> 00:00:21,603
Cielos. Mi teléfono...
6
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
¡Cielos! ¡No!
7
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Cielos.
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
¡Mierda!
9
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
¡No!
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Voy derrapando por Tokio.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
¡No! No puede ser.
12
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Tranquilo.
Por suerte, mi pedo no huele mal.
13
00:00:40,543 --> 00:00:41,723
Pero no es posible.
14
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
¡Acción!
15
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Soy Yuki Tsunoda,
16
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}y es mi segunda temporada
en Scuderia AlphaTauri.
17
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Soy de Japón.
18
00:00:48,903 --> 00:00:51,203
La próxima vez, pongo el freno de mano
19
00:00:51,203 --> 00:00:52,883
y te bajo de mi auto.
20
00:00:52,883 --> 00:00:59,243
Yuki es especial.
Nunca conocí a alguien como él.
21
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Lo siento como un hermanito.
22
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
¿A dónde carajo vas?
23
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Este es mi carril, mi acera, mi esquina.
24
00:01:08,983 --> 00:01:10,363
Tranquilízate.
25
00:01:10,863 --> 00:01:13,263
No me tranquilizo. Nadie me pasa.
26
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
La relación con Pierre ha sido muy buena.
27
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Es especial.
28
00:01:17,483 --> 00:01:20,643
Es un buen compañero,
pero también es un buen amigo.
29
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Parece que a donde vayas, llueve.
30
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
Sí, últimamente, mi corazón llora
31
00:01:29,423 --> 00:01:32,103
porque el año que viene vas a otro equipo.
32
00:01:32,743 --> 00:01:34,083
Tu corazón llora.
33
00:01:35,183 --> 00:01:36,683
Qué tierno eres.
34
00:01:36,683 --> 00:01:38,423
No me hagas emocionar.
35
00:01:38,423 --> 00:01:40,363
Sé que me extrañarás mucho.
36
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Es cierto.
37
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
No sé por qué se va de AlphaTauri.
38
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Logró muchas cosas con el equipo.
39
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Pasé dos años muy agradables con él.
40
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Es muy triste que se vaya.
41
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Nos divertimos mucho.
42
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
¡No!
43
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
¡Auxilio!
44
00:02:10,983 --> 00:02:14,823
MACHO ALFA
45
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Bienvenidos a Suzuka.
46
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
No venimos desde 2019
y estamos muy emocionados de volver.
47
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Excelente. A trabajar.
48
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
¡Vamos, Yuki!
49
00:02:26,883 --> 00:02:29,203
- ¿Me das tu autógrafo?
- Sí.
50
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Muchas gracias.
51
00:02:33,443 --> 00:02:36,883
Para mí,
Suzuka es la mejor pista del mundo.
52
00:02:38,363 --> 00:02:41,643
La última vez, en 2019,
miraba desde la segunda curva.
53
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
En cuatro años, volví como piloto de F1.
54
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
Es increíble.
55
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Bienvenido a Alpine.
56
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Muchas gracias.
57
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
No voy a mentir, estoy muy orgulloso
de ser piloto de Alpine.
58
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Me entusiasma esta nueva etapa.
59
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
Es el cuarto mejor equipo.
60
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
Quiero tener
el auto más competitivo que haya,
61
00:03:08,803 --> 00:03:12,183
y eso es lo que pueden ofrecer.
62
00:03:13,243 --> 00:03:14,563
¿Qué se siente?
63
00:03:15,063 --> 00:03:16,343
Me siento muy bien.
64
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Estoy muy emocionado
65
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
porque ustedes fueron parte
de mi carrera en la F1.
66
00:03:23,523 --> 00:03:27,263
Mi primera carrera en Malasia,
mi primer triunfo y mi primer podio.
67
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
Los comparto con ustedes.
68
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Disfrutemos
los últimos fines de semana juntos.
69
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Chicos.
70
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Gracias.
71
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
La partida de Pierre
podría afectar mucho a Yuki.
72
00:03:45,763 --> 00:03:47,483
Extrañará a su consejero.
73
00:03:47,483 --> 00:03:49,543
Creo que extrañará la amistad.
74
00:03:49,543 --> 00:03:53,523
Extrañará tener un aliado
del otro lado del garaje.
75
00:03:53,523 --> 00:03:58,703
{\an8}Yuki es rápido,
pero puede ser un poco salvaje.
76
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
¡Mierda, lo siento!
77
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
A veces, se pone loco al volante.
78
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
¡No! ¡Mierda!
79
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Dice todo lo que le pasa por la cabeza.
80
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Presiona más.
81
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Sí. ¡Cállate!
82
00:04:15,483 --> 00:04:17,323
- Estoy emocionado.
- Yo no.
83
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
Hacer ejercicio
me arruina el resto del día.
84
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
Stroll está 1.4 detrás.
85
00:04:22,923 --> 00:04:26,103
¡Deja de hablarme en la zona de frenado!
No me hables más.
86
00:04:26,643 --> 00:04:28,163
¡Qué freno de mierda!
87
00:04:31,063 --> 00:04:33,063
Sigue siendo un diamante en bruto.
88
00:04:33,063 --> 00:04:37,303
pero ya no es un novato,
y debe aprender a ser independiente.
89
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Gracias.
- Buen día. Bienvenido.
90
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Gracias.
91
00:04:46,823 --> 00:04:49,623
{\an8}El arroz debería estar aquí.
No se pone aquí.
92
00:04:49,623 --> 00:04:50,823
{\an8}ENTRENADOR DE RENDIMIENTO
93
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
- Eres muy extraño, ¿no?
- No. En Japón, es así.
94
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Hay una regla sobre dónde poner el arroz.
95
00:04:58,143 --> 00:04:59,503
Pero odias las reglas.
96
00:05:00,383 --> 00:05:02,683
Siempre dices que no te diga qué hacer.
97
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
¿Dormiste bien?
98
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Sí, dormí bien.
99
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
¿Estás listo?
100
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Sí.
101
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Yuki Tsunoda a veces
sigue siendo demasiado indisciplinado
102
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
y poco paciente.
103
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Y, claro, se decepciona
cuando hay errores.
104
00:05:24,263 --> 00:05:25,803
- Bien.
- Sí.
105
00:05:25,803 --> 00:05:27,483
Veamos qué pasa, ¿sí?
106
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Debe demostrar
que maduró lo suficiente para la F1.
107
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
Ahora que me voy,
108
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
Yuki debe mejorar
y dar mejores resultados.
109
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
¡Yuki!
110
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
¿Muchos fans?
111
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Sí.
112
00:05:44,543 --> 00:05:50,703
Si no rinde bien, podría ser un problema.
113
00:05:55,843 --> 00:05:59,663
Debo rendir bien en Japón.
Será mi carrera más importante
114
00:05:59,663 --> 00:06:01,783
hasta ahora en la F1.
115
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Correr en casa
frente a los amigos y la familia
116
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
puede sumar un poco de presión,
117
00:06:09,663 --> 00:06:12,883
pero hay que transformarla
en algo positivo.
118
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
Es tu territorio.
119
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}Tu mayor apoyo estará ahí.
120
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
En el momento en que eres local,
121
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
es cuando tienes que dar lo mejor de ti.
122
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Ven, vamos.
123
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Sigue caminando.
124
00:06:28,583 --> 00:06:29,863
Denle espacio.
125
00:06:29,863 --> 00:06:31,603
Sigue caminando.
126
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Creo que no se da cuenta.
127
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Llegó y era como una estrella de rock.
128
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Muy bien, retrocedan.
129
00:06:39,603 --> 00:06:44,043
Cuando vi eso, me preocupé por él,
porque iba a ser abrumador.
130
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
No puedo...
131
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Tienes que...
132
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Bien, chicos.
133
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Cielos...
134
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
La presión te agota
135
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
y te quedas sin energía
para concentrarte en lo correcto,
136
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
que es conducir y la carrera.
137
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
DOMINGO
LA CARRERA
138
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Hola, estamos en Suzuka.
139
00:07:13,583 --> 00:07:18,343
Es el Gran Premio de Japón de F1,
la decimoctava carrera de la temporada,
140
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
y llueve desde esta mañana.
141
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
¡Yuki!
142
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- ¡Suerte!
- Gracias.
143
00:07:27,763 --> 00:07:28,683
Buen día, Yuki.
144
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Konnichiwa.
145
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
¿Cómo te sientes?
146
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Bastante bien. Por desgracia, llueve,
pero quiero que ya empiece.
147
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Hola.
148
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- ¿Bien?
- Sí.
149
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
¿Estamos bien?
150
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
- ¿Todo listo?
- Sí.
151
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Si te fijas, parece que va a empeorar.
152
00:07:54,683 --> 00:07:55,623
No hay viento.
153
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Llueve.
154
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
Lindo el clima inglés, ¿no?
155
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
¿Cómo que "clima inglés"?
156
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Como si nunca lloviera en España.
157
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Cuando llueve, la carrera
es más estresante para los pilotos.
158
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
Nunca sabes qué pasa adelante de ti.
159
00:08:11,063 --> 00:08:15,543
Si un auto hace un trompo
y queda en medio de la pista,
160
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
no lo ves.
161
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Debes tener concentración total.
162
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Empezaremos con un poco de sobreviraje.
163
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Y luego, a sobrevivir.
164
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
Sí.
165
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
Nunca corrí con ese clima en Suzuka.
166
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Conozco Suzuka.
167
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Si llueve,
puede ser peligroso y muy difícil.
168
00:08:41,083 --> 00:08:43,303
Es muy difícil en esta situación.
169
00:08:43,303 --> 00:08:45,323
Hay muy poca visibilidad cuando llueve.
170
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
Cuando vas a esa velocidad,
171
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
debes tener la mente fría,
172
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
porque si te equivocas,
se acabó la carrera.
173
00:08:59,683 --> 00:09:02,643
Siento más presión,
más expectativas del equipo
174
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
y más expectativas de los fans.
175
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Quiero demostrar que estoy mejorando
y que soy un mejor piloto.
176
00:09:18,243 --> 00:09:20,943
{\an8}Hoy tenemos 20 autos bajo la lluvia.
177
00:09:20,943 --> 00:09:23,123
{\an8}Verstappen comienza primero,
178
00:09:23,123 --> 00:09:27,003
{\an8}y el piloto que todos vienen a ver,
Tsunoda, sale decimotercero.
179
00:09:27,503 --> 00:09:28,503
Control de radio.
180
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
Se escucha bien.
181
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}¿La lluvia se pondrá peor?
182
00:09:34,003 --> 00:09:37,803
{\an8}Seguirá así la siguiente media hora
y luego será más intensa.
183
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}La pista está muy mojada.
184
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
El pronóstico es bastante malo.
185
00:09:43,003 --> 00:09:46,203
Estoy nervioso.
Sin dudas, esta carrera es más emotiva.
186
00:09:47,043 --> 00:09:50,403
{\an8}Solo quiero cruzar la meta
para los fanáticos japoneses.
187
00:09:54,663 --> 00:09:57,323
{\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos!
188
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}¡No veo nada!
189
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}La visibilidad es casi nula.
190
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Qué peligroso. No veo nada.
191
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Esto es una locura.
192
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel es el de atrás.
193
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Sí, dame toda la información
porque no veo mucho.
194
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
Mierda, Alonso me tocó.
195
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
Muy mal.
196
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
Intenta seguir.
197
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
¡Cielos!
198
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
¿Cómo conduces en esas condiciones?
199
00:10:47,823 --> 00:10:50,623
{\an8}Vas bien con los frenos y los neumáticos.
200
00:10:50,623 --> 00:10:53,563
{\an8}Otra vez no veo nada.
Es difícil calentar los neumáticos.
201
00:10:59,223 --> 00:11:00,463
¡No!
202
00:11:00,463 --> 00:11:02,123
¡Carlos Sainz hizo un trompo!
203
00:11:02,623 --> 00:11:04,323
Choqué. No veía nada.
204
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
- ¿Estás bien?
- Sí.
205
00:11:11,783 --> 00:11:14,523
{\an8}Carajo, pasé por encima de algo.
No sé qué era.
206
00:11:14,523 --> 00:11:17,503
{\an8}¡Los restos del accidente
están por todos lados!
207
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Se me pegó algo. ¿Qué carajo es eso?
208
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
No puedo ver nada.
209
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
¡Esta placa de mierda se atascó!
210
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
A boxes. Cambiaremos
el alerón frontal y los neumáticos.
211
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
Por las reparaciones,
Gasly quedará fuera de competencia.
212
00:11:43,523 --> 00:11:44,823
Estará último.
213
00:11:44,823 --> 00:11:49,403
La única oportunidad de AlphaTauri
es con el héroe local, Yuki Tsunoda.
214
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Vamos.
215
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Bien, Yuki. Vamos.
216
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
El rugido de la multitud
es para Yuki Tsunoda.
217
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda está 0.8 adelante.
218
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Tsunoda va acompañado de Russell.
219
00:12:07,503 --> 00:12:10,583
{\an8}- Mira atrás por los espejos.
- Sí, eso hago.
220
00:12:11,423 --> 00:12:15,243
Yuki, sé que es difícil,
pero debes concentrarte.
221
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda está 0.6 adelante.
222
00:12:23,763 --> 00:12:26,843
{\an8}Yuki, la lluvia será más intensa.
223
00:12:26,843 --> 00:12:27,863
{\an8}¡Qué porquería!
224
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}Ahora, 0.3. Puedes adelantar.
225
00:12:34,763 --> 00:12:36,283
{\an8}Russell sale de la última curva.
226
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Yuki, presiona.
- Sí, ¡eso hago!
227
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
Mierda...
228
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Entendido.
229
00:13:07,503 --> 00:13:08,423
{\an8}Última vuelta.
230
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen
va en camino a otra victoria.
231
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
Ahí está la bandera a cuadros.
232
00:13:19,103 --> 00:13:21,283
{\an8}Decimotercero. Lo intentamos, Yuki.
233
00:13:21,283 --> 00:13:24,083
{\an8}Para que sepas, no podía hacer nada.
234
00:13:26,003 --> 00:13:30,303
Claro que no quería chocar o retirarme,
235
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
pero quería ganar puntos.
236
00:13:34,623 --> 00:13:37,183
Es una pena que no haya podido hacerlo.
237
00:13:37,183 --> 00:13:38,743
Estaba enojado y decepcionado.
238
00:13:41,023 --> 00:13:45,523
Yuki debe usar el rendimiento
para sumar puntos para el equipo,
239
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
que es muy importante.
240
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre suma muchos puntos,
241
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
y siempre es difícil
dejar ir a un piloto así.
242
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
La competencia es muy dura,
243
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
o sea que también necesitas
un segundo piloto fuerte.
244
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Por ese motivo,
decidimos contratar a Nyck de Vries.
245
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Temporada cinco.
246
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
Y soy parte.
247
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Soy Nyck de Vries
248
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}y competiré para Scuderia AlphaTauri
en 2023.
249
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
- Hola.
- Hola.
250
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Buen día.
251
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Me sentaré aquí.
252
00:14:24,703 --> 00:14:28,423
Nyck, ¿podrías hablar
de lo rápido que se dio todo
253
00:14:28,423 --> 00:14:30,443
y que terminaras en la parrilla?
254
00:14:30,443 --> 00:14:34,463
He sido parte de la Fórmula 1
durante bastante tiempo.
255
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Sin embargo, lo de Monza
aceleró gran parte de la conversación.
256
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
CARRERA 16
MONZA, ITALIA
257
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Vas muy bien, Nyck. Sigue así.
258
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Entendido.
259
00:14:50,303 --> 00:14:54,703
El piloto de reserva de Mercedes,
Nyck de Vries, debuta hoy en la F1,
260
00:14:54,703 --> 00:14:57,263
como reemplazante de Albon en Williams.
261
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Empiezas la última vuelta. Vas muy bien.
262
00:15:03,223 --> 00:15:05,763
Nyck de Vries suma puntos en su debut.
263
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Muy bien. Noveno.
264
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
¡Cielos!
265
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Puntos en el debut. Gracias.
266
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Excelente final hoy para Nyck de Vries.
267
00:15:22,583 --> 00:15:26,283
Nyck, ¿qué puedes dar en AlphaTauri
la próxima temporada?
268
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Creo que un poco de madurez.
269
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Yuki es muy entretenido para todos.
270
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
No sé si debo confiar en lo que me enseñe.
271
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Y no sé si es prudente
repetir o replicar sus acciones.
272
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
No puedo dejar de recalcar
el impresionante piloto que es Nyck.
273
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Es excelente.
274
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
Con un compañero nuevo
que tendrá que marcar su territorio,
275
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
Yuki experimentará algo en ese equipo
que no ha vivido antes.
276
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
Alguien que vendrá
con el único objetivo de superarlo.
277
00:16:05,803 --> 00:16:10,283
En este deporte, todo es rendimiento,
así que me enfocaré en eso
278
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
y me aseguraré de que tengamos éxito.
279
00:16:15,003 --> 00:16:16,943
Soy muy decidido,
280
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
enfocado, disciplinado
281
00:16:19,603 --> 00:16:21,963
y perfeccionista.
282
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Sabe correr. Sabe cómo ganar.
283
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Lo considero un gran piloto
284
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
desde las categorías juveniles.
285
00:16:30,443 --> 00:16:34,103
El año pasado también ganó
el campeonato mundial de Fórmula E.
286
00:16:34,683 --> 00:16:37,923
Ahora estoy más relajado
porque tenemos a Nyck de Vries.
287
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Es más lógico tener a Nyck
que a otros pilotos,
288
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
porque mostró un buen desempeño en Monza.
289
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Sé que es rápido.
No veo la hora de luchar duro con él
290
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
y progresar juntos como equipo.
291
00:16:52,143 --> 00:16:53,023
Sí.
292
00:16:53,023 --> 00:16:54,603
¿Crees que puede ganarte?
293
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
No.
294
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- ¿Estás bien, Yuki? ¿Listo? ¿Feliz?
- Sí.
295
00:17:04,703 --> 00:17:07,143
- ¿Quieres la ventanilla?
- Sí, está bien.
296
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Siéntate encima de mí si quieres.
297
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
¿Cuánto tardaremos?
298
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
¿El viaje? Ya casi llegamos, creo.
Unos cinco minutos.
299
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
¿Recuerdas esto, Pierre?
300
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
¡Por Dios!
301
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Fue cuando lo conociste.
302
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
¿Qué edad tenía él?
303
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
¿Quince?
304
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- ¿En qué Fórmula estabas? ¿F4?
- Hace tres años.
305
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
¿O te conocí en la F3?
306
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Fórmula 4.
- Fórmula 4.
307
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Todo fue muy rápido.
Fórmula 4, Fórmula 3, Fórmula 2.
308
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Un año en cada categoría,
y directo a la F1.
309
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Sí.
310
00:17:46,023 --> 00:17:48,603
Siempre apoyé a Yuki.
311
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
Todo el año pasado.
312
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Siempre lo alenté
313
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
e intenté apoyarlo y ayudarlo.
314
00:17:57,463 --> 00:17:59,963
Si comparamos
el primer año con el segundo,
315
00:17:59,963 --> 00:18:02,503
creo que aprendiste y mejoraste mucho.
316
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
A veces tienes problemas,
el auto no funciona como quieres,
317
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
y el equipo
también puede afectar tu desempeño.
318
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Debes prestar atención a los detalles.
319
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Eso hará que te diferencies
y seas más fuerte que los otros.
320
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Sé que las cosas
cambiarán en algún momento.
321
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
La gente solo recuerda tu última carrera.
322
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Así funciona el deporte.
323
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Debes usar cada oportunidad que tengas
para demostrar que eres capaz.
324
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Muy bien.
325
00:18:38,163 --> 00:18:40,983
Aún puedo aprender mucho de él:
326
00:18:40,983 --> 00:18:45,063
cómo prepara la carrera
y cómo se prepara para la temporada,
327
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
cómo actúa en la semana de la carrera.
328
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Este año progresé mucho más
que el año pasado.
329
00:18:53,463 --> 00:18:58,823
Pero mi regularidad en los resultados
debe mejorar.
330
00:19:00,083 --> 00:19:01,503
Me vas a extrañar.
331
00:19:02,003 --> 00:19:03,823
Tal vez dos o tres minutos.
332
00:19:04,963 --> 00:19:08,743
Me alegro. Me quedo con eso.
Me extrañarás al menos dos o tres minutos.
333
00:19:11,843 --> 00:19:12,923
Me quedo con eso.
334
00:19:16,803 --> 00:19:19,723
AUSTIN, ESTADOS UNIDOS
335
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Aquí vamos.
Estamos en el hogar de los Longhorns,
336
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
pero hoy todo es caballos de fuerza.
Bienvenidos a Austin
337
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
y al Gran Premio de F1
de los Estados Unidos de 2022.
338
00:19:46,203 --> 00:19:47,043
Increíble.
339
00:19:47,043 --> 00:19:48,723
¿Conducirás con estas mañana?
340
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Sí.
- Sí.
341
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Genial.
342
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Se ve bien.
- Mi estómago no lo soportará.
343
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
No.
344
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
¿Una selfi?
345
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Gracias.
346
00:20:17,923 --> 00:20:20,883
Hay algo en el refrigerador
que podrías empezar a beber.
347
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Bien, la amarilla.
348
00:20:25,383 --> 00:20:26,703
Doce, por favor.
349
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Sé que entrenar es muy importante
para mejorar el rendimiento.
350
00:20:33,523 --> 00:20:37,123
Sí, no lo disfruto,
351
00:20:37,743 --> 00:20:40,223
pero lo hago.
352
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Afírmate.
353
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Diez, nueve, ocho, siete...
354
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Tres, dos, uno.
355
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
No le tengo miedo a los errores.
356
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Afírmate. Diez, nueve...
357
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
No tengo esos miedos.
358
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Cuatro, tres...
359
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Pero sé que hay mucho
que puedo mejorar como piloto.
360
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Sujétate de algo para esta.
Sí, ¿te parece? Sujétate.
361
00:21:12,303 --> 00:21:14,223
Relájate.
362
00:21:14,223 --> 00:21:15,163
Bien.
363
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Rojo.
364
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Blanco.
365
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
En general, diría que siento
que tengo más control.
366
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Listo, preparado...
367
00:21:29,083 --> 00:21:32,903
Pasé por muchas situaciones el año pasado,
sé cómo manejarlas.
368
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
¿Ves?
369
00:21:35,123 --> 00:21:36,443
Ya no soy un novato.
370
00:21:36,443 --> 00:21:39,023
No hay lugar para excusas.
371
00:21:39,023 --> 00:21:40,363
Es así.
372
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Sin presiones.
373
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
DOMINGO
LA CARRERA
374
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Está por empezar
la carrera favorita de muchos.
375
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Estamos en Austin, Texas.
376
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
Es el Gran Premio de Austin de 2022.
377
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- ¿Por qué la chaqueta?
- No sé.
378
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Hay sol. Hace 30 grados.
- Me mantiene abrigado.
379
00:22:11,603 --> 00:22:13,863
- ¿Tu caballo está aquí o no?
- No.
380
00:22:13,863 --> 00:22:16,523
- Debería haberlo traído.
- ¿Tenía un pase?
381
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Sí.
- ¿Sí?
382
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Sí. ¿Viste?
383
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- ¿Horsey McHorse?
- Exacto.
384
00:22:21,583 --> 00:22:23,003
¿En qué puesto empiezas?
385
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Me sancionaron, así que estoy atrás.
386
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Estoy decimonoveno otra vez.
387
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
¿Cómo estás?
388
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Todo bien.
- Bien.
389
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Buongiorno.
390
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Claro.
- Muchas gracias.
391
00:22:42,503 --> 00:22:45,783
Nyck consiguió un lugar
en la Fórmula 1 del próximo año.
392
00:22:45,783 --> 00:22:48,023
- Qué bien. Felicitaciones.
- Gracias.
393
00:22:48,023 --> 00:22:49,043
- Genial.
- Gracias.
394
00:22:49,043 --> 00:22:51,403
- ¡Yuki!
- ¡Yuki!
395
00:22:51,403 --> 00:22:52,763
- Williams primero.
- ¡Yuki!
396
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Segundo, AlphaTauri.
397
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
Es mucha presión para Yuki.
398
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Si quiere demostrar
399
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
que puede liderar el equipo en el futuro,
400
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
Yuki debe esforzarse más. Es así.
401
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Debe rendir bien.
402
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Carlos Sainz, de Ferrari,
arranca en la pole hoy.
403
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
AlphaTauri tiene a Pierre Gasly undécimo
404
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
y a Yuki Tsunoda que arranca
desde la última fila en el 19.o lugar.
405
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi y Zhou están con medios.
406
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Schumacher está delante de ti con duros.
407
00:23:41,943 --> 00:23:45,163
Esperaba las luces rojas.
408
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Solo quiero mostrar mi rendimiento.
409
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Quiero demostrar que puedo hacerlo bien.
410
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
¡Se apagan las luces y arrancamos!
411
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
Verstappen sale mejor
412
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}y va por adentro
camino a la primera curva.
413
00:24:17,463 --> 00:24:19,983
{\an8}¡Sainz hace un trompo y lo chocan!
414
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}¡Por Dios! ¿Qué pasó?
415
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
¡No!
416
00:24:24,743 --> 00:24:25,603
{\an8}Ten cuidado.
417
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
{\an8}Conduzco de manera agresiva.
418
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Vas bien.
419
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Tengo mucha confianza para adelantar.
420
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
Vas bien. Es momento de ganar tiempo.
421
00:24:38,043 --> 00:24:42,403
Yuki Tsunoda podría pasar a Schumacher.
422
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
Gran comienzo para él.
423
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Se las arregló para evitar el caos.
424
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Pasaste a dos. Buen trabajo.
425
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Sí, entendido.
426
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Lo de Yuki Tsunoda aquí es brillante.
Ya ha ganado cinco posiciones.
427
00:24:55,803 --> 00:24:57,183
Nos acercamos al resto.
428
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Pero ¿puede seguir así
y entrar en los puntos?
429
00:25:01,203 --> 00:25:03,523
{\an8}El de atrás es Tsunoda con medios.
430
00:25:04,303 --> 00:25:05,863
{\an8}Sigue presionando en las curvas.
431
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda tiene buen ritmo
432
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
y alcanza a su compañero Pierre Gasly.
433
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}¡Va lento!
434
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
{\an8}Entendido.
435
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Verstappen lidera, seguido por Hamilton.
436
00:25:25,863 --> 00:25:28,683
Fernando Alonso sube al octavo lugar.
437
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
Puedes adelantar.
438
00:25:33,263 --> 00:25:35,403
{\an8}El de atrás es Alonso, a 0.3.
439
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
¡Fernando Alonso chocó con Lance Stroll!
440
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Fue un choque muy fuerte.
441
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Auto de seguridad.
442
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
{\an8}Lance, ¿estás bien?
443
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Sí, estoy bien.
444
00:26:01,043 --> 00:26:03,583
Todos lo evitaron muy bien.
445
00:26:06,783 --> 00:26:11,643
{\an8}Bien, Yuki, en el reinicio,
la orden es no pelear con Gasly.
446
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
¿Por qué?
447
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
Peleamos con los que están atrás.
448
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
Será una mierda.
449
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Se va el auto de seguridad.
Podemos volver a correr.
450
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki, ocho décimas atrás.
451
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly sigue delante de Tsunoda.
452
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda es mucho más rápido.
453
00:26:33,223 --> 00:26:34,683
{\an8}Esto no tiene sentido.
454
00:26:36,983 --> 00:26:39,063
{\an8}A boxes.
455
00:26:39,063 --> 00:26:42,923
Los AlphaTauris tienen
distintas estrategias de neumáticos,
456
00:26:42,923 --> 00:26:44,623
y Tsunoda tiene la oportunidad
457
00:26:44,623 --> 00:26:47,663
de alejarse de su compañero
que pronto dejará el equipo.
458
00:26:48,523 --> 00:26:50,263
{\an8}Los tres de adelante van muy lentos.
459
00:26:51,443 --> 00:26:52,483
{\an8}¿Qué hago?
460
00:26:52,483 --> 00:26:53,703
{\an8}Sé positivo.
461
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Vettel está atrás
con neumáticos más nuevos.
462
00:26:58,043 --> 00:26:59,683
{\an8}Tsunoda está a 0.8. Tienes DRS.
463
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Entendido.
464
00:27:02,503 --> 00:27:03,823
{\an8}Sigue haciendo lo mismo.
465
00:27:03,823 --> 00:27:05,383
{\an8}Es estresante.
466
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
Sí, lo sé, Yuki.
467
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
Vas bien. Es una buena carrera.
468
00:27:11,483 --> 00:27:12,583
Concéntrate.
469
00:27:13,103 --> 00:27:15,183
Los neumáticos están bien.
Lo haremos bien.
470
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Bueno.
471
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Presiona ahora.
472
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Entendido.
473
00:27:24,963 --> 00:27:27,283
{\an8}Decimosegundo, Yuki.
474
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda está atrás, concéntrate.
Estamos bien para ganar puntos.
475
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
No me queda nada.
476
00:27:35,403 --> 00:27:36,923
Empuje máximo ahora.
477
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Hazlo.
478
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Adelanta.
479
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Buen trabajo.
480
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Estás undécimo.
481
00:27:49,703 --> 00:27:54,183
Otro buen adelantamiento de Tsunoda
que superó tranquilamente a Zhou.
482
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Está a una posición
de entrar en los puntos.
483
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Yuki, estás alcanzando a Albon.
484
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Concéntrate.
485
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
{\an8}Entendido.
486
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
{\an8}Ahora estás décimo.
487
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Tsunoda está atrás.
- Los neumáticos no están bien.
488
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda lucha allí.
489
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Qué final reñido.
490
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Buen trabajo, Yuki.
491
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
No puede ser...
492
00:28:22,663 --> 00:28:27,623
¡No! Ese error
podría costarle los puntos a Yuki.
493
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Increíble.
494
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Yuki, debes concentrarte.
495
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
Aprendí a concentrarme.
496
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
Quiero sumar puntos.
497
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
Quiero demostrar
que puedo rendir bien para el equipo.
498
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Quiero el primer asiento.
499
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Quedan dos vueltas.
500
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Presiona.
501
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
Yuki Tsunoda va por todo.
502
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Es una acción brillante de Fórmula 1.
503
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Tsunoda pasa.
504
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
- Peleamos contra Albon.
- Entendido.
505
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Quedan dos vueltas.
506
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
Yuki, tienes DRS.
507
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Vamos.
- Sí.
508
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Bien, estamos al frente.
509
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
¡Absolutamente brillante!
510
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
Últimas dos curvas.
511
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Bandera a cuadros.
512
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Quedamos décimos.
513
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
¡Por fin! Sumé puntos.
514
00:29:41,303 --> 00:29:44,903
Muy buena carrera, Yuki.
Fue difícil, pero estuviste muy bien.
515
00:29:44,903 --> 00:29:46,223
Buen trabajo, chicos.
516
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Gracias, chicos.
517
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Hizo una carrera brillante.
518
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Fue una de sus carreras más fuertes
en toda la temporada.
519
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Fue una pelea difícil.
520
00:30:03,803 --> 00:30:05,583
Fue muy competitivo.
521
00:30:05,583 --> 00:30:07,723
Por eso sumó puntos.
522
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Estoy muy feliz
por lo que hice en la carrera.
523
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Sabía lo que tenía que mejorar,
524
00:30:13,743 --> 00:30:20,263
y si lo hacía, sabía que podía rendir bien
y conseguir buenos resultados.
525
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Merece estar en la Fórmula 1.
526
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Es muy rápido,
527
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
y espero que, en el futuro,
528
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
veamos a un Yuki Tsunoda muy exitoso.
529
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Hola.
530
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Hola.
- Hola.
531
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Creo que Yuki ha mejorado
su enfoque para las carreras.
532
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Mostró más respeto por el deporte
y lo tomó más en serio.
533
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Lo hicimos bien.
534
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Buen trabajo.
535
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Estoy listo para ser el líder
de Scuderia AlphaTauri.
536
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, fue un placer.
537
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Fue un placer.
538
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Me voy.
539
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
Con Nyck y Yuki el año próximo,
540
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
¿quién será el piloto principal?
541
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Ya lo veremos. Aún no está decidido.
542
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Esta es una oportunidad
que he esperado toda mi vida.
543
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Nada me impedirá aprovecharla.
544
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Estoy agradecido,
545
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
pero, a la vez,
quiero demostrar lo que valgo.
546
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}¿Nos critican por el límite de costos?
547
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Creo que sí.
548
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
No hay excusas.
549
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Hay que manejarlo de otra manera.
550
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
¿Inventan algo?
551
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Si hablas mal de otros,
debes soportar que hablen mal de ti.
552
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Es un chiste. Qué ridículo.
553
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Esta podría ser mi última carrera,
pero mi trabajo sigue siendo el mismo.
554
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Debemos quedar delante de McLaren.
555
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- ¿Cómo va mi ritmo?
- Debemos presionar.
556
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Se necesita casi un milagro.
- ¡Por Dios!
557
00:32:45,123 --> 00:32:50,123
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez